diff --git a/linphone-app/assets/languages/de.ts b/linphone-app/assets/languages/de.ts index 767580fcb..87a4ac1c8 100644 --- a/linphone-app/assets/languages/de.ts +++ b/linphone-app/assets/languages/de.ts @@ -55,7 +55,7 @@ App commandLineOptionVerbose - Während der Verwendung nach stdout debug informationen ausgeben + Während der Verwendung Debuginformationen auf stdout ausgeben commandLineOptionConfig @@ -551,7 +551,7 @@ Server URL ist nicht konfiguriert. confirmForward 'Do you want to forward this message?' : text to confirm to forward a message - + Wollen Sie diese Nachricht weiterleiten? @@ -579,17 +579,17 @@ Server URL ist nicht konfiguriert. deleteConferenceInfo 'Do you really want do delete this meeting?' : Warning message to confirm the deletion of a meeting. - Wirklich dieses Treffen löschen? + Diese Besprechung wirklich löschen? cancelConferenceInfo 'Do you really want do cancel this meeting?' : Warning message to confirm the cancellation of a meeting. - Wirklich dieses Treffen stornieren? + Diese Besprechung wirklich absagen? icsCancelledMeetingInvite 'Meeting has been cancelled' : ICS Title for cancelled meetings - Das Treffen wurde storniert + Besprechung wurde abgesagt @@ -597,7 +597,7 @@ Server URL ist nicht konfiguriert. icsDescription 'Description' : Title for the meeting description. - Beschreibung + Beschreibung icsJoinButton @@ -607,25 +607,25 @@ Server URL ist nicht konfiguriert. icsMeetingInvite 'Meeting invite' : ICS title that is an invitation. - + Besprechungseinladung icsParticipants '%1 participant' : number(=%1) of participant. - - - + + %1 Teilnehmer + %1 Teilnehmer icsUpdatedMeetingInvite 'Meeting has been updated' : ICS title for an updated invitation. - + Besprechung wurde aktualisiert icsCancelledMeetingInvite 'Meeting has been cancelled' : ICS title for a cancelled invitation. - + Besprechung wurde abgesagt @@ -657,7 +657,7 @@ Server URL ist nicht konfiguriert. deliveryError "Error while sending to %1" Little message to indicate the state of a message - + Fehler beim Senden an %1 %1 is someone. The state is that the message hasn't been delivered because of an error. @@ -666,7 +666,7 @@ Server URL ist nicht konfiguriert. Forwarded 'Forwarded' : Header on a message that contains a forward. - + Weitergeleitet @@ -713,12 +713,12 @@ Server URL ist nicht konfiguriert. menuViewContact 'View contact' : Menu item to view the contact. - + Kontakt ansehen menuAddContact 'Add to contacts' : Menu item to add the contact to address book. - + Zu Kontakten hinzufügen @@ -792,11 +792,11 @@ Server URL ist nicht konfiguriert. callFunctionDescription - Initiiere Anruf zur SIP-Adresse. + Startet einen Anruf zur SIP-Adresse. initiateConferenceFunctionDescription - Initiiere eine Konferenz. + Startet eine Besprechung. joinConferenceFunctionDescription @@ -812,11 +812,11 @@ Server URL ist nicht konfiguriert. acceptFunctionDescription - + Nimmt den aktuellen Anruf an. declineFunctionDescription - + Lehnt den aktuellen Anruf ab. @@ -850,21 +850,21 @@ Server URL ist nicht konfiguriert. Conference conferenceTitle - KONFERENZ + BESPRECHUNG ConferenceControls conference - KONFERENZ + BESPRECHUNG ConferenceManager conferenceManagerDescription - Verwalten Sie die Teilnehmer Ihrer Konferenz. + Verwalten Sie die Teilnehmer Ihrer Besprechung. cancel @@ -880,27 +880,27 @@ Server URL ist nicht konfiguriert. conferencesTitle 'Meetings' : Conference list title. - + Besprechungen conferencesEndedFilter 'Finished' : Filter meetings on end status. - + Beendet conferencesScheduledFilter 'Scheduled' : Filter meetings on scheduled status. - + Geplant conferencesCopiedURL 'The meeting URL has been copied' : Message text in a banner to warn the user that the URL have been copied to the clipboard. - + Besprechungs-URL wurde kopiert conferencesDeleted 'The meeting has been deleted' : Message text in a banner to warn the user that the meeting has been deleted. - + Diese Besprechungen wurde gelöscht @@ -1001,7 +1001,7 @@ Server URL ist nicht konfiguriert. usernames 'USERNAME(S)' : label for sip accounts when only username is displayed n contact - + BENUTZERNAME(N) @@ -1096,52 +1096,52 @@ Server URL ist nicht konfiguriert. conversationMenuDelete 'Delete history' : Item menu to delete the chat's history - + Verlauf löschen conversationMenuViewContact 'View contact' : Item menu to view the contact in address book - + Kontakt anzeigen conversationMenuAddContact 'Add contact' : Item menu to add the contact to address book - + Kontakt hinzufügen conversationMenuScheduleMeeting 'Schedule a meeting' : Item menu to schedule a meeting with the chat participants. - + Eine Besprechung planen conversationMenuDeactivate 'Disable notifications' : Item menu to disable chat's notifications - + Benachrichtigungen ausschalten conversationMenuActivate 'Enable notifications' : Item menu to enable chat's notifications - + Benachrichtigungen einschalten groupCallConfirmTitle 'Group call' : Title for a group call confirmation. - + Gruppenanruf groupCallConfirmDescription 'Do you want to start a group call?<br/>Everyone in this group will receive a call to join the meeting." - + Wollen Sie einen Gruppenanruf starten?<br/>Jeder in dieser Gruppe erhält einen Anruf, um der Besprechung beizutreten. cancelButton 'Cancel' : Cancel button - ABBRECHEN + Abbrechen startButton 'Start' : Start button - START + Starten @@ -1238,17 +1238,17 @@ Server URL ist nicht konfiguriert. dateTimeDialogDate 'Select date' : Menu title to show select date. - + Datum wählen dateTimeDialogTime 'Select time' : Menu title to show select time. - + Zeit wählen dateTimeDialogDateTime 'Select date and time' : Menu title to show select date and time. - + Datum und Zeit wählen @@ -1256,7 +1256,7 @@ Server URL ist nicht konfiguriert. paused 'paused' : Pause state on sticker, next to username. - + unterbrochen @@ -1279,12 +1279,12 @@ Server URL ist nicht konfiguriert. emojisLastUsed 'Last used' : Emoji title for last used section. - + Zuletzt verwendet emojisAll 'All' Emoji title for all items. - + Alle @@ -1409,32 +1409,32 @@ Server URL ist nicht konfiguriert. lastProvisioningFailed 'Last remote provisioning failed' : Test to warn the user that the last fetch of remote provisioning has failed. - + Letzte Fernkonfiguration fehlgeschlagen generateLabel 'generate' : title button to generate a code. - + Generieren or 'or' : conjunction to choose between options. - + oder remoteProvisioningHow 'Click on %1 to obtain your remote provisioning QR code' : Describe how to get a remote provisioning QR code by clicking on %1 button (1% is the text in button) - + Klicken Sie auf %1, um Ihren QR Code für die Fernkonfiguration zu erhalten scanQRCode 'Scan the QR code with your phone' : Explain how to use the QRCode by flasing it. - + Scannen Sie den QR Code mit Ihrem Telefon scanQRCodeWhere 'In your app go in assistant - QR code provisioning' : Describe where to flash the QRCode in the mobile application. - + Gehen Sie in Ihrer App auf Assistent - QR Code Provisionierung/Fernkonfiguration @@ -1442,12 +1442,12 @@ Server URL ist nicht konfiguriert. fileTransferCancel 'Cancel' : Message link to cancel a transfer (upload/download) - + Abbrechen fileTransferDownload 'Download' : Message link to download a file - + Download @@ -1455,12 +1455,12 @@ Server URL ist nicht konfiguriert. exportAsTitle "Export As...": Title of a file dialog to export a file. - + Exportieren als… loadFile "Load": Title of a file dialog to load a file. - + Laden @@ -1538,7 +1538,7 @@ Server URL ist nicht konfiguriert. incallPauseWarning 'You have paused the call.' : Pause message in call. - + Sie haben den Anruf unterbrochen. incallPauseHint @@ -1548,12 +1548,12 @@ Server URL ist nicht konfiguriert. incallStartRecordTooltip 'Start recording' : Tootltip when straing record. - + Aufzeichnung starten incallStopRecordTooltip 'Stop Recording' : Tooltip when stopping record. - + Aufzeichnung beenden incallSnapshotTooltip @@ -1568,7 +1568,7 @@ Server URL ist nicht konfiguriert. callWarningRecord 'This call is being recorded.' : Warn the user that the remote is currently recording the call. - + Dieser Anruf wird aufgezeichnet. incallWaitParticipantMessage @@ -1606,12 +1606,12 @@ Server URL ist nicht konfiguriert. incallStartRecordTooltip 'Start recording' : Tootltip when straing record. - + Aufzeichnung starten incallStopRecordTooltip 'Stop Recording' : Tooltip when stopping record. - + Aufzeichnung beenden incallSnapshotTooltip @@ -1626,7 +1626,7 @@ Server URL ist nicht konfiguriert. callWarningRecord 'This call is being recorded.' : Warn the user that the remote is currently recording the call. - + Dieser Anruf wird aufgezeichnet. @@ -1634,27 +1634,27 @@ Server URL ist nicht konfiguriert. incallMenuMultimedia 'Multimedia parameters' : Menu title to show multimedia devices configuration. - + Multimedia-Parameter incallMenuLayout 'Change layout' : Menu title to change the conference layout. - + Layout ändern incallMenuInvite 'Invite participants' : Menu title to invite participants in admin mode. - + Teilnehmer einladen incallMenuParticipants 'Participants list' : Menu title to show participants in non-admin mode. - + Teilnehmerliste incallMenuTitle 'Settings' : Main menu title for settings. - + Einstellungen incallMenuGridLayout @@ -1755,7 +1755,7 @@ Server URL ist nicht konfiguriert. dontAskAgain "Don't ask again" : Checkbox text to avoid showing the popup information on encryptions. - + Nicht mehr fragen @@ -1782,7 +1782,7 @@ Server URL ist nicht konfiguriert. defaultMessage - %1 möchte Sie bei %2 einladen ! + %1 möchte Sie zu %2 einladen ! defaultSubject @@ -1790,7 +1790,7 @@ Server URL ist nicht konfiguriert. forcedMessage - Laden Sie die Anwendung auf Ihren Computer um kostenlos mit anderen Linphone Benutzern zu telefonieren und zu chatten. + Laden Sie die Anwendung auf Ihren Computer, um kostenlos mit anderen Linphone Benutzern zu telefonieren und zu chatten. Klicken Sie hier: <a href="%1">%1</a> @@ -1873,7 +1873,7 @@ Klicken Sie hier: <a href="%1">%1</a> mainWindowConferencesTitle 'Meetings' : Meeting title for main window. - + Besprechungen newChatRoomUriMissing @@ -1918,7 +1918,7 @@ Klicken Sie hier: <a href="%1">%1</a> recordings 'Recordings' : Label for the recordings menu. - + Aufzeichnungen @@ -1933,7 +1933,7 @@ Klicken Sie hier: <a href="%1">%1</a> quit - Aufhören + Schließen checkForUpdates @@ -1943,7 +1943,7 @@ Klicken Sie hier: <a href="%1">%1</a> recordings 'Recordings' : Label for the recordings menu. - + Aufzeichnungen @@ -1965,12 +1965,12 @@ Klicken Sie hier: <a href="%1">%1</a> MultimediaParametersDialog ok - OK + Ok menuMultimedia 'Multimedia parameters' : Menu title to show multimedia devices configuration. - + Multimedia-Parameter @@ -2054,7 +2054,7 @@ Klicken Sie hier: <a href="%1">%1</a> subjectPlaceholder 'Give a subject' : Placeholder in a form about setting a subject - Betreff eingeben + Thema eingeben LastContactsTitle @@ -2067,12 +2067,12 @@ Klicken Sie hier: <a href="%1">%1</a> cancelButton 'Cancel' : Cancel button - ABBRECHEN + ABBRECHEN missingSubject 'You need to fill a subject.' : Tooltip to warn a user on missing field. - Sie müssen ein Thema eintragen. + Sie müssen ein Thema eintragen. missingParticipants @@ -2090,17 +2090,17 @@ Klicken Sie hier: <a href="%1">%1</a> newConferenceTitle 'Start a video conference' : Title of a popup about creation of a video conference - + Eine Videokonferenz starten subjectLabel 'Subject' : Label of a text field about the subject of the conference - Betreff + Thema subjectPlaceholder 'Give a subject' : Placeholder in a form about setting a subject - Betreff eingeben + Thema eingeben subjectTooltip @@ -2116,7 +2116,7 @@ Klicken Sie hier: <a href="%1">%1</a> participantSelectionPlaceholder 'Select participants' : Placeholder for a search on participant to add them in selection. - Wähle Teilnehmer + Teilnehmer auswählen participantSelectionTooltip @@ -2126,7 +2126,7 @@ Klicken Sie hier: <a href="%1">%1</a> adminStatus 'Admin' : Admin(istrator) - Administrator + Administrator word for admin status @@ -2138,82 +2138,82 @@ Klicken Sie hier: <a href="%1">%1</a> requiredField 'Required' : Word relative to a star to explain that it is a requirement (Field form) - Erforderlich + Erforderlich launchButton 'Launch' : Launch button - + START updateButton 'Update' : Update button - + Aktualisieren updateConferenceTitle 'Update the meeting' : Title of a popup about updating configuration of a video conference. - + Die Besprechung aktualisieren newConferenceScheduleTitle 'Would you like to schedule your meeting?' : Ask about setting the meeting as scheduled. - + Wollen Sie Ihre Besprechung planen? newConferenceDate 'Date' : Date label. - + Datum newConferenceTimeTitle 'Time' : Time label. - + Uhrzeit newConferenceDurationTitle 'Duration' : Duration label. - + Dauer newConferenceTimezoneTitle 'Timezone' : Timezone label. - + Zeitzone newConferenceDescriptionTitle 'Add a description' : Label of a text field about the description of the conference - + Beschreibung hinzufügen newConferenceDescriptionPlaceholder 'Description' : Placeholder in a form about setting a description - + Beschreibung newConferenceDescriptionTooltip 'This description will describe the meeting' : Explanation about the description of the meeting - + Dieser Text beschreibt die Besprechung newConferenceSendLinphoneInviteLabel 'Send invite via %1' : Label for checkbox for sending invitations with the application. %1 is the application name. - + Sende Einladung via %1 newConferenceSendEmailInviteLabel 'Send invite via Email' : Label for checkbox for sending invitations with mailer. - + Sende Einladung via E-Mail busyOperations 'Operations in progress, please wait' : Waiting message till the end of operations when creating a conference. - + Vorgang läuft, bitte warten confirmFormExit 'Do you want to close this form ?' : confirmation text for exiting the creatoin form - + Wollen Sie dieses Formular schließen? @@ -2276,9 +2276,9 @@ Klicken Sie hier: <a href="%1">%1</a> unreadMessageNotice '%1 unread messages' : Little message to show on an event where unread messages begin. - - - + + %1 ungelesene Nachricht + %1 ungelesene Nachrichten @@ -2295,17 +2295,17 @@ Klicken Sie hier: <a href="%1">%1</a> newChatRoomMessages 'New messages received!' Notification that warn the user of new messages. - + Neue Nachrichten erhalten! newConferenceInvitation 'Conference invitation received!' : Notification about receiving an invitation to a conference. - + Besprechungseinladung erhalten! newVoiceMessage 'Voice message received!' : message to warn the user in a notofication for voice messages. - + Sprachnachricht erhalten! @@ -2364,7 +2364,7 @@ Klicken Sie hier: <a href="%1">%1</a> addParticipantTooltip 'Search participants in your contact list in order to invite them into the chat room.' - Suche nach Teilnehmern in der Kontaktliste um sie in den Chatraum einzuladen. + Suche nach Teilnehmern in Ihrer Kontaktliste, um sie in den Chatraum einzuladen. Explanation for inviting the selected participants into chat room @@ -2375,13 +2375,13 @@ Klicken Sie hier: <a href="%1">%1</a> adminStatus 'Admin' : Admin(istrator) - Administrator + Administrator word for admin status participantsListRemoveTooltip 'Remove this participant from the list' : Tootltip to explain that the action will lead to remove the participant. - + Entferne diesen Teilnehmer von der Liste @@ -2395,7 +2395,7 @@ Klicken Sie hier: <a href="%1">%1</a> participantsMe 'Me' : One word for myself. - + Ich @@ -2406,103 +2406,103 @@ Klicken Sie hier: <a href="%1">%1</a> View - + Ansehen Zoom In - + Einzoomen Ctrl+= - + Strg+= Zoom Out - + Auszoomen Ctrl+- - + Ctrl+- Previous Page - + Vorherige Seite PgUp - + BildAuf Next Page - + Nächste Seite PgDown - + BildAb Continuous - + Fortlaufend Zoom... - + Zoom… Fit Width - + Breite einpassen Fit Page - + Seite einpassen 25% - + 25% 50% - + 50% 70% - + 70% 85% - + 85% 100% - + 100% 125% - + 125% 150% - + 150% 175% - + 175% 200% - + 200% 300% - + 300% 400% - + 400% Export as... - + Exportieren als… @@ -2530,26 +2530,26 @@ Klicken Sie hier: <a href="%1">%1</a> presenceOnline 'Online⁣': Presence text - Verfügbar + Online presenceLastSeenToday 'Online today at %1' : Presence text for today (%1 is the hour) - + Online heute um %1 presenceLastSeenYesterday 'Online yesterday at %1' : Presence text for yesterday (%1 is the hour) - + Online gestern um %1 presenceLastSeen 'Online on %1' : Presence text for latter days (%1 is a date) - + Online am %1 presenceAway - Abwesend + Abwesend @@ -2575,17 +2575,17 @@ Klicken Sie hier: <a href="%1">%1</a> titleNoRecordings 'No recordings' : Title of an empty list of records. - + Keine Aufzeichnungen recordingsVocalLabel 'Vocal' : Label for recording type that is a vocal message. - + Sprache recordingsDelete 'Are you sure you want to delete this item?' : Confirmation message for removing a record. - + Sind Sie sicher, dass Sie diesen Eintrag löschen möchten? @@ -2596,7 +2596,7 @@ Klicken Sie hier: <a href="%1">%1</a> logsFolderLabel - Protokolleordner + Protokollordner sendLogs @@ -2604,11 +2604,11 @@ Klicken Sie hier: <a href="%1">%1</a> logsUploadUrlLabel - Server URL für Log-Upload + Server URL für Protokoll-Upload logsUploadFailed - Logs konnten nicht hochgeladen werden. + Protokolle konnten nicht hochgeladen werden. logsEnabledLabel @@ -2620,7 +2620,7 @@ Klicken Sie hier: <a href="%1">%1</a> cleanLogsDescription - Sind Sie sicher, dass sie alle Logs löschen möchten? + Sind Sie sicher, dass sie alle Protokolle löschen möchten? developerSettingsTitle @@ -2650,7 +2650,7 @@ Klicken Sie hier: <a href="%1">%1</a> viewlogs - + ANSEHEN vfsTitle @@ -2660,40 +2660,40 @@ Klicken Sie hier: <a href="%1">%1</a> vfsEncryption 'Encrypt all the application' : Label to encrypt application - + Gesamte Anwendung verschlüsseln vfsDeactivation 'Are you sure to deactivate the encryption? The application will exit and all your data will be lost. You must delete them before using the application.' : Explanation to deactivate the VFS encryption. - + Sind Sie sicher, dass Sie die Verschlüsselung deaktivieren möchten? Die Anwendung wird beendet und alle Ihre Daten sind verloren. Sie müssen Sie löschen, bevor Sie die Anwendung verwenden können. vfsActivation 'Are you sure to activate the encryption? You cannot revert without deleting ALL your data' : Explanation to activate the VFS encryption. - + Sind Sie sicher, dass Sie die Verschlüsselung aktivieren möchten? Sie können dies nicht rückgängig machen, ohne ALLE Ihre Daten zu verlieren. cancel - + Abbrechen deleteData 'Delete data' : Action to delete all data. - + Daten löschen confirm - + Bestätigen vfsDeletion 'The application will delete your application data files. Do you confirm ?' - + Die Anwendung wird alle Ihre Dateien mit Anwendungsdaten löschen. Stimmen Sie zu? fullLogsEnabledLabel 'Full logs' : label for an option to activate all logs (debug and traces) - + Vollständige Protokolle @@ -2736,11 +2736,11 @@ Klicken Sie hier: <a href="%1">%1</a> captureGainLabel - Capture Gain + Aufnahme-Verstärkung audioTestLabel - Erfassungsebene + Aufnahmepegel audioSettingsInCallWarning @@ -3074,7 +3074,7 @@ Klicken Sie hier: <a href="%1">%1</a> debugTooltip - Bei LDAP-Anfragen ausführliche Logeinträge Logdatei schreiben (hilfreich um TLS-Verbindungen zu untersuchen). + Bei LDAP-Anfragen ausführliche Einträge in Protokolldatei schreiben (hilfreich um TLS-Verbindungen zu untersuchen). @@ -3995,7 +3995,7 @@ Klicken Sie hier: <a href="%1">%1</a> displayNameLabel - + Anzeigename (optional) @@ -4010,7 +4010,7 @@ Klicken Sie hier: <a href="%1">%1</a> displayNameLabel - + Anzeigename (optional) @@ -4051,7 +4051,7 @@ Klicken Sie hier: <a href="%1">%1</a> understandAction 'I understand' : Popup confirmation for a warning - + Ich verstehe warningFeatures @@ -4089,7 +4089,7 @@ Klicken Sie hier: <a href="%1">%1</a> cancelButton 'Cancel' : Cancel button. - ABBRECHEN + Abbrechen startButton @@ -4099,17 +4099,17 @@ Klicken Sie hier: <a href="%1">%1</a> endCallStatus "Call ended" : status of the call in waiting room when the call end. - + Anruf beendet outgoingCallStatus "Outgoing call" : status of the call in waiting room when user is calling. - + Ausgehender Anruf incomingCallStatus "Incoming call" : status of the call in waiting room when user receive a call. - + Ankommender Anruf @@ -4117,11 +4117,11 @@ Klicken Sie hier: <a href="%1">%1</a> confirmSas 'To raise the security level, you can check the following codes with your correspondent.' : Explanation to do a security check. - Bestätige folgende SAS mit der Gegenstelle. + Um das Sicherheitsniveau zu erhöhen, können Sie die folgenden Codes mit Ihrem Kontakt abgleichen. codeA - Sagen: + Sagen Sie: codeB @@ -5042,62 +5042,62 @@ Klicken Sie hier: <a href="%1">%1</a> utils downloadCodecDescription - Möchten Sie %1 (%2) herunterladen? + Möchten Sie %1 (%2) herunterladen? formatYears '%1 year' - - - + + %1 Jahr + %1 Jahre formatMonths '%1 month' - - - + + %1 Monat + %1 Monate formatWeeks '%1 week' - - - + + %1 Woche + %1 Wochen formatDays '%1 day' - - - + + %1 Tag + %1 Tage formatHours '%1 hour' - - - + + %1 Stunde + %1 Stunden formatMinutes '%1 minute' - - - + + %1 Minute + %1 Minuten formatSeconds '%1 second' - - - + + %1 Sekunde + %1 Sekunden