linphone-desktop/linphone-app/assets/languages/zh_CN.ts
2022-06-09 17:14:17 +02:00

4293 lines
148 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="zh_CN">
<context>
<name>About</name>
<message>
<source>ok</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>aboutTranslation</source>
<extracomment>&apos;Help us translate %1&apos; : %1 is the application name</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActivateAppSipAccountWithEmail</name>
<message>
<source>activateAppSipAccount</source>
<translation>激活你的 %1 账户</translation>
</message>
<message>
<source>confirmAction</source>
<translation>激活</translation>
</message>
<message>
<source>activationSteps</source>
<translation>按照我们发往 %1 的指示来激活账户,然后点击下面.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActivateAppSipAccountWithPhoneNumber</name>
<message>
<source>activateAppSipAccount</source>
<translation>激活你的 %1 账户</translation>
</message>
<message>
<source>confirmAction</source>
<translation>激活</translation>
</message>
<message>
<source>activationSteps</source>
<translation>我们发送了一条短信至 %1 ,要完成手机号码验证,请输入短信中的 4 位验证码.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>App</name>
<message>
<source>commandLineOptionVerbose</source>
<translation>在运行时向 stdout 输出调试日志</translation>
</message>
<message>
<source>commandLineOptionConfig</source>
<translation>指定要使用的配置文件:%1</translation>
</message>
<message>
<source>applicationDescription</source>
<translation>一个免费(且自由)的 SIP 网络电话.</translation>
</message>
<message>
<source>commandLineOptionIconified</source>
<translation>启动时最小化到系统托盘,不显示主界面</translation>
</message>
<message>
<source>commandLineOptionConfigArg</source>
<translation>文件</translation>
</message>
<message>
<source>commandLineOptionHelp</source>
<translation>显示关于这个的帮助</translation>
</message>
<message>
<source>commandLineOptionVersion</source>
<translation>显示应用版本</translation>
</message>
<message>
<source>commandLineOptionCliHelp</source>
<translation>用 CLI 来显示使用 %1 的帮助菜单</translation>
</message>
<message>
<source>commandLineDescription</source>
<translation>向命令行中发送给应用程序的指令</translation>
</message>
<message>
<source>restore</source>
<translation>恢复</translation>
</message>
<message>
<source>quit</source>
<translation>退出</translation>
</message>
<message>
<source>settings</source>
<translation>偏好设置</translation>
</message>
<message>
<source>about</source>
<translation>关于</translation>
</message>
<message>
<source>commandLineOptionFetchConfig</source>
<translation>指定要获取的配置文件: %1。 它将与当前配置合并。</translation>
</message>
<message>
<source>commandLineOptionFetchConfigArg</source>
<translation>URL、路径或文件</translation>
</message>
<message>
<source>commandLineOptionCall</source>
<translation>打个电话</translation>
</message>
<message>
<source>commandLineOptionCallArg</source>
<translation>SIP地址</translation>
</message>
<message>
<source>checkForUpdates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AssistantAbstractView</name>
<message>
<source>back</source>
<translation>返回</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AssistantHome</name>
<message>
<source>useAppSipAccount</source>
<translation>使用 %1 账户</translation>
</message>
<message>
<source>useOtherSipAccount</source>
<translation>使用一个 SIP 账户</translation>
</message>
<message>
<source>fetchRemoteConfiguration</source>
<translation>获取远程配置文件</translation>
</message>
<message>
<source>homeTitle</source>
<translation>欢迎</translation>
</message>
<message>
<source>homeDescription</source>
<translation>该助手会帮助你配置并使用你的 SIP 账户.</translation>
</message>
<message>
<source>createAppSipAccount</source>
<translation>创建一个 %1 账户</translation>
</message>
<message>
<source>homeCgu</source>
<extracomment>&apos;I accept %1&apos;s %2terms of use%3 and %4privacy policy%5&apos; : where %1 is the vendor name and other %n are internal keywords that encapsulate links.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AssistantModel</name>
<message>
<source>loginWithUsernameFailed</source>
<translation>登录失败,请检查你的用户名/密码</translation>
</message>
<message>
<source>usernameStatusTooShort</source>
<translation>太短了!(最少需要 %1 个字符)</translation>
</message>
<message>
<source>usernameStatusTooLong</source>
<translation>太长了!(最长 %1 个字符)</translation>
</message>
<message>
<source>usernameStatusInvalidCharacters</source>
<translation>检测到无效字符。(regex: `%1`)</translation>
</message>
<message>
<source>usernameStatusInvalid</source>
<translation>无效的用户名.</translation>
</message>
<message>
<source>passwordStatusTooShort</source>
<translation>太短了!(最少 %1 个字符)</translation>
</message>
<message>
<source>passwordStatusTooLong</source>
<translation>太长了!(最长 %1 个字符)</translation>
</message>
<message>
<source>passwordStatusInvalidCharacters</source>
<translation>检测到无效字符。(regex: `%1`)</translation>
</message>
<message>
<source>passwordStatusMissingCharacters</source>
<translation>缺少字符:`%1` 。</translation>
</message>
<message>
<source>requestFailed</source>
<translation>无法发送请求</translation>
</message>
<message>
<source>emailStatusMalformed</source>
<translation>邮箱地址错误</translation>
</message>
<message>
<source>emailStatusMalformedInvalidCharacters</source>
<translation>邮箱地址错误或检测到无效字符</translation>
</message>
<message>
<source>cannotSendSms</source>
<translation>服务器错误:无法发送短信.</translation>
</message>
<message>
<source>accountAlreadyExists</source>
<translation>这个账户已存在.</translation>
</message>
<message>
<source>smsActivationFailed</source>
<translation>短信激活失败!</translation>
</message>
<message>
<source>emailActivationFailed</source>
<translation>请确保您已经验证了您的账户或重试.</translation>
</message>
<message>
<source>phoneNumberStatusInvalid</source>
<translation>无效的手机号码!</translation>
</message>
<message>
<source>phoneNumberStatusTooShort</source>
<translation>太短了!</translation>
</message>
<message>
<source>phoneNumberStatusTooLong</source>
<translation>太长了!</translation>
</message>
<message>
<source>phoneNumberStatusInvalidCountryCode</source>
<translation>无效的国家号码!</translation>
</message>
<message>
<source>loginWithPhoneNumberFailed</source>
<translation>登录失败,请检查你的手机号码</translation>
</message>
<message>
<source>unableToAddAccount</source>
<translation>无法添加此账户。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AuthenticationRequest</name>
<message>
<source>cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<source>confirm</source>
<translation>登录</translation>
</message>
<message>
<source>identityLabel</source>
<translation>身份</translation>
</message>
<message>
<source>passwordLabel</source>
<translation>密码</translation>
</message>
<message>
<source>authenticationRequestDescription</source>
<translation>无法验证,请检查你的密码</translation>
</message>
<message>
<source>userIdLabel</source>
<translation>用户 ID (可选)</translation>
</message>
<message>
<source>realmLabel</source>
<translation>领域</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallModel</name>
<message>
<source>callStatsCodec</source>
<translation>编码解码器</translation>
</message>
<message>
<source>callStatsUploadBandwidth</source>
<translation>上传带宽</translation>
</message>
<message>
<source>callStatsDownloadBandwidth</source>
<translation>下载带宽</translation>
</message>
<message>
<source>callStatsEstimatedDownloadBandwidth</source>
<translation>预估下载带宽</translation>
</message>
<message>
<source>callStatsIceState</source>
<translation>ICE 状态</translation>
</message>
<message>
<source>callStatsIpFamily</source>
<translation>IP 系列</translation>
</message>
<message>
<source>callStatsSenderLossRate</source>
<translation>发送者丢包率</translation>
</message>
<message>
<source>callStatsReceiverLossRate</source>
<translation>接收者丢包率</translation>
</message>
<message>
<source>callStatsJitterBuffer</source>
<translation>抖动缓冲器</translation>
</message>
<message>
<source>callStatsSentVideoDefinition</source>
<translation>发送的视频分辨率</translation>
</message>
<message>
<source>callStatsReceivedVideoDefinition</source>
<translation>接收的视频分辨率</translation>
</message>
<message>
<source>iceStateNotActivated</source>
<translation>未激活</translation>
</message>
<message>
<source>iceStateFailed</source>
<translation>失败</translation>
</message>
<message>
<source>iceStateInProgress</source>
<translation>进行中</translation>
</message>
<message>
<source>iceStateReflexiveConnection</source>
<translation>反射连接</translation>
</message>
<message>
<source>iceStateHostConnection</source>
<translation>主机连接</translation>
</message>
<message>
<source>iceStateRelayConnection</source>
<translation>中继连接</translation>
</message>
<message>
<source>iceStateInvalid</source>
<translation>无效</translation>
</message>
<message>
<source>callErrorDeclined</source>
<translation>对方拒绝了通话</translation>
</message>
<message>
<source>callErrorNotFound</source>
<translation>未找到对方</translation>
</message>
<message>
<source>callErrorBusy</source>
<translation>对方处于忙碌状态</translation>
</message>
<message>
<source>callErrorNotAcceptable</source>
<translation>对方无法接通</translation>
</message>
<message>
<source>callStatsReceivedFramerate</source>
<translation>接收的帧率</translation>
</message>
<message>
<source>callStatsSentFramerate</source>
<translation>发送的帧率</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallSipAddress</name>
<message>
<source>cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<source>callSipAddressDescription</source>
<translation>开始新的通话.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallStatistics</name>
<message>
<source>audioStatsLabel</source>
<translation>语音</translation>
</message>
<message>
<source>videoStatsLabel</source>
<translation>视频</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallTransfer</name>
<message>
<source>cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<source>callTransferDescription</source>
<translation>你想要转移当前通话吗?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calls</name>
<message>
<source>acceptAudioCall</source>
<translation>接受语音通话</translation>
</message>
<message>
<source>acceptVideoCall</source>
<translation>接受视频通话</translation>
</message>
<message>
<source>terminateCall</source>
<translation>挂断</translation>
</message>
<message>
<source>resumeCall</source>
<translation>继续通话</translation>
</message>
<message>
<source>transferCall</source>
<translation>转移通话</translation>
</message>
<message>
<source>callPause</source>
<translation>暂挂通话</translation>
</message>
<message>
<source>attendedTransferComplete</source>
<extracomment>&apos;COMPLETE ATTENDED TRANSFER&apos; : Title button, design is in uppercase.</extracomment>
<translation>转移完成</translation>
</message>
<message>
<source>attendedTransferCall</source>
<extracomment>&apos;ATTENDED TRANSFER CALL&apos; : Title button, design is in uppercase.</extracomment>
<translation>转接电话</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallsWindow</name>
<message>
<source>callsTitle</source>
<translation>通话</translation>
</message>
<message>
<source>acceptClosingDescription</source>
<translation>你确定要中止所有通话吗?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Chat</name>
<message>
<source>newMessagePlaceholder</source>
<translation>输入你的消息</translation>
</message>
<message>
<source>noFileTransferUrl</source>
<translation>无法发送文件。
未配置服务器地址。</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>chatTyping</source>
<extracomment>&apos;%1 is typing...&apos; indicate that someone is composing in chat</extracomment>
<translation>
<numerusform>%1 正在输入…</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>allTextCopied</source>
<extracomment>&quot;Copied to clipboard&quot; : when a user copy a text from the menu, this message show up.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>selectedTextCopied</source>
<extracomment>&quot;Selection copied to clipboard&quot; : when a user copy a text from the menu, this message show up.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>forwardDialogTitle</source>
<extracomment>&apos;Choose where to forward the message&apos; : Dialog title for choosing where to forward the current message.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatCalendarMessage</name>
<message>
<source>icsOrganizer</source>
<extracomment>&apos;Organizer&apos; : Label Title for the organizer.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>icsDescription</source>
<extracomment>&apos;Description&apos; : Title for the conference description.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>icsconferenceAddressTitle</source>
<extracomment>&apos;Conference address&apos; : Title for the conference address.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>icsJoinButton</source>
<extracomment>&apos;Join&apos; : Action button to join the conference.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatDeliveries</name>
<message>
<source>deliveryDelivered</source>
<extracomment>&apos;Send to %1 - %2&apos; Little message to indicate the state of a message</extracomment>
<translation>发送到 %1 - %2</translation>
<extra-Context>%1 is someone, %2 is a date/time. The state is that the message has been sent but not received.</extra-Context>
</message>
<message>
<source>deliveryDeliveredToUser</source>
<extracomment>&apos;Retrieved by %1 - %2&apos; Little message to indicate the state of a message</extracomment>
<translation>由 %1 - %2 接收</translation>
<extra-Context>%1 is someone, %2 is a date/time. The state is that the message has been retrieved</extra-Context>
</message>
<message>
<source>deliveryDisplayed</source>
<extracomment>&apos;Read by %1 - %2&apos; Little message to indicate the state of a message</extracomment>
<translation>由%1 - %2 读取</translation>
<extra-Context>%1 is someone, %2 is a date/time. The state that the message has been read.</extra-Context>
</message>
<message>
<source>deliveryNotDelivered</source>
<extracomment>&quot;%1 have nothing received&quot; Little message to indicate the state of a message</extracomment>
<translation>%1 没有收到消息</translation>
<extra-Context>%1 is someone. The state is that the message hasn&apos;t been delivered.</extra-Context>
</message>
<message>
<source>deliveryError</source>
<extracomment>&quot;Error while sending to %1&quot; Little message to indicate the state of a message</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<extra-Context>%1 is someone. The state is that the message hasn&apos;t been delivered because of an error.</extra-Context>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatForwardMessage</name>
<message>
<source>Forwarded</source>
<extracomment>&apos;Forwarded&apos; : Header on a message that contains a forward.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatMenu</name>
<message>
<source>menuCopyAll</source>
<extracomment>&apos;Copy all&apos; : Text menu to copy all message text into clipboard</extracomment>
<translation>全部复制</translation>
</message>
<message>
<source>menuCopy</source>
<extracomment>&apos;Copy&apos; : Text menu to copy selected text in message into clipboard</extracomment>
<translation>复制</translation>
</message>
<message>
<source>menuPlayMe</source>
<translation>玩玩看!</translation>
</message>
<message>
<source>menuDeliveryStatus</source>
<extracomment>&apos;Delivery status&apos; : Item menu that lead to IMDN of a message</extracomment>
<translation>发送状态</translation>
</message>
<message>
<source>menuDelete</source>
<extracomment>&apos;Delete&apos; : Item menu to delete a message</extracomment>
<translation>删除</translation>
</message>
<message>
<source>menuHideDeliveryStatus</source>
<extracomment>&apos;Hide delivery status&apos; : Item menu that lead to IMDN of a message</extracomment>
<translation>隐藏发送状态</translation>
</message>
<message>
<source>menuForward</source>
<extracomment>&apos;Forward&apos; : Forward a message from menu</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>menuReply</source>
<extracomment>&apos;Reply&apos; : Reply to a message from menu</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatNoticeModel</name>
<message numerus="yes">
<source>nMinute</source>
<translation>
<numerusform>%1 分钟</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>nHour</source>
<translation>
<numerusform>%1 小时</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>nDay</source>
<translation>
<numerusform>%1 天</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>nWeek</source>
<translation>
<numerusform>%1 周</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatReplyMessage</name>
<message>
<source>headerReply</source>
<extracomment>&apos;Reply&apos; : Header on a message that contains a reply.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatReplyPreview</name>
<message>
<source>titleReply</source>
<extracomment>&apos;Reply to %1&apos; : Title for a reply preview to know who said what.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Cli</name>
<message>
<source>appCliDescription</source>
<translation>使用命令行工具控制 %1 应用的方法.</translation>
</message>
<message>
<source>uriCommandLineSyntax</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>cliCommandLineSyntax</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>commandsName</source>
<translation>命令列表:</translation>
</message>
<message>
<source>showFunctionDescription</source>
<translation>显示应用程序的主窗口.</translation>
</message>
<message>
<source>callFunctionDescription</source>
<translation>向这个 SIP 地址拨号.</translation>
</message>
<message>
<source>initiateConferenceFunctionDescription</source>
<translation>开始一个会议.</translation>
</message>
<message>
<source>joinConferenceFunctionDescription</source>
<translation>以显示的名字加入由此 SIP 地址创建的会议。如果你连接到了代理,请参阅“以身份加入会议”。</translation>
</message>
<message>
<source>joinConferenceAsFunctionDescription</source>
<translation>以访客身份加入此 SIP 地址创建的会议。如果你未连接到代理请参阅“join-conference”.</translation>
</message>
<message>
<source>byeFunctionDescription</source>
<translation>结束特定通话、所有通话或当前通话。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CodecsViewer</name>
<message>
<source>codecMime</source>
<translation>名字</translation>
</message>
<message>
<source>codecEncoderDescription</source>
<translation>描述信息</translation>
</message>
<message>
<source>codecEncoderClockRate</source>
<translation>率(赫兹)</translation>
</message>
<message>
<source>codecBitrate</source>
<translation>比特率Kbit/s</translation>
</message>
<message>
<source>codecRecvFmtp</source>
<translation>参数</translation>
</message>
<message>
<source>codecStatus</source>
<translation>状态</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Conference</name>
<message>
<source>conferenceTitle</source>
<translation>会议</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConferenceControls</name>
<message>
<source>conference</source>
<translation>会议</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConferenceManager</name>
<message>
<source>conferenceManagerDescription</source>
<translation>管理会议参与者.</translation>
</message>
<message>
<source>cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<source>confirm</source>
<translation>开始</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Conferences</name>
<message>
<source>conferencesTitle</source>
<extracomment>&apos;Conferences&apos; : Conference list title.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>conferencesEndedFilter</source>
<extracomment>&apos;Finished&apos; : Filter conferences on end status.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>conferencesScheduledFilter</source>
<extracomment>&apos;Scheduled&apos; : Filter conferences on scheduled status.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>conferencesCopiedURL</source>
<extracomment>&apos;Conference URL has been copied&apos; : Message text in a banner to warn the user that the µURL have been copied to the clipboard.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>conferencesInvitedFilter</source>
<extracomment>&apos;Invitations&apos; : Filter conferences on invited conferences (where we are not the organizer).</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfirmDialog</name>
<message>
<source>cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<source>confirm</source>
<translation>确定</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContactEdit</name>
<message>
<source>removeContactDescription</source>
<translation>你真的要从地址簿中移除该联系人吗?</translation>
</message>
<message>
<source>sipAccounts</source>
<translation>SIP 账户(可有多个)</translation>
</message>
<message>
<source>address</source>
<translation>地址</translation>
</message>
<message>
<source>emails</source>
<translation>电子邮箱(可有多个)</translation>
</message>
<message>
<source>webSites</source>
<translation>网站(可有多个)</translation>
</message>
<message>
<source>avatarChooserTitle</source>
<translation>选择你的头像</translation>
</message>
<message>
<source>companies</source>
<translation>公司</translation>
</message>
<message>
<source>save</source>
<translation>保存</translation>
</message>
<message>
<source>cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<source>sipAccountsPlaceholder</source>
<translation>SIP 账户</translation>
</message>
<message>
<source>companiesPlaceholder</source>
<translation>公司</translation>
</message>
<message>
<source>emailsPlaceholder</source>
<translation>电子邮箱</translation>
</message>
<message>
<source>webSitesPlaceholder</source>
<translation>网站</translation>
</message>
<message>
<source>street</source>
<translation>街道</translation>
</message>
<message>
<source>postalCode</source>
<translation>邮政编码</translation>
</message>
<message>
<source>country</source>
<translation>国家</translation>
</message>
<message>
<source>locality</source>
<translation>地区</translation>
</message>
<message>
<source>abortEditDescriptionText</source>
<translation>你确定要取消对联系人的更改吗?</translation>
</message>
<message>
<source>tooltipShowConversation</source>
<translation>显示对话</translation>
</message>
<message>
<source>missingConferenceURI</source>
<extracomment>&apos;You need to set the conference URI in your account settings to create a conference based chat room.&apos; : Tooltip to warn the user that a setting is missing in its configuration.</extracomment>
<translation type="unfinished">您需要在帐户设置中设置会议 URI 以创建基于会议的聊天室。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Contacts</name>
<message>
<source>searchContactPlaceholder</source>
<translation>搜索联系人</translation>
</message>
<message>
<source>selectAllContacts</source>
<translation>全部</translation>
</message>
<message>
<source>selectConnectedContacts</source>
<translation>已连接</translation>
</message>
<message>
<source>addContact</source>
<translation>添加联系人</translation>
</message>
<message>
<source>removeContactDescription</source>
<translation>你真的要从地址簿中移除该联系人吗?</translation>
</message>
<message>
<source>missingConferenceURI</source>
<extracomment>&apos;You need to set the conference URI in your account settings to create a conference based chat room.&apos; : Tooltip to warn the user that a setting is missing in its configuration.</extracomment>
<translation>您需要在帐户设置中设置会议 URI 以创建基于会议的聊天室。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Conversation</name>
<message>
<source>displayCallsAndMessages</source>
<translation>全部</translation>
</message>
<message>
<source>displayCalls</source>
<translation>通话</translation>
</message>
<message>
<source>displayMessages</source>
<translation>信息</translation>
</message>
<message>
<source>removeAllEntriesDescription</source>
<translation>你确定要清除该历史吗?</translation>
</message>
<message>
<source>tooltipContactEdit</source>
<translation>编辑联系人</translation>
</message>
<message>
<source>tooltipContactAdd</source>
<translation>添加联系人</translation>
</message>
<message>
<source>cleanHistory</source>
<translation>删除历史记录</translation>
</message>
<message>
<source>adminStatus</source>
<extracomment>&apos;Admin&apos; : Admin(istrator)</extracomment>
<translation>管理员</translation>
<extra-Context>One word title for describing the current admin status</extra-Context>
</message>
<message>
<source>conversationMenuGroupInformations</source>
<extracomment>&apos;Group information&apos; : Item menu to get information about the chat room</extracomment>
<translation>群组信息</translation>
</message>
<message>
<source>conversationMenuDevices</source>
<extracomment>&quot;Conversation&apos;s devices&quot; : Item menu to get all participant devices of the chat room</extracomment>
<translation>通话设备</translation>
</message>
<message>
<source>conversationMenuEphemeral</source>
<extracomment>&apos;Ephemeral messages&apos; : Item menu to enable ephemeral mode</extracomment>
<translation>临时信息</translation>
</message>
<message>
<source>groupChatCallButton</source>
<extracomment>&quot;Call all chat room&apos;s participants&quot; : tooltip on a button for calling all participant in the current chat room</extracomment>
<translation>呼叫聊天室中的所有人</translation>
</message>
<message>
<source>searchMessagesPlaceholder</source>
<extracomment>&apos;Search in messages&apos; : this is a placeholder when searching something in the timeline list</extracomment>
<translation>查找信息</translation>
</message>
<message>
<source>conversationMenuDelete</source>
<extracomment>&apos;Delete&apos; : Item menu to delete the chat</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateAppSipAccount</name>
<message>
<source>createAppSipAccountDescription</source>
<translation>您想要如何创建账户?</translation>
</message>
<message>
<source>createAppSipAccountTitle</source>
<translation>创建一个 %1 账户</translation>
</message>
<message>
<source>withPhoneNumber</source>
<translation>用手机号码</translation>
</message>
<message>
<source>withEmailAddress</source>
<translation>用电子邮箱地址</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateAppSipAccountWithEmail</name>
<message>
<source>createAppSipAccountTitle</source>
<translation>创建一个 %1 账号</translation>
</message>
<message>
<source>confirmAction</source>
<translation>创建</translation>
</message>
<message>
<source>usernameLabel</source>
<translation>用户名</translation>
</message>
<message>
<source>emailLabel</source>
<translation>电子邮箱</translation>
</message>
<message>
<source>passwordLabel</source>
<translation>密码</translation>
</message>
<message>
<source>passwordConfirmationLabel</source>
<translation>再次输入密码</translation>
</message>
<message>
<source>passwordConfirmationError</source>
<translation>两次输入的密码不一致.</translation>
</message>
<message>
<source>quitWarning</source>
<translation>您的账户已创建,但未验证。你确定要退出当前界面吗?</translation>
</message>
<message>
<source>displayNameLabel</source>
<translation>显示名字(可选)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateAppSipAccountWithPhoneNumber</name>
<message>
<source>createAppSipAccountTitle</source>
<translation>创建一个 %1 账户</translation>
</message>
<message>
<source>countryLabel</source>
<translation>国家</translation>
</message>
<message>
<source>phoneNumberLabel</source>
<translation>手机号码</translation>
</message>
<message>
<source>usernameLabel</source>
<translation>用户名</translation>
</message>
<message>
<source>displayNameLabel</source>
<translation>显示名字(可选)</translation>
</message>
<message>
<source>confirmAction</source>
<translation>创建</translation>
</message>
<message>
<source>quitWarning</source>
<translation>您的账户已创建,但未验证。如果您退出当前界面,您将需要在 24 小时之内手动添加并验证您的账户。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DroppableTextArea</name>
<message>
<source>fileChooserTitle</source>
<translation>请选择一个或多个文件</translation>
</message>
<message>
<source>dropYourAttachment</source>
<translation>拖放您的附件</translation>
</message>
<message>
<source>attachmentTooltip</source>
<translation>发送文件</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EphemeralChatRoom</name>
<message>
<source>cancelButton</source>
<extracomment>&apos;cancel&apos; : button text for cancelling operation</extracomment>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<source>startButton</source>
<extracomment>&apos;start&apos; : button text to start ephemeral mode</extracomment>
<translation>开始</translation>
</message>
<message>
<source>ephemeralTitle</source>
<extracomment>&quot;Ephemeral messages&quot; : Popup title for ephemerals</extracomment>
<translation>临时信息</translation>
</message>
<message>
<source>ephemeralText</source>
<extracomment>&apos;New messages will be deleted on both ends once it has been read by your contact. Select a timeout.&apos; : Context Explanation for ephemerals</extracomment>
<translation>一旦您的联系人阅读了新消息,两端的新消息都会被删除。 请选择超时时间。</translation>
</message>
<message>
<source>ephemeralNotInConference!</source>
<extracomment>&apos;Ephemeral message is only supported in conference based chat room!&apos;</extracomment>
<translation>仅在基于会议的聊天室中支持临时消息!</translation>
<extra-Context>Warning about not being in conference based chat room.</extra-Context>
</message>
<message>
<source>disabled</source>
<extracomment>&apos;Disabled&apos;</extracomment>
<translation>禁用</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>nMinute</source>
<extracomment>&apos;%1 minute&apos;</extracomment>
<translation>
<numerusform>%1 分钟</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>nHour</source>
<extracomment>&apos;%1 hour&apos;</extracomment>
<translation>
<numerusform>%1 小时</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>nDay</source>
<extracomment>&apos;%1 day&apos;</extracomment>
<translation>
<numerusform>%1 天</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>nWeek</source>
<extracomment>&apos;%1 week&apos;</extracomment>
<translation>
<numerusform>%1 周</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Event</name>
<message>
<source>incomingCall</source>
<translation>来电</translation>
</message>
<message>
<source>outgoingCall</source>
<translation>去电</translation>
</message>
<message>
<source>declinedIncomingCall</source>
<translation>已挂断来电</translation>
</message>
<message>
<source>declinedOutgoingCall</source>
<translation>已挂断去电</translation>
</message>
<message>
<source>endedCall</source>
<translation>已中止通话</translation>
</message>
<message>
<source>missedIncomingCall</source>
<translation>未接来电</translation>
</message>
<message>
<source>missedOutgoingCall</source>
<translation>未接去电</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FetchRemoteConfiguration</name>
<message>
<source>confirmAction</source>
<translation>获取</translation>
</message>
<message>
<source>fetchRemoteConfigurationTitle</source>
<translation>获取远程配置文件</translation>
</message>
<message>
<source>urlLabel</source>
<translation>链接</translation>
</message>
<message>
<source>remoteProvisioningError</source>
<translation>无法设定该远程服务地址</translation>
</message>
<message>
<source>remoteProvisioningUpdateDescription</source>
<translation>需要重启应用程序。您想要立刻重启吗?</translation>
</message>
<message>
<source>lastProvisioningFailed</source>
<extracomment>&apos;Last remote provisioning failed&apos; : Test to warn the user that the last fetch of remote provisioning has failed.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryView</name>
<message>
<source>removeAllEntriesDescription</source>
<translation>你确定要清除该历史吗?</translation>
</message>
<message>
<source>tooltipContactEdit</source>
<translation>编辑联系人</translation>
</message>
<message>
<source>tooltipContactAdd</source>
<translation>添加联系人</translation>
</message>
<message>
<source>cleanHistory</source>
<translation>删除历史记录</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Home</name>
<message>
<source>howToDescription</source>
<translation>需要关于如何使用 %1 的帮助?</translation>
</message>
<message>
<source>howToTitle</source>
<translation>如何使用 %1</translation>
</message>
<message>
<source>inviteDescription</source>
<translation>在 %1 上邀请您的朋友.</translation>
</message>
<message>
<source>inviteTitle</source>
<translation>邀请您的朋友</translation>
</message>
<message>
<source>accountAssistantDescription</source>
<translation>创建或管理您的 %1 账户.</translation>
</message>
<message>
<source>accountAssistantTitle</source>
<translation>账户助手</translation>
</message>
<message>
<source>assistantButton</source>
<translation>助手</translation>
</message>
<message>
<source>showTooltips</source>
<translation>显示工具提示</translation>
</message>
<message>
<source>inviteButton</source>
<translation>邀请</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Incall</name>
<message>
<source>acceptVideoDescription</source>
<translation>你的联系人希望开启视频通话</translation>
</message>
<message>
<source>pendingRequestLabel</source>
<translation>请稍候,请求等待中</translation>
</message>
<message>
<source>securedStringFormat</source>
<translation>通话使用 %1 加密.</translation>
</message>
<message>
<source>callNotSecured</source>
<translation>通话未加密</translation>
</message>
<message>
<source>takeSnapshotLabel</source>
<translation>截取快照.</translation>
</message>
<message>
<source>startRecordingLabel</source>
<translation>开始录制.</translation>
</message>
<message>
<source>stopRecordingLabel</source>
<translation>停止录制.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IncallFullscreenWindow</name>
<message>
<source>takeSnapshotLabel</source>
<translation>截取快照.</translation>
</message>
<message>
<source>startRecordingLabel</source>
<translation>开始录制.</translation>
</message>
<message>
<source>stopRecordingLabel</source>
<translation>停止录制.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InfoChatRoom</name>
<message>
<source>quitGroupButton</source>
<extracomment>&apos;Exit group&apos; : Button label</extracomment>
<translation>退出群组</translation>
</message>
<message>
<source>ok</source>
<extracomment>&apos;OK&apos; : Button label</extracomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>addParticipantPlaceholder</source>
<extracomment>&apos;Add Participants&apos; : Placeholder in a search bar for adding participant to the chat room</extracomment>
<translation>添加成员</translation>
</message>
<message>
<source>addParticipantTooltip</source>
<extracomment>&apos;Search participants in your contact list in order to invite them into the chat room.&apos;</extracomment>
<translation>在您的联系人列表中搜索成员来邀请他们进入聊天室。</translation>
<extra-Tooltip>Explanation for inviting the selected participants into chat room</extra-Tooltip>
</message>
<message>
<source>participantList</source>
<extracomment>&apos;Participant list&apos;</extracomment>
<translation>成员列表</translation>
</message>
<message>
<source>adminStatus</source>
<extracomment>&apos;Admin&apos; : Admin(istrator)</extracomment>
<translation>管理员</translation>
<extra-one>word for admin status</extra-one>
</message>
<message>
<source>chatRoomDetailsTitle</source>
<extracomment>&quot;Group information&quot; : Popup title.</extracomment>
<translation>群组信息</translation>
<extra-This>popup display data about the current chat room</extra-This>
</message>
</context>
<context>
<name>InfoEncryption</name>
<message>
<source>cancelButton</source>
<extracomment>&apos;CANCEL&apos; : button text for cancelling operation</extracomment>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<source>callButton</source>
<extracomment>&apos;CALL&apos; : Button that lead to a call</extracomment>
<translation>通话</translation>
</message>
<message>
<source>okButton</source>
<extracomment>&apos;OK&apos; : Button that validate the popup to be redirected to the device list</extracomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>infoEncryptionTitle</source>
<extracomment>&apos;End-to-end encrypted&apos; Popup title about encryption information.</extracomment>
<translation>端到端加密</translation>
</message>
<message>
<source>encryptionExplanation</source>
<extracomment>&quot;Instant messages are end-to-end encrypted in secured conversations. It is possible to upgrade the security level of a conversation by authentificating participants.&quot;</extracomment>
<translation>即时消息在安全对话中进行端到端加密。 可以通过对参与者进行身份验证来升级对话的安全级别。</translation>
<extra-Context>Explanation of Encryption</extra-Context>
</message>
<message>
<source>encryptionProcessExplanation</source>
<extracomment>&quot;To do so, call the contact and follow the authentification process.&quot;</extracomment>
<translation>为此,请致电联系人并按照身份验证流程进行操作。</translation>
<extra-Context>Explanation process</extra-Context>
</message>
</context>
<context>
<name>InviteFriends</name>
<message>
<source>enterEmailLabel</source>
<translation>朋友的电子邮箱地址</translation>
</message>
<message>
<source>messageLabel</source>
<translation>消息</translation>
</message>
<message>
<source>cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<source>confirm</source>
<translation>确定</translation>
</message>
<message>
<source>inviteFriendsTitle</source>
<translation>邀请朋友</translation>
</message>
<message>
<source>defaultMessage</source>
<translation>%1 想要邀请你到 %2 </translation>
</message>
<message>
<source>defaultSubject</source>
<translation>%1 邀请</translation>
</message>
<message>
<source>forcedMessage</source>
<translation>下载该应用程序到您的电脑并开始免费与用户畅聊
点击这里:&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>mainSearchBarPlaceholder</source>
<translation>搜索联系人,并开始通话或聊天…</translation>
</message>
<message>
<source>contactsEntry</source>
<translation>联系人</translation>
</message>
<message>
<source>autoAnswerStatus</source>
<translation>自动</translation>
</message>
<message>
<source>smartSearchBarTooltip</source>
<translation>使用智能搜索栏直接开始语音或视频通话 、发送消息或添加新联系人。只需键入 您朋友的 SIP 地址或用户名即可。</translation>
</message>
<message>
<source>newConferenceButton</source>
<translation>开始电话会议</translation>
</message>
<message>
<source>newChatRoom</source>
<extracomment>&apos;Start a chat room&apos; : Tooltip to illustrate a button</extracomment>
<translation>创建聊天室</translation>
</message>
<message>
<source>hideTimeline</source>
<extracomment>&apos;Hide Timeline&apos; : Tooltip for a button that hide the timeline</extracomment>
<translation>隐藏时间线</translation>
</message>
<message>
<source>openTimeline</source>
<extracomment>&apos;Open Timeline&apos; : Tooltip for a button that open the timeline</extracomment>
<translation>公开时间线</translation>
</message>
<message>
<source>openHome</source>
<extracomment>&apos;Open Home&apos; : Tooltip for a button that open the home view</extracomment>
<translation>开放主页</translation>
</message>
<message>
<source>mainWindowConferencesTitle</source>
<extracomment>&apos;Conferences&apos; : Conference title for main window.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindowMenuBar</name>
<message>
<source>settings</source>
<translation>偏好设置</translation>
</message>
<message>
<source>about</source>
<translation>关于</translation>
</message>
<message>
<source>quit</source>
<translation>退出</translation>
</message>
<message>
<source>checkForUpdates</source>
<extracomment>&apos;Check for updates&apos; : Item menu for checking updates</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindowTopMenuBar</name>
<message>
<source>settings</source>
<translation>偏好</translation>
</message>
<message>
<source>about</source>
<translation>关于</translation>
</message>
<message>
<source>quit</source>
<translation>退出</translation>
</message>
<message>
<source>checkForUpdates</source>
<extracomment>&apos;Check for updates&apos; : Item menu for checking updates</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ManageAccounts</name>
<message>
<source>ok</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>selectPresenceLabel</source>
<translation>在线状态</translation>
</message>
<message>
<source>selectAccountLabel</source>
<translation>活动账户</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultimediaParametersDialog</name>
<message>
<source>ok</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>menuMultimedia</source>
<extracomment>&apos;Multimedia parameters&apos; : Menu title to show multimedia devices configuration.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewChatRoom</name>
<message>
<source>cancelButton</source>
<extracomment>&apos;Cancel&apos; : Cancel button</extracomment>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<source>startButton</source>
<extracomment>&apos;Launch&apos; : Start button</extracomment>
<translation>实施</translation>
</message>
<message>
<source>missingSubject</source>
<extracomment>&apos;You need to fill a subject.&apos; : Tooltip to warn a user on missing field.</extracomment>
<translation>你需要填写一个主题。</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>missingParticipants</source>
<extracomment>&apos;You need at least %1 participant.&apos; : Tooltip to warn a user that there are not enough participants for the chat creation.</extracomment>
<translation>
<numerusform>你需要至少%1成员</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>missingConferenceURI</source>
<extracomment>&apos;You need to set the conference URI in your account settings to create a conference based chat room.&apos; : Tooltip to warn the user that a setting is missong in its configuration.</extracomment>
<translation>您需要在帐户设置中设置会议 URI 以创建基于会议的聊天室。</translation>
</message>
<message>
<source>newChatRoomTitle</source>
<extracomment>&apos;Start a chat room&apos; : Title of a popup about creation of a chat room</extracomment>
<translation>创建聊天室</translation>
</message>
<message>
<source>askEncryption</source>
<extracomment>&apos;Would you like to encrypt your chat?&apos; : Ask about setting the chat room as secured.</extracomment>
<translation>是否加密你的聊天?</translation>
</message>
<message>
<source>subjectLabel</source>
<extracomment>&apos;Subject&apos; : Label of a text field about the subject of the chat room</extracomment>
<translation>主题</translation>
</message>
<message>
<source>subjectTooltip</source>
<extracomment>&apos;Current subject of the Chat Room. It cannot be empty&apos;</extracomment>
<translation>聊天室的当前主题。 它不能为空。</translation>
<extra-Tooltip>Explanation about the subject of the chat room</extra-Tooltip>
</message>
<message>
<source>participantSelectionPlaceholder</source>
<extracomment>&apos;Select participants&apos; : Placeholder for a search on participant to add them in selection.</extracomment>
<translation>选择成员</translation>
</message>
<message>
<source>participantSelectionTooltip</source>
<extracomment>&apos;Search in your contacts or add a custom one to the chat room.&apos;</extracomment>
<translation>搜索您的联系人或向聊天室添加自定义联系人。</translation>
</message>
<message>
<source>adminStatus</source>
<extracomment>&apos;Admin&apos; : Admin(istrator)</extracomment>
<translation>管理员</translation>
<extra-one>word for admin status</extra-one>
</message>
<message>
<source>removeParticipantSelection</source>
<extracomment>&apos;Remove this participant from the selection&apos; : Explanation about removing participant from a selection</extracomment>
<translation>从选择中删除此成员</translation>
<extra-Tooltip>This is a tooltip</extra-Tooltip>
</message>
<message>
<source>requiredField</source>
<extracomment>&apos;Required&apos; : Word relative to a star to explain that it is a requirement (Field form)</extracomment>
<translation>要求</translation>
</message>
<message>
<source>subjectPlaceholder</source>
<extracomment>&apos;Give a subject&apos; : Placeholder in a form about setting a subject</extracomment>
<translation>指定一个主题</translation>
</message>
<message>
<source>LastContactsTitle</source>
<extracomment>&apos;Last contacts&apos; : Header for showing last contacts</extracomment>
<translation>最近联系人</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewConference</name>
<message>
<source>askEncryption</source>
<extracomment>&apos;Would you like to encrypt your conference?&apos; : Ask about setting the conference as secured.</extracomment>
<translation type="unfinished">是否加密你的聊天?</translation>
</message>
<message>
<source>cancelButton</source>
<extracomment>&apos;Cancel&apos; : Cancel button</extracomment>
<translation type="unfinished">取消</translation>
</message>
<message>
<source>missingSubject</source>
<extracomment>&apos;You need to fill a subject.&apos; : Tooltip to warn a user on missing field.</extracomment>
<translation type="unfinished">你需要填写一个主题。</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>missingParticipants</source>
<extracomment>&apos;You need at least %1 participant.&apos; : Tooltip to warn a user that there are not enough participants for the conference creation.</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform>你需要至少%1成员</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>missingConferenceURI</source>
<extracomment>&apos;You need to set the conference URI in your account settings to create a conference based chat room.&apos; : Tooltip to warn the user that a setting is missing in its configuration.</extracomment>
<translation type="unfinished">您需要在帐户设置中设置会议 URI 以创建基于会议的聊天室。</translation>
</message>
<message>
<source>newConferenceTitle</source>
<extracomment>&apos;Start a video conference&apos; : Title of a popup about creation of a video conference</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>subjectLabel</source>
<extracomment>&apos;Subject&apos; : Label of a text field about the subject of the conference</extracomment>
<translation type="unfinished">主题</translation>
</message>
<message>
<source>subjectPlaceholder</source>
<extracomment>&apos;Give a subject&apos; : Placeholder in a form about setting a subject</extracomment>
<translation type="unfinished">指定一个主题</translation>
</message>
<message>
<source>subjectTooltip</source>
<extracomment>&apos;Current subject of the Conference. It cannot be empty&apos;</extracomment>
<translation type="unfinished">聊天室的当前主题。 它不能为空。</translation>
<extra-Tooltip>Explanation about the subject of the Conference</extra-Tooltip>
</message>
<message>
<source>participantSelectionPlaceholder</source>
<extracomment>&apos;Select participants&apos; : Placeholder for a search on participant to add them in selection.</extracomment>
<translation type="unfinished">选择成员</translation>
</message>
<message>
<source>participantSelectionTooltip</source>
<extracomment>&apos;Search in your contacts or add a custom one to the conference.&apos;</extracomment>
<translation type="unfinished">搜索您的联系人或向聊天室添加自定义联系人。</translation>
</message>
<message>
<source>adminStatus</source>
<extracomment>&apos;Admin&apos; : Admin(istrator)</extracomment>
<translation type="unfinished">管理员</translation>
<extra-one>word for admin status</extra-one>
</message>
<message>
<source>removeParticipantSelection</source>
<extracomment>&apos;Remove this participant from the selection&apos; : Explanation about removing participant from a selection</extracomment>
<translation type="unfinished">从选择中删除此成员</translation>
<extra-Tooltip>This is a tooltip</extra-Tooltip>
</message>
<message>
<source>requiredField</source>
<extracomment>&apos;Required&apos; : Word relative to a star to explain that it is a requirement (Field form)</extracomment>
<translation type="unfinished">要求</translation>
</message>
<message>
<source>launchButton</source>
<extracomment>&apos;Launch&apos; : Launch button</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>updateButton</source>
<extracomment>&apos;Update&apos; : Update button</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>updateConferenceTitle</source>
<extracomment>&apos;Update the conference&apos; : Title of a popup about updating configuration of a video conference.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>newConferenceScheduleTitle</source>
<extracomment>&apos;Would you like to schedule your conference?&apos; : Ask about setting the conference as scheduled.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>newConferenceDate</source>
<extracomment>&apos;Date&apos; : Date label.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>newConferenceTimeTitle</source>
<extracomment>&apos;Time&apos; : Time label.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>newConferenceDurationTitle</source>
<extracomment>&apos;Duration&apos; : Duration label.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>newConferenceTimezoneTitle</source>
<extracomment>&apos;Timezone&apos; : Timezone label.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>newConferenceDescriptionTitle</source>
<extracomment>&apos;Add a description&apos; : Label of a text field about the description of the conference</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>newConferenceDescriptionPlaceholder</source>
<extracomment>&apos;Description&apos; : Placeholder in a form about setting a description</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>newConferenceDescriptionTooltip</source>
<extracomment>&apos;This description will describe the conference&apos; : Explanation about the description of the conference</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>newConferenceSendLinphoneInviteLabel</source>
<extracomment>&apos;Send invite via Linphone&apos; : Label for checkbox for sending invitations with Linphone.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>newConferenceSendEmailInviteLabel</source>
<extracomment>&apos;Send invite via Email&apos; : Label for checkbox for sending invitations with mailer.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Notice</name>
<message>
<source>conferenceCreatedEvent</source>
<extracomment>&apos;You have joined the group&apos; : Little message to show on the event when the user join the chat group.</extracomment>
<translation>你已加入群组</translation>
</message>
<message>
<source>conferenceCreatedTerminated</source>
<extracomment>&apos;You have left the group&apos; : Little message to show on the event when the user leave the chat group.</extracomment>
<translation>你已退出群组</translation>
</message>
<message>
<source>conferenceParticipantAddedEvent</source>
<extracomment>&apos;%1 has joined&apos; : Little message to show on the event when someone join the chat group.</extracomment>
<translation>%1 已加入</translation>
</message>
<message>
<source>conferenceParticipantRemovedEvent</source>
<extracomment>&apos;%1 has left&apos; : Little message to show on the event when someone leave the chat group</extracomment>
<translation>%1 已离开</translation>
</message>
<message>
<source>conferenceParticipantSetAdminEvent</source>
<extracomment>&apos;%1 is now an admin&apos; : Little message to show on the event when someone get the admin status. %1 is somebody</extracomment>
<translation>%1 现在成为管理员</translation>
</message>
<message>
<source>conferencePArticipantUnsetAdminEvent</source>
<extracomment>&apos;%1 is no more an admin&apos; : Little message to show on the event when somebody lost its admin status. %1 is somebody</extracomment>
<translation>%1 不再是管理员</translation>
</message>
<message>
<source>conferenceSecurityEvent</source>
<extracomment>&apos;Security level degraded by %1&apos;: Little message to show on the event when a security level has been lost.</extracomment>
<translation>由于%1安全级别降低了</translation>
</message>
<message>
<source>conferenceEphemeralMessageEnabledEvent</source>
<extracomment>&apos;Ephemeral messages have been enabled: %1&apos; : Little message to show on the event when ephemeral has been activated. %1 is a date time</extracomment>
<translation>%1 已启用临时消息</translation>
</message>
<message>
<source>conferenceEphemeralMessageDisabledEvent</source>
<extracomment>&apos;Ephemeral messages have been disabled&apos;: Little message to show on the event when ephemeral has been deactivated.</extracomment>
<translation>临时消息被禁用</translation>
</message>
<message>
<source>conferenceSubjectChangedEvent</source>
<extracomment>&apos;New subject : %1&apos; : Little message to show on the event when the subject of the chat room has been changed. %1 is the new subject.</extracomment>
<translation>新主题: %1</translation>
</message>
<message>
<source>conferenceEphemeralMessageLifetimeChangedEvent</source>
<extracomment>&apos;Ephemeral messages have been updated: %1&apos; : Little message to show on the event when ephemeral has been updated. %1 is a date time</extracomment>
<translation>临时消息已被更新: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>unreadMessageNotice</source>
<extracomment>&apos;%1 unread messages&apos; : Little message to show on an event where unread messages begin.</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Notifier</name>
<message>
<source>newVersionAvailable</source>
<translation>新版本( %1 )可用!</translation>
</message>
<message>
<source>newFileMessage</source>
<translation>收到新附件!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OnlineInstallerDialog</name>
<message>
<source>confirm</source>
<translation>确定</translation>
</message>
<message>
<source>onlineInstallerExtractingDescription</source>
<translation>正在解压 %1 …</translation>
</message>
<message>
<source>onlineInstallerDownloadingDescription</source>
<translation>正在下载 %1 …</translation>
</message>
<message>
<source>onlineInstallerFinishedDescription</source>
<translation>%1 已成功安装!</translation>
</message>
<message>
<source>onlineInstallerFailedDescription</source>
<translation>%1 安装失败!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OutgoingMessage</name>
<message>
<source>messageError</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<source>messageRead</source>
<translation>读取</translation>
</message>
<message>
<source>messageDelivered</source>
<translation>已送达</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParticipantsDevices</name>
<message>
<source>conversationDevicesTitle</source>
<extracomment>&apos;Conversation&apos;s devices&apos; : Title of window that show all devices</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParticipantsListView</name>
<message>
<source>addParticipantPlaceholder</source>
<extracomment>&apos;Add Participants&apos; : Placeholder in a search bar for adding participant to the chat room</extracomment>
<translation type="unfinished">添加成员</translation>
</message>
<message>
<source>addParticipantTooltip</source>
<extracomment>&apos;Search participants in your contact list in order to invite them into the chat room.&apos;</extracomment>
<translation type="unfinished">在您的联系人列表中搜索成员来邀请他们进入聊天室。</translation>
<extra-Tooltip>Explanation for inviting the selected participants into chat room</extra-Tooltip>
</message>
<message>
<source>participantList</source>
<extracomment>&apos;Participant list&apos;</extracomment>
<translation type="unfinished">成员列表</translation>
</message>
<message>
<source>adminStatus</source>
<extracomment>&apos;Admin&apos; : Admin(istrator)</extracomment>
<translation type="unfinished">管理员</translation>
<extra-one>word for admin status</extra-one>
</message>
<message>
<source>participantsListRemoveTooltip</source>
<extracomment>&apos;Remove this participant from the list&apos; : Tootltip to explain that the action will lead to remove the participant.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParticipantsView</name>
<message>
<source>participantsAdminHeader</source>
<extracomment>&apos;(Admin)&apos; : One word for Admin(istrator)</extracomment>
<translation>(管理员)</translation>
<extra-Context>Little Header in one word for a column in participant</extra-Context>
</message>
<message>
<source>participantsMe</source>
<extracomment>&apos;Me&apos; : One word for myself.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Presence</name>
<message>
<source>presenceOnline</source>
<translation>有空</translation>
</message>
<message>
<source>presenceBusy</source>
<translation>忙碌</translation>
</message>
<message>
<source>presenceDoNotDisturb</source>
<translation>请勿打扰</translation>
</message>
<message>
<source>presenceOffline</source>
<translation>离线</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>LinphoneEnums_TunnelModeEnable</source>
<extracomment>&apos;Enable&apos; : One word for button action to enable tunnel mode.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LinphoneEnums_TunnelModeDisable</source>
<extracomment>&apos;Disable&apos; : One word for button action to disable tunnel mode.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LinphoneEnums_TunnelModeAuto</source>
<extracomment>&apos;Auto&apos; : One word for button action to set the auto tunnel mode.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsAdvanced</name>
<message>
<source>logsTitle</source>
<translation>日志</translation>
</message>
<message>
<source>logsFolderLabel</source>
<translation>日志文件夹</translation>
</message>
<message>
<source>sendLogs</source>
<translation>发送日志</translation>
</message>
<message>
<source>logsUploadUrlLabel</source>
<translation>日志上传服务器地址</translation>
</message>
<message>
<source>logsUploadFailed</source>
<translation>上传日志失败</translation>
</message>
<message>
<source>logsEnabledLabel</source>
<translation>启用日志</translation>
</message>
<message>
<source>cleanLogs</source>
<translation>清理日志</translation>
</message>
<message>
<source>cleanLogsDescription</source>
<translation>你确定要移除所有日志吗?</translation>
</message>
<message>
<source>developerSettingsTitle</source>
<translation>开发者设置</translation>
</message>
<message>
<source>developerSettingsEnabledLabel</source>
<translation>启用开发者设置</translation>
</message>
<message>
<source>logsMailerFailed</source>
<translatorcomment>Message when Linphone try to open a mailer to send logs, after uploading them to the server (%1 would be the upload url)</translatorcomment>
<translation>找不到邮件程序,但日志已上传到 %1</translation>
</message>
<message>
<source>logsMailerSuccess</source>
<translation>日志已上传到 %1</translation>
</message>
<message>
<source>contactsTitle</source>
<translation>联系人</translation>
</message>
<message>
<source>noPlugin</source>
<extracomment>&apos;No Plugins to load&apos; : Text in combobox</extracomment>
<translation>没有插件可加载</translation>
</message>
<message>
<source>viewlogs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsAudio</name>
<message>
<source>audioTitle</source>
<translation>音频参数</translation>
</message>
<message>
<source>playbackDeviceLabel</source>
<translation>播放设备</translation>
</message>
<message>
<source>captureDeviceLabel</source>
<translation>捕获设备</translation>
</message>
<message>
<source>ringerDeviceLabel</source>
<translation>响铃设备</translation>
</message>
<message>
<source>ringLabel</source>
<translation>响铃</translation>
</message>
<message>
<source>echoCancellationLabel</source>
<translation>启用回音消除</translation>
</message>
<message>
<source>audioCodecsTitle</source>
<translation>音频编解码器</translation>
</message>
<message>
<source>showAudioCodecsLabel</source>
<translation>显示音频编解码器</translation>
</message>
<message>
<source>playbackGainLabel</source>
<translation>播放增益</translation>
</message>
<message>
<source>captureGainLabel</source>
<translation>捕获增益</translation>
</message>
<message>
<source>audioTestLabel</source>
<translation>捕获级别</translation>
</message>
<message>
<source>audioSettingsInCallWarning</source>
<translation>音频通话正在进行中:某些设置不可用。</translation>
</message>
<message>
<source>echoCancellationCalibrationLabel</source>
<translation>校准</translation>
</message>
<message>
<source>calibratingEchoCancellationInProgress</source>
<translation>…校准中…</translation>
</message>
<message>
<source>calibratingEchoCancellationDone</source>
<translation>校准至 %1ms</translation>
</message>
<message>
<source>calibratingEchoCancellationFailed</source>
<translation>校准失败</translation>
</message>
<message>
<source>calibratingEchoCancellationNone</source>
<translation>未检测到回声</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsCallsChat</name>
<message>
<source>fileServerLabel</source>
<translation>文件服务器</translation>
</message>
<message>
<source>encryptWithLimeLabel</source>
<translation>使用 LIME 加密</translation>
</message>
<message>
<source>limeDisabled</source>
<translation>已禁用</translation>
</message>
<message>
<source>limeRequired</source>
<translation>必须</translation>
</message>
<message>
<source>limePreferred</source>
<translation>偏好</translation>
</message>
<message>
<source>chatTitle</source>
<translation>聊天</translation>
</message>
<message>
<source>callsTitle</source>
<translation>通话</translation>
</message>
<message>
<source>encryptionLabel</source>
<translation>加密</translation>
</message>
<message>
<source>noEncryption</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>autoAnswerLabel</source>
<translation>自动接听</translation>
</message>
<message>
<source>autoAnswerDelayLabel</source>
<translation>延时(毫秒)</translation>
</message>
<message>
<source>autoAnswerWithVideoLabel</source>
<translation>自动接听(使用视频)</translation>
</message>
<message>
<source>chatEnabledLabel</source>
<translation>启用聊天</translation>
</message>
<message>
<source>callRecorderEnabledLabel</source>
<translation>启用通话录制器</translation>
</message>
<message>
<source>chatNotificationSoundEnabledLabel</source>
<translation>启用通知铃声</translation>
</message>
<message>
<source>chatNotificationSoundLabel</source>
<translation>通知铃声</translation>
</message>
<message>
<source>conferenceEnabledLabel</source>
<translation>启用会议</translation>
</message>
<message>
<source>contactsTitle</source>
<translation>联系人</translation>
</message>
<message>
<source>contactsEnabledLabel</source>
<translation>启用联系人</translation>
</message>
<message>
<source>muteMicrophoneEnabledLabel</source>
<translation>启用麦克风静音</translation>
</message>
<message>
<source>outgoingCallsEnabledLabel</source>
<translation>启用去电</translation>
</message>
<message>
<source>showTelKeypadAutomaticallyLabel</source>
<translation>自动显示拨号盘</translation>
</message>
<message>
<source>automaticallyRecordCallsLabel</source>
<translation>自动录制通话</translation>
</message>
<message>
<source>keepCallsWindowInBackgroundLabel</source>
<translation>在后台保留通话窗口</translation>
</message>
<message>
<source>callPauseEnabledLabel</source>
<translation>暂挂通话已启用</translation>
</message>
<message>
<source>encryptionMandatoryLabel</source>
<translation>硬化是强制性的</translation>
</message>
<message>
<source>hideEmptyChatRoomsLabel</source>
<extracomment>&apos;Hide empty chat rooms&apos; : Label for a switch to choose if Linphone hide empty chat rooms</extracomment>
<translation>隐藏空的聊天室</translation>
</message>
<message>
<source>waitRegistrationForCallLabel</source>
<extracomment>&apos;Call when registered&apos; : Label on switch to choose if calls are make when the current proxy is registered</extracomment>
<translation>注册时拨打</translation>
</message>
<message>
<source>chatNotificationsEnabledLabel</source>
<extracomment>&apos;Enable notifications&apos;: settings label for enabling notifications.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>AutoDownload</source>
<extracomment>&apos;Auto download&apos; : Label for a slider about auto download mode</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>autoDownloadNever</source>
<extracomment>&apos;Never&apos; : auto download mode description for deactivated feature.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>autoDownloadAlways</source>
<extracomment>&apos;Always&apos; : auto download mode description for activated feature without any constraints.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsLdap</name>
<message>
<source>newServer</source>
<translation>新服务器</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsLdapEdit</name>
<message>
<source>cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<source>confirm</source>
<translation>确认</translation>
</message>
<message>
<source>displayNameLabel</source>
<translation>显示名称</translation>
</message>
<message>
<source>displayNameTooltip</source>
<translation>服务器名称会在列表中显示。</translation>
</message>
<message>
<source>connectionTitle</source>
<translation>连接</translation>
</message>
<message>
<source>serverLabel</source>
<translation>服务器URL</translation>
</message>
<message>
<source>serverTooltip</source>
<translation>LDAP 服务器。例如ldap:/// for a localhost server or ldap://ldap.example.org/</translation>
</message>
<message>
<source>bindDNLabel</source>
<translation>绑定DN</translation>
</message>
<message>
<source>bindDNTooltip</source>
<translation>绑定的 DN 是用于针对 LDAP 进行身份验证的凭据。&lt;br&gt; 例如cn=ausername,ou=people,dc=bc,dc=com</translation>
</message>
<message>
<source>passwordLabel</source>
<translation>密码</translation>
</message>
<message>
<source>useTLSLabel</source>
<translation>使用TLS</translation>
</message>
<message>
<source>useTLSTooltip</source>
<translation>通过 LDAP over TLS(StartTLS) 加密交易。 您必须使用\&apos;ldap\&apos; 方案。 LDAP over SSL 的 \&apos;ldaps\&apos; 未标准化且已弃用。&lt;br&gt;StartTLS 是 LDAP 协议的扩展,它使用 TLS 协议来加密通信。 &lt;br&gt;它的工作原理是在服务器和 Web 服务之间进行握手协商之前,与 LDAP 服务器建立正常的(即不安全的)连接。 在这里,服务器在建立安全连接之前发送其证书以证明其身份。</translation>
</message>
<message>
<source>useSalLabel</source>
<translation>使用SAL</translation>
</message>
<message>
<source>useSalTooltip</source>
<translation>DNS 解析已由 Linphone 使用 SAL 完成。 它会将 IP 传递给 LDAP。 通过这样做TLS 协商无法检查主机名。 如果想强制连接,您可以停用验证。</translation>
</message>
<message>
<source>verifyTLSLabel</source>
<translation>TLS证书验证</translation>
</message>
<message>
<source>AutoMode</source>
<translation>自动</translation>
</message>
<message>
<source>offMode</source>
<translation>关闭</translation>
</message>
<message>
<source>onMode</source>
<translation>开启</translation>
</message>
<message>
<source>verifyTLSTooltip</source>
<translation>指定连接到 LDAP 服务器时是否必须验证 TLS 服务器证书。</translation>
</message>
<message>
<source>searchTitle</source>
<translation>查找</translation>
</message>
<message>
<source>baseObjectLabel</source>
<translation>搜索库</translation>
</message>
<message>
<source>baseObjectPlaceholder</source>
<translation>搜索库</translation>
</message>
<message>
<source>baseObjectTooltip</source>
<translation>基本对象/搜索库是 LDAP 搜索范围的规范,它指定搜索请求应仅针对指定为搜索库 DN 的条目执行。&lt;br&gt;不会考虑上面的任何条目。</translation>
</message>
<message>
<source>filterLabel</source>
<translation>筛选</translation>
</message>
<message>
<source>filterTooltip</source>
<translation>搜索基于此过滤器来搜索联系人。&lt;br&gt;默认值:(sn=%s)</translation>
</message>
<message>
<source>maxResultsLabel</source>
<translation>最多的结果</translation>
</message>
<message>
<source>maxResultsTooltip</source>
<translation>请求搜索时的最多结果。</translation>
</message>
<message>
<source>timeoutLabel</source>
<translation>超时</translation>
</message>
<message>
<source>timeoutTooltip</source>
<translation>连接和搜索的超时时间(秒)。一定为正数。&lt;br&gt;默认为 5 秒。</translation>
</message>
<message>
<source>parsingTitle</source>
<translation>解析中</translation>
</message>
<message>
<source>nameAttributesLabel</source>
<translation>名称属性</translation>
</message>
<message>
<source>nameAttributesTooltip</source>
<translation>检查这些属性来建立姓名联系人,用逗号分隔,第一个优先级最高。&lt;br&gt;默认值为sn</translation>
</message>
<message>
<source>sipAttributesLabel</source>
<translation>SIP 属性</translation>
</message>
<message>
<source>sipAttributesTooltip</source>
<translation>检查这些属性来在联系人地址中构创建 SIP 用户名。 属性用逗号分隔,第一个优先级最高。&lt;br&gt;默认值为mobile,telephoneNumber,homePhone,sn</translation>
</message>
<message>
<source>domainLabel</source>
<translation>域名</translation>
</message>
<message>
<source>domainTooltip</source>
<translation>添加域名到SIP地址sip:username@domain&lt;br&gt;默认值是sip.linphone.org</translation>
</message>
<message>
<source>miscLabel</source>
<translation>Misc</translation>
</message>
<message>
<source>debugLabel</source>
<translation>调试</translation>
</message>
<message>
<source>debugTooltip</source>
<translation>执行事务时在 Linphone 日志文件中获取详细日志(用于调试 TLS 连接)。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsNetwork</name>
<message>
<source>sendDtmfsLabel</source>
<translation>DTMF 发送方式</translation>
</message>
<message>
<source>allowIpV6Label</source>
<translation>允许 IPv6</translation>
</message>
<message>
<source>transportTitle</source>
<translation>传输</translation>
</message>
<message>
<source>natAndFirewallTitle</source>
<translation>NAT 和防火墙</translation>
</message>
<message>
<source>enableIceLabel</source>
<translation>启用 ICE</translation>
</message>
<message>
<source>stunServerLabel</source>
<translation>STUN/TURN 服务器</translation>
</message>
<message>
<source>enableTurnLabel</source>
<translation>启用 TURN</translation>
</message>
<message>
<source>turnUserLabel</source>
<translation>TURN 用户名</translation>
</message>
<message>
<source>turnPasswordLabel</source>
<translation>TURN 密码</translation>
</message>
<message>
<source>networkProtocolAndPortsTitle</source>
<translation>网络协议和端口</translation>
</message>
<message>
<source>sipUdpPortLabel</source>
<translation>SIP UDP 端口</translation>
</message>
<message>
<source>sipTcpPortLabel</source>
<translation>SIP TCP 端口</translation>
</message>
<message>
<source>audioRtpUdpPortLabel</source>
<translation>音频 RTP UDP 端口</translation>
</message>
<message>
<source>videoRtpUdpPortLabel</source>
<translation>视频 RTP UDP 端口</translation>
</message>
<message>
<source>dscpFieldsTitle</source>
<translation>DSCP 域</translation>
</message>
<message>
<source>sipFieldLabel</source>
<translation>SIP</translation>
</message>
<message>
<source>audioRtpStreamFieldLabel</source>
<translation>音频 RTP 串流</translation>
</message>
<message>
<source>videoRtpStreamFieldLabel</source>
<translation>视频 RTP 串流</translation>
</message>
<message>
<source>bandwidthControlTitle</source>
<translation>带宽控制</translation>
</message>
<message>
<source>downloadSpeedLimitLabel</source>
<translation>下载速度限制 Kbit/s</translation>
</message>
<message>
<source>uploadSpeedLimitLabel</source>
<translation>上传速度限制 Kbit/s</translation>
</message>
<message>
<source>enableAdaptiveRateControlLabel</source>
<translation>启用自适应控流</translation>
</message>
<message>
<source>presenceTitle</source>
<translation>在线状态</translation>
</message>
<message>
<source>rlsUriLabel</source>
<translation>使用 RLS URI</translation>
</message>
<message>
<source>rlsUriAuto</source>
<translation>自动</translation>
</message>
<message>
<source>rlsUriDisabled</source>
<translation>永不</translation>
</message>
<message>
<source>showNetworkSettingsLabel</source>
<translation>显示网络设置</translation>
</message>
<message>
<source>generalTitle</source>
<translation>将军</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsSipAccounts</name>
<message>
<source>defaultIdentityTitle</source>
<translation>默认身份</translation>
</message>
<message>
<source>defaultUsernameLabel</source>
<translation>用户名</translation>
</message>
<message>
<source>defaultSipAddressLabel</source>
<translation>SIP 地址</translation>
</message>
<message>
<source>proxyAccountsTitle</source>
<translation>代理账户</translation>
</message>
<message>
<source>eraseAllPasswords</source>
<translation>删除所有密码</translation>
</message>
<message>
<source>addAccount</source>
<translation>添加帐户</translation>
</message>
<message>
<source>editHeader</source>
<translation>编辑</translation>
</message>
<message>
<source>deleteHeader</source>
<translation>删除</translation>
</message>
<message>
<source>deleteAccountDescription</source>
<translation>您确定要删除此帐户吗?</translation>
</message>
<message>
<source>eraseAllPasswordsDescription</source>
<translation>是否确定要删除所有密码?</translation>
</message>
<message>
<source>defaultDisplayNameLabel</source>
<translation>显示名称</translation>
</message>
<message>
<source>assistantTitle</source>
<translation>助理</translation>
</message>
<message>
<source>createAppSipAccountEnabledLabel</source>
<translation>启用账户创建</translation>
</message>
<message>
<source>useAppSipAccountEnabledLabel</source>
<translation>启用账户使用情况</translation>
</message>
<message>
<source>useOtherSipAccountEnabledLabel</source>
<translation>启用通用账户使用</translation>
</message>
<message>
<source>fetchRemoteConfigurationEnabledLabel</source>
<translation>启用配置提取</translation>
</message>
<message>
<source>assistantSupportsPhoneNumbersLabel</source>
<translation>支持电话号码</translation>
</message>
<message>
<source>defaultDeviceNameLabel</source>
<extracomment>&apos;Device Name&apos; : Label for setting the device name.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>webviewRegistrationUrlLabel</source>
<extracomment>&apos;Registration URL&apos; : Label for registration URL.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>webviewLoginUrlLabel</source>
<extracomment>&apos;Login URL&apos; : Label for login URL.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsSipAccountsEdit</name>
<message>
<source>sipAddressLabel</source>
<translation>SIP 地址</translation>
</message>
<message>
<source>transportLabel</source>
<translation>交通工具</translation>
</message>
<message>
<source>serverAddressLabel</source>
<translation>SIP 服务器地址</translation>
</message>
<message>
<source>registrationDurationLabel</source>
<translation>登记期限 (秒)</translation>
</message>
<message>
<source>routeLabel</source>
<translation>路线</translation>
</message>
<message>
<source>contactParamsLabel</source>
<translation>联系参数</translation>
</message>
<message>
<source>publishPresenceLabel</source>
<translation>发布状况信息</translation>
</message>
<message>
<source>avpfIntervalLabel</source>
<translation>AVPF常规RTCP间隔</translation>
</message>
<message>
<source>registerEnabledLabel</source>
<translation>注册</translation>
</message>
<message>
<source>avpfEnabledLabel</source>
<translation>启用 AVPF</translation>
</message>
<message>
<source>cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<source>confirm</source>
<translation>确认</translation>
</message>
<message>
<source>invalidSipAddress</source>
<translation>SIP 地址无效。</translation>
</message>
<message>
<source>invalidServerAddress</source>
<translation>无效的服务器地址。</translation>
</message>
<message>
<source>invalidRoute</source>
<translation>无效的路线。</translation>
</message>
<message>
<source>enableIceLabel</source>
<translation>启用 ICE</translation>
</message>
<message>
<source>stunServerLabel</source>
<translation> STUN/TURN服务器</translation>
</message>
<message>
<source>enableTurnLabel</source>
<translation>启用TURN</translation>
</message>
<message>
<source>turnUserLabel</source>
<translation>TURN用户</translation>
</message>
<message>
<source>turnPasswordLabel</source>
<translation>TURN密码</translation>
</message>
<message>
<source>natAndFirewallTitle</source>
<translation>NAT 和防火墙</translation>
</message>
<message>
<source>mainSipAccountSettingsTitle</source>
<translation>主 SIP 帐户设置</translation>
</message>
<message>
<source>conferenceURI</source>
<extracomment>&quot;Conference URI&quot; : Label of a text edit for filling Conference URI</extracomment>
<translation>会议URI</translation>
</message>
<message>
<source>invalidConferenceURI</source>
<extracomment>&quot;invalid conference URI&quot; : Error text about conference URI</extracomment>
<translation>无效的会议URI</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsTunnel</name>
<message>
<source>tunnelStatus</source>
<extracomment>&apos;Tunnel Status&apos; : Field title to introduce the status of the tunnel (activated or not)</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>tunnelDomain</source>
<extracomment>&apos;Domain&apos; : Field title of a textfield to set domain.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>tunnelUsername</source>
<extracomment>&apos;Username&apos; : Field title of a textfield to set username.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>tunnelSIP</source>
<extracomment>&apos;SIP&apos; : Field title of a switch to set SIP mode.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>cancel</source>
<extracomment>&apos;Cancel&apos; : Button to cancel the action.</extracomment>
<translation type="unfinished">取消</translation>
</message>
<message>
<source>setHTTPProxy</source>
<extracomment>&apos;Set HTTP proxy&apos; : Button to set the new proxy.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>proxyHttpHost</source>
<extracomment>&apos;Host&apos; : Placeholder to set hostname.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>proxyHttpPort</source>
<extracomment>&apos;Port&apos; : Placehoilder to set port.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>proxyHttpUsername</source>
<extracomment>&apos;Username&apos; : Placeholder to set username.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>proxyHttpPassword</source>
<extracomment>&apos;Password&apos; : Placeholder to set password.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>proxyHttpApply</source>
<extracomment>&apos;Apply&apos; : Button to set proxy from changes.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>serverMode</source>
<extracomment>&apos;Mode&apos; : Field title on form to set tunnel mode.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>serverDualMode</source>
<extracomment>&apos;Dual mode&apos; : Field title on form to set dual mode of the tunnel.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>serverTitle</source>
<extracomment>&apos;Server&apos; : Title form to set a server</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>serverHostname</source>
<extracomment>&apos;Hostname&apos; : Field title on form to set hostname.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>serverPort</source>
<extracomment>&apos;Port&apos; : Field title on form to set port.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>serverDualHostname</source>
<extracomment>&apos;Dual hostname URL&apos; : Field title on form to set the second hostname for dual configuration.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>serverDualPort</source>
<extracomment>&apos;Dual port&apos; : Field title on form to set the second port for the dual configuration.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>serverRemoteUDPMirrorPort</source>
<extracomment>&apos;Remote UDP mirror port&apos; : Field title on form to set the remote UDP mirror port.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>serverDelay</source>
<extracomment>&apos;Delay&apos; : Field title on form to set the delay of the tunnel.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>tunnelAddServer</source>
<extracomment>&apos;Add server&apos; : Button for adding a server</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>tunnelApply</source>
<extracomment>&apos;Apply&apos; : Button to apply changes.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsUi</name>
<message>
<source>pathsTitle</source>
<translation>路径</translation>
</message>
<message>
<source>savedScreenshotsLabel</source>
<translation>已保存的截图文件夹</translation>
</message>
<message>
<source>savedCallsLabel</source>
<translation>已保存的呼叫文件夹</translation>
</message>
<message>
<source>languagesTitle</source>
<translation>语言</translation>
</message>
<message>
<source>languagesLabel</source>
<translation>语言</translation>
</message>
<message>
<source>systemLocale</source>
<translation>系统区域设置</translation>
</message>
<message>
<source>cleanAvatars</source>
<translation>擦除头像</translation>
</message>
<message>
<source>cleanAvatarsDescription</source>
<translation>你确定要擦掉所有的化身?</translation>
</message>
<message>
<source>downloadLabel</source>
<translation>下载文件夹</translation>
</message>
<message>
<source>setLocaleDescription</source>
<translation>有必要重新启动应用程序。 你想立即重新启动吗?</translation>
</message>
<message>
<source>otherTitle</source>
<translation>其他</translation>
</message>
<message>
<source>exitOnCloseLabel</source>
<translation>在关闭窗口中退出应用程序</translation>
</message>
<message>
<source>dataTitle</source>
<translation>用户界面数据</translation>
</message>
<message>
<source>autoStartLabel</source>
<translation>自动启动应用程序</translation>
</message>
<message>
<source>fontsTitle</source>
<extracomment>&apos;Fonts&apos; : title of fonts section in settings</extracomment>
<translation>字体</translation>
</message>
<message>
<source>fontsTextChange</source>
<extracomment>&apos;Text Messages&apos; : Label for changing text message fonts</extracomment>
<translation>短信</translation>
</message>
<message>
<source>fontsPopupTitle</source>
<extracomment>&apos;Select a new font&apos; : Popup title for choosing new fonts</extracomment>
<translation>选择新字体</translation>
</message>
<message>
<source>checkForUpdateLabel</source>
<extracomment>&apos;Check for updates&apos; : Label switch for enabling check for updates</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>mipmapLabel</source>
<extracomment>&apos;Enable Mipmap&apos;</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>mipmapTooltip1</source>
<extracomment>&apos;This property holds whether the image uses mipmap filtering when scaled or transformed.&apos; : first line of a tooltip about Mipmap mode.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>mipmapTooltip2</source>
<extracomment>&apos;Mipmap filtering gives better visual quality when scaling down compared to smooth, but it may come at a performance cost (both when initializing the image and during rendering).&apos; : Second line of a tooltip about Mipmap mode.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>minimalTimelineFilterLabel</source>
<extracomment>&apos;Minimal Timeline filter&apos;</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>minimalTimelineFilterTooltip</source>
<extracomment>&apos;Show a minimal version of what to display in timeline.&apos; :</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>versionCheckTypeRelease</source>
<extracomment>&apos;Release&apos; : Keyword for an option to check the release version</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>versionCheckTypeCustom</source>
<extracomment>&apos;Custom&apos; : Keyword for an option to check the custom version</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>versionCheckTypeNightly</source>
<extracomment>&apos;Nightly&apos; : Keyword for an option to check the nightly version</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsVideo</name>
<message>
<source>videoInputDeviceLabel</source>
<translation>视频输入设备</translation>
</message>
<message>
<source>videoFramerateLabel</source>
<translation>帧率</translation>
</message>
<message>
<source>videoCaptureTitle</source>
<translation>视频捕捉参数</translation>
</message>
<message>
<source>videoPresetLabel</source>
<translation>视频预设</translation>
</message>
<message>
<source>presetDefault</source>
<translation>默认值</translation>
</message>
<message>
<source>presetHighFps</source>
<translation>高 FPS</translation>
</message>
<message>
<source>presetCustom</source>
<translation>定制</translation>
</message>
<message>
<source>videoSizeLabel</source>
<translation>视频分辨率</translation>
</message>
<message>
<source>videoCodecsTitle</source>
<translation>视频编解码器</translation>
</message>
<message>
<source>showCameraPreview</source>
<translation>视频预览</translation>
</message>
<message>
<source>showVideoCodecsLabel</source>
<translation>显示视频编解码器</translation>
</message>
<message>
<source>videoSettingsInCallWarning</source>
<translation>视频呼叫正在进行中:某些设置不可用。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsVideoPreview</name>
<message>
<source>confirm</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsWindow</name>
<message>
<source>settingsTitle</source>
<translation>设置</translation>
</message>
<message>
<source>sipAccountsTab</source>
<translation>SIP 账户</translation>
</message>
<message>
<source>audioTab</source>
<translation>音频</translation>
</message>
<message>
<source>videoTab</source>
<translation>视频</translation>
</message>
<message>
<source>callsAndChatTab</source>
<translation>通话和聊天</translation>
</message>
<message>
<source>networkTab</source>
<translation>网络</translation>
</message>
<message>
<source>uiTab</source>
<translation>用户界面</translation>
</message>
<message>
<source>validButton</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>uiAdvanced</source>
<translation>先进</translation>
</message>
<message>
<source>tunnelTab</source>
<extracomment>&apos;Tunnel&apos; : Tab title for tunnel section in settings.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SipAddressDialog</name>
<message>
<source>cancel</source>
<translation type="unfinished">取消</translation>
</message>
<message>
<source>contactsSearchPlaceholder</source>
<extracomment>&apos;Search in contacts&apos; : Placeholder for a search a contact</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>contactsSearchTooltip</source>
<extracomment>&apos;Search an address in your contacts or use a custom one.&apos; : tooltip</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>timelineSelectionHeader</source>
<extracomment>&apos;Conversations&apos; : header for a selection in conversation list</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SmartSearchBar</name>
<message>
<source>addContact</source>
<translation>添加联系人</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Timeline</name>
<message>
<source>timelineFilter</source>
<extracomment>A title for filtering mode.</extracomment>
<translation>筛选</translation>
</message>
<message>
<source>timelineFilterAll</source>
<extracomment>&apos;All&apos; The mode for timelines filtering.</extracomment>
<translation>全部</translation>
</message>
<message>
<source>timelineFilterCustom</source>
<extracomment>&apos;Custom&apos; The mode for timelines filtering.</extracomment>
<translation>自定义</translation>
</message>
<message>
<source>timelineFilterSimpleRooms</source>
<extracomment>&apos;Simple rooms&apos; : Filter item. Selecting it will show all secure chat groups (with more than one participant).</extracomment>
<translation>基础聊天室</translation>
</message>
<message>
<source>timelineFilterSecureRooms</source>
<extracomment>&apos;Secure rooms&apos; : Filter item. Selecting it will show all secure rooms.</extracomment>
<translation>安全室</translation>
</message>
<message>
<source>timelineFilterChatGroups</source>
<extracomment>&apos;Chat groups&apos; : Filter item. Selecting it will show all chat groups (with more than one participant).</extracomment>
<translation>聊天群</translation>
</message>
<message>
<source>timelineFilterEphemerals</source>
<extracomment>&apos;Ephemerals&apos; : Filter item. Selecting it will show all chat rooms where the ephemeral mode has been enabled.</extracomment>
<translation>阅后即焚</translation>
</message>
<message>
<source>timelineSearchPlaceholderText</source>
<extracomment>&apos;Search in the list&apos; : ths is a placeholder when searching something in the timeline list</extracomment>
<translation>在列表中查找</translation>
</message>
<message>
<source>timelineFilterAllSecureLevelRooms</source>
<extracomment>&apos;All security levels&apos; : Filter item. Selecting it will not do any filter on security level.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>timelineFilterStandardRooms</source>
<extracomment>&apos;Standard rooms&apos; : Filter item. Selecting it will show all simple rooms.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>timelineFilterAnyChatRooms</source>
<extracomment>&apos;Any conversations&apos; : Filter item. Selecting it will not do any filter on the type of conversations.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>timelineFilterAnyEphemerals</source>
<extracomment>&apos;Ephemerals on/off&apos; : Filter item. Selecting it will not do any filter on ephemerals activation.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>timelineFilterNoEphemerals</source>
<extracomment>&apos;No Ephemerals&apos; : Filter item. Selecting it will hide all chat rooms where the ephemeral mode has been enabled.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>timelineFilterConferences</source>
<extracomment>&apos;Conferences&apos; : Filter item. Selecting it will show all conferences.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UseAppSipAccount</name>
<message>
<source>confirmAction</source>
<translation>使用</translation>
</message>
<message>
<source>useAppSipAccountTitle</source>
<translation>使用 %1 账户</translation>
</message>
<message>
<source>useUsernameToLogin</source>
<translation>使用用户名和密码,而不是您的电话号码。</translation>
</message>
<message>
<source>quitWarning</source>
<translation>您的账户已创建,但尚未验证。 是否确定要退出此视图?</translation>
</message>
<message>
<source>passwordRecovery</source>
<extracomment>&apos;Forgotten password?&apos; : text for an url shortcut to change the password</extracomment>
<translation>忘记密码?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UseAppSipAccountWithPhoneNumber</name>
<message>
<source>countryLabel</source>
<translation>国家</translation>
</message>
<message>
<source>phoneNumberLabel</source>
<translation>电话号码</translation>
</message>
<message>
<source>displayNameLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UseAppSipAccountWithUsername</name>
<message>
<source>usernameLabel</source>
<translation>用户名</translation>
</message>
<message>
<source>passwordLabel</source>
<translation>密码</translation>
</message>
<message>
<source>displayNameLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UseOtherSipAccount</name>
<message>
<source>confirmAction</source>
<extracomment>&apos;Use&apos; : Popup confirmation for a form</extracomment>
<translation>使用</translation>
</message>
<message>
<source>useOtherSipAccountTitle</source>
<translation>使用 SIP 帐户</translation>
</message>
<message>
<source>usernameLabel</source>
<translation>用户名</translation>
</message>
<message>
<source>displayNameLabel</source>
<translation>显示名称(可选)</translation>
</message>
<message>
<source>sipDomainLabel</source>
<translation>SIP 域</translation>
</message>
<message>
<source>passwordLabel</source>
<translation>密码</translation>
</message>
<message>
<source>transportLabel</source>
<translation>交通工具</translation>
</message>
<message>
<source>addOtherSipAccountError</source>
<translation>无法添加此账户。</translation>
</message>
<message>
<source>understandAction</source>
<extracomment>&apos;I understand&apos; : Popup confirmation for a warning</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>warningFeatures</source>
<extracomment>&apos;Some features require a Linphone account, such as group messaging or ephemeral messaging.&apos; : Warning text about features.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>warningThirdParty</source>
<extracomment>&apos;These features are hidden when you register with a third party SIP account.&apos; : Warning text for using third party account.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>warningContact</source>
<extracomment>&apos;To enable it in a commercial project, please contact us.&apos; : Warning text for contacting about enabling features.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VideoConference</name>
<message>
<source>videoConferencePauseWarning</source>
<extracomment>&apos;You are currently out of the conference.&apos; : Pause message in video conference.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>videoConferencePauseHint</source>
<extracomment>&apos;Click on play button to join it back.&apos; : Explain what to do when being in pause in conference.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>videoConferenceStartRecordTooltip</source>
<extracomment>&apos;Start recording&apos; : Tootltip when straing record.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>videoConferenceStopRecordTooltip</source>
<extracomment>&apos;Stop Recording&apos; : Tooltip when stopping record.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>videoConferenceSnapshotTooltip</source>
<extracomment>&apos;Take Snapshot&apos; : Tooltip for takking snapshot.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>videoConferenceWaitMessage</source>
<extracomment>&apos;Video conference is not ready. Please Wait...&apos; : Waiting message for starting conference.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VideoConferenceFullscreen</name>
<message>
<source>videoConferencePauseWarning</source>
<extracomment>&apos;You are currently out of the conference.&apos; : Pause message in video conference.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>videoConferencePauseHint</source>
<extracomment>&apos;Click on play button to join it back.&apos; : Explain what to do when being in pause in conference.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>videoConferenceStartRecordTooltip</source>
<extracomment>&apos;Start recording&apos; : Tootltip when straing record.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>videoConferenceStopRecordTooltip</source>
<extracomment>&apos;Stop Recording&apos; : Tooltip when stopping record.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>videoConferenceSnapshotTooltip</source>
<extracomment>&apos;Take Snapshot&apos; : Tooltip for takking snapshot.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>videoConferenceWaitMessage</source>
<extracomment>&apos;Video conference is not ready. Please Wait...&apos; : Waiting message for starting conference.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VideoConferenceMenu</name>
<message>
<source>conferenceMenuMultimedia</source>
<extracomment>&apos;Multimedia parameters&apos; : Menu title to show multimedia devices configuration.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>conferenceMenuLayout</source>
<extracomment>&apos;Change layout&apos; : Menu title to change the conference layout.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>conferenceMenuInvite</source>
<extracomment>&apos;Invite participants&apos; : Menu title to invite participants in admin mode.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>conferenceMenuParticipants</source>
<extracomment>&apos;Participants list&apos; : Menu title to show participants in non-admin mode.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>conferenceMenuTitle</source>
<extracomment>&apos;Settings&apos; : Main menu title for settings.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>conferenceMenuGridLayout</source>
<extracomment>&apos;Mosaic mode&apos; : Grid layout for video conference.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>conferenceMenuActiveSpeakerLayout</source>
<extracomment>&apos;Active speaker mode&apos; : Active speaker layout for video conference.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>conferenceMenuAudioLayout</source>
<extracomment>&apos;Audio only mode&apos; : Audio only layout for video conference.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>conferenceMenuParticipantsAlone</source>
<extracomment>&apos;Your are currently alone in this conference&apos; : Message to warn the user when there is no other participant.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WaitingRoom</name>
<message>
<source>cancelButton</source>
<extracomment>&apos;Cancel&apos; : Cancel button.</extracomment>
<translation type="unfinished">取消</translation>
</message>
<message>
<source>startButton</source>
<extracomment>&apos;Start&apos; : Button label for starting the conference.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ZrtpTokenAuthentication</name>
<message>
<source>confirmSas</source>
<translation>与同行确认以下 SAS。</translation>
</message>
<message>
<source>codeA</source>
<translation>说:</translation>
</message>
<message>
<source>codeB</source>
<translation>您的联系人应该说:</translation>
</message>
<message>
<source>deny</source>
<translation>否认</translation>
</message>
<message>
<source>accept</source>
<translation>确认</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>country</name>
<message>
<source>Afghanistan</source>
<translation>阿富汗</translation>
</message>
<message>
<source>Albania</source>
<translation>阿尔巴尼亚</translation>
</message>
<message>
<source>Algeria</source>
<translation>阿尔及利亚</translation>
</message>
<message>
<source>AmericanSamoa</source>
<translation>美属萨摩亚</translation>
</message>
<message>
<source>Andorra</source>
<translation>安道尔</translation>
</message>
<message>
<source>Angola</source>
<translation>安哥拉</translation>
</message>
<message>
<source>Anguilla</source>
<translation>安圭拉</translation>
</message>
<message>
<source>AntiguaAndBarbuda</source>
<translation>安提瓜和巴布达</translation>
</message>
<message>
<source>Argentina</source>
<translation>阿根廷</translation>
</message>
<message>
<source>Armenia</source>
<translation>亚美尼亚</translation>
</message>
<message>
<source>Aruba</source>
<translation>阿魯巴</translation>
</message>
<message>
<source>Australia</source>
<translation>澳大利亚</translation>
</message>
<message>
<source>Austria</source>
<translation>奥地利</translation>
</message>
<message>
<source>Azerbaijan</source>
<translation>阿塞拜疆</translation>
</message>
<message>
<source>Bahamas</source>
<translation>巴哈马</translation>
</message>
<message>
<source>Bahrain</source>
<translation>巴林</translation>
</message>
<message>
<source>Bangladesh</source>
<translation>孟加拉国</translation>
</message>
<message>
<source>Barbados</source>
<translation>巴巴多斯</translation>
</message>
<message>
<source>Belarus</source>
<translation>白俄罗斯</translation>
</message>
<message>
<source>Belgium</source>
<translation>比利时</translation>
</message>
<message>
<source>Belize</source>
<translation>伯利兹</translation>
</message>
<message>
<source>Benin</source>
<translation>贝宁</translation>
</message>
<message>
<source>Bermuda</source>
<translation>百慕大</translation>
</message>
<message>
<source>Bhutan</source>
<translation>不丹</translation>
</message>
<message>
<source>Bolivia</source>
<translation>玻利维亚</translation>
</message>
<message>
<source>BosniaAndHerzegowina</source>
<translation>波斯尼亚和黑塞哥维那</translation>
</message>
<message>
<source>Botswana</source>
<translation>博茨瓦纳</translation>
</message>
<message>
<source>Brazil</source>
<translation>巴西</translation>
</message>
<message>
<source>Brunei</source>
<translation>文莱</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgaria</source>
<translation>保加利亚</translation>
</message>
<message>
<source>BurkinaFaso</source>
<translation>布基纳法索</translation>
</message>
<message>
<source>Burundi</source>
<translation>布隆迪</translation>
</message>
<message>
<source>Cambodia</source>
<translation>柬埔寨</translation>
</message>
<message>
<source>Cameroon</source>
<translation>喀麦隆</translation>
</message>
<message>
<source>Canada</source>
<translation>加拿大</translation>
</message>
<message>
<source>CapeVerde</source>
<translation>佛得角</translation>
</message>
<message>
<source>CaymanIslands</source>
<translation>开曼群岛</translation>
</message>
<message>
<source>CentralAfricanRepublic</source>
<translation>中非共和国</translation>
</message>
<message>
<source>Chad</source>
<translation>乍得</translation>
</message>
<message>
<source>Chile</source>
<translation>智利</translation>
</message>
<message>
<source>China</source>
<translation>中国</translation>
</message>
<message>
<source>Colombia</source>
<translation>哥伦比亚</translation>
</message>
<message>
<source>Comoros</source>
<translation>科摩罗</translation>
</message>
<message>
<source>PeoplesRepublicOfCongo</source>
<translation>刚果共和国</translation>
</message>
<message>
<source>DemocraticRepublicOfCongo</source>
<translation>刚果民主共和国</translation>
</message>
<message>
<source>CookIslands</source>
<translation>库克群岛</translation>
</message>
<message>
<source>CostaRica</source>
<translation>哥斯达黎加</translation>
</message>
<message>
<source>IvoryCoast</source>
<translation>象牙海岸</translation>
</message>
<message>
<source>Croatia</source>
<translation>克罗地亚</translation>
</message>
<message>
<source>Cuba</source>
<translation>古巴</translation>
</message>
<message>
<source>Cyprus</source>
<translation>塞浦路斯</translation>
</message>
<message>
<source>CzechRepublic</source>
<translation>捷克共和国</translation>
</message>
<message>
<source>Denmark</source>
<translation>丹麦</translation>
</message>
<message>
<source>Djibouti</source>
<translation>吉布提</translation>
</message>
<message>
<source>Dominica</source>
<translation>多米尼克</translation>
</message>
<message>
<source>DominicanRepublic</source>
<translation>多米尼加共和国</translation>
</message>
<message>
<source>Ecuador</source>
<translation>厄瓜多尔</translation>
</message>
<message>
<source>Egypt</source>
<translation>埃及</translation>
</message>
<message>
<source>ElSalvador</source>
<translation>萨尔瓦多</translation>
</message>
<message>
<source>EquatorialGuinea</source>
<translation>赤道几内亚</translation>
</message>
<message>
<source>Eritrea</source>
<translation>厄立特里亚</translation>
</message>
<message>
<source>Estonia</source>
<translation>爱沙尼亚</translation>
</message>
<message>
<source>Ethiopia</source>
<translation>埃塞俄比亚</translation>
</message>
<message>
<source>FalklandIslands</source>
<translation>福克兰群岛</translation>
</message>
<message>
<source>FaroeIslands</source>
<translation>法罗群岛</translation>
</message>
<message>
<source>Fiji</source>
<translation>斐济</translation>
</message>
<message>
<source>Finland</source>
<translation>芬兰</translation>
</message>
<message>
<source>France</source>
<translation>法国</translation>
</message>
<message>
<source>FrenchGuiana</source>
<translation>法属圭亚那</translation>
</message>
<message>
<source>FrenchPolynesia</source>
<translation>法属波利尼西亚</translation>
</message>
<message>
<source>Gabon</source>
<translation>加蓬</translation>
</message>
<message>
<source>Gambia</source>
<translation>冈比亚</translation>
</message>
<message>
<source>Georgia</source>
<translation>格鲁吉亚</translation>
</message>
<message>
<source>Germany</source>
<translation>德国</translation>
</message>
<message>
<source>Ghana</source>
<translation>加纳</translation>
</message>
<message>
<source>Gibraltar</source>
<translation>直布罗陀</translation>
</message>
<message>
<source>Greece</source>
<translation>希腊</translation>
</message>
<message>
<source>Greenland</source>
<translation>格陵兰</translation>
</message>
<message>
<source>Grenada</source>
<translation>格林纳达</translation>
</message>
<message>
<source>Guadeloupe</source>
<translation>瓜德罗普岛</translation>
</message>
<message>
<source>Guam</source>
<translation>关岛</translation>
</message>
<message>
<source>Guatemala</source>
<translation>危地马拉</translation>
</message>
<message>
<source>Guinea</source>
<translation>几内亚</translation>
</message>
<message>
<source>GuineaBissau</source>
<translation>几内亚比绍</translation>
</message>
<message>
<source>Guyana</source>
<translation>圭亚那</translation>
</message>
<message>
<source>Haiti</source>
<translation>海地</translation>
</message>
<message>
<source>Honduras</source>
<translation>洪都拉斯</translation>
</message>
<message>
<source>HongKong</source>
<translation>香港</translation>
</message>
<message>
<source>Hungary</source>
<translation>匈牙利</translation>
</message>
<message>
<source>Iceland</source>
<translation>冰岛</translation>
</message>
<message>
<source>India</source>
<translation>印度</translation>
</message>
<message>
<source>Indonesia</source>
<translation>印度尼西亚</translation>
</message>
<message>
<source>Iran</source>
<translation>伊朗</translation>
</message>
<message>
<source>Iraq</source>
<translation>伊拉克</translation>
</message>
<message>
<source>Ireland</source>
<translation>爱尔兰</translation>
</message>
<message>
<source>Israel</source>
<translation>以色列</translation>
</message>
<message>
<source>Italy</source>
<translation>意大利</translation>
</message>
<message>
<source>Jamaica</source>
<translation>牙买加</translation>
</message>
<message>
<source>Japan</source>
<translation>日本</translation>
</message>
<message>
<source>Jordan</source>
<translation>约旦</translation>
</message>
<message>
<source>Kazakhstan</source>
<translation>哈萨克斯坦</translation>
</message>
<message>
<source>Kenya</source>
<translation>肯尼亚</translation>
</message>
<message>
<source>Kiribati</source>
<translation>基里巴斯</translation>
</message>
<message>
<source>DemocraticRepublicOfKorea</source>
<translation>朝鲜民主主义人民共和国</translation>
</message>
<message>
<source>RepublicOfKorea</source>
<translation>大韩民国</translation>
</message>
<message>
<source>Kuwait</source>
<translation>科威特</translation>
</message>
<message>
<source>Kyrgyzstan</source>
<translation>吉尔吉斯斯坦</translation>
</message>
<message>
<source>Laos</source>
<translation>老挝</translation>
</message>
<message>
<source>Latvia</source>
<translation>拉脱维亚</translation>
</message>
<message>
<source>Lebanon</source>
<translation>黎巴嫩</translation>
</message>
<message>
<source>Lesotho</source>
<translation>莱索托</translation>
</message>
<message>
<source>Liberia</source>
<translation>利比里亚</translation>
</message>
<message>
<source>Libya</source>
<translation>利比亚</translation>
</message>
<message>
<source>Liechtenstein</source>
<translation>列支敦士登</translation>
</message>
<message>
<source>Lithuania</source>
<translation>立陶宛</translation>
</message>
<message>
<source>Luxembourg</source>
<translation>卢森堡</translation>
</message>
<message>
<source>Macau</source>
<translation>澳门</translation>
</message>
<message>
<source>Macedonia</source>
<translation>马其顿</translation>
</message>
<message>
<source>Madagascar</source>
<translation>马达加斯加</translation>
</message>
<message>
<source>Malawi</source>
<translation>马拉维</translation>
</message>
<message>
<source>Malaysia</source>
<translation>马来西亚</translation>
</message>
<message>
<source>Maldives</source>
<translation>马尔代夫</translation>
</message>
<message>
<source>Mali</source>
<translation>马里</translation>
</message>
<message>
<source>Malta</source>
<translation>马耳他</translation>
</message>
<message>
<source>MarshallIslands</source>
<translation>马绍尔群岛</translation>
</message>
<message>
<source>Martinique</source>
<translation>马提尼克</translation>
</message>
<message>
<source>Mauritania</source>
<translation>毛里塔尼亚</translation>
</message>
<message>
<source>Mauritius</source>
<translation>毛里求斯</translation>
</message>
<message>
<source>Mayotte</source>
<translation>马约特</translation>
</message>
<message>
<source>Mexico</source>
<translation>墨西哥</translation>
</message>
<message>
<source>Micronesia</source>
<translation>密克罗尼西亚</translation>
</message>
<message>
<source>Moldova</source>
<translation>摩尔多瓦</translation>
</message>
<message>
<source>Monaco</source>
<translation>摩纳哥</translation>
</message>
<message>
<source>Mongolia</source>
<translation>蒙古</translation>
</message>
<message>
<source>Montenegro</source>
<translation>黑山</translation>
</message>
<message>
<source>Montserrat</source>
<translation>蒙特塞拉特</translation>
</message>
<message>
<source>Morocco</source>
<translation>摩洛哥</translation>
</message>
<message>
<source>Mozambique</source>
<translation>莫桑比克</translation>
</message>
<message>
<source>Myanmar</source>
<translation>缅甸</translation>
</message>
<message>
<source>Namibia</source>
<translation>纳米比亚</translation>
</message>
<message>
<source>NauruCountry</source>
<translation>瑙鲁</translation>
</message>
<message>
<source>Nepal</source>
<translation>尼泊尔</translation>
</message>
<message>
<source>Netherlands</source>
<translation>荷兰</translation>
</message>
<message>
<source>NewCaledonia</source>
<translation>新喀里多尼亚</translation>
</message>
<message>
<source>NewZealand</source>
<translation>新西兰</translation>
</message>
<message>
<source>Nicaragua</source>
<translation>尼加拉瓜</translation>
</message>
<message>
<source>Niger</source>
<translation>尼日尔</translation>
</message>
<message>
<source>Nigeria</source>
<translation>尼日利亚</translation>
</message>
<message>
<source>Niue</source>
<translation>纽埃</translation>
</message>
<message>
<source>NorfolkIsland</source>
<translation>諾福克島</translation>
</message>
<message>
<source>NorthernMarianaIslands</source>
<translation>北马里亚纳群岛</translation>
</message>
<message>
<source>Norway</source>
<translation>挪威</translation>
</message>
<message>
<source>Oman</source>
<translation>阿曼</translation>
</message>
<message>
<source>Pakistan</source>
<translation>巴基斯坦</translation>
</message>
<message>
<source>Palau</source>
<translation>帕劳</translation>
</message>
<message>
<source>PalestinianTerritories</source>
<translation>巴勒斯坦领土</translation>
</message>
<message>
<source>Panama</source>
<translation>巴拿马</translation>
</message>
<message>
<source>PapuaNewGuinea</source>
<translation>巴布亚新几内亚</translation>
</message>
<message>
<source>Paraguay</source>
<translation>巴拉圭</translation>
</message>
<message>
<source>Peru</source>
<translation>秘鲁</translation>
</message>
<message>
<source>Philippines</source>
<translation>菲律宾</translation>
</message>
<message>
<source>Poland</source>
<translation>波兰</translation>
</message>
<message>
<source>Portugal</source>
<translation>葡萄牙</translation>
</message>
<message>
<source>PuertoRico</source>
<translation>波多黎各</translation>
</message>
<message>
<source>Qatar</source>
<translation>卡塔尔</translation>
</message>
<message>
<source>Reunion</source>
<translation>团聚</translation>
</message>
<message>
<source>Romania</source>
<translation>罗马尼亚</translation>
</message>
<message>
<source>RussianFederation</source>
<translation>俄罗斯联邦</translation>
</message>
<message>
<source>Rwanda</source>
<translation>卢旺达</translation>
</message>
<message>
<source>SaintHelena</source>
<translation>圣赫勒拿岛</translation>
</message>
<message>
<source>SaintKittsAndNevis</source>
<translation>圣基茨和尼维斯</translation>
</message>
<message>
<source>SaintLucia</source>
<translation>圣卢西亚</translation>
</message>
<message>
<source>SaintPierreAndMiquelon</source>
<translation>圣皮埃尔和密克隆岛</translation>
</message>
<message>
<source>SaintVincentAndTheGrenadines</source>
<translation>圣文森特和格林纳丁斯</translation>
</message>
<message>
<source>Samoa</source>
<translation>萨摩亚</translation>
</message>
<message>
<source>SanMarino</source>
<translation>圣马力诺</translation>
</message>
<message>
<source>SaoTomeAndPrincipe</source>
<translation>圣多美和普林西比</translation>
</message>
<message>
<source>SaudiArabia</source>
<translation>沙特阿拉伯</translation>
</message>
<message>
<source>Senegal</source>
<translation>塞内加尔</translation>
</message>
<message>
<source>Serbia</source>
<translation>塞尔维亚</translation>
</message>
<message>
<source>Seychelles</source>
<translation>塞舌尔</translation>
</message>
<message>
<source>SierraLeone</source>
<translation>塞拉利昂</translation>
</message>
<message>
<source>Singapore</source>
<translation>新加坡</translation>
</message>
<message>
<source>Slovakia</source>
<translation>斯洛伐克</translation>
</message>
<message>
<source>Slovenia</source>
<translation>斯洛文尼亚</translation>
</message>
<message>
<source>SolomonIslands</source>
<translation>所罗门群岛</translation>
</message>
<message>
<source>Somalia</source>
<translation>索马里</translation>
</message>
<message>
<source>SouthAfrica</source>
<translation>南非</translation>
</message>
<message>
<source>Spain</source>
<translation>西班牙</translation>
</message>
<message>
<source>SriLanka</source>
<translation>斯里兰卡</translation>
</message>
<message>
<source>Sudan</source>
<translation>苏丹</translation>
</message>
<message>
<source>Suriname</source>
<translation>苏里南</translation>
</message>
<message>
<source>Swaziland</source>
<translation>斯威士兰</translation>
</message>
<message>
<source>Sweden</source>
<translation>瑞典</translation>
</message>
<message>
<source>Switzerland</source>
<translation>瑞士</translation>
</message>
<message>
<source>Syria</source>
<translation>叙利亚</translation>
</message>
<message>
<source>Taiwan</source>
<translation>台湾</translation>
</message>
<message>
<source>Tajikistan</source>
<translation>塔吉克斯坦</translation>
</message>
<message>
<source>Tanzania</source>
<translation>坦桑尼亚</translation>
</message>
<message>
<source>Thailand</source>
<translation>泰国</translation>
</message>
<message>
<source>Togo</source>
<translation>多哥</translation>
</message>
<message>
<source>Tokelau</source>
<translation>托克劳</translation>
</message>
<message>
<source>Tonga</source>
<translation>汤加</translation>
</message>
<message>
<source>TrinidadAndTobago</source>
<translation>特立尼达和多巴哥</translation>
</message>
<message>
<source>Tunisia</source>
<translation>突尼斯</translation>
</message>
<message>
<source>Turkey</source>
<translation>土耳其</translation>
</message>
<message>
<source>Turkmenistan</source>
<translation>土库曼斯坦</translation>
</message>
<message>
<source>TurksAndCaicosIslands</source>
<translation>特克斯和凯科斯群岛</translation>
</message>
<message>
<source>Tuvalu</source>
<translation>图瓦卢</translation>
</message>
<message>
<source>Uganda</source>
<translation>乌干达</translation>
</message>
<message>
<source>Ukraine</source>
<translation>乌克兰</translation>
</message>
<message>
<source>UnitedArabEmirates</source>
<translation>阿拉伯联合酋长国</translation>
</message>
<message>
<source>UnitedKingdom</source>
<translation>大不列颠及北爱尔兰联合王国</translation>
</message>
<message>
<source>UnitedStates</source>
<translation>美国</translation>
</message>
<message>
<source>Uruguay</source>
<translation>乌拉圭</translation>
</message>
<message>
<source>Uzbekistan</source>
<translation>乌兹别克斯坦</translation>
</message>
<message>
<source>Vanuatu</source>
<translation>瓦努阿图</translation>
</message>
<message>
<source>Venezuela</source>
<translation>委内瑞拉</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnam</source>
<translation>越南</translation>
</message>
<message>
<source>WallisAndFutunaIslands</source>
<translation>瓦利斯和富图纳群岛</translation>
</message>
<message>
<source>Yemen</source>
<translation>也门</translation>
</message>
<message>
<source>Zambia</source>
<translation>赞比亚</translation>
</message>
<message>
<source>Zimbabwe</source>
<translation>津巴布韦</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>utils</name>
<message>
<source>downloadCodecDescription</source>
<translation type="unfinished">是否要下载 %1 (%2)</translation>
</message>
</context>
</TS>