From 311c394c6ad386bdf4f359fa89f5412d2f3e6b35 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruno Antunes Date: Fri, 17 Mar 2023 10:09:58 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate Currently translated at 100.0% (1055 of 1055 strings) (Portuguese (Brazil)) Translation: Linphone Desktop/Master Translate-URL: https://weblate.linphone.org/projects/linphone-desktop/master/pt_BR/ --- linphone-app/assets/languages/pt_BR.ts | 548 ++++++++++++------------- 1 file changed, 274 insertions(+), 274 deletions(-) diff --git a/linphone-app/assets/languages/pt_BR.ts b/linphone-app/assets/languages/pt_BR.ts index 305a3715a..33820a3cf 100644 --- a/linphone-app/assets/languages/pt_BR.ts +++ b/linphone-app/assets/languages/pt_BR.ts @@ -10,7 +10,7 @@ aboutTranslation 'Help us translate %1' : %1 is the application name - + Nos ajude a traduzir %1 @@ -115,14 +115,14 @@ checkForUpdates - Verifique se há atualizações + Verificar se há atualizações AssistantAbstractView back - COSTAS + VOLTAR @@ -154,7 +154,7 @@ homeCgu 'I accept %1's %2terms of use%3 and %4privacy policy%5' : where %1 is the vendor name and other %n are internal keywords that encapsulate links. - + Aceito %1's %2terms de utilização%3 e %4política de privacidade%5 @@ -379,37 +379,37 @@ callErrorHangUp - + O interlocutor remoto desligou a chamada. callStatsMediaEncryption 'Media encryption' : label in encryption section of call statistics - + Encriptação do conteúdo callStatsCipherAlgo 'Cipher algorithm' : label in encryption section of call statistics - + Algoritmo de cifra callStatsKeyAgreementAlgo 'Key agreement algorithm' : label in encryption section of call statistics - + Algoritmo de acordo com a chave callStatsHashAlgo 'Hash algorithm' : label in encryption section of call statistics - + Algoritmo de hash callStatsAuthAlgo 'Authentication algorithm' : label in encryption section of call statistics - + Algorítimo de autenticação callStatsSasAlgo 'SAS algorithm' : label in encryption section of call statistics - + Algoritmo SAS @@ -436,7 +436,7 @@ mediaEncryptionLabel 'Media encryption' : title in call statistics for the encryption section - + Encriptação da media @@ -530,11 +530,11 @@ URL do servidor não configurado. forwardDialogTitle 'Choose where to forward the message' : Dialog title for choosing where to forward the current message. - + Escolha para onde enviar a mensagem conferencesCopiedICS - + O convite foi copiado @@ -542,37 +542,37 @@ URL do servidor não configurado. icsOrganizer 'Organizer' : Label Title for the organizer. - + Organizador icsDescription 'Description' : Title for the meeting description. - + Descrição icsconferenceAddressTitle 'Meeting address' : Title for the meeting address. - + Endereço da reunião icsJoinButton 'Join' : Action button to join the meeting. - + Ingressar deleteConferenceInfo 'Do you really want do delete this meeting?' : Warning message to confirm the deletion of a meeting. - + Você realmente quer excluir essa reunião? cancelConferenceInfo 'Do you really want do cancel this meeting?' : Warning message to confirm the cancellation of a meeting. - + Você realmente que cancelar essa reunião? icsCancelledMeetingInvite 'Meeting has been cancelled' : ICS Title for cancelled meetings - + A reunião foi cancelada @@ -580,35 +580,35 @@ URL do servidor não configurado. icsDescription 'Description' : Title for the meeting description. - + Descrição icsJoinButton 'Join' : Action button to join the meeting. - + Ingressar icsMeetingInvite 'Meeting invite' : ICS title that is an invitation. - + Convite de reunião icsParticipants '%1 participant' : number(=%1) of participant. - - - + + %1 participante + %1 participantes icsUpdatedMeetingInvite 'Meeting has been updated' : ICS title for an updated invitation. - + A reunião foi atualizada icsCancelledMeetingInvite 'Meeting has been cancelled' : ICS title for a cancelled invitation. - + A reunião foi cancelada @@ -640,7 +640,7 @@ URL do servidor não configurado. deliveryError "Error while sending to %1" Little message to indicate the state of a message - + Erro enquanto enviava para %1 %1 is someone. The state is that the message hasn't been delivered because of an error. @@ -649,12 +649,12 @@ URL do servidor não configurado. fileTransferCancel 'Cancel' : Message link to cancel a transfer (upload/download) - + Cancelar fileTransferDownload 'Download' : Message link to download a file - + Download @@ -662,7 +662,7 @@ URL do servidor não configurado. Forwarded 'Forwarded' : Header on a message that contains a forward. - + Encaminhado @@ -699,22 +699,22 @@ URL do servidor não configurado. menuForward 'Forward' : Forward a message from menu - + Encaminhar menuReply 'Reply' : Reply to a message from menu - + Responder menuViewContact 'View contact' : Menu item to view the contact. - + Ver contato menuAddContact 'Add to contacts' : Menu item to add the contact to address book. - + Adicionar aos contatos @@ -753,7 +753,7 @@ URL do servidor não configurado. headerReply 'Reply' : Header on a message that contains a reply. - + Responder @@ -761,7 +761,7 @@ URL do servidor não configurado. titleReply 'Reply to %1' : Title for a reply preview to know who said what. - + Responder para %1 @@ -792,7 +792,7 @@ URL do servidor não configurado. initiateConferenceFunctionDescription - Iniciar uma conferência. + Iniciar uma reunião. joinConferenceFunctionDescription @@ -808,11 +808,11 @@ URL do servidor não configurado. acceptFunctionDescription - + Aceitar a chamada atual. declineFunctionDescription - + Recusar a chamada atual. @@ -846,21 +846,21 @@ URL do servidor não configurado. Conference conferenceTitle - CONFERÊNCIA + REUNIÃO ConferenceControls conference - CONFERÊNCIA + REUNIÃO ConferenceManager conferenceManagerDescription - Gerencie os participantes da sua conferência. + Gerencie os participantes da sua reunião. cancel @@ -876,27 +876,27 @@ URL do servidor não configurado. conferencesTitle 'Meetings' : Conference list title. - + Reuniões conferencesEndedFilter 'Finished' : Filter meetings on end status. - + Finalizado conferencesScheduledFilter 'Scheduled' : Filter meetings on scheduled status. - + Agendado conferencesCopiedURL 'The meeting URL has been copied' : Message text in a banner to warn the user that the URL have been copied to the clipboard. - + A URL da reunião foi copiada conferencesDeleted 'The meeting has been deleted' : Message text in a banner to warn the user that the meeting has been deleted. - + A reunião foi excluída @@ -1086,32 +1086,32 @@ URL do servidor não configurado. conversationMenuDelete 'Delete history' : Item menu to delete the chat's history - + Excluir histórico conversationMenuViewContact 'View contact' : Item menu to view the contact in address book - + Ver contato conversationMenuAddContact 'Add contact' : Item menu to add the contact to address book - + Adicionar contato conversationMenuScheduleMeeting 'Schedule a meeting' : Item menu to schedule a meeting with the chat participants. - + Agendar uma reunião conversationMenuDeactivate 'Disable notifications' : Item menu to disable chat's notifications - + Desabilitar notificação conversationMenuActivate 'Enable notifications' : Item menu to enable chat's notifications - + Habilitar notificação @@ -1208,17 +1208,17 @@ URL do servidor não configurado. dateTimeDialogDate 'Select date' : Menu title to show select date. - + Selecione o dia dateTimeDialogTime 'Select time' : Menu title to show select time. - + Selecione a hora dateTimeDialogDateTime 'Select date and time' : Menu title to show select date and time. - + Selecionar dia e hora @@ -1226,7 +1226,7 @@ URL do servidor não configurado. paused 'paused' : Pause state on sticker, next to username. - + pausado @@ -1366,32 +1366,32 @@ URL do servidor não configurado. lastProvisioningFailed 'Last remote provisioning failed' : Test to warn the user that the last fetch of remote provisioning has failed. - + O último provisionamento remoto falhou generateLabel 'generate' : title button to generate a code. - + gerar or 'or' : conjunction to choose between options. - + ou remoteProvisioningHow 'Click on %1 to obtain your remote provisioning QR code' : Describe how to get a remote provisioning QR code by clicking on %1 button (1% is the text in button) - + Clique em %1 para obter o seu código QR de provisionamento remoto scanQRCode 'Scan the QR code with your phone' : Explain how to use the QRCode by flasing it. - + Escanear o código QR com seu telefone scanQRCodeWhere 'In your app go in assistant - QR code provisioning' : Describe where to flash the QRCode in the mobile application. - + No seu aplicativo, vá em Assistente - Provisionamento de código QR @@ -1399,7 +1399,7 @@ URL do servidor não configurado. exportAsTitle "Export As...": Title of a file dialog to export a file. - + Exportar como… @@ -1477,52 +1477,52 @@ URL do servidor não configurado. incallPauseWarning 'You are currently out of the conference.' : Pause message in video conference. - + Está atualmente fora da reunião. incallPauseHint 'Click on play button to join it back.' : Explain what to do when being in pause in conference. - + Clique no botão play para juntar-se a ele. incallStartRecordTooltip 'Start recording' : Tootltip when straing record. - + Iniciar gravação incallStopRecordTooltip 'Stop Recording' : Tooltip when stopping record. - + Parar gravação incallSnapshotTooltip 'Take Snapshot' : Tooltip for takking snapshot. - + Capturar a tela incallWaitMessage 'The meeting is not ready. Please Wait...' : Waiting message for starting a meeting. - + A reunião não está pronta. Por favor, aguarde… callWarningRecord 'This call is being recorded.' : Warn the user that the remote is currently recording the call. - + Esta chamada está sendo gravada. incallWaitParticipantMessage 'Waiting for another participant...' : Waiting message for more participant. - + Esperando por outro participante... aloneInConference ''You are alone in this conference' : Text in message banner when the user is the only participant. - + Você está sozinho nesta reunião incallWaitConnectedMessage 'The call is not ready. Please Wait...' : Waiting message for starting a call. - + A chamada não está pronta. Por favor, aguarde… @@ -1530,37 +1530,37 @@ URL do servidor não configurado. incallPauseWarning 'You are currently out of the conference.' : Pause message in video conference. - + Você está atualmente fora da reunião. incallPauseHint 'Click on play button to join it back.' : Explain what to do when being in pause in conference. - + Clique no botão play para juntar-se a ele. incallStartRecordTooltip 'Start recording' : Tootltip when straing record. - + Iniciar gravação incallStopRecordTooltip 'Stop Recording' : Tooltip when stopping record. - + Parar gravação incallSnapshotTooltip 'Take Snapshot' : Tooltip for takking snapshot. - + Capturar a tela incallWaitMessage 'The meeting is not ready. Please Wait...' : Waiting message for starting a meeting. - + A reunião não está pronta. Por favor, aguarde… callWarningRecord 'This call is being recorded.' : Warn the user that the remote is currently recording the call. - + Esta chamada está sendo gravada. @@ -1568,47 +1568,47 @@ URL do servidor não configurado. incallMenuMultimedia 'Multimedia parameters' : Menu title to show multimedia devices configuration. - + Parâmetros de multimídia incallMenuLayout 'Change layout' : Menu title to change the conference layout. - + Trocar layout incallMenuInvite 'Invite participants' : Menu title to invite participants in admin mode. - + Convidar participantes incallMenuParticipants 'Participants list' : Menu title to show participants in non-admin mode. - + Lista de participantes incallMenuTitle 'Settings' : Main menu title for settings. - + Configurações incallMenuGridLayout 'Mosaic mode' : Grid layout for video conference. - + Modo mosaico incallMenuActiveSpeakerLayout 'Active speaker mode' : Active speaker layout for video conference. - + Modo alto-falante ativo incallMenuAudioLayout 'Audio only mode' : Audio only layout for video conference. - + Modo somente áudio incallMenuParticipantsAlone 'Your are currently alone in this meeting' : Message to warn the user when there is no other participant. - + Você está atualmente sozinho nesta reunião @@ -1776,7 +1776,7 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> newConferenceButton - Iniciar chamada em conferência + Iniciar reunião newChatRoom @@ -1801,17 +1801,17 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> mainWindowConferencesTitle 'Meetings' : Meeting title for main window. - + Reuniões newChatRoomUriMissing 'Conference URI is not set. You have to change it in your account settings in order to create new group chats.' : Tooltip to warn the user to change a setting to activate an action. - + A Conferência URI não está definida. Você tem que mudá-lo nas configurações de sua conta para criar novos bate-papos em grupo. newConferenceUriMissing 'Video conference URI is not set. You have to change it in your account settings in order to create new meetings.' : Tooltip to warn the user to change a setting to activate an action. - + A URI não está configurada para videoconferência. Você tem que mudá-lo nas configurações de sua conta a fim de criar novas conferências. @@ -1836,7 +1836,7 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> recordings 'Recordings' : Label for the recordings menu. - + Gravações @@ -1856,19 +1856,19 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> checkForUpdates 'Check for updates' : Item menu for checking updates - Verifique se há atualizações + Verificar se há atualizações recordings 'Recordings' : Label for the recordings menu. - + Gravações ManageAccounts ok - ESTÁ BEM + Ok selectPresenceLabel @@ -1883,12 +1883,12 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> MultimediaParametersDialog ok - + Ok menuMultimedia 'Multimedia parameters' : Menu title to show multimedia devices configuration. - + Parâmetros de multimídia @@ -1985,17 +1985,17 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> cancelButton 'Cancel' : Cancel button - CANCELAR + CANCELAR missingSubject 'You need to fill a subject.' : Tooltip to warn a user on missing field. - Você precisa preencher um assunto. + Você precisa preencher um assunto. missingParticipants 'You need at least %1 participant.' : Tooltip to warn a user that there are not enough participants for the meeting creation. - + Você precisa de pelo menos %1 participante. Você precisa de pelo menos %1 participantes. @@ -2003,135 +2003,135 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> missingConferenceURI 'You need to set the meeting URI in your account settings to create a meeting based chat room.' : Tooltip to warn the user that a setting is missing in its configuration. - Você precisa definir o URI da conferência nas configurações da sua conta para criar uma sala de bate-papo baseada em conferência. + Você precisa definir o URI da conferência nas configurações da sua conta para criar uma sala de bate-papo baseada em conferência. newConferenceTitle 'Start a video conference' : Title of a popup about creation of a video conference - + Iniciar uma videoconferência subjectLabel 'Subject' : Label of a text field about the subject of the conference - Assunto + Assunto subjectPlaceholder 'Give a subject' : Placeholder in a form about setting a subject - Dê um assunto + Dê um assunto subjectTooltip 'Current subject of the Meeting. It cannot be empty' - Assunto atual da sala de bate-papo. Não pode estar vazio. + Assunto atual da sala de bate-papo. Não pode estar vazio. Explanation about the subject of the meeting askEncryption 'Would you like to encrypt your meeting ?' : Ask about setting the meeting as secured. - Você gostaria de criptografar seu bate-papo? + Você gostaria de criptografar seu bate-papo? participantSelectionPlaceholder 'Select participants' : Placeholder for a search on participant to add them in selection. - Selecionar os participantes + Selecionar os participantes participantSelectionTooltip 'Search in your contacts or add a custom one to the conference.' - Pesquise em seus contatos ou adicione um personalizado à sala de chat. + Pesquise em seus contatos ou adicione um personalizado à sala de chat. adminStatus 'Admin' : Admin(istrator) - Admin + Administrador word for admin status removeParticipantSelection 'Remove this participant from the selection' : Explanation about removing participant from a selection - Remover este participante da seleção + Remover este participante da seleção This is a tooltip requiredField 'Required' : Word relative to a star to explain that it is a requirement (Field form) - Obrigatório + Obrigatório launchButton 'Launch' : Launch button - + Iniciar updateButton 'Update' : Update button - + Atualizar updateConferenceTitle 'Update the meeting' : Title of a popup about updating configuration of a video conference. - + Atualizar a reunião newConferenceScheduleTitle 'Would you like to schedule your meeting?' : Ask about setting the meeting as scheduled. - + Você gostaria de agendar sua reunião? newConferenceDate 'Date' : Date label. - + Data newConferenceTimeTitle 'Time' : Time label. - + Hora newConferenceDurationTitle 'Duration' : Duration label. - + Duração newConferenceTimezoneTitle 'Timezone' : Timezone label. - + Fuso horário newConferenceDescriptionTitle 'Add a description' : Label of a text field about the description of the conference - + Adicione uma descrição newConferenceDescriptionPlaceholder 'Description' : Placeholder in a form about setting a description - + Descrição newConferenceDescriptionTooltip 'This description will describe the meeting' : Explanation about the description of the meeting - + Esta descrição descreverá a reunião newConferenceSendLinphoneInviteLabel 'Send invite via %1' : Label for checkbox for sending invitations with the application. %1 is the application name. - + Enviar convite via %1 newConferenceSendEmailInviteLabel 'Send invite via Email' : Label for checkbox for sending invitations with mailer. - + Enviar convite via e-mail busyOperations 'Operations in progress, please wait' : Waiting message till the end of operations when creating a conference. - + Operações em andamento, por favor aguarde confirmFormExit 'Do you want to close this form ?' : confirmation text for exiting the creatoin form - + Você quer fechar este formulário? @@ -2194,9 +2194,9 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> unreadMessageNotice '%1 unread messages' : Little message to show on an event where unread messages begin. - - - + + %1 mensagem não lida + %1 mensagens não lidas @@ -2213,12 +2213,12 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> newChatRoomMessages 'New messages received!' Notification that warn the user of new messages. - + Nova mensagem recebida! newConferenceInvitation 'Conference invitation received!' : Notification about receiving an invitation to a conference. - + Convite para conferência recebido! @@ -2264,7 +2264,7 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> conversationDevicesTitle 'Conversation's devices' : Title of window that show all devices - + Dispositivos de conversação @@ -2272,29 +2272,29 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> addParticipantPlaceholder 'Add Participants' : Placeholder in a search bar for adding participant to the chat room - Adicione participantes + Adicione participantes addParticipantTooltip 'Search participants in your contact list in order to invite them into the chat room.' - Pesquise participantes em sua lista de contatos para convidá-los para a sala de chat. + Pesquise participantes em sua lista de contatos para convidá-los para a sala de chat. Explanation for inviting the selected participants into chat room participantList 'Participant list' - Lista de participantes + Lista de participantes adminStatus 'Admin' : Admin(istrator) - Admin + Administrador word for admin status participantsListRemoveTooltip 'Remove this participant from the list' : Tootltip to explain that the action will lead to remove the participant. - + Remover este participante da lista @@ -2308,114 +2308,114 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> participantsMe 'Me' : One word for myself. - + Eu PdfWidget PDF Viewer - + Visualizador de PDF View - + Visualizar Zoom In - + Zoom In Ctrl+= - + Ctr+= Zoom Out - + Reduzir o zoom Ctrl+- - + Ctrl+- Previous Page - + Página Anterior PgUp - + PgUp Next Page - + Próxima página PgDown - + PgDown Continuous - + Contínuo Zoom... - + Zoom… Fit Width - + Ajuste pela largura Fit Page - + Ajuste pela página 25% - + 25% 50% - + 50% 70% - + 70% 85% - + 85% 100% - + 100% 125% - + 125% 150% - + 150% 175% - + 175% 200% - + 200% 300% - + 300% 400% - + 400% Export as... - + Exportar como… @@ -2460,17 +2460,17 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> titleNoRecordings 'No recordings' : Title of an empty list of records. - + Sem gravações recordingsVocalLabel 'Vocal' : Label for recording type that is a vocal message. - + Vocal recordingsDelete 'Are you sure you want to delete this item?' : Confirmation message for removing a record. - + Você tem certeza de que quer apagar este item? @@ -2535,45 +2535,45 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> viewlogs - + VER vfsTitle 'VFS' - + VFS vfsEncryption 'Encrypt all the application' : Label to encrypt application - + Criptografar toda a aplicação vfsDeactivation 'Are you sure to deactivate the encryption? The application will exit and all your data will be lost. You must delete them before using the application.' : Explanation to deactivate the VFS encryption. - + Você tem certeza de desativar a criptografia? O aplicativo sairá e todos os seus dados serão perdidos. Você deve apagá-los antes de usar o aplicativo. vfsActivation 'Are you sure to activate the encryption? You cannot revert without deleting ALL your data' : Explanation to activate the VFS encryption. - + Você tem certeza de ativar a criptografia? Você não pode reverter sem apagar TODOS os seus dados. cancel - + Cancelar deleteData 'Delete data' : Action to delete all data. - + Apagar dados confirm - + Confirmar vfsDeletion 'The application will delete your application data files. Do you confirm ?' - + O aplicativo excluirá seus arquivos de dados do aplicativo. Você confirma ? @@ -2766,27 +2766,27 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> chatNotificationsEnabledLabel 'Enable notifications': settings label for enabling notifications. - + Habilitar notificações AutoDownload 'Auto download' : Label for a slider about auto download mode - + Download automático autoDownloadNever 'Never' : auto download mode description for deactivated feature. - + Nunca autoDownloadAlways 'Always' : auto download mode description for activated feature without any constraints. - + Sempre callScreenshotEnabledLabel 'Enable screenshots' : Label on switch to choose if we can take screenshots while being in call. - + Habilitar capturas de tela @@ -3145,17 +3145,17 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> defaultDeviceNameLabel 'Device Name' : Label for setting the device name. - + Nome do dispositivo webviewRegistrationUrlLabel 'Registration URL' : Label for registration URL. - + URL de registro webviewLoginUrlLabel 'Login URL' : Label for login URL. - + URL de Login @@ -3261,17 +3261,17 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> videoConferenceURI "Video Conference URI" : Label of a text edit for filling Video conference URI. - + URI de Vídeo conferência limeServerUrl 'E2E encryption keys server URL' : Label of a text edit for filling the Lime server URL. - + URL do servidor de chaves de criptografia E2E invalidLimeServerUrl "invalid E2E encryption keys server URL" : Error text about E2E encryption keys server URL. - + URL de servidor de chaves de criptografia E2E inválida @@ -3458,52 +3458,52 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> fontsPopupTitle 'Select a new font' : Popup title for choosing new fonts - + Selecione uma nova fonte checkForUpdateLabel 'Check for updates' : Label switch for enabling check for updates - + Procurar atualização mipmapLabel 'Enable Mipmap' - + Habilitar Mipmap mipmapTooltip1 'This property holds whether the image uses mipmap filtering when scaled or transformed.' : first line of a tooltip about Mipmap mode. - + Esta propriedade mantém se a imagem usa filtragem mipmap quando dimensionada ou transformada. mipmapTooltip2 'Mipmap filtering gives better visual quality when scaling down compared to smooth, but it may come at a performance cost (both when initializing the image and during rendering).' : Second line of a tooltip about Mipmap mode. - + A filtragem do Mipmap oferece melhor qualidade visual ao reduzir em comparação com a suavização, mas pode ter um custo de desempenho (tanto ao inicializar a imagem quanto durante a renderização). minimalTimelineFilterLabel 'Minimal Timeline filter' - + Filtro mínimo de linha do tempo minimalTimelineFilterTooltip 'Show a minimal version of what to display in timeline.' : - + Mostre uma versão mínima do que exibir na linha do tempo. versionCheckTypeRelease 'Release' : Keyword for an option to check the release version - + Release versionCheckTypeCustom 'Custom' : Keyword for an option to check the custom version - + Personalização versionCheckTypeNightly 'Nightly' : Keyword for an option to check the nightly version - + Nightly @@ -3559,64 +3559,64 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> videoDisplayTitle 'Video display' : Title for display parameters - + Exibição de vídeo videoHybrid 'Hybrid' : Hybrid mode for camera. - + Híbrido videoOccupyAllSpace 'Occupy all space' : Camera mode for a centered cropping view. - + Ocupar todos os espaços videoBlackBars 'Black bars' : Camera mode for a fit view with black bars to keep ratio. - + Barras pretas videoLayout 'Default video layout' : Label to choose the default layout in video conference. - + Layout de vídeo padrão videoActiveSpeakerLayout 'Active speaker' : Active speaker layout for video conference. - + Locutor ativo videoMosaicLayout 'Mosaic' : Mosaic layout invideo conference. - + Mosaico videoGridModeLabel 'Mosaic' : Label to choose a camera mode. - + Mosaico videoActiveSpeakerModeLabel 'Active speaker' : Label to choose a camera mode. - + Locutor ativo videoCallsModeLabel 'Calls' : Label to choose a camera mode. - + Chamadas videoModeLabel 'Camera modes' : Label to choose a camera modes. - + Modos de câmera SettingsVideoPreview confirm - ESTÁ BEM + OK @@ -3651,7 +3651,7 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> validButton - ESTÁ BEM + OK uiAdvanced @@ -3660,29 +3660,29 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> tunnelTab 'Tunnel' : Tab title for tunnel section in settings. - + Túnel SipAddressDialog cancel - + Cancelar contactsSearchPlaceholder 'Search in contacts' : Placeholder for a search a contact - + Pesquisar contato contactsSearchTooltip 'Search an address in your contacts or use a custom one.' : tooltip - + Pesquise um endereço em seus contatos ou use um personalizado. timelineSelectionHeader 'Conversations' : header for a selection in conversation list - + Conversas @@ -3697,72 +3697,72 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> timelineFilter A title for filtering mode. - + Filtro timelineFilterAll 'All' The mode for timelines filtering. - + Todos timelineFilterCustom 'Custom' The mode for timelines filtering. - + Personalização timelineFilterSimpleRooms 'Simple rooms' : Filter item. Selecting it will show all secure chat groups (with more than one participant). - + Salas simples timelineFilterSecureRooms 'Secure rooms' : Filter item. Selecting it will show all secure rooms. - + Salas seguras timelineFilterChatGroups 'Chat groups' : Filter item. Selecting it will show all chat groups (with more than one participant). - + Grupo de chat timelineFilterEphemerals 'Ephemerals' : Filter item. Selecting it will show all chat rooms where the ephemeral mode has been enabled. - + Efêmeros timelineSearchPlaceholderText 'Search in the list' : ths is a placeholder when searching something in the timeline list - + Pesquisar na lista timelineFilterAllSecureLevelRooms 'All security levels' : Filter item. Selecting it will not do any filter on security level. - + Todos níveis de segurança timelineFilterStandardRooms 'Standard rooms' : Filter item. Selecting it will show all simple rooms. - + Salas padrão timelineFilterAnyChatRooms 'Any conversations' : Filter item. Selecting it will not do any filter on the type of conversations. - + Todas conversas timelineFilterAnyEphemerals 'Ephemerals on/off' : Filter item. Selecting it will not do any filter on ephemerals activation. - + Efêmeros ligado/desligado timelineFilterNoEphemerals 'No Ephemerals' : Filter item. Selecting it will hide all chat rooms where the ephemeral mode has been enabled. - + Sem efêmeros timelineFilterConferences 'Conferences' : Filter item. Selecting it will show all conferences. - + Conferências @@ -3770,12 +3770,12 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> deleteTimeline 'Are you sure you want to delete and leave this timeline?' - + Tem certeza de que deseja excluir e sair desta linha do tempo? deleteTimelineTooltip 'After confirmation, it will erase all history, leave the chat room if it is a group chat and delete it in database.' - + Após a confirmação, ele apagará todo o histórico, sairá da sala de bate-papo se for um bate-papo em grupo e o excluirá do banco de dados. @@ -3799,7 +3799,7 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> passwordRecovery 'Forgotten password?' : text for an url shortcut to change the password - + Esqueceu a senha? @@ -3814,7 +3814,7 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> displayNameLabel - + Nome de exibição(opcional) @@ -3829,7 +3829,7 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> displayNameLabel - + Nome de exibição(opcional) @@ -3870,37 +3870,37 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> understandAction 'I understand' : Popup confirmation for a warning - + Eu compreendo warningFeatures 'Some features require a %1 account, such as group messaging or ephemeral messaging.' : Warning text about features. %1 is the application name - + Alguns recursos requerem uma conta %1, como mensagens em grupo ou mensagens efêmeras. warningThirdParty 'These features are hidden when you register with a third party SIP account.' : Warning text for using third party account. - + Esses recursos ficam ocultos quando você se registra com uma conta SIP de terceiros. warningContact 'To enable it in a commercial project, please contact us.' : Warning text for contacting about enabling features. - + Para habilitá-lo em um projeto comercial, entre em contato conosco. VfsUtils Delete key failed: %1 - + A exclusão da chave falhou: % 1 Read key failed: %1 - + Falha na leitura da chave: % 1 Write key failed: %1 - + Falha na escrita da chave: % 1 @@ -3908,27 +3908,27 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> cancelButton 'Cancel' : Cancel button. - CANCELAR + Cancelar startButton 'Start' : Button label for starting the conference. - + Iniciar endCallStatus "Call ended" : status of the call in waiting room when the call end. - + Chamada encerrada outgoingCallStatus "Outgoing call" : status of the call in waiting room when user is calling. - + Chamada de saída incomingCallStatus "Incoming call" : status of the call in waiting room when user receive a call. - + Chamada de entrada @@ -4861,62 +4861,62 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> utils downloadCodecDescription - Deseja transferir %1 (%2)? + Deseja transferir %1 (%2)? formatYears '%1 year' - - - + + %1 ano + %1 anos formatMonths '%1 month' - - - + + %1 mês + %1 meses formatWeeks '%1 week' - - - + + %1 semana + %1 semanas formatDays '%1 day' - - - + + %1 dia + %1 dias formatHours '%1 hour' - - - + + %1 hora + %1 horas formatMinutes '%1 minute' - - - + + %1 minuto + %1 minutos formatSeconds '%1 second' - - - + + %1 segundo + %1 segundos