From 9577285a7ff4d3be430efaf242d60c5809833e39 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Wadel Date: Fri, 10 Sep 2021 09:03:33 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate --- linphone-app/assets/languages/fr_FR.ts | 338 ++++++++++++------------- linphone-app/assets/languages/hu.ts | 8 +- 2 files changed, 174 insertions(+), 172 deletions(-) diff --git a/linphone-app/assets/languages/fr_FR.ts b/linphone-app/assets/languages/fr_FR.ts index 8db11725e..1d90f91c2 100644 --- a/linphone-app/assets/languages/fr_FR.ts +++ b/linphone-app/assets/languages/fr_FR.ts @@ -42,11 +42,11 @@ App commandLineOptionVerbose - afficher sur stdout les informations de debug + afficher dans le flux de sortie 'stdout' les informations de débogage commandLineOptionConfig - spécifier un fichier de configuration à utiliser + spécifier le fichier de configuration %1 à utiliser applicationDescription @@ -94,19 +94,19 @@ commandLineOptionFetchConfig - Spécifier le fichier de configuration %1 à récupérer. Il sera fusionné avec la configuration actuelle. + Spécifier le fichier de configuration %1 à récupérer. Il sera fusionné avec la configuration actuelle. commandLineOptionFetchConfigArg - URL, chemin ou fichier + URL, chemin ou fichier commandLineOptionCall - lancer un appel + lancer un appel commandLineOptionCallArg - adresse SIP + adresse SIP @@ -159,7 +159,7 @@ usernameStatusInvalidCharacters - Caractères invalides détectés. (regex: `%1`) + Caractères invalides détectés (regex : `%1`). usernameStatusInvalid @@ -175,7 +175,7 @@ passwordStatusInvalidCharacters - Caractères invalides détectés. (regex: `%1`) + Caractères invalides détectés (regex : `%1`). passwordStatusMissingCharacters @@ -187,11 +187,11 @@ emailStatusMalformed - Adresse mail incorrecte. + Adresse email incorrecte. emailStatusMalformedInvalidCharacters - Adresse mail incorrecte ou caractères invalides. + Adresse email incorrecte ou caractères invalides. cannotSendSms @@ -421,7 +421,7 @@ callPause - PAUSE + SUSPENDRE L'APPEL attendedTransferComplete @@ -454,18 +454,18 @@ noFileTransferUrl Impossible d'envoyer un fichier. -Url du serveur non configurée. +URL du serveur non configurée. isComposing - %1 est entrain d'écrire… + %1 est en train d'écrire… chatTyping '%1 is typing...' indicate that someone is composing in chat - %1 est entrain d'écrire… - %1 sont entrain d'écrire… + %1 est en train d'écrire… + %1 sont en train d'écrire… @@ -474,7 +474,7 @@ Url du serveur non configurée. deliveryDelivered 'Send to %1 - %2' Little message to indicate the state of a message - Envoi à %1 - %2 + Envoi à %1 - %2 %1 is someone, %2 is a date/time. The state is that the message has been sent but not received. @@ -486,7 +486,7 @@ Url du serveur non configurée. deliveryDisplayed 'Read by %1 - %2' Little message to indicate the state of a message - Lu par %1 - %2 + Lu par %1 - %2 %1 is someone, %2 is a date/time. The state that the message has been read. @@ -501,26 +501,26 @@ Url du serveur non configurée. menuCopyAll 'Copy all' : Text menu to copy all message text into clipboard - + Tout copier menuCopy 'Copy' : Text menu to copy selected text in message into clipboard - Copier + Copier menuPlayMe - Joue-moi ! + Joue-moi ! menuDeliveryStatus 'Delivery status' : Item menu that lead to IMDN of a message - Statut des livraisons + Statut du message menuDelete 'Delete' : Item menu to delete a message - Effacer + Supprimer menuHideDeliveryStatus @@ -548,27 +548,27 @@ Url du serveur non configurée. showFunctionDescription - Affiche la fenêtre principale de l'application. + Afficher la fenêtre principale de l'application. callFunctionDescription - Initie un appel vers la sip-address. + Lancer un appel vers l'adresse SIP. initiateConferenceFunctionDescription - Initie une conférence. + Lancer une conférence. joinConferenceFunctionDescription - Rejoint la conférence hébergée par la sip-address avec un display-name. Si vous êtes connecté à une proxy config, voir join-conference-as. + Rejoindre la conférence hébergée par l'adresse SIP avec votre nom d'affichage. Si vous êtes connecté à une proxy config, voir 'join-conference-as'. joinConferenceAsFunctionDescription - Rejoint la conférence hébergée par la sip-address avec la guest-sip-address. Si vous n'êtes pas connecté à une proxy-config, voir join-conference. + Rejoindre la conférence hébergée par l'adresse SIP avec l'adresse SIP invitée. Si vous n'êtes pas connecté à une proxy-config, voir join-conference. byeFunctionDescription - Terminer un appel spécifique, tous les appels ou l'appel courant. + Terminer un appel spécifique, tous les appels ou l'appel en cours. @@ -595,7 +595,7 @@ Url du serveur non configurée. codecStatus - Status + Statut @@ -642,7 +642,7 @@ Url du serveur non configurée. ContactEdit removeContactDescription - Voulez-vous vraiment supprimer ce contact de votre carnet ? + Voulez-vous vraiment supprimer ce contact de votre carnet d'adresses ? sipAccounts @@ -658,7 +658,7 @@ Url du serveur non configurée. webSites - SITE(S) WEB + SITE(S) INTERNET avatarChooserTitle @@ -710,11 +710,11 @@ Url du serveur non configurée. abortEditDescriptionText - Êtes-vous sûr de vouloir annuler l'édition du contact ? + Êtes-vous sûr de vouloir annuler la modification du contact ? tooltipShowConversation - Allez à la conversation + Aller à la conversation @@ -737,12 +737,12 @@ Url du serveur non configurée. removeContactDescription - Voulez-vous vraiment supprimer ce contact de votre carnet ? + Voulez-vous vraiment supprimer ce contact de votre carnet d'adresses ? missingConferenceURI 'You need to set the conference URI in your account settings to create a conference based chat room.' : Tooltip to warn the user that a setting is missing in its configuration. - + Vous devez définir l'URI de la conférence dans les paramètres de votre compte pour créer une conférence. @@ -765,7 +765,7 @@ Url du serveur non configurée. tooltipContactEdit - Editer le contact + Modifier le contact tooltipContactAdd @@ -778,33 +778,33 @@ Url du serveur non configurée. adminStatus 'Admin' : Admin(istrator) - Admin + Admin One word title for describing the current admin status conversationMenuGroupInformations 'Group information' : Item menu to get information about the chat room - Informations du groupe + Informations du groupe conversationMenuDevices "Conversation's devices" : Item menu to get all participant devices of the chat room - Appareils enregistrés + Terminaux de la conversation conversationMenuEphemeral 'Ephemeral messages' : Item menu to enable ephemeral mode - Messages éphémères + Messages éphémères groupChatCallButton "Call all chat room's participants" : tooltip on a button for calling all participant in the current chat room - + Appeler tous les participants de la conversation searchMessagesPlaceholder 'Search in messages' : this is a placeholder when searching something in the timeline list - + Rechercher dans les messages @@ -916,28 +916,28 @@ Url du serveur non configurée. cancelButton 'cancel' : button text for cancelling operation - ANNULER + ANNULER startButton 'start' : button text to start ephemeral mode - LANCER + LANCER ephemeralTitle "Ephemeral messages" : Popup title for ephemerals - Messages éphémères + Messages éphémères ephemeralText 'New messages will be deleted on both ends once it has been read by your contact. Select a timeout.' : Context Explanation for ephemerals - Les nouveaux messages seront effacés automatiquement lorsque ils seront lu par tous les contacts. Sélectionnez un temps limite. + Les nouveaux messages seront automatiquement effacés des deux côtés lorsqu'ils auront été lus par tous les contacts. Sélectionnez une durée. ephemeralNotInConference! ' Ephemeral message is only supported in conference based chat room!' - Les messages éphémères ne sont disponibles que pour une chat room définie en mode conférence! + Les messages éphémères ne sont disponibles que pour une conversation définie en mode conférence ! Warning about not being in conference based chat room. @@ -948,7 +948,7 @@ Ephemeral message is only supported in conference based chat room!' nMinute '%1 minute' - + %1 minute %1 minutes @@ -956,7 +956,7 @@ Ephemeral message is only supported in conference based chat room!' nHour '%1 hour' - + %1 heure %1 heures @@ -966,7 +966,7 @@ Ephemeral message is only supported in conference based chat room!''%1 day' ---------- '%1 days' - + %1 jour %1 jours @@ -974,7 +974,7 @@ Ephemeral message is only supported in conference based chat room!' nWeek '%1 week' - + %1 semaine %1 semaines @@ -992,11 +992,11 @@ Ephemeral message is only supported in conference based chat room!' declinedIncomingCall - Appel entrant décliné + Appel entrant refusé declinedOutgoingCall - Appel sortant décliné + Appel sortant refusé endedCall @@ -1038,11 +1038,11 @@ Ephemeral message is only supported in conference based chat room!'HistoryView removeAllEntriesDescription - Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet historique? + Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet historique ? tooltipContactEdit - Éditer le contact + Modifier le contact tooltipContactAdd @@ -1057,7 +1057,7 @@ Ephemeral message is only supported in conference based chat room!'Home howToDescription - Besoin d'aide sur l'utilisation de %1 ? + Besoin d'aide pour utiliser %1 ? howToTitle @@ -1104,7 +1104,7 @@ Ephemeral message is only supported in conference based chat room!' securedStringFormat - L'appel est chiffré avec: %1. + L'appel est chiffré avec : %1. callNotSecured @@ -1116,11 +1116,11 @@ Ephemeral message is only supported in conference based chat room!' startRecordingLabel - Commencer un enregistrement. + Commencer l'enregistrement. stopRecordingLabel - Stopper un enregistrement. + Arrêter l'enregistrement. @@ -1131,11 +1131,11 @@ Ephemeral message is only supported in conference based chat room!' startRecordingLabel - Commencer un enregistrement. + Commencer l'enregistrement. stopRecordingLabel - Stopper un enregistrement. + Arrêter l'enregistrement. @@ -1143,39 +1143,39 @@ Ephemeral message is only supported in conference based chat room!' quitGroupButton 'Exit group' : Button label - Quitter le groupe + Quitter le groupe ok 'OK' : Button label - OK + OK addParticipantPlaceholder 'Add Participants' : Placeholder in a search bar for adding participant to the chat room - Ajouter des participants + Ajouter des participants addParticipantTooltip 'Search participants in your contact list in order to invite them into the chat room.' - Cherchez des participants parmi vos contacts afin de les inviter dans la chat room. + Cherchez des participants parmi vos contacts afin de les inviter dans la conversation de groupe. Explanation for inviting the selected participants into chat room participantList 'Participant list' - Liste des participants + Liste des participants adminStatus 'Admin' : Admin(istrator) - Admin + Admin word for admin status chatRoomDetailsTitle "Group information" : Popup title. - + Informations du groupe popup display data about the current chat room @@ -1184,33 +1184,33 @@ Ephemeral message is only supported in conference based chat room!' cancelButton 'CANCEL' : button text for cancelling operation - ANNULER + ANNULER callButton 'CALL' : Button that lead to a call - APPELER + APPELER okButton 'OK' : Button that validate the popup to be redirected to the device list - OK + OK infoEncryptionTitle 'End-to-end encrypted' Popup title about encryption information. - Chiffrement bout-en-bout + Chiffrement de bout-en-bout encryptionExplanation "Instant messages are end-to-end encrypted in secured conversations. It is possible to upgrade the security level of a conversation by authentificating participants." - Les messages instantanés sont chiffrés en bout-en-bout dans des conversations sécurisées. Il est possible d'augmenter le niveau de sécurité en authentifiant les participants. + Les messages instantanés sont chiffrés de bout-en-bout dans les conversations sécurisées. Il est possible d'augmenter le niveau de sécurité en authentifiant les participants. Explanation of Encryption encryptionProcessExplanation "To do so, call the contact and follow the authentification process." - Pour se faire, il faut appeler chaque appareils enregistrés et suivre le processus d'authentification. + Pour se faire, il faut appeler chaque appareil enregistré et suivre le processus d'authentification. Explanation process @@ -1277,22 +1277,22 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> newChatRoom 'Open Conference' : Tooltip to illustrate a button - + Créer une conférence hideTimeline 'Hide Timeline' : Tooltip for a button that hide the timeline - + Masquer la chronologie openTimeline 'Open Timeline' : Tooltip for a button that open the timeline - + Afficher la chronologie openHome 'Open Home' : Tooltip for a button that open the home view - + Ouvrir la page d'accueil @@ -1314,7 +1314,7 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> MainWindowTopMenuBar settings - Options + Préférences about @@ -1337,7 +1337,7 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> selectAccountLabel - Compte principal + Compte actif @@ -1352,30 +1352,30 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> cancelButton 'Cancel' : Cancel button - ANNULER + ANNULER startButton 'Launch' : Start button - LANCER + LANCER missingSubject 'You need to fill a subject.' : Tooltip to warn a user on missing field. - + Vous devez définir un sujet. missingParticipants 'You need at least %1 participant.' : Tooltip to warn a user that there are not enough participants for the chat creation. - - - + + Vous devez ajouter au moins %1 participant. + Vous devez ajouter au moins %1 participants. missingConferenceURI 'You need to set the conference URI in your account settings to create a conference based chat room.' : Tooltip to warn the user that a setting is missong in its configuration. - + Vous devez définir l'URI de la conférence dans les paramètres de votre compte pour créer une conférence. newChatRoomTitle @@ -1385,23 +1385,23 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> askEncryption 'Would you like to encrypt your chat?' : Ask about setting the chat room as secured. - Voulez-vous chiffrer votre conversation? + Voulez-vous chiffrer votre conversation ? subjectLabel 'Subject' : Label of a text field about the subject of the chat room - Sujet + Sujet subjectTooltip 'Current subject of the Chat Room. It cannot be empty' - Sujet de la conversation. Il ne peut pas être vide. + Sujet de la conversation. Il ne peut pas être vide. Explanation about the subject of the chat room participantSelectionPlaceholder 'Select participants' : Placeholder for a search on participant to add them in selection. - Choisissez les participants + Choisissez les participants participantSelectionTooltip @@ -1411,29 +1411,29 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> adminStatus 'Admin' : Admin(istrator) - Admin + Admin word for admin status removeParticipantSelection 'Remove this participant from the selection' : Explanation about removing participant from a selection - Enlever ce participant de la sélection + Enlever ce participant de la sélection This is a tooltip requiredField 'Required' : Word relative to a star to explain that it is a requirement (Field form) - Obligatoire + Obligatoire subjectPlaceholder 'Give a subject' : Placeholder in a form about setting a subject - + Définissez un sujet LastContactsTitle 'Last contacts' : Header for showing last contacts - + Contacts récents @@ -1441,52 +1441,52 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> conferenceCreatedEvent 'You have joined the group' : Little message to show on the event when the user join the chat group. - + Vous avez rejoint le groupe conferenceCreatedTerminated 'You have left the group' : Little message to show on the event when the user leave the chat group. - + Vous avez quitté le groupe conferenceParticipantAddedEvent '%1 has joined' : Little message to show on the event when someone join the chat group. - + %1 a rejoint le groupe conferenceParticipantRemovedEvent '%1 has left' : Little message to show on the event when someone leave the chat group - + %1 a quitté le groupe conferenceParticipantSetAdminEvent '%1 is now an admin' : Little message to show on the event when someone get the admin status. %1 is somebody - + %1 est admin conferencePArticipantUnsetAdminEvent '%1 is no more an admin' : Little message to show on the event when somebody lost its admin status. %1 is somebody - + %1 n'est plus admin conferenceSecurityEvent 'Security level degraded by %1': Little message to show on the event when a security level has been lost. - + Niveau de sécurité dégradé par %1 conferenceEphemeralMessageEnabledEvent 'Ephemeral messages have been enabled: %1' : Little message to show on the event when ephemeral has been activated. %1 is a date time - + Les messages éphémères ont été activés : %1 conferenceEphemeralMessageDisabledEvent 'Ephemeral messages have been disabled': Little message to show on the event when ephemeral has been deactivated. - + Les messages éphémères ont été désactivés conferenceSubjectChangedEvent 'New subject : %1' : Little message to show on the event when the subject of the chat room has been changed. %1 is the new subject. - + Nouveau sujet : %1 @@ -1504,7 +1504,7 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> OnlineInstallerDialog confirm - CONFIRM + CONFIRMER onlineInstallerExtractingDescription @@ -1543,7 +1543,7 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> participantsAdminHeader '(Admin)' : One word for Admin(istrator) - (Admin) + (Admin) Little Header in one word for a column in participant @@ -1570,35 +1570,35 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> SettingsAdvanced logsTitle - Logs + Traces logsFolderLabel - Dossier des logs + Dossier des traces sendLogs - ENVOYER LOGS + ENVOYER LES TRACES logsUploadUrlLabel - Url du serveur de logs + URL du serveur de traces logsUploadFailed - L'envoi des logs a échoué. + L'envoi des traces a échoué. logsEnabledLabel - Activer les logs + Activer les traces de débogage cleanLogs - SUPPRIMER LOGS + NETTOYER LES TRACES cleanLogsDescription - Voulez-vous vraiment supprimer tous les logs ? + Voulez-vous vraiment supprimer toutes les traces ? developerSettingsTitle @@ -1611,11 +1611,11 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> logsMailerFailed Message when Linphone try to open a mailer to send logs, after uploading them to the server (%1 would be the upload url) - Impossible de trouver un logiciel de mail. Les logs ont été uploadés sur %1 + Impossible de trouver un logiciel de mail. Les traces ont été téléchargées sur %1 logsMailerSuccess - Les logs ont été uploadé sur %1 + Les traces ont été téléchargées sur %1 contactsTitle @@ -1663,19 +1663,19 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> playbackGainLabel - Gain de lecture + Volume d'écoute captureGainLabel - Gain de capture + Gain du microphone audioTestLabel - Niveau micro + Niveau microphone audioSettingsInCallWarning - Appel en cours: certains paramètres sont inaccessibles + Appel en cours : certains paramètres sont inaccessibles. echoCancellationCalibrationLabel @@ -1687,7 +1687,7 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> calibratingEchoCancellationDone - Calibré en %1ms + Calibré en -%1ms calibratingEchoCancellationFailed @@ -1722,7 +1722,7 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> chatTitle - Chat + Conversation callsTitle @@ -1790,11 +1790,11 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> automaticallyRecordCallsLabel - Enregister auto. les appels + Enregistrement auto. des appels keepCallsWindowInBackgroundLabel - Fenêtre d'appels en tâche de fond + Garder la fenêtre d'appels en tâche de fond callPauseEnabledLabel @@ -1807,7 +1807,7 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> hideEmptyChatRoomsLabel 'Hide empty chat rooms' : Label for a switch to choose if Linphone hide empty chat rooms - + Cacher les conversations vides waitRegistrationForCallLabel @@ -1826,15 +1826,15 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> SettingsLdapEdit cancel - ANNULER + Annuler confirm - + Confirmer displayNameLabel - Nom d'affichage (optionnel) + Nom d'affichage displayNameTooltip @@ -1842,7 +1842,7 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> connectionTitle - Connexion + Connexion serverLabel @@ -1850,11 +1850,11 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> serverTooltip - Serveur LDAP. ie: ldap:// pour un serveur local ou ldap://ldap.example.org/ + Serveur LDAP. ie : ldap:// pour un serveur local ou ldap://ldap.example.org/ bindDNLabel - + Bind DN bindDNTooltip @@ -1862,11 +1862,11 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> passwordLabel - Mot de passe + Mot de passe useTLSLabel - Utiliser TLS + Utiliser TLS useTLSTooltip @@ -1874,7 +1874,7 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> useSalLabel - Utiliser SAL + Utiliser SAL useSalTooltip @@ -1882,7 +1882,7 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> verifyTLSLabel - Vérifier les certificats TLS + Vérifier les certificats TLS AutoMode @@ -1890,7 +1890,7 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> offMode - Désactivé + Désactivé onMode @@ -1898,11 +1898,11 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> verifyTLSTooltip - + Indiquer si le certificat du serveur TLS doit être vérifié lors de la connexion à un serveur LDAP. searchTitle - Recherche + Recherche baseObjectLabel @@ -1918,7 +1918,7 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> filterLabel - Filtre + Filtre filterTooltip @@ -1934,11 +1934,11 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> timeoutLabel - Temps limite + Durée sélectionnée timeoutTooltip - + Le délai de connexion et de recherche en secondes. Il doit être positif.<br>La valeur par défaut est 5s. parsingTitle @@ -1974,7 +1974,7 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> debugLabel - Debug + Débogage debugTooltip @@ -2025,11 +2025,11 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> sipUdpPortLabel - Port d'écoute SIP UDP + Port d'écoute SIP/UDP sipTcpPortLabel - Port d'écoute SIP TCP + Port d'écoute SIP/TCP audioRtpUdpPortLabel @@ -2124,7 +2124,7 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> editHeader - Éditer + Modifier deleteHeader @@ -2183,7 +2183,7 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> registrationDurationLabel - Durée d'enregistrement + Durée d'enregistrement (sec) routeLabel @@ -2260,12 +2260,12 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> conferenceURI "Conference URI" : Label of a text edit for filling Conference URI - + URI de conférence invalidConferenceURI "invalid conference URI" : Error text about conference URI - + URI de conférence invalide @@ -2280,7 +2280,7 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> savedCallsLabel - Dossier des captures d'appels + Dossier des appels enregistrés languagesTitle @@ -2316,7 +2316,7 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> exitOnCloseLabel - Quitter à la fermeture de fenêtre + Quitter l'application à la fermeture de la fenêtre dataTitle @@ -2359,7 +2359,7 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> videoSizeLabel - Définition + Résolution vidéo videoCodecsTitle @@ -2375,14 +2375,14 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> videoSettingsInCallWarning - Appel vidéo en cours: certains paramètres ne sont pas disponibles. + Appel vidéo en cours : certains paramètres ne sont pas disponibles. SettingsVideoPreview confirm - VALIDER + OK @@ -2405,7 +2405,7 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> callsAndChatTab - Appels et Chat + Appels et messages networkTab @@ -2421,7 +2421,7 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> uiAdvanced - Avancé + Avancés @@ -2436,52 +2436,52 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> timelineFilter A title for filtering mode. - Filtre + Filtre timelineFilterAll 'All' The mode for timelines filtering. - Tous + Tous timelineFilterCustom 'Custom' The mode for timelines filtering. - Personnalisé + Personnalisé timelineFilterSimpleRooms 'Simple rooms' : Filter item - Chats simples + Conversations 1-1 Selecting it will show all simple rooms timelineFilterSecureRooms 'Secure rooms' : Filter item - Chats sécurisés + Conversations sécurisées Selecting it will show all secure rooms timelineFilterChatGroups 'Chat groups' : Filter item - Chats de groupe + Conversations de groupe Selecting it will show all chat groups (with more than one participant) timelineFilterSecureChatGroups 'Secure Chat Groups' : Filter item - Chats de groupe sécurisés + Conversations de groupe sécurisées Selecting it will show all secure chat groups (with more than one participant) timelineFilterEphemerals 'Ephemerals' : Filter item - Éphémères + Éphémères Selecting it will show all chat rooms where the ephemeral mode has been enabled. timelineSearchPlaceholderText 'Search in the list' : ths is a placeholder when searching something in the timeline list - Recherche dans la liste + Rechercher dans la chronologie @@ -2496,16 +2496,16 @@ Cliquez ici : <a href="%1">%1</a> useUsernameToLogin - Utiliser un nom d'utilisateur et mot de passe plutôt que votre numéro de téléphone. + Utiliser un nom d'utilisateur et un mot de passe plutôt que votre numéro de téléphone. quitWarning - Votre compte a été créé mais il n'a pas été validé. Êtes-vous sûr de vouloir quitter cette vue ? + Votre compte a été créé mais n'a pas été validé. Êtes-vous sûr de vouloir quitter cette vue ? passwordRecovery 'Forgotten password?' : text for an url shortcut to change the password - + Mot de passe oublié ? diff --git a/linphone-app/assets/languages/hu.ts b/linphone-app/assets/languages/hu.ts index 08aa6d75e..4329ac945 100644 --- a/linphone-app/assets/languages/hu.ts +++ b/linphone-app/assets/languages/hu.ts @@ -956,6 +956,7 @@ Ephemeral message is only supported in conference based chat room!''%1 hour' %1 óra + @@ -1277,17 +1278,17 @@ Kattintson ide: <a href="%1">%1</a> hideTimeline 'Hide Timeline' : Tooltip for a button that hide the timeline - + Idővonal elrejtése openTimeline 'Open Timeline' : Tooltip for a button that open the timeline - + Idővonal megnyitása openHome 'Open Home' : Tooltip for a button that open the home view - + Kezdőlap megnyitása @@ -1364,6 +1365,7 @@ Kattintson ide: <a href="%1">%1</a> 'You need at least %1 participant.' : Tooltip to warn a user that there are not enough participants for the chat creation. Legalább %1 résztvevő szükséges. +