Translated using Weblate

Currently translated at 100.0% (1089 of 1089 strings)
(Czech)

Translation: Linphone Desktop/Master
Translate-URL: https://weblate.linphone.org/projects/linphone-desktop/master/cs/
This commit is contained in:
Libor Filípek 2023-07-27 09:59:19 +00:00 committed by Weblate
parent 51c21c83e5
commit 23a064aec3

View file

@ -515,43 +515,44 @@
<message>
<source>allTextCopied</source>
<extracomment>&quot;Copied to clipboard&quot; : when a user copy a text from the menu, this message show up.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zkopírováno do schránky</translation>
</message>
<message>
<source>selectedTextCopied</source>
<extracomment>&quot;Selection copied to clipboard&quot; : when a user copy a text from the menu, this message show up.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Výběr zkopírován do schránky</translation>
</message>
<message>
<source>forwardDialogTitle</source>
<extracomment>&apos;Choose where to forward the message&apos; : Dialog title for choosing where to forward the current message.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zvolte, kam chcete zprávu přeposlat</translation>
</message>
<message>
<source>conferencesCopiedICS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Pozvánka byla zkopírována</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>chatTyping</source>
<extracomment>&apos;%1 is typing...&apos; indicate that someone is composing in chat</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<translation>
<numerusform>%1 píše</numerusform>
<numerusform>%1 píšou</numerusform>
<numerusform>%1 píše</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>noFileTransferUrl</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Soubor nelze odeslat .
Adresa URL není nakonfigurována.</translation>
</message>
<message>
<source>newMessagePlaceholder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zadejte svoji zprávu</translation>
</message>
<message>
<source>confirmForward</source>
<extracomment>&apos;Do you want to forward this message?&apos; : text to confirm to forward a message</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Chcete tuto zprávu přeposlat?</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -944,7 +945,7 @@
</message>
<message>
<source>avatarChooserTitle</source>
<translation>Vybrat karikaturu</translation>
<translation>Vybrat avatara</translation>
</message>
<message>
<source>companies</source>
@ -1006,7 +1007,7 @@
<message>
<source>usernames</source>
<extracomment>&apos;USERNAME(S)&apos; : label for sip accounts when only username is displayed n contact</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>UŽIVATEL(Ů)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1131,22 +1132,22 @@
<message>
<source>groupCallConfirmTitle</source>
<extracomment>&apos;Group call&apos; : Title for a group call confirmation.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Skupinový hovor</translation>
</message>
<message>
<source>groupCallConfirmDescription</source>
<extracomment>&apos;Do you want to start a group call?&lt;br/&gt;Everyone in this group will receive a call to join the meeting.&quot;</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Opravdu chcete spustit skupinový hovor?&lt;br/&gt;Všichni členové této skupiny obdrží výzvu, aby se připojili ke schůzce.</translation>
</message>
<message>
<source>cancelButton</source>
<extracomment>&apos;Cancel&apos; : Cancel button</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
<source>startButton</source>
<extracomment>&apos;Start&apos; : Start button</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Start</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1764,7 +1765,7 @@
<message>
<source>dontAskAgain</source>
<extracomment>&quot;Don&apos;t ask again&quot; : Checkbox text to avoid showing the popup information on encryptions.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Znovu se neptat</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1902,7 +1903,7 @@ Klikněte zde: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<message>
<source>localContactsEntry</source>
<extracomment>&apos;Local contacts&apos; : Contacts section label in main window when we have to specify that they are local to the application.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Místní kontakty</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3705,22 +3706,22 @@ Klikněte zde: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<message>
<source>displayUsernamesLabel</source>
<extracomment>&apos;Display only usernames&apos; : Option text to display only usernames from SIP addresses.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zobrazit pouze uživatele</translation>
</message>
<message>
<source>displayUsernamesTooltip</source>
<extracomment>&apos;Display only usernames from SIP addresses&apos; : tooltip for addresses display mode where username is only shown.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zobrazit pouze uživatele se SIP účtem</translation>
</message>
<message>
<source>magicSearchMaxResultsLabel</source>
<extracomment>&apos;Max results on search&apos; : Label for setting the max results returned by the Magic Search bar.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Maximální výsledky vyhledávání</translation>
</message>
<message>
<source>restoreAskingPopups</source>
<extracomment>&apos;Restore asking popups&apos; : Text button for restoring asking popups.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Obnovení vyskakovacích oken</translation>
</message>
</context>
<context>