diff --git a/linphone-app/assets/languages/pt_BR.ts b/linphone-app/assets/languages/pt_BR.ts index a6d9696d6..b5be19ad5 100644 --- a/linphone-app/assets/languages/pt_BR.ts +++ b/linphone-app/assets/languages/pt_BR.ts @@ -5,7 +5,7 @@ About ok - ESTÁ BEM + OK @@ -426,12 +426,12 @@ attendedTransferComplete 'COMPLETE ATTENDED TRANSFER' : Title button, design is in uppercase. - + CONCLUIR A TRANSFERÊNCIA ATENDIDA attendedTransferCall 'ATTENDED TRANSFER CALL' : Title button, design is in uppercase. - + CHAMADA DE TRANSFERÊNCIA ATENDIDA @@ -467,12 +467,12 @@ URL do servidor não configurado. allTextCopied "Copied to clipboard" : when a user copy a text from the menu, this message show up. - + Copiado para a área de transferência selectedTextCopied "Selection copied to clipboard" : when a user copy a text from the menu, this message show up. - + Seleção copiada para a área de transferência @@ -486,7 +486,7 @@ URL do servidor não configurado. deliveryDeliveredToUser 'Retrieved by %1 - %2' Little message to indicate the state of a message - Enviado por %1 - %2 + Recebido por %1 - %2 %1 is someone, %2 is a date/time. The state is that the message has been retrieved @@ -498,7 +498,7 @@ URL do servidor não configurado. deliveryNotDelivered "%1 have nothing received" Little message to indicate the state of a message - %1 recebeu nada + %1 não recebeu a mensagem %1 is someone. The state is that the message hasn't been delivered. @@ -512,56 +512,56 @@ URL do servidor não configurado. menuCopy 'Copy' : Text menu to copy selected text in message into clipboard - Cópia + Cópiar menuPlayMe - Brinca comigo! + Brinca comigo! menuDeliveryStatus 'Delivery status' : Item menu that lead to IMDN of a message - + Status de entrega menuDelete 'Delete' : Item menu to delete a message - + Apagar menuHideDeliveryStatus 'Hide delivery status' : Item menu that lead to IMDN of a message - + Ocultar status de entrega ChatNoticeModel nMinute - - - + + %1 minuto + %1 minutos nHour - - - + + %1 hora + %1 horas nDay - - - + + %1 dia + %1 dias nWeek - - - + + %1 semana + %1 semanas @@ -605,7 +605,7 @@ URL do servidor não configurado. byeFunctionDescription - + Encerre uma chamada específica, todas as chamadas ou a chamada atual. @@ -756,7 +756,7 @@ URL do servidor não configurado. missingConferenceURI 'You need to set the conference URI in your account settings to create a conference based chat room.' : Tooltip to warn the user that a setting is missing in its configuration. - + Você precisa definir o URI da conferência nas configurações da sua conta para criar uma sala de bate-papo baseada em conferência. @@ -784,7 +784,7 @@ URL do servidor não configurado. missingConferenceURI 'You need to set the conference URI in your account settings to create a conference based chat room.' : Tooltip to warn the user that a setting is missing in its configuration. - + Você precisa definir o URI da conferência nas configurações da sua conta para criar uma sala de bate-papo baseada em conferência. @@ -820,33 +820,33 @@ URL do servidor não configurado. adminStatus 'Admin' : Admin(istrator) - + Admin One word title for describing the current admin status conversationMenuGroupInformations 'Group information' : Item menu to get information about the chat room - + Informação do grupo conversationMenuDevices "Conversation's devices" : Item menu to get all participant devices of the chat room - + Dispositivos de conversa conversationMenuEphemeral 'Ephemeral messages' : Item menu to enable ephemeral mode - + Mensagens efêmeras groupChatCallButton "Call all chat room's participants" : tooltip on a button for calling all participant in the current chat room - + Ligue para todos os participantes na sala de chat searchMessagesPlaceholder 'Search in messages' : this is a placeholder when searching something in the timeline list - + Pesquisar mensagens @@ -958,64 +958,64 @@ URL do servidor não configurado. cancelButton 'cancel' : button text for cancelling operation - + CANCELAR startButton 'start' : button text to start ephemeral mode - + INICIAR ephemeralTitle "Ephemeral messages" : Popup title for ephemerals - + Mensagens efêmeras ephemeralText 'New messages will be deleted on both ends once it has been read by your contact. Select a timeout.' : Context Explanation for ephemerals - + As novas mensagens serão excluídas em ambas as extremidades assim que forem lidas por seu contato. Selecione um tempo limite. ephemeralNotInConference! 'Ephemeral message is only supported in conference based chat room!' - + Mensagens efêmeras são suportadas apenas em salas de bate-papo baseadas em conferência! Warning about not being in conference based chat room. disabled 'Disabled' - + Desabilitado nMinute '%1 minute' - - - + + %1 minuto + %1 minutos nHour '%1 hour' - - - + + %1 hora + %1 horas nDay '%1 day' - - - + + %1 dia + %1 dias nWeek '%1 week' - - - + + %1 semana + %1 semanas @@ -1077,19 +1077,19 @@ URL do servidor não configurado. HistoryView removeAllEntriesDescription - Tem certeza de que deseja limpar esse histórico? + Tem certeza de que deseja limpar esse histórico? tooltipContactEdit - Editar contato + Editar contato tooltipContactAdd - Adicionar contato + Adicionar contato cleanHistory - Excluir histórico + Excluir histórico @@ -1182,39 +1182,39 @@ URL do servidor não configurado. quitGroupButton 'Exit group' : Button label - + Sair do grupo ok 'OK' : Button label - ESTÁ BEM + OK addParticipantPlaceholder 'Add Participants' : Placeholder in a search bar for adding participant to the chat room - + Adicione participantes addParticipantTooltip 'Search participants in your contact list in order to invite them into the chat room.' - + Pesquise participantes em sua lista de contatos para convidá-los para a sala de chat. Explanation for inviting the selected participants into chat room participantList 'Participant list' - + Lista de participantes adminStatus 'Admin' : Admin(istrator) - + Admin word for admin status chatRoomDetailsTitle "Group information" : Popup title. - + Informação do grupo popup display data about the current chat room @@ -1223,33 +1223,33 @@ URL do servidor não configurado. cancelButton 'CANCEL' : button text for cancelling operation - + CANCELAR callButton 'CALL' : Button that lead to a call - + LIGAR okButton 'OK' : Button that validate the popup to be redirected to the device list - + OK infoEncryptionTitle 'End-to-end encrypted' Popup title about encryption information. - + Criptografado de ponta a ponta encryptionExplanation "Instant messages are end-to-end encrypted in secured conversations. It is possible to upgrade the security level of a conversation by authentificating participants." - + As mensagens instantâneas são criptografadas de ponta a ponta em conversas seguras. É possível atualizar o nível de segurança de uma conversa autenticando os participantes. Explanation of Encryption encryptionProcessExplanation "To do so, call the contact and follow the authentification process." - + Para isso, ligue para o contato e siga o processo de autenticação. Explanation process @@ -1316,22 +1316,22 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> newChatRoom 'Open Conference' : Tooltip to illustrate a button - + Abrir Conferência hideTimeline 'Hide Timeline' : Tooltip for a button that hide the timeline - + Ocultar linha do tempo openTimeline 'Open Timeline' : Tooltip for a button that open the timeline - + Abrir linha do tempo openHome 'Open Home' : Tooltip for a button that open the home view - + Abrir a página inicial @@ -1351,7 +1351,7 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> checkForUpdates 'Check for updates' : Item menu for checking updates - + Verifique se há atualizações @@ -1396,88 +1396,88 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> cancelButton 'Cancel' : Cancel button - + CANCELAR startButton 'Launch' : Start button - + LANÇAR missingSubject 'You need to fill a subject.' : Tooltip to warn a user on missing field. - + Você precisa preencher um assunto. missingParticipants 'You need at least %1 participant.' : Tooltip to warn a user that there are not enough participants for the chat creation. - - - + + Você precisa de pelo menos %1 participante. + Você precisa de pelo menos %1 participantes. missingConferenceURI 'You need to set the conference URI in your account settings to create a conference based chat room.' : Tooltip to warn the user that a setting is missong in its configuration. - + Você precisa definir o URI da conferência nas configurações da sua conta para criar uma sala de bate-papo baseada em conferência. newChatRoomTitle 'Start a chat room' : Title of a popup about creation of a chat room - + Iniciar uma sala de chat askEncryption 'Would you like to encrypt your chat?' : Ask about setting the chat room as secured. - + Você gostaria de criptografar seu bate-papo? subjectLabel 'Subject' : Label of a text field about the subject of the chat room - + Assunto subjectTooltip 'Current subject of the Chat Room. It cannot be empty' - + Assunto atual da sala de bate-papo. Não pode estar vazio. Explanation about the subject of the chat room participantSelectionPlaceholder 'Select participants' : Placeholder for a search on participant to add them in selection. - + Selecionar os participantes participantSelectionTooltip 'Search in your contacts or add a custom one to the chat room.' - + Pesquise em seus contatos ou adicione um personalizado à sala de chat. adminStatus 'Admin' : Admin(istrator) - + Admin word for admin status removeParticipantSelection 'Remove this participant from the selection' : Explanation about removing participant from a selection - + Remover este participante da seleção This is a tooltip requiredField 'Required' : Word relative to a star to explain that it is a requirement (Field form) - + Obrigatório subjectPlaceholder 'Give a subject' : Placeholder in a form about setting a subject - + Dê um assunto LastContactsTitle 'Last contacts' : Header for showing last contacts - + Contatos recentes @@ -1485,57 +1485,57 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> conferenceCreatedEvent 'You have joined the group' : Little message to show on the event when the user join the chat group. - + Você entrou no grupo conferenceCreatedTerminated 'You have left the group' : Little message to show on the event when the user leave the chat group. - + Você saiu do grupo conferenceParticipantAddedEvent '%1 has joined' : Little message to show on the event when someone join the chat group. - + %1 juntou-se conferenceParticipantRemovedEvent '%1 has left' : Little message to show on the event when someone leave the chat group - + %1 saiu conferenceParticipantSetAdminEvent '%1 is now an admin' : Little message to show on the event when someone get the admin status. %1 is somebody - + %1 agora é um administrador conferencePArticipantUnsetAdminEvent '%1 is no more an admin' : Little message to show on the event when somebody lost its admin status. %1 is somebody - + %1 não é mais um administrador conferenceSecurityEvent 'Security level degraded by %1': Little message to show on the event when a security level has been lost. - + Nível de segurança degradado em %1 conferenceEphemeralMessageEnabledEvent 'Ephemeral messages have been enabled: %1' : Little message to show on the event when ephemeral has been activated. %1 is a date time - + Mensagens efêmeras foram habilitadas: %1 conferenceEphemeralMessageDisabledEvent 'Ephemeral messages have been disabled': Little message to show on the event when ephemeral has been deactivated. - + Mensagens efêmeras foram desativadas conferenceSubjectChangedEvent 'New subject : %1' : Little message to show on the event when the subject of the chat room has been changed. %1 is the new subject. - + Novo assunto: %1 conferenceEphemeralMessageLifetimeChangedEvent 'Ephemeral messages have been updated: %1' : Little message to show on the event when ephemeral has been updated. %1 is a date time - + Mensagens efêmeras foram atualizadas: %1 @@ -1592,7 +1592,7 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> participantsAdminHeader '(Admin)' : One word for Admin(istrator) - + (Admin) Little Header in one word for a column in participant @@ -1620,17 +1620,17 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> LinphoneEnums_TunnelModeEnable 'Enable' : One word for button action to enable tunnel mode. - + Habilitar LinphoneEnums_TunnelModeDisable 'Disable' : One word for button action to disable tunnel mode. - + Desabilitar LinphoneEnums_TunnelModeAuto 'Auto' : One word for button action to set the auto tunnel mode. - + Auto @@ -1686,12 +1686,12 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> contactsTitle - Contatos + Conectar ao catálogo de endereços noPlugin 'No Plugins to load' : Text in combobox - + Nenhum plug-in para carregar @@ -1746,23 +1746,23 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> echoCancellationCalibrationLabel - + Calibração calibratingEchoCancellationInProgress - + ...calibrando… calibratingEchoCancellationDone - + Calibrado para -%1ms calibratingEchoCancellationFailed - + Calibração falhou calibratingEchoCancellationNone - + Nenhum eco detectado @@ -1874,178 +1874,178 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> hideEmptyChatRoomsLabel 'Hide empty chat rooms' : Label for a switch to choose if Linphone hide empty chat rooms - + Ocultar salas de bate-papo vazias waitRegistrationForCallLabel 'Call when registered' : Label on switch to choose if calls are make when the current proxy is registered - + Ligar quando registrado SettingsLdap newServer - + Novo servidor SettingsLdapEdit cancel - CANCELAR + Cancelar confirm - + Confirme displayNameLabel - Nome de exibição (opcional) + Nome de exibição displayNameTooltip - + O nome de exibição do servidor a ser mostrado na lista. connectionTitle - + Conexão serverLabel - + URL do servidor serverTooltip - + Servidor LDAP. por exemplo: ldap: /// para um servidor localhost ou ldap: //ldap.example.org/ bindDNLabel - + Bind DN bindDNTooltip - + O DN de ligação é a credencial usada para autenticação em um LDAP. <br> por exemplo: cn=ausername,ou=people,dc=bc,dc=com passwordLabel - Senha + Senha useTLSLabel - + Use TLS useTLSTooltip - + Criptografe as transações por LDAP sobre TLS (StartTLS). Você deve usar o esquema \'ldap\'. \'ldaps\' para LDAP sobre SSL não é padronizado e está obsoleto. <br>StartTLS é uma extensão do protocolo LDAP que usa o protocolo TLS para criptografar a comunicação. <br>Funciona estabelecendo uma conexão normal - ou seja, não segura - com o servidor LDAP antes que uma negociação de handshake entre o servidor e os serviços da web seja realizada. Aqui, o servidor envia seu certificado para provar sua identidade antes que a conexão segura seja estabelecida. useSalLabel - + Use SAL useSalTooltip - + A resolução DNS é feita pelo Linphone usando SAL. Ele vai passar um IP para o LDAP. Com isso, a negociação TLS não conseguiu verificar o nome do host. Você pode desativar as verificações se quiser forçar a conexão. verifyTLSLabel - + Verificar certificados em TLS AutoMode - + Auto offMode - + Desligado onMode - + Ligado verifyTLSTooltip - + Especifique se o certificado do servidor TLS deve ser verificado ao se conectar a um servidor LDAP. searchTitle - + Procurar baseObjectLabel - + Base de Pesquisa baseObjectPlaceholder - + Base de Pesquisa baseObjectTooltip - + Objeto Base/Base de Pesquisa é uma especificação para Escopos de Pesquisa LDAP que especifica que a Solicitação de Pesquisa deve ser executada apenas na entrada especificada como DN de Base de Pesquisa. <br>Nenhuma entrada acima será considerada. filterLabel - + Filtro filterTooltip - + A pesquisa é baseada neste filtro para pesquisar contatos. <br>Valor padrão: (sn=%s) maxResultsLabel - + Resultados máximos maxResultsTooltip - + Os resultados máximos ao solicitar pesquisas. timeoutLabel - + Timeout timeoutTooltip - + A conexão e o tempo limite de pesquisa em segundos. Deve ser positivo. <br>O padrão é 5s. parsingTitle - + Análise nameAttributesLabel - + Atributos de nome nameAttributesTooltip - + Verifique esses atributos para criar o contato do nome, separados por uma vírgula e o primeiro é o de maior prioridade. <br>O valor padrão é: sn sipAttributesLabel - + Atributos SIP sipAttributesTooltip - + Verifique esses atributos para construir o nome de usuário SIP no endereço de contato. Os atributos são separados por uma vírgula e o primeiro é a prioridade mais alta. <br>O valor padrão é: mobile, telephoneNumber, homePhone, sn domainLabel - + Domínio domainTooltip - + Adicione o domínio ao endereço SIP (sip:username@domain). <br>O valor padrão é sip.linphone.org miscLabel - + Diversos debugLabel - + Depurar debugTooltip - + Obtenha logs detalhados no arquivo de log do Linphone ao fazer transações (útil para depurar conexões TLS). @@ -2327,12 +2327,12 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> conferenceURI "Conference URI" : Label of a text edit for filling Conference URI - + URI de conferência invalidConferenceURI "invalid conference URI" : Error text about conference URI - + URI de conferência inválido @@ -2340,112 +2340,112 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> tunnelStatus 'Tunnel Status' : Field title to introduce the status of the tunnel (activated or not) - + 'Status do túnel': título do campo para apresentar o status do túnel (ativado ou não) tunnelDomain 'Domain' : Field title of a textfield to set domain. - + Domínio tunnelUsername 'Username' : Field title of a textfield to set username. - + Nome do usuário tunnelSIP 'SIP' : Field title of a switch to set SIP mode. - + SIP cancel 'Cancel' : Button to cancel the action. - CANCELAR + Cancelar setHTTPProxy 'Set HTTP proxy' : Button to set the new proxy. - + Definir proxy HTTP proxyHttpHost 'Host' : Placeholder to set hostname. - + Host proxyHttpPort 'Port' : Placehoilder to set port. - + Porta proxyHttpUsername 'Username' : Placeholder to set username. - + Nome do usuário proxyHttpPassword 'Password' : Placeholder to set password. - + Senha proxyHttpApply 'Apply' : Button to set proxy from changes. - + Aplicar serverMode 'Mode' : Field title on form to set tunnel mode. - + Modo serverDualMode 'Dual mode' : Field title on form to set dual mode of the tunnel. - + Dois modos serverTitle 'Server' : Title form to set a server - + Servidor serverHostname 'Hostname' : Field title on form to set hostname. - + Hostname serverPort 'Port' : Field title on form to set port. - + Porta serverDualHostname 'Dual hostname URL' : Field title on form to set the second hostname for dual configuration. - + Segundo URL hostname serverDualPort 'Dual port' : Field title on form to set the second port for the dual configuration. - + Porta segundaria serverRemoteUDPMirrorPort 'Remote UDP mirror port' : Field title on form to set the remote UDP mirror port. - + Porta de espelho UDP remota serverDelay 'Delay' : Field title on form to set the delay of the tunnel. - + Atraso tunnelAddServer 'Add server' : Button for adding a server - + Adicionar servidor tunnelApply 'Apply' : Button to apply changes. - + Aplicar @@ -2509,12 +2509,12 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> fontsTitle 'Fonts' : title of fonts section in settings - + Fontes fontsTextChange 'Text Messages' : Label for changing text message fonts - + Mensagens de texto fontsPopupTitle @@ -2550,7 +2550,7 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a> videoFramerateLabel - Framerate + Taxa de quadros videoCaptureTitle