AbstractSettingsLayout save "Enregistrer" Gorde AbstractWindow contact_dialog_pick_phone_number_or_sip_address_title "Choisissez un numéro ou adresse SIP" Aukeratu SIP zenbakia edo helbidea fps_counter %1 FPS AccountCore drawer_menu_account_connection_status_connected "Connecté" Konektatuta drawer_menu_account_connection_status_refreshing Freskatzen… drawer_menu_account_connection_status_progress Konektatzen… drawer_menu_account_connection_status_failed Errorea drawer_menu_account_connection_status_cleared Desgaituta manage_account_status_connected_summary "Vous êtes en ligne et joignable." Online eta eskuragarri zaude. manage_account_status_failed_summary "Erreur de connexion, vérifiez vos paramètres." Konexio errorea, konprobatu zure ezarpenak. manage_account_status_cleared_summary "Compte désactivé, vous ne recevrez ni appel ni message." Kontua desgaituta, ez dituzu dei edo mezuak jasoko. AccountDeviceList manage_account_no_device_found_error_message "Erreur lors de la récupération des appareils" Errorea gailak lortzerakoan AccountManager assistant_account_login_already_connected_error "Le compte est déjà connecté" Kontua iada konektatuta dago assistant_account_login_proxy_address_error "Impossible de créer l'adresse proxy. Merci de vérifier le nom de domaine." Ezin izan da proxy helbidea sortu. Mesedez egiaztatu domeinu izena. assistant_account_login_address_configuration_error "Impossible de configurer l'adresse : `%1`." Ezin izan da `%1` helbidea konfiguratu. assistant_account_login_params_configuration_error "Impossible de configurer les paramètres du compte." Ezin izan dira kontuko ezarpenak konfiguratu. assistant_account_login_forbidden_error "Le couple identifiant mot de passe ne correspond pas" Erabiltzaile eta pasahitza ez datoz bat assistant_account_login_error "Erreur durant la connexion" Errorea konektatzerakoan assistant_account_add_error "Impossible d'ajouter le compte." Ezin izan da kontua gehitu. AccountSettingsGeneralLayout manage_account_details_title "Détails" Xehetasunak manage_account_details_subtitle Éditer les informations de votre compte. Editatu zure kontuko informazioa. manage_account_devices_title "Vos appareils" Zure gailuak manage_account_devices_subtitle "La liste des appareils connectés à votre compte. Vous pouvez retirer les appareils que vous n’utilisez plus." Zure kontura lotutako gailu zerrenda. Erabiltzen ez dituzun gailuak ezabatu ditzakezu. manage_account_add_picture "Ajouter une image" Gehitu irudia manage_account_edit_picture "Modifier l'image" Editatu irudia manage_account_remove_picture "Supprimer l'image" Ezabatu irudia sip_address SIP helbidea sip_address_display_name "Nom d'affichage Erakusteko izena sip_address_display_name_explaination "Le nom qui sera affiché à vos correspondants lors de vos échanges." Trukeetan zure kontaktuei erakutsiko zaien izena. manage_account_international_prefix Indicatif international* Kode internazionala* manage_account_delete "Déconnecter mon compte" Deskonektatu nire kontua manage_account_delete_message Zure kontua Linphone bezero honetatik kenduko da, baina beste bezero batzuekin konektatuta jarraituko duzu manage_account_dialog_remove_account_title "Se déconnecter du compte ?" Deskonektatu kontua? manage_account_dialog_remove_account_message Si vous souhaitez supprimer définitivement votre compte rendez-vous sur : https://sip.linphone.org Zure kontua betiko ezabatu nahi baduzu, jo hona: https://sip.linphone.org error Erreur Errorea manage_account_device_remove "Supprimer" Ezabatu manage_account_device_remove_confirm_dialog %1 ezabatu? manage_account_device_last_connection "Dernière connexion:" Azken konexioa: AccountSettingsPage drawer_menu_manage_account "Mon compte" Nire kontua settings_general_title "Général" Orokorra settings_account_title "Paramètres de compte" Kontuko ezarpenak contact_editor_popup_abort_confirmation_title "Modifications non enregistrées" Gorde gabeko aldaketak contact_editor_popup_abort_confirmation_message "Vous avez des modifications non enregistrées. Si vous quittez cette page, vos changements seront perdus. Voulez-vous enregistrer vos modifications avant de continuer ?" Gorde gabeko aldaketak dituzu. Orrialde honetatik irteten bazara, egindako aldaketak galdu egingo dira. Aldaketak gorde nahi dituzu jarraitu aurretik? contact_editor_dialog_abort_confirmation_do_not_save "Ne pas enregistrer" "Enregistrer" Ez gorde contact_editor_dialog_abort_confirmation_save Gorde AccountSettingsParametersLayout settings_title Ezarpenak settings_account_title Kontuaren ezarpenak information_popup_success_title Ondo joan da contact_editor_saved_changes_toast "Modifications sauvegardés" Aldaketak gordeta account_settings_mwi_uri_title "URI du serveur de messagerie vocale" Ahots-postontziaren zerbitzariaren URIa account_settings_voicemail_uri_title "URI de messagerie vocale" Ahots-postontziaren URIa account_settings_transport_title "Transport" Garraiatu account_settings_sip_proxy_url_title Proxy zerbitzariaren URLa account_settings_outbound_proxy_title "Serveur mandataire sortant" Irteerako proxy zerbitzaria account_settings_stun_server_url_title "Adresse du serveur STUN" STUN zerbitzariaren helbidea account_settings_enable_ice_title "Activer ICE" Aktibatu ICE account_settings_avpf_title "AVPF" AVPF account_settings_bundle_mode_title "Mode bundle" Bundle modua account_settings_expire_title "Expiration (en seconde)" Iraungipena (segundotan) account_settings_conference_factory_uri_title "URI du serveur de conversations" Konferentzia fabrikako URIa account_settings_audio_video_conference_factory_uri_title "URI du serveur de réunions" Bideo-konferentzia fabrikako URI account_settings_lime_server_url_title "URL du serveur d’échange de clés de chiffrement" Lime zerbitzariko URLa AddParticipantsForm search_bar_search_contacts_placeholder "Rechercher des contacts" Bilatu kontaktuak list_filter_no_result_found "Aucun contact" Ez da emaitzarik aurkitu… contact_list_empty Ez dago kontakturik momentuz AdvancedSettingsLayout settings_system_title System Sistema settings_remote_provisioning_title Remote provisioning Urruneko hornikuntza settings_security_title Security / Encryption Segurtasuna / Enkriptazioa settings_advanced_audio_codecs_title Audio codecs Audio kodekak settings_advanced_video_codecs_title Video codecs Bideo kodekak settings_advanced_auto_start_title Auto start %1 Hasi automatikoki %1 settings_advanced_remote_provisioning_url Remote provisioning URL Urruneko hornikuntzaren URLa settings_advanced_download_apply_remote_provisioning Download and apply Deskargatu eta aplikatu information_popup_error_title Invalid URL format Errorea settings_advanced_invalid_url_message Url formatu baliogabea settings_advanced_media_encryption_title Media encryption Media zifratzea settings_advanced_media_encryption_mandatory_title Media encryption mandatory Nahitaezko multimedia enkriptazioa settings_advanced_create_endtoend_encrypted_meetings_title Create end to end encrypted meetings and group calls Sortu muturretik muturrerako enkriptatutako bilerak eta talde-deiak settings_advanced_hide_fps_title Ezkutatu FPS AllContactListView car_favorites_contacts_title "Favoris" Gogokoak generic_address_picker_contacts_list_title 'Contacts' Kontaktuak generic_address_picker_suggestions_list_title "Suggestions" Proposamenak App remote_provisioning_dialog Voulez-vous télécharger et appliquer la configuration depuis cette adresse ? Helbide honetatik urruneko hornidura deskargatu eta aplikatu nahi duzu? application_description "A free and open source SIP video-phone." Doako eta kode irekiko SIP bideo-telefono bat. command_line_arg_order "Send an order to the application towards a command line" Bidali eskaera bat aplikaziora komando-lerro bidez command_line_option_show_help Erakutsi laguntza hau command_line_option_show_app_version Erakutsi app bertsioa command_line_option_config_to_fetch "Specify the linphone configuration file to be fetched. It will be merged with the current configuration." Zehaztu zein linephone konfigurazio-fitxategi eskuratu nahi duzun. Uneko konfigurazioarekin bateratuko da. command_line_option_config_to_fetch_arg "URL, path or file" URL, path edo fitxategia command_line_option_minimized Txikitu command_line_option_log_to_stdout Exekutatzen ari den bitartean, arazketa-informazio batzuk irteera estandarrean erregistratu command_line_option_print_app_logs_only "Print only logs from the application" Inprimatu soilik aplikazioko log-ak hide_action "Cacher" "Afficher" Ezkutatu show_action Erakutsi quit_action "Quitter" Itxi info_popup_error_title Errorea configuration_error_detail ez dago eskuragarri info_popup_configuration_failed_message Urruneko hornidurak huts egin du: %1 AuthenticationDialog account_settings_dialog_invalid_password_title "Authentification requise" Autentikatzea beharrezkoa account_settings_dialog_invalid_password_message La connexion a échoué pour le compte %1. Vous pouvez renseigner votre mot de passe à nouveau ou bien vérifier les options de configuration de votre compte. %1 kontuaren saioa hasteak huts egin du. Pasahitza berriro sartu edo kontuaren ezarpenak egiaztatu ditzakezu. password Pasahitza cancel "Annuler Utzi assistant_account_login Connexion Konexioa assistant_account_login_missing_password Veuillez saisir un mot de passe Mesedez sartu pasahitza CallCore call_record_end_message "Enregistrement terminé" Grabazioa bukatuta call_record_saved_in_file_message "L'appel a été enregistré dans le fichier : %1" Grabazioa %1 fitxategian gorde da call_stats_codec_label "Codec: %1 / %2 kHz" Kodeka: %1 / %2 kHz call_stats_bandwidth_label "Bande passante : %1 %2 kbits/s %3 %4 kbits/s" Banda zabalera: %1 %2 kbits/s %3 %4 kbits/s call_stats_loss_rate_label "Taux de perte: %1% %2%" Galera tasa: %1% %2% call_stats_jitter_buffer_label "Tampon de gigue: %1 ms" Jitter buffer: %1 ms call_stats_resolution_label "Définition vidéo : %1 %2 %3 %4" Bideo bereizmena: %1 %2 %3 %4 call_stats_fps_label "FPS : %1 %2 %3 %4" FPS : %1 %2 %3 %4 media_encryption_dtls DTLS DTLS media_encryption_none None None media_encryption_srtp SRTP SRTP media_encryption_post_quantum "ZRTP - Post quantique" ZRTP Post quantum-a CallHistoryLayout contact_presence_status_online "En ligne" Linean contact_presence_status_busy "Occupé" Lanpetuta contact_presence_status_do_not_disturb "Ne pas déranger" Ez molestatu contact_presence_status_offline "Hors ligne" Lineaz kanpo meeting_info_join_title "Rejoindre la réunion" Sartu bileran contact_call_action "Appel" Deitu contact_message_action "Message" Mezua contact_video_call_action "Appel Video" Bideo deia CallLayout meeting_event_conference_destroyed "Vous avez quitté la conférence" Bilera utzi duzu call_ended_by_user "Vous avez terminé l'appel" Deia moztu duzu call_ended_by_remote "Votre correspondant a terminé l'appel" Deitzaileak deia amaitu du conference_call_empty "En attente d'autres participants…" Beste partaideen zain… conference_share_link_title "Partager le lien" Partekatu esteka copied Kopiatuta information_popup_meeting_address_copied_to_clipboard Le lien de la réunion a été copié dans le presse-papier Bilerako esteka arbelera kopiatu da CallListView meeting "Réunion Bilera call "Appel" Deitu paused_call_or_meeting "%1 en pause" %1 pausatua ongoing_call_or_meeting "%1 en cours" Martxan %1 CallModel call_error_user_declined_toast "Le correspondant a décliné l'appel" Erabiltzaileak deia ukatu du call_error_user_not_found_toast "Le correspondant n'a pas été trouvé" Erabiltzailea ez da aurkitu call_error_user_busy_toast "Le correspondant est occupé" Erabiltzailea okupatuta dago call_error_incompatible_media_params_toast "Le correspondant ne peut accepter votre appel." Erabiltzaileak ezin du zure deia jaso call_error_io_error_toast "Service indisponible ou erreur réseau" Zerbitzuz kanpo edo sareko errorea call_error_temporarily_unavailable_toast "Temporairement indisponible" Aldi baterako ez dago erabilgarri call_error_server_timeout_toast "Délai d'attente du serveur dépassé" Zerbitzariaren denbora-muga CallPage history_call_start_title "Nouvel appel" Dei berria call_history_empty_title "Historique d'appel vide" Hustu deien historiala history_dialog_delete_all_call_logs_title Supprimer l'historique d'appels ? Ezabatu deien historiala? history_dialog_delete_all_call_logs_message "L'ensemble de votre historique d'appels sera définitivement supprimé." Deien historiala betiko ezabatuko da. history_dialog_delete_call_logs_title Supprimer l'historique d'appels ? Ezabatu deien historiala? history_dialog_delete_call_logs_message "L'ensemble de votre historique d'appels avec ce correspondant sera définitivement supprimé." Erabiltzaile honekin egindako deien historia betirako ezabatuko da. call_history_call_list_title "Appels" Deiak menu_delete_history "Supprimer l'historique" Ezabatu historiala call_search_in_history "Rechercher un appel" Bilatu deia list_filter_no_result_found "Aucun résultat…" Ez da emaitzarik aurkitu… history_list_empty_history "Aucun appel dans votre historique" Ez dago deirik historialean call_action_start_new_call "Nouvel appel" Dei berria call_start_group_call_title "Appel de groupe" Taldeko deia group_call_participant_selected "%n participant(s) sélectionné(s)" partaide 1 aukeratuta %n partaide aukeratuta call_action_start_group_call "Lancer" Hasi history_group_call_start_dialog_subject_hint "Nom du groupe" Talde izena required "Requis" Derrigorra information_popup_error_title Errorea group_call_error_must_have_name "Un nom doit être donné à l'appel de groupe Izen bat eman behar da deirako group_call_error_not_connected "Vous n'etes pas connecté" Ez zaude konektatuta menu_see_existing_contact "Voir le contact" Erakutsi kontaktua menu_add_address_to_contacts "Ajouter aux contacts" Gehitu kontaktuetara menu_copy_sip_address "Copier l'adresse SIP" Kopiatu SIP helbidea sip_address_copied_to_clipboard_toast Adresse copiée SIP helbidea kopiatuta sip_address_copied_to_clipboard_message L'adresse a été copié dans le presse_papiers Helbidea arbelera kopiatu da sip_address_copy_to_clipboard_error "Erreur lors de la copie de l'adresse" Errorea helbidea kopiatzerakoan notification_missed_call_title "Appel manqué" Dei galdua call_outgoing "Appel sortant" Irteerako deia call_audio_incoming "Appel entrant" Jasotako deia CallSettingsLayout settings_call_devices_title "Périphériques" Gailuak settings_call_devices_subtitle "Vous pouvez modifier les périphériques de sortie audio, le microphone et la caméra de capture." Audio irteera, mikrofono eta kamera gailuak alda ditzakezu. settings_calls_echo_canceller_title "Annulateur d'écho" Echo ezabatzailea settings_calls_echo_canceller_subtitle "Évite que de l'écho soit entendu par votre correspondant" Beste pertsonak echo-a entzutea saihesten du settings_calls_auto_record_title "Activer l’enregistrement automatique des appels" Gaitu dei grabatze automatikoa settings_call_enable_tones_title Tonalités Tonuak settings_call_enable_tones_subtitle Activer les tonalités Gaitu tonuak settings_calls_enable_video_title "Autoriser la vidéo" Gaitu bideoa CallStatistics call_stats_audio_title "Audio" Audioa call_stats_video_title "Vidéo" Bideoa CallsWindow call_transfer_in_progress_toast "Transfert en cours, veuillez patienter" Transferentzia egiten ari da; itxaron, mesedez information_popup_error_title Errorea call_transfer_failed_toast "Le transfert d'appel a échoué" Transferentziak huts egin du conference_error_empty_uri "La conférence n'a pas pu démarrer en raison d'une erreur d'uri." Bilera URI errore baten ondorioz hasi daiteke. call_close_window_dialog_title "Terminer tous les appels en cours ?" Bukatu momentuko dei guztiak? call_close_window_dialog_message "La fenêtre est sur le point d'être fermée. Cela terminera tous les appels en cours." Leihoa ixtera zoaz. Honek dei guztiak moztuko ditu. call_can_be_trusted_toast "Appareil authentifié" Gailu fidagarria call_dir %1 deia call_ended Appel terminé Deia bukatuta conference_paused Meeting paused Bilera pausatua call_paused Call paused Deia pausatua call_srtp_point_to_point_encrypted Appel chiffré de point à point Puntutik punturako dei zifratua call_zrtp_sas_validation_required Vérification nécessaire Baliozkotzea beharrezkoa da call_zrtp_end_to_end_encrypted Appel chiffré de bout en bout Puntutik puntura enkriptatutako deia call_not_encrypted "Appel non chiffré" Zifratu gabeko deia call_waiting_for_encryption_info "En attente de chiffrement" Enkriptatzeko zain call_paused_by_remote Call paused by remote Beste aldeak pausatutako deia conference_user_is_recording "Vous enregistrez la réunion" Bilera grabatzen ari zara call_user_is_recording "Vous enregistrez l'appel" Deia grabatzen ari zara conference_remote_is_recording "Un participant enregistre la réunion" Norbait bilera grabatzen ari da call_remote_recording "%1 enregistre l'appel" %1 deia grabatzen ari da call_stop_recording "Arrêter l'enregistrement" Gelditu grabazioa add Gehitu call_transfer_current_call_title "Transférer %1 à…" Transferitu %1… call_transfer_confirm_dialog_tittle "Confirmer le transfert" Berretsi transferentzia call_transfer_confirm_dialog_message "Vous allez transférer %1 à %2." %1-tik %2-ra transferitzera zoaz. call_action_start_new_call "Nouvel appel" Dei berria call_action_show_dialer "Pavé numérique" Zenbakizko teklatua call_action_change_layout "Modifier la disposition" Aldatu diseinua call_action_go_to_calls_list "Liste d'appel" Dei zerrenda Merger tous les appels call_action_merge_calls Batu dei guztiak call_action_go_to_settings "Paramètres" Ezarpenak conference_action_screen_sharing "Partage de votre écran" Partekatu zure pantaila conference_share_link_title Partager le lien de la réunion Partekatu bileraren esteka copied Copié Kopiatuta information_popup_meeting_address_copied_to_clipboard Le lien de la réunion a été copié dans le presse-papier Bilerako esteka arbelera kopiatu da conference_participants_list_title "Participants (%1)" Partaideak (%1) group_call_participant_selected aukeratutako partaide 1 %n aukeratutako partaide meeting_schedule_add_participants_title Gehitu partaideak call_encryption_title Chiffrement Enkriptatzea call_stats_title Statistiques Estatistikak call_action_end_call "Terminer l'appel" Bukatu deia call_action_resume_call "Reprendre l'appel" Itzuli deira call_action_pause_call "Mettre l'appel en pause" Pausatu deia call_action_transfer_call "Transférer l'appel" Transferitu deia call_action_start_new_call_hint "Initier un nouvel appel" Hasi dei berria call_display_call_list_hint "Afficher la liste d'appels" Ikusi dei zerrenda call_deactivate_video_hint "Désactiver la vidéo" "Activer la vidéo" Itzali bideoa call_activate_video_hint Gaitu bideoa call_activate_microphone "Activer le micro" Aktibatu mikrofonoa call_deactivate_microphone "Désactiver le micro" Isildu mikrofonoa call_share_screen_hint Partager l'écran… Partekatu pantaila… call_rise_hand_hint "Lever la main" Jaso eskua call_send_reaction_hint "Envoyer une réaction" Bidali erreakzioa call_manage_participants_hint "Gérer les participants" Kudeatu partaideak call_more_options_hint "Plus d'options…" Aukera gehiago… call_action_change_conference_layout "Modifier la disposition" Aldatu diseinua call_action_full_screen "Mode Plein écran" Pantaila osoko modua call_action_stop_recording "Terminer l'enregistrement" Bukatu grabazioa call_action_record "Enregistrer l'appel" Grabatu deia call_activate_speaker_hint "Activer le son" Aktibatu hizlaria call_deactivate_speaker_hint "Désactiver le son" Isilarazi hizlaria CarddavSettingsLayout settings_contacts_carddav_title Carnet d'adresse CardDAV CardDAV helbide-liburua settings_contacts_carddav_subtitle "Ajouter un carnet d’adresse CardDAV pour synchroniser vos contacts Linphone avec un carnet d’adresse tiers." Gehitu CardDAV helbide-liburua zure Linphone kontaktuak hirugarrenen helbide-liburu batekin sinkronizatzeko. information_popup_error_title Errorea settings_contacts_carddav_popup_invalid_error "Vérifiez que toutes les informations ont été saisies." Ziurtatu informazio guztia sartuta dagoela. information_popup_synchronization_success_title Ondo joan da settings_contacts_carddav_synchronization_success_message "Le carnet d'adresse CardDAV est synchronisé." CardDAV helbide-liburua sinkronizatuta dago. settings_contacts_carddav_popup_synchronization_error_title Errorea settings_contacts_carddav_popup_synchronization_error_message "Erreur de synchronisation!" Sinkronizazio-errorea! settings_contacts_delete_carddav_server_title "Supprimer le carnet d'adresse CardDAV ?" Ezabatu CardDAV helbide-liburua? sip_address_display_name Nom d'affichage Erakusteko izena settings_contacts_carddav_server_url_title "URL du serveur" Zerbitzariko URLa username Erabiltzaile izena password Pasahitza settings_contacts_carddav_realm_title Domaine d’authentification Autentifikazioaren eremua settings_contacts_carddav_use_as_default_title "Stocker ici les contacts nouvellement crées" Gorde hemen berriki sortutako kontaktuak ChangeLayoutForm conference_layout_grid Sareta conference_layout_active_speaker Hizlari aktiboa conference_layout_audio_only Audioa bakarrik CliModel show_function_description Erakutsi fetch_config_function_description Eskuratu konfigurazioa call_function_description Deitu bye_function_description Eskegi accept_function_description Onartu decline_function_description Ukatu ConferenceInfoCore information_popup_error_title "Erreur" Errorea information_popup_disconnected_account_message "Votre compte est déconnecté" Zure kontua deskonektatuta dago Contact drawer_menu_account_connection_status_connected "Connecté" Konektatuta drawer_menu_account_connection_status_cleared "Désactivé" Desgaituta drawer_menu_account_connection_status_refreshing "Connexion…" Konektatzen… drawer_menu_account_connection_status_failed "Erreur" Errorea information_popup_error_title Erreur Errorea information_popup_voicemail_address_undefined_message L'URI de messagerie vocale n'est pas définie. Ahots-postontziaren URIa ez dago definituta. ContactEdition contact_editor_title "Modifier contact" Editatu kontaktua save "Enregistrer Gorde contact_editor_dialog_cancel_change_message "Les changements seront annulés. Souhaitez-vous continuer ?" Aldaketak baztertuko dira. Aurrera egin nahi duzu? contact_editor_mandatory_first_name_not_filled "Veuillez saisir un prénom" Mesedez, idatzi zure izena contact_editor_mandatory_address_or_number_not_filled "Veuillez saisir une adresse ou un numéro de téléphone" Mesedez, idatzi SIP helbidea edo telefono zenbakia contact_editor_add_image_label "Ajouter une image" Gehitu irudia contact_details_edit "Modifier" Editatu contact_details_delete "Supprimer" Ezabatu contact_editor_first_name "Prénom" Izena contact_editor_last_name "Nom" Abizena contact_editor_company "Entreprise" Enpresa contact_editor_job_title "Fonction" Lanpostua sip_address SIP helbidea phone "Téléphone" Telefonoa ContactListItem contact_details_remove_from_favourites "Enlever des favoris" Ezabatu gogokoetatik contact_details_add_to_favourites "Ajouter aux favoris" Gehitu gogokoetara Partager Partekatu information_popup_error_title Errorea information_popup_vcard_creation_error La création du fichier vcard a échoué VCard sortzeak huts egin du information_popup_vcard_creation_title VCard créée VCard sortuta information_popup_vcard_creation_success "VCard du contact enregistrée dans %1" VCard ondo gorde da %1 contact_sharing_email_title Partage de contact Partekatu kontaktua contact_details_delete "Supprimer" Ezabatu ContactPage contacts_add "Ajouter un contact" Gehitu kontaktua contacts_list_empty "Aucun contact pour le moment" Momentu honetan ez dago kontakturik contact_new_title "Nouveau contact" Kontaktu berria create Sortu contact_edit_title "Modifier contact" Editatu kontaktua save Gorde contact_dialog_delete_title Supprimer %1 ?" Ezabatu %1? contact_dialog_delete_message Ce contact sera définitivement supprimé. Kontaktu hau betiko ezabatuko da. contact_deleted_toast "Contact supprimé" Kontaktua ezabatuta contact_deleted_message "%1 a été supprimé" %1 ezabatu egin da contact_dialog_devices_trust_popup_title "Augmenter la confiance" Konfiantza-maila handitu contact_dialog_devices_trust_popup_message "Pour augmenter le niveau de confiance vous devez appeler les différents appareils de votre contact et valider un code.<br><br>Vous êtes sur le point d’appeler “%1” voulez vous continuer ?" Konfiantza-maila handitzeko, zure kontaktuaren gailuetara deitu eta kode bat baliozkotu behar duzu.<br><br>"% 1" deitzear zaude, jarraitu nahi duzu? popup_do_not_show_again Ne plus afficher Ez erakutsi berriz cancel Utzi dialog_call "Appeler" Deitu contact_dialog_devices_trust_help_title "Niveau de confiance" Konfiantza maila contact_dialog_devices_trust_help_message "Vérifiez les appareils de votre contact pour confirmer que vos communications seront sécurisées et sans compromission. <br>Quand tous seront vérifiés, vous atteindrez le niveau de confiance maximal." Egiaztatu zure kontaktuaren gailuak zuen arteko komunikazioak seguruak eta konpromisorik gabekoak izango direla baieztatzeko. Guztiak egiaztatzean, konfiantza maila handiena lortuko duzu. dialog_ok "Ok" Ok bottom_navigation_contacts_label "Contacts" Kontaktuak search_bar_look_for_contact_text Rechercher un contact Bilatu kontaktua list_filter_no_result_found Aucun résultat… Ez dago emaitzarik… contact_list_empty Aucun contact pour le moment Momentu honetan ez dago kontakturik contact_details_edit "Éditer" Editatu contact_call_action "Appel" Deitu contact_message_action "Message" Mezua contact_video_call_action "Appel vidéo" Bideo deia contact_presence_status_online "En ligne" Linean contact_presence_status_busy "Occupé" Okupatuta contact_presence_status_do_not_disturb "Ne pas déranger" Ez molestatu contact_presence_status_offline "Hors ligne" Lineaz kanpo contact_details_numbers_and_addresses_title "Coordonnées" Kontaktuaren xehetasunak contact_details_company_name "Société :" Enpresa: contact_details_job_title "Poste :" Lanpostua: contact_details_medias_title "Medias" Multimedia contact_details_medias_subtitle "Afficher les medias partagés" Erakutsi partekatutako media contact_details_trust_title "Confiance" Konfiatu contact_dialog_devices_trust_title "Niveau de confiance - Appareils vérifiés" Konfiantza maila - Egiaztatutako gailuak contact_details_no_device_found "Aucun appareil" Ez dago gailurik contact_device_without_name "Appareil inconnu" Gailu ezezaguna contact_make_call_check_device_trust "Vérifier" Egiaztatu contact_details_actions_title "Autres actions" Beste ekintza batzuk contact_details_remove_from_favourites "Retirer des favoris" Ezabatu gogokoetatik contact_details_add_to_favourites "Ajouter aux favoris" Gehitu gogokoetara contact_details_share "Partager" Partekatu information_popup_error_title Errorea contact_details_share_error_mesage "La création du fichier vcard a échoué" VCard sortzeak huts egin du contact_details_share_success_title "VCard créée" VCard sortuta contact_details_share_success_mesage "VCard du contact enregistrée dans %1" VCard ondo gorde da %1 contact_details_share_email_title "Partage de contact" Partekatu kontaktua contact_details_delete "Supprimer ce contact" Ezabatu kontaktua ContactsSettingsLayout settings_contacts_ldap_title Annuaires LDAP LDAP zerbitzariak settings_contacts_ldap_subtitle "Ajouter vos annuaires LDAP pour pouvoir effectuer des recherches dans la barre de recherche." Gehitu zure LDAP zerbitzariak bilaketa magikoaren barran bilatu ahal izateko. settings_contacts_carddav_title CardDAV helbide-liburua settings_contacts_carddav_subtitle Gehitu CardDAV helbide-liburua zure Linphone kontaktuak hirugarrenen helbide-liburu batekin sinkronizatzeko. settings_contacts_add_ldap_server_title "Ajouter un annuaire LDAP" Gehitu LDAP zerbitzaria settings_contacts_edit_ldap_server_title "Modifier un annuaire LDAP" Editatu LDAP zerbitzaria settings_contacts_add_carddav_server_title "Ajouter un carnet d'adresse CardDAV" Gehitu CardDAV helbide-liburua settings_contacts_edit_carddav_server_title "Modifier un carnet d'adresse CardDAV" Editatu CardDAV helbide-liburua ContactsSettingsProviderLayout information_popup_success_title Ondo joan da information_popup_changes_saved "Les changements ont été sauvegardés" Aldaketak gorde dira add "Ajouter" Gehitu DebugSettingsLayout settings_debug_clean_logs_message "Les traces de débogage seront supprimées. Souhaitez-vous continuer ?" Arazketa-aztarnak ezabatuko dira. Jarraitu nahi duzu? settings_debug_share_logs_message "Les traces de débogage ont été téléversées. Comment souhaitez-vous partager le lien ? " Arazketa-aztarnak igo dira. Nola partekatu nahi duzu esteka? settings_debug_clipboard "Presse-papier" Arbela settings_debug_email "E-Mail" E-mail debug_settings_trace "Traces %1" %1 aztarnak information_popup_email_sharing_failed "Le partage par mail a échoué. Veuillez envoyer le lien %1 directement à l'adresse %2." Email partekatzeak huts egin du. Mesedez, bidali %1 esteka honi: %2. information_popup_error_title Une erreur est survenue. Errore bat gertatu da. settings_debug_enable_logs_title "Activer les traces de débogage" Gaitu arazketa-aztarnak settings_debug_enable_full_logs_title "Activer les traces de débogage intégrales" Gaitu log osoak settings_debug_delete_logs_title "Supprimer les traces" Ezabatu arazketa aztarnak settings_debug_share_logs_title "Partager les traces" Partekatu arazketa-aztarnak settings_debug_share_logs_loading_message "Téléversement des traces en cours …" Aztarnak igotzen… settings_debug_app_version_title "Version de l'application" App bertsioa settings_debug_sdk_version_title "Version du SDK" SDK bertsioa settings_debug_share_logs_error "Le téléversement des traces a échoué. Vous pouvez partager les fichiers de trace directement depuis le répertoire suivant : %1" Aztarnak igotzeak huts egin du. Aztarnen fitxategiak zuzenean parteka ditzakezu karpeta honetatik: %1 DecoratedTextField textfield_error_message_cannot_be_empty "ne peut être vide" ezin da hutsik egon textfield_error_message_unknown_format "Format non reconnu" Formatu ezezaguna Dialog dialog_confirm "Confirmer" Konfirmatu dialog_cancel "Annuler" Utzi EncryptionSettings call_stats_media_encryption_title "Encryption :" Enkriptatzea: call_stats_media_encryption Media encryption : %1 Media enkriptatzea: %1%2 call_stats_media_encryption_zrtp_post_quantum ZRTP Post Quantique Post Quantum ZRTP call_stats_zrtp_cipher_algo "Algorithme de chiffrement : %1" Enkriptatze algoritmoa: %1 call_stats_zrtp_key_agreement_algo "Algorithme d'accord de clé : %1" Gako-adostasun algoritmoa: %1 call_stats_zrtp_hash_algo "Algorithme de hachage : %1" Hash algoritmoa: %1 call_stats_zrtp_auth_tag_algo "Algorithme d'authentification : %1" Autentikazio algoritmoa: %1 call_stats_zrtp_sas_algo "Algorithme SAS : %1" SAS algoritmoa: %1 call_zrtp_validation_button_label "Validation chiffrement" Enkriptazioaren balidazioa FriendCore sip_address "Adresse SIP" SIP helbidea device_id "Téléphone" Telefonoa information_popup_error_title Errorea information_popup_invalid_address_message "Adresse invalide" Helbide baliogabea HelpPage help_title "Aide" Laguntza help_about_title "À propos de %1" %1-(r)i buruz help_about_privacy_policy_title "Règles de confidentialité" Pribatutasun politika help_about_privacy_policy_subtitle Quelles informations %1 collecte et utilise Zer informazio biltzen eta erabiltzen du %1-(e)k help_about_version_title "Version" Bertsioa help_about_gpl_licence_title "Licences GPLv3" GPLv3 lizentziak help_about_contribute_translations_title "Contribuer à la traduction de %1" Lagundu %1 itzultzen help_troubleshooting_title "Dépannage" Arazo konpontzea LdapSettingsLayout settings_contacts_ldap_title LDAP zerbitzariak settings_contacts_ldap_subtitle Gehitu zure LDAP zerbitzariak bilaketa magikoaren barran bilatu ahal izateko. information_popup_success_title Ondo joan da settings_contacts_ldap_success_toast "L'annuaire LDAP a été sauvegardé" LDAP zerbitzaria gorde da settings_contacts_ldap_error_toast "Une erreur s'est produite, la configuration LDAP n'a pas été sauvegardée !" Errore bat gertatu da, LDAP konfigurazioa ez da gorde! information_popup_error_title Errorea settings_contacts_ldap_delete_confirmation_message "Supprimer l'annuaire LDAP ?" Ezabatu LDAP zerbitzaria? settings_contacts_ldap_server_url_title "URL du serveur (ne peut être vide)" Zerbitzariko URLa (ezin da hutsik egon) settings_contacts_ldap_bind_dn_title "Bind DN" Lotu DN settings_contacts_ldap_password_title "Mot de passe" Pasahitza settings_contacts_ldap_use_tls_title "Utiliser TLS" Erabili TLS settings_contacts_ldap_search_base_title "Base de recherche (ne peut être vide)" Ikerketa oinarria (ezin da hutsik egon) settings_contacts_ldap_search_filter_title "Filtre" Iragazi settings_contacts_ldap_max_results_title "Nombre maximum de résultats" Emaitzak gehienez settings_contacts_ldap_request_delay_title "Délai entre 2 requêtes (en millisecondes)" Bi kontsulten arteko atzerapena (milisegundotan) settings_contacts_ldap_request_timeout_title "Durée maximun (en secondes)" Denbora-muga (segundotan) settings_contacts_ldap_min_characters_title "Nombre minimum de caractères pour la requête" Kontsultarako gutxieneko karaktere kopurua settings_contacts_ldap_name_attributes_title "Attributs de nom" Izenaren atributuak settings_contacts_ldap_sip_attributes_title "Attributs SIP" SIP atributuak settings_contacts_ldap_sip_domain_title "Domaine SIP" SIP domeinua settings_contacts_ldap_debug_title "Débogage" Araztu LinphoneEnums media_encryption_post_quantum "ZRTP - Post quantique" Post quantum ZRTP LoadingPopup cancel Utzi LoginForm username Nom d'utilisateur : username Erabiltzaile izena password Mot de passe Pasahitza assistant_account_login "Connexion" Konexioa assistant_account_login_missing_username "Veuillez saisir un nom d'utilisateur" Mesedez idatzi erabiltzaile izena assistant_account_login_missing_password "Veuillez saisir un mot de passe" Mesedez idatzi pasahitza assistant_forgotten_password "Mot de passe oublié ?" Pasahitza ahaztu duzu? LoginLayout help_about_title À propos de %1 Honi buruz: %1 help_about_privacy_policy_title "Politique de confidentialité" Pribatutasun politika help_about_privacy_policy_link "Visiter notre potilique de confidentialité" Bisitatu gure pribatutasun politika help_about_version_title "Version" Bertsioa help_about_licence_title "Licence" Lizentzia help_about_copyright_title "Copyright Copyright close "Fermer" Itxi LoginPage assistant_account_login Connexion Konexioa assistant_no_account_yet "Pas encore de compte ?" Ez duzu konturik oraindik? assistant_account_register "S'inscrire" Erregistratu assistant_login_third_party_sip_account_title "Compte SIP tiers" Hirugarrenen SIP kontua assistant_login_remote_provisioning "Configuration distante" Urruneko hornikuntza assistant_login_download_remote_config "Télécharger une configuration distante" Deskargatu urruneko konfigurazioa assistant_login_remote_provisioning_url 'Veuillez entrer le lien de configuration qui vous a été fourni :' Mesedez, sartu hemen eman zaizun konfigurazio-esteka: cancel Utzi validate "Valider" Konfirmatu settings_advanced_remote_provisioning_url 'Lien de configuration distante' Urruneko hornikuntza-esteka default_account_connection_state_error_toast Errorea konektatzerakoan MagicSearchList device_id Telefonoa MainLayout bottom_navigation_calls_label "Appels" Deiak bottom_navigation_contacts_label "Contacts" Kontaktuak bottom_navigation_conversations_label "Conversations" Elkarrizketak bottom_navigation_meetings_label "Réunions" Bilerak searchbar_placeholder_text "Rechercher un contact, appeler %1" Bilatu kontaktua, deitu %1 searchbar_placeholder_text_chat_feature_enabled "ou envoyer un message …" edo bidali mezua… contact_presence_status_disable_do_not_disturb "Désactiver ne pas déranger" Desgaitu ez molestatzeko modua information_popup_error_title Errorea no_voicemail_uri_error_message "L'URI de messagerie vocale n'est pas définie." Ahots-postontziaren URIa ez dago definituta. drawer_menu_manage_account Mon compte Nire kontua contact_presence_status_enable_do_not_disturb "Activer ne pas déranger" Gaitu ez molestatzeko modua settings_title Ezarpenak recordings_title "Enregistrements" Grabazioak help_title "Aide" Laguntza help_quit_title "Quitter l'application" Itxi app-a quit_app_question "Quitter %1 ?" Itxi %1? drawer_menu_add_account "Ajouter un compte" Gehitu kontua MainWindow information_popup_connexion_succeed_title "Connexion réussie" Ondo konektatuta information_popup_connexion_succeed_message "Vous êtes connecté en mode %1" %1 moduan login eginda zaude interoperable interopérable elkarreragilea call_transfer_successful_toast_title "Appel transféré" Desbideratutako deia call_transfer_successful_toast_message "Votre correspondant a été transféré au contact sélectionné" Zure korrespontsala hautatutako kontaktuari transferitu zaio information_popup_success_title Gordeta information_popup_changes_saved "Les changements ont été sauvegardés" Aldaketak gorde dira captcha_validation_loading_message "Veuillez valider le captcha sur la page web" Mesedez, baliozkotu captcha web orrian assistant_register_error_title "Erreur lors de la création" Errorea sortzerakoan assistant_register_success_title "Compte créé" Kontua sortu da assistant_register_success_message "Le compte a été créé. Vous pouvez maintenant vous connecter" Kontua sortu da. Orain login egin dezakezu. assistant_register_error_code "Erreur dans le code de validation" Errorea baliozkotze kodean information_popup_error_title Errorea MeetingForm meeting_schedule_meeting_label "Réunion" Bilera meeting_schedule_broadcast_label "Webinar" Webinar-a meeting_schedule_subject_hint "Ajouter un titre" Gehitu izenburua meeting_schedule_description_hint "Ajouter une description" Gehitu deskribapena meeting_schedule_add_participants_title "Ajouter des participants" Gehitu partaideak meeting_schedule_send_invitations_title "Envoyer une invitation aux participants" Bidali gonbidapena parte-hartzaileei MeetingListView meeting_info_cancelled "Réunion annulée" Bilera bertan behera utzi da meetings_list_no_meeting_for_today "Aucune réunion aujourd'hui" Ez dago bilerarik gaur MeetingPage meetings_add "Créer une réunion" Sortu bilera meetings_list_empty "Aucune réunion" Ez dago bilerarik meeting_schedule_cancel_dialog_message "Souhaitez-vous annuler et supprimer cette réunion ?" Bilera hau bertan behera utzi eta ezabatu nahi duzu? meeting_schedule_delete_dialog_message Souhaitez-vous supprimer cette réunion ? Bilera hau ezabatu nahi duzu? meeting_schedule_cancel_and_delete_action "Annuler et supprimer" Utzi bertan behera eta ezabatu meeting_schedule_delete_only_action "Supprimer seulement" Soilik ezabatu meeting_schedule_delete_action "Supprimer" Ezabatu back_action Retour Atzera meetings_list_title Réunions Bilerak meetings_search_hint "Rechercher une réunion" Bilatu bilera list_filter_no_result_found "Aucun résultat…" Ez dago emaitzarik… meetings_empty_list "Aucune réunion" Ez dago bilerarik meeting_schedule_title "Nouvelle réunion" Bilera berria create Sortu information_popup_error_title Errorea meeting_schedule_mandatory_field_not_filled_toast Veuillez saisir un titre et sélectionner au moins un participant Mesedez, bete izenburua eta hautatu gutxienez parte-hartzaile bat meeting_schedule_duration_error_toast "La fin de la conférence doit être plus récente que son début" Konferentziaren amaiera hasiera baino berriago izan behar da meeting_schedule_creation_in_progress "Création de la réunion en cours …" Sorkuntza martxan… meeting_info_created_toast "Réunion planifiée avec succès" Bilera behar bezala sortu da meeting_failed_to_schedule_toast "Échec de création de la réunion !" Bilera sortzeak huts egin du! save Gorde saved "Enregistré" Gordeta meeting_info_updated_toast "Réunion mise à jour" Bilera eguneratuta meeting_schedule_edit_in_progress "Modification de la réunion en cours…" Bileraren eguneraketa martxan… meeting_failed_to_edit_toast "Échec de la modification de la réunion !" Bilera eguneratzeak huts egin du! meeting_schedule_add_participants_title "Ajouter des participants" Gehitu partaideak add Gehitu group_call_participant_selected "%n participant(s) sélectionné(s)" Aukeratutako partaide 1 Aukeratutako %n partaide meeting_info_delete "Supprimer la réunion" Ezabatu bilera meeting_address_copied_to_clipboard_toast "Adresse de la réunion copiée" Bileraren URIa kopiatu da meeting_schedule_timezone_title "Fuseau horaire" Timezone-a meeting_info_organizer_label "Organisateur" Antolatzailea meeting_info_join_title "Rejoindre la réunion" Batu bilerara MeetingsSettingsLayout settings_meetings_display_title "Affichage" Erakutsi settings_meetings_default_layout_title "Mode d’affichage par défaut" Defektuzko bistaratze modua settings_meetings_default_layout_subtitle "Le mode d’affichage des participants en réunions" Nola agertzen diren parte-hartzaileak bileretan MultimediaSettings multimedia_settings_ringer_title Ringtone - Incoming calls Dei tonua - Sarrerako deiak multimedia_settings_speaker_title "Haut-parleurs" Hizlariak multimedia_settings_microphone_title "Microphone" Mikrofonoa multimedia_settings_camera_title "Caméra" Kamera NetworkSettingsLayout settings_network_title "Réseau" Sarea settings_network_allow_ipv6 "Autoriser l'IPv6" Gaitu IPv6 NewCallForm call_transfer_active_calls_label "Appels en cours" Deia martxan search_bar_look_for_contact_text "Rechercher un contact" Bilatu kontaktua call_start_group_call_title Talde deia NotificationReceivedCall call_audio_incoming "Appel entrant" Sarrerako deia dialog_accept "Accepter" Onartu dialog_deny "Refuser Ukatu OIDCModel OAuthHttpServerReplyHandler is not listening OAuthHttpServerReplyHandler-ek ez du entzuten oidc_authentication_timeout_message Timeout: Not authenticated Timeout: Autentikatu gabe oidc_authentication_granted_message Authentication granted Autentikazioa eginda oidc_authentication_not_authenticated_message Not authenticated Autentifikatu gabea oidc_authentication_refresh_message Refreshing token Token-a freskatzen oidc_authentication_temporary_credentials_message Temporary credentials received Aldi baterako kredentzialak jasota oidc_authentication_network_error Network error Sareko errorea oidc_authentication_server_error Server error Zerbitzariko errorea oidc_authentication_token_not_found_error OAuth token not found Ez da OAuth tokena aurkitu oidc_authentication_token_secret_not_found_error OAuth token secret not found Ez da OAuth token secret-a aurkitu oidc_authentication_callback_not_verified_error OAuth callback not verified OAuth-en atzera-deia ez da egiaztatu oidc_authentication_request_auth_message Requesting authorization from browser Nabigatzaileari baimena eskatzen oidc_authentication_request_token_message Requesting access token Sarbide tokena eskatzen oidc_authentication_refresh_token_message Refreshing access token Sarbide tokena eguneratzen oidc_authentication_request_authorization_message Requesting authorization Baimena eskatzen oidc_authentication_request_temporary_credentials_message Requesting temporary credentials Aldi baterako egiaztagiriak eskatzen oidc_authentication_no_auth_found_in_config_error No authorization endpoint found in OpenID configuration Ez da autorizazio endpoint-ik aurkitu OpenID konfigurazioan oidc_authentication_no_token_found_in_config_error No token endpoint found in OpenID configuration Ez da token endpointik aurkitu OpenID konfigurazioan ParticipantListView meeting_participant_is_admin_label "Admin" Admin meeting_add_participants_title "Ajouter des participants" Gehitu partaideak QObject DTLS DTLS None None SRTP SRTP media_encryption_post_quantum "ZRTP - Post quantique" ZRTP Post quantum-a incoming "Entrant" Sarrerakoa outgoing "Sortant" Kanporakoa conference_layout_active_speaker "Participant actif" Hizlari aktiboa conference_layout_grid "Mosaïque" Sareta conference_layout_audio_only "Audio uniquement" Audioa soilik RegisterCheckingPage email "email" email phone_number "numéro de téléphone" telefono zenbakia confirm_register_title "Inscription | Confirmer votre %1" Erregistratu | Berretsi zure %1 assistant_account_creation_confirmation_explanation Nous vous avons envoyé un code de vérification sur votre %1 %2<br> Merci de le saisir ci-dessous Egiaztatzeko mezua bidali da hona: %1 %2<br> Mesedez, idatzi behean assistant_account_creation_confirmation_did_not_receive_code "Vous n'avez pas reçu le code ?" Ez duzu kodea jaso? assistant_account_creation_confirmation_resend_code "Renvoyer un code" Berbidali kodea RegisterPage assistant_account_register "Inscription Erregistratu assistant_already_have_an_account Baduzu kontua iadanik? assistant_account_login Konexioa assistant_account_register_with_phone_number Erregistratu telefono zenbakiarekin assistant_account_register_with_email Erregistratu emailarekin username Erabiltzaile izena phone_number "Numéro de téléphone" Telefono zenbakia email Email password Pasahitza assistant_account_register_password_confirmation "Confirmation mot de passe" Konfirmatu pasahitza assistant_dialog_cgu_and_privacy_policy_message "J'accepte les %1 et la %2" %1 eta %2 onartzen ditut assistant_dialog_general_terms_label "conditions d'utilisation" erabilera baldintzak assistant_dialog_privacy_policy_label "politique de confidentialité" pribatutasun politika assistant_account_create "Créer" Sortu assistant_account_create_missing_username_error "Veuillez entrer un nom d'utilisateur" Mesedez idatzi erabiltzaile izena assistant_account_create_missing_password_error "Veuillez entrer un mot de passe" Mesedez idatzi pasahitza assistant_account_create_confirm_password_error "Les mots de passe sont différents" Pasahitzak ez datoz bat assistant_account_create_missing_number_error "Veuillez entrer un numéro de téléphone" Mesedez idatzi telefono zenbaki bat assistant_account_create_missing_email_error "Veuillez entrer un email" Mesedez idatzi helbide elektroniko bat SIPLoginPage assistant_login_third_party_sip_account_title Compte SIP tiers Hirugarrenen SIP kontua assistant_no_account_yet Pas encore de compte ? Ez daukazu konturik oraindik? assistant_account_register S'inscrire Erregistratu Certaines fonctionnalités telles que les conversations de groupe, les vidéo-conférences, etc… nécessitent un compte %1. Ces fonctionnalités seront masquées si vous utilisez un compte SIP tiers. Pour les activer dans un projet commercial, merci de nous contacter. Ezaugarri batzuk, hala nola talde-txatak, bideokonferentziak, etab. %1 kontua eskatzen dute. Ezaugarri horiek ezkutatu egingo dira hirugarrenen SIP kontu bat erabiltzen baduzu. Proiektu komertzial batean gaitzeko, jarri gurekin harremanetan. assistant_third_party_sip_account_create_linphone_account "Créer un compte linphone" Sortu linphone kontua assistant_third_party_sip_account_warning_ok "Je comprends" Ulertzen dut username "Nom d'utilisateur" Erabiltzaile izena password Pasahitza sip_address_domain "Domaine" Domeinua sip_address_display_name Nom d'affichage Erakusteko izena transport "Transport" Garraiatu assistant_account_login Konexioa assistant_account_login_missing_username Mesedez idatzi erabiltzaile-izen bat assistant_account_login_missing_password Mesedez idatzi pasahitza assistant_account_login_missing_domain "Veuillez saisir un nom de domaine Mesedez idatzi domeinu bat ScreencastSettings screencast_settings_choose_window_text "Veuillez choisir l’écran ou la fenêtre que vous souihaitez partager au autres participants" Mesedez, aukeratu beste parte-hartzaileekin partekatu nahi duzun pantaila edo leihoa. screencast_settings_all_screen_label "Ecran entier" Pantaila osoa screencast_settings_one_window_label "Fenêtre" Leihoa screencast_settings_screen "Ecran %1" %1 pantaila stop "Stop Gelditu share "Partager" Partekatu SecurityModePage manage_account_choose_mode_title "Choisir votre mode" Aukeratu zure modua manage_account_choose_mode_message "Vous pourrez changer de mode plus tard." Aurrerago modua aldatu ahal izango duzu. manage_account_e2e_encrypted_mode_default_title "Chiffrement de bout en bout" Puntutik punturako enkriptazioa manage_account_e2e_encrypted_mode_default_summary "Ce mode vous garanti la confidentialité de tous vos échanges. Notre technologie de chiffrement de bout en bout assure un niveau de sécurité maximal pour tous vos échanges." Modu honek zure komunikazio guztien konfidentzialtasuna bermatzen du. Gure end-to-end enkriptazio teknologiak zure komunikazio guztien segurtasun handiena bermatzen du. manage_account_e2e_encrypted_mode_interoperable_title "Interoperable" Elkarreragile manage_account_e2e_encrypted_mode_interoperable_summary "Ce mode vous permet de profiter de toute les fonctionnalités de Linphone, toute en restant interopérable avec n’importe qu’elle autre service SIP." Modu honek Linphone-en ezaugarri guztiak baliatzeko aukera ematen dizu, beste edozein SIP zerbitzurekin elkarreragingarria izaten jarraituz. dialog_continue "Continuer" Jarraitu SecuritySettingsLayout settings_security_enable_vfs_title "Chiffrer tous les fichiers" Enkriptatu fitxategi guztiak settings_security_enable_vfs_subtitle "Attention, vous ne pourrez pas revenir en arrière !" Adi: behin gaituta ezin da desgaitu! SettingsPage settings_title "Paramètres" Ezarpenak settings_calls_title "Appels" Deiak settings_conversations_title "Conversations" Elkarrizketak settings_contacts_title "Contacts" Kontaktuak settings_meetings_title "Réunions" Bilerak settings_network_title "Affichage" "Réseau" Sarea settings_advanced_title "Paramètres avancés" Ezarpen aurreratuak contact_editor_popup_abort_confirmation_title Modifications non enregistrées Gorde gabeko aldaketak contact_editor_popup_abort_confirmation_message Vous avez des modifications non enregistrées. Si vous quittez cette page, vos changements seront perdus. Voulez-vous enregistrer vos modifications avant de continuer ? Gorde gabeko aldaketak dituzu. Orrialde honetatik irteten bazara, egindako aldaketak galdu egingo dira. Aldaketak gorde nahi dituzu jarraitu aurretik? contact_editor_dialog_abort_confirmation_do_not_save "Ne pas enregistrer" Ez gorde contact_editor_dialog_abort_confirmation_save "Enregistrer" Gorde settings_security_title Segurtasuna Sticker conference_participant_joining_text "rejoint…" batzen… conference_participant_paused_text "En pause" Pausatua ToolModel call_error_uninterpretable_sip_address "The calling address is not an interpretable SIP address : %1 Deiaren helbidea ez da SIP helbide interpretagarria: %1 group_call_error_no_account Ez da defektuzko konturik aurkitu, ezin da talde-deia sortu group_call_error_participants_invite Ezin izan dira parte-hartzaileak talde-deialdira gonbidatu group_call_error_creation Ezin izan da taldeko deia sortu unknown_audio_device_name Gailu izen ezezaguna Utils information_popup_call_not_created_message "L'appel n'a pas pu être créé" Ezin izan da deia sortu information_popup_error_title Errorea information_popup_group_call_not_created_message Ezin izan da talde-deia sortu number_of_years %n an(s) Urte bat %n urte number_of_month "%n mois" hilabete bat %n hilabete number_of_weeks %n semaine(s) aste bat %n aste number_of_days %n jour(s) egun bat %n egun today "Aujourd'hui" Gaur yesterday "Hier Atzo call_zrtp_token_verification_possible_characters "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789" ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789 WaitingRoom meeting_waiting_room_title Participer à : Batu: meeting_waiting_room_join "Rejoindre" Batu cancel Utzi meeting_waiting_room_joining_title "Connexion à la réunion" Bilerarako konexioa meeting_waiting_room_joining_subtitle "Vous allez rejoindre la réunion dans quelques instants…" Momentu batetik bestera batuko zara bilerara... WelcomePage welcome_page_title "Bienvenue" Ongi etorri welcome_page_subtitle "sur %1" %1(e)n welcome_carousel_skip "Passer" Salto egin welcome_page_1_message "Une application de communication <b>sécurisée</b>,<br> <b>open source</b> et <b>française</b>." Komunikazio aplikazio <b>Frantses</b> <br> <b>segurua</b> eta <b>software librekoa</b>. welcome_page_2_title "Sécurisé" Segurua welcome_page_2_message "Vos communications sont en sécurité grâce aux <br><b>Chiffrement de bout en bout</b>." Komunikazioak seguruak dira <br><b>Muturretik muturrerako enkriptatzeari</b> esker. welcome_page_3_title "Open Source" Software librea welcome_page_3_message "Une application open source et un <b>service gratuit</b> <br>depuis <b>2001</b>" Kode irekiko aplikazio bat eta <b>doako zerbitzu bat</b> <br><b>2001etik</b> next "Suivant" Hurrengoa start "Commencer" Hasi ZrtpAuthenticationDialog call_dialog_zrtp_validate_trust_title Vérification de sécurité Segurtasun-kontrola call_zrtp_sas_validation_skip "Passer" Salto egin call_dialog_zrtp_validate_trust_warning_message "Pour garantir le chiffrement, nous avons besoin de réauthentifier l’appareil de votre correspondant. Echangez vos codes :" Enkriptatzea bermatzeko, zure kontaktuaren gailua berriro autentifikatu behar dugu. Trukatu zure kodeak: call_dialog_zrtp_validate_trust_message "Pour garantir le chiffrement, nous avons besoin d’authentifier l’appareil de votre correspondant. Veuillez échanger vos codes : " Enkriptatzea bermatzeko, zure kontaktuaren gailua autentifikatu behar dugu. Mesedez, trukatu zure kodeak: call_dialog_zrtp_validate_trust_local_code_label "Votre code :" Zure kodea: call_dialog_zrtp_validate_trust_remote_code_label "Code correspondant :" Dagokion kodea: call_dialog_zrtp_validate_trust_letters_do_not_match_text "Le code fourni ne correspond pas." Emandako kodea ez dator bat. call_dialog_zrtp_security_alert_message "La confidentialité de votre appel peut être compromise !" Zure deiaren konfidentzialtasuna arriskuan jar daiteke! call_dialog_zrtp_validate_trust_letters_do_not_match "Aucune correspondance" Ez dago bategiterik call_action_hang_up "Raccrocher" Eskegi country Afghanistan Afganistan Albania Albania Algeria Algeria AmericanSamoa Samoa amerikarra Andorra Andorra Angola Angola Anguilla Anguilla AntiguaAndBarbuda Antigua eta Barbuda Argentina Argentina Armenia Armenia Aruba Aruba Australia Australia Austria Austria Azerbaijan Azerbaijan Bahamas Bahamak Bahrain Bahrain Bangladesh Bangladesh Barbados Barbados Belarus Bielorrusia Belgium Belgika Belize Belize Benin Benin Bermuda Bermuda Bhutan Bhutan Bolivia Bolivia BosniaAndHerzegowina Bosnia eta Wina Botswana Botswana Brazil Brasil Brunei Brunei Bulgaria Bulgaria BurkinaFaso Burkina Faso Burundi Burundi Cambodia Kanbodia Cameroon Kamerun Canada Kanada CapeVerde Cabo Verde CaymanIslands Cayman uharteak CentralAfricanRepublic Afrika Erdiko Errepublika Chad Txad Chile Txile China Txina Colombia Kolonbia Comoros Komoreak PeoplesRepublicOfCongo Kongoko Herri Errepublika CookIslands Cook uharteak CostaRica Costa Rica IvoryCoast Boli Kosta Croatia Kroazia Cuba Kuba Cyprus Zipre CzechRepublic Txekiar Errepublika Denmark Danimarka Djibouti Djibuti Dominica Dominika DominicanRepublic Dominikar Errepublika Ecuador Ekuador Egypt Egipto ElSalvador El Salvador EquatorialGuinea Ekuatore Ginea Eritrea Eritrea Estonia Estonia Ethiopia Etiopia FalklandIslands Falkland uharteak FaroeIslands Faroe uharteak Fiji Fiji Finland Finlandia France Frantzia FrenchGuiana Guyana Frantsesa FrenchPolynesia Polinesia Frantsesa Gabon Gabon Gambia Ganbia Georgia Georgia Germany Alemania Ghana Ghana Gibraltar Gibraltar Greece Grezia Greenland Groenlandia Grenada Grenada Guadeloupe Guadalupe Guam Guam Guatemala Guatemala Guinea Ginea GuineaBissau Ginea Bissau Guyana Guyana Haiti Haiti Honduras Honduras DemocraticRepublicOfCongo Kongoko Errepublika Demokratikoa HongKong Hong Kong Hungary Hungaria Iceland Islandia India India Indonesia Indonesia Iran Iran Iraq Irak Ireland Irlanda Israel Israel Italy Italia Jamaica Jamaika Japan Japonia Jordan Jordania Kazakhstan Kazakhstan Kenya Kenya Kiribati Kiribati DemocraticRepublicOfKorea Koreako Errepublika Demokratikoa RepublicOfKorea Koreako Errepublika Kuwait Kuwait Kyrgyzstan Kirgizistan Laos Laos Latvia Letonia Lebanon Libano Lesotho Lesotho Liberia Liberia Libya Libia Liechtenstein Liechtenstein Lithuania Lituania Luxembourg Luxenburgo Macau Macao Macedonia Mazedonia Madagascar Madagascar Malawi Malawi Malaysia Malaysia Maldives Maldivak Mali Mali Malta Malta MarshallIslands Marshall Islands Martinique Martinika Mauritania Mauritania Mauritius Maurizio Mayotte Mayotte Mexico Mexiko Micronesia Mikronesia Moldova Moldavia Monaco Monako Mongolia Mongolia Montenegro Montenegro Montserrat Montserrat Morocco Maroko Mozambique Mozambike Myanmar Myanmar Namibia Namibia NauruCountry Nauru Herrialdea Nepal Nepal Netherlands Herbehereak NewCaledonia Kaledonia berria NewZealand Zelanda berria Nicaragua Nikaragua Niger Niger Nigeria Nigeria Niue Niue NorfolkIsland Norfolk uhartea NorthernMarianaIslands Iparraldeko Mariana uharteak Norway Norvegia Oman Oman Pakistan Pakistan Palau Palau PalestinianTerritories Palestina Panama Panama PapuaNewGuinea Papua Ginea Berria Paraguay Paraguai Peru Peru Philippines Filipinak Poland Plonia Portugal Portugal PuertoRico Puerto Rico Qatar Qatar Reunion Batzar Romania Errumania RussianFederation Errusiar federazioa Rwanda Ruanda SaintHelena Santa Helena SaintKittsAndNevis Saint Kitts eta Nevis SaintLucia Santa Luzia SaintPierreAndMiquelon Saint-Pierre eta Mikelune SaintVincentAndTheGrenadines Saint-Vincent eta Grenadinak Samoa Samoa SanMarino San Marino SaoTomeAndPrincipe Sao Tome eta Principe SaudiArabia Saudi Arabia Senegal Senegal Serbia Serbia Seychelles Seychelleak SierraLeone Sierra Leona Singapore Singapur Slovakia Eslovakia Slovenia Eslovenia SolomonIslands Salomon uharteak Somalia Somalia SouthAfrica Hego Afrika Spain Espainia SriLanka Sri Lanka Sudan Sudan Suriname Surinam Swaziland Eswatini Sweden Suedia Switzerland Suitza Syria Siria Taiwan Taiwan Tajikistan Tajikistan Tanzania Tanzania Thailand Tailandia Togo Togo Tokelau Tokelau Tonga Tonga TrinidadAndTobago Trinidad eta Tobago Tunisia Tunisia Turkey Turkia Turkmenistan Turkmenistan TurksAndCaicosIslands Turk eta Caico uharteak Tuvalu Tuvalu Uganda Uganda Ukraine Ukraina UnitedArabEmirates Arabiar Emirerri Batuak UnitedKingdom Erresuma Batua UnitedStates Ameriketako Estatu Batuak Uruguay Uruguai Uzbekistan Uzbekistan Vanuatu Vanuatu Venezuela Venezuela Vietnam Vietnam WallisAndFutunaIslands Wallis eta Futuna uharteak Yemen Yemen Zambia Zambia Zimbabwe Zimbabwe utils formatYears '%1 year' urte bat %1 urte formatMonths '%1 month' hilabete bat % hilabete formatWeeks '%1 week' aste bat %1 aste formatDays '%1 day' egun bat %1 egun formatHours '%1 hour' ordu bat %1 ordu formatMinutes '%1 minute' minutu bat %1 minutu formatSeconds '%1 second' segundu bat %1 segundu codec_install "Installation de codec" Kodek instalazioa download_codec "Télécharger le codec %1 (%2) ?" Deskargatu %1 kodeka (%2)? information_popup_success_title "Succès" Ondo joan da information_popup_codec_install_success_text "Le codec a été installé avec succès." Kodeka behar bezala instalatu da. information_popup_error_title Errorea information_popup_codec_install_error_text "Le codec n'a pas pu être installé." Ezin izan da kodeka instalatu. information_popup_codec_save_error_text "Le codec n'a pas pu être sauvegardé." Ezin izan da kodeka gorde. information_popup_codec_download_error_text "Le codec n'a pas pu être téléchargé." Ezin izan da kodeka deskargatu. loading_popup_codec_install_progress "Téléchargement en cours …" Deskargatzen… okButton Ok