AbstractSettingsLayout save "Enregistrer" Salvar AbstractWindow contact_dialog_pick_phone_number_or_sip_address_title "Choisissez un numéro ou adresse SIP" Escolha um número ou endereço SIP fps_counter %1 FPS AccountCore drawer_menu_account_connection_status_connected "Connecté" Conectado drawer_menu_account_connection_status_refreshing Atualizando… drawer_menu_account_connection_status_progress Conectando… drawer_menu_account_connection_status_failed Erro drawer_menu_account_connection_status_cleared Desabilitado manage_account_status_connected_summary "Vous êtes en ligne et joignable." Você está online e alcançável. manage_account_status_failed_summary "Erreur de connexion, vérifiez vos paramètres." Erro de conexão, verifique suas configurações. manage_account_status_cleared_summary "Compte désactivé, vous ne recevrez ni appel ni message." Conta desabilitada, você não irá receber ligações ou mensagens. AccountDeviceList manage_account_no_device_found_error_message "Erreur lors de la récupération des appareils" Erro ao recuperar dispositivos AccountManager assistant_account_login_already_connected_error "Le compte est déjà connecté" A conta já está conectada assistant_account_login_proxy_address_error "Impossible de créer l'adresse proxy. Merci de vérifier le nom de domaine." Impossível criar endereço proxy. Por favor verifique o nome do domínio. assistant_account_login_address_configuration_error "Impossible de configurer l'adresse : `%1`." Impossível configurar o endereço: `%1`. assistant_account_login_params_configuration_error "Impossible de configurer les paramètres du compte." Impossível configurar os parâmetros da conta. assistant_account_login_forbidden_error "Le couple identifiant mot de passe ne correspond pas" Usuário e a senha não correspondem assistant_account_login_error "Erreur durant la connexion" Erro durante a conexão assistant_account_add_error "Impossible d'ajouter le compte." Impossível adicionar conta. AccountSettingsGeneralLayout manage_account_details_title "Détails" Detalhes manage_account_details_subtitle Éditer les informations de votre compte. Edite as informações de sua conta. manage_account_devices_title "Vos appareils" Seus dispositivos manage_account_devices_subtitle "La liste des appareils connectés à votre compte. Vous pouvez retirer les appareils que vous n’utilisez plus." A lista de dispositivos conectados em sua conta. Você pode remover dispositivos fora de uso. manage_account_add_picture "Ajouter une image" Adicione uma imagem manage_account_edit_picture "Modifier l'image" Edite sua imagem manage_account_remove_picture "Supprimer l'image" Apague a imagem sip_address Endereço SIP sip_address_display_name "Nom d'affichage Nome de exibição sip_address_display_name_explaination "Le nom qui sera affiché à vos correspondants lors de vos échanges." O nome exibido para seus contatos. manage_account_international_prefix Indicatif international* Código internacional* manage_account_delete "Déconnecter mon compte" Desconecte minha conta manage_account_delete_message Sua conta será desconectada deste cliente Linphone, mas você permanecerá conectado em outros aplicativos manage_account_dialog_remove_account_title "Se déconnecter du compte ?" Sair da sua conta? manage_account_dialog_remove_account_message Si vous souhaitez supprimer définitivement votre compte rendez-vous sur : https://sip.linphone.org Se você deseja apagar sua conta permanentemente, acesse: https://sip.linphone.org error Erreur Erro manage_account_device_remove "Supprimer" Apagar manage_account_device_remove_confirm_dialog Apagar %1? manage_account_device_last_connection "Dernière connexion:" Última conexão: AccountSettingsPage drawer_menu_manage_account "Mon compte" Minha conta settings_general_title "Général" Geral settings_account_title "Paramètres de compte" Parâmetros de conta contact_editor_popup_abort_confirmation_title "Modifications non enregistrées" Modificações não salvas contact_editor_popup_abort_confirmation_message "Vous avez des modifications non enregistrées. Si vous quittez cette page, vos changements seront perdus. Voulez-vous enregistrer vos modifications avant de continuer ?" Você tem modificações que não foram salvas. Se você deixar esta página, suas modificações serão perdidas. Você gostaria de salvar suas modificações antes de continuar? contact_editor_dialog_abort_confirmation_do_not_save "Ne pas enregistrer" "Enregistrer" Não gravar contact_editor_dialog_abort_confirmation_save Gravar AccountSettingsParametersLayout settings_title Ajustes settings_account_title Parâmetros de conta information_popup_success_title Sucesso contact_editor_saved_changes_toast "Modifications sauvegardés" Modificações gravadas account_settings_mwi_uri_title "URI du serveur de messagerie vocale" URI do servidor de correio de voz account_settings_voicemail_uri_title "URI de messagerie vocale" URI Correio de voz account_settings_transport_title "Transport" Transporte account_settings_sip_proxy_url_title URL do servidor proxy account_settings_outbound_proxy_title "Serveur mandataire sortant" Servidor proxy de saída account_settings_stun_server_url_title "Adresse du serveur STUN" Endereço do servidor STUN account_settings_enable_ice_title "Activer ICE" Habilitar ICE account_settings_avpf_title "AVPF" AVPF account_settings_bundle_mode_title "Mode bundle" Modo bundle account_settings_expire_title "Expiration (en seconde)" Expiração (em segundos) account_settings_conference_factory_uri_title "URI du serveur de conversations" URI do servidor de conferência account_settings_audio_video_conference_factory_uri_title "URI du serveur de réunions" URI do servidor de conferência em vídeo account_settings_lime_server_url_title "URL du serveur d’échange de clés de chiffrement" URL do servidor Lime AddParticipantsForm search_bar_search_contacts_placeholder "Rechercher des contacts" Localizar contatos list_filter_no_result_found "Aucun contact" Nenhum resultado encontrado… contact_list_empty Nenhum contato neste momento AdvancedSettingsLayout settings_system_title System Sistema settings_remote_provisioning_title Remote provisioning Provisionamento remoto settings_security_title Security / Encryption Segurança / Criptografia settings_advanced_audio_codecs_title Audio codecs Codecs de áudio settings_advanced_video_codecs_title Video codecs Codecs de vídeo settings_advanced_auto_start_title Auto start %1 Auto iniciar %1 settings_advanced_remote_provisioning_url Remote provisioning URL URL para provisionamento remoto settings_advanced_download_apply_remote_provisioning Download and apply Fazer o download e aplicar information_popup_error_title Invalid URL format Erro settings_advanced_invalid_url_message Formato de URL inválido settings_advanced_media_encryption_title Media encryption Criptografia de mídia settings_advanced_media_encryption_mandatory_title Media encryption mandatory Criptografia de mídia mandatória settings_advanced_create_endtoend_encrypted_meetings_title Create end to end encrypted meetings and group calls Criar reuniões e ligações em grupo usando criptografia fim a fim settings_advanced_hide_fps_title Esconder FPS AllContactListView car_favorites_contacts_title "Favoris" Favoritos generic_address_picker_contacts_list_title 'Contacts' Contatos generic_address_picker_suggestions_list_title "Suggestions" Sugestões App remote_provisioning_dialog Voulez-vous télécharger et appliquer la configuration depuis cette adresse ? Você quer fazer o download e aplicar o provisionamento remoto deste endereço? application_description "A free and open source SIP video-phone." Um cliente SIP para vídeo chamada livre e de código aberto. command_line_arg_order "Send an order to the application towards a command line" Enviar uma ordem para o aplicativo por meio da linha de comando command_line_option_show_help Mostrar esta ajuda command_line_option_show_app_version Mostrar versão da aplicação command_line_option_config_to_fetch "Specify the linphone configuration file to be fetched. It will be merged with the current configuration." Especifique o arquivo de configuração do Linphone a ser obtido. Ele será mesclado com a configuração atual. command_line_option_config_to_fetch_arg "URL, path or file" URL, caminho ou arquivo command_line_option_minimized Minimizar command_line_option_log_to_stdout Registrar no stdout algumas informações de depuração durante a execução command_line_option_print_app_logs_only "Print only logs from the application" Imprimir somente logs do aplicativo hide_action "Cacher" "Afficher" esconder show_action Mostrar quit_action "Quitter" Sair info_popup_error_title Erro info_popup_configuration_failed_message O provisionamento remoto falhou: %1 configuration_error_detail Não alcançável AuthenticationDialog account_settings_dialog_invalid_password_title "Authentification requise" Autenticação necessária account_settings_dialog_invalid_password_message La connexion a échoué pour le compte %1. Vous pouvez renseigner votre mot de passe à nouveau ou bien vérifier les options de configuration de votre compte. Falha no login da conta %1. Você pode digitar sua senha novamente ou verificar as configurações da sua conta. password Senha cancel "Annuler Cancelar assistant_account_login Connexion Conexão assistant_account_login_missing_password Veuillez saisir un mot de passe Por favor, digite uma senha CallCore call_record_end_message "Enregistrement terminé" Gravação encerrada call_record_saved_in_file_message "L'appel a été enregistré dans le fichier : %1" A gravação foi salva no arquivo: %1 call_stats_codec_label "Codec: %1 / %2 kHz" Codec: %1 / %2 kHz call_stats_bandwidth_label "Bande passante : %1 %2 kbits/s %3 %4 kbits/s" Largura de banda : %1 %2 kbits/s %3 %4 kbits/s call_stats_loss_rate_label "Taux de perte: %1% %2%" Taxa de perda: %1% %2% call_stats_jitter_buffer_label "Tampon de gigue: %1 ms" Buffer de jitter: %1 ms call_stats_resolution_label "Définition vidéo : %1 %2 %3 %4" Resolução de vídeo: %1 %2 %3 %4 call_stats_fps_label "FPS : %1 %2 %3 %4" FPS : %1 %2 %3 %4 media_encryption_dtls DTLS DTLS media_encryption_none None Nenhum media_encryption_srtp SRTP SRTP media_encryption_post_quantum "ZRTP - Post quantique" ZRTP pós-quântico CallHistoryLayout contact_presence_status_online "En ligne" Online contact_presence_status_busy "Occupé" Ocupado contact_presence_status_do_not_disturb "Ne pas déranger" Não perturbe contact_presence_status_offline "Hors ligne" Offline meeting_info_join_title "Rejoindre la réunion" Participar da reunião contact_call_action "Appel" Chamar contact_message_action "Message" Mensagem contact_video_call_action "Appel Video" Video chamada CallLayout meeting_event_conference_destroyed "Vous avez quitté la conférence" Você saiu da reunião call_ended_by_user "Vous avez terminé l'appel" Você encerrou a chamada call_ended_by_remote "Votre correspondant a terminé l'appel" Seu chamador encerrou a chamada conference_call_empty "En attente d'autres participants…" Esperando por outros participantes… conference_share_link_title "Partager le lien" Compartilhar link copied Copiado information_popup_meeting_address_copied_to_clipboard Le lien de la réunion a été copié dans le presse-papier O link da reunião foi copiado para a área de transferência CallListView meeting "Réunion Reunião call "Appel" Chamar paused_call_or_meeting "%1 en pause" %1 em pausa ongoing_call_or_meeting "%1 en cours" %1 em andamento CallModel call_error_user_declined_toast "Le correspondant a décliné l'appel" Ligação recusada pelo usuário call_error_user_not_found_toast "Le correspondant n'a pas été trouvé" Usuário não encontrado call_error_user_busy_toast "Le correspondant est occupé" O usuário está ocupado call_error_incompatible_media_params_toast "Le correspondant ne peut accepter votre appel." O usuário não pode aceitar sua ligação call_error_io_error_toast "Service indisponible ou erreur réseau" call_error_temporarily_unavailable_toast "Temporairement indisponible" call_error_server_timeout_toast "Délai d'attente du serveur dépassé" CallPage history_call_start_title "Nouvel appel" call_history_empty_title "Historique d'appel vide" history_dialog_delete_all_call_logs_title Supprimer l'historique d'appels ? history_dialog_delete_all_call_logs_message "L'ensemble de votre historique d'appels sera définitivement supprimé." history_dialog_delete_call_logs_title Supprimer l'historique d'appels ? history_dialog_delete_call_logs_message "L'ensemble de votre historique d'appels avec ce correspondant sera définitivement supprimé." Histórico de ligações com esse usuário será permanentemente deletado. call_history_call_list_title "Appels" Ligações menu_delete_history "Supprimer l'historique" Deletar histórico call_search_in_history "Rechercher un appel" Encontrar chamada list_filter_no_result_found "Aucun résultat…" Nenhum resultado encontrado… history_list_empty_history "Aucun appel dans votre historique" Sem ligação no histórico call_action_start_new_call "Nouvel appel" Nova chamada call_start_group_call_title "Appel de groupe" Chamada em grupo group_call_participant_selected "%n participant(s) sélectionné(s)" 1 participante selecionado %n participantes selecionados call_action_start_group_call "Lancer" Iniciar history_group_call_start_dialog_subject_hint "Nom du groupe" Nome do grupo required "Requis" Obrigatório information_popup_error_title Erro group_call_error_must_have_name "Un nom doit être donné à l'appel de groupe Um nome deve ser fornecido para a chamada group_call_error_not_connected "Vous n'etes pas connecté" Você não está conectado menu_see_existing_contact "Voir le contact" Mostrar contato menu_add_address_to_contacts "Ajouter aux contacts" Adicionar aos contatos menu_copy_sip_address "Copier l'adresse SIP" Copiar endereço SIP sip_address_copied_to_clipboard_toast Adresse copiée Endereço SIP copiado sip_address_copied_to_clipboard_message L'adresse a été copié dans le presse_papiers O endereço foi copiado para a área de transferência sip_address_copy_to_clipboard_error "Erreur lors de la copie de l'adresse" Erro ao copiar o endereço notification_missed_call_title "Appel manqué" Chamada perdida call_outgoing "Appel sortant" Chamada de saída call_audio_incoming "Appel entrant" Chamada recebida CallSettingsLayout settings_call_devices_title "Périphériques" Dispositivo settings_call_devices_subtitle "Vous pouvez modifier les périphériques de sortie audio, le microphone et la caméra de capture." Você pode alterar os dispositivos de saída de áudio, microfone e câmera. settings_calls_echo_canceller_title "Annulateur d'écho" Cancelamento de eco settings_calls_echo_canceller_subtitle "Évite que de l'écho soit entendu par votre correspondant" Impede que o eco seja ouvido pelo seu correspondente settings_calls_auto_record_title "Activer l’enregistrement automatique des appels" Habilitar gravação automática de chamadas settings_call_enable_tones_title Tonalités Tons settings_call_enable_tones_subtitle Activer les tonalités Habilitar tons settings_calls_enable_video_title "Autoriser la vidéo" Habilitar video CallStatistics call_stats_audio_title "Audio" Audio call_stats_video_title "Vidéo" Vídeo CallsWindow call_transfer_in_progress_toast "Transfert en cours, veuillez patienter" Transferência em progresso, aguarde information_popup_error_title Erro call_transfer_failed_toast "Le transfert d'appel a échoué" A transferência falhou conference_error_empty_uri "La conférence n'a pas pu démarrer en raison d'une erreur d'uri." A reunião não pôde começar devido a um erro de URI. call_close_window_dialog_title "Terminer tous les appels en cours ?" call_close_window_dialog_message "La fenêtre est sur le point d'être fermée. Cela terminera tous les appels en cours." call_can_be_trusted_toast "Appareil authentifié" call_dir call_ended Appel terminé conference_paused Meeting paused call_paused Call paused call_srtp_point_to_point_encrypted Appel chiffré de point à point call_zrtp_sas_validation_required Vérification nécessaire call_zrtp_end_to_end_encrypted Appel chiffré de bout en bout call_not_encrypted "Appel non chiffré" call_waiting_for_encryption_info "En attente de chiffrement" call_paused_by_remote Call paused by remote conference_user_is_recording "Vous enregistrez la réunion" call_user_is_recording "Vous enregistrez l'appel" conference_remote_is_recording "Un participant enregistre la réunion" call_remote_recording "%1 enregistre l'appel" call_stop_recording "Arrêter l'enregistrement" add call_transfer_current_call_title "Transférer %1 à…" call_transfer_confirm_dialog_tittle "Confirmer le transfert" call_transfer_confirm_dialog_message "Vous allez transférer %1 à %2." call_action_start_new_call "Nouvel appel" call_action_show_dialer "Pavé numérique" call_action_change_layout "Modifier la disposition" call_action_go_to_calls_list "Liste d'appel" Merger tous les appels call_action_merge_calls call_action_go_to_settings "Paramètres" conference_action_screen_sharing "Partage de votre écran" conference_share_link_title Partager le lien de la réunion copied Copié information_popup_meeting_address_copied_to_clipboard Le lien de la réunion a été copié dans le presse-papier conference_participants_list_title "Participants (%1)" group_call_participant_selected meeting_schedule_add_participants_title call_encryption_title Chiffrement call_stats_title Statistiques call_action_end_call "Terminer l'appel" call_action_resume_call "Reprendre l'appel" call_action_pause_call "Mettre l'appel en pause" call_action_transfer_call "Transférer l'appel" call_action_start_new_call_hint "Initier un nouvel appel" call_display_call_list_hint "Afficher la liste d'appels" call_deactivate_video_hint "Désactiver la vidéo" "Activer la vidéo" call_activate_video_hint call_activate_microphone "Activer le micro" call_deactivate_microphone "Désactiver le micro" call_share_screen_hint Partager l'écran… call_rise_hand_hint "Lever la main" call_send_reaction_hint "Envoyer une réaction" call_manage_participants_hint "Gérer les participants" call_more_options_hint "Plus d'options…" call_action_change_conference_layout "Modifier la disposition" call_action_full_screen "Mode Plein écran" call_action_stop_recording "Terminer l'enregistrement" call_action_record "Enregistrer l'appel" call_activate_speaker_hint "Activer le son" call_deactivate_speaker_hint "Désactiver le son" CarddavSettingsLayout settings_contacts_carddav_title Carnet d'adresse CardDAV settings_contacts_carddav_subtitle "Ajouter un carnet d’adresse CardDAV pour synchroniser vos contacts Linphone avec un carnet d’adresse tiers." information_popup_error_title settings_contacts_carddav_popup_invalid_error "Vérifiez que toutes les informations ont été saisies." information_popup_synchronization_success_title settings_contacts_carddav_synchronization_success_message "Le carnet d'adresse CardDAV est synchronisé." settings_contacts_carddav_popup_synchronization_error_title settings_contacts_carddav_popup_synchronization_error_message "Erreur de synchronisation!" settings_contacts_delete_carddav_server_title "Supprimer le carnet d'adresse CardDAV ?" sip_address_display_name Nom d'affichage settings_contacts_carddav_server_url_title "URL du serveur" username password settings_contacts_carddav_realm_title Domaine d’authentification settings_contacts_carddav_use_as_default_title "Stocker ici les contacts nouvellement crées" ChangeLayoutForm conference_layout_grid conference_layout_active_speaker conference_layout_audio_only CliModel show_function_description fetch_config_function_description call_function_description bye_function_description accept_function_description decline_function_description ConferenceInfoCore information_popup_error_title "Erreur" information_popup_disconnected_account_message "Votre compte est déconnecté" Contact drawer_menu_account_connection_status_connected "Connecté" drawer_menu_account_connection_status_cleared "Désactivé" drawer_menu_account_connection_status_refreshing "Connexion…" drawer_menu_account_connection_status_failed "Erreur" information_popup_error_title Erreur information_popup_voicemail_address_undefined_message L'URI de messagerie vocale n'est pas définie. ContactEdition contact_editor_title "Modifier contact" save "Enregistrer contact_editor_dialog_cancel_change_message "Les changements seront annulés. Souhaitez-vous continuer ?" contact_editor_mandatory_first_name_not_filled "Veuillez saisir un prénom" contact_editor_mandatory_address_or_number_not_filled "Veuillez saisir une adresse ou un numéro de téléphone" contact_editor_add_image_label "Ajouter une image" contact_details_edit "Modifier" contact_details_delete "Supprimer" contact_editor_first_name "Prénom" contact_editor_last_name "Nom" contact_editor_company "Entreprise" contact_editor_job_title "Fonction" sip_address phone "Téléphone" ContactListItem contact_details_remove_from_favourites "Enlever des favoris" contact_details_add_to_favourites "Ajouter aux favoris" Partager information_popup_error_title information_popup_vcard_creation_error La création du fichier vcard a échoué information_popup_vcard_creation_title VCard créée information_popup_vcard_creation_success "VCard du contact enregistrée dans %1" contact_sharing_email_title Partage de contact contact_details_delete "Supprimer" ContactPage contacts_add "Ajouter un contact" contacts_list_empty "Aucun contact pour le moment" contact_new_title "Nouveau contact" create contact_edit_title "Modifier contact" save contact_dialog_delete_title Supprimer %1 ?" contact_dialog_delete_message Ce contact sera définitivement supprimé. contact_deleted_toast "Contact supprimé" contact_deleted_message "%1 a été supprimé" contact_dialog_devices_trust_popup_title "Augmenter la confiance" contact_dialog_devices_trust_popup_message "Pour augmenter le niveau de confiance vous devez appeler les différents appareils de votre contact et valider un code.<br><br>Vous êtes sur le point d’appeler “%1” voulez vous continuer ?" popup_do_not_show_again Ne plus afficher cancel dialog_call "Appeler" contact_dialog_devices_trust_help_title "Niveau de confiance" contact_dialog_devices_trust_help_message "Vérifiez les appareils de votre contact pour confirmer que vos communications seront sécurisées et sans compromission. <br>Quand tous seront vérifiés, vous atteindrez le niveau de confiance maximal." dialog_ok "Ok" bottom_navigation_contacts_label "Contacts" search_bar_look_for_contact_text Rechercher un contact list_filter_no_result_found Aucun résultat… contact_list_empty Aucun contact pour le moment contact_details_edit "Éditer" contact_call_action "Appel" contact_message_action "Message" contact_video_call_action "Appel vidéo" contact_presence_status_online "En ligne" contact_presence_status_busy "Occupé" contact_presence_status_do_not_disturb "Ne pas déranger" contact_presence_status_offline "Hors ligne" contact_details_numbers_and_addresses_title "Coordonnées" contact_details_company_name "Société :" contact_details_job_title "Poste :" contact_details_medias_title "Medias" contact_details_medias_subtitle "Afficher les medias partagés" contact_details_trust_title "Confiance" contact_dialog_devices_trust_title "Niveau de confiance - Appareils vérifiés" contact_details_no_device_found "Aucun appareil" contact_device_without_name "Appareil inconnu" contact_make_call_check_device_trust "Vérifier" contact_details_actions_title "Autres actions" contact_details_remove_from_favourites "Retirer des favoris" contact_details_add_to_favourites "Ajouter aux favoris" contact_details_share "Partager" information_popup_error_title contact_details_share_error_mesage "La création du fichier vcard a échoué" contact_details_share_success_title "VCard créée" contact_details_share_success_mesage "VCard du contact enregistrée dans %1" contact_details_share_email_title "Partage de contact" contact_details_delete "Supprimer ce contact" ContactsSettingsLayout settings_contacts_ldap_title Annuaires LDAP settings_contacts_ldap_subtitle "Ajouter vos annuaires LDAP pour pouvoir effectuer des recherches dans la barre de recherche." settings_contacts_carddav_title settings_contacts_carddav_subtitle settings_contacts_add_ldap_server_title "Ajouter un annuaire LDAP" settings_contacts_edit_ldap_server_title "Modifier un annuaire LDAP" settings_contacts_add_carddav_server_title "Ajouter un carnet d'adresse CardDAV" settings_contacts_edit_carddav_server_title "Modifier un carnet d'adresse CardDAV" ContactsSettingsProviderLayout information_popup_success_title information_popup_changes_saved "Les changements ont été sauvegardés" add "Ajouter" DebugSettingsLayout settings_debug_clean_logs_message "Les traces de débogage seront supprimées. Souhaitez-vous continuer ?" settings_debug_share_logs_message "Les traces de débogage ont été téléversées. Comment souhaitez-vous partager le lien ? " settings_debug_clipboard "Presse-papier" settings_debug_email "E-Mail" debug_settings_trace "Traces %1" information_popup_email_sharing_failed "Le partage par mail a échoué. Veuillez envoyer le lien %1 directement à l'adresse %2." information_popup_error_title Une erreur est survenue. settings_debug_enable_logs_title "Activer les traces de débogage" settings_debug_enable_full_logs_title "Activer les traces de débogage intégrales" settings_debug_delete_logs_title "Supprimer les traces" settings_debug_share_logs_title "Partager les traces" settings_debug_share_logs_loading_message "Téléversement des traces en cours …" settings_debug_app_version_title "Version de l'application" settings_debug_sdk_version_title "Version du SDK" settings_debug_share_logs_error "Le téléversement des traces a échoué. Vous pouvez partager les fichiers de trace directement depuis le répertoire suivant : %1" DecoratedTextField textfield_error_message_cannot_be_empty "ne peut être vide" textfield_error_message_unknown_format "Format non reconnu" Dialog dialog_confirm "Confirmer" dialog_cancel "Annuler" EncryptionSettings call_stats_media_encryption_title "Encryption :" call_stats_media_encryption Media encryption : %1 call_stats_media_encryption_zrtp_post_quantum ZRTP Post Quantique Post Quantum ZRTP call_stats_zrtp_cipher_algo "Algorithme de chiffrement : %1" call_stats_zrtp_key_agreement_algo "Algorithme d'accord de clé : %1" call_stats_zrtp_hash_algo "Algorithme de hachage : %1" call_stats_zrtp_auth_tag_algo "Algorithme d'authentification : %1" call_stats_zrtp_sas_algo "Algorithme SAS : %1" call_zrtp_validation_button_label "Validation chiffrement" FriendCore sip_address "Adresse SIP" device_id "Téléphone" information_popup_error_title information_popup_invalid_address_message "Adresse invalide" HelpPage help_title "Aide" help_about_title "À propos de %1" help_about_privacy_policy_title "Règles de confidentialité" help_about_privacy_policy_subtitle Quelles informations %1 collecte et utilise help_about_version_title "Version" help_about_gpl_licence_title "Licences GPLv3" help_about_contribute_translations_title "Contribuer à la traduction de %1" help_troubleshooting_title "Dépannage" LdapSettingsLayout settings_contacts_ldap_title settings_contacts_ldap_subtitle information_popup_success_title settings_contacts_ldap_success_toast "L'annuaire LDAP a été sauvegardé" settings_contacts_ldap_error_toast "Une erreur s'est produite, la configuration LDAP n'a pas été sauvegardée !" information_popup_error_title settings_contacts_ldap_delete_confirmation_message "Supprimer l'annuaire LDAP ?" settings_contacts_ldap_server_url_title "URL du serveur (ne peut être vide)" settings_contacts_ldap_bind_dn_title "Bind DN" settings_contacts_ldap_password_title "Mot de passe" settings_contacts_ldap_use_tls_title "Utiliser TLS" settings_contacts_ldap_search_base_title "Base de recherche (ne peut être vide)" settings_contacts_ldap_search_filter_title "Filtre" settings_contacts_ldap_max_results_title "Nombre maximum de résultats" settings_contacts_ldap_request_delay_title "Délai entre 2 requêtes (en millisecondes)" settings_contacts_ldap_request_timeout_title "Durée maximun (en secondes)" settings_contacts_ldap_min_characters_title "Nombre minimum de caractères pour la requête" settings_contacts_ldap_name_attributes_title "Attributs de nom" settings_contacts_ldap_sip_attributes_title "Attributs SIP" settings_contacts_ldap_sip_domain_title "Domaine SIP" settings_contacts_ldap_debug_title "Débogage" LinphoneEnums media_encryption_post_quantum "ZRTP - Post quantique" Post quantum ZRTP LoadingPopup cancel LoginForm username Nom d'utilisateur : username password Mot de passe assistant_account_login "Connexion" assistant_account_login_missing_username "Veuillez saisir un nom d'utilisateur" assistant_account_login_missing_password "Veuillez saisir un mot de passe" assistant_forgotten_password "Mot de passe oublié ?" LoginLayout help_about_title À propos de %1 help_about_privacy_policy_title "Politique de confidentialité" help_about_privacy_policy_link "Visiter notre potilique de confidentialité" help_about_version_title "Version" help_about_licence_title "Licence" help_about_copyright_title "Copyright close "Fermer" LoginPage assistant_account_login Connexion assistant_no_account_yet "Pas encore de compte ?" assistant_account_register "S'inscrire" assistant_login_third_party_sip_account_title "Compte SIP tiers" assistant_login_remote_provisioning "Configuration distante" assistant_login_download_remote_config "Télécharger une configuration distante" assistant_login_remote_provisioning_url 'Veuillez entrer le lien de configuration qui vous a été fourni :' cancel validate "Valider" settings_advanced_remote_provisioning_url 'Lien de configuration distante' default_account_connection_state_error_toast MagicSearchList device_id MainLayout bottom_navigation_calls_label "Appels" bottom_navigation_contacts_label "Contacts" bottom_navigation_conversations_label "Conversations" bottom_navigation_meetings_label "Réunions" searchbar_placeholder_text "Rechercher un contact, appeler %1" searchbar_placeholder_text_chat_feature_enabled "ou envoyer un message …" contact_presence_status_disable_do_not_disturb "Désactiver ne pas déranger" information_popup_error_title no_voicemail_uri_error_message "L'URI de messagerie vocale n'est pas définie." drawer_menu_manage_account Mon compte contact_presence_status_enable_do_not_disturb "Activer ne pas déranger" settings_title recordings_title "Enregistrements" help_title "Aide" help_quit_title "Quitter l'application" quit_app_question "Quitter %1 ?" drawer_menu_add_account "Ajouter un compte" MainWindow information_popup_connexion_succeed_title "Connexion réussie" information_popup_connexion_succeed_message "Vous êtes connecté en mode %1" interoperable interopérable call_transfer_successful_toast_title "Appel transféré" call_transfer_successful_toast_message "Votre correspondant a été transféré au contact sélectionné" information_popup_success_title information_popup_changes_saved "Les changements ont été sauvegardés" captcha_validation_loading_message "Veuillez valider le captcha sur la page web" assistant_register_error_title "Erreur lors de la création" assistant_register_success_title "Compte créé" assistant_register_success_message "Le compte a été créé. Vous pouvez maintenant vous connecter" assistant_register_error_code "Erreur dans le code de validation" information_popup_error_title MeetingForm meeting_schedule_meeting_label "Réunion" meeting_schedule_broadcast_label "Webinar" meeting_schedule_subject_hint "Ajouter un titre" meeting_schedule_description_hint "Ajouter une description" meeting_schedule_add_participants_title "Ajouter des participants" meeting_schedule_send_invitations_title "Envoyer une invitation aux participants" MeetingListView meeting_info_cancelled "Réunion annulée" meetings_list_no_meeting_for_today "Aucune réunion aujourd'hui" MeetingPage meetings_add "Créer une réunion" meetings_list_empty "Aucune réunion" meeting_schedule_cancel_dialog_message "Souhaitez-vous annuler et supprimer cette réunion ?" meeting_schedule_delete_dialog_message Souhaitez-vous supprimer cette réunion ? meeting_schedule_cancel_and_delete_action "Annuler et supprimer" meeting_schedule_delete_only_action "Supprimer seulement" meeting_schedule_delete_action "Supprimer" back_action Retour meetings_list_title Réunions meetings_search_hint "Rechercher une réunion" list_filter_no_result_found "Aucun résultat…" meetings_empty_list "Aucune réunion" meeting_schedule_title "Nouvelle réunion" create information_popup_error_title meeting_schedule_mandatory_field_not_filled_toast Veuillez saisir un titre et sélectionner au moins un participant meeting_schedule_duration_error_toast "La fin de la conférence doit être plus récente que son début" meeting_schedule_creation_in_progress "Création de la réunion en cours …" meeting_info_created_toast "Réunion planifiée avec succès" meeting_failed_to_schedule_toast "Échec de création de la réunion !" save saved "Enregistré" meeting_info_updated_toast "Réunion mise à jour" meeting_schedule_edit_in_progress "Modification de la réunion en cours…" meeting_failed_to_edit_toast "Échec de la modification de la réunion !" meeting_schedule_add_participants_title "Ajouter des participants" add group_call_participant_selected "%n participant(s) sélectionné(s)" meeting_info_delete "Supprimer la réunion" meeting_address_copied_to_clipboard_toast "Adresse de la réunion copiée" meeting_schedule_timezone_title "Fuseau horaire" meeting_info_organizer_label "Organisateur" meeting_info_join_title "Rejoindre la réunion" MeetingsSettingsLayout settings_meetings_display_title "Affichage" settings_meetings_default_layout_title "Mode d’affichage par défaut" settings_meetings_default_layout_subtitle "Le mode d’affichage des participants en réunions" MultimediaSettings multimedia_settings_ringer_title Ringtone - Incoming calls multimedia_settings_speaker_title "Haut-parleurs" multimedia_settings_microphone_title "Microphone" multimedia_settings_camera_title "Caméra" NetworkSettingsLayout settings_network_title "Réseau" settings_network_allow_ipv6 "Autoriser l'IPv6" NewCallForm call_transfer_active_calls_label "Appels en cours" search_bar_look_for_contact_text "Rechercher un contact" call_start_group_call_title NotificationReceivedCall call_audio_incoming "Appel entrant" dialog_accept "Accepter" dialog_deny "Refuser OIDCModel OAuthHttpServerReplyHandler is not listening oidc_authentication_timeout_message Timeout: Not authenticated oidc_authentication_granted_message Authentication granted oidc_authentication_not_authenticated_message Not authenticated oidc_authentication_refresh_message Refreshing token oidc_authentication_temporary_credentials_message Temporary credentials received oidc_authentication_network_error Network error oidc_authentication_server_error Server error oidc_authentication_token_not_found_error OAuth token not found oidc_authentication_token_secret_not_found_error OAuth token secret not found oidc_authentication_callback_not_verified_error OAuth callback not verified oidc_authentication_request_auth_message Requesting authorization from browser oidc_authentication_request_token_message Requesting access token oidc_authentication_refresh_token_message Refreshing access token oidc_authentication_request_authorization_message Requesting authorization oidc_authentication_request_temporary_credentials_message Requesting temporary credentials oidc_authentication_no_auth_found_in_config_error No authorization endpoint found in OpenID configuration oidc_authentication_no_token_found_in_config_error No token endpoint found in OpenID configuration ParticipantListView meeting_participant_is_admin_label "Admin" meeting_add_participants_title "Ajouter des participants" QObject DTLS None SRTP media_encryption_post_quantum "ZRTP - Post quantique" incoming "Entrant" outgoing "Sortant" conference_layout_active_speaker "Participant actif" conference_layout_grid "Mosaïque" conference_layout_audio_only "Audio uniquement" RegisterCheckingPage email "email" phone_number "numéro de téléphone" confirm_register_title "Inscription | Confirmer votre %1" assistant_account_creation_confirmation_explanation Nous vous avons envoyé un code de vérification sur votre %1 %2<br> Merci de le saisir ci-dessous assistant_account_creation_confirmation_did_not_receive_code "Vous n'avez pas reçu le code ?" assistant_account_creation_confirmation_resend_code "Renvoyer un code" RegisterPage assistant_account_register "Inscription assistant_already_have_an_account assistant_account_login assistant_account_register_with_phone_number assistant_account_register_with_email username phone_number "Numéro de téléphone" email password assistant_account_register_password_confirmation "Confirmation mot de passe" assistant_dialog_cgu_and_privacy_policy_message "J'accepte les %1 et la %2" assistant_dialog_general_terms_label "conditions d'utilisation" assistant_dialog_privacy_policy_label "politique de confidentialité" assistant_account_create "Créer" assistant_account_create_missing_username_error "Veuillez entrer un nom d'utilisateur" assistant_account_create_missing_password_error "Veuillez entrer un mot de passe" assistant_account_create_confirm_password_error "Les mots de passe sont différents" assistant_account_create_missing_number_error "Veuillez entrer un numéro de téléphone" assistant_account_create_missing_email_error "Veuillez entrer un email" SIPLoginPage assistant_login_third_party_sip_account_title Compte SIP tiers assistant_no_account_yet Pas encore de compte ? assistant_account_register S'inscrire Certaines fonctionnalités telles que les conversations de groupe, les vidéo-conférences, etc… nécessitent un compte %1. Ces fonctionnalités seront masquées si vous utilisez un compte SIP tiers. Pour les activer dans un projet commercial, merci de nous contacter. assistant_third_party_sip_account_create_linphone_account "Créer un compte linphone" assistant_third_party_sip_account_warning_ok "Je comprends" username "Nom d'utilisateur" password sip_address_domain "Domaine" sip_address_display_name Nom d'affichage transport "Transport" assistant_account_login assistant_account_login_missing_username assistant_account_login_missing_password assistant_account_login_missing_domain "Veuillez saisir un nom de domaine ScreencastSettings screencast_settings_choose_window_text "Veuillez choisir l’écran ou la fenêtre que vous souihaitez partager au autres participants" screencast_settings_all_screen_label "Ecran entier" screencast_settings_one_window_label "Fenêtre" screencast_settings_screen "Ecran %1" stop "Stop share "Partager" SecurityModePage manage_account_choose_mode_title "Choisir votre mode" manage_account_choose_mode_message "Vous pourrez changer de mode plus tard." manage_account_e2e_encrypted_mode_default_title "Chiffrement de bout en bout" manage_account_e2e_encrypted_mode_default_summary "Ce mode vous garanti la confidentialité de tous vos échanges. Notre technologie de chiffrement de bout en bout assure un niveau de sécurité maximal pour tous vos échanges." manage_account_e2e_encrypted_mode_interoperable_title "Interoperable" manage_account_e2e_encrypted_mode_interoperable_summary "Ce mode vous permet de profiter de toute les fonctionnalités de Linphone, toute en restant interopérable avec n’importe qu’elle autre service SIP." dialog_continue "Continuer" SecuritySettingsLayout settings_security_enable_vfs_title "Chiffrer tous les fichiers" settings_security_enable_vfs_subtitle "Attention, vous ne pourrez pas revenir en arrière !" SettingsPage settings_title "Paramètres" settings_calls_title "Appels" settings_conversations_title "Conversations" settings_contacts_title "Contacts" settings_meetings_title "Réunions" settings_network_title "Affichage" "Réseau" settings_advanced_title "Paramètres avancés" contact_editor_popup_abort_confirmation_title Modifications non enregistrées contact_editor_popup_abort_confirmation_message Vous avez des modifications non enregistrées. Si vous quittez cette page, vos changements seront perdus. Voulez-vous enregistrer vos modifications avant de continuer ? contact_editor_dialog_abort_confirmation_do_not_save "Ne pas enregistrer" contact_editor_dialog_abort_confirmation_save "Enregistrer" Sticker conference_participant_joining_text "rejoint…" conference_participant_paused_text "En pause" ToolModel call_error_uninterpretable_sip_address "The calling address is not an interpretable SIP address : %1 group_call_error_no_account group_call_error_participants_invite group_call_error_creation unknown_audio_device_name Utils information_popup_call_not_created_message "L'appel n'a pas pu être créé" information_popup_error_title information_popup_group_call_not_created_message number_of_years %n an(s) number_of_month "%n mois" number_of_weeks %n semaine(s) number_of_days %n jour(s) today "Aujourd'hui" yesterday "Hier call_zrtp_token_verification_possible_characters "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789" WaitingRoom meeting_waiting_room_title Participer à : meeting_waiting_room_join "Rejoindre" cancel meeting_waiting_room_joining_title "Connexion à la réunion" meeting_waiting_room_joining_subtitle "Vous allez rejoindre la réunion dans quelques instants…" WelcomePage welcome_page_title "Bienvenue" welcome_page_subtitle "sur %1" welcome_carousel_skip "Passer" welcome_page_1_message "Une application de communication <b>sécurisée</b>,<br> <b>open source</b> et <b>française</b>." welcome_page_2_title "Sécurisé" welcome_page_2_message "Vos communications sont en sécurité grâce aux <br><b>Chiffrement de bout en bout</b>." welcome_page_3_title "Open Source" welcome_page_3_message "Une application open source et un <b>service gratuit</b> <br>depuis <b>2001</b>" next "Suivant" start "Commencer" ZrtpAuthenticationDialog call_dialog_zrtp_validate_trust_title Vérification de sécurité call_zrtp_sas_validation_skip "Passer" call_dialog_zrtp_validate_trust_warning_message "Pour garantir le chiffrement, nous avons besoin de réauthentifier l’appareil de votre correspondant. Echangez vos codes :" call_dialog_zrtp_validate_trust_message "Pour garantir le chiffrement, nous avons besoin d’authentifier l’appareil de votre correspondant. Veuillez échanger vos codes : " call_dialog_zrtp_validate_trust_local_code_label "Votre code :" call_dialog_zrtp_validate_trust_remote_code_label "Code correspondant :" call_dialog_zrtp_validate_trust_letters_do_not_match_text "Le code fourni ne correspond pas." call_dialog_zrtp_security_alert_message "La confidentialité de votre appel peut être compromise !" call_dialog_zrtp_validate_trust_letters_do_not_match "Aucune correspondance" call_action_hang_up "Raccrocher" country Afghanistan Albania Algeria AmericanSamoa Andorra Angola Anguilla AntiguaAndBarbuda Argentina Armenia Aruba Australia Austria Azerbaijan Bahamas Bahrain Bangladesh Barbados Belarus Belgium Belize Benin Bermuda Bhutan Bolivia BosniaAndHerzegowina Botswana Brazil Brunei Bulgaria BurkinaFaso Burundi Cambodia Cameroon Canada CapeVerde CaymanIslands CentralAfricanRepublic Chad Chile China Colombia Comoros PeoplesRepublicOfCongo CookIslands CostaRica IvoryCoast Croatia Cuba Cyprus CzechRepublic Denmark Djibouti Dominica DominicanRepublic Ecuador Egypt ElSalvador EquatorialGuinea Eritrea Estonia Ethiopia FalklandIslands FaroeIslands Fiji Finland France FrenchGuiana FrenchPolynesia Gabon Gambia Georgia Germany Ghana Gibraltar Greece Greenland Grenada Guadeloupe Guam Guatemala Guinea GuineaBissau Guyana Haiti Honduras DemocraticRepublicOfCongo HongKong Hungary Iceland India Indonesia Iran Iraq Ireland Israel Italy Jamaica Japan Jordan Kazakhstan Kenya Kiribati DemocraticRepublicOfKorea RepublicOfKorea Kuwait Kyrgyzstan Laos Latvia Lebanon Lesotho Liberia Libya Liechtenstein Lithuania Luxembourg Macau Macedonia Madagascar Malawi Malaysia Maldives Mali Malta MarshallIslands Martinique Mauritania Mauritius Mayotte Mexico Micronesia Moldova Monaco Mongolia Montenegro Montserrat Morocco Mozambique Myanmar Namibia NauruCountry Nepal Netherlands NewCaledonia NewZealand Nicaragua Niger Nigeria Niue NorfolkIsland NorthernMarianaIslands Norway Oman Pakistan Palau PalestinianTerritories Panama PapuaNewGuinea Paraguay Peru Philippines Poland Portugal PuertoRico Qatar Reunion Romania RussianFederation Rwanda SaintHelena SaintKittsAndNevis SaintLucia SaintPierreAndMiquelon SaintVincentAndTheGrenadines Samoa SanMarino SaoTomeAndPrincipe SaudiArabia Senegal Serbia Seychelles SierraLeone Singapore Slovakia Slovenia SolomonIslands Somalia SouthAfrica Spain SriLanka Sudan Suriname Swaziland Sweden Switzerland Syria Taiwan Tajikistan Tanzania Thailand Togo Tokelau Tonga TrinidadAndTobago Tunisia Turkey Turkmenistan TurksAndCaicosIslands Tuvalu Uganda Ukraine UnitedArabEmirates UnitedKingdom UnitedStates Uruguay Uzbekistan Vanuatu Venezuela Vietnam WallisAndFutunaIslands Yemen Zambia Zimbabwe utils formatYears '%1 year' formatMonths '%1 month' formatWeeks '%1 week' formatDays '%1 day' formatHours '%1 hour' formatMinutes '%1 minute' formatSeconds '%1 second' codec_install "Installation de codec" download_codec "Télécharger le codec %1 (%2) ?" information_popup_success_title "Succès" Sucesso information_popup_codec_install_success_text "Le codec a été installé avec succès." O codec foi instalado com sucesso. information_popup_error_title Erro information_popup_codec_install_error_text "Le codec n'a pas pu être installé." information_popup_codec_save_error_text "Le codec n'a pas pu être sauvegardé." information_popup_codec_download_error_text "Le codec n'a pas pu être téléchargé." loading_popup_codec_install_progress "Téléchargement en cours …" okButton Ok