mirror of
https://gitlab.linphone.org/BC/public/linphone-android.git
synced 2026-01-17 11:28:06 +00:00
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (671 of 671 strings) Translation: Linphone/Linphone Android (4.6 release) Translate-URL: https://weblate.linphone.org/projects/linphone/linphone-android-release-4-6/ru/
This commit is contained in:
parent
317b2b7931
commit
bbd34dfdcc
1 changed files with 11 additions and 11 deletions
|
|
@ -127,7 +127,7 @@
|
|||
<string name="call_notification_paused">Приостановленный звонок</string>
|
||||
<string name="call_notification_outgoing">Исходящий звонок</string>
|
||||
<string name="call_conference_title">Конференция</string>
|
||||
<string name="call_error_declined">Вызов отклонён</string>
|
||||
<string name="call_error_declined">Звонок отклонён</string>
|
||||
<string name="call_error_user_busy">Пользователь занят</string>
|
||||
<string name="call_error_incompatible_media_params">Несовместимые параметры потока</string>
|
||||
<string name="call_error_network_unreachable">Сеть недоступна</string>
|
||||
|
|
@ -259,7 +259,7 @@
|
|||
<string name="call_settings_auto_answer_title">Автоматический ответ на входящие звонки</string>
|
||||
<string name="call_settings_auto_answer_delay_title">Время автоответа</string>
|
||||
<string name="call_settings_auto_answer_delay_summary">в миллисекундах</string>
|
||||
<string name="call_settings_incoming_timeout_title">Тайм-аут входящего вызова</string>
|
||||
<string name="call_settings_incoming_timeout_title">Тайм-аут входящего звонка</string>
|
||||
<string name="call_settings_incoming_timeout_summary">в секундах</string>
|
||||
<string name="call_settings_voice_mail_uri_title">URI голосовой почты</string>
|
||||
<string name="call_settings_pause_calls_lost_audio_focus_title">Приостановить звонки при потере звукового фокуса</string>
|
||||
|
|
@ -279,8 +279,8 @@
|
|||
<string name="chat_settings_downloaded_media_public_title">Сделать скачанные медиафайлы общедоступными</string>
|
||||
<string name="chat_settings_hide_notification_content_title">Скрыть содержимое сообщения в уведомлениях</string>
|
||||
<string name="chat_settings_launcher_shortcuts_summary">Будут заменены ярлыками контактов, если они включены</string>
|
||||
<string name="chat_settings_hide_empty_rooms_title">Скрывать пустые чаты</string>
|
||||
<string name="chat_settings_hide_rooms_removed_proxies_title">Скрыть чаты из удалённых настроек прокси</string>
|
||||
<string name="chat_settings_hide_empty_rooms_title">Скрывать пустые чат-комнаты</string>
|
||||
<string name="chat_settings_hide_rooms_removed_proxies_title">Скрыть чат-комнаты из настроек удалённого прокси</string>
|
||||
<string name="chat_settings_go_to_android_notification_settings">Настройки уведомлений Android</string>
|
||||
<string name="chat_settings_use_in_app_file_viewer_title">Всегда открывать файлы внутри этого приложения</string>
|
||||
<string name="chat_settings_use_in_app_file_viewer_summary">Вы по-прежнему сможете экспортировать их в сторонние приложения</string>
|
||||
|
|
@ -294,7 +294,7 @@
|
|||
<string name="contacts_settings_friendlist_subscribe_title">Подписка на список друзей</string>
|
||||
<string name="contacts_settings_native_presence_summary">Вставка информационных ярлыков из контакта &appName; в родные контакты Android</string>
|
||||
<string name="contacts_settings_show_organization_title">Отображать контактную организацию</string>
|
||||
<string name="contacts_settings_launcher_shortcuts_summary">Заменяет ярлыки чата, если таковые имеются</string>
|
||||
<string name="contacts_settings_launcher_shortcuts_summary">Заменяет ярлыки чат-комнаты, если таковые имеются</string>
|
||||
<string name="contacts_settings_show_new_contact_account_dialog_title">Всегда спрашивать, в каком аккаунте сохранять вновь созданный контакт</string>
|
||||
<string name="advanced_settings_debug_mode_title">Отладочные логи</string>
|
||||
<string name="advanced_settings_background_mode_title">Фоновый режим</string>
|
||||
|
|
@ -401,7 +401,7 @@
|
|||
<string name="content_description_disable_mic_mute">Включить микрофон</string>
|
||||
<string name="content_description_disable_speaker">Направить звук в наушники</string>
|
||||
<string name="content_description_go_back_to_call">Вернуться к просмотру звонков</string>
|
||||
<string name="content_description_resume_call">Возобновить удерживаемый в данный момент вызов</string>
|
||||
<string name="content_description_resume_call">Возобновить удерживаемый в данный момент звонок</string>
|
||||
<string name="content_description_resume_conference">Возобновить приостановленную конференцию</string>
|
||||
<string name="content_description_go_to_chat">Показать список разговоров</string>
|
||||
<string name="content_description_enable_video">Включить видео во время разговора</string>
|
||||
|
|
@ -532,7 +532,7 @@
|
|||
<string name="chat_room_group_info_leave">Покинуть группу</string>
|
||||
<string name="chat_room_group_info_you_are_no_longer_admin">Вы больше не администратор</string>
|
||||
<string name="chat_message_context_menu_copy_text">Скопировать текст</string>
|
||||
<string name="chat_message_forward_confirmation_dialog">Вы хотите переслать сообщение в этой чат-комнате\?</string>
|
||||
<string name="chat_message_forward_confirmation_dialog">Вы хотите переслать сообщение в эту комнату\?</string>
|
||||
<string name="chat_room_choose_conversation_for_message_forward">Выберите или создайте беседу для пересылки сообщения</string>
|
||||
<string name="chat_room_choose_conversation_for_text_sharing">Выберите или создайте беседу, чтобы поделиться текстом</string>
|
||||
<string name="chat_message_context_menu_ephemeral_messages">Недолговечные сообщения</string>
|
||||
|
|
@ -558,13 +558,13 @@
|
|||
<string name="call_settings_full_screen_title">Полноэкранное приложение во время разговора</string>
|
||||
<string name="call_settings_system_wide_overlay_summary">Вам будет предложено предоставить разрешение на показ уведомлений поверх окон</string>
|
||||
<string name="call_settings_auto_start_summary">Звонок начнётся автоматически, если запущен из другого приложения</string>
|
||||
<string name="call_settings_redirect_to_voice_mail_declined_calls_title">Перенаправить отклонённые вызовы на URI голосовой почты</string>
|
||||
<string name="call_settings_redirect_to_voice_mail_declined_calls_title">Перенаправить отклонённые звонки на URI голосовой почты</string>
|
||||
<string name="chat_settings_mark_as_read_notif_dismissal_title">Отметить как прочитанное при закрытии уведомления</string>
|
||||
<string name="chat_settings_auto_download_summary">Загружать или нет прикреплённые файлы в чатах автоматически</string>
|
||||
<string name="chat_settings_downloaded_media_public_summary">Файлов в недолговечных сообщениях не будет, не работает функция автоматической загрузки</string>
|
||||
<string name="chat_settings_hide_notification_content_summary">Будет отображаться только имя отправителя</string>
|
||||
<string name="chat_settings_launcher_shortcuts_title">Создавать ярлыки для чатов в лаунчере</string>
|
||||
<string name="chat_settings_hide_rooms_removed_proxies_summary">Если у вас есть отсутствующие чаты, попробуйте снять флажок с этого параметра</string>
|
||||
<string name="chat_settings_launcher_shortcuts_title">Создавать ярлыки для чат-комнат в лаунчере</string>
|
||||
<string name="chat_settings_hide_rooms_removed_proxies_summary">Если у вас есть отсутствующие чат-комнаты, попробуйте снять флажок с этого параметра</string>
|
||||
<string name="chat_settins_enable_ephemeral_messages_beta_title">Включить эфемерные сообщения</string>
|
||||
<string name="network_settings_legacy_push_notification_format_title">Использовать устаревшие параметры push-уведомлений</string>
|
||||
<string name="contacts_settings_native_presence_title">Информация о присутствии в родном контакте</string>
|
||||
|
|
@ -600,7 +600,7 @@
|
|||
<string name="content_description_linphone_user">Контакт - это &appName;-пользователь</string>
|
||||
<string name="content_description_show_all_contacts">Показать список всех контактов</string>
|
||||
<string name="content_description_continue_chat_room_creation">Перейти к завершающему этапу создания чат-комнаты</string>
|
||||
<string name="content_description_show_chat_room_menu">Показать меню чата</string>
|
||||
<string name="content_description_show_chat_room_menu">Показать меню чат-комнаты</string>
|
||||
<string name="content_description_attach_file">Прикрепить файл к сообщению</string>
|
||||
<string name="content_description_toggle_participant_devices_list">Показать или скрыть устройства участников</string>
|
||||
<string name="content_description_remove_contact_from_chat_room">Удалить контакт из беседы</string>
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue