AbstractSettingsLayout return_accessible_name Return Retour save "Enregistrer" Enregistrer save_settings_accessible_name Save %1 settings Sauvegarder les paramètres %1 AbstractWindow contact_dialog_pick_phone_number_or_sip_address_title "Choisissez un numéro ou adresse SIP" Choisissez un numéro ou adresse SIP fps_counter %1 FPS AccountCore drawer_menu_account_connection_status_connected "Connecté" Connecté drawer_menu_account_connection_status_refreshing En cours de rafraîchissement… drawer_menu_account_connection_status_progress Connexion… drawer_menu_account_connection_status_failed Erreur drawer_menu_account_connection_status_cleared Désactivé manage_account_status_connected_summary "Vous êtes en ligne et joignable." Vous êtes en ligne et joignable. manage_account_status_failed_summary "Erreur de connexion, vérifiez vos paramètres." Erreur de connexion, vérifiez vos paramètres. manage_account_status_cleared_summary "Compte désactivé, vous ne recevrez ni appel ni message." Compte désactivé, vous ne recevrez ni appel ni message. AccountDeviceList manage_account_no_device_found_error_message "Erreur lors de la récupération des appareils" Erreur lors de la récupération des appareils AccountListView add_an_account Add an account Ajouter un compte AccountManager assistant_account_login_already_connected_error "The account is already connected" Le compte est déjà connecté assistant_account_login_outbound_proxy_uri_error Outbound proxy uri is invalid. Please make sure it matches the following format : sip:host>:<port>;transport=<transport> (:<port> is optional) L'uri du proxy SIP sortant est invalide. Assurez-vous qu'elle corresponde format suivant : sip:host>:<port>;transport=<transport> (:<port> est optionnel) assistant_account_login_proxy_address_error "Unable to create proxy address. Please check the domain name." Impossible de créer l'adresse proxy. Merci de vérifier le nom de domaine. assistant_account_login_address_configuration_error "Unable to configure address: `%1`." Impossible de configurer l'adresse : `%1`. assistant_account_login_registrar_uri_error Registrar uri is invalid. Please make sure it matches the following format : sip:host>:<port>;transport=<transport> (:<port> is optional) La registrar uri est invalide. Assurez-vous qu'elle corresponde format suivant : sip:host>:<port>;transport=<transport> (:<port> est optionnel) assistant_account_login_params_configuration_error "Unable to configure account settings." Impossible de configurer les paramètres du compte. assistant_account_login_forbidden_error "Username and password do not match" Le couple identifiant mot de passe ne correspond pas assistant_account_login_error "Error during connection, please verify your parameters" Erreur durant la connexion, veuillez vérifier vos paramètres assistant_account_add_error "Unable to add account." Impossible d'ajouter le compte. AccountModel set_mwi_server_address_failed_error_message "Unable to set voicemail server address, failed creating address from %1" : %1 is address Impossible de définir l'adresse du serveur de messagerie vocale depuis l'adresse %1 set_server_address_failed_error_message "Unable to set server address, failed creating address from %1" Impossible de définir l'adresse du serveur depuis l'adresse %1 set_outbound_proxy_uri_failed_error_message Unable to set outbound proxy uri from address %1. Please make sure it matches the following format : sip:host>:<port>;transport=<transport> (:<port> is optional) Impossible de définir l'adresse du proxy sip sortant depuis l'adresse %1. Assurez-vous qu'elle corresponde au format suivant : sip:host>:<port>;transport=<transport> (:<port> est optionnel) set_conference_factory_address_failed_error_message "Unable to set the conversation server address, failed creating address from %1" Impossible de définir l'uri du serveur de conversations depuis l'adresse %1 set_audio_conference_factory_address_failed_error_message "Unable to set the meeting server address, failed creating address from %1" Impossible de définir l'uri du serveur de réunions depuis l'adresse %1 set_voicemail_address_failed_error_message Unable to set voicemail address, failed creating address from %1 Impossible de définir l'adresse de messagerie vocale depuis l'adresse %1 AccountSettingsGeneralLayout manage_account_details_title "Détails" Détails manage_account_details_subtitle Éditer les informations de votre compte. Éditer les informations de votre compte. manage_account_devices_title "Vos appareils" Vos appareils manage_account_devices_subtitle "La liste des appareils connectés à votre compte. Vous pouvez retirer les appareils que vous n’utilisez plus." La liste des appareils connectés à votre compte. Vous pouvez retirer les appareils que vous n’utilisez plus. manage_account_add_picture "Ajouter une image" Ajouter une image manage_account_edit_picture "Modifier l'image" Modifier l'image manage_account_remove_picture "Supprimer l'image" Supprimer l'image sip_address SIP address Adresse SIP copied Copied Copié account_settings_sip_address_copied_message Your SIP address has been copied in the clipboard Votre adresse SIP a été copié dans le presse-papiers account_settings_sip_address_copied_error_message Error copying your SIP address Erreur lors de la copie de votre adresse SIP sip_address_display_name "Nom d'affichage Nom d'affichage sip_address_display_name_explaination "Le nom qui sera affiché à vos correspondants lors de vos échanges." Le nom qui sera affiché à vos correspondants lors de vos échanges. manage_account_international_prefix Indicatif international* Indicatif international* manage_account_delete "Déconnecter mon compte" Déconnecter mon compte manage_account_delete_message Votre compte sera retiré de ce client linphone, mais vous restez connecté sur vos autres clients manage_account_dialog_remove_account_title "Se déconnecter du compte ?" Se déconnecter du compte ? manage_account_dialog_remove_account_message Si vous souhaitez supprimer définitivement votre compte rendez-vous sur : https://sip.linphone.org Si vous souhaitez supprimer définitivement votre compte rendez-vous sur : https://sip.linphone.org error Erreur Erreur manage_account_device_remove "Supprimer" Supprimer manage_account_device_remove_confirm_dialog Supprimer %1 ? manage_account_device_last_connection "Dernière connexion:" Dernière connexion: device_last_updated_time_no_info "No information" Pas d'information AccountSettingsPage drawer_menu_manage_account "Mon compte" Mon compte settings_general_title "Général" Général settings_account_title "Paramètres de compte" Paramètres de compte contact_editor_popup_abort_confirmation_title "Modifications non enregistrées" Modifications non enregistrées contact_editor_popup_abort_confirmation_message "Vous avez des modifications non enregistrées. Si vous quittez cette page, vos changements seront perdus. Voulez-vous enregistrer vos modifications avant de continuer ?" Vous avez des modifications non enregistrées. Si vous quittez cette page, vos changements seront perdus. Voulez-vous enregistrer vos modifications avant de continuer ? contact_editor_dialog_abort_confirmation_do_not_save "Ne pas enregistrer" "Enregistrer" Ne pas enregistrer contact_editor_dialog_abort_confirmation_save Enregistrer AccountSettingsParametersLayout settings_title Paramètres settings_account_title Paramètres de compte information_popup_success_title Succès contact_editor_saved_changes_toast "Modifications sauvegardés" Modifications sauvegardés information_popup_error_title Erreur account_settings_mwi_uri_title "MWI server address" URI du serveur MWI (Message Waiting Indicator) mwi_server_address_tooltip Address of the MWI server that sends SIP notifications to display new voicemail indicators Adresse du serveur MWI qui envoie les notifications SIP pour afficher l'indicateur de nouveaux messages vocaux account_settings_voicemail_uri_title "Voicemail address" URI de la messagerie vocale voicemail_address_tooltip SIP address dialed when clicking the voicemail button Adresse SIP appelée lors du clic sur le bouton messagerie account_settings_registrar_uri_title Registrar URI account_settings_sip_proxy_url_title URL du proxy SIP sortant login_proxy_server_url_tooltip "If this field is filled, the outbound proxy will be enabled automatically. Leave it empty to disable it." Si ce champ est rempli, l’outbound proxy sera activé automatiquement. Laissez-le vide pour le désactiver. account_settings_stun_server_url_title "Adresse du serveur STUN" Adresse du serveur STUN account_settings_enable_ice_title "Activer ICE" Activer ICE account_settings_avpf_title "AVPF" AVPF account_settings_bundle_mode_title "Mode bundle" Mode bundle account_settings_expire_title "Expiration (en seconde)" Expiration (en seconde) account_settings_conference_factory_uri_title "URI du serveur de conversations" URI du serveur de conversations account_settings_audio_video_conference_factory_uri_title "URI du serveur de réunions" URI du serveur de réunions account_settings_lime_server_url_title "URL du serveur d’échange de clés de chiffrement" URL du serveur d’échange de clés de chiffrement AddParticipantsForm search_bar_search_contacts_placeholder "Rechercher des contacts" Rechercher des contacts add_participant_selected_count 0 "%n participant(s) sélectionné(s)" %1 participant sélectionné %1 participants sélectionnés remove_participant_accessible_name Remove participant %1 Retirer le participant %1 list_filter_no_result_found "Aucun contact" Aucun résultat… contact_list_empty Aucun contact AdvancedSettingsLayout settings_system_title System Système settings_remote_provisioning_title Remote provisioning Configuration distante settings_security_title Security / Encryption Sécurité / Chiffrement settings_advanced_audio_codecs_title Audio codecs Codecs audio settings_advanced_video_codecs_title Video codecs Codecs vidéo settings_advanced_auto_start_title Auto start %1 Démarrer automatiquement %1 settings_advanced_remote_provisioning_url Remote provisioning URL URL de configuration distante settings_advanced_download_apply_remote_provisioning Download and apply Télécharger et appliquer information_popup_error_title Invalid URL format Erreur settings_advanced_invalid_url_message Format d'url invalide download_apply_remote_provisioning_accessible_name "Download and apply remote provisioning" Télécharger et appliquer la configuration distante settings_advanced_media_encryption_title Media encryption Chiffrement du média settings_advanced_media_encryption_mandatory_title Media encryption mandatory Chiffrement du média obligatoire settings_advanced_create_endtoend_encrypted_meetings_title Create end to end encrypted meetings and group calls Créer des appels de groupe et conférences chiffré(e)s de bout en bout settings_advanced_hide_fps_title Cacher les FPS AllContactListView car_favorites_contacts_title "Favoris" Favoris generic_address_picker_contacts_list_title 'Contacts' Contacts generic_address_picker_suggestions_list_title "Suggestions" Suggestions App remote_provisioning_dialog Voulez-vous télécharger et appliquer la configuration depuis cette adresse ? Voulez-vous télécharger et appliquer la configuration depuis cette adresse ? info_popup_error_title Error Erreur info_popup_configuration_failed_message Remote provisioning failed : %1 La configuration distante a échoué : %1 info_popup_error_checking_update An error occured while trying to check update. Please try again later or contact support team. Une erreur est survenue lors de la recherche de mise à jour. Merci de réessayer plus tard ou de contacter l'équipe de support. info_popup_new_version_download_label Téléchargez-là ! info_popup_new_version_available_title New version available ! Nouvelle version disponible ! info_popup_new_version_available_message A new version of Linphone (%1) is available. %2 Une nouvelle version de Linphone (%1) est disponible. %2 info_popup_version_up_to_date_title À jour info_popup_version_up_to_date_message Your version is up to date Votre version est à jour configuration_error_detail not reachable indisponible application_description "A free and open source SIP video-phone." A free and open source SIP video-phone. command_line_arg_order "Send an order to the application towards a command line" Send an order to the application towards a command line command_line_option_show_help Show this help command_line_option_show_app_version Afficher la version de l'application command_line_option_config_to_fetch "Specify the linphone configuration file to be fetched. It will be merged with the current configuration." Specify the linphone configuration file to be fetched. It will be merged with the current configuration. command_line_option_config_to_fetch_arg "URL, path or file" URL, path or file command_line_option_minimized Minimiser command_line_option_log_to_stdout Log to stdout some debug information while running command_line_option_print_app_logs_only "Print only logs from the application" Print only logs from the application hide_action "Cacher" "Afficher" Cacher show_action Afficher quit_action "Quitter" Quitter check_for_update Check for update Rechercher une mise à jour mark_all_read_action Marquer tout comme lu AuthenticationDialog account_settings_dialog_invalid_password_title "Authentification requise" Authentification requise account_settings_dialog_invalid_password_message La connexion a échoué pour le compte %1. Vous pouvez renseigner votre mot de passe à nouveau ou bien vérifier les options de configuration de votre compte. La connexion a échoué pour le compte %1. Vous pouvez renseigner votre mot de passe à nouveau ou bien vérifier les options de configuration de votre compte. password Mot de passe cancel "Annuler Annuler assistant_account_login Connexion Connexion assistant_account_login_missing_password Veuillez saisir un mot de passe Veuillez saisir un mot de passe CallCore call_record_end_message "Enregistrement terminé" Enregistrement terminé call_record_saved_in_file_message "L'appel a été enregistré dans le fichier : %1" L'appel a été enregistré dans le fichier : %1 call_stats_codec_label "Codec: %1 / %2 kHz" Codec: %1 / %2 kHz call_stats_bandwidth_label "Bande passante : %1 %2 kbits/s %3 %4 kbits/s" Bande passante : %1 %2 kbits/s %3 %4 kbits/s call_stats_loss_rate_label "Taux de perte: %1% %2%" Taux de perte: %1% %2% call_stats_jitter_buffer_label "Tampon de gigue: %1 ms" Tampon de gigue: %1 ms call_stats_resolution_label "Définition vidéo : %1 %2 %3 %4" Définition vidéo : %1 %2 %3 %4 call_stats_fps_label "FPS : %1 %2 %3 %4" FPS : %1 %2 %3 %4 media_encryption_dtls DTLS DTLS media_encryption_none None None media_encryption_srtp SRTP SRTP media_encryption_post_quantum "ZRTP - Post quantique" ZRTP - Post quantique CallForwardSettingsLayout settings_call_forward_activation_success Transfert d'appel activé vers : %1 settings_call_forward_to_voicemail Boîte vocale settings_call_forward_deactivation_success Transfert d'appel désactivé settings_call_forward_address_timeout Impossible d'établir le transfert d'appel, la requête a expiré settings_call_forward_address_cannot_be_empty Une adresse ou un numéro de téléphone est nécessaire settings_call_forward_address_progress_disabling Désactiver le transfert d'appel settings_call_forward_address_progress_enabling Activer le transfert d'appel pour : settings_call_forward_activate_title "Forward calls" Transférer les appels settings_call_forward_activate_subtitle "Enable call forwarding to voicemail or sip address" Transférer les appels vers une boîte vocale ou un numéro / une adresse SIP settings_call_forward_destination_choose Forward to destination Transférer les appels vers : settings_call_forward_to_sipaddress Adresse SIP settings_call_forward_sipaddress_title SIP Address Addresse SIP settings_call_forward_sipaddress_placeholder John.doe CallHistoryLayout meeting_info_join_title "Rejoindre la réunion" Rejoindre la réunion contact_call_action "Appel" Appel contact_message_action "Message" Message contact_video_call_action "Appel Video" Appel Vidéo CallHistoryListView call_name_accessible_button Call %1 Appeler %1 CallLayout meeting_event_conference_destroyed "Vous avez quitté la conférence" Vous avez quitté la conférence call_ended_by_user "Vous avez terminé l'appel" Vous avez terminé l'appel call_ended_by_remote "Votre correspondant a terminé l'appel" Votre correspondant a terminé l'appel conference_call_empty "En attente d'autres participants…" En attente d'autres participants… conference_share_link_title "Partager le lien" Partager le lien copied Copié information_popup_meeting_address_copied_to_clipboard Le lien de la réunion a été copié dans le presse-papier Le lien de la réunion a été copié dans le presse-papier CallList remote_group_call Remote group call Appel de groupe distant local_group_call Appel de groupe local info_popup_error_title Erreur info_popup_merge_calls_failed_message Failed to merge calls ! La fusion des appels a échoué ! CallListView meeting "Réunion Réunion call "Appel" Appel paused_call_or_meeting "%1 en pause" %1 en pause ongoing_call_or_meeting "%1 en cours" %1 en cours transfer_call_name_accessible_name Transfer call %1 Transférer l'appel %1 resume_call_name_accessible_name Resume %1 call Reprendre l'appel %1 pause_call_name_accessible_name Pause %1 call Mettre l'appel %1 en pause end_call_name_accessible_name End %1 call Terminer l'appel %1 CallModel call_error_no_response_toast "No response" Pas de réponse call_error_forbidden_resource_toast "403 : Forbidden resource" 403 : Forbidden resource call_error_not_answered_toast "Request timeout" La requête a expiré call_error_user_declined_toast "User declined the call" Le correspondant a décliné l'appel call_error_user_not_found_toast "User was not found" Le correspondant n'a pas été trouvé call_error_user_busy_toast "User is busy" Le correspondant est occupé call_error_incompatible_media_params_toast "User can&apos;t accept your call" Le correspondant ne peut accepter votre appel call_error_io_error_toast "Unavailable service or network error" Service indisponible ou erreur réseau call_error_do_not_disturb_toast "Le correspondant ne peut être dérangé" Le correspondant ne peut être dérangé call_error_temporarily_unavailable_toast "Temporarily unavailable" Temporairement indisponible call_error_server_timeout_toast "Server tiemout" Délai d'attente du serveur dépassé CallPage history_call_start_title "Nouvel appel" Nouvel appel call_history_empty_title "Historique d'appel vide" Historique d'appel vide history_dialog_delete_all_call_logs_title Supprimer l'historique d'appels ? Supprimer l'historique d'appels ? history_dialog_delete_all_call_logs_message "L'ensemble de votre historique d'appels sera définitivement supprimé." L'ensemble de votre historique d'appels sera définitivement supprimé. history_dialog_delete_call_logs_title Supprimer l'historique d'appels ? Supprimer l'historique d'appels ? history_dialog_delete_call_logs_message "L'ensemble de votre historique d'appels avec ce correspondant sera définitivement supprimé." L'ensemble de votre historique d'appels avec ce correspondant sera définitivement supprimé. call_history_call_list_title "Appels" Appels call_history_options_accessible_name Options de l' menu_delete_history "Supprimer l'historique" Supprimer l'historique call_history_list_options_accessible_name Call history options Options de la liste de l'historique d'appel create_new_call_accessible_name Create new call Créer un nouvel appel call_search_in_history "Rechercher un appel" Rechercher un appel call_forward_to_address_info Transférer l'appel à : call_forward_to_address_info_voicemail Boîte vocale list_filter_no_result_found "Aucun résultat…" Aucun résultat… history_list_empty_history "Aucun appel dans votre historique" Aucun appel dans votre historique return_to_call_history_accessible_name Return to call history Retourner à l'historique d'appels call_action_start_new_call "Nouvel appel" Nouvel appel call_start_group_call_title "Appel de groupe" Appel de groupe call_action_start_group_call "Lancer" Lancer information_popup_error_title Erreur group_call_error_must_have_name "Un nom doit être donné à l'appel de groupe Un nom doit être donné à l'appel de groupe group_call_error_not_connected "Vous n'etes pas connecté" Vous n'etes pas connecté menu_see_existing_contact "Show contact" Voir le contact menu_add_address_to_contacts "Add to contacts" Ajouter aux contacts menu_copy_sip_address "Copier l'adresse SIP" Copier l'adresse SIP sip_address_copied_to_clipboard_toast Adresse copiée Adresse copiée sip_address_copied_to_clipboard_message L'adresse a été copié dans le presse_papiers L'adresse a été copié dans le presse-papiers sip_address_copy_to_clipboard_error "Erreur lors de la copie de l'adresse" Erreur lors de la copie de l'adresse notification_missed_call_title "Appel manqué" Appel manqué call_outgoing "Appel sortant" Appel sortant call_audio_incoming "Appel entrant" Appel entrant CallSettingsLayout settings_call_devices_title "Périphériques" Périphériques settings_call_devices_subtitle "Vous pouvez modifier les périphériques de sortie audio, le microphone et la caméra de capture." Vous pouvez modifier les périphériques de sortie audio, le microphone et la caméra de capture. settings_calls_echo_canceller_title "Annulateur d'écho" Annulateur d'écho settings_calls_echo_canceller_subtitle "Évite que de l'écho soit entendu par votre correspondant" Évite que de l'écho soit entendu par votre correspondant settings_calls_auto_record_title "Activer l’enregistrement automatique des appels" Activer l’enregistrement automatique des appels settings_call_enable_tones_title Tonalités Tonalités settings_call_enable_tones_subtitle Activer les tonalités Activer les tonalités settings_calls_enable_video_title "Autoriser la vidéo" Autoriser la vidéo settings_calls_command_line_title Command line Redirection vers outil externe lors d'un appel entrant. settings_calls_command_line_title_place_holder commande "https://exemple.com/?numero=$1&nom=$2" settings_calls_change_ringtone_title "Change ringtone" Changer la sonnerie settings_calls_current_ringtone_filename Current ringtone : Sonnerie actuelle : choose_ringtone_file_accessible_name Choose ringtone file Choisir le ficher de sonnerie CallSettingsPanel close_name_panel_accessible_button Close %1 panel Fermer le panneau %1 CallStatistics call_stats_audio_title "Audio" Audio call_stats_video_title "Vidéo" Vidéo CallsWindow call_transfer_in_progress_toast "Transfert en cours, veuillez patienter" Transfert en cours, veuillez patienter information_popup_error_title Erreur call_transfer_failed_toast "Le transfert d'appel a échoué" Le transfert d'appel a échoué conference_error_empty_uri "La conférence n'a pas pu démarrer en raison d'une erreur d'uri." La conférence n'a pas pu démarrer en raison d'une erreur d'uri. call_close_window_dialog_title "Terminer tous les appels en cours ?" Terminer tous les appels en cours ? call_close_window_dialog_message "La fenêtre est sur le point d'être fermée. Cela terminera tous les appels en cours." La fenêtre est sur le point d'être fermée. Cela terminera tous les appels en cours. call_can_be_trusted_toast "Appareil authentifié" Appareil authentifié call_dir Appel %1 call_ended Appel terminé Appel terminé conference_paused Meeting paused Réunion mise en pause call_paused Call paused Appel mis en pause call_srtp_point_to_point_encrypted Appel chiffré de point à point Appel chiffré de point à point call_zrtp_sas_validation_required Vérification nécessaire Vérification nécessaire call_zrtp_end_to_end_encrypted Appel chiffré de bout en bout Appel chiffré de bout en bout call_not_encrypted "Appel non chiffré" Appel non chiffré call_waiting_for_encryption_info Waiting for encryption En attente de chiffrement call_paused_by_remote Call paused by remote Appel mis en pause par votre correspondant conference_user_is_recording "You are recording the meeting" Vous enregistrez la réunion call_user_is_recording "You are recording the call" Vous enregistrez l'appel conference_remote_is_recording "Someone is recording the meeting" Un participant enregistre la réunion call_remote_recording "%1 is recording the call" %1 enregistre l'appel call_stop_recording "Stop recording" Arrêter l'enregistrement add Ajouter call_transfer_current_call_title "Transférer %1 à…" Transférer %1 à… call_transfer_confirm_dialog_tittle "Confirmer le transfert" Confirmer le transfert call_transfer_confirm_dialog_message "Vous allez transférer %1 à %2." Vous allez transférer %1 à %2. call_action_start_new_call "Nouvel appel" Nouvel appel call_action_show_dialer "Pavé numérique" Pavé numérique call_action_change_layout "Modifier la disposition" Modifier la disposition call_action_go_to_calls_list "Liste d'appel" Liste d'appel Merger tous les appels call_action_merge_calls Merger tous les appels call_action_go_to_settings "Paramètres" Paramètres conference_action_screen_sharing "Partage de votre écran" Partage de votre écran conference_share_link_title Partager le lien de la réunion Partager le lien de la réunion copied Copié Copié information_popup_meeting_address_copied_to_clipboard Le lien de la réunion a été copié dans le presse-papier Le lien de la réunion a été copié dans le presse-papier conference_participants_list_title "Participants (%1)" Participants (%1) group_call_participant_selected %1 participant sélectionné %1 participants sélectionnés meeting_schedule_add_participants_title Ajouter des participants call_encryption_title Chiffrement Chiffrement open_statistic_panel_accessible_name Ouvrir le panneau de statistiques conference_user_is_sharing_screen "You are sharing your screen" Vous partagez votre écran call_stop_screen_sharing "Stop sharing" Arrêter le partage stop_recording_accessible_name Stop recording Arrêter l'enregistrement stop_screen_sharing_accessible_name "Stop screen sharing" Arrêter le partage d'écran call_stats_title Statistiques Statistiques call_action_end_call "Terminer l'appel" Terminer l'appel call_action_resume_call "Reprendre l'appel" Reprendre l'appel call_action_pause_call "Mettre l'appel en pause" Mettre l'appel en pause call_action_transfer_call "Transférer l'appel" Transférer l'appel call_action_start_new_call_hint "Initier un nouvel appel" Initier un nouvel appel call_display_call_list_hint "Afficher la liste d'appels" Afficher la liste d'appels call_deactivate_video_hint "Désactiver la vidéo" "Activer la vidéo" Désactiver la vidéo call_activate_video_hint Activer la vidéo call_activate_microphone "Activer le micro" Activer le micro call_deactivate_microphone "Désactiver le micro" Désactiver le micro call_share_screen_hint Partager l'écran… Partager l'écran… call_open_chat_hint Open chat… Ouvrir le chat… call_rise_hand_hint "Lever la main" Lever la main call_send_reaction_hint "Envoyer une réaction" Envoyer une réaction call_manage_participants_hint "Gérer les participants" Gérer les participants call_more_options_hint "Plus d'options…" Plus d'options… call_action_change_conference_layout "Modifier la disposition" Modifier la disposition call_action_full_screen "Mode Plein écran" Mode Plein écran call_action_stop_recording "Terminer l'enregistrement" Terminer l'enregistrement call_action_record "Enregistrer l'appel" Enregistrer l'appel call_activate_speaker_hint "Activer le son" Activer le son call_deactivate_speaker_hint "Désactiver le son" Désactiver le son CarddavSettingsLayout settings_contacts_carddav_title Carnet d'adresse CardDAV Carnet d'adresse CardDAV settings_contacts_carddav_subtitle "Ajouter un carnet d’adresse CardDAV pour synchroniser vos contacts Linphone avec un carnet d’adresse tiers." Ajouter un carnet d’adresse CardDAV pour synchroniser vos contacts Linphone avec un carnet d’adresse tiers. information_popup_error_title Erreur settings_contacts_carddav_popup_invalid_error "Vérifiez que toutes les informations ont été saisies." Vérifiez que toutes les informations ont été saisies. information_popup_synchronization_success_title Succès settings_contacts_carddav_synchronization_success_message "Le carnet d'adresse CardDAV est synchronisé." Le carnet d'adresse CardDAV est synchronisé. settings_contacts_carddav_popup_synchronization_error_title Erreur settings_contacts_carddav_popup_synchronization_error_message "Erreur de synchronisation : %1" Erreur de synchronisation : %1 settings_contacts_delete_carddav_server_title "Supprimer le carnet d'adresse CardDAV ?" Supprimer le carnet d'adresse CardDAV ? sip_address_display_name Nom d'affichage Nom d'affichage settings_contacts_carddav_server_url_title "URL du serveur" URL du serveur username Nom d'utilisateur password Mot de passe settings_contacts_carddav_realm_title Domaine d’authentification Domaine d’authentification settings_contacts_carddav_use_as_default_title "Stocker ici les contacts nouvellement crées" Stocker ici les contacts nouvellement crées ChangeLayoutForm conference_layout_grid Mosaïque conference_layout_active_speaker Intervenant actif conference_layout_audio_only Audio uniquement ChatAudioContent information_popup_error_title Error Erreur information_popup_voice_message_error_message Failed to create voice message : error in recorder Impossible de créer le message vocal : erreur avec l'enregistreur ChatCore info_toast_deleted_title Deleted Supprimé info_toast_deleted_message_history Message history has been deleted L'historique des messages a été supprimé ChatDroppableTextArea chat_view_send_area_placeholder_text Say something… : placeholder text for sending message text area Dites quelque chose… cannot_record_while_in_call_tooltip Cannot record a message while a call is ongoing Impossible d'enregistrer un message vocal pendant un appel ChatListView chat_message_is_writing_info %1 is writing… %1 est en train d'écrire… chat_message_draft_sending_text Brouillon : %1 chat_room_delete "Delete" Supprimer chat_room_mute Mettre en sourdine chat_room_unmute "Mute" Enlever la sourdine chat_room_mark_as_read "Mark as read" Marquer comme lu chat_room_leave "leave" Quitter la conversation chat_list_leave_chat_popup_title leave the conversation ? Quitter la conversation ? chat_list_leave_chat_popup_message You will not be able to send or receive messages in this conversation anymore. Do You want to continue ? Vous ne pourrez plus envoyer ou recevoir de messages dans cette conversation. Souhaitez-vous continuer ? chat_list_delete_chat_popup_title Delete the conversation ? Supprimer la conversation ? chat_list_delete_chat_popup_message This conversation and all its messages will be deleted. Do You want to continue ? La conversation et tous ses messages seront supprimés. Souhaitez-vous continuer ? ChatMessage chat_message_copy_selection "Copy selection" Copier la sélection chat_message_copy "Copy" Copier chat_message_copied_to_clipboard_title Copied Copié chat_message_copied_to_clipboard_toast "to clipboard" dans le presse-papiers chat_message_remote_replied %1 replied %1 a répondu chat_message_forwarded Forwarded Transféré chat_message_remote_replied_to %1 replied to %2 %1 a répondu à %2 chat_message_user_replied_to You replied to %1 Vous avez répondu à %1 chat_message_user_replied You replied Vous avez répondu chat_message_send_again "Re-send" Ré-envoyer chat_message_reception_info "Reception info" Info de réception chat_message_reply Reply Répondre chat_message_forward Forward Transférer chat_message_delete "Delete" Supprimer ChatMessageContentCore download_file_default_error Error downloading file %1 Erreur de téléchargement du fichier %1 info_popup_error_titile Erreur popup_error_title Error Erreur popup_open_file_error_does_not_exist_message Could not open file : unknown path %1 Impossible d'ouvrir le fichier : chemin inconnu (%1) ChatMessageContentList popup_error_title Error adding file ---------- Error Erreur lors de l'ajout de fichier popup_error_path_does_not_exist_message File was not found: %1 Le fichier n'a pas été trouvé : %1 popup_error_nb_files_not_found_message %1 fichiers n'ont pas été trouvés popup_error_max_files_count_message You can send 12 files maximum at a time. %n files were ignored Vous pouvez envoyer 12 fichiers maximum. Un fichier a été ignoré. Vous pouvez envoyer 12 fichiers maximum. %n fichiers ont été ignorés. popup_error_file_too_big_message %n files were ignored cause they exceed the maximum size. (Size limit=%2) %n fichiers ont été ignorés car ils dépassent la taille maximale autorisée. (Taille max : %2) popup_error_unsupported_files_message Impossible de trouver un type MIME pris en charge pour %1 fichiers. popup_error_unsupported_file_message Unable to get supported mime type for: `%1`. Impossible de trouver un type MIME pris en charge pour : '%1' ChatMessageContentModel download_error_object_doesnt_exist Internal error : message object does not exist anymore ! Erreur interne : l'objet ChatMessage n'existe plus ! download_file_server_error Error while trying to download content : %1 Erreur en tentant de télécharger le contenu : %1 download_file_error_no_safe_file_path Unable to create safe file path for: %1 Impossible de créer le chemin : %1 download_file_error_file_transfer_unavailable This file was already downloaded and is no more on the server. Your peer have to resend it if you want to get it Le fichier a déjà été téléchargé et n'est plus disponible sur le serveur. Votre correspondant devra vous le renvoyez si vous souhaitez l'obtenir download_file_error_null_name Content name is null, can't download it ! Le nom du contenu est nul, impossible de le télécharger ! download_file_error_unable_to_download Unable to download file of entry %1 Impossible de télécharger le fichier : %1 ChatMessageCore all_reactions_label "Reactions": all reactions for one message label Réactions info_toast_deleted_title Deleted Supprimé info_toast_deleted_message The message has been deleted Le message a été supprimé ChatMessageInvitationBubble ics_bubble_meeting_from de ics_bubble_meeting_to à ics_bubble_meeting_modified Meeting has been updated La réunion a été modifiée ics_bubble_meeting_cancelled Meeting has been canceled La réunion a été annulée de %1 à %2 (UTC%3) ics_bubble_description_title Description Description ics_bubble_join "Rejoindre" Rejoindre ics_bubble_participants %n participant(s) %1 participant %1 participants ChatMessagesListView popup_info_find_message_title Find message Trouver un message info_popup_no_result_message No result found Aucun résultat trouvé info_popup_first_result_message First result reached Premier résultat atteint info_popup_last_result_message Last result reached Dernier résultat atteint chat_message_list_encrypted_header_title End to end encrypted chat Conversation chiffrée de bout en bout unencrypted_conversation_warning This conversation is not encrypted ! Cette conversation n'est pas chiffrée ! chat_message_list_encrypted_header_message Messages in this conversation are e2e encrypted. Only your correspondent can decrypt them. Les messages de cette conversation sont chiffrés de bout en bout. Seul votre correspondant peut les déchiffrer. chat_message_list_not_encrypted_header_message Messages are not end to end encrypted, may sure you don't share any sensitive information ! Les messages ne sont pas chiffrés de bout en bout, assurez-vous de ne pas partager d’informations sensibles ! chat_message_is_writing_info %1 is writing… %1 est en train d'écrire… ChatPage chat_start_title "Nouvelle conversation" Nouvelle conversation chat_empty_title "Aucune conversation" Aucune conversation info_popup_error_title Erreur info_popup_chatroom_creation_failed Chat room creation failed ! La création de la conversation a échoué ! loading_popup_chatroom_creation_pending_message Chat room is being created... Création de la conversation en cours... chat_dialog_delete_chat_title Supprimer la conversation ? Supprimer la conversation ? chat_dialog_delete_chat_message "La conversation et tous ses messages seront supprimés." La conversation et tous ses messages seront supprimés. chat_list_title "Conversations" Conversations menu_mark_all_as_read "mark all as read" Tout marquer comme lu chat_search_in_history "Rechercher une conversation" Rechercher une conversation list_filter_no_result_found "Aucun résultat…" Aucun résultat… chat_list_empty_history "Aucune conversation dans votre historique" Aucune conversation dans votre historique chat_action_start_new_chat "New chat" Nouvelle conversation chat_start_group_chat_title "Nouveau groupe" Nouveau groupe chat_action_start_group_chat "Créer" Créer information_popup_error_title Erreur information_popup_chat_creation_failed_message "La création a échoué" La création a échoué group_chat_error_must_have_name "Un nom doit être donné au groupe Un nom doit être donné au groupe group_chat_error_no_participant "Please select at least one participant Veuillez sélectionner au moins un participant group_call_error_not_connected "Vous n'etes pas connecté" Vous n'êtes pas connecté chat_creation_in_progress Creation de la conversation en cours … Création de la conversation en cours… ChatSettingsLayout settings_chat_attached_files_title Attached files Fichiers joints settings_chat_attached_files_auto_download_title "Automatic download" Téléchargement automatique settings_chat_attached_files_auto_download_subtitle "Automatically download transferred or received files in conversations" Télécharger automatiquement les fichiers échangés dans les conversations CliModel show_function_description Afficher fetch_config_function_description Récupérer une configuration call_function_description Appeler bye_function_description Raccrocher accept_function_description Accepter decline_function_description Décliner ConferenceInfoCore information_popup_error_title "Erreur" Erreur information_popup_disconnected_account_message "Votre compte est déconnecté" Votre compte est déconnecté Contact information_popup_error_title Erreur Erreur information_popup_voicemail_address_undefined_message L'URI de messagerie vocale n'est pas définie. L'URI de messagerie vocale n'est pas définie. account_settings_name_accessible_name Account settings of %1 Paramaètres de compte de %1 ContactEdition contact_editor_title "Modifier contact" Modifier contact save "Enregistrer Enregistrer contact_editor_dialog_cancel_change_message "Les changements seront annulés. Souhaitez-vous continuer ?" Les changements seront annulés. Souhaitez-vous continuer ? close_accessible_name Close %1 Fermer %1 contact_editor_mandatory_first_name_or_company_not_filled "Veuillez saisir un prénom ou un nom d'entreprise" Veuillez saisir un prénom ou un nom d'entreprise contact_editor_mandatory_address_or_number_not_filled "Veuillez saisir une adresse ou un numéro de téléphone" Veuillez saisir une adresse ou un numéro de téléphone contact_editor_add_image_label "Ajouter une image" Ajouter une image contact_details_edit "Modifier" Modifier edit_contact_image_accessible_name "Edit contact image" contact_details_delete "Supprimer" Supprimer delete_contact_image_accessible_name "Delete contact image" Supprimer l'image du contact contact_editor_first_name "Prénom" Prénom contact_editor_last_name "Nom" Nom contact_editor_company "Entreprise" Entreprise contact_editor_job_title "Fonction" Fonction sip_address Adresse SIP sip_address_number_accessible_name "SIP address number %1" Adresse SIP numéro %1 remove_sip_address_accessible_name "Remove SIP address %1" Retirer l'adresse SIP %1 new_sip_address_accessible_name "New SIP address" Nouvelle adresse SIP phone_number_number_accessible_name "Phone number number %1" Numéro de téléphone numéro remove_phone_number_accessible_name Remove phone number %1 Retirer le numéro de téléphone %1 new_phone_number_accessible_name "New phone number" Nouveau numéro de téléphone phone "Téléphone" Téléphone ContactListItem contact_details_remove_from_favourites "Enlever des favoris" Enlever des favoris contact_details_add_to_favourites "Ajouter aux favoris" Ajouter aux favoris Partager Partager information_popup_error_title Erreur information_popup_vcard_creation_error La création du fichier vcard a échoué La création du fichier vcard a échoué information_popup_vcard_creation_title VCard créée VCard créée information_popup_vcard_creation_success "VCard du contact enregistrée dans %1" VCard du contact enregistrée dans %1 contact_sharing_email_title Partage de contact Partage de contact contact_details_delete "Supprimer" Supprimer ContactListView shrink_accessible_name Shrink %1 Réduire %1 expand_accessible_name Expand %1 Étendre %1 ContactPage contacts_add "Ajouter un contact" Ajouter un contact contacts_list_empty "Aucun contact pour le moment" Aucun contact pour le moment contact_new_title "Nouveau contact" Nouveau contact create Créer contact_edit_title "Modifier contact" Modifier contact save Enregistrer contact_dialog_delete_title Supprimer %1 ?" Supprimer %1 ? contact_dialog_delete_message Ce contact sera définitivement supprimé. Ce contact sera définitivement supprimé. contact_deleted_toast "Contact supprimé" Contact supprimé contact_deleted_message "%1 a été supprimé" %1 a été supprimé contact_dialog_devices_trust_popup_title "Augmenter la confiance" Augmenter la confiance contact_dialog_devices_trust_popup_message "Pour augmenter le niveau de confiance vous devez appeler les différents appareils de votre contact et valider un code.<br><br>Vous êtes sur le point d’appeler “%1” voulez vous continuer ?" Pour augmenter le niveau de confiance vous devez appeler les différents appareils de votre contact et valider un code.<br><br>Vous êtes sur le point d’appeler “%1” voulez vous continuer ? popup_do_not_show_again Ne plus afficher Ne plus afficher cancel Annuler dialog_call "Appeler" Appeler contact_dialog_devices_trust_help_title "Niveau de confiance" Niveau de confiance contact_dialog_devices_trust_help_message "Vérifiez les appareils de votre contact pour confirmer que vos communications seront sécurisées et sans compromission. <br>Quand tous seront vérifiés, vous atteindrez le niveau de confiance maximal." Vérifiez les appareils de votre contact pour confirmer que vos communications seront sécurisées et sans compromission. <br>Quand tous seront vérifiés, vous atteindrez le niveau de confiance maximal. dialog_ok "Ok" Ok bottom_navigation_contacts_label "Contacts" Contacts search_bar_look_for_contact_text Rechercher un contact Rechercher un contact list_filter_no_result_found Aucun résultat… Aucun résultat… contact_list_empty Aucun contact pour le moment Aucun contact pour le moment expand_accessible_name Expand %1 Étendre %1 shrink_accessible_name Shrink %1 Réduire %1 create_contact_accessible_name Create new contact Créer un nouveau contact more_info_accessible_name More info %1 Plus d'information %1 contact_details_edit Edit ---------- "Éditer" Éditer contact_call_action "Appel" Appel contact_message_action "Message" Message contact_video_call_action "Appel vidéo" Appel vidéo contact_details_numbers_and_addresses_title "Coordonnées" Coordonnées call_adress_accessible_name Call address %1 Appeller l'adresse %1 contact_details_company_name "Société :" Société : contact_details_job_title "Poste :" Poste : contact_details_medias_title "Medias" Medias contact_details_medias_subtitle "Afficher les medias partagés" Afficher les medias partagés contact_details_trust_title "Confiance" Confiance contact_dialog_devices_trust_title "Niveau de confiance - Appareils vérifiés" Niveau de confiance - Appareils vérifiés contact_details_no_device_found "Aucun appareil" Aucun appareil contact_device_without_name "Appareil inconnu" Appareil inconnu contact_make_call_check_device_trust "Vérifier" Vérifier verify_device_accessible_name Verify %1 device Vérifier l'appareil %1 contact_details_actions_title "Autres actions" Autres actions contact_details_remove_from_favourites "Retirer des favoris" Retirer des favoris contact_details_add_to_favourites "Ajouter aux favoris" Ajouter aux favoris contact_details_share "Partager" Partager information_popup_error_title Erreur contact_details_share_error_mesage "La création du fichier vcard a échoué" La création du fichier vcard a échoué contact_details_share_success_title "VCard créée" VCard créée contact_details_share_success_mesage "VCard du contact enregistrée dans %1" VCard du contact enregistrée dans %1 contact_details_share_email_title "Partage de contact" Partage de contact contact_details_delete "Supprimer ce contact" Supprimer ce contact ContactsSettingsLayout settings_contacts_ldap_title Annuaires LDAP Annuaires LDAP settings_contacts_ldap_subtitle "Ajouter vos annuaires LDAP pour pouvoir effectuer des recherches dans la barre de recherche." Ajouter vos annuaires LDAP pour pouvoir effectuer des recherches dans la barre de recherche. settings_contacts_carddav_title Carnet d'adresse CardDAV settings_contacts_carddav_subtitle Ajouter un carnet d’adresse CardDAV pour synchroniser vos contacts Linphone avec un carnet d’adresse tiers. settings_contacts_add_ldap_server_title "Ajouter un annuaire LDAP" Ajouter un annuaire LDAP settings_contacts_edit_ldap_server_title "Modifier un annuaire LDAP" Modifier un annuaire LDAP edit_ldap_server_accessible_name "Editer le serveur LDAP %1" Editer le serveur LDAP %1 use_ldap_server_accessible_name "Utiliser le serveur LDAP %1" Utiliser le serveur LDAP %1 settings_contacts_add_carddav_server_title "Ajouter un carnet d'adresse CardDAV" Ajouter un carnet d'adresse CardDAV settings_contacts_edit_carddav_server_title "Modifier un carnet d'adresse CardDAV" Modifier un carnet d'adresse CardDAV edit_cardav_server_accessible_name "Editer le carnet d'adresses CardDAV %1" Editer le carnet dl'adresses CardDAV %1 use_cardav_server_accessible_name "Utiliser le d'adresses CardDAV %1" Utiliser le carnet dl'adresses CardDAV %1 ContactsSettingsProviderLayout information_popup_success_title Succès information_popup_changes_saved "Les changements ont été sauvegardés" Les changements ont été sauvegardés add "Ajouter" Ajouter ConversationInfos one_one_infos_call "Appel" Appel one_one_infos_unmute "Sourdine" Réactiver les notifications one_one_infos_mute Sourdine group_infos_participants Participants (%1) group_infos_media_docs Medias & documents Medias & documents group_infos_shared_medias Shared medias Médias partagés group_infos_shared_docs Shared documents Documents partagés group_infos_other_actions Other actions Autres actions group_infos_ephemerals Messages éphémères : group_infos_enable_ephemerals Activer les messages éphémères group_infos_meeting Schedule a meeting Programmer une réunion group_infos_leave_room Leave chat room Quitter la conversation group_infos_leave_room_toast_title Leave Chat Room ? Quitter la conversation ? group_infos_leave_room_toast_message All the messages will be removed from the chat room. Do you want to continue ? Vous ne recevrez ni pourrez envoyer des messages dans cette conversation, quitter ? group_infos_delete_history Delete history Supprimer l'historique group_infos_delete_history_toast_title Delete history ? Supprimer l'historique ? group_infos_delete_history_toast_message All the messages will be removed from the chat room. Do you want to continue ? Tous les messages seront supprimés. Souhaitez-vous continuer ? one_one_infos_open_contact Show contact Voir le contact one_one_infos_create_contact Create contact Créer un contact one_one_infos_ephemerals Messages éphémères : one_one_infos_enable_ephemerals Activer les messages éphémères one_one_infos_delete_history Supprimer l'historique one_one_infos_delete_history_toast_title Delete history ? Supprimer l'historique ? one_one_infos_delete_history_toast_message All the messages will be removed from the chat room. Do you want to continue ? Tous les messages seront supprimés. Souhaitez-vous continuer ? CoreModel info_popup_error_title Erreur fetching_config_failed_error_message "Remote provisioning cannot be retrieved" La configuration distante n'a pas pu être récupérée CreationFormLayout search_bar_look_for_contact_text "Rechercher un contact" Rechercher un contact DebugSettingsLayout settings_debug_clean_logs_message "Les traces de débogage seront supprimées. Souhaitez-vous continuer ?" Les traces de débogage seront supprimées. Souhaitez-vous continuer ? settings_debug_share_logs_message "Les traces de débogage ont été téléversées. Comment souhaitez-vous partager le lien ? " Les traces de débogage ont été téléversées. Comment souhaitez-vous partager le lien ? settings_debug_clipboard "Presse-papier" Presse-papier settings_debug_email "E-Mail" E-Mail debug_settings_trace "Traces %1" Traces %1 information_popup_email_sharing_failed "Le partage par mail a échoué. Veuillez envoyer le lien %1 directement à l'adresse %2." Le partage par mail a échoué. Veuillez envoyer le lien %1 directement à l'adresse %2. information_popup_error_title Une erreur est survenue. Une erreur est survenue. settings_debug_enable_logs_title "Activer les traces de débogage" Activer les traces de débogage settings_debug_enable_full_logs_title "Activer les traces de débogage intégrales" Activer les traces de débogage intégrales settings_debug_delete_logs_title "Supprimer les traces" Supprimer les traces settings_debug_share_logs_title "Partager les traces" Partager les traces settings_debug_share_logs_loading_message "Téléversement des traces en cours …" Téléversement des traces en cours… settings_debug_app_version_title "Version de l'application" Version de l'application settings_debug_sdk_version_title "Version du SDK" Version du SDK settings_debug_qt_version_title "Qt Version" Version de Qt settings_debug_share_logs_error "Le téléversement des traces a échoué. Vous pouvez partager les fichiers de trace directement depuis le répertoire suivant : %1" Le téléversement des traces a échoué. Vous pouvez partager les fichiers de trace directement depuis le répertoire suivant : %1 DecoratedTextField textfield_error_message_cannot_be_empty "ne peut être vide" ne peut être vide textfield_error_message_unknown_format "Format non reconnu" Format non reconnu Dialog dialog_confirm "Confirmer" Confirmer dialog_cancel "Annuler" Annuler EncryptionSettings call_stats_media_encryption_title "Encryption :" Chiffrement : call_stats_media_encryption Media encryption : %1 Chiffrement du média : %1 call_stats_zrtp_cipher_algo "Algorithme de chiffrement : %1" Algorithme de chiffrement : %1 call_stats_zrtp_key_agreement_algo "Algorithme d'accord de clé : %1" Algorithme d'accord de clé : %1 call_stats_zrtp_hash_algo "Algorithme de hachage : %1" Algorithme de hachage : %1 call_stats_zrtp_auth_tag_algo "Algorithme d'authentification : %1" Algorithme d'authentification : %1 call_stats_zrtp_sas_algo "Algorithme SAS : %1" Algorithme SAS : %1 call_zrtp_validation_button_label "Validation chiffrement" Validation chiffrement EphemeralSettings title Messages éphémères explanations En activant les messages éphémères dans cette discussion, les messages envoyés seront automatiquement détruits après le délai défini. one_minute 1 minute one_hour 1 heure one_day 1 jour one_week 1 semaine disabled Désactivé custom Personnalisé: EventLogCore conference_created_event Vous avez rejoint le groupe conference_created_terminated Vous avez quitté le groupe conference_participant_added_event %1 a rejoint le groupe conference_participant_removed_event %1 ne fait plus partie du groupe conference_security_event Niveau de sécurité dégradé par %1 conference_ephemeral_message_enabled_event Messages éphémères activés Expiration : %1 conference_ephemeral_message_lifetime_changed_event Messages éphémères mis à jour Expiration : %1 conference_ephemeral_message_disabled_event Messages éphémères désactivés conference_subject_changed_event Nouveau sujet : %1 conference_participant_unset_admin_event %1 n'est plus admin conference_participant_set_admin_event %1 est maintenant admin FriendCore sip_address "Adresse SIP" Adresse SIP device_id "Téléphone" Téléphone information_popup_error_title Erreur information_popup_invalid_address_message "Adresse invalide" Adresse invalide GroupChatInfoParticipants group_infos_manage_participants_title "Gérer des participants" Gérer les participants group_infos_participant_is_admin Admin menu_see_existing_contact "Show contact" Voir le contact menu_add_address_to_contacts "Add to contacts" Ajouter aux contacts group_infos_give_admin_rights Donner les droits admins group_infos_remove_admin_rights Retirer les droits admins group_infos_copy_sip_address Copier l’adresse SIP group_infos_remove_participant Retirer le participant group_infos_remove_participants_toast_title Retirer le participant ? group_infos_remove_participants_toast_message La participant sere retiré de la conversation GroupCreationFormLayout return_accessible_name Return Retour group_start_dialog_subject_hint "Nom du groupe" Nom du groupe required "Requis" Requis HelpPage help_title "Aide" Aide help_about_title "À propos de %1" À propos de %1 help_about_privacy_policy_title "Règles de confidentialité" Règles de confidentialité help_about_privacy_policy_subtitle Quelles informations %1 collecte et utilise Quelles informations %1 collecte et utilise help_about_version_title "Version" Version help_check_for_update_button_label Check update Rechercher une mise à jour help_about_gpl_licence_title "Licences GPLv3" Licences GPLv3 help_about_contribute_translations_title "Contribuer à la traduction de %1" Contribuer à la traduction de %1 help_troubleshooting_title "Dépannage" Dépannage LdapSettingsLayout settings_contacts_ldap_title Annuaires LDAP settings_contacts_ldap_subtitle Ajouter vos annuaires LDAP pour pouvoir effectuer des recherches dans la magic search bar. information_popup_success_title Succès settings_contacts_ldap_success_toast "L'annuaire LDAP a été sauvegardé" L'annuaire LDAP a été sauvegardé settings_contacts_ldap_error_toast "Une erreur s'est produite, la configuration LDAP n'a pas été sauvegardée !" Erreur information_popup_error_title Une erreur s'est produite, la configuration LDAP n'a pas été sauvegardée ! settings_contacts_ldap_delete_confirmation_message "Supprimer l'annuaire LDAP ?" Supprimer l'annuaire LDAP ? delete_ldap_server_accessible_name Delete LDAP server Supprimer le serveur LDAP settings_contacts_ldap_server_url_title "URL du serveur (ne peut être vide)" URL du serveur (ne peut être vide) settings_contacts_ldap_bind_dn_title "Bind DN" Bind DN settings_contacts_ldap_password_title "Mot de passe" Mot de passe settings_contacts_ldap_use_tls_title "Utiliser TLS" Utiliser TLS settings_contacts_ldap_search_base_title "Base de recherche (ne peut être vide)" Base de recherche (ne peut être vide) settings_contacts_ldap_search_filter_title "Filtre" Filtre settings_contacts_ldap_max_results_title "Nombre maximum de résultats" Nombre maximum de résultats settings_contacts_ldap_request_delay_title "Délai entre 2 requêtes (en millisecondes)" Délai entre 2 requêtes (en millisecondes) settings_contacts_ldap_request_timeout_title "Durée maximun (en secondes)" Durée maximun (en secondes) settings_contacts_ldap_min_characters_title "Nombre minimum de caractères pour la requête" Nombre minimum de caractères pour la requête settings_contacts_ldap_name_attributes_title "Attributs de nom" Attributs de nom settings_contacts_ldap_sip_attributes_title "Attributs SIP" Attributs SIP settings_contacts_ldap_sip_domain_title "Domaine SIP" Domaine SIP settings_contacts_ldap_debug_title "Débogage" Débogage LoadingPopup cancel Annuler LoginForm username Nom d'utilisateur : username Nom d'utilisateur password Mot de passe Mot de passe mandatory_field_accessible_name "%1 mandatory" %1 requit assistant_account_login "Connexion" Connexion assistant_account_login_missing_username "Veuillez saisir un nom d'utilisateur" Veuillez saisir un nom d'utilisateur assistant_account_login_missing_password "Veuillez saisir un mot de passe" Veuillez saisir un mot de passe assistant_forgotten_password "Mot de passe oublié ?" Mot de passe oublié ? LoginLayout help_about_title À propos de %1 À propos de %1 help_about_privacy_policy_title "Politique de confidentialité" Politique de confidentialité help_about_privacy_policy_link "Visiter notre potilique de confidentialité" Visiter notre potilique de confidentialité help_about_version_title "Version" Version help_about_licence_title "Licence" Licence help_about_copyright_title "Copyright Copyright close "Fermer" Fermer LoginPage return_accessible_name Return Retour assistant_account_login Connexion Connexion assistant_no_account_yet "Pas encore de compte ?" Pas encore de compte ? assistant_account_register "S'inscrire" S'inscrire assistant_login_third_party_sip_account_title "Compte SIP tiers" Compte SIP tiers assistant_login_remote_provisioning "Configuration distante" Configuration distante assistant_login_download_remote_config "Télécharger une configuration distante" Télécharger une configuration distante assistant_login_remote_provisioning_url 'Veuillez entrer le lien de configuration qui vous a été fourni :' Veuillez entrer le lien de configuration qui vous a été fourni : cancel Annuler validate "Valider" Valider settings_advanced_remote_provisioning_url 'Lien de configuration distante' Lien de configuration distante default_account_connection_state_error_toast Erreur durant la connexion MagicSearchList device_id Téléphone MainLayout bottom_navigation_calls_label "Appels" Appels open_calls_page_accessible_name "Open calls page" Ouvrir la page des appels bottom_navigation_contacts_label "Contacts" Contacts open_contacts_page_accessible_name "Open contacts page" Ouvrir la page des contacts bottom_navigation_conversations_label "Conversations" Conversations open_conversations_page_accessible_name "Open conversations page" Ouvrir la page des conversations bottom_navigation_meetings_label "Réunions" Réunions open_contact_page_accessible_name "Open meetings page" Ouvrir la page des réunions searchbar_placeholder_text "Rechercher un contact, appeler %1" Rechercher un contact, appeler %1 searchbar_placeholder_text_chat_feature_enabled "ou envoyer un message …" ou envoyer un message … do_not_disturb_accessible_name "Do not disturb" Ne pas déranger contact_presence_status_disable_do_not_disturb "Désactiver ne pas déranger" Désactiver ne pas déranger information_popup_error_title Erreur no_voicemail_uri_error_message "L'URI de messagerie vocale n'est pas définie." L'URI de messagerie vocale n'est pas définie. account_list_accessible_name "Account list" liste des comptes application_options_accessible_name "Application options" Options de l'application drawer_menu_manage_account Mon compte Mon compte contact_presence_status_enable_do_not_disturb "Activer ne pas déranger" Activer ne pas déranger settings_title Paramètres recordings_title "Enregistrements" Enregistrements help_title "Aide" Aide help_quit_title "Quitter l'application" Quitter l'application quit_app_question "Quitter %1 ?" Quitter %1 ? drawer_menu_add_account "Ajouter un compte" Ajouter un compte MainWindow information_popup_connexion_succeed_title "Connexion réussie" Connexion réussie information_popup_connexion_succeed_message "Vous êtes connecté en mode %1" Vous êtes connecté en mode %1 interoperable interopérable interopérable call_transfer_successful_toast_title "Appel transféré" Appel transféré call_transfer_successful_toast_message "Votre correspondant a été transféré au contact sélectionné" Votre correspondant a été transféré au contact sélectionné information_popup_success_title Enregistré information_popup_changes_saved "Les changements ont été sauvegardés" Les changements ont été sauvegardés captcha_validation_loading_message "Veuillez valider le captcha sur la page web" Veuillez valider le captcha sur la page web assistant_register_error_title "Erreur lors de la création" Erreur lors de la création assistant_register_success_title "Compte créé" Compte créé assistant_register_success_message "Le compte a été créé. Vous pouvez maintenant vous connecter" Le compte a été créé. Vous pouvez maintenant vous connecter assistant_register_error_code "Erreur dans le code de validation" Erreur dans le code de validation information_popup_error_title Erreur ManageParticipants group_infos_manage_participants Participants MeetingForm meeting_schedule_meeting_label "Réunion" Réunion meeting_schedule_broadcast_label "Webinar" Webinar meeting_schedule_subject_hint "Ajouter un titre" Ajouter un titre meeting_schedule_description_hint "Ajouter une description" Ajouter une description meeting_schedule_add_participants_title "Ajouter des participants" Ajouter des participants meeting_schedule_send_invitations_title "Envoyer une invitation aux participants" Envoyer une invitation aux participants MeetingListView meeting_info_cancelled "Réunion annulée" Réunion annulée meetings_list_no_meeting_for_today "Aucune réunion aujourd'hui" Aucune réunion aujourd'hui meeting_info_delete "Supprimer la réunion" Supprimer la réunion MeetingPage meetings_add "Créer une réunion" Créer une réunion meetings_list_empty "Aucune réunion" Aucune réunion meeting_schedule_cancel_dialog_message "Souhaitez-vous annuler et supprimer cette réunion ?" Souhaitez-vous annuler et supprimer cette réunion ? meeting_schedule_delete_dialog_message Souhaitez-vous supprimer cette réunion ? Souhaitez-vous supprimer cette réunion ? meeting_schedule_cancel_and_delete_action "Annuler et supprimer" Annuler et supprimer meeting_schedule_delete_only_action "Supprimer seulement" Supprimer seulement meeting_schedule_delete_action "Supprimer" Supprimer back_action Retour Retour meetings_list_title Réunions Réunions meetings_search_hint "Rechercher une réunion" Rechercher une réunion list_filter_no_result_found "Aucun résultat…" Aucun résultat… meetings_empty_list "Aucune réunion" Aucune réunion meeting_schedule_title "Nouvelle réunion" Nouvelle réunion create Créer information_popup_error_title Erreur meeting_schedule_mandatory_field_not_filled_toast Veuillez saisir un titre et sélectionner au moins un participant Veuillez saisir un titre et sélectionner au moins un participant meeting_schedule_duration_error_toast "La fin de la conférence doit être plus récente que son début" La fin de la conférence doit être plus récente que son début meeting_schedule_creation_in_progress "Création de la réunion en cours …" Création de la réunion en cours… meeting_info_created_toast "Réunion planifiée avec succès" Réunion planifiée avec succès meeting_failed_to_schedule_toast "Échec de création de la réunion !" Échec de création de la réunion ! save Enregistrer saved "Enregistré" Enregistré meeting_info_updated_toast "Réunion mise à jour" Réunion mise à jour meeting_schedule_edit_in_progress "Modification de la réunion en cours…" Modification de la réunion en cours… meeting_failed_to_edit_toast "Échec de la modification de la réunion !" Échec de la modification de la réunion ! meeting_schedule_add_participants_title "Ajouter des participants" Ajouter des participants meeting_schedule_add_participants_apply Appliquer group_call_participant_selected "%n participant(s) sélectionné(s)" %1 participant sélectionné %1 participants sélectionnés meeting_info_delete "Supprimer la réunion" Supprimer la réunion meeting_address_copied_to_clipboard_toast "Adresse de la réunion copiée" Adresse de la réunion copiée meeting_schedule_timezone_title "Fuseau horaire" Fuseau horaire meeting_info_organizer_label "Organisateur" Organisateur meeting_info_join_title "Rejoindre la réunion" Rejoindre la réunion MeetingsSettingsLayout settings_meetings_display_title "Affichage" Affichage settings_meetings_default_layout_title "Mode d’affichage par défaut" Mode d’affichage par défaut settings_meetings_default_layout_subtitle "Le mode d’affichage des participants en réunions" Le mode d’affichage des participants en réunions MessageImdnStatusInfos message_details_status_title Message status Statut du message MessageReactionsInfos message_details_reactions_title Reactions Réactions click_to_delete_reaction_info Click to delete Appuyez pour supprimer MessageSharedFilesInfos no_shared_medias No media Aucun média no_shared_documents No document Aucun document MultimediaSettings multimedia_settings_ringer_title Ringtone - Incoming calls Sonnerie - Appels entrants choose_something_accessible_name Choose %1 Sélection %1 multimedia_settings_speaker_title "Haut-parleurs" Haut-parleurs device_volume_accessible_name %1 volume %1 volume multimedia_settings_microphone_title "Microphone" Microphone multimedia_settings_camera_title "Caméra" Caméra NetworkSettingsLayout settings_network_title "Réseau" Réseau settings_network_allow_ipv6 "Autoriser l'IPv6" Autoriser l'IPv6 NewCallForm call_transfer_active_calls_label "Appels en cours" Appels en cours call_start_group_call_title Appel de groupe Appel de groupe NewChatForm chat_start_group_chat_title Nouveau groupe Nouveau groupe NotificationReceivedCall call_audio_incoming "Appel entrant" Appel entrant dialog_accept "Accepter" Accepter dialog_deny "Refuser Refuser Notifier new_call_alert_accessible_name New call from %1 Nouvel appel de %1 new_voice_message 'Voice message received!' : message to warn the user in a notification for voice messages. Message vocal reçu ! new_file_message Fichier reçu ! new_conference_invitation 'Conference invitation received!' : Notification about receiving an invitation to a conference. Nouvelle invitation à une conférence ! new_chat_room_messages 'New messages received!' Notification that warn the user of new messages. Nouveaux messages reçus ! new_message_alert_accessible_name New message on chatroom %1 Nouveau message sur la conversation %1 OIDCModel OAuthHttpServerReplyHandler is not listening OAuthHttpServerReplyHandler n'est pas disponible oidc_authentication_timeout_message Timeout: Not authenticated Timeout : non authentifié oidc_authentication_granted_message Authentication granted Authentification accordée oidc_authentication_not_authenticated_message Not authenticated Non authentifié oidc_authentication_refresh_message Refreshing token Token en cours de rafraîchissement oidc_authentication_temporary_credentials_message Temporary credentials received Identifiants temporaires reçus oidc_authentication_network_error Network error Erreur réseau oidc_authentication_server_error Server error Erreur de serveur oidc_authentication_token_not_found_error OAuth token not found Token OAuth non trouvé oidc_authentication_token_secret_not_found_error OAuth token secret not found Token OAuth secret non trouvé oidc_authentication_callback_not_verified_error OAuth callback not verified Retour OAuth non vérifié oidc_authentication_request_auth_message Requesting authorization from browser En attente d'autorisation du navigateur oidc_authentication_no_token_found_error Token non trouvé oidc_authentication_request_token_message Requesting access token En attente du token d'accès oidc_authentication_refresh_token_message Refreshing access token Token en cours de rafraîchissement oidc_authentication_request_authorization_message Requesting authorization Autorisation en cours oidc_authentication_request_temporary_credentials_message Requesting temporary credentials En attente d'identifiants temporaires oidc_authentication_no_auth_found_in_config_error No authorization endpoint found in OpenID configuration Pas d'autorisation trouvé dans la configuration OpenID oidc_authentication_no_token_found_in_config_error No token endpoint found in OpenID configuration Pas de token trouvé dans la configuration OpenID ParticipantListView meeting_participant_is_admin_label "Admin" Admin meeting_add_participants_title "Ajouter des participants" Ajouter des participants PhoneNumberInput prefix_phone_number_accessible_name %1 prefix %1 préfix number_phone_number_accessible_name %1 number %1 indicatif téléphonique PopupButton close_popup_panel_accessible_name "Close %1 popup" Femer la %1 popup open_popup_panel_accessible_name "Open %1" popup Ouvrir la %1 popup Presence contact_presence_reset_status Réinitialiser le statut contact_presence_custom_status Statut personnalisé contact_presence_button_set_custom_status Définir contact_presence_button_edit_custom_status Editer contact_presence_button_delete_custom_status Supprimer PresenceNoteLayout contact_presence_note_title Message personnalisé PresenceSetCustomStatus contact_presence_button_set_custom_status_title Définir un statut personnalisé contact_presence_button_save_custom_status Enregistrer QObject media_encryption_dtls DTLS media_encryption_none None media_encryption_srtp SRTP media_encryption_post_quantum "ZRTP - Post quantique" ZRTP - Post quantique message_state_idle "idle" inactif message_state_in_progress "delivery in progress" envoi en cours message_state_delivered sent envoyé message_state_not_delivered error en erreur message_state_file_transfer_error cannot get file from server impossible de récupérer le fichier depuis le serveur message_state_file_transfer_done file transfer has been completed successfully fichier transféré avec succès message_state_delivered_to_user received reçu message_state_displayed read lu message_state_file_transfer__in_progress file transfer in progress transfert du fichier en cours message_state_pending_delivery pending delivery envoi en attente message_state_file_transfer_cancelling file transfer canceled transfert du fichier annulé incoming "Entrant" Entrant outgoing "Sortant" Sortant conference_layout_active_speaker "Participant actif" Intervenant actif conference_layout_grid "Mosaïque" Mosaïque conference_layout_audio_only "Audio uniquement" Audio uniquement RegisterCheckingPage email "email" email phone_number "numéro de téléphone" numéro de téléphone confirm_register_title "Inscription | Confirmer votre %1" Inscription | Confirmer votre %1 assistant_account_creation_confirmation_explanation Nous vous avons envoyé un code de vérification sur votre %1 %2<br> Merci de le saisir ci-dessous Nous vous avons envoyé un code de vérification sur votre %1 %2<br> Merci de le saisir ci-dessous assistant_account_creation_confirmation_did_not_receive_code "Vous n'avez pas reçu le code ?" Vous n'avez pas reçu le code ? assistant_account_creation_confirmation_resend_code "Renvoyer un code" Renvoyer un code RegisterPage return_accessible_name Return Retour assistant_account_register "Inscription Inscription assistant_already_have_an_account Déjà un compte ? assistant_account_login Connexion assistant_account_register_with_phone_number S'inscrire avec un numéro de téléphone assistant_account_register_with_email S'inscrire avec un email username Nom d'utilisateur mandatory_field_accessible_name "%1 mandatory" %1 requit domain Domaine phone_number "Numéro de téléphone" Numéro de téléphone email Email password Mot de passe assistant_account_register_password_confirmation "Confirmation mot de passe" Confirmation mot de passe assistant_dialog_cgu_and_privacy_policy_message "J'accepte les %1 et la %2" J'accepte les %1 et la %2 assistant_dialog_general_terms_label "conditions d'utilisation" conditions d'utilisation assistant_dialog_privacy_policy_label "politique de confidentialité" politique de confidentialité assistant_account_create "Créer" Créer assistant_account_create_missing_username_error "Veuillez entrer un nom d'utilisateur" Veuillez entrer un nom d'utilisateur assistant_account_create_missing_password_error "Veuillez entrer un mot de passe" Veuillez entrer un mot de passe assistant_account_create_confirm_password_error "Les mots de passe sont différents" Les mots de passe sont différents assistant_account_create_missing_number_error "Veuillez entrer un numéro de téléphone" Veuillez entrer un numéro de téléphone assistant_account_create_missing_email_error "Veuillez entrer un email" Veuillez entrer un email SIPLoginPage return_accessible_name Return Retour assistant_login_third_party_sip_account_title Compte SIP tiers Compte SIP tiers assistant_no_account_yet Pas encore de compte ? Pas encore de compte ? assistant_account_register S'inscrire S'inscrire Certaines fonctionnalités telles que les conversations de groupe, les vidéo-conférences, etc… nécessitent un compte %1. Ces fonctionnalités seront masquées si vous utilisez un compte SIP tiers. Pour les activer dans un projet commercial, merci de nous contacter. Certaines fonctionnalités telles que les conversations de groupe, les vidéo-conférences, etc… nécessitent un compte %1. Ces fonctionnalités seront masquées si vous utilisez un compte SIP tiers. Pour les activer dans un projet commercial, merci de nous contacter. assistant_third_party_sip_account_create_linphone_account "Créer un compte linphone" Créer un compte linphone assistant_third_party_sip_account_warning_ok "Je comprends" Je comprends username "Nom d'utilisateur" Nom d'utilisateur mandatory_field_accessible_name "%1 mandatory" %1 requit password Mot de passe sip_address_domain "Domaine" Domaine sip_address_display_name Nom d'affichage Nom d'affichage transport "Transport" Transport assistant_account_login Connexion assistant_account_login_missing_username Veuillez saisir un nom d'utilisateur assistant_account_login_missing_password Veuillez saisir un mot de passe assistant_account_login_missing_domain "Veuillez saisir un nom de domaine Veuillez saisir un nom de domaine login_advanced_parameters_label Advanced parameters Paramètres avancés login_proxy_server_url "Outbound SIP Proxy URI" URI du proxy SIP sortant login_proxy_server_url_tooltip "If this field is filled, the outbound proxy will be enabled automatically. Leave it empty to disable it." Si ce champ est rempli, l’outbound proxy sera activé automatiquement. Laissez-le vide pour le désactiver. login_registrar_uri "Registrar URI" Registrar URI login_id "Authentication ID (if different)" Identifiant de connexion (si différent) ScreencastSettings screencast_settings_choose_window_text "Veuillez choisir l’écran ou la fenêtre que vous souihaitez partager au autres participants" Veuillez choisir l’écran ou la fenêtre que vous souihaitez partager au autres participants screencast_settings_all_screen_label "Ecran entier" Écran entier screencast_settings_one_window_label "Fenêtre" Fenêtre screencast_settings_screen "Ecran %1" Écran %1 stop "Stop Stop share "Partager" Partager SearchBar open_dialer_acccessibility_label "Open dialer" Ouvrir le numéroteur clear_text_input_acccessibility_label "Clear text input" Supprimer le texte saisi SecurityModePage manage_account_choose_mode_title "Choisir votre mode" Choisir votre mode manage_account_choose_mode_message "Vous pourrez changer de mode plus tard." Vous pourrez changer de mode plus tard. manage_account_e2e_encrypted_mode_default_title "Chiffrement de bout en bout" Chiffrement de bout en bout manage_account_e2e_encrypted_mode_default_summary "Ce mode vous garanti la confidentialité de tous vos échanges. Notre technologie de chiffrement de bout en bout assure un niveau de sécurité maximal pour tous vos échanges." Ce mode vous garanti la confidentialité de tous vos échanges. Notre technologie de chiffrement de bout en bout assure un niveau de sécurité maximal pour tous vos échanges. manage_account_e2e_encrypted_mode_interoperable_title "Interoperable" Interopérable manage_account_e2e_encrypted_mode_interoperable_summary "Ce mode vous permet de profiter de toute les fonctionnalités de Linphone, toute en restant interopérable avec n’importe qu’elle autre service SIP." Ce mode vous permet de profiter de toute les fonctionnalités de Linphone, toute en restant interopérable avec n’importe qu’elle autre service SIP. dialog_continue "Continuer" Continuer SecuritySettingsLayout settings_security_enable_vfs_title "Chiffrer tous les fichiers" Chiffrer tous les fichiers settings_security_enable_vfs_subtitle "Attention, vous ne pourrez pas revenir en arrière !" Attention, vous ne pourrez pas revenir en arrière ! SelectedChatView chat_view_group_call_toast_message Démarrer un appel de groupe ? unencrypted_conversation_warning This conversation is not encrypted ! Cette conversation n'est pas chiffrée ! reply_to_label Reply to %1 Réponse à %1 shared_medias_title Shared medias Médias partagés shared_documents_title Shared documents Documents partagés forward_to_title Forward to… Transférer à… conversations_title Conversations Conversations SettingsMenuItem setting_tab_accessible_name %1 settings %1 paramètres SettingsPage settings_title "Paramètres" Paramètres settings_calls_title "Appels" Appels settings_call_forward "Transfert d'appel" Transfert d'appel settings_conversations_title "Conversations" Conversations settings_contacts_title "Contacts" Contacts settings_meetings_title "Réunions" Réunions settings_network_title "Affichage" "Security" "Réseau" Réseau settings_advanced_title "Paramètres avancés" Paramètres avancés contact_editor_popup_abort_confirmation_title Modifications non enregistrées Modifications non enregistrées contact_editor_popup_abort_confirmation_message Vous avez des modifications non enregistrées. Si vous quittez cette page, vos changements seront perdus. Voulez-vous enregistrer vos modifications avant de continuer ? Vous avez des modifications non enregistrées. Si vous quittez cette page, vos changements seront perdus. Voulez-vous enregistrer vos modifications avant de continuer ? contact_editor_dialog_abort_confirmation_do_not_save "Ne pas enregistrer" Ne pas enregistrer contact_editor_dialog_abort_confirmation_save "Enregistrer" Enregistrer Sticker conference_participant_joining_text "rejoint…" rejoint… conference_participant_paused_text "En pause" En pause TextField show_accessible_name Show %1 Afficher %1 hide_accessible_name Hide %1 Cacher %1 ToolModel call_error_uninterpretable_sip_address "The calling address is not an interpretable SIP address : %1 L'adresse n'est pas interprétable comme une adresse SIP group_call_error_no_account Impossible de créer l'appel de groupe, le compte par défaut n'est pas défini group_call_error_participants_invite Impossible d'inviter les participants à l'appel de groupe group_call_error_creation L'appel de groupe n'a pas pu être créé voice_recording_duration "Voice recording (%1)" : %1 is the duration formated in mm:ss Message vocal (%1) unknown_audio_device_name Appareil inconnu conference_invitation Invitation à une réunion conference_invitation_cancelled Annulation d'une réunion conference_invitation_updated Modification d'une réunion Utils nMinute %1 minute %1 minutes nHour %1 heure %1 heures nDay %1 jour %1 jours nWeek %1 semaine %1 semaines nSeconds %1 seconde %1 secondes contact_presence_status_available Disponible contact_presence_status_busy Occupé contact_presence_status_do_not_disturb Ne pas déranger contact_presence_status_offline Hors ligne contact_presence_status_away Inactif/Absent information_popup_call_not_created_message "L'appel n'a pas pu être créé" L'appel n'a pas pu être créé information_popup_error_title Failed to create 1-1 conversation with %1 ! Erreur information_popup_group_call_not_created_message L'appel de groupe n'a pas pu être créé error_message_alert_accessible_name Error message popup : title : %1 ; description : %2 Popup de message d'erreur : titre : %1 ; description : %2 information_message_alert_accessible_name Popup de message d'information : titre : %1 ; description : %2 number_of_years %n an(s) un an %1 ans number_of_month "%n mois" un mois %1 mois number_of_weeks %n semaine(s) une semaine %1 semaines number_of_days %n jour(s) un jour %1 jours today "Aujourd'hui" Aujourd'hui yesterday "Hier Hier duration_tomorrow Tomorrow Demain duration_number_of_days %1 jour(s) %n jour %n jours call_zrtp_token_verification_possible_characters "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789" ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789 information_popup_chatroom_creation_error_message Erreur lors de la création de la conversation avec %1 recorder_error Error with the recorder Erreur avec l'enregistreur chat_error Erreur dans le chat chat_message_forward_error Cannot forward an invalid message Impossible de transférer : message invalide info_popup_error_title Error Erreur info_popup_forward_message_error Could not forward message : %1 Impossible de transférer le message : %1 info_popup_send_forward_message_error_message Failed to create forward message Impossible de créer le message chat_message_reply_error Cannot reply to invalid message Impossible de répondre : message invalide info_popup_reply_message_error Could not send reply message : %1 Impossible d'envoyer la réponse : %1 info_popup_send_reply_message_error_message Failed to create reply message Impossible de créer le message info_popup_send_voice_message_error_message Could not send voice message : %1 Impossible d'envoyer le message vocal : %1 info_popup_send_voice_message_sending_error_message Failed to create message from record Impossible de créer le message vocal WaitingRoom meeting_waiting_room_title Participer à : Participer à : meeting_waiting_room_join "Rejoindre" Rejoindre cancel Cancel Annuler meeting_waiting_room_joining_title "Connexion à la réunion" Connexion à la réunion meeting_waiting_room_joining_subtitle "Vous allez rejoindre la réunion dans quelques instants…" Vous allez rejoindre la réunion dans quelques instants… WelcomePage welcome_page_title "Bienvenue" Bienvenue welcome_page_subtitle "sur %1" sur %1 welcome_carousel_skip "Passer" Passer welcome_page_1_message "Une application de communication <b>sécurisée</b>,<br> <b>open source</b> et <b>française</b>." Une application de communication <b>sécurisée</b>,<br> <b>open source</b> et <b>française</b>. welcome_page_2_title "Sécurisé" Sécurisé welcome_page_2_message "Vos communications sont en sécurité grâce aux <br><b>Chiffrement de bout en bout</b>." Vos communications sont en sécurité grâce aux <br><b>Chiffrement de bout en bout</b>. welcome_page_3_title "Open Source" Open Source welcome_page_3_message "Une application open source et un <b>service gratuit</b> <br>depuis <b>2001</b>" Une application open source et un <b>service gratuit</b> <br>depuis <b>2001</b> next "Suivant" Suivant start "Commencer" Commencer ZrtpAuthenticationDialog call_dialog_zrtp_validate_trust_title Vérification de sécurité Vérification de sécurité call_zrtp_sas_validation_skip "Passer" Passer call_dialog_zrtp_validate_trust_warning_message "Pour garantir le chiffrement, nous avons besoin de réauthentifier l’appareil de votre correspondant. Echangez vos codes :" Pour garantir le chiffrement, nous avons besoin de réauthentifier l’appareil de votre correspondant. Echangez vos codes : call_dialog_zrtp_validate_trust_message "Pour garantir le chiffrement, nous avons besoin d’authentifier l’appareil de votre correspondant. Veuillez échanger vos codes : " Pour garantir le chiffrement, nous avons besoin d’authentifier l’appareil de votre correspondant. Veuillez échanger vos codes : call_dialog_zrtp_validate_trust_local_code_label "Votre code :" Votre code : call_dialog_zrtp_validate_trust_remote_code_label "Code correspondant :" Code correspondant : call_dialog_zrtp_validate_trust_letters_do_not_match_text "Le code fourni ne correspond pas." Le code fourni ne correspond pas. call_dialog_zrtp_security_alert_message "La confidentialité de votre appel peut être compromise !" La confidentialité de votre appel peut être compromise ! call_dialog_zrtp_validate_trust_letters_do_not_match "Aucune correspondance" Aucune correspondance call_action_hang_up "Raccrocher" Raccrocher country Afghanistan Afghanistan Albania Albanie Algeria Algérie AmericanSamoa Samoa américaines Andorra Andorre Angola Angola Anguilla Anguilla AntiguaAndBarbuda Antigua-et-Barbuda Argentina Argentine Armenia Arménie Aruba Aruba Australia Australie Austria Autriche Azerbaijan Azerbaïdjan Bahamas Bahamas Bahrain Bahreïn Bangladesh Bangladesh Barbados Barbade Belarus Biélorussie Belgium Belgique Belize Belize Benin Bénin Bermuda Bermudes Bhutan Bhoutan Bolivia Bolivie BosniaAndHerzegowina Bosnie-Herzégovine Botswana Botswana Brazil Brésil Brunei Brunéi Bulgaria Bulgarie BurkinaFaso Burkina Faso Burundi Burundi Cambodia Cambodge Cameroon Cameroun Canada Canada CapeVerde Cap-Vert CaymanIslands Îles Caïmans CentralAfricanRepublic République centrafricaine Chad Tchad Chile Chili China Chine Colombia Colombie Comoros Comores PeoplesRepublicOfCongo République populaire du Congo CookIslands Îles Cook CostaRica Costa Rica IvoryCoast Côte d'Ivoire Croatia Croatie Cuba Cuba Cyprus Chypre CzechRepublic République Tchèque Denmark Danemark Djibouti Djibouti Dominica Dominique DominicanRepublic République dominicaine Ecuador Équateur Egypt Égypte ElSalvador El Salvador EquatorialGuinea Guinée équatoriale Eritrea Érythrée Estonia Estonie Ethiopia Éthiopie FalklandIslands Îles Falkland FaroeIslands Îles Féroé Fiji Fidji Finland Finlande France France FrenchGuiana Guyane française FrenchPolynesia Polynésie française Gabon Gabon Gambia Gambie Georgia Géorgie Germany Allemagne Ghana Ghana Gibraltar Gibraltar Greece Grèce Greenland Groenland Grenada Grenade Guadeloupe Guadeloupe Guam Guam Guatemala Guatemala Guinea Guinée GuineaBissau Guinée-Bissau Guyana Guyana Haiti Haïti Honduras Honduras DemocraticRepublicOfCongo République démocratique du Congo HongKong Hong Kong Hungary Hongrie Iceland Islande India Inde Indonesia Indonésie Iran Iran Iraq Irak Ireland Irlande Israel Israël Italy Italie Jamaica Jamaïque Japan Japon Jordan Jordanie Kazakhstan Kazakhstan Kenya Kenya Kiribati Kiribati DemocraticRepublicOfKorea Corée du Nord RepublicOfKorea Corée du Sud Kuwait Koweït Kyrgyzstan Kirghizistan Laos Laos Latvia Lettonie Lebanon Liban Lesotho Lesotho Liberia Libéria Libya Libye Liechtenstein Liechtenstein Lithuania Lituanie Luxembourg Luxembourg Macau Macao Macedonia Macédoine Madagascar Madagascar Malawi Malawi Malaysia Malaisie Maldives Maldives Mali Mali Malta Malte MarshallIslands Îles Marshall Martinique Martinique Mauritania Mauritanie Mauritius Maurice Mayotte Mayotte Mexico Mexique Micronesia Micronésie Moldova Moldavie Monaco Monaco Mongolia Mongolie Montenegro Montenegro Montserrat Montserrat Morocco Maroc Mozambique Mozambique Myanmar Myanmar Namibia Namibie NauruCountry Nauru Nepal Népal Netherlands Pays-Bas NewCaledonia Nouvelle-Calédonie NewZealand Nouvelle-Zélande Nicaragua Nicaragua Niger Niger Nigeria Nigeria Niue Niué NorfolkIsland Île Norfolk NorthernMarianaIslands Îles Mariannes du Nord Norway Norvège Oman Oman Pakistan Pakistan Palau Palaos PalestinianTerritories Palestine Panama Panama PapuaNewGuinea Papouasie-Nouvelle-Guinée Paraguay Paraguay Peru Pérou Philippines Philippines Poland Pologne Portugal Portugal PuertoRico Porto Rico Qatar Qatar Reunion La Réunion Romania Roumanie RussianFederation Russie Rwanda Rwanda SaintHelena Sainte-Hélène SaintKittsAndNevis Saint-Christophe-et-Niévès SaintLucia Sainte-Lucie SaintPierreAndMiquelon Saint-Pierre-et-Miquelon SaintVincentAndTheGrenadines Saint-Vincent et les Grenadines Samoa Samoa SanMarino Saint-Marin SaoTomeAndPrincipe Sao Tomé-et-Principe SaudiArabia Arabie saoudite Senegal Sénégal Serbia Serbie Seychelles Seychelles SierraLeone Sierra Leone Singapore Singapour Slovakia Slovaquie Slovenia Slovénie SolomonIslands Îles Salomon Somalia Somalie SouthAfrica Afrique du Sud Spain Espagne SriLanka Sri Lanka Sudan Soudan Suriname Suriname Swaziland Eswatini Sweden Suède Switzerland Suisse Syria Syrie Taiwan Taïwan Tajikistan Tadjikistan Tanzania Tanzanie Thailand Thaïlande Togo Togo Tokelau Tokelau Tonga Tonga TrinidadAndTobago Trinité-et-Tobago Tunisia Tunisie Turkey Turquie Turkmenistan Turkménistan TurksAndCaicosIslands Îles Turks et Caïques Tuvalu Tuvalu Uganda Ouganda Ukraine Ukraine UnitedArabEmirates Émirats arabes unis UnitedKingdom Royaume-Uni UnitedStates États-Unis Uruguay Uruguay Uzbekistan Ouzbékistan Vanuatu Vanuatu Venezuela Venezuela Vietnam Vietnam WallisAndFutunaIslands Wallis et Futuna Yemen Yémen Zambia Zambie Zimbabwe Zimbabwe utils formatYears '%1 year' un an %1 ans formatMonths '%1 month' un mois %1 mois formatWeeks '%1 week' une semaine %1 semaines formatDays '%1 day' un jour %1 jours formatHours '%1 hour' une heure %1 heures formatMinutes '%1 minute' une minute %1 minutes formatSeconds '%1 second' une seconde %1 secondes codec_install "Installation de codec" Installation de codec download_codec "Télécharger le codec %1 (%2) ?" Télécharger le codec %1 (%2) ? information_popup_success_title "Succès" Succès information_popup_codec_install_success_text "Le codec a été installé avec succès." Le codec a été installé avec succès. information_popup_error_title Erreur information_popup_codec_install_error_text "Le codec n'a pas pu être installé." Le codec n'a pas pu être installé. information_popup_codec_save_error_text "Le codec n'a pas pu être sauvegardé." Le codec n'a pas pu être sauvegardé. information_popup_codec_download_error_text "Le codec n'a pas pu être téléchargé." Le codec n'a pas pu être téléchargé. loading_popup_codec_install_progress "Téléchargement en cours …" Téléchargement en cours… okButton Ok