mirror of
https://gitlab.linphone.org/BC/public/linphone-desktop.git
synced 2026-01-17 11:28:07 +00:00
Translated using Weblate
This commit is contained in:
parent
0dfd16fdd0
commit
f6d2d3e9f1
4 changed files with 5073 additions and 13 deletions
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ and this project adheres to [Semantic Versioning](https://semver.org/spec/v2.0.0
|
|||
- File viewer in chats (Image/Animated Image/Video/Texts) with the option to export the file.
|
||||
- Accept/decline CLI commands.
|
||||
|
||||
## 5.0.15 - undefined
|
||||
## 5.0.15 - 2023-04-11
|
||||
|
||||
### Fixed
|
||||
- Fix using only username in URI handlers.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -119,7 +119,7 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>commandLineOptionQtLogsOnly</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Tisknout pouze logy z aplikace</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
|
@ -1415,6 +1415,11 @@ Adresa URL serveru není nakonfigurována.</translation>
|
|||
<extracomment>"Export As...": Title of a file dialog to export a file.</extracomment>
|
||||
<translation>Exportovat jako…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>loadFile</source>
|
||||
<extracomment>"Load": Title of a file dialog to load a file.</extracomment>
|
||||
<translation>"Načíst": Název dialogového okna pro načtení souboru.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>HistoryView</name>
|
||||
|
|
@ -1827,6 +1832,11 @@ Klikněte zde: <a href="%1">%1</a>
|
|||
<extracomment>'Video conference URI is not set. You have to change it in your account settings in order to create new meetings.' : Tooltip to warn the user to change a setting to activate an action.</extracomment>
|
||||
<translation>URI videokonference není nastaven. Abyste mohli vytvářet nové konference, musíte jej změnit v nastavení účtu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>confirmFetchUri</source>
|
||||
<extracomment>'Do you want to download and apply configuration from this URL?' : text to confirm to fetch a specified URL</extracomment>
|
||||
<translation>Chcete stáhnout a použít konfiguraci z této adresy URL?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>MainWindowMenuBar</name>
|
||||
|
|
@ -2619,6 +2629,11 @@ Klikněte zde: <a href="%1">%1</a>
|
|||
<extracomment>'Delete data' : Action to delete all data.</extracomment>
|
||||
<translation>Odstranit data</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>fullLogsEnabledLabel</source>
|
||||
<extracomment>'Full logs' : label for an option to activate all logs (debug and traces)</extracomment>
|
||||
<translation>Úplné logy</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SettingsAudio</name>
|
||||
|
|
@ -3347,32 +3362,32 @@ Klikněte zde: <a href="%1">%1</a>
|
|||
<message>
|
||||
<source>dialPrefix</source>
|
||||
<extracomment>'Prefix for your country' : Label for a text option to set the country code on the phone numbers.</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Předčíslí země</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>dialPrefixTooptip</source>
|
||||
<extracomment>"The prefix to use when using numbers without the '+'" : tooltip for a text option to set the country code on the phone numbers.</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Předpona pro použití čísel bez znaku '+'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>dialEscapePlus</source>
|
||||
<extracomment>"Replace '+' by '00'" : Label to an option for escaping the '+' character when dialing.</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Nahradit znak '+' znakem '00'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>dialEscapePlusTooltip</source>
|
||||
<extracomment>'Replace + in addresses by 00' : tooltip for an option that allow escaping the '+' character in phone number.</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Nahradit znak '+' v adresách znakem '00'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>dialPrefixCallChat</source>
|
||||
<extracomment>'Apply prefix for outgoing calls and chats' : Label to set an option for applying the specified prefix to outgoings calls and chats.</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Použít předčíslí pro odchozí hovory a chaty</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>dialPrefixCallChatTooltip</source>
|
||||
<extracomment>'If a number is entered, apply the prefix to number' : tooltip for an option to applying the country prefix to numbers.</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Pokud je zadáno číslo, aplikuje se na něj předčíslí</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
|
|
|||
4970
linphone-app/assets/languages/ka.ts
Normal file
4970
linphone-app/assets/languages/ka.ts
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -119,7 +119,7 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>commandLineOptionQtLogsOnly</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Imprimir somente logs da aplicação</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
|
@ -1367,7 +1367,20 @@ URL do servidor não configurado.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<source>scanQRCodeWhere</source>
|
||||
<extracomment>'In your app go in assistant - QR code provisioning' : Describe where to flash the QRCode in the mobile application.</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>No seu aplicativo, vá em Assistente - Provisionamento de código QR</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FileViewDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>exportAsTitle</source>
|
||||
<extracomment>"Export As...": Title of a file dialog to export a file.</extracomment>
|
||||
<translation>Exportar como…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>loadFile</source>
|
||||
<extracomment>"Load": Title of a file dialog to load a file.</extracomment>
|
||||
<translation>Carregar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
|
@ -1779,7 +1792,12 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a>
|
|||
<message>
|
||||
<source>newConferenceUriMissing</source>
|
||||
<extracomment>'Video conference URI is not set. You have to change it in your account settings in order to create new meetings.' : Tooltip to warn the user to change a setting to activate an action.</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>A URI não está configurada para videoconferência. Você tem que mudá-lo nas configurações de sua conta a fim de criar novas conferências.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>confirmFetchUri</source>
|
||||
<extracomment>'Do you want to download and apply configuration from this URL?' : text to confirm to fetch a specified URL</extracomment>
|
||||
<translation>Você deseja fazer o download e aplicar a configuração a partir desta URL?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
|
@ -2293,6 +2311,29 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a>
|
|||
<translation>Offline</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>PresenceLevel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>presenceOnline</source>
|
||||
<extracomment>'Online': Presence text</extracomment>
|
||||
<translation>Disponível</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>presenceLastSeenToday</source>
|
||||
<extracomment>'Online today at %1' : Presence text for today (%1 is the hour)</extracomment>
|
||||
<translation>Online hoje às % 1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>presenceLastSeenYesterday</source>
|
||||
<extracomment>'Online yesterday at %1' : Presence text for yesterday (%1 is the hour)</extracomment>
|
||||
<translation>Online ontem às % 1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>presenceLastSeen</source>
|
||||
<extracomment>'Online on %1' : Presence text for latter days (%1 is a date)</extracomment>
|
||||
<translation>Online às % 1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QObject</name>
|
||||
<message>
|
||||
|
|
@ -2396,7 +2437,7 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a>
|
|||
<message>
|
||||
<source>fullLogsEnabledLabel</source>
|
||||
<extracomment>'Full logs' : label for an option to activate all logs (debug and traces)</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Logs completos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
|
@ -3094,7 +3135,41 @@ Clique aqui: <a href="%1">%1 </a>
|
|||
<message>
|
||||
<source>invalidLimeServerUrl</source>
|
||||
<extracomment>"invalid E2E encryption keys server URL" : Error text about E2E encryption keys server URL.</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>URL de servidor de chaves de criptografia E2E inválida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>publishDurationLabel</source>
|
||||
<translation>Duração da publicação (seg)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>dialPrefix</source>
|
||||
<extracomment>'Prefix for your country' : Label for a text option to set the country code on the phone numbers.</extracomment>
|
||||
<translation>Prefixo para o seu país</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>dialPrefixTooptip</source>
|
||||
<extracomment>"The prefix to use when using numbers without the '+'" : tooltip for a text option to set the country code on the phone numbers.</extracomment>
|
||||
<translation>O prefixo a ser usado ao usar números sem o '+'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>dialEscapePlus</source>
|
||||
<extracomment>"Replace '+' by '00'" : Label to an option for escaping the '+' character when dialing.</extracomment>
|
||||
<translation>Substituir '+' por '00'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>dialEscapePlusTooltip</source>
|
||||
<extracomment>'Replace + in addresses by 00' : tooltip for an option that allow escaping the '+' character in phone number.</extracomment>
|
||||
<translation>Substitua '+' nos endereços por '00'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>dialPrefixCallChat</source>
|
||||
<extracomment>'Apply prefix for outgoing calls and chats' : Label to set an option for applying the specified prefix to outgoings calls and chats.</extracomment>
|
||||
<translation>Aplicar prefixo para chamadas e bate-papos de saída</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>dialPrefixCallChatTooltip</source>
|
||||
<extracomment>'If a number is entered, apply the prefix to number' : tooltip for an option to applying the country prefix to numbers.</extracomment>
|
||||
<translation>Se um número for inserido, aplique o prefixo ao número</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue