diff --git a/linphone-app/assets/languages/pt_BR.ts b/linphone-app/assets/languages/pt_BR.ts
index 305a3715a..33820a3cf 100644
--- a/linphone-app/assets/languages/pt_BR.ts
+++ b/linphone-app/assets/languages/pt_BR.ts
@@ -10,7 +10,7 @@
aboutTranslation'Help us translate %1' : %1 is the application name
-
+ Nos ajude a traduzir %1
@@ -115,14 +115,14 @@
checkForUpdates
- Verifique se há atualizações
+ Verificar se há atualizaçõesAssistantAbstractViewback
- COSTAS
+ VOLTAR
@@ -154,7 +154,7 @@
homeCgu'I accept %1's %2terms of use%3 and %4privacy policy%5' : where %1 is the vendor name and other %n are internal keywords that encapsulate links.
-
+ Aceito %1's %2terms de utilização%3 e %4política de privacidade%5
@@ -379,37 +379,37 @@
callErrorHangUp
-
+ O interlocutor remoto desligou a chamada.callStatsMediaEncryption'Media encryption' : label in encryption section of call statistics
-
+ Encriptação do conteúdocallStatsCipherAlgo'Cipher algorithm' : label in encryption section of call statistics
-
+ Algoritmo de cifracallStatsKeyAgreementAlgo'Key agreement algorithm' : label in encryption section of call statistics
-
+ Algoritmo de acordo com a chavecallStatsHashAlgo'Hash algorithm' : label in encryption section of call statistics
-
+ Algoritmo de hashcallStatsAuthAlgo'Authentication algorithm' : label in encryption section of call statistics
-
+ Algorítimo de autenticaçãocallStatsSasAlgo'SAS algorithm' : label in encryption section of call statistics
-
+ Algoritmo SAS
@@ -436,7 +436,7 @@
mediaEncryptionLabel'Media encryption' : title in call statistics for the encryption section
-
+ Encriptação da media
@@ -530,11 +530,11 @@ URL do servidor não configurado.
forwardDialogTitle'Choose where to forward the message' : Dialog title for choosing where to forward the current message.
-
+ Escolha para onde enviar a mensagemconferencesCopiedICS
-
+ O convite foi copiado
@@ -542,37 +542,37 @@ URL do servidor não configurado.
icsOrganizer'Organizer' : Label Title for the organizer.
-
+ OrganizadoricsDescription'Description' : Title for the meeting description.
-
+ DescriçãoicsconferenceAddressTitle'Meeting address' : Title for the meeting address.
-
+ Endereço da reuniãoicsJoinButton'Join' : Action button to join the meeting.
-
+ IngressardeleteConferenceInfo'Do you really want do delete this meeting?' : Warning message to confirm the deletion of a meeting.
-
+ Você realmente quer excluir essa reunião?cancelConferenceInfo'Do you really want do cancel this meeting?' : Warning message to confirm the cancellation of a meeting.
-
+ Você realmente que cancelar essa reunião?icsCancelledMeetingInvite'Meeting has been cancelled' : ICS Title for cancelled meetings
-
+ A reunião foi cancelada
@@ -580,35 +580,35 @@ URL do servidor não configurado.
icsDescription'Description' : Title for the meeting description.
-
+ DescriçãoicsJoinButton'Join' : Action button to join the meeting.
-
+ IngressaricsMeetingInvite'Meeting invite' : ICS title that is an invitation.
-
+ Convite de reuniãoicsParticipants'%1 participant' : number(=%1) of participant.
-
-
-
+
+ %1 participante
+ %1 participantesicsUpdatedMeetingInvite'Meeting has been updated' : ICS title for an updated invitation.
-
+ A reunião foi atualizadaicsCancelledMeetingInvite'Meeting has been cancelled' : ICS title for a cancelled invitation.
-
+ A reunião foi cancelada
@@ -640,7 +640,7 @@ URL do servidor não configurado.
deliveryError"Error while sending to %1" Little message to indicate the state of a message
-
+ Erro enquanto enviava para %1%1 is someone. The state is that the message hasn't been delivered because of an error.
@@ -649,12 +649,12 @@ URL do servidor não configurado.
fileTransferCancel'Cancel' : Message link to cancel a transfer (upload/download)
-
+ CancelarfileTransferDownload'Download' : Message link to download a file
-
+ Download
@@ -662,7 +662,7 @@ URL do servidor não configurado.
Forwarded'Forwarded' : Header on a message that contains a forward.
-
+ Encaminhado
@@ -699,22 +699,22 @@ URL do servidor não configurado.
menuForward'Forward' : Forward a message from menu
-
+ EncaminharmenuReply'Reply' : Reply to a message from menu
-
+ RespondermenuViewContact'View contact' : Menu item to view the contact.
-
+ Ver contatomenuAddContact'Add to contacts' : Menu item to add the contact to address book.
-
+ Adicionar aos contatos
@@ -753,7 +753,7 @@ URL do servidor não configurado.
headerReply'Reply' : Header on a message that contains a reply.
-
+ Responder
@@ -761,7 +761,7 @@ URL do servidor não configurado.
titleReply'Reply to %1' : Title for a reply preview to know who said what.
-
+ Responder para %1
@@ -792,7 +792,7 @@ URL do servidor não configurado.
initiateConferenceFunctionDescription
- Iniciar uma conferência.
+ Iniciar uma reunião.joinConferenceFunctionDescription
@@ -808,11 +808,11 @@ URL do servidor não configurado.
acceptFunctionDescription
-
+ Aceitar a chamada atual.declineFunctionDescription
-
+ Recusar a chamada atual.
@@ -846,21 +846,21 @@ URL do servidor não configurado.
ConferenceconferenceTitle
- CONFERÊNCIA
+ REUNIÃOConferenceControlsconference
- CONFERÊNCIA
+ REUNIÃOConferenceManagerconferenceManagerDescription
- Gerencie os participantes da sua conferência.
+ Gerencie os participantes da sua reunião.cancel
@@ -876,27 +876,27 @@ URL do servidor não configurado.
conferencesTitle'Meetings' : Conference list title.
-
+ ReuniõesconferencesEndedFilter'Finished' : Filter meetings on end status.
-
+ FinalizadoconferencesScheduledFilter'Scheduled' : Filter meetings on scheduled status.
-
+ AgendadoconferencesCopiedURL'The meeting URL has been copied' : Message text in a banner to warn the user that the URL have been copied to the clipboard.
-
+ A URL da reunião foi copiadaconferencesDeleted'The meeting has been deleted' : Message text in a banner to warn the user that the meeting has been deleted.
-
+ A reunião foi excluída
@@ -1086,32 +1086,32 @@ URL do servidor não configurado.
conversationMenuDelete'Delete history' : Item menu to delete the chat's history
-
+ Excluir históricoconversationMenuViewContact'View contact' : Item menu to view the contact in address book
-
+ Ver contatoconversationMenuAddContact'Add contact' : Item menu to add the contact to address book
-
+ Adicionar contatoconversationMenuScheduleMeeting'Schedule a meeting' : Item menu to schedule a meeting with the chat participants.
-
+ Agendar uma reuniãoconversationMenuDeactivate'Disable notifications' : Item menu to disable chat's notifications
-
+ Desabilitar notificaçãoconversationMenuActivate'Enable notifications' : Item menu to enable chat's notifications
-
+ Habilitar notificação
@@ -1208,17 +1208,17 @@ URL do servidor não configurado.
dateTimeDialogDate'Select date' : Menu title to show select date.
-
+ Selecione o diadateTimeDialogTime'Select time' : Menu title to show select time.
-
+ Selecione a horadateTimeDialogDateTime'Select date and time' : Menu title to show select date and time.
-
+ Selecionar dia e hora
@@ -1226,7 +1226,7 @@ URL do servidor não configurado.
paused'paused' : Pause state on sticker, next to username.
-
+ pausado
@@ -1366,32 +1366,32 @@ URL do servidor não configurado.
lastProvisioningFailed'Last remote provisioning failed' : Test to warn the user that the last fetch of remote provisioning has failed.
-
+ O último provisionamento remoto falhougenerateLabel'generate' : title button to generate a code.
-
+ geraror'or' : conjunction to choose between options.
-
+ ouremoteProvisioningHow'Click on %1 to obtain your remote provisioning QR code' : Describe how to get a remote provisioning QR code by clicking on %1 button (1% is the text in button)
-
+ Clique em %1 para obter o seu código QR de provisionamento remotoscanQRCode'Scan the QR code with your phone' : Explain how to use the QRCode by flasing it.
-
+ Escanear o código QR com seu telefonescanQRCodeWhere'In your app go in assistant - QR code provisioning' : Describe where to flash the QRCode in the mobile application.
-
+ No seu aplicativo, vá em Assistente - Provisionamento de código QR
@@ -1399,7 +1399,7 @@ URL do servidor não configurado.
exportAsTitle"Export As...": Title of a file dialog to export a file.
-
+ Exportar como…
@@ -1477,52 +1477,52 @@ URL do servidor não configurado.
incallPauseWarning'You are currently out of the conference.' : Pause message in video conference.
-
+ Está atualmente fora da reunião.incallPauseHint'Click on play button to join it back.' : Explain what to do when being in pause in conference.
-
+ Clique no botão play para juntar-se a ele.incallStartRecordTooltip'Start recording' : Tootltip when straing record.
-
+ Iniciar gravaçãoincallStopRecordTooltip'Stop Recording' : Tooltip when stopping record.
-
+ Parar gravaçãoincallSnapshotTooltip'Take Snapshot' : Tooltip for takking snapshot.
-
+ Capturar a telaincallWaitMessage'The meeting is not ready. Please Wait...' : Waiting message for starting a meeting.
-
+ A reunião não está pronta. Por favor, aguarde…callWarningRecord'This call is being recorded.' : Warn the user that the remote is currently recording the call.
-
+ Esta chamada está sendo gravada.incallWaitParticipantMessage'Waiting for another participant...' : Waiting message for more participant.
-
+ Esperando por outro participante...aloneInConference''You are alone in this conference' : Text in message banner when the user is the only participant.
-
+ Você está sozinho nesta reuniãoincallWaitConnectedMessage'The call is not ready. Please Wait...' : Waiting message for starting a call.
-
+ A chamada não está pronta. Por favor, aguarde…
@@ -1530,37 +1530,37 @@ URL do servidor não configurado.
incallPauseWarning'You are currently out of the conference.' : Pause message in video conference.
-
+ Você está atualmente fora da reunião.incallPauseHint'Click on play button to join it back.' : Explain what to do when being in pause in conference.
-
+ Clique no botão play para juntar-se a ele.incallStartRecordTooltip'Start recording' : Tootltip when straing record.
-
+ Iniciar gravaçãoincallStopRecordTooltip'Stop Recording' : Tooltip when stopping record.
-
+ Parar gravaçãoincallSnapshotTooltip'Take Snapshot' : Tooltip for takking snapshot.
-
+ Capturar a telaincallWaitMessage'The meeting is not ready. Please Wait...' : Waiting message for starting a meeting.
-
+ A reunião não está pronta. Por favor, aguarde…callWarningRecord'This call is being recorded.' : Warn the user that the remote is currently recording the call.
-
+ Esta chamada está sendo gravada.
@@ -1568,47 +1568,47 @@ URL do servidor não configurado.
incallMenuMultimedia'Multimedia parameters' : Menu title to show multimedia devices configuration.
-
+ Parâmetros de multimídiaincallMenuLayout'Change layout' : Menu title to change the conference layout.
-
+ Trocar layoutincallMenuInvite'Invite participants' : Menu title to invite participants in admin mode.
-
+ Convidar participantesincallMenuParticipants'Participants list' : Menu title to show participants in non-admin mode.
-
+ Lista de participantesincallMenuTitle'Settings' : Main menu title for settings.
-
+ ConfiguraçõesincallMenuGridLayout'Mosaic mode' : Grid layout for video conference.
-
+ Modo mosaicoincallMenuActiveSpeakerLayout'Active speaker mode' : Active speaker layout for video conference.
-
+ Modo alto-falante ativoincallMenuAudioLayout'Audio only mode' : Audio only layout for video conference.
-
+ Modo somente áudioincallMenuParticipantsAlone'Your are currently alone in this meeting' : Message to warn the user when there is no other participant.
-
+ Você está atualmente sozinho nesta reunião
@@ -1776,7 +1776,7 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a>
newConferenceButton
- Iniciar chamada em conferência
+ Iniciar reuniãonewChatRoom
@@ -1801,17 +1801,17 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a>
mainWindowConferencesTitle'Meetings' : Meeting title for main window.
-
+ ReuniõesnewChatRoomUriMissing'Conference URI is not set. You have to change it in your account settings in order to create new group chats.' : Tooltip to warn the user to change a setting to activate an action.
-
+ A Conferência URI não está definida. Você tem que mudá-lo nas configurações de sua conta para criar novos bate-papos em grupo.newConferenceUriMissing'Video conference URI is not set. You have to change it in your account settings in order to create new meetings.' : Tooltip to warn the user to change a setting to activate an action.
-
+ A URI não está configurada para videoconferência. Você tem que mudá-lo nas configurações de sua conta a fim de criar novas conferências.
@@ -1836,7 +1836,7 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a>
recordings'Recordings' : Label for the recordings menu.
-
+ Gravações
@@ -1856,19 +1856,19 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a>
checkForUpdates'Check for updates' : Item menu for checking updates
- Verifique se há atualizações
+ Verificar se há atualizaçõesrecordings'Recordings' : Label for the recordings menu.
-
+ GravaçõesManageAccountsok
- ESTÁ BEM
+ OkselectPresenceLabel
@@ -1883,12 +1883,12 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a>
MultimediaParametersDialogok
-
+ OkmenuMultimedia'Multimedia parameters' : Menu title to show multimedia devices configuration.
-
+ Parâmetros de multimídia
@@ -1985,17 +1985,17 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a>
cancelButton'Cancel' : Cancel button
- CANCELAR
+ CANCELARmissingSubject'You need to fill a subject.' : Tooltip to warn a user on missing field.
- Você precisa preencher um assunto.
+ Você precisa preencher um assunto.missingParticipants'You need at least %1 participant.' : Tooltip to warn a user that there are not enough participants for the meeting creation.
-
+ Você precisa de pelo menos %1 participante.Você precisa de pelo menos %1 participantes.
@@ -2003,135 +2003,135 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a>
missingConferenceURI'You need to set the meeting URI in your account settings to create a meeting based chat room.' : Tooltip to warn the user that a setting is missing in its configuration.
- Você precisa definir o URI da conferência nas configurações da sua conta para criar uma sala de bate-papo baseada em conferência.
+ Você precisa definir o URI da conferência nas configurações da sua conta para criar uma sala de bate-papo baseada em conferência.newConferenceTitle'Start a video conference' : Title of a popup about creation of a video conference
-
+ Iniciar uma videoconferênciasubjectLabel'Subject' : Label of a text field about the subject of the conference
- Assunto
+ AssuntosubjectPlaceholder'Give a subject' : Placeholder in a form about setting a subject
- Dê um assunto
+ Dê um assuntosubjectTooltip'Current subject of the Meeting. It cannot be empty'
- Assunto atual da sala de bate-papo. Não pode estar vazio.
+ Assunto atual da sala de bate-papo. Não pode estar vazio.Explanation about the subject of the meetingaskEncryption'Would you like to encrypt your meeting ?' : Ask about setting the meeting as secured.
- Você gostaria de criptografar seu bate-papo?
+ Você gostaria de criptografar seu bate-papo?participantSelectionPlaceholder'Select participants' : Placeholder for a search on participant to add them in selection.
- Selecionar os participantes
+ Selecionar os participantesparticipantSelectionTooltip'Search in your contacts or add a custom one to the conference.'
- Pesquise em seus contatos ou adicione um personalizado à sala de chat.
+ Pesquise em seus contatos ou adicione um personalizado à sala de chat.adminStatus'Admin' : Admin(istrator)
- Admin
+ Administradorword for admin statusremoveParticipantSelection'Remove this participant from the selection' : Explanation about removing participant from a selection
- Remover este participante da seleção
+ Remover este participante da seleçãoThis is a tooltiprequiredField'Required' : Word relative to a star to explain that it is a requirement (Field form)
- Obrigatório
+ ObrigatóriolaunchButton'Launch' : Launch button
-
+ IniciarupdateButton'Update' : Update button
-
+ AtualizarupdateConferenceTitle'Update the meeting' : Title of a popup about updating configuration of a video conference.
-
+ Atualizar a reuniãonewConferenceScheduleTitle'Would you like to schedule your meeting?' : Ask about setting the meeting as scheduled.
-
+ Você gostaria de agendar sua reunião?newConferenceDate'Date' : Date label.
-
+ DatanewConferenceTimeTitle'Time' : Time label.
-
+ HoranewConferenceDurationTitle'Duration' : Duration label.
-
+ DuraçãonewConferenceTimezoneTitle'Timezone' : Timezone label.
-
+ Fuso horárionewConferenceDescriptionTitle'Add a description' : Label of a text field about the description of the conference
-
+ Adicione uma descriçãonewConferenceDescriptionPlaceholder'Description' : Placeholder in a form about setting a description
-
+ DescriçãonewConferenceDescriptionTooltip'This description will describe the meeting' : Explanation about the description of the meeting
-
+ Esta descrição descreverá a reuniãonewConferenceSendLinphoneInviteLabel'Send invite via %1' : Label for checkbox for sending invitations with the application. %1 is the application name.
-
+ Enviar convite via %1newConferenceSendEmailInviteLabel'Send invite via Email' : Label for checkbox for sending invitations with mailer.
-
+ Enviar convite via e-mailbusyOperations'Operations in progress, please wait' : Waiting message till the end of operations when creating a conference.
-
+ Operações em andamento, por favor aguardeconfirmFormExit'Do you want to close this form ?' : confirmation text for exiting the creatoin form
-
+ Você quer fechar este formulário?
@@ -2194,9 +2194,9 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a>
unreadMessageNotice'%1 unread messages' : Little message to show on an event where unread messages begin.
-
-
-
+
+ %1 mensagem não lida
+ %1 mensagens não lidas
@@ -2213,12 +2213,12 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a>
newChatRoomMessages'New messages received!' Notification that warn the user of new messages.
-
+ Nova mensagem recebida!newConferenceInvitation'Conference invitation received!' : Notification about receiving an invitation to a conference.
-
+ Convite para conferência recebido!
@@ -2264,7 +2264,7 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a>
conversationDevicesTitle'Conversation's devices' : Title of window that show all devices
-
+ Dispositivos de conversação
@@ -2272,29 +2272,29 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a>
addParticipantPlaceholder'Add Participants' : Placeholder in a search bar for adding participant to the chat room
- Adicione participantes
+ Adicione participantesaddParticipantTooltip'Search participants in your contact list in order to invite them into the chat room.'
- Pesquise participantes em sua lista de contatos para convidá-los para a sala de chat.
+ Pesquise participantes em sua lista de contatos para convidá-los para a sala de chat.Explanation for inviting the selected participants into chat roomparticipantList'Participant list'
- Lista de participantes
+ Lista de participantesadminStatus'Admin' : Admin(istrator)
- Admin
+ Administradorword for admin statusparticipantsListRemoveTooltip'Remove this participant from the list' : Tootltip to explain that the action will lead to remove the participant.
-
+ Remover este participante da lista
@@ -2308,114 +2308,114 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a>
participantsMe'Me' : One word for myself.
-
+ EuPdfWidgetPDF Viewer
-
+ Visualizador de PDFView
-
+ VisualizarZoom In
-
+ Zoom InCtrl+=
-
+ Ctr+=Zoom Out
-
+ Reduzir o zoomCtrl+-
-
+ Ctrl+-Previous Page
-
+ Página AnteriorPgUp
-
+ PgUpNext Page
-
+ Próxima páginaPgDown
-
+ PgDownContinuous
-
+ ContínuoZoom...
-
+ Zoom…Fit Width
-
+ Ajuste pela larguraFit Page
-
+ Ajuste pela página25%
-
+ 25%50%
-
+ 50%70%
-
+ 70%85%
-
+ 85%100%
-
+ 100%125%
-
+ 125%150%
-
+ 150%175%
-
+ 175%200%
-
+ 200%300%
-
+ 300%400%
-
+ 400%Export as...
-
+ Exportar como…
@@ -2460,17 +2460,17 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a>
titleNoRecordings'No recordings' : Title of an empty list of records.
-
+ Sem gravaçõesrecordingsVocalLabel'Vocal' : Label for recording type that is a vocal message.
-
+ VocalrecordingsDelete'Are you sure you want to delete this item?' : Confirmation message for removing a record.
-
+ Você tem certeza de que quer apagar este item?
@@ -2535,45 +2535,45 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a>
viewlogs
-
+ VERvfsTitle'VFS'
-
+ VFSvfsEncryption'Encrypt all the application' : Label to encrypt application
-
+ Criptografar toda a aplicaçãovfsDeactivation'Are you sure to deactivate the encryption? The application will exit and all your data will be lost. You must delete them before using the application.' : Explanation to deactivate the VFS encryption.
-
+ Você tem certeza de desativar a criptografia? O aplicativo sairá e todos os seus dados serão perdidos. Você deve apagá-los antes de usar o aplicativo.vfsActivation'Are you sure to activate the encryption? You cannot revert without deleting ALL your data' : Explanation to activate the VFS encryption.
-
+ Você tem certeza de ativar a criptografia? Você não pode reverter sem apagar TODOS os seus dados.cancel
-
+ CancelardeleteData'Delete data' : Action to delete all data.
-
+ Apagar dadosconfirm
-
+ ConfirmarvfsDeletion'The application will delete your application data files. Do you confirm ?'
-
+ O aplicativo excluirá seus arquivos de dados do aplicativo. Você confirma ?
@@ -2766,27 +2766,27 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a>
chatNotificationsEnabledLabel'Enable notifications': settings label for enabling notifications.
-
+ Habilitar notificaçõesAutoDownload'Auto download' : Label for a slider about auto download mode
-
+ Download automáticoautoDownloadNever'Never' : auto download mode description for deactivated feature.
-
+ NuncaautoDownloadAlways'Always' : auto download mode description for activated feature without any constraints.
-
+ SemprecallScreenshotEnabledLabel'Enable screenshots' : Label on switch to choose if we can take screenshots while being in call.
-
+ Habilitar capturas de tela
@@ -3145,17 +3145,17 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a>
defaultDeviceNameLabel'Device Name' : Label for setting the device name.
-
+ Nome do dispositivowebviewRegistrationUrlLabel'Registration URL' : Label for registration URL.
-
+ URL de registrowebviewLoginUrlLabel'Login URL' : Label for login URL.
-
+ URL de Login
@@ -3261,17 +3261,17 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a>
videoConferenceURI"Video Conference URI" : Label of a text edit for filling Video conference URI.
-
+ URI de Vídeo conferêncialimeServerUrl'E2E encryption keys server URL' : Label of a text edit for filling the Lime server URL.
-
+ URL do servidor de chaves de criptografia E2EinvalidLimeServerUrl"invalid E2E encryption keys server URL" : Error text about E2E encryption keys server URL.
-
+ URL de servidor de chaves de criptografia E2E inválida
@@ -3458,52 +3458,52 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a>
fontsPopupTitle'Select a new font' : Popup title for choosing new fonts
-
+ Selecione uma nova fontecheckForUpdateLabel'Check for updates' : Label switch for enabling check for updates
-
+ Procurar atualizaçãomipmapLabel'Enable Mipmap'
-
+ Habilitar MipmapmipmapTooltip1'This property holds whether the image uses mipmap filtering when scaled or transformed.' : first line of a tooltip about Mipmap mode.
-
+ Esta propriedade mantém se a imagem usa filtragem mipmap quando dimensionada ou transformada.mipmapTooltip2'Mipmap filtering gives better visual quality when scaling down compared to smooth, but it may come at a performance cost (both when initializing the image and during rendering).' : Second line of a tooltip about Mipmap mode.
-
+ A filtragem do Mipmap oferece melhor qualidade visual ao reduzir em comparação com a suavização, mas pode ter um custo de desempenho (tanto ao inicializar a imagem quanto durante a renderização).minimalTimelineFilterLabel'Minimal Timeline filter'
-
+ Filtro mínimo de linha do tempominimalTimelineFilterTooltip'Show a minimal version of what to display in timeline.' :
-
+ Mostre uma versão mínima do que exibir na linha do tempo.versionCheckTypeRelease'Release' : Keyword for an option to check the release version
-
+ ReleaseversionCheckTypeCustom'Custom' : Keyword for an option to check the custom version
-
+ PersonalizaçãoversionCheckTypeNightly'Nightly' : Keyword for an option to check the nightly version
-
+ Nightly
@@ -3559,64 +3559,64 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a>
videoDisplayTitle'Video display' : Title for display parameters
-
+ Exibição de vídeovideoHybrid'Hybrid' : Hybrid mode for camera.
-
+ HíbridovideoOccupyAllSpace'Occupy all space' : Camera mode for a centered cropping view.
-
+ Ocupar todos os espaçosvideoBlackBars'Black bars' : Camera mode for a fit view with black bars to keep ratio.
-
+ Barras pretasvideoLayout'Default video layout' : Label to choose the default layout in video conference.
-
+ Layout de vídeo padrãovideoActiveSpeakerLayout'Active speaker' : Active speaker layout for video conference.
-
+ Locutor ativovideoMosaicLayout'Mosaic' : Mosaic layout invideo conference.
-
+ MosaicovideoGridModeLabel'Mosaic' : Label to choose a camera mode.
-
+ MosaicovideoActiveSpeakerModeLabel'Active speaker' : Label to choose a camera mode.
-
+ Locutor ativovideoCallsModeLabel'Calls' : Label to choose a camera mode.
-
+ ChamadasvideoModeLabel'Camera modes' : Label to choose a camera modes.
-
+ Modos de câmeraSettingsVideoPreviewconfirm
- ESTÁ BEM
+ OK
@@ -3651,7 +3651,7 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a>
validButton
- ESTÁ BEM
+ OKuiAdvanced
@@ -3660,29 +3660,29 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a>
tunnelTab'Tunnel' : Tab title for tunnel section in settings.
-
+ TúnelSipAddressDialogcancel
-
+ CancelarcontactsSearchPlaceholder'Search in contacts' : Placeholder for a search a contact
-
+ Pesquisar contatocontactsSearchTooltip'Search an address in your contacts or use a custom one.' : tooltip
-
+ Pesquise um endereço em seus contatos ou use um personalizado.timelineSelectionHeader'Conversations' : header for a selection in conversation list
-
+ Conversas
@@ -3697,72 +3697,72 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a>
timelineFilterA title for filtering mode.
-
+ FiltrotimelineFilterAll'All' The mode for timelines filtering.
-
+ TodostimelineFilterCustom'Custom' The mode for timelines filtering.
-
+ PersonalizaçãotimelineFilterSimpleRooms'Simple rooms' : Filter item. Selecting it will show all secure chat groups (with more than one participant).
-
+ Salas simplestimelineFilterSecureRooms'Secure rooms' : Filter item. Selecting it will show all secure rooms.
-
+ Salas segurastimelineFilterChatGroups'Chat groups' : Filter item. Selecting it will show all chat groups (with more than one participant).
-
+ Grupo de chattimelineFilterEphemerals'Ephemerals' : Filter item. Selecting it will show all chat rooms where the ephemeral mode has been enabled.
-
+ EfêmerostimelineSearchPlaceholderText'Search in the list' : ths is a placeholder when searching something in the timeline list
-
+ Pesquisar na listatimelineFilterAllSecureLevelRooms'All security levels' : Filter item. Selecting it will not do any filter on security level.
-
+ Todos níveis de segurançatimelineFilterStandardRooms'Standard rooms' : Filter item. Selecting it will show all simple rooms.
-
+ Salas padrãotimelineFilterAnyChatRooms'Any conversations' : Filter item. Selecting it will not do any filter on the type of conversations.
-
+ Todas conversastimelineFilterAnyEphemerals'Ephemerals on/off' : Filter item. Selecting it will not do any filter on ephemerals activation.
-
+ Efêmeros ligado/desligadotimelineFilterNoEphemerals'No Ephemerals' : Filter item. Selecting it will hide all chat rooms where the ephemeral mode has been enabled.
-
+ Sem efêmerostimelineFilterConferences'Conferences' : Filter item. Selecting it will show all conferences.
-
+ Conferências
@@ -3770,12 +3770,12 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a>
deleteTimeline'Are you sure you want to delete and leave this timeline?'
-
+ Tem certeza de que deseja excluir e sair desta linha do tempo?deleteTimelineTooltip'After confirmation, it will erase all history, leave the chat room if it is a group chat and delete it in database.'
-
+ Após a confirmação, ele apagará todo o histórico, sairá da sala de bate-papo se for um bate-papo em grupo e o excluirá do banco de dados.
@@ -3799,7 +3799,7 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a>
passwordRecovery'Forgotten password?' : text for an url shortcut to change the password
-
+ Esqueceu a senha?
@@ -3814,7 +3814,7 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a>
displayNameLabel
-
+ Nome de exibição(opcional)
@@ -3829,7 +3829,7 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a>
displayNameLabel
-
+ Nome de exibição(opcional)
@@ -3870,37 +3870,37 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a>
understandAction'I understand' : Popup confirmation for a warning
-
+ Eu compreendowarningFeatures'Some features require a %1 account, such as group messaging or ephemeral messaging.' : Warning text about features. %1 is the application name
-
+ Alguns recursos requerem uma conta %1, como mensagens em grupo ou mensagens efêmeras.warningThirdParty'These features are hidden when you register with a third party SIP account.' : Warning text for using third party account.
-
+ Esses recursos ficam ocultos quando você se registra com uma conta SIP de terceiros.warningContact'To enable it in a commercial project, please contact us.' : Warning text for contacting about enabling features.
-
+ Para habilitá-lo em um projeto comercial, entre em contato conosco.VfsUtilsDelete key failed: %1
-
+ A exclusão da chave falhou: % 1Read key failed: %1
-
+ Falha na leitura da chave: % 1Write key failed: %1
-
+ Falha na escrita da chave: % 1
@@ -3908,27 +3908,27 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a>
cancelButton'Cancel' : Cancel button.
- CANCELAR
+ CancelarstartButton'Start' : Button label for starting the conference.
-
+ IniciarendCallStatus"Call ended" : status of the call in waiting room when the call end.
-
+ Chamada encerradaoutgoingCallStatus"Outgoing call" : status of the call in waiting room when user is calling.
-
+ Chamada de saídaincomingCallStatus"Incoming call" : status of the call in waiting room when user receive a call.
-
+ Chamada de entrada
@@ -4861,62 +4861,62 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a>
utilsdownloadCodecDescription
- Deseja transferir %1 (%2)?
+ Deseja transferir %1 (%2)?formatYears'%1 year'
-
-
-
+
+ %1 ano
+ %1 anosformatMonths'%1 month'
-
-
-
+
+ %1 mês
+ %1 mesesformatWeeks'%1 week'
-
-
-
+
+ %1 semana
+ %1 semanasformatDays'%1 day'
-
-
-
+
+ %1 dia
+ %1 diasformatHours'%1 hour'
-
-
-
+
+ %1 hora
+ %1 horasformatMinutes'%1 minute'
-
-
-
+
+ %1 minuto
+ %1 minutosformatSeconds'%1 second'
-
-
-
+
+ %1 segundo
+ %1 segundos