From 32e7739d4dead62575323928fc0e83b4101c7eca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Wadel Date: Mon, 27 Feb 2023 12:02:54 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate Currently translated at 100.0% (1052 of 1052 strings) (French) Translation: Linphone Desktop/Master Translate-URL: https://weblate.linphone.org/projects/linphone-desktop/master/fr/ --- linphone-app/assets/languages/fr_FR.ts | 78 +++++++++++++------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/linphone-app/assets/languages/fr_FR.ts b/linphone-app/assets/languages/fr_FR.ts index d7c480e42..8ad71f49f 100644 --- a/linphone-app/assets/languages/fr_FR.ts +++ b/linphone-app/assets/languages/fr_FR.ts @@ -173,7 +173,7 @@ usernameStatusInvalidCharacters - Caractères invalides détectés (regex : `%1`). + Caractères invalides détectés (regex : `%1`). usernameStatusInvalid @@ -189,7 +189,7 @@ passwordStatusInvalidCharacters - Caractères invalides détectés (regex : `%1`). + Caractères invalides détectés (regex : `%1`). passwordStatusMissingCharacters @@ -709,12 +709,12 @@ URL du serveur non configurée. menuViewContact 'View contact' : Menu item to view the contact. - + Voir le contact menuAddContact 'Add to contacts' : Menu item to add the contact to address book. - + Ajouter aux contacts @@ -1259,7 +1259,7 @@ URL du serveur non configurée. ephemeralNotInConference! 'Ephemeral message is only supported in conference based chat room!' - Les messages éphémères ne sont disponibles que pour une conversation définie en mode conférence ! + Les messages éphémères ne sont disponibles que pour une conversation définie en mode conférence ! Warning about not being in conference based chat room. @@ -2066,7 +2066,7 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> newConferenceScheduleTitle 'Would you like to schedule your meeting?' : Ask about setting the meeting as scheduled. - Voulez-vous programmer cette réunion ? + Voulez-vous programmer cette réunion ? newConferenceDate @@ -2300,107 +2300,107 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> PdfWidget PDF Viewer - + Visionneur de PDF View - + Affichage Zoom In - + Zoom avant Ctrl+= - + Ctrl+= Zoom Out - + Zoom arrière Ctrl+- - + Ctrl+- Previous Page - + Page précédente PgUp - + PgHaut Next Page - + Page suivante PgDown - + PgBas Continuous - + Continue Zoom... - + Zoom… Fit Width - + Ajuster à la largeur Fit Page - + Ajuster à la page 25% - + 25% 50% - + 50% 70% - + 70% 85% - + 85% 100% - + 100% 125% - + 125% 150% - + 150% 175% - + 175% 200% - + 200% 300% - + 300% 400% - + 400% Export as... - + Enregistrer sous… @@ -2535,12 +2535,12 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> vfsDeactivation 'Are you sure to deactivate the encryption? The application will exit and all your data will be lost. You must delete them before using the application.' : Explanation to deactivate the VFS encryption. - Êtes-vous certain de désactiver le chiffrement de l'application ? Elle redémarrera et toutes vos données seront perdues. Vous devez les supprimer avant d'utiliser l'application. + Êtes-vous certain de désactiver le chiffrement de l'application ? Elle redémarrera et toutes vos données seront perdues. Vous devez les supprimer avant d'utiliser l'application. vfsActivation 'Are you sure to activate the encryption? You cannot revert without deleting ALL your data' : Explanation to activate the VFS encryption. - Êtes-vous certain d'activer le chiffrement ? Cette action est irréversible sans perdre TOUTES vos données. + Êtes-vous certain d'activer le chiffrement ? Cette action est irréversible sans perdre TOUTES vos données. cancel @@ -2809,7 +2809,7 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> serverTooltip - Serveur LDAP. ie : ldap:// pour un serveur local ou ldap://ldap.example.org/ + Serveur LDAP. ie : ldap:// pour un serveur local ou ldap://ldap.example.org/ bindDNLabel @@ -3755,7 +3755,7 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> deleteTimeline 'Are you sure you want to delete and leave this timeline?' - Êtes-vous certain de vouloir tout effacer et de quitter cette conversation ? + Êtes-vous certain de vouloir tout effacer et de quitter cette conversation ? deleteTimelineTooltip @@ -3877,15 +3877,15 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> VfsUtils Delete key failed: %1 - Échec lors de la suppression de la clef : %1 + Échec lors de la suppression de la clef : %1 Read key failed: %1 - Échec lors de la lecture de la clef : %1 + Échec lors de la lecture de la clef : %1 Write key failed: %1 - Échec lors de l'écriture de la clef : %1 + Échec lors de l'écriture de la clef : %1