linphone-android/app/src/main/res/values-uk/strings.xml

366 lines
No EOL
36 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE resources [
<!ENTITY appName "Linphone">
]>
<resources xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools">
<string name="service_description">Це потрібно для отримання дзвінків у фоновому режимі</string>
<string name="sync_account_name">&appName; контакти</string>
<string name="logs_upload_failure">Не вдалося завантажити журнали!</string>
<string name="logs_reset_complete">Журнали очищено</string>
<string name="phone_number">Телефонний номер</string>
<string name="phone_numbers">Номери телефонів</string>
<string name="select_your_country">Виберіть вашу країну</string>
<string name="assistant_choose_country_title">Назва або префікс країни</string>
<string name="username">Ім\'я користувача</string>
<string name="password">Пароль</string>
<string name="email">Email</string>
<string name="domain">Домен</string>
<string name="sip_address">SIP адреса</string>
<string name="sip_addresses">SIP адреси</string>
<string name="cancel">Скасувати</string>
<string name="share_uploaded_logs_link">Поділитися посиланням на журнали за допомогою…</string>
<string name="today">Сьогодні</string>
<string name="yesterday">Вчора</string>
<string name="transport_tcp">TCP</string>
<string name="transport_tls">TLS</string>
<string name="no_account_configured">Обліковий запис не налаштовано</string>
<string name="about">Про</string>
<string name="settings">Налаштування</string>
<string name="history_calls_list">Дзвінки</string>
<string name="no_missed_call_history">Немає пропущених дзвінків у вашій історії</string>
<string name="history_delete_many_dialog">Ви бажаєте видалити ці записи\?</string>
<string name="contact_invite_friend">Запросити</string>
<string name="no_sip_contact">У вашій адресній книзі немає SIP-контактів.</string>
<string name="contact_filter_hint">Пошук контактів</string>
<string name="contact_first_name">Ім\'я</string>
<string name="contact_organization">Організація</string>
<string name="contact_delete_many_dialog">Ви впевнені, що хочете видалити ці контакти\?
\n Їх також буде видалено з адресної книги вашого пристрою</string>
<string name="contact_local_sync_account">Зберігати локально</string>
<string name="contact_cant_be_deleted">Цей контакт не можна видалити</string>
<string name="dialer_address_bar_hint">Введіть номер або адресу</string>
<string name="debug_popup_title">Налагодження</string>
<string name="debug_popup_enable_logs">Увімкнути журнали</string>
<string name="debug_popup_show_config_file">Переглянути конфігураційний файл</string>
<string name="dialer_transfer_failed">Не вдається перевести виклик</string>
<string name="chat_remote_is_composing">Віддалено записується…</string>
<string name="chat_event_conference_created">Ви приєдналися до групи</string>
<string name="chat_event_conference_destroyed">Ви залишили групу</string>
<string name="chat_event_participant_added">%s приєднався</string>
<string name="chat_event_device_added">новий пристрій для %s</string>
<string name="chat_event_device_removed">пристрій для %s видалено</string>
<string name="chat_event_subject_changed">нова тема: %s</string>
<string name="chat_event_admin_set">%s адміністратор</string>
<string name="chat_security_event_lime_identity_key_changed">Ключ ідентифікації LIME змінено для %s</string>
<string name="chat_security_event_man_in_the_middle_detected">Виявлено \"MITM\" атаку для %s</string>
<string name="chat_security_event_participant_max_count_exceeded">Максимальна кількість учасників перевищена на %s</string>
<string name="chat_event_ephemeral_disabled">Ви вимкнули ефемерні повідомлення</string>
<string name="chat_message_download_file">Завантажити</string>
<string name="chat_message_pick_file_dialog">Виберіть джерело</string>
<string name="chat_room_devices_fragment_title">Комунікативні пристрої</string>
<string name="chat_room_group_info_title">Інформація</string>
<string name="chat_room_group_info_participants">Учасники</string>
<string name="chat_room_group_info_subject_hint">Назвіть групу</string>
<string name="chat_room_group_info_leave">Вийти з групи</string>
<string name="chat_room_group_info_leave_dialog_button">Залишати</string>
<string name="chat_room_group_info_you_are_now_admin">Ви тепер адмін</string>
<string name="chat_message_imdn_info">Статус доставки</string>
<string name="chat_message_imdn_delivered">Доставлено</string>
<string name="chat_message_imdn_undelivered">Не доставлено</string>
<string name="chat_message_forwarded">Переслано</string>
<string name="chat_message_replied">Відповісти</string>
<string name="chat_message_context_menu_reply">Відповісти</string>
<string name="chat_message_context_menu_imdn_info">Статус доставки</string>
<string name="chat_message_forward_confirmation_dialog">Ви бажаєте переслати повідомлення в цій кімнаті\?</string>
<string name="chat_room_choose_conversation_for_text_sharing">Виберіть або створіть бесіду, щоб поділитися текстом</string>
<string name="chat_room_context_menu_group_info">Інформація про групу</string>
<string name="chat_room_context_menu_go_to_contact">Перейти до контакту</string>
<string name="chat_message_context_menu_delete_messages">Видалити повідомлення</string>
<string name="chat_message_context_menu_turn_off_notifications">Вимкнути сповіщення</string>
<string name="chat_message_context_menu_turn_on_notifications">Увімкнути сповіщення</string>
<string name="chat_room_ephemeral_fragment_title">Тимчасові повідомлення</string>
<string name="chat_room_ephemeral_message_one_day">1 день</string>
<string name="chat_room_ephemeral_message_three_days">3 дні</string>
<plurals name="chat_room_remote_composing">
<item quantity="one">%s пише…</item>
<item quantity="few">%s пишуть…</item>
<item quantity="many"></item>
<item quantity="other"></item>
</plurals>
<string name="chat_room_creation_failed_snack">Не вдалося створити чат-кімнату</string>
<string name="chat_room_delete_one_dialog">Ви впевнені, що хочете видалити цю розмову\?</string>
<string name="chat_room_delete_many_dialog">Ви впевнені, що хочете видалити ці розмови\?</string>
<string name="chat_message_notification_hidden_content">&lt;Відредаговано&gt;</string>
<string name="chat_bubble_cant_open_enrypted_file">Не вдається відкрити зашифрований файл у вікні чату</string>
<string name="chat_message_cant_open_file_in_app_dialog_title">Здається, ми не можемо відобразити файл.</string>
<string name="chat_message_cant_open_file_in_app_dialog_export_button">Експорт</string>
<string name="chat_message_cant_open_file_in_app_dialog_open_as_text_button">Відкрити як текст</string>
<string name="chat_room_sending_reply_hint">Відповісти</string>
<string name="chat_room_sending_message_hint">Повідомлення</string>
<plurals name="chat_room_unread_messages_event">
<item quantity="one">%1$d непрочитане повідомлення</item>
<item quantity="few">%1$d непрочитаних повідомлень</item>
<item quantity="many">%1$d непрочитаних повідомлень</item>
<item quantity="other">%1$d непрочитаних повідомлень</item>
</plurals>
<string name="chat_message_removal_info">Повідомлення буде видалено</string>
<string name="chat_message_abort_removal">Перервати</string>
<string name="recordings_empty_list">Немає записів</string>
<string name="recordings_export">Експортувати запис за допомогою…</string>
<string name="conference">Зустріч</string>
<string name="conference_schedule_title">Запланувати зустріч</string>
<string name="conference_group_call_title">Розпочати груповий виклик</string>
<string name="conference_schedule_subject_title">Тема</string>
<string name="conference_schedule_subject_hint">Тема зустрічі</string>
<string name="conference_group_call_subject_hint">Тема групового дзвінка</string>
<string name="conference_schedule_address_title">Адреса зустрічі</string>
<string name="conference_schedule_description_hint">Опис</string>
<string name="conference_schedule_date">Дата</string>
<string name="conference_schedule_time">Час</string>
<string name="conference_schedule_timezone">Часовий пояс</string>
<string name="conference_schedule_send_invite_chat_summary">Запрошення буде надіслано з мого &appName; акаунту</string>
<string name="conference_group_call_summary">Інформація про груповий дзвінок</string>
<string name="conference_schedule_start">Призначити зустріч</string>
<string name="conference_group_call_create">Розпочати груповий виклик</string>
<string name="conference_schedule_info_not_sent_to_participant">Не вдалося надіслати інформацію про зустріч учаснику</string>
<string name="conference_paused_title">Зараз ви поза зустріччю.</string>
<string name="conference_default_title">Віддалений груповий виклик</string>
<string name="conference_invite_title">Запрошення на зустріч:</string>
<string name="conference_description_title">Опис</string>
<string name="conference_invite_join">Приєднатися</string>
<string name="conference_invite_participants_count" tools:ignore="PluralsCandidate">%d учасників</string>
<string name="conference_display_mode_audio_only">Режим лише аудіо</string>
<string name="conference_waiting_room_start_call">Старт</string>
<string name="conference_waiting_room_cancel_call">Скасувати</string>
<string name="conference_waiting_room_video_disabled">Відео наразі вимкнено</string>
<string name="conference_too_many_participants_for_mosaic_layout">Забагато учасників для мозаїчної розкладки, перехід до активного доповідача</string>
<string name="conference_participant_paused">(пауза)</string>
<string name="conference_no_schedule">Ще немає запланованої зустрічі.</string>
<string name="conference_schedule_organizer">Організатор:</string>
<string name="conference_go_to_chat">Чат-кімната зустрічі</string>
<string name="conference_creation_failed">Не вдалося створити зустріч</string>
<string name="conference_admin_set">%s тепер адміністратор</string>
<string name="conference_admin_unset">%s більше не адміністратор</string>
<string name="conference_empty">Наразі ви один у цьому груповому виклику</string>
<string name="conference_invitation_received_notification">Вас запросили на зустріч</string>
<string name="conference_invitation">Запрошення на зустріч</string>
<string name="conference_first_to_join">Ви перший, хто приєднався до групового виклику</string>
<string name="conference_last_user">Усі інші учасники залишили груповий виклик</string>
<string name="conference_participants_title">Учасники (%d)</string>
<string name="conference_start_group_call_dialog_ok_button">Старт</string>
<string name="conference_scheduled_terminated_filter">Припинено</string>
<string name="conference_scheduled_future_filter">За розкладом</string>
<string name="call_incoming_title">Вхідний виклик</string>
<string name="call_outgoing_title">Вихідний дзвінок</string>
<string name="call_notification_outgoing">Вихідний дзвінок</string>
<string name="call_error_user_not_found">Користувача не знайдено</string>
<string name="call_error_network_unreachable">Мережа недоступна</string>
<string name="call_error_io_error">Служба недоступна або помилка мережі</string>
<string name="call_error_server_timeout">Час очікування сервера</string>
<string name="call_error_generic">Помилка: %s</string>
<string name="call_video_update_requested_dialog">Співрозмовник хоче увімкнути відео</string>
<string name="call_action_chat">Чат</string>
<string name="call_action_calls_list">Список дзвінків</string>
<string name="call_action_numpad">цифрова клавіатура</string>
<string name="call_action_change_conf_layout">Змінити макет</string>
<string name="call_action_add_call">Розпочати новий виклик</string>
<string name="call_action_transfer_call">Перевести дзвінок</string>
<string name="call_context_action_pause">Призупинити виклик</string>
<string name="call_context_action_transfer">Перевести дзвінок</string>
<string name="call_context_action_answer">Відповісти на дзвінок</string>
<string name="call_context_action_hangup">Завершити виклик</string>
<string name="call_remotely_paused_title">Дзвінок віддалено призупинено.</string>
<string name="call_locally_paused_title">Ви призупинили виклик.</string>
<string name="call_stats_audio">Аудіо</string>
<string name="call_stats_video">Відео</string>
<string name="call_stats_ip">Родина IP:</string>
<string name="call_stats_download">Пропускна здатність завантаження:</string>
<string name="call_stats_ice">Підключення ICE:</string>
<string name="call_stats_video_resolution_sent">Роздільна здатність надісланого відео:</string>
<string name="call_stats_video_resolution_received">Роздільна здатність отриманого відео:</string>
<string name="call_stats_video_fps_sent">FPS надісланого відео:</string>
<string name="call_stats_sender_loss_rate">Втрати відправника:</string>
<string name="call_stats_jitter_buffer">Буфер джиттера:</string>
<string name="call_stats_encoder_name">Кодер:</string>
<string name="call_stats_decoder_name">Декодер:</string>
<string name="call_stats_capture_filter">Фільтр захоплення:</string>
<string name="call_stats_media_encryption">Шифрування медіа:</string>
<string name="call_stats_zrtp_cipher_algo">Алгоритм шифрування:</string>
<string name="call_stats_zrtp_hash_algo">Алгоритм хешування:</string>
<string name="call_stats_zrtp_sas_algo">Алгоритм SAS:</string>
<string name="assistant_create_account">Створити акаунт</string>
<string name="assistant_login_linphone">Використовуйте &appName; акаунт</string>
<string name="assistant_login_generic">Використовуйте обліковий запис SIP</string>
<string name="assistant_remote_provisioning">Отримати віддалену конфігурацію</string>
<string name="assistant_ec_calibration">Виконується калібрування ехокомпенсатора</string>
<string name="assistant_general_terms">умови використання</string>
<string name="assistant_read_and_agree_terms">Я приймаю %1$s і %2$s Belledonne Communications</string>
<string name="assistant_generic_account_warning_continue_button_text">Я розумію</string>
<string name="assistant_error_username_already_exists">Ім\'я користувача вже використовується</string>
<string name="assistant_error_username_invalid_characters">Знайдено недійсні символи</string>
<string name="assistant_error_passwords_dont_match">Паролі не співпадають</string>
<string name="assistant_error_invalid_email_address">Адреса електронної пошти недійсна</string>
<string name="assistant_error_username_too_long">Ім\'я користувача містить забагато символів</string>
<string name="assistant_linphone_login_desc">Введіть своє ім’я користувача та пароль для &appName; акаунту</string>
<string name="assistant_login_forgotten_password">Забули свій пароль\?</string>
<string name="assistant_login">Логін</string>
<string name="assistant_confirmation_code">Код підтвердження</string>
<string name="assistant_continue_even_if_credentials_invalid">Продовжити</string>
<string name="assistant_login_desc">Будь ласка, введіть своє ім’я користувача та пароль із доменом SIP</string>
<string name="assistant_display_name_optional">Відображуване ім\'я (необов\'язково)</string>
<string name="assistant_confirm_password">Підтвердження паролю</string>
<string name="assistant_validate_account_2">Після завершення, поверніться сюди та натисніть кнопку.</string>
<string name="assistant_use_username_instead_or_phone_number">Використовуйте ім\'я користувача (необов\'язково)</string>
<string name="assistant_create_account_part_3">Щоб підтвердити номер телефону, введіть 4-значний код нижче:
\n</string>
<string name="assistant_link_phone_number_skip">Пропустити</string>
<string name="assistant_link_account">Пов’язати обліковий запис</string>
<string name="assistant_remote_provisioning_title">Отримати віддалену конфігурацію</string>
<string name="assistant_remote_provisioning_url">URL</string>
<string name="assistant_remote_provisioning_failure">Не вдалося завантажити або застосувати профіль віддаленої конфігурації…</string>
<string name="content_description_recording_export">Експорт запису</string>
<string name="content_description_conference_participants">Учасники групового дзвінка</string>
<string name="service_name">&appName; Сервіс</string>
<string name="service_auto_start_description">&appName; було запущено автоматично</string>
<string name="about_privacy_policy">Ознайомтесь з нашою політикою конфіденційності</string>
<string name="about_weblate_translation">Допоможіть нам перекласти &appName;</string>
<string name="logs_url_copied_to_clipboard">URL-адресу журналу, скопійовану в буфер обміну</string>
<string name="international_prefix">Префікс</string>
<string name="assistant_choose_country">Виберіть країну</string>
<plurals name="days">
<item quantity="one">%d день</item>
<item quantity="few">%d днів</item>
<item quantity="many"></item>
<item quantity="other"></item>
</plurals>
<string name="transport">Транспорт</string>
<string name="transport_udp">UDP</string>
<string name="app_description">Клієнт SIP клієнт з &lt;i&gt;відкритим кодом&lt;/i&gt;</string>
<string name="status_connected">Підключений</string>
<string name="status_not_connected">Не під\'єднано</string>
<string name="status_in_progress">Виконується підключення</string>
<string name="status_error">З\'єднання втрачено</string>
<string name="assistant">Помічник</string>
<string name="recordings">Записи</string>
<string name="quit">Вийти</string>
<string name="no_call_history">Відсутні дзвінки у вашій історії</string>
<string name="history_delete_one_dialog">Ви бажаєте видалити цей запис\?</string>
<string name="no_contact">Немає контактів у вашій адресній книзі.</string>
<string name="contact_send_sms_invite_text">Привіт, приєднуйтесь до мене в &appName;! Ви можете завантажити його безкоштовно на %s</string>
<string name="contact_last_name">Прізвище</string>
<string name="contact_choose_existing_or_new_to_add_number">Виберіть контакт або створіть новий</string>
<string name="contact_editor_write_permission_denied">Відмовлено в дозволі на запис контактів, неможливо редагувати контакт</string>
<string name="contact_delete_one_dialog">Ви бажаєте видалити цей контакт\?
\n Його також буде видалено з адресної книги вашого пристрою</string>
<string name="contact_new_choose_sync_account">Виберіть місце для збереження контакту</string>
<string name="contacts_ldap_query_more_results_available">Доступно більше результатів, уточніть параметри пошуку</string>
<string name="debug_popup_disable_logs">Вимкнути журнали</string>
<string name="debug_popup_send_logs">Надіслати журнали</string>
<string name="dialer_transfer_succeded">Дзвінок переводиться</string>
<string name="no_chat_history">Жодних розмов</string>
<string name="chat_event_participant_removed">%s пішов</string>
<string name="chat_event_admin_unset">%s більше не адміністратор</string>
<string name="chat_security_event_security_level_downgraded">Рівень безпеки знижено через %s</string>
<string name="chat_event_ephemeral_enabled">Ви ввімкнули тимчасові повідомлення: %s</string>
<string name="chat_event_ephemeral_lifetime_changed">Термін дії тимчасових повідомлень: %s</string>
<string name="chat_room_group_info_admin">Адміністратор</string>
<string name="chat_room_group_info_leave_dialog_message">Ви хочете залишити цю розмову\?</string>
<string name="chat_room_group_info_you_are_no_longer_admin">Ви більше не адмін</string>
<string name="chat_message_imdn_displayed">Прочитано</string>
<string name="chat_message_imdn_sent">Надіслано</string>
<string name="chat_message_context_menu_resend">Надіслати повторно</string>
<string name="chat_message_context_menu_copy_text">Скопіюйте текст</string>
<string name="chat_message_context_menu_delete">Видалити</string>
<string name="chat_message_context_menu_add_to_contacts">Додати до контактів</string>
<string name="chat_room_choose_conversation_for_message_forward">Виберіть або створіть розмову, щоб переслати повідомлення</string>
<string name="chat_room_choose_conversation_for_file_sharing">Виберіть або створіть бесіду, щоб поділитися файлами</string>
<string name="chat_room_file_not_found">Файл не знайдено</string>
<string name="chat_room_context_menu_participants_devices">Комунікативні пристрої</string>
<string name="chat_message_context_menu_ephemeral_messages">Тимчасові повідомлення</string>
<string name="chat_room_ephemeral_messages_desc">Це повідомлення буде видалено з обох сторін після того, як воно буде прочитано та після вибраного часу очікування.</string>
<string name="chat_room_ephemeral_message_disabled">Вимкнено</string>
<string name="chat_room_ephemeral_message_one_minute">1 хвилина</string>
<string name="chat_room_ephemeral_message_one_hour">1 година</string>
<string name="chat_room_ephemeral_message_one_week">1 тиждень</string>
<string name="chat_room_removal_failed_snack">Не вдалося видалити чат-кімнату</string>
<string name="chat_message_no_app_found_to_handle_file_mime_type">Немає доступної програми для такого типу файлу</string>
<string name="chat_message_cant_open_file_in_app_dialog_message">Чи бажаєте ви відкрити його як текст чи експортувати (без шифрування) у сторонню програму, якщо вона доступна\?</string>
<string name="chat_message_voice_recording_hold_to_record">Утримуйте кнопку, щоб записати голосове повідомлення</string>
<string name="chat_message_voice_recording_playback_low_volume">У вас низька гучність медіа, можливо, ви захочете її збільшити</string>
<string name="chat_message_download_already_in_progress">Зачекайте, поки закінчиться перше завантаження, перш ніж починати нове</string>
<string name="conference_schedule_later">Ви хочете призначити зустріч на пізніше\?</string>
<string name="conference_schedule_mandatory_field">Обов\'язковий</string>
<string name="conference_schedule_description_title">Додати опис</string>
<string name="conference_schedule_duration">Тривалість</string>
<string name="conference_schedule_send_invite_chat">Надіслати запрошення через &appName;</string>
<string name="conference_schedule_send_invite_email">Надіслати запрошення електронною поштою</string>
<string name="conference_schedule_encryption">Бажаєте зашифрувати зустріч\?</string>
<string name="conference_schedule_participants_list">Список учасників</string>
<string name="conference_organizer">Організатор</string>
<string name="conference_schedule_summary">Інформація про зустріч</string>
<string name="conference_schedule_address_copied_to_clipboard">Адресу зустрічі скопійовано в буфер обміну</string>
<string name="conference_paused_subtitle">Натисніть кнопку відтворення, щоб знову приєднатися.</string>
<string name="conference_local_title">Локальний груповий дзвінок</string>
<string name="conference_display_mode_mosaic">Режим мозаїки</string>
<string name="conference_display_mode_active_speaker">Режим активного динаміка</string>
<string name="conference_scheduled">Зустрічі</string>
<string name="conference_layout_too_many_participants_for_mosaic">Ви не можете змінити схему групового виклику, оскільки забагато учасників</string>
<string name="conference_no_terminated_schedule">Припинених зустрічей ще немає.</string>
<string name="conference_schedule_info_created">Зустріч була призначена</string>
<string name="conference_scheduled_delete_one_dialog">Ви справді хочете видалити цю зустріч\?</string>
<string name="conference_info_removed">Інформацію про зустріч видалено</string>
<string name="conference_low_bandwidth">Виявлено низьку пропускну здатність, відео вимикається</string>
<string name="conference_incoming_title">Вхідний груповий виклик</string>
<string name="conference_start_group_call_dialog_title">Груповий виклик</string>
<string name="conference_start_group_call_dialog_message">Ви хочете почати груповий дзвінок\?
\n Усі учасники цієї групи отримають дзвінок, щоб приєднатися до зустрічі.</string>
<string name="call_notification_paused">Виклик призупинено</string>
<string name="call_notification_active">Дзвінок виконується</string>
<string name="call_error_declined">Дзвінок відхилено</string>
<string name="call_error_user_busy">Користувач зайнятий</string>
<string name="call_error_incompatible_media_params">Несумісні параметри носія</string>
<string name="call_error_temporarily_unavailable">тимчасово недоступний</string>
<string name="call_action_participants_list">Список учасників</string>
<string name="call_action_statistics">Статистика дзвінків</string>
<string name="call_context_action_resume">Відновити виклик</string>
<string name="call_remote_recording">Цей дзвінок записується.</string>
<string name="call_locally_paused_subtitle">Щоб відновити, натисніть кнопку відтворення.</string>
<string name="call_stats_codec">Кодек:</string>
<string name="call_stats_upload">Пропускна здатність відправки:</string>
<string name="call_stats_estimated_download">Приблизна пропускна здатність завантаження:</string>
<string name="call_stats_video_fps_received">FPS отриманого відео:</string>
<string name="call_stats_receiver_loss_rate">Втрати отримувача:</string>
<string name="call_stats_zrtp_key_agreement_algo">Ключовий алгоритм узгодження:</string>
<string name="call_stats_zrtp_auth_tag_algo">Алгоритм автентифікації:</string>
<string name="assistant_welcome_title">Ласкаво просимо</string>
<string name="assistant_welcome_desc">Цей помічник допоможе вам налаштувати та використовувати обліковий запис SIP.</string>
<string name="assistant_phone_number_info_title">Для чого використовуватиметься мій номер телефону\?</string>
<string name="assistant_phone_number_link_info_content">"
\nВаші друзі знайдуть вас легше, якщо ви прив’яжете обліковий запис до свого номера телефону
\n
\n Ви побачите у своїй адресній книзі, хто використовує &appName; і ваші друзі знатимуть, що вони можуть зв’язатися з вами на &appName; так само.
\n"</string>
<string name="assistant_phone_number_link_info_content_already_account">Ви можете використовувати свій номер телефону лише з одним &appName; акаунтом.
\n
\n Якщо ви вже прив’язали свій номер до іншого облікового запису, але бажаєте використовувати цей, просто прив’яжіть його зараз, і ваш номер буде автоматично переміщено до цього облікового запису.</string>
<string name="assistant_privacy_policy">політика конфіденційності</string>
<string name="assistant_generic_account_warning">Деякі функції потребують &appName; облікового запису, як-от групові або тимчасові повідомлення.
\n
\n Ці функції приховані, коли ви реєструєтеся за допомогою стороннього облікового запису SIP.
\n
\n Щоб включити його в комерційний проект, зв\'яжіться з нами.</string>
<string name="assistant_error_phone_number_invalid_characters">Тільки цифри</string>
<string name="assistant_error_phone_number_already_exists">Уже існує обліковий запис із цим номером</string>
<string name="assistant_error_invalid_credentials">Обліковий запис не існує або пароль не збігається</string>
<string name="assistant_linphone_account">Використовуйте свій &appName; акаунт</string>
<string name="assistant_create_account_part_1">Підтвердьте код країни та введіть номер телефону</string>
<string name="assistant_login_with_username">Використовуйте своє ім\'я користувача та пароль замість свого номера телефону</string>
<string name="assistant_finish">Завершіть налаштування</string>
<string name="assistant_generic_account">Використовуйте обліковий запис SIP</string>
<string name="assistant_create_account_part_email">Введіть ім’я користувача, електронну адресу та пароль для &appName; акаунт</string>
<string name="assistant_validate_account_1">Ваш обліковий запис створено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити обліковий запис:</string>
<string name="assistant_create_account_part_2">Ми надіслали вам SMS із кодом підтвердження на ваш номер телефону:</string>
<string name="assistant_link_phone_number">Ви пов’яжете зі своїм номером телефону таке ім’я користувача:</string>
<string name="assistant_remote_provisioning_desc">Вкажіть URL-адресу конфігурації</string>
<string name="assistant_remote_provisioning_wrong_format">Невідомий формат URL-адреси, неможливо завантажити налаштування…</string>
</resources>