AbstractSettingsLayout save "Enregistrer" Сохранить AbstractWindow contact_dialog_pick_phone_number_or_sip_address_title "Choisissez un numéro ou adresse SIP" Выберите SIP-номер или адрес fps_counter %1 Кадров в секунду AccountCore drawer_menu_account_connection_status_connected "Connecté" Подключено drawer_menu_account_connection_status_refreshing Обновление… drawer_menu_account_connection_status_progress Подключение… drawer_menu_account_connection_status_failed Ошибка drawer_menu_account_connection_status_cleared Отключено manage_account_status_connected_summary "Vous êtes en ligne et joignable." Вы в сети и доступны. manage_account_status_failed_summary "Erreur de connexion, vérifiez vos paramètres." Ошибка подключения, проверьте настройки. manage_account_status_cleared_summary "Compte désactivé, vous ne recevrez ni appel ni message." Учетная запись отключена, прием сообщений и звонков невозможен. AccountDeviceList manage_account_no_device_found_error_message "Erreur lors de la récupération des appareils" Ошибка опроса устройств AccountManager assistant_account_login_already_connected_error "Le compte est déjà connecté" Учетная запись уже подключена assistant_account_login_proxy_address_error "Impossible de créer l'adresse proxy. Merci de vérifier le nom de domaine." Создание прокси-адреса невозможно. Проверьте имя домена. assistant_account_login_address_configuration_error "Impossible de configurer l'adresse : `%1`." Невозможно настроить адрес: `%1`. assistant_account_login_params_configuration_error "Impossible de configurer les paramètres du compte." Невозможно настроить учетную запись. assistant_account_login_forbidden_error "Le couple identifiant mot de passe ne correspond pas" Имя пользователя и пароль не соответствуют assistant_account_login_error "Erreur durant la connexion" Ошибка подключения assistant_account_add_error "Impossible d'ajouter le compte." Не удалось добавить учетную запись. AccountSettingsGeneralLayout manage_account_details_title "Détails" Подробности manage_account_details_subtitle Éditer les informations de votre compte. Изменить информацию учетной записи. manage_account_devices_title "Vos appareils" Ваши устройства manage_account_devices_subtitle "La liste des appareils connectés à votre compte. Vous pouvez retirer les appareils que vous n’utilisez plus." Список устройств, подключенных к вашей учетной записи. Вы можете удалить устройства, которые больше не используете. manage_account_add_picture "Ajouter une image" Добавить изображение manage_account_edit_picture "Modifier l'image" Изменить изображение manage_account_remove_picture "Supprimer l'image" Удалить изображение sip_address SIP-адрес sip_address_display_name "Nom d'affichage Отображаемое имя sip_address_display_name_explaination "Le nom qui sera affiché à vos correspondants lors de vos échanges." Отображаемое вашим контактам имя. manage_account_international_prefix Indicatif international* Международный код* manage_account_delete "Déconnecter mon compte" Отключить мою учётную запись manage_account_delete_message Ваша учетная запись будет удалена из Linphone, но вы всё ещё будете подключены на других клиентах manage_account_dialog_remove_account_title "Se déconnecter du compte ?" Выйти из вашей учетной записи? manage_account_dialog_remove_account_message Si vous souhaitez supprimer définitivement votre compte rendez-vous sur : https://sip.linphone.org Для полного удаления учетной записи перейдите на https://sip.linphone.org error Erreur Ошибка manage_account_device_remove "Supprimer" Удалить manage_account_device_remove_confirm_dialog Удалить %1? manage_account_device_last_connection "Dernière connexion:" Последний вход: AccountSettingsPage drawer_menu_manage_account "Mon compte" Моя учетная запись settings_general_title "Général" Основные settings_account_title "Paramètres de compte" Настройки учетной записи contact_editor_popup_abort_confirmation_title "Modifications non enregistrées" Несохраненные изменения contact_editor_popup_abort_confirmation_message "Vous avez des modifications non enregistrées. Si vous quittez cette page, vos changements seront perdus. Voulez-vous enregistrer vos modifications avant de continuer ?" У вас есть несохранённые изменения. Если вы покинете эту страницу, ваши изменения будут потеряны. Сохранить изменения перед продолжением? contact_editor_dialog_abort_confirmation_do_not_save "Ne pas enregistrer" "Enregistrer" Не сохранять contact_editor_dialog_abort_confirmation_save Сохранить AccountSettingsParametersLayout settings_title Настройки settings_account_title Настройки учётной записи information_popup_success_title Успешно contact_editor_saved_changes_toast "Modifications sauvegardés" Изменения сохранены account_settings_mwi_uri_title "URI du serveur de messagerie vocale" URI сервера голосовой почты account_settings_voicemail_uri_title "URI de messagerie vocale" URI голосовой почты account_settings_transport_title "Transport" Транспорт account_settings_sip_proxy_url_title URL прокси-сервера account_settings_outbound_proxy_title "Serveur mandataire sortant" Исходящий прокси-сервер account_settings_stun_server_url_title "Adresse du serveur STUN" Адрес сервера STUN account_settings_enable_ice_title "Activer ICE" Включить ICE account_settings_avpf_title "AVPF" AVPF account_settings_bundle_mode_title "Mode bundle" Режим объединения account_settings_expire_title "Expiration (en seconde)" Таймаут (сек) account_settings_conference_factory_uri_title "URI du serveur de conversations" URI фабрики конференции account_settings_audio_video_conference_factory_uri_title "URI du serveur de réunions" URI фабрики видеоконференции account_settings_lime_server_url_title "URL du serveur d’échange de clés de chiffrement" URL сервера Lime AddParticipantsForm search_bar_search_contacts_placeholder "Rechercher des contacts" Найти контакты list_filter_no_result_found "Aucun contact" Результатов не найдено… contact_list_empty Пока нет контактов AdvancedSettingsLayout settings_system_title System Система settings_remote_provisioning_title Remote provisioning Удаленное конфигурирование settings_security_title Security / Encryption Безопасность / Шифрование settings_advanced_audio_codecs_title Audio codecs Аудио кодеки settings_advanced_video_codecs_title Video codecs Видео кодеки settings_advanced_auto_start_title Auto start %1 Автозапуск %1 settings_advanced_remote_provisioning_url Remote provisioning URL URL-адрес удалённого конфигурирования settings_advanced_download_apply_remote_provisioning Download and apply Скачать и применить information_popup_error_title Invalid URL format Ошибка settings_advanced_invalid_url_message Неверный формат URL settings_advanced_media_encryption_title Media encryption Шифрование медиа settings_advanced_media_encryption_mandatory_title Media encryption mandatory Обязательное шифрование медиа settings_advanced_create_endtoend_encrypted_meetings_title Create end to end encrypted meetings and group calls Создавать зашифрованные собрания и групповые звонки settings_advanced_hide_fps_title Скрыть кадры/с AllContactListView car_favorites_contacts_title "Favoris" Избранное generic_address_picker_contacts_list_title 'Contacts' Контакты generic_address_picker_suggestions_list_title "Suggestions" Предложения App remote_provisioning_dialog Voulez-vous télécharger et appliquer la configuration depuis cette adresse ? Хотите скачать и применить конфигурацию с этого адреса? application_description "A free and open source SIP video-phone." SIP-видеофон, бесплатный и с открытым исходным кодом. command_line_arg_order "Send an order to the application towards a command line" Отправить команду приложению через командную строку command_line_option_show_help Отображать эту подсказку command_line_option_show_app_version Показать версию приложения command_line_option_config_to_fetch "Specify the linphone configuration file to be fetched. It will be merged with the current configuration." Укажите файл конфигурации Linphone, который необходимо загрузить. Он будет объединён с текущей конфигурацией. command_line_option_config_to_fetch_arg "URL, path or file" URL, путь или файл command_line_option_minimized Свернуть command_line_option_log_to_stdout Войдите в систему, чтобы получить информацию отладки во время работы command_line_option_print_app_logs_only "Print only logs from the application" Печатайте только журналы приложения hide_action "Cacher" "Afficher" Скрыть show_action Показать quit_action "Quitter" Выйти AuthenticationDialog account_settings_dialog_invalid_password_title "Authentification requise" Требуется аутентификация account_settings_dialog_invalid_password_message La connexion a échoué pour le compte %1. Vous pouvez renseigner votre mot de passe à nouveau ou bien vérifier les options de configuration de votre compte. Не удалось войти в учётную запись %1. Введите пароль ещё раз или проверьте настройки учётной записи. password Пароль cancel "Annuler Отменить assistant_account_login Connexion Подключение assistant_account_login_missing_password Veuillez saisir un mot de passe Введите пароль CallCore call_record_end_message "Enregistrement terminé" Запись завершена call_record_saved_in_file_message "L'appel a été enregistré dans le fichier : %1" Запись сохранена в файл: %1 call_stats_codec_label "Codec: %1 / %2 kHz" Кодек: %1 / %2 kHz call_stats_bandwidth_label "Bande passante : %1 %2 kbits/s %3 %4 kbits/s" Пропускная способность: %1 %2 кбит/с %3 %4 кбит/с call_stats_loss_rate_label "Taux de perte: %1% %2%" Коэффициент потерь: %1% %2% call_stats_jitter_buffer_label "Tampon de gigue: %1 ms" Задержка буфера : 1 мс call_stats_resolution_label "Définition vidéo : %1 %2 %3 %4" Разрешение видео: %1 %2 %3 %4 call_stats_fps_label "FPS : %1 %2 %3 %4" Количество кадров: 1 2 3 4 media_encryption_dtls DTLS Протокол безопасности транспортного уровня дейтаграмм (DTLS) media_encryption_none None Никто media_encryption_srtp SRTP Безопасный протокол транспорта в реальном времени (SRTP) media_encryption_post_quantum "ZRTP - Post quantique" Протокол ZRTP с квант-устойчивыми алгоритмами CallHistoryLayout contact_presence_status_online "En ligne" В сети contact_presence_status_busy "Occupé" Занят contact_presence_status_do_not_disturb "Ne pas déranger" Не беспокоить contact_presence_status_offline "Hors ligne" Не в сети meeting_info_join_title "Rejoindre la réunion" Присоединиться к встрече contact_call_action "Appel" Вызов contact_message_action "Message" Сообщение contact_video_call_action "Appel Video" Видеозвонок CallLayout meeting_event_conference_destroyed "Vous avez quitté la conférence" Вы покинули встречу call_ended_by_user "Vous avez terminé l'appel" Вы завершили звонок call_ended_by_remote "Votre correspondant a terminé l'appel" Ваш собеседник завершил вызов conference_call_empty "En attente d'autres participants…" Ожидание остальных участников… conference_share_link_title "Partager le lien" Поделиться ссылкой copied Скопированный information_popup_meeting_address_copied_to_clipboard Le lien de la réunion a été copié dans le presse-papier Ссылка на встречу скопирована в буфер обмена CallListView meeting "Réunion Встреча call "Appel" Вызов paused_call_or_meeting "%1 en pause" приостановлен ongoing_call_or_meeting "%1 en cours" Непрерывный CallModel call_error_user_declined_toast "Le correspondant a décliné l'appel" Пользователь отклонил вызов call_error_user_not_found_toast "Le correspondant n'a pas été trouvé" Пользователь не найден call_error_user_busy_toast "Le correspondant est occupé" Пользователь занят call_error_incompatible_media_params_toast "Le correspondant ne peut accepter votre appel." Пользователь не может принять ваш звонок call_error_io_error_toast "Service indisponible ou erreur réseau" Недоступная служба или ошибка сети call_error_temporarily_unavailable_toast "Temporairement indisponible" временно недоступно call_error_server_timeout_toast "Délai d'attente du serveur dépassé" Тайм-аут сервера CallPage history_call_start_title "Nouvel appel" Новый вызов call_history_empty_title "Historique d'appel vide" Пустая история звонков history_dialog_delete_all_call_logs_title Supprimer l'historique d'appels ? Удалить историю звонков? history_dialog_delete_all_call_logs_message "L'ensemble de votre historique d'appels sera définitivement supprimé." История звонков будет удалена без возможности восстановления. history_dialog_delete_call_logs_title Supprimer l'historique d'appels ? Удалить историю звонков? history_dialog_delete_call_logs_message "L'ensemble de votre historique d'appels avec ce correspondant sera définitivement supprimé." История звонков с этим пользователем будет удалена навсегда. call_history_call_list_title "Appels" Вызовы menu_delete_history "Supprimer l'historique" Удалить историю call_search_in_history "Rechercher un appel" Найти звонок list_filter_no_result_found "Aucun résultat…" Результат не найден… history_list_empty_history "Aucun appel dans votre historique" Нет звонка в истории call_action_start_new_call "Nouvel appel" Новый вызов call_start_group_call_title "Appel de groupe" Групповой вызов group_call_participant_selected "%n participant(s) sélectionné(s)" 1 выбранный участник выбранные участники %n Выбранные участники call_action_start_group_call "Lancer" Старт history_group_call_start_dialog_subject_hint "Nom du groupe" Название группы required "Requis" Обязательное поле information_popup_error_title Ошибка group_call_error_must_have_name "Un nom doit être donné à l'appel de groupe Для звонка необходимо указать имя group_call_error_not_connected "Vous n'etes pas connecté" Вы не подключены menu_see_existing_contact "Voir le contact" Показать контакт menu_add_address_to_contacts "Ajouter aux contacts" Добавить в контакты menu_copy_sip_address "Copier l'adresse SIP" Копировать SIP-адрес sip_address_copied_to_clipboard_toast Adresse copiée SIP-адрес скопирован sip_address_copied_to_clipboard_message L'adresse a été copié dans le presse_papiers Адрес скопирован в буфер обмена sip_address_copy_to_clipboard_error "Erreur lors de la copie de l'adresse" Ошибка копирования адреса notification_missed_call_title "Appel manqué" Пропущенный звонок call_outgoing "Appel sortant" Исходящий звонок call_audio_incoming "Appel entrant" Входящий звонок CallSettingsLayout settings_call_devices_title "Périphériques" Устройства settings_call_devices_subtitle "Vous pouvez modifier les périphériques de sortie audio, le microphone et la caméra de capture." Вы можете изменить устройства вывода звука, микрофон и камеру. settings_calls_echo_canceller_title "Annulateur d'écho" Эхоподавитель settings_calls_echo_canceller_subtitle "Évite que de l'écho soit entendu par votre correspondant" Предотвращает появление эха у вашего собеседника settings_calls_auto_record_title "Activer l’enregistrement automatique des appels" Включить автоматическую запись звонков settings_call_enable_tones_title Tonalités Тон settings_call_enable_tones_subtitle Activer les tonalités Включить звук settings_calls_enable_video_title "Autoriser la vidéo" Включить видео CallStatistics call_stats_audio_title "Audio" Аудио call_stats_video_title "Vidéo" Видео CallsWindow call_transfer_in_progress_toast "Transfert en cours, veuillez patienter" Отправка, пожалуйста, подождите information_popup_error_title Ошибка call_transfer_failed_toast "Le transfert d'appel a échoué" Не удалась отправить conference_error_empty_uri "La conférence n'a pas pu démarrer en raison d'une erreur d'uri." Встреча не может начаться из -за ошибки URI адреса. call_close_window_dialog_title "Terminer tous les appels en cours ?" Закончить все текущие вызовы? call_close_window_dialog_message "La fenêtre est sur le point d'être fermée. Cela terminera tous les appels en cours." Окно будет закрыто. Это завершит все текущие вызовы. call_can_be_trusted_toast "Appareil authentifié" Доверенное устройство call_dir %1 вызов call_ended Appel terminé Звонок закончился conference_paused Meeting paused Встреча приостановлена call_paused Call paused Звонок приостановлен call_srtp_point_to_point_encrypted Appel chiffré de point à point Шифрованный вызов call_zrtp_sas_validation_required Vérification nécessaire Требуется проверка call_zrtp_end_to_end_encrypted Appel chiffré de bout en bout Сквозной зашифрованный вызов call_not_encrypted "Appel non chiffré" Незашифрованный звонок call_waiting_for_encryption_info "En attente de chiffrement" В ожидании шифрования call_paused_by_remote Call paused by remote Звонок приостановлен удаленно conference_user_is_recording "Vous enregistrez la réunion" Вы записываете встречу call_user_is_recording "Vous enregistrez l'appel" Вы записываете звонок conference_remote_is_recording "Un participant enregistre la réunion" Идет запись встречи call_remote_recording "%1 enregistre l'appel" %1 записывает звонок call_stop_recording "Arrêter l'enregistrement" Прекратить запись add Добавить call_transfer_current_call_title "Transférer %1 à…" Передача %1 на… call_transfer_confirm_dialog_tittle "Confirmer le transfert" Подтвердите передачу call_transfer_confirm_dialog_message "Vous allez transférer %1 à %2." Вы собираетесь перенести %1 на %2. call_action_start_new_call "Nouvel appel" Новый звонок call_action_show_dialer "Pavé numérique" Номеронабиратель call_action_change_layout "Modifier la disposition" Изменить макет call_action_go_to_calls_list "Liste d'appel" Список звонков Merger tous les appels call_action_merge_calls Объединить все звонки call_action_go_to_settings "Paramètres" Настройки conference_action_screen_sharing "Partage de votre écran" Поделитесь своим экраном conference_share_link_title Partager le lien de la réunion Поделиться ссылкой на встречу copied Copié Скопированный information_popup_meeting_address_copied_to_clipboard Le lien de la réunion a été copié dans le presse-papier Ссылка на встречу была скопирована в буфер обмена conference_participants_list_title "Participants (%1)" Участники (%1) group_call_participant_selected 1 выбранный участник выбранные участники %N выбранных участников meeting_schedule_add_participants_title Добавить участников call_encryption_title Chiffrement Шифрование call_stats_title Statistiques Статистика call_action_end_call "Terminer l'appel" Конечный звонок call_action_resume_call "Reprendre l'appel" Возобновить вызов call_action_pause_call "Mettre l'appel en pause" Приостановить вызов call_action_transfer_call "Transférer l'appel" Перевести звонок call_action_start_new_call_hint "Initier un nouvel appel" Начать новый вызов call_display_call_list_hint "Afficher la liste d'appels" Просмотреть список вызовов call_deactivate_video_hint "Désactiver la vidéo" "Activer la vidéo" Выключить видео call_activate_video_hint Включить видео call_activate_microphone "Activer le micro" Включить микрофон call_deactivate_microphone "Désactiver le micro" Выключить микрофон call_share_screen_hint Partager l'écran… Поделиться экраном… call_rise_hand_hint "Lever la main" Поднять руку call_send_reaction_hint "Envoyer une réaction" Отправить реакцию call_manage_participants_hint "Gérer les participants" Управление участниками call_more_options_hint "Plus d'options…" Дополнительные параметры… call_action_change_conference_layout "Modifier la disposition" Изменить макет call_action_full_screen "Mode Plein écran" Полноэкранный режим call_action_stop_recording "Terminer l'enregistrement" Завершить запись call_action_record "Enregistrer l'appel" Запись звонка call_activate_speaker_hint "Activer le son" Активировать динамик call_deactivate_speaker_hint "Désactiver le son" Отключить динамик CarddavSettingsLayout settings_contacts_carddav_title Carnet d'adresse CardDAV Адресная книга settings_contacts_carddav_subtitle "Ajouter un carnet d’adresse CardDAV pour synchroniser vos contacts Linphone avec un carnet d’adresse tiers." Добавьте адресную книгу для синхронизации контактов Linphone с сторонней адресной книгой. information_popup_error_title Ошибка settings_contacts_carddav_popup_invalid_error "Vérifiez que toutes les informations ont été saisies." Проверьте, что вся информация введена. information_popup_synchronization_success_title Успешно settings_contacts_carddav_synchronization_success_message "Le carnet d'adresse CardDAV est synchronisé." Адресная книга синхронизирована. settings_contacts_carddav_popup_synchronization_error_title Ошибка settings_contacts_carddav_popup_synchronization_error_message "Erreur de synchronisation!" Ошибка синхронизации! settings_contacts_delete_carddav_server_title "Supprimer le carnet d'adresse CardDAV ?" Удалить адресную книгу? sip_address_display_name Nom d'affichage Отображаемое имя settings_contacts_carddav_server_url_title "URL du serveur" URL-адрес сервера username Имя пользователя password Пароль settings_contacts_carddav_realm_title Domaine d’authentification Область аутентификации settings_contacts_carddav_use_as_default_title "Stocker ici les contacts nouvellement crées" Сохраняйте вновь созданные контакты здесь ChangeLayoutForm conference_layout_grid Сетка conference_layout_active_speaker Включить динамик conference_layout_audio_only Только аудио CliModel show_function_description Показать fetch_config_function_description Получить конфигурацию call_function_description Вызов bye_function_description Завершить вызов accept_function_description Принять decline_function_description Отклонить ConferenceInfoCore information_popup_error_title "Erreur" Ошибка information_popup_disconnected_account_message "Votre compte est déconnecté" Ваша учетная запись отключена Contact drawer_menu_account_connection_status_connected "Connecté" Подключенный drawer_menu_account_connection_status_cleared "Désactivé" Отключенный drawer_menu_account_connection_status_refreshing "Connexion…" Соединение… drawer_menu_account_connection_status_failed "Erreur" Ошибка information_popup_error_title Erreur Ошибка information_popup_voicemail_address_undefined_message L'URI de messagerie vocale n'est pas définie. URI -адрес голосовой почты не определен. ContactEdition contact_editor_title "Modifier contact" Редактировать контакт save "Enregistrer Сохранить contact_editor_dialog_cancel_change_message "Les changements seront annulés. Souhaitez-vous continuer ?" Изменения будут отменены. Хотите продолжить? contact_editor_mandatory_first_name_not_filled "Veuillez saisir un prénom" Пожалуйста, введите имя contact_editor_mandatory_address_or_number_not_filled "Veuillez saisir une adresse ou un numéro de téléphone" Пожалуйста, введите SIP-адрес или номер телефона contact_editor_add_image_label "Ajouter une image" Добавить изображение contact_details_edit "Modifier" Редактировать contact_details_delete "Supprimer" Удалить contact_editor_first_name "Prénom" Имя contact_editor_last_name "Nom" Фамилия contact_editor_company "Entreprise" Компания contact_editor_job_title "Fonction" Работа sip_address SIP-адрес phone "Téléphone" Телефон ContactListItem contact_details_remove_from_favourites "Enlever des favoris" Удалить из избранного contact_details_add_to_favourites "Ajouter aux favoris" Добавить в избранное Partager Поделиться information_popup_error_title Ошибка information_popup_vcard_creation_error La création du fichier vcard a échoué Не удалось создать VCard information_popup_vcard_creation_title VCard créée Создать визитную карточку information_popup_vcard_creation_success "VCard du contact enregistrée dans %1" Визитная карточка была сохранена в %1 contact_sharing_email_title Partage de contact Поделиться контактом contact_details_delete "Supprimer" Удалить ContactPage contacts_add "Ajouter un contact" Добавить контакт contacts_list_empty "Aucun contact pour le moment" Нет контактов в текущий момент contact_new_title "Nouveau contact" Новый контакт create Создать contact_edit_title "Modifier contact" Редактировать контакт save Сохранить contact_dialog_delete_title Supprimer %1 ?" Удалить %1? contact_dialog_delete_message Ce contact sera définitivement supprimé. Этот контакт будет удален безвозвратно. contact_deleted_toast "Contact supprimé" Контакт удалён contact_deleted_message "%1 a été supprimé" %1 был удален contact_dialog_devices_trust_popup_title "Augmenter la confiance" Повысить уровень доверия contact_dialog_devices_trust_popup_message "Pour augmenter le niveau de confiance vous devez appeler les différents appareils de votre contact et valider un code.<br><br>Vous êtes sur le point d’appeler “%1” voulez vous continuer ?" Чтобы повысить уровень доверия, вы должны позвонить на устройства вашего контакта и подтвердить код.<br><br>Вы собираетесь набрать "% 1", хотите продолжить? popup_do_not_show_again Ne plus afficher Больше не показывать cancel Отменить dialog_call "Appeler" Звонок contact_dialog_devices_trust_help_title "Niveau de confiance" Уровень доверия contact_dialog_devices_trust_help_message "Vérifiez les appareils de votre contact pour confirmer que vos communications seront sécurisées et sans compromission. <br>Quand tous seront vérifiés, vous atteindrez le niveau de confiance maximal." Проверьте устройства вашего контакта, чтобы подтвердить, что ваши сообщения будут безопасными и бескомпромиссными. Когда все будут проверены, вы достигнете максимального уровня доверия. dialog_ok "Ok" Ок bottom_navigation_contacts_label "Contacts" Контакты search_bar_look_for_contact_text Rechercher un contact Найти контакт list_filter_no_result_found Aucun résultat… Нет результата … contact_list_empty Aucun contact pour le moment Нет контакта на данный момент contact_details_edit "Éditer" Редактировать contact_call_action "Appel" Вызов contact_message_action "Message" Сообщение contact_video_call_action "Appel vidéo" Видео звонок contact_presence_status_online "En ligne" Онлайн contact_presence_status_busy "Occupé" Занят contact_presence_status_do_not_disturb "Ne pas déranger" Прошу не беспокоить contact_presence_status_offline "Hors ligne" Не в сети contact_details_numbers_and_addresses_title "Coordonnées" Контактная информация contact_details_company_name "Société :" Компания: contact_details_job_title "Poste :" Работа: contact_details_medias_title "Medias" Файлы contact_details_medias_subtitle "Afficher les medias partagés" Показать общие файлы contact_details_trust_title "Confiance" Доверять contact_dialog_devices_trust_title "Niveau de confiance - Appareils vérifiés" Уровень доверия - проверенные устройства contact_details_no_device_found "Aucun appareil" Нет устройства contact_device_without_name "Appareil inconnu" Неизвестное устройство contact_make_call_check_device_trust "Vérifier" Проверять contact_details_actions_title "Autres actions" Другие действия contact_details_remove_from_favourites "Retirer des favoris" Удалить из избраанного contact_details_add_to_favourites "Ajouter aux favoris" Добавить в избранное contact_details_share "Partager" Поделиться information_popup_error_title Ошибка contact_details_share_error_mesage "La création du fichier vcard a échoué" Не удалось создать визитную карточку contact_details_share_success_title "VCard créée" Визитная карточка создана contact_details_share_success_mesage "VCard du contact enregistrée dans %1" Визитная карточка была сохранена в % contact_details_share_email_title "Partage de contact" Поделиться контактом contact_details_delete "Supprimer ce contact" Удалить контакт ContactsSettingsLayout settings_contacts_ldap_title Annuaires LDAP LDAP-серверы settings_contacts_ldap_subtitle "Ajouter vos annuaires LDAP pour pouvoir effectuer des recherches dans la barre de recherche." Добавьте свои LDAP-серверы, чтобы иметь возможность выполнять поиск в волшебной строке поиска. settings_contacts_carddav_title Адресная книга settings_contacts_carddav_subtitle Добавьте адресную книгу для синхронизации контактов Linphone с сторонней адресной книгой. settings_contacts_add_ldap_server_title "Ajouter un annuaire LDAP" Добавить сервер LDAP settings_contacts_edit_ldap_server_title "Modifier un annuaire LDAP" Изменить сервер LDAP settings_contacts_add_carddav_server_title "Ajouter un carnet d'adresse CardDAV" Добавить адресную книгу settings_contacts_edit_carddav_server_title "Modifier un carnet d'adresse CardDAV" Редактировать адресную книгу ContactsSettingsProviderLayout information_popup_success_title Успешно information_popup_changes_saved "Les changements ont été sauvegardés" Изменения были сохранены add "Ajouter" Добавить DebugSettingsLayout settings_debug_clean_logs_message "Les traces de débogage seront supprimées. Souhaitez-vous continuer ?" Трассировки отладки будут удалены. Вы хотите продолжить? settings_debug_share_logs_message "Les traces de débogage ont été téléversées. Comment souhaitez-vous partager le lien ? " Были загружены трассировки отладки. Не хотели бы вы поделиться ссылкой? settings_debug_clipboard "Presse-papier" Буфер обмена settings_debug_email "E-Mail" Электронная почта debug_settings_trace "Traces %1" % 1 отслежено information_popup_email_sharing_failed "Le partage par mail a échoué. Veuillez envoyer le lien %1 directement à l'adresse %2." Не удалось отправить сообщение по электронной почте. Пожалуйста, отправьте ссылку % 1 непосредственно на адрес % 2. information_popup_error_title Une erreur est survenue. Произошла ошибка. settings_debug_enable_logs_title "Activer les traces de débogage" Включить отслеживание отладки settings_debug_enable_full_logs_title "Activer les traces de débogage intégrales" Включить полное логирование settings_debug_delete_logs_title "Supprimer les traces" Удалить журнал отладки settings_debug_share_logs_title "Partager les traces" Поделиться журналом отладки settings_debug_share_logs_loading_message "Téléversement des traces en cours …" Загрузка трассировок… settings_debug_app_version_title "Version de l'application" Версия приложения settings_debug_sdk_version_title "Version du SDK" Версия SDK settings_debug_share_logs_error "Le téléversement des traces a échoué. Vous pouvez partager les fichiers de trace directement depuis le répertoire suivant : %1" Не удалось загрузить трассировки. Вы можете предоставить общий доступ к файлам трассировки непосредственно из следующего каталога: % 1 DecoratedTextField textfield_error_message_cannot_be_empty "ne peut être vide" не может быть пустым textfield_error_message_unknown_format "Format non reconnu" Неизвестный формат Dialog dialog_confirm "Confirmer" Подтвердить dialog_cancel "Annuler" Отмена EncryptionSettings call_stats_media_encryption_title "Encryption :" Шифрование: call_stats_media_encryption Media encryption : %1 Шифрование файлов: %1%2 call_stats_media_encryption_zrtp_post_quantum ZRTP Post Quantique Post Quantum ZRTP call_stats_zrtp_cipher_algo "Algorithme de chiffrement : %1" Алгоритм шифрования: %1 call_stats_zrtp_key_agreement_algo "Algorithme d'accord de clé : %1" Алгоритм ключевого соглашения: %1 call_stats_zrtp_hash_algo "Algorithme de hachage : %1" Хэш-алгоритм: %1 call_stats_zrtp_auth_tag_algo "Algorithme d'authentification : %1" Алгоритм аутентификации: %1 call_stats_zrtp_sas_algo "Algorithme SAS : %1" Алгоритм SAS: %1 call_zrtp_validation_button_label "Validation chiffrement" Проверка шифрования FriendCore sip_address "Adresse SIP" SIP-адрес device_id "Téléphone" Телефон information_popup_error_title Ошибка information_popup_invalid_address_message "Adresse invalide" Неверный адрес HelpPage help_title "Aide" Помощь help_about_title "À propos de %1" О продукте %1 help_about_privacy_policy_title "Règles de confidentialité" Политика конфиденциальности help_about_privacy_policy_subtitle Quelles informations %1 collecte et utilise Какую информацию % 1 собирает и использует help_about_version_title "Version" Версия help_about_gpl_licence_title "Licences GPLv3" Лицензии GPLv3 help_about_contribute_translations_title "Contribuer à la traduction de %1" Внести свой вклад в перевод %1 help_troubleshooting_title "Dépannage" Поиск неисправностей LdapSettingsLayout settings_contacts_ldap_title LDAP-серверы settings_contacts_ldap_subtitle Добавьте свои LDAP-серверы, чтобы иметь возможность выполнять поиск в волшебной строке поиска. information_popup_success_title Успешно settings_contacts_ldap_success_toast "L'annuaire LDAP a été sauvegardé" Сервер LDAP был сохранен settings_contacts_ldap_error_toast "Une erreur s'est produite, la configuration LDAP n'a pas été sauvegardée !" Произошла ошибка, конфигурация LDAP не была сохранена! information_popup_error_title Ошибка settings_contacts_ldap_delete_confirmation_message "Supprimer l'annuaire LDAP ?" Удалить сервер LDAP? settings_contacts_ldap_server_url_title "URL du serveur (ne peut être vide)" URL-адрес сервера (не может быть пустым) settings_contacts_ldap_bind_dn_title "Bind DN" Привязать DN settings_contacts_ldap_password_title "Mot de passe" Пароль settings_contacts_ldap_use_tls_title "Utiliser TLS" Используйте TLS settings_contacts_ldap_search_base_title "Base de recherche (ne peut être vide)" Исследовательская база (не может быть пустой) settings_contacts_ldap_search_filter_title "Filtre" Фильтр settings_contacts_ldap_max_results_title "Nombre maximum de résultats" Максимальные результаты settings_contacts_ldap_request_delay_title "Délai entre 2 requêtes (en millisecondes)" Задержка между двумя запросами (в миллисекундах) settings_contacts_ldap_request_timeout_title "Durée maximun (en secondes)" Тайм-аут (в секундах) settings_contacts_ldap_min_characters_title "Nombre minimum de caractères pour la requête" Минимальное количество символов для запроса settings_contacts_ldap_name_attributes_title "Attributs de nom" Атрибуты имени settings_contacts_ldap_sip_attributes_title "Attributs SIP" Атрибуты SIP settings_contacts_ldap_sip_domain_title "Domaine SIP" SIP-домен settings_contacts_ldap_debug_title "Débogage" Отладка LinphoneEnums media_encryption_post_quantum "ZRTP - Post quantique" Post quantum ZRTP LoadingPopup cancel Отмена LoginForm username Nom d'utilisateur : username Имя пользователя password Mot de passe Пароль assistant_account_login "Connexion" Соединение assistant_account_login_missing_username "Veuillez saisir un nom d'utilisateur" Пожалуйста, введите имя пользователя assistant_account_login_missing_password "Veuillez saisir un mot de passe" Пожалуйста, введите пароль assistant_forgotten_password "Mot de passe oublié ?" Забыли пароль? LoginLayout help_about_title À propos de %1 О продукте %1 help_about_privacy_policy_title "Politique de confidentialité" Политика конфиденциальности help_about_privacy_policy_link "Visiter notre potilique de confidentialité" Ознакомьтесь с нашей политикой конфиденциальности help_about_version_title "Version" Версия help_about_licence_title "Licence" Лицензия help_about_copyright_title "Copyright Авторское право close "Fermer" Закрыть LoginPage assistant_account_login Connexion Соединение assistant_no_account_yet "Pas encore de compte ?" Нет аккаунта? assistant_account_register "S'inscrire" Зарегистрироваться assistant_login_third_party_sip_account_title "Compte SIP tiers" Сторонний аккаунт SIP assistant_login_remote_provisioning "Configuration distante" Удаленная подготовка assistant_login_download_remote_config "Télécharger une configuration distante" Загрузите удаленную конфигурацию assistant_login_remote_provisioning_url 'Veuillez entrer le lien de configuration qui vous a été fourni :' Пожалуйста, введите ссылку на установку, предоставленную вам: cancel Отмена validate "Valider" Подтвердить settings_advanced_remote_provisioning_url 'Lien de configuration distante' Удаленная ссылка на подготовку default_account_connection_state_error_toast Ошибка во время соединения MagicSearchList device_id Телефон MainLayout bottom_navigation_calls_label "Appels" Вызовы bottom_navigation_contacts_label "Contacts" Контакты bottom_navigation_conversations_label "Conversations" Разговоры bottom_navigation_meetings_label "Réunions" Встречи searchbar_placeholder_text "Rechercher un contact, appeler %1" Найдите контакт, звонок %1 searchbar_placeholder_text_chat_feature_enabled "ou envoyer un message …" или отправить сообщение… contact_presence_status_disable_do_not_disturb "Désactiver ne pas déranger" Отключить, чтобы не беспокоить information_popup_error_title Ошибка no_voicemail_uri_error_message "L'URI de messagerie vocale n'est pas définie." URI голосовой почты не определен. drawer_menu_manage_account Mon compte Мой аккаунт contact_presence_status_enable_do_not_disturb "Activer ne pas déranger" Включить режим "не беспокоить" settings_title Настройки recordings_title "Enregistrements" Записи help_title "Aide" Помощь help_quit_title "Quitter l'application" Выйти из приложения quit_app_question "Quitter %1 ?" Выйти %1 ? drawer_menu_add_account "Ajouter un compte" Добавить учетную запись MainWindow information_popup_connexion_succeed_title "Connexion réussie" Соединение успешно information_popup_connexion_succeed_message "Vous êtes connecté en mode %1" Вы вошли в систему в режиме %1 interoperable interopérable совместимый call_transfer_successful_toast_title "Appel transféré" Вызов переадресован call_transfer_successful_toast_message "Votre correspondant a été transféré au contact sélectionné" Ваш корреспондент был переведен к выбранному контактному лицу information_popup_success_title Сохраненный information_popup_changes_saved "Les changements ont été sauvegardés" Изменения были сохранены captcha_validation_loading_message "Veuillez valider le captcha sur la page web" Пожалуйста, подтвердите ввод капчи на веб-странице assistant_register_error_title "Erreur lors de la création" Ошибка при создании assistant_register_success_title "Compte créé" Созданная учетная запись assistant_register_success_message "Le compte a été créé. Vous pouvez maintenant vous connecter" Учетная запись создана. Теперь вы можете войти в систему. assistant_register_error_code "Erreur dans le code de validation" Ошибка в коде проверки information_popup_error_title Ошибка MeetingForm meeting_schedule_meeting_label "Réunion" Встреча meeting_schedule_broadcast_label "Webinar" Вебинар meeting_schedule_subject_hint "Ajouter un titre" Добавить заголовок meeting_schedule_description_hint "Ajouter une description" Добавьте описание meeting_schedule_add_participants_title "Ajouter des participants" Добавить участников meeting_schedule_send_invitations_title "Envoyer une invitation aux participants" Отправить приглашение участникам MeetingListView meeting_info_cancelled "Réunion annulée" Встреча отменена meetings_list_no_meeting_for_today "Aucune réunion aujourd'hui" Сегодня нет встречи MeetingPage meetings_add "Créer une réunion" Создать собрание meetings_list_empty "Aucune réunion" Нет встречи meeting_schedule_cancel_dialog_message "Souhaitez-vous annuler et supprimer cette réunion ?" Хотели бы вы отменить и удалить эту встречу? meeting_schedule_delete_dialog_message Souhaitez-vous supprimer cette réunion ? Хотели бы вы удалить эту встречу? meeting_schedule_cancel_and_delete_action "Annuler et supprimer" Отменить и удалить meeting_schedule_delete_only_action "Supprimer seulement" Удалить только meeting_schedule_delete_action "Supprimer" Удалить back_action Retour Назад meetings_list_title Réunions Встречи meetings_search_hint "Rechercher une réunion" Найти встречу list_filter_no_result_found "Aucun résultat…" Нет результата… meetings_empty_list "Aucune réunion" Нет встречи meeting_schedule_title "Nouvelle réunion" Новая встреча create Создать information_popup_error_title Ошибка meeting_schedule_mandatory_field_not_filled_toast Veuillez saisir un titre et sélectionner au moins un participant Пожалуйста, заполните название и выберите хотя бы одного участника meeting_schedule_duration_error_toast "La fin de la conférence doit être plus récente que son début" Окончание конференции должно быть позднее, чем ее начало meeting_schedule_creation_in_progress "Création de la réunion en cours …" Создание в процессе… meeting_info_created_toast "Réunion planifiée avec succès" Встреча успешно создана meeting_failed_to_schedule_toast "Échec de création de la réunion !" Не удалось создать встречу! save Сохранить saved "Enregistré" Сохранено meeting_info_updated_toast "Réunion mise à jour" Встреча обновлена meeting_schedule_edit_in_progress "Modification de la réunion en cours…" Обновление встречи в процессе… meeting_failed_to_edit_toast "Échec de la modification de la réunion !" Не удалось обновить встречу! meeting_schedule_add_participants_title "Ajouter des participants" Добавление участников add Добавить group_call_participant_selected "%n participant(s) sélectionné(s)" 1 выбранный участник выбранные участники %n выбранных участников meeting_info_delete "Supprimer la réunion" Удалить собрание meeting_address_copied_to_clipboard_toast "Adresse de la réunion copiée" URI собрания скопирован meeting_schedule_timezone_title "Fuseau horaire" Часовой пояс meeting_info_organizer_label "Organisateur" Организатор meeting_info_join_title "Rejoindre la réunion" Присоединиться к собранию MeetingsSettingsLayout settings_meetings_display_title "Affichage" Дисплей settings_meetings_default_layout_title "Mode d’affichage par défaut" Режим отображения по умолчанию settings_meetings_default_layout_subtitle "Le mode d’affichage des participants en réunions" Как отображаются участники на собраниях MultimediaSettings multimedia_settings_ringer_title Ringtone - Incoming calls Мелодия звонка - Входящие звонки multimedia_settings_speaker_title "Haut-parleurs" Динамики multimedia_settings_microphone_title "Microphone" Микрофон multimedia_settings_camera_title "Caméra" Камера NetworkSettingsLayout settings_network_title "Réseau" Сеть settings_network_allow_ipv6 "Autoriser l'IPv6" Включить lPv6 NewCallForm call_transfer_active_calls_label "Appels en cours" Продолжающийся вызов search_bar_look_for_contact_text "Rechercher un contact" Найти контакт call_start_group_call_title Групповой звонок NotificationReceivedCall call_audio_incoming "Appel entrant" Входящий звонок dialog_accept "Accepter" Принять dialog_deny "Refuser Отклонить OIDCModel OAuthHttpServerReplyHandler is not listening Некорректный запрос авторизации oidc_authentication_timeout_message Timeout: Not authenticated Тайм-аут: Проверка подлинности не проведена oidc_authentication_granted_message Authentication granted Подтвержденная аутентификация oidc_authentication_not_authenticated_message Not authenticated Не прошел проверку подлинности oidc_authentication_refresh_message Refreshing token Обновляющий токен oidc_authentication_temporary_credentials_message Temporary credentials received Получены временные полномочия oidc_authentication_network_error Network error Сетевая ошибка oidc_authentication_server_error Server error Ошибка сервера oidc_authentication_token_not_found_error OAuth token not found Токен авторизации не найден oidc_authentication_token_secret_not_found_error OAuth token secret not found Секретный токен авторизации не найден oidc_authentication_callback_not_verified_error OAuth callback not verified Некорректная проверка подлинности данных обратного вызова oidc_authentication_request_auth_message Requesting authorization from browser Запрос авторизации у браузера oidc_authentication_request_token_message Requesting access token Запрос токена доступа oidc_authentication_refresh_token_message Refreshing access token Обновление токена доступа oidc_authentication_request_authorization_message Requesting authorization Запрашиваю авторизацию oidc_authentication_request_temporary_credentials_message Requesting temporary credentials Запрос временных учетных данных oidc_authentication_no_auth_found_in_config_error No authorization endpoint found in OpenID configuration В конфигурации OpenID не найдена конечная точка авторизации oidc_authentication_no_token_found_in_config_error No token endpoint found in OpenID configuration Конечная точка токена не найдена в конфигурации OpenID ParticipantListView meeting_participant_is_admin_label "Admin" Администратор meeting_add_participants_title "Ajouter des participants" Добавить участников QObject DTLS DTLS None None SRTP SRTP media_encryption_post_quantum "ZRTP - Post quantique" ZRTP с постквантовой криптографией incoming "Entrant" Входящий outgoing "Sortant" Исходящий conference_layout_active_speaker "Participant actif" Говорящий conference_layout_grid "Mosaïque" Сетка conference_layout_audio_only "Audio uniquement" Только аудио RegisterCheckingPage email "email" электронная почта phone_number "numéro de téléphone" номер телефона confirm_register_title "Inscription | Confirmer votre %1" Зарегистрируйте | подтвердите свой %1 assistant_account_creation_confirmation_explanation Nous vous avons envoyé un code de vérification sur votre %1 %2<br> Merci de le saisir ci-dessous Мы отправили вам проверочный код на ваш адрес %1 %2<br> Пожалуйста, введите его ниже assistant_account_creation_confirmation_did_not_receive_code "Vous n'avez pas reçu le code ?" Не получили код? assistant_account_creation_confirmation_resend_code "Renvoyer un code" Повторная отправка кода RegisterPage assistant_account_register "Inscription Зарегистрировать assistant_already_have_an_account Уже есть аккаунт? assistant_account_login Соединение assistant_account_register_with_phone_number Зарегистрируйтесь, указав номер телефона assistant_account_register_with_email Зарегистрируйтесь по электронной почте username Имя пользователя phone_number "Numéro de téléphone" Номер телефона email Адрес электронной почты password Пароль assistant_account_register_password_confirmation "Confirmation mot de passe" Подтверждение пароля assistant_dialog_cgu_and_privacy_policy_message "J'accepte les %1 et la %2" Я принимаю %1 и %2 assistant_dialog_general_terms_label "conditions d'utilisation" условия использования assistant_dialog_privacy_policy_label "politique de confidentialité" политика конфиденциальности assistant_account_create "Créer" Создать assistant_account_create_missing_username_error "Veuillez entrer un nom d'utilisateur" Пожалуйста, введите имя пользователя assistant_account_create_missing_password_error "Veuillez entrer un mot de passe" Пожалуйста, введите пароль assistant_account_create_confirm_password_error "Les mots de passe sont différents" Пароли не совпадают assistant_account_create_missing_number_error "Veuillez entrer un numéro de téléphone" Пожалуйста, введите номер телефона assistant_account_create_missing_email_error "Veuillez entrer un email" Пожалуйста, введите адрес электронной почты SIPLoginPage assistant_login_third_party_sip_account_title Compte SIP tiers Сторонняя учетная запись SIP assistant_no_account_yet Pas encore de compte ? Еще нет аккаунта? assistant_account_register S'inscrire Зарегистрировать Certaines fonctionnalités telles que les conversations de groupe, les vidéo-conférences, etc… nécessitent un compte %1. Ces fonctionnalités seront masquées si vous utilisez un compte SIP tiers. Pour les activer dans un projet commercial, merci de nous contacter. Для некоторых функций, таких как групповые чаты, видеоконференции и т.д., требуется %1 учетная запись. Эти функции будут скрыты, если вы используете стороннюю учетную запись SIP. Чтобы включить их в коммерческий проект, пожалуйста, свяжитесь с нами. assistant_third_party_sip_account_create_linphone_account "Créer un compte linphone" Создайте учетную запись linphone assistant_third_party_sip_account_warning_ok "Je comprends" Я понимаю username "Nom d'utilisateur" Имя пользователя password Пароль sip_address_domain "Domaine" Домен sip_address_display_name Nom d'affichage Отображаемое имя transport "Transport" Транспорт assistant_account_login Соединение assistant_account_login_missing_username Пожалуйста, введите имя пользователя assistant_account_login_missing_password Пожалуйста, введите пароль assistant_account_login_missing_domain "Veuillez saisir un nom de domaine Пожалуйста, введите домен ScreencastSettings screencast_settings_choose_window_text "Veuillez choisir l’écran ou la fenêtre que vous souihaitez partager au autres participants" Пожалуйста, выберите экран или окно, которым вы хотели бы поделиться с другими участниками. screencast_settings_all_screen_label "Ecran entier" Полноэкранный screencast_settings_one_window_label "Fenêtre" Окно screencast_settings_screen "Ecran %1" Экран %1 stop "Stop Остановить share "Partager" Поделиться SecurityModePage manage_account_choose_mode_title "Choisir votre mode" Выберите свой режим manage_account_choose_mode_message "Vous pourrez changer de mode plus tard." Вы можете изменить режим позже. manage_account_e2e_encrypted_mode_default_title "Chiffrement de bout en bout" Конечное шифрование manage_account_e2e_encrypted_mode_default_summary "Ce mode vous garanti la confidentialité de tous vos échanges. Notre technologie de chiffrement de bout en bout assure un niveau de sécurité maximal pour tous vos échanges." Этот режим гарантирует конфиденциальность всех ваших сообщений. Наша технология сквозного шифрования обеспечивает максимальную безопасность всех ваших сообщений. manage_account_e2e_encrypted_mode_interoperable_title "Interoperable" Совместимый manage_account_e2e_encrypted_mode_interoperable_summary "Ce mode vous permet de profiter de toute les fonctionnalités de Linphone, toute en restant interopérable avec n’importe qu’elle autre service SIP." Этот режим позволяет вам пользоваться всеми функциями Linphone, сохраняя при этом совместимость с любым другим SIP-сервисом. dialog_continue "Continuer" Продолжить SecuritySettingsLayout settings_security_enable_vfs_title "Chiffrer tous les fichiers" Зашифровать все файлы settings_security_enable_vfs_subtitle "Attention, vous ne pourrez pas revenir en arrière !" Внимание: после включения он не может быть отключен! SettingsPage settings_title "Paramètres" Настройки settings_calls_title "Appels" Звонки settings_conversations_title "Conversations" Разговоры settings_contacts_title "Contacts" Контакты settings_meetings_title "Réunions" Встречи settings_network_title "Affichage" "Réseau" Сеть settings_advanced_title "Paramètres avancés" Расширенные параметры contact_editor_popup_abort_confirmation_title Modifications non enregistrées Несохраненные изменения contact_editor_popup_abort_confirmation_message Vous avez des modifications non enregistrées. Si vous quittez cette page, vos changements seront perdus. Voulez-vous enregistrer vos modifications avant de continuer ? У вас есть несохраненные изменения. Если вы покинете эту страницу, внесенные вами изменения будут потеряны. Вы хотите сохранить их, прежде чем продолжить? contact_editor_dialog_abort_confirmation_do_not_save "Ne pas enregistrer" Не сохранено contact_editor_dialog_abort_confirmation_save "Enregistrer" Сохранить Sticker conference_participant_joining_text "rejoint…" соединение… conference_participant_paused_text "En pause" Приостановлено ToolModel call_error_uninterpretable_sip_address "The calling address is not an interpretable SIP address : %1 Вызывающий адрес не является интерпретируемым SIP-адресом : %1 group_call_error_no_account Учетная запись по умолчанию не найдена, не удается создать групповой вызов group_call_error_participants_invite Не удалось пригласить участников на групповой звонок group_call_error_creation Не удалось создать групповой вызов unknown_audio_device_name Неизвестное имя устройства Utils information_popup_call_not_created_message "L'appel n'a pas pu être créé" Вызов не может быть создан information_popup_error_title Ошибка information_popup_group_call_not_created_message Не удалось создать групповой вызов number_of_years %n an(s) один год годы %n лет number_of_month "%n mois" один месяц месяцы %n месяцев number_of_weeks %n semaine(s) одна неделя недели %n недель number_of_days %n jour(s) день дни %n дней today "Aujourd'hui" Сегодня yesterday "Hier Вчера call_zrtp_token_verification_possible_characters "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789" ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789 WaitingRoom meeting_waiting_room_title Participer à : Присоединиться : meeting_waiting_room_join "Rejoindre" Присоединиться cancel Отменить meeting_waiting_room_joining_title "Connexion à la réunion" Подключение к собранию meeting_waiting_room_joining_subtitle "Vous allez rejoindre la réunion dans quelques instants…" Вы присоединитесь к собранию через несколько минут... WelcomePage welcome_page_title "Bienvenue" Добро пожаловать welcome_page_subtitle "sur %1" на %1 welcome_carousel_skip "Passer" Пропустить welcome_page_1_message "Une application de communication <b>sécurisée</b>,<br> <b>open source</b> et <b>française</b>." <b>Защищенное<b>коммуникационное приложение с<br> </b> открытым исходным кодом</b> на </b> французском</b> языке. welcome_page_2_title "Sécurisé" Обезопасить welcome_page_2_message "Vos communications sont en sécurité grâce aux <br><b>Chiffrement de bout en bout</b>." Ваши сообщения защищены благодаря <br><b>сквозному шифрованию</b>. welcome_page_3_title "Open Source" С открытым исходным кодом welcome_page_3_message "Une application open source et un <b>service gratuit</b> <br>depuis <b>2001</b>" Приложение с открытым исходным кодом и <b>бесплатный сервис <b> <br> с <b>2001 года</b> next "Suivant" Следующий start "Commencer" Начать ZrtpAuthenticationDialog call_dialog_zrtp_validate_trust_title Vérification de sécurité Проверка безопасности call_zrtp_sas_validation_skip "Passer" Пропустить call_dialog_zrtp_validate_trust_warning_message "Pour garantir le chiffrement, nous avons besoin de réauthentifier l’appareil de votre correspondant. Echangez vos codes :" Чтобы обеспечить шифрование, нам необходимо повторно аутентифицировать устройство вашего контакта. Обменяйте свои коды: call_dialog_zrtp_validate_trust_message "Pour garantir le chiffrement, nous avons besoin d’authentifier l’appareil de votre correspondant. Veuillez échanger vos codes : " Чтобы обеспечить шифрование, нам необходимо аутентифицировать устройство вашего контакта. Пожалуйста, обменяйте свои коды: call_dialog_zrtp_validate_trust_local_code_label "Votre code :" Ваш код : call_dialog_zrtp_validate_trust_remote_code_label "Code correspondant :" Соответствующий код : call_dialog_zrtp_validate_trust_letters_do_not_match_text "Le code fourni ne correspond pas." Указанный код не соответствует действительности. call_dialog_zrtp_security_alert_message "La confidentialité de votre appel peut être compromise !" Конфиденциальность вашего звонка может быть нарушена! call_dialog_zrtp_validate_trust_letters_do_not_match "Aucune correspondance" Совпадений нет call_action_hang_up "Raccrocher" Завершить вызов country Afghanistan Афганистан Albania Албания Algeria Алжир AmericanSamoa Американский Самоа Andorra Андорра Angola Ангола Anguilla Ангилья AntiguaAndBarbuda Антигуа и Барбулька Argentina Аргентина Armenia Армения Aruba Аруба Australia Австралия Austria Австрия Azerbaijan Азербайджан Bahamas Багамские острова Bahrain Бахрейн Bangladesh Бангладеш Barbados Барбадос Belarus Беларусь Belgium Бельгия Belize Белиз Benin Бенин Bermuda Бермудские острова Bhutan Бутан Bolivia Боливия BosniaAndHerzegowina Босния и Герцеговина Botswana Ботсвана Brazil Бразилия Brunei Бруней Bulgaria Болгария BurkinaFaso Буркина-Фасо Burundi Бурунди Cambodia Камбоджа Cameroon Камерун Canada Канада CapeVerde Кабо-Верде CaymanIslands Каймановы острова CentralAfricanRepublic Центральная Африканская Республика Chad Чад Chile Чили China Китай Colombia Колумбия Comoros Коморские острова PeoplesRepublicOfCongo Народная Республика Конго CookIslands Острова Кука CostaRica Коста-Рика IvoryCoast Берег Слоновой Кости Croatia Хорватия Cuba Куба Cyprus Кипр CzechRepublic Чешская Республика Denmark Дания Djibouti Джибути Dominica Доминикана DominicanRepublic Доминиканская Республика Ecuador Эквадор Egypt Египт ElSalvador Сальвадор EquatorialGuinea Экваториальная Гвинея Eritrea Эритрея Estonia Эстония Ethiopia Эфиопия FalklandIslands Фолклендские острова FaroeIslands Фарерские острова Fiji Фиджи Finland Финляндия France Франция FrenchGuiana Французская Гвиана FrenchPolynesia Французская Полинезия Gabon Габон Gambia Гамбия Georgia Грузия Germany Германия Ghana Гана Gibraltar Гибралтар Greece Греция Greenland Гренландия Grenada Гренада Guadeloupe Гваделупа Guam Гуам Guatemala Гватемала Guinea Гвинея GuineaBissau Гвинея-Бисау Guyana Гайана Haiti Гаити Honduras Гондурас DemocraticRepublicOfCongo Демократическая Республика Конго HongKong Гонконг Hungary Венгрия Iceland Исландия India Индия Indonesia Индонезия Iran Иран Iraq Ирак Ireland Ирландия Israel Израиль Italy Италия Jamaica Ямайка Japan Япония Jordan Иордания Kazakhstan Казахстан Kenya Кения Kiribati Кирибати DemocraticRepublicOfKorea Демократическая Республика Корея RepublicOfKorea Республика Корея Kuwait Кувейт Kyrgyzstan Кыргизстан Laos Лаос Latvia Латвия Lebanon Ливан Lesotho Лесото Liberia Либерия Libya Ливия Liechtenstein Лихтенштейн Lithuania Литва Luxembourg Люксембург Macau Макао Macedonia Македония Madagascar Мадагаскар Malawi Малави Malaysia Малайзия Maldives Мальдивы Mali Мали Malta Мальта MarshallIslands Маршалловы острова Martinique Мартиника Mauritania Мавритания Mauritius Маврикий Mayotte Майотта Mexico Мексика Micronesia Микронезия Moldova Молдавия Monaco Монако Mongolia Монголия Montenegro Черногория Montserrat Монтсеррат Morocco Марокко Mozambique Мозамбик Myanmar Мьянма Namibia Намибия NauruCountry Страна Науру Nepal Непал Netherlands Нидерланды NewCaledonia Новая Каледония NewZealand Новая Зеландия Nicaragua Никарагуа Niger Нигер Nigeria Нигерия Niue Ниуэ NorfolkIsland Остров Норфолк NorthernMarianaIslands Северные Марианские острова Norway Норвегия Oman Оман Pakistan Пакистан Palau Палау PalestinianTerritories Палестинские территории Panama Панама PapuaNewGuinea Папуа-Новая Гвинея Paraguay Парагвай Peru Перу Philippines Филиппины Poland Польша Portugal Португалия PuertoRico Пуэрто-Рико Qatar Катар Reunion Реюньон Romania Румыния RussianFederation Российская Федерация Rwanda Руанда SaintHelena Сен-Хелена SaintKittsAndNevis Сент-Китс-И-Невис SaintLucia Сент-Люсия SaintPierreAndMiquelon Сен-Пьер-И-Микелон SaintVincentAndTheGrenadines Сент-Винсент и Гренадины Samoa Самоа SanMarino Сан-Марино SaoTomeAndPrincipe Сан-Томе-И-Принсипи SaudiArabia Саудовская Аравия Senegal Сенегал Serbia Сербия Seychelles Сейшельские острова SierraLeone Сьерра-Леоне Singapore Сингапур Slovakia Словакия Slovenia Словения SolomonIslands Соломоновы острова Somalia Сомали SouthAfrica ЮАР Spain Испания SriLanka Шри-Ланка Sudan Судан Suriname Суринам Swaziland Эсватини Sweden Швеция Switzerland Швейцария Syria Сирия Taiwan Тайвань Tajikistan Таджикистан Tanzania Танзания Thailand Таиланд Togo Того Tokelau Токелау Tonga Тонга TrinidadAndTobago Тринидад-и-Тобаго Tunisia Тунис Turkey Турция Turkmenistan Туркменистан TurksAndCaicosIslands Острова Теркс и Кайкос Tuvalu Тувалу Uganda Уганда Ukraine 404 UnitedArabEmirates Объединенные Арабские Эмираты UnitedKingdom Великобритания UnitedStates Соединенные Штаты Америки Uruguay Уругвай Uzbekistan Узбекистан Vanuatu Вануату Venezuela Венесуэла Vietnam Вьетнам WallisAndFutunaIslands Острова Уоллис и Футуна Yemen Йемен Zambia Замбия Zimbabwe Зимбабве utils formatYears '%1 year' один год года %1 лет formatMonths '%1 month' один месяц месяцы %1 месяцев formatWeeks '%1 week' Одна неделя недели %1 недели formatDays '%1 day' один день дней %1 дней formatHours '%1 hour' один час часов %1 часов formatMinutes '%1 minute' одна минута минуты %1 минут formatSeconds '%1 second' одна секунда секунды %1 секунд codec_install "Installation de codec" Установка кодека download_codec "Télécharger le codec %1 (%2) ?" Скачать кодек %1 (%2)? information_popup_success_title "Succès" Успешно information_popup_codec_install_success_text "Le codec a été installé avec succès." Кодек был успешно установлен. information_popup_error_title Ошибка information_popup_codec_install_error_text "Le codec n'a pas pu être installé." Кодек не может быть установлен. information_popup_codec_save_error_text "Le codec n'a pas pu être sauvegardé." Кодек не может быть сохранен. information_popup_codec_download_error_text "Le codec n'a pas pu être téléchargé." Кодек не может быть загружен. loading_popup_codec_install_progress "Téléchargement en cours …" Загрузка… okButton Хорошо