From 039dafd00c139e031b9556d8a4ddd6c988da984f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Simon Morlat Date: Fri, 20 Mar 2015 17:08:15 +0100 Subject: [PATCH] selftest option says hello in the local language (french for the moment), which allows to check from a script that translations are working as expected --- gtk/main.c | 4 ++ po/ar.po | 147 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/cs.po | 147 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/de.po | 147 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/es.po | 147 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/fr.po | 147 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/he.po | 147 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/hu.po | 147 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/it.po | 147 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/ja.po | 147 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/nb_NO.po | 147 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/nl.po | 147 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/pl.po | 147 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/pt_BR.po | 147 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/ru.po | 147 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/sr.po | 147 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/sv.po | 147 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/zh_CN.po | 147 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/zh_TW.po | 147 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- 19 files changed, 1372 insertions(+), 1278 deletions(-) diff --git a/gtk/main.c b/gtk/main.c index dce389c97..8b394acc9 100644 --- a/gtk/main.c +++ b/gtk/main.c @@ -2238,6 +2238,10 @@ core_start: if (icon) gtk_status_icon_set_visible(icon,FALSE); #endif free(progpath); + /*output a translated "hello" string to the terminal, which allows the builder to check that translations are working.*/ + if (selftest){ + printf(_("Hello\n")); + } return 0; } diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index ab28394f1..7438b34d1 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-17 21:52+0000\n" "Last-Translator: محيي الدين \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "خطأ في المكالمة" -#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3791 +#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827 msgid "Call ended" msgstr "إنتهت المكالمة" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "لِنْفُونْ - الهاتف المرئي عبر الإنترنت" msgid "%s (Default)" msgstr "%s (افتراضي)" -#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1045 +#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "التحويل إلى %s" @@ -229,10 +229,15 @@ msgstr "" "لا وجود للوحة الصوت على هذا الحاسوب.\n" "لن تتمكن من تلقي أو إجراء أي مكالمة." -#: ../gtk/main.c:2135 +#: ../gtk/main.c:2138 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "هاتف SIP المرئي الحر" +#: ../gtk/main.c:2243 +#, c-format +msgid "Hello\n" +msgstr "" + #: ../gtk/friendlist.c:505 msgid "Add to addressbook" msgstr "أضف إلى دفتر العناوين" @@ -871,7 +876,7 @@ msgstr "لنُشغِّل لِنْفُونْ الآن" msgid "Audio Assistant" msgstr "مرشد الصوت" -#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32 msgid "Audio assistant" msgstr "مرشد الصوت" @@ -948,105 +953,105 @@ msgid "Default" msgstr "افتراضي" #: ../gtk/main.ui.h:22 +msgid "Delete" +msgstr "احذف" + +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "_Options" msgstr "الخ_يارات" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:24 msgid "Set configuration URI" msgstr "عنوان URI للتهيئة" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:25 msgid "Always start video" msgstr "شغِّل الفيديو دائما" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Enable self-view" msgstr "تفعيل رؤية نفسي" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "_Help" msgstr "_مساعدة" -#: ../gtk/main.ui.h:27 +#: ../gtk/main.ui.h:28 msgid "Show debug window" msgstr "أظهِر نافذة التنقيح" -#: ../gtk/main.ui.h:28 +#: ../gtk/main.ui.h:29 msgid "_Homepage" msgstr "موق_ع الوِبْ" -#: ../gtk/main.ui.h:29 +#: ../gtk/main.ui.h:30 msgid "Check _Updates" msgstr "تحقق من التح_ديثات" -#: ../gtk/main.ui.h:30 +#: ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Account assistant" msgstr "مرشد الحساب" -#: ../gtk/main.ui.h:32 +#: ../gtk/main.ui.h:33 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "عنوان SIP أو رقم الهاتف :" -#: ../gtk/main.ui.h:33 +#: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "Initiate a new call" msgstr "ابدأ مكالمة جديدة" -#: ../gtk/main.ui.h:34 +#: ../gtk/main.ui.h:35 msgid "Contacts" msgstr "جهات الاتصال" -#: ../gtk/main.ui.h:35 +#: ../gtk/main.ui.h:36 msgid "Search" msgstr "بحث" -#: ../gtk/main.ui.h:36 +#: ../gtk/main.ui.h:37 msgid "Add contacts from directory" msgstr "إضافة جهات الاتصال من الدليل" -#: ../gtk/main.ui.h:37 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Add contact" msgstr "إضافة جهة الاتصال" -#: ../gtk/main.ui.h:38 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Recent calls" msgstr "المكالمات السابقة" -#: ../gtk/main.ui.h:39 +#: ../gtk/main.ui.h:40 msgid "My current identity:" msgstr "هويتي الحالية :" -#: ../gtk/main.ui.h:40 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "إسم المستخدم" -#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:42 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "كلمة السر" -#: ../gtk/main.ui.h:42 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "Internet connection:" msgstr "الاتصال بالإنترنت :" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "Automatically log me in" msgstr "سَجِّل دخولي تلقائيا" -#: ../gtk/main.ui.h:44 ../gtk/password.ui.h:3 +#: ../gtk/main.ui.h:45 ../gtk/password.ui.h:3 msgid "UserID" msgstr "مُعرِّف المستخدم" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Login information" msgstr "معلومات الولوج" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "Welcome!" msgstr "مرحبا !" -#: ../gtk/main.ui.h:47 -msgid "Delete" -msgstr "احذف" - #: ../gtk/about.ui.h:1 msgid "About Linphone" msgstr "حول لِنْفُونْ" @@ -1750,60 +1755,60 @@ msgstr "تجري التهيئة..." msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "رجاءً انتظر ريثما ينتهي من جلب الإعدادات من الخادم..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1512 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1534 msgid "Ready" msgstr "جاهز" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2535 msgid "Configuring" msgstr "تجري التهيئة" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2673 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2709 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "يجري البحث عن وجهة رقم الهاتف..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2675 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2711 msgid "Could not resolve this number." msgstr "لم يتمكن من إيجاد هذا الرقم." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2997 msgid "Contacting" msgstr "يتصل ب" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3002 msgid "Could not call" msgstr "لم يتمكن من الاتصال" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3116 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3152 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "آسف، وصل عدد المكالمات الآنية إلى حده الأقصى" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3274 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3310 msgid "is contacting you" msgstr "يتصل بك" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3275 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3311 msgid " and asked autoanswer." msgstr "ويطلب ردا تلقائيا." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3399 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3435 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "يجري تعديل إعدادات المكالمة..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3747 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3783 msgid "Connected." msgstr "متصل." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3772 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3808 msgid "Call aborted" msgstr "أُلغيت المكالمة" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3998 msgid "Could not pause the call" msgstr "لم يتمكن من توقيف المكالمة مؤقتا" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3965 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4001 msgid "Pausing the current call..." msgstr "وضع المكالمة قيد الانتظار..." @@ -1882,7 +1887,7 @@ msgstr "" "هوية SIP التي أدخلت غير صحيحة.\n" "يجب أن تشبه هذا النمط sip:username@proxydomain، مثلا sip:alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:1403 +#: ../coreapi/proxy.c:1416 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "تعذر الولوج بالهوية %s" @@ -1895,104 +1900,104 @@ msgstr "يرن الجرس عن بعد..." msgid "Remote ringing..." msgstr "يرن الجرس عن بعد..." -#: ../coreapi/callbacks.c:448 +#: ../coreapi/callbacks.c:452 msgid "Early media." msgstr "أخذ المكالمة مبكرا." -#: ../coreapi/callbacks.c:521 +#: ../coreapi/callbacks.c:526 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "المكاملة مع %s متوقفة." -#: ../coreapi/callbacks.c:534 +#: ../coreapi/callbacks.c:539 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "يجيب %s عن المكالمة - في وضع الانتظار." -#: ../coreapi/callbacks.c:544 +#: ../coreapi/callbacks.c:549 msgid "Call resumed." msgstr "استُعيدت المكالمة." -#: ../coreapi/callbacks.c:548 +#: ../coreapi/callbacks.c:553 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "أجاب عن المكالمة %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:571 +#: ../coreapi/callbacks.c:576 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "غير موائم، تحقق من المراميز أو إعدادات الأمان..." -#: ../coreapi/callbacks.c:576 ../coreapi/callbacks.c:888 +#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "إعدادات الوسائط غير موائمة." -#: ../coreapi/callbacks.c:606 +#: ../coreapi/callbacks.c:611 msgid "We have been resumed." msgstr "استُأنِفت المكالمة." #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:614 +#: ../coreapi/callbacks.c:619 msgid "We are paused by other party." msgstr "وُقِّفت المكالمة مؤقتا من طرف آخر." #. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here -#: ../coreapi/callbacks.c:648 +#: ../coreapi/callbacks.c:653 msgid "Call is updated by remote." msgstr "حُدِّث الاتصال من البعيد." -#: ../coreapi/callbacks.c:764 +#: ../coreapi/callbacks.c:769 msgid "Call terminated." msgstr "أُنهيت المكالمة." -#: ../coreapi/callbacks.c:792 +#: ../coreapi/callbacks.c:797 msgid "User is busy." msgstr "المستخدم مشغول." -#: ../coreapi/callbacks.c:793 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "المستخدم غير متاح مؤقتا." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:795 +#: ../coreapi/callbacks.c:800 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "لا يريد المستخدم أي إزعاج." -#: ../coreapi/callbacks.c:796 +#: ../coreapi/callbacks.c:801 msgid "Call declined." msgstr "تم تجاهل المكالمة." -#: ../coreapi/callbacks.c:811 +#: ../coreapi/callbacks.c:816 msgid "Request timeout." msgstr "انتهت مهلة الطلب." -#: ../coreapi/callbacks.c:842 +#: ../coreapi/callbacks.c:847 msgid "Redirected" msgstr "مُوجَّه" -#: ../coreapi/callbacks.c:897 +#: ../coreapi/callbacks.c:902 msgid "Call failed." msgstr "فشل الاتصال." -#: ../coreapi/callbacks.c:975 +#: ../coreapi/callbacks.c:980 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "تم التسجيل في %s بنجاح." -#: ../coreapi/callbacks.c:976 +#: ../coreapi/callbacks.c:981 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "أُلغي التسجيل في %s ." -#: ../coreapi/callbacks.c:994 +#: ../coreapi/callbacks.c:999 msgid "no response timeout" msgstr "لا إجابة قبل انتهاء المهلة" -#: ../coreapi/callbacks.c:997 +#: ../coreapi/callbacks.c:1002 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "فَشِل التسجيل في %s: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:1004 +#: ../coreapi/callbacks.c:1009 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "خدمة غير متاحة، تجري الإعادة" @@ -2002,7 +2007,7 @@ msgstr "خدمة غير متاحة، تجري الإعادة" msgid "Authentication token is %s" msgstr "شارة التحقق من الهوية هي %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:3600 +#: ../coreapi/linphonecall.c:3601 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 6cf402f00..b8e250acc 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "Chyba hovoru" -#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3791 +#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827 msgid "Call ended" msgstr "Hovor ukončen" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Lipnhone – internetový videofon" msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Výchozí)" -#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1045 +#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Byly jsme přepojeni na %s" @@ -223,10 +223,15 @@ msgstr "" "Na tomto počítači nebyla objevena žádná zvuková karta.\n" "Nebudete moci vytáčet a přijímat a zvukové hovory." -#: ../gtk/main.c:2135 +#: ../gtk/main.c:2138 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Volný SIP videofon" +#: ../gtk/main.c:2243 +#, c-format +msgid "Hello\n" +msgstr "" + #: ../gtk/friendlist.c:505 msgid "Add to addressbook" msgstr "Přidat do adresáře" @@ -859,7 +864,7 @@ msgstr "" msgid "Audio Assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32 msgid "Audio assistant" msgstr "" @@ -936,105 +941,105 @@ msgid "Default" msgstr "Výchozí" #: ../gtk/main.ui.h:22 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "_Options" msgstr "V_olby" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:24 msgid "Set configuration URI" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:25 msgid "Always start video" msgstr "Vždy spustit obraz" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Enable self-view" msgstr "Zobrazovat sám sebe" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "_Help" msgstr "Nápo_věda" -#: ../gtk/main.ui.h:27 +#: ../gtk/main.ui.h:28 msgid "Show debug window" msgstr "Zobrazit ladicí okno" -#: ../gtk/main.ui.h:28 +#: ../gtk/main.ui.h:29 msgid "_Homepage" msgstr "_Domovská stránka" -#: ../gtk/main.ui.h:29 +#: ../gtk/main.ui.h:30 msgid "Check _Updates" msgstr "Vyhledat akt_ualizace" -#: ../gtk/main.ui.h:30 +#: ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Account assistant" msgstr "Průvodce účtem" -#: ../gtk/main.ui.h:32 +#: ../gtk/main.ui.h:33 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "SIP adresa nebo telefonní číslo:" -#: ../gtk/main.ui.h:33 +#: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "Initiate a new call" msgstr "Zahájit nový hovor" -#: ../gtk/main.ui.h:34 +#: ../gtk/main.ui.h:35 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" -#: ../gtk/main.ui.h:35 +#: ../gtk/main.ui.h:36 msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: ../gtk/main.ui.h:36 +#: ../gtk/main.ui.h:37 msgid "Add contacts from directory" msgstr "Přidat kontakty z adresáře" -#: ../gtk/main.ui.h:37 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Add contact" msgstr "Přidat kontakt" -#: ../gtk/main.ui.h:38 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Recent calls" msgstr "Nedávné hovory" -#: ../gtk/main.ui.h:39 +#: ../gtk/main.ui.h:40 msgid "My current identity:" msgstr "Moje současná totožnost:" -#: ../gtk/main.ui.h:40 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" -#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:42 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: ../gtk/main.ui.h:42 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "Internet connection:" msgstr "Připojení k Internetu:" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "Automatically log me in" msgstr "Přihlašovat mě automaticky" -#: ../gtk/main.ui.h:44 ../gtk/password.ui.h:3 +#: ../gtk/main.ui.h:45 ../gtk/password.ui.h:3 msgid "UserID" msgstr "Identifikátor uživatele" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Login information" msgstr "Informace o přihlášení" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "Welcome!" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:47 -msgid "Delete" -msgstr "Smazat" - #: ../gtk/about.ui.h:1 msgid "About Linphone" msgstr "" @@ -1721,60 +1726,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1512 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1534 msgid "Ready" msgstr "Připraven." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2535 msgid "Configuring" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2673 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2709 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Vyhledává se umístění čísla…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2675 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2711 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Toto číslo nelze vyhledat." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2997 msgid "Contacting" msgstr "Navazuje se spojení" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3002 msgid "Could not call" msgstr "Nelze volat" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3116 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3152 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Je nám líto, ale byl dosažen maximální počet současných hovorů." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3274 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3310 msgid "is contacting you" msgstr "vás volá" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3275 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3311 msgid " and asked autoanswer." msgstr " a požaduje automatickou zvednutí." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3399 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3435 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Upravují se parametry hovoru…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3747 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3783 msgid "Connected." msgstr "Připojeno." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3772 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3808 msgid "Call aborted" msgstr "Hovor přerušen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3998 msgid "Could not pause the call" msgstr "Hovor nebylo možné odložit" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3965 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4001 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Současný hovor se odkládá…" @@ -1854,7 +1859,7 @@ msgstr "" "SIP identita, kterou jste zadali, není platná.\n" "Měla by mít tvar sip:uživatel@proxydoména, například sip:alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:1403 +#: ../coreapi/proxy.c:1416 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Nelze se přihlásit jako %s" @@ -1867,104 +1872,104 @@ msgstr "Vyzvání na druhé straně." msgid "Remote ringing..." msgstr "Vyzvání na druhé straně…" -#: ../coreapi/callbacks.c:448 +#: ../coreapi/callbacks.c:452 msgid "Early media." msgstr "Časná média." -#: ../coreapi/callbacks.c:521 +#: ../coreapi/callbacks.c:526 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Hovor s %s je odložen." -#: ../coreapi/callbacks.c:534 +#: ../coreapi/callbacks.c:539 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Hovor přijat kým: %s – odložen." -#: ../coreapi/callbacks.c:544 +#: ../coreapi/callbacks.c:549 msgid "Call resumed." msgstr "Hovor obnoven." -#: ../coreapi/callbacks.c:548 +#: ../coreapi/callbacks.c:553 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Hovor přijat kým: %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:571 +#: ../coreapi/callbacks.c:576 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "Není slučitelné. Zkontrolujte nastavení kodeků a zabezpečení…" -#: ../coreapi/callbacks.c:576 ../coreapi/callbacks.c:888 +#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "Neslučitelné parametry médií." -#: ../coreapi/callbacks.c:606 +#: ../coreapi/callbacks.c:611 msgid "We have been resumed." msgstr "Byli jsme obnoveni." #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:614 +#: ../coreapi/callbacks.c:619 msgid "We are paused by other party." msgstr "Byli jsme odloženi protistranou." #. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here -#: ../coreapi/callbacks.c:648 +#: ../coreapi/callbacks.c:653 msgid "Call is updated by remote." msgstr "Hovor byl aktualizován protistranou." -#: ../coreapi/callbacks.c:764 +#: ../coreapi/callbacks.c:769 msgid "Call terminated." msgstr "Hovor ukončen." -#: ../coreapi/callbacks.c:792 +#: ../coreapi/callbacks.c:797 msgid "User is busy." msgstr "Uživatel je zaneprázdněn." -#: ../coreapi/callbacks.c:793 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Uživatel je dočasně nedostupný." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:795 +#: ../coreapi/callbacks.c:800 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Uživatel si nepřeje být rušen." -#: ../coreapi/callbacks.c:796 +#: ../coreapi/callbacks.c:801 msgid "Call declined." msgstr "Volání odmítnuto." -#: ../coreapi/callbacks.c:811 +#: ../coreapi/callbacks.c:816 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:842 +#: ../coreapi/callbacks.c:847 msgid "Redirected" msgstr "Přesměrováno" -#: ../coreapi/callbacks.c:897 +#: ../coreapi/callbacks.c:902 msgid "Call failed." msgstr "Volání se nezdařilo." -#: ../coreapi/callbacks.c:975 +#: ../coreapi/callbacks.c:980 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrace na %s byla úspěšná." -#: ../coreapi/callbacks.c:976 +#: ../coreapi/callbacks.c:981 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Odregistrování z %s hotovo." -#: ../coreapi/callbacks.c:994 +#: ../coreapi/callbacks.c:999 msgid "no response timeout" msgstr "odpověď nedorazila včas" -#: ../coreapi/callbacks.c:997 +#: ../coreapi/callbacks.c:1002 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrace na %s selhala: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:1004 +#: ../coreapi/callbacks.c:1009 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -1974,7 +1979,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Klíč k ověření totožnosti je %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:3600 +#: ../coreapi/linphonecall.c:3601 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 645e8b52e..6ef5b2c7d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "Anruf fehlgeschlagen" -#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3791 +#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827 msgid "Call ended" msgstr "Anruf beendet" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Linphone - ein Internet-Video-Telefon" msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Vorgabe)" -#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1045 +#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Vermittlung nach %s" @@ -227,10 +227,15 @@ msgstr "" "Auf diesem Rechner können keine Soundkarten gefunden werden.\n" "Sie können keine Audio-Anrufe tätigen oder entgegennehmen." -#: ../gtk/main.c:2135 +#: ../gtk/main.c:2138 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Ein freies SIP-Video-Telefon" +#: ../gtk/main.c:2243 +#, c-format +msgid "Hello\n" +msgstr "" + #: ../gtk/friendlist.c:505 msgid "Add to addressbook" msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen" @@ -871,7 +876,7 @@ msgstr "Linphone jetzt starten" msgid "Audio Assistant" msgstr "Audio-Assistant" -#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32 msgid "Audio assistant" msgstr "Audio-Assistant" @@ -948,105 +953,105 @@ msgid "Default" msgstr "Vorgabe" #: ../gtk/main.ui.h:22 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "_Options" msgstr "_Optionen" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:24 msgid "Set configuration URI" msgstr "Konfigurations URI angeben" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:25 msgid "Always start video" msgstr "Video immer starten" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Enable self-view" msgstr "Selbstansicht ein" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../gtk/main.ui.h:27 +#: ../gtk/main.ui.h:28 msgid "Show debug window" msgstr "Debug-Fenster anzeigen" -#: ../gtk/main.ui.h:28 +#: ../gtk/main.ui.h:29 msgid "_Homepage" msgstr "_Homepage" -#: ../gtk/main.ui.h:29 +#: ../gtk/main.ui.h:30 msgid "Check _Updates" msgstr "Auf _Aktualisierungen überprüfen" -#: ../gtk/main.ui.h:30 +#: ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Account assistant" msgstr "Konto-Einrichtungsassistent" -#: ../gtk/main.ui.h:32 +#: ../gtk/main.ui.h:33 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "SIP-Adresse oder Telefonnummer:" -#: ../gtk/main.ui.h:33 +#: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "Initiate a new call" msgstr "Einen neuen Anruf beginnen" -#: ../gtk/main.ui.h:34 +#: ../gtk/main.ui.h:35 msgid "Contacts" msgstr "Kontakte" -#: ../gtk/main.ui.h:35 +#: ../gtk/main.ui.h:36 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: ../gtk/main.ui.h:36 +#: ../gtk/main.ui.h:37 msgid "Add contacts from directory" msgstr "Kontakte aus einem Verzeichnis hinzufügen" -#: ../gtk/main.ui.h:37 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Add contact" msgstr "Kontakt hinzufügen" -#: ../gtk/main.ui.h:38 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Recent calls" msgstr "Letzte Gespräche" -#: ../gtk/main.ui.h:39 +#: ../gtk/main.ui.h:40 msgid "My current identity:" msgstr "Aktuelle Identität:" -#: ../gtk/main.ui.h:40 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:42 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: ../gtk/main.ui.h:42 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "Internet connection:" msgstr "Internetverbindung:" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "Automatically log me in" msgstr "Automatisch anmelden" -#: ../gtk/main.ui.h:44 ../gtk/password.ui.h:3 +#: ../gtk/main.ui.h:45 ../gtk/password.ui.h:3 msgid "UserID" msgstr "Benutzer-ID" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Login information" msgstr "Anmeldeinformationen" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "Welcome!" msgstr "Willkommen!" -#: ../gtk/main.ui.h:47 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - #: ../gtk/about.ui.h:1 msgid "About Linphone" msgstr "Über Linphone" @@ -1755,60 +1760,60 @@ msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" "Bitte warten Sie während die Einstellungen vom Server abgerufen werden..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1512 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1534 msgid "Ready" msgstr "Bereit" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2535 msgid "Configuring" msgstr "Einstellen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2673 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2709 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Telefonnummernziel wird gesucht..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2675 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2711 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Diese Nummer kann nicht aufgelöst werden." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2997 msgid "Contacting" msgstr "Verbindungsaufbau" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3002 msgid "Could not call" msgstr "Anruf kann nicht getätigt werden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3116 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3152 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Die maximale Anzahl der gleichzeitigen Anrufe ist erreicht." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3274 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3310 msgid "is contacting you" msgstr "ruft Sie an" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3275 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3311 msgid " and asked autoanswer." msgstr " und fragt nach automatischer Antwort." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3399 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3435 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Die Anrufparameter werden verändert..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3747 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3783 msgid "Connected." msgstr "Verbunden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3772 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3808 msgid "Call aborted" msgstr "Anruf abgebrochen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3998 msgid "Could not pause the call" msgstr "Anruf kann nicht gehalten werden" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3965 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4001 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Aktueller Anruf wird gehalten..." @@ -1889,7 +1894,7 @@ msgstr "" "Sie sollte wie sip:benutzername@proxydomain aussehen, also z.B. sip:" "alice@beispiel.net" -#: ../coreapi/proxy.c:1403 +#: ../coreapi/proxy.c:1416 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Anmeldung als %s fehlgeschlagen" @@ -1902,104 +1907,104 @@ msgstr "Klingeln bei der Gegenseite." msgid "Remote ringing..." msgstr "Klingeln bei der Gegenseite..." -#: ../coreapi/callbacks.c:448 +#: ../coreapi/callbacks.c:452 msgid "Early media." msgstr "nicht kompatibel, prüfe Codecs oder Sicherheitseinstellungen..." -#: ../coreapi/callbacks.c:521 +#: ../coreapi/callbacks.c:526 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Anruf mit %s wird gehalten." -#: ../coreapi/callbacks.c:534 +#: ../coreapi/callbacks.c:539 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Der von %s entgegengenommene Anruf wird gehalten." -#: ../coreapi/callbacks.c:544 +#: ../coreapi/callbacks.c:549 msgid "Call resumed." msgstr "Anruf fortgesetzt." -#: ../coreapi/callbacks.c:548 +#: ../coreapi/callbacks.c:553 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Anruf wird von %s entgegengenommen." -#: ../coreapi/callbacks.c:571 +#: ../coreapi/callbacks.c:576 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "Inkompatibel, prüfe Codecs oder Sicherheitseinstellungen..." -#: ../coreapi/callbacks.c:576 ../coreapi/callbacks.c:888 +#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "Inkompatible Medienparameter." -#: ../coreapi/callbacks.c:606 +#: ../coreapi/callbacks.c:611 msgid "We have been resumed." msgstr "Anruf wird fortgesetzt." #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:614 +#: ../coreapi/callbacks.c:619 msgid "We are paused by other party." msgstr "Anruf wird von der Gegenseite gehalten." #. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here -#: ../coreapi/callbacks.c:648 +#: ../coreapi/callbacks.c:653 msgid "Call is updated by remote." msgstr "Anruf ist von der Gegenseite aktualisiert worden." -#: ../coreapi/callbacks.c:764 +#: ../coreapi/callbacks.c:769 msgid "Call terminated." msgstr "Anruf beendet." -#: ../coreapi/callbacks.c:792 +#: ../coreapi/callbacks.c:797 msgid "User is busy." msgstr "Teilnehmer ist besetzt." -#: ../coreapi/callbacks.c:793 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht verfügbar." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:795 +#: ../coreapi/callbacks.c:800 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Teilnehmer möchte nicht gestört werden." -#: ../coreapi/callbacks.c:796 +#: ../coreapi/callbacks.c:801 msgid "Call declined." msgstr "Anruf abgewiesen" -#: ../coreapi/callbacks.c:811 +#: ../coreapi/callbacks.c:816 msgid "Request timeout." msgstr "Zeitüberschreitung bei der Anfrage" -#: ../coreapi/callbacks.c:842 +#: ../coreapi/callbacks.c:847 msgid "Redirected" msgstr "Umgeleitet" -#: ../coreapi/callbacks.c:897 +#: ../coreapi/callbacks.c:902 msgid "Call failed." msgstr "Anruf fehlgeschlagen." -#: ../coreapi/callbacks.c:975 +#: ../coreapi/callbacks.c:980 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich." -#: ../coreapi/callbacks.c:976 +#: ../coreapi/callbacks.c:981 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Abmeldung von %s ist erfolgt." -#: ../coreapi/callbacks.c:994 +#: ../coreapi/callbacks.c:999 msgid "no response timeout" msgstr "Zeitüberschreitung bei der Antwort" -#: ../coreapi/callbacks.c:997 +#: ../coreapi/callbacks.c:1002 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrierung auf %s fehlgeschlagen: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:1004 +#: ../coreapi/callbacks.c:1009 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "Service nicht verfügbar, versuche erneut" @@ -2009,7 +2014,7 @@ msgstr "Service nicht verfügbar, versuche erneut" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Authentifizierungs-Token ist %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:3600 +#: ../coreapi/linphonecall.c:3601 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index c3e0b494f..0d1b60db2 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3791 +#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827 msgid "Call ended" msgstr "" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Linphone - un video-teléfono a través de Internet" msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Opción predeterminada)" -#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1045 +#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Somos transferidos a %s" @@ -218,10 +218,15 @@ msgstr "" "No se ha encontrado una tarjeta de sonido en este equipo.\n" "No será posible realizar o recibir llamadas de audio." -#: ../gtk/main.c:2135 +#: ../gtk/main.c:2138 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Un video-teléfono SIP gratuito" +#: ../gtk/main.c:2243 +#, c-format +msgid "Hello\n" +msgstr "" + #: ../gtk/friendlist.c:505 msgid "Add to addressbook" msgstr "" @@ -841,7 +846,7 @@ msgstr "" msgid "Audio Assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32 msgid "Audio assistant" msgstr "" @@ -918,103 +923,103 @@ msgid "Default" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:22 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "_Options" msgstr "_Opciones" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:24 msgid "Set configuration URI" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:25 msgid "Always start video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Enable self-view" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" -#: ../gtk/main.ui.h:27 +#: ../gtk/main.ui.h:28 msgid "Show debug window" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:28 +#: ../gtk/main.ui.h:29 msgid "_Homepage" msgstr "_Pagina_de_Inicio" -#: ../gtk/main.ui.h:29 +#: ../gtk/main.ui.h:30 msgid "Check _Updates" msgstr "Buscar_Actualizaciones" -#: ../gtk/main.ui.h:30 +#: ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Account assistant" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:32 +#: ../gtk/main.ui.h:33 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:33 +#: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "Initiate a new call" msgstr "Iniciar nueva llamada" -#: ../gtk/main.ui.h:34 +#: ../gtk/main.ui.h:35 msgid "Contacts" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:35 +#: ../gtk/main.ui.h:36 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: ../gtk/main.ui.h:36 +#: ../gtk/main.ui.h:37 msgid "Add contacts from directory" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:37 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Add contact" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:38 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Recent calls" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:39 +#: ../gtk/main.ui.h:40 msgid "My current identity:" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:40 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:42 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:42 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "Internet connection:" msgstr "Conexión a Internet" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "Automatically log me in" msgstr "Iniciar sesión automáticamente" -#: ../gtk/main.ui.h:44 ../gtk/password.ui.h:3 +#: ../gtk/main.ui.h:45 ../gtk/password.ui.h:3 msgid "UserID" msgstr "UserID" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Login information" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:46 -msgid "Welcome!" -msgstr "" - #: ../gtk/main.ui.h:47 -msgid "Delete" +msgid "Welcome!" msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:1 @@ -1705,60 +1710,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1512 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1534 msgid "Ready" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2535 msgid "Configuring" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2673 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2709 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Buscando el número de teléfono del destinatario…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2675 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2711 msgid "Could not resolve this number." msgstr "No se ha podido resolver este número." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2997 msgid "Contacting" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3002 msgid "Could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3116 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3152 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Disculpe, se ha alcanzado el máximo número de llamadas simultáneas" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3274 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3310 msgid "is contacting you" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3275 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3311 msgid " and asked autoanswer." msgstr "y ha solicitado auto respuesta." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3399 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3435 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Modificando parámetros de llamada…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3747 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3783 msgid "Connected." msgstr "Conectado." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3772 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3808 msgid "Call aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3998 msgid "Could not pause the call" msgstr "No se pudo pausar la llamada" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3965 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4001 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Pausando la llamada actual..." @@ -1839,7 +1844,7 @@ msgstr "" "Debe ser del tipo sip:username@proxydomain, como por ejemplo sip:" "alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:1403 +#: ../coreapi/proxy.c:1416 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "" @@ -1852,104 +1857,104 @@ msgstr "" msgid "Remote ringing..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:448 +#: ../coreapi/callbacks.c:452 msgid "Early media." msgstr "Medios iniciales." -#: ../coreapi/callbacks.c:521 +#: ../coreapi/callbacks.c:526 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "La llamada con %s está puesta en pausa." -#: ../coreapi/callbacks.c:534 +#: ../coreapi/callbacks.c:539 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Llamada respondida por %s - en espera." -#: ../coreapi/callbacks.c:544 +#: ../coreapi/callbacks.c:549 msgid "Call resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:548 +#: ../coreapi/callbacks.c:553 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:571 +#: ../coreapi/callbacks.c:576 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:576 ../coreapi/callbacks.c:888 +#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:606 +#: ../coreapi/callbacks.c:611 msgid "We have been resumed." msgstr "" #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:614 +#: ../coreapi/callbacks.c:619 msgid "We are paused by other party." msgstr "" #. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here -#: ../coreapi/callbacks.c:648 +#: ../coreapi/callbacks.c:653 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:764 +#: ../coreapi/callbacks.c:769 msgid "Call terminated." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:792 +#: ../coreapi/callbacks.c:797 msgid "User is busy." msgstr "El usuario está ocupado." -#: ../coreapi/callbacks.c:793 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "El usuario no está disponible temporalmente." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:795 +#: ../coreapi/callbacks.c:800 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "El usuario no quiere que le molesten." -#: ../coreapi/callbacks.c:796 +#: ../coreapi/callbacks.c:801 msgid "Call declined." msgstr "Llamada rechazada." -#: ../coreapi/callbacks.c:811 +#: ../coreapi/callbacks.c:816 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:842 +#: ../coreapi/callbacks.c:847 msgid "Redirected" msgstr "Redigirida" -#: ../coreapi/callbacks.c:897 +#: ../coreapi/callbacks.c:902 msgid "Call failed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:975 +#: ../coreapi/callbacks.c:980 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:976 +#: ../coreapi/callbacks.c:981 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:994 +#: ../coreapi/callbacks.c:999 msgid "no response timeout" msgstr "timeout sin respuesta" -#: ../coreapi/callbacks.c:997 +#: ../coreapi/callbacks.c:1002 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:1004 +#: ../coreapi/callbacks.c:1009 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -1959,7 +1964,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:3600 +#: ../coreapi/linphonecall.c:3601 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 557cee354..1f61c9f5d 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-17 14:38+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "Erreur lors de l'appel" -#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3791 +#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827 msgid "Call ended" msgstr "Appel terminé." @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Linphone - un téléphone video pour l'internet" msgid "%s (Default)" msgstr "%s (par défaut)" -#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1045 +#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Transfert vers %s" @@ -227,10 +227,15 @@ msgstr "" "Aucune carte son n'a été détectée sur cet ordinateur.\n" "Vous ne pourrez pas effectuer d'appels audio." -#: ../gtk/main.c:2135 +#: ../gtk/main.c:2138 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Un visiophone libre" +#: ../gtk/main.c:2243 +#, c-format +msgid "Hello\n" +msgstr "Bonjour\n" + #: ../gtk/friendlist.c:505 msgid "Add to addressbook" msgstr "Ajouter au carnet d'adresse" @@ -870,7 +875,7 @@ msgstr "Démarrons Linphone maintenant" msgid "Audio Assistant" msgstr "Assistant audio" -#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32 msgid "Audio assistant" msgstr "Assistant audio" @@ -947,105 +952,105 @@ msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: ../gtk/main.ui.h:22 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "_Options" msgstr "_Options" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:24 msgid "Set configuration URI" msgstr "URI de configuration" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:25 msgid "Always start video" msgstr "Toujours démarrer la vidéo" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Enable self-view" msgstr "Se voir" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: ../gtk/main.ui.h:27 +#: ../gtk/main.ui.h:28 msgid "Show debug window" msgstr "Fenêtre de débogage" -#: ../gtk/main.ui.h:28 +#: ../gtk/main.ui.h:29 msgid "_Homepage" msgstr "_Site web" -#: ../gtk/main.ui.h:29 +#: ../gtk/main.ui.h:30 msgid "Check _Updates" msgstr "_Mises à jour" -#: ../gtk/main.ui.h:30 +#: ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Account assistant" msgstr "Assistant de compte" -#: ../gtk/main.ui.h:32 +#: ../gtk/main.ui.h:33 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "Adresse SIP ou numéro" -#: ../gtk/main.ui.h:33 +#: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "Initiate a new call" msgstr "Démarrer un nouvel appel" -#: ../gtk/main.ui.h:34 +#: ../gtk/main.ui.h:35 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" -#: ../gtk/main.ui.h:35 +#: ../gtk/main.ui.h:36 msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#: ../gtk/main.ui.h:36 +#: ../gtk/main.ui.h:37 msgid "Add contacts from directory" msgstr "Ajouter un contact depuis l'annuaire" -#: ../gtk/main.ui.h:37 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Add contact" msgstr "Ajouter un contact." -#: ../gtk/main.ui.h:38 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Recent calls" msgstr "Appels récents" -#: ../gtk/main.ui.h:39 +#: ../gtk/main.ui.h:40 msgid "My current identity:" msgstr "Mon identité sip:" -#: ../gtk/main.ui.h:40 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:42 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: ../gtk/main.ui.h:42 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "Internet connection:" msgstr "Connexion internet:" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "Automatically log me in" msgstr "Me connecter automatiquement" -#: ../gtk/main.ui.h:44 ../gtk/password.ui.h:3 +#: ../gtk/main.ui.h:45 ../gtk/password.ui.h:3 msgid "UserID" msgstr "ID utilisateur" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Login information" msgstr "Information de login" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "Welcome!" msgstr "Bienvenue !" -#: ../gtk/main.ui.h:47 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - #: ../gtk/about.ui.h:1 msgid "About Linphone" msgstr "À propos de Linphone" @@ -1754,60 +1759,60 @@ msgstr "" "Veuillez patenter un instant pendant le chargement de la configuration " "distante..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1512 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1534 msgid "Ready" msgstr "Prêt." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2535 msgid "Configuring" msgstr "Configuration en cours" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2673 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2709 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2675 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2711 msgid "Could not resolve this number." msgstr "La destination n'a pu être trouvée." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2997 msgid "Contacting" msgstr "Appel de" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3002 msgid "Could not call" msgstr "Echec de l'appel" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3116 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3152 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Désolé, le nombre maximum d'appels simultanés est atteint." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3274 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3310 msgid "is contacting you" msgstr "vous appelle" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3275 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3311 msgid " and asked autoanswer." msgstr "et sollicite un décrochage automatique." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3399 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3435 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Modifications des paramètres d'appels..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3747 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3783 msgid "Connected." msgstr "En ligne." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3772 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3808 msgid "Call aborted" msgstr "Appel abandonné" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3998 msgid "Could not pause the call" msgstr "La mise en attente a échoué" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3965 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4001 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Mise en attente de l'appel..." @@ -1888,7 +1893,7 @@ msgstr "" "Elle doit être de la forme sip:username@domain, comme par example sip:" "alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:1403 +#: ../coreapi/proxy.c:1416 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Echec de la connexion en tant que %s" @@ -1901,104 +1906,104 @@ msgstr "Sonnerie distante." msgid "Remote ringing..." msgstr "Sonnerie distante..." -#: ../coreapi/callbacks.c:448 +#: ../coreapi/callbacks.c:452 msgid "Early media." msgstr "Prise d'appel anticipée." -#: ../coreapi/callbacks.c:521 +#: ../coreapi/callbacks.c:526 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "%s est maintenant en attente." -#: ../coreapi/callbacks.c:534 +#: ../coreapi/callbacks.c:539 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Appel répondu par %s - en attente" -#: ../coreapi/callbacks.c:544 +#: ../coreapi/callbacks.c:549 msgid "Call resumed." msgstr "Appel repris." -#: ../coreapi/callbacks.c:548 +#: ../coreapi/callbacks.c:553 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Appel répondu par %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:571 +#: ../coreapi/callbacks.c:576 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "Incompatible, vérfiez les codecs ou les paramètres de sécurité..." -#: ../coreapi/callbacks.c:576 ../coreapi/callbacks.c:888 +#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "Paramètres media incompatibles." -#: ../coreapi/callbacks.c:606 +#: ../coreapi/callbacks.c:611 msgid "We have been resumed." msgstr "Appel repris." #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:614 +#: ../coreapi/callbacks.c:619 msgid "We are paused by other party." msgstr "L'appel a été mis en attente." #. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here -#: ../coreapi/callbacks.c:648 +#: ../coreapi/callbacks.c:653 msgid "Call is updated by remote." msgstr "L'appel est modifié par la partie distante." -#: ../coreapi/callbacks.c:764 +#: ../coreapi/callbacks.c:769 msgid "Call terminated." msgstr "Appel terminé." -#: ../coreapi/callbacks.c:792 +#: ../coreapi/callbacks.c:797 msgid "User is busy." msgstr "Occupé..." -#: ../coreapi/callbacks.c:793 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "L'usager est temporairement indisponible." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:795 +#: ../coreapi/callbacks.c:800 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "L'usager ne souhaite pas être dérangé" -#: ../coreapi/callbacks.c:796 +#: ../coreapi/callbacks.c:801 msgid "Call declined." msgstr "Appel décliné." -#: ../coreapi/callbacks.c:811 +#: ../coreapi/callbacks.c:816 msgid "Request timeout." msgstr "Délai d'attente de la requête dépassé." -#: ../coreapi/callbacks.c:842 +#: ../coreapi/callbacks.c:847 msgid "Redirected" msgstr "Redirection" -#: ../coreapi/callbacks.c:897 +#: ../coreapi/callbacks.c:902 msgid "Call failed." msgstr "L'appel a échoué." -#: ../coreapi/callbacks.c:975 +#: ../coreapi/callbacks.c:980 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Enregistrement sur %s effectué." -#: ../coreapi/callbacks.c:976 +#: ../coreapi/callbacks.c:981 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Désenregistrement sur %s effectué." -#: ../coreapi/callbacks.c:994 +#: ../coreapi/callbacks.c:999 msgid "no response timeout" msgstr "Pas de réponse" -#: ../coreapi/callbacks.c:997 +#: ../coreapi/callbacks.c:1002 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:1004 +#: ../coreapi/callbacks.c:1009 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "Service indisponible, nouvelle tentative" @@ -2008,7 +2013,7 @@ msgstr "Service indisponible, nouvelle tentative" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Le jeton d'authentification est %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:3600 +#: ../coreapi/linphonecall.c:3601 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/he.po b/po/he.po index f0b2ac7d1..dd6813249 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-11 15:33+0000\n" "Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "שגיאת קריאה" -#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3791 +#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827 msgid "Call ended" msgstr "שיחה הסתיימה" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "‫Linphone - וידאופון אינטרנטי" msgid "%s (Default)" msgstr "‫%s (ברירת מחדל)" -#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1045 +#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "אנחנו מועברים אל %s" @@ -223,10 +223,15 @@ msgstr "" "לא אותרו כרטיסי קול במחשב זה.\n" "לא תהיה ביכולתך לשלוח או לקבל שיחות אודיו." -#: ../gtk/main.c:2135 +#: ../gtk/main.c:2138 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "וידאופון SIP חופשי" +#: ../gtk/main.c:2243 +#, c-format +msgid "Hello\n" +msgstr "" + #: ../gtk/friendlist.c:505 msgid "Add to addressbook" msgstr "הוסף אל ספר כתובות" @@ -856,7 +861,7 @@ msgstr "הבא נתחיל את Linphone עכשיו" msgid "Audio Assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32 msgid "Audio assistant" msgstr "" @@ -933,105 +938,105 @@ msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" #: ../gtk/main.ui.h:22 +msgid "Delete" +msgstr "מחק" + +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "_Options" msgstr "_אפשרויות" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:24 msgid "Set configuration URI" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:25 msgid "Always start video" msgstr "התחל תמיד וידאו" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Enable self-view" msgstr "אפשר ראות-עצמית" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "_Help" msgstr "_עזרה" -#: ../gtk/main.ui.h:27 +#: ../gtk/main.ui.h:28 msgid "Show debug window" msgstr "הצג חלון ניפוי שגיאות" -#: ../gtk/main.ui.h:28 +#: ../gtk/main.ui.h:29 msgid "_Homepage" msgstr "_עמוד הבית" -#: ../gtk/main.ui.h:29 +#: ../gtk/main.ui.h:30 msgid "Check _Updates" msgstr "בדיקת _עדכונים" -#: ../gtk/main.ui.h:30 +#: ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Account assistant" msgstr "אשף חשבון" -#: ../gtk/main.ui.h:32 +#: ../gtk/main.ui.h:33 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "כתובת SIP או מספר טלפון" -#: ../gtk/main.ui.h:33 +#: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "Initiate a new call" msgstr "התחל שיחה חדשה" -#: ../gtk/main.ui.h:34 +#: ../gtk/main.ui.h:35 msgid "Contacts" msgstr "אנשי קשר" -#: ../gtk/main.ui.h:35 +#: ../gtk/main.ui.h:36 msgid "Search" msgstr "חיפוש" -#: ../gtk/main.ui.h:36 +#: ../gtk/main.ui.h:37 msgid "Add contacts from directory" msgstr "הוסף אנשי קשר מן מדור" -#: ../gtk/main.ui.h:37 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Add contact" msgstr "הוסף איש קשר" -#: ../gtk/main.ui.h:38 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Recent calls" msgstr "שיחות אחרונות" -#: ../gtk/main.ui.h:39 +#: ../gtk/main.ui.h:40 msgid "My current identity:" msgstr "זהותי הנוכחית:" -#: ../gtk/main.ui.h:40 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" -#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:42 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "סיסמה" -#: ../gtk/main.ui.h:42 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "Internet connection:" msgstr "חיבור אינטרנט:" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "Automatically log me in" msgstr "חבר אותי אוטומטית" -#: ../gtk/main.ui.h:44 ../gtk/password.ui.h:3 +#: ../gtk/main.ui.h:45 ../gtk/password.ui.h:3 msgid "UserID" msgstr "מזהה משתמש" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Login information" msgstr "מידע התחברות" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "Welcome!" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:47 -msgid "Delete" -msgstr "מחק" - #: ../gtk/about.ui.h:1 msgid "About Linphone" msgstr "" @@ -1718,60 +1723,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1512 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1534 msgid "Ready" msgstr "מוכן" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2535 msgid "Configuring" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2673 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2709 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "מחפש כעת עבור יעד מספר טלפון..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2675 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2711 msgid "Could not resolve this number." msgstr "לא ניתן לפתור את מספר זה." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2997 msgid "Contacting" msgstr "מתקשר כעת" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3002 msgid "Could not call" msgstr "לא ניתן להתקשר" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3116 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3152 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "הגענו אל המספר המרבי של שיחות מקבילות, עמך הסליחה" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3274 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3310 msgid "is contacting you" msgstr "מתקשר/ת אליך" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3275 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3311 msgid " and asked autoanswer." msgstr " ומבקש/ת מענה אוטומטי." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3399 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3435 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "מתאים כעת פרמטרים של שיחה..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3747 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3783 msgid "Connected." msgstr "מקושר." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3772 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3808 msgid "Call aborted" msgstr "קריאה בוטלה" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3998 msgid "Could not pause the call" msgstr "לא ניתן להשהות את השיחה" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3965 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4001 msgid "Pausing the current call..." msgstr "משהה כעת שיחה נוכחית..." @@ -1850,7 +1855,7 @@ msgstr "" "זהות sip שהוזנה הינה שגויה.\n" "זו צריכה להיראות כמו sip:username@proxydomain, למשל sip:alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:1403 +#: ../coreapi/proxy.c:1416 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "לא ניתן להתחבר בזהות %s" @@ -1863,104 +1868,104 @@ msgstr "צלצול מרוחק." msgid "Remote ringing..." msgstr "צלצול מרוחק..." -#: ../coreapi/callbacks.c:448 +#: ../coreapi/callbacks.c:452 msgid "Early media." msgstr "מדיה מוקדמת." -#: ../coreapi/callbacks.c:521 +#: ../coreapi/callbacks.c:526 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "שיחה עם %s מושהית." -#: ../coreapi/callbacks.c:534 +#: ../coreapi/callbacks.c:539 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "קריאה נענתה על ידי %s - בהמתנה." -#: ../coreapi/callbacks.c:544 +#: ../coreapi/callbacks.c:549 msgid "Call resumed." msgstr "קריאה חודשה." -#: ../coreapi/callbacks.c:548 +#: ../coreapi/callbacks.c:553 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "קריאה נענתה על ידי %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:571 +#: ../coreapi/callbacks.c:576 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "חוסר תאימות, בדוק קודקים או הגדרות אבטחה..." -#: ../coreapi/callbacks.c:576 ../coreapi/callbacks.c:888 +#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "פרמטריי מדיה חסרי תואמים." -#: ../coreapi/callbacks.c:606 +#: ../coreapi/callbacks.c:611 msgid "We have been resumed." msgstr "חזרנו." #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:614 +#: ../coreapi/callbacks.c:619 msgid "We are paused by other party." msgstr "אנו מושהים על ידי צד אחר." #. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here -#: ../coreapi/callbacks.c:648 +#: ../coreapi/callbacks.c:653 msgid "Call is updated by remote." msgstr "שיחה עודכנה מרחוק." -#: ../coreapi/callbacks.c:764 +#: ../coreapi/callbacks.c:769 msgid "Call terminated." msgstr "קריאה הסתיימה." -#: ../coreapi/callbacks.c:792 +#: ../coreapi/callbacks.c:797 msgid "User is busy." msgstr "משתמש עסוק כעת." -#: ../coreapi/callbacks.c:793 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "משתמש לא זמין זמנית." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:795 +#: ../coreapi/callbacks.c:800 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "משתמש לא מעוניין שיפריעו לו." -#: ../coreapi/callbacks.c:796 +#: ../coreapi/callbacks.c:801 msgid "Call declined." msgstr "קריאה סורבה." -#: ../coreapi/callbacks.c:811 +#: ../coreapi/callbacks.c:816 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:842 +#: ../coreapi/callbacks.c:847 msgid "Redirected" msgstr "מכוון מחדש" -#: ../coreapi/callbacks.c:897 +#: ../coreapi/callbacks.c:902 msgid "Call failed." msgstr "קריאה נכשלה." -#: ../coreapi/callbacks.c:975 +#: ../coreapi/callbacks.c:980 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "רישום אצל %s הושלם בהצלחה." -#: ../coreapi/callbacks.c:976 +#: ../coreapi/callbacks.c:981 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "אי רישום אצל %s סוים." -#: ../coreapi/callbacks.c:994 +#: ../coreapi/callbacks.c:999 msgid "no response timeout" msgstr "אין היענות תוך זמן מוגדר" -#: ../coreapi/callbacks.c:997 +#: ../coreapi/callbacks.c:1002 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "רישום אצל %s נכשל: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:1004 +#: ../coreapi/callbacks.c:1009 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -1970,7 +1975,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "אות האימות הינה %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:3600 +#: ../coreapi/linphonecall.c:3601 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 75e5856d3..cddf28b44 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "Hiba a hívás közben" -#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3791 +#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827 msgid "Call ended" msgstr "Hívás vége" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Linphone - internetes videó telefon" msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Alapértelmezett)" -#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1045 +#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Át vagyunk irányítva ide: %s" @@ -217,10 +217,15 @@ msgstr "" "Hangkártya nincs érzékelve ezen a számítógépen.\n" "Nem fog tudni hang hívásokat küldeni vagy fogadni." -#: ../gtk/main.c:2135 +#: ../gtk/main.c:2138 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon" +#: ../gtk/main.c:2243 +#, c-format +msgid "Hello\n" +msgstr "" + #: ../gtk/friendlist.c:505 msgid "Add to addressbook" msgstr "Hozzáadás címjegyzékhez" @@ -854,7 +859,7 @@ msgstr "" msgid "Audio Assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32 msgid "Audio assistant" msgstr "" @@ -931,105 +936,105 @@ msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #: ../gtk/main.ui.h:22 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "_Options" msgstr "_Beállítások" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:24 msgid "Set configuration URI" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:25 msgid "Always start video" msgstr "Videó indítása mindig" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Enable self-view" msgstr "Saját nézet" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "_Help" msgstr "_Segítség" -#: ../gtk/main.ui.h:27 +#: ../gtk/main.ui.h:28 msgid "Show debug window" msgstr "Hibakeresési ablak mutatása" -#: ../gtk/main.ui.h:28 +#: ../gtk/main.ui.h:29 msgid "_Homepage" msgstr "_Honlap" -#: ../gtk/main.ui.h:29 +#: ../gtk/main.ui.h:30 msgid "Check _Updates" msgstr "Frissítések keresése" -#: ../gtk/main.ui.h:30 +#: ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Account assistant" msgstr "Fiók varázsló" -#: ../gtk/main.ui.h:32 +#: ../gtk/main.ui.h:33 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "Adja meg a SIP címet vagy a telefonszámot:" -#: ../gtk/main.ui.h:33 +#: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "Initiate a new call" msgstr "Új hívás kezdeményezése" -#: ../gtk/main.ui.h:34 +#: ../gtk/main.ui.h:35 msgid "Contacts" msgstr "Partnerek" -#: ../gtk/main.ui.h:35 +#: ../gtk/main.ui.h:36 msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: ../gtk/main.ui.h:36 +#: ../gtk/main.ui.h:37 msgid "Add contacts from directory" msgstr "Partnerek hozzáadása könyvtárból" -#: ../gtk/main.ui.h:37 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Add contact" msgstr "Partner hozzáadása" -#: ../gtk/main.ui.h:38 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Recent calls" msgstr "Legutóbbi hívások" -#: ../gtk/main.ui.h:39 +#: ../gtk/main.ui.h:40 msgid "My current identity:" msgstr "Jelenlegi identitásom:" -#: ../gtk/main.ui.h:40 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" -#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:42 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "Jelszó" -#: ../gtk/main.ui.h:42 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "Internet connection:" msgstr "Internet kapcsolat:" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "Automatically log me in" msgstr "Jelentkeztessen be automatikusan" -#: ../gtk/main.ui.h:44 ../gtk/password.ui.h:3 +#: ../gtk/main.ui.h:45 ../gtk/password.ui.h:3 msgid "UserID" msgstr "Felhasználó azonosító" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Login information" msgstr "Bejelentkezési információ" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "Welcome!" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:47 -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" - #: ../gtk/about.ui.h:1 msgid "About Linphone" msgstr "" @@ -1718,60 +1723,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1512 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1534 msgid "Ready" msgstr "Kész" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2535 msgid "Configuring" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2673 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2709 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Telefonszám-cél keresése..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2675 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2711 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2997 msgid "Contacting" msgstr "Kapcsolódás" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3002 msgid "Could not call" msgstr "Nem sikerült hívni" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3116 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3152 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Elnézést, elértük a egyidejű hívások maximális számát" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3274 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3310 msgid "is contacting you" msgstr "kapcsolatba lépett veled." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3275 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3311 msgid " and asked autoanswer." msgstr "és automatikus választ kért." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3399 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3435 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "A hívási jellemzők módosítása..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3747 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3783 msgid "Connected." msgstr "Kapcsolódva." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3772 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3808 msgid "Call aborted" msgstr "Hívás megszakítva" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3998 msgid "Could not pause the call" msgstr "Nem sikerült várakoztatni a hívást" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3965 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4001 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Jelenlegi hívás várakoztatásának aktiválása..." @@ -1852,7 +1857,7 @@ msgstr "" "Így kéne kinéznie: sip:felhasznalonev@proxytartomany, például sip:" "aladar@pelda.hu" -#: ../coreapi/proxy.c:1403 +#: ../coreapi/proxy.c:1416 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Nem sikerült belépni ezzel: %s" @@ -1865,105 +1870,105 @@ msgstr "Távoli csengés." msgid "Remote ringing..." msgstr "Távoli csengés..." -#: ../coreapi/callbacks.c:448 +#: ../coreapi/callbacks.c:452 msgid "Early media." msgstr "Korai médiák." -#: ../coreapi/callbacks.c:521 +#: ../coreapi/callbacks.c:526 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "A hívás a következővel: %s várakoztatva" -#: ../coreapi/callbacks.c:534 +#: ../coreapi/callbacks.c:539 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "%s fogadta a hívást - várakoztatva." -#: ../coreapi/callbacks.c:544 +#: ../coreapi/callbacks.c:549 msgid "Call resumed." msgstr "Hívás visszatért" -#: ../coreapi/callbacks.c:548 +#: ../coreapi/callbacks.c:553 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "%s válaszolt a hívásra." -#: ../coreapi/callbacks.c:571 +#: ../coreapi/callbacks.c:576 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" "Nem kompatibilis, ellenőrizze a kódek- vagy a biztonsági beállításokat..." -#: ../coreapi/callbacks.c:576 ../coreapi/callbacks.c:888 +#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "Nem kompatibilis médiajellemzők." -#: ../coreapi/callbacks.c:606 +#: ../coreapi/callbacks.c:611 msgid "We have been resumed." msgstr "Visszatértünk." #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:614 +#: ../coreapi/callbacks.c:619 msgid "We are paused by other party." msgstr "Megállítva a másik fél által." #. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here -#: ../coreapi/callbacks.c:648 +#: ../coreapi/callbacks.c:653 msgid "Call is updated by remote." msgstr "A hívás távolról frissítve." -#: ../coreapi/callbacks.c:764 +#: ../coreapi/callbacks.c:769 msgid "Call terminated." msgstr "A hívás befejezve." -#: ../coreapi/callbacks.c:792 +#: ../coreapi/callbacks.c:797 msgid "User is busy." msgstr "A felhasználó foglalt." -#: ../coreapi/callbacks.c:793 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "A felhasználó ideiglenesen nem elérhető" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:795 +#: ../coreapi/callbacks.c:800 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "A felhasználó nem akarja, hogy zavarják." -#: ../coreapi/callbacks.c:796 +#: ../coreapi/callbacks.c:801 msgid "Call declined." msgstr "Hívás elutasítva" -#: ../coreapi/callbacks.c:811 +#: ../coreapi/callbacks.c:816 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:842 +#: ../coreapi/callbacks.c:847 msgid "Redirected" msgstr "Átirányítva" -#: ../coreapi/callbacks.c:897 +#: ../coreapi/callbacks.c:902 msgid "Call failed." msgstr "Nem sikerült a hívás." -#: ../coreapi/callbacks.c:975 +#: ../coreapi/callbacks.c:980 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült." -#: ../coreapi/callbacks.c:976 +#: ../coreapi/callbacks.c:981 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "A kiregisztrálás kész a következőn: %s ." -#: ../coreapi/callbacks.c:994 +#: ../coreapi/callbacks.c:999 msgid "no response timeout" msgstr "időtúllépés után nincs válasz" -#: ../coreapi/callbacks.c:997 +#: ../coreapi/callbacks.c:1002 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:1004 +#: ../coreapi/callbacks.c:1009 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -1973,7 +1978,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Hitelesítési jel: %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:3600 +#: ../coreapi/linphonecall.c:3601 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index d9fb54e86..e12e95466 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3791 +#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827 msgid "Call ended" msgstr "Chiamata terminata" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Default)" -#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1045 +#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" @@ -212,10 +212,15 @@ msgid "" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2135 +#: ../gtk/main.c:2138 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" +#: ../gtk/main.c:2243 +#, c-format +msgid "Hello\n" +msgstr "" + #: ../gtk/friendlist.c:505 msgid "Add to addressbook" msgstr "" @@ -837,7 +842,7 @@ msgstr "" msgid "Audio Assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32 msgid "Audio assistant" msgstr "" @@ -914,103 +919,103 @@ msgid "Default" msgstr "Default" #: ../gtk/main.ui.h:22 -msgid "_Options" +msgid "Delete" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:23 -msgid "Set configuration URI" +msgid "_Options" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:24 -msgid "Always start video" +msgid "Set configuration URI" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:25 +msgid "Always start video" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Enable self-view" msgstr "Self-view abilitato" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:27 +#: ../gtk/main.ui.h:28 msgid "Show debug window" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:28 +#: ../gtk/main.ui.h:29 msgid "_Homepage" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:29 +#: ../gtk/main.ui.h:30 msgid "Check _Updates" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:30 +#: ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Account assistant" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:32 +#: ../gtk/main.ui.h:33 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "Indirizzo sip o numero." -#: ../gtk/main.ui.h:33 +#: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "Initiate a new call" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:34 +#: ../gtk/main.ui.h:35 msgid "Contacts" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:35 +#: ../gtk/main.ui.h:36 msgid "Search" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:36 +#: ../gtk/main.ui.h:37 msgid "Add contacts from directory" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:37 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Add contact" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:38 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Recent calls" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:39 +#: ../gtk/main.ui.h:40 msgid "My current identity:" msgstr "Identità corrente" -#: ../gtk/main.ui.h:40 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "Username" -#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:42 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "Password" -#: ../gtk/main.ui.h:42 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "Internet connection:" msgstr "Connessione Internet:" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "Automatically log me in" msgstr "Login Automatico" -#: ../gtk/main.ui.h:44 ../gtk/password.ui.h:3 +#: ../gtk/main.ui.h:45 ../gtk/password.ui.h:3 msgid "UserID" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Login information" msgstr "Credenziali di accesso" -#: ../gtk/main.ui.h:46 -msgid "Welcome!" -msgstr "" - #: ../gtk/main.ui.h:47 -msgid "Delete" +msgid "Welcome!" msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:1 @@ -1698,60 +1703,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1512 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1534 msgid "Ready" msgstr "Pronto" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2535 msgid "Configuring" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2673 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2709 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Ricerca numero destinazione..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2675 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2711 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Impossibile risolvere il numero." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2997 msgid "Contacting" msgstr "In connessione" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3002 msgid "Could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3116 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3152 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3274 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3310 msgid "is contacting you" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3275 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3311 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3399 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3435 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3747 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3783 msgid "Connected." msgstr "Connessione" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3772 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3808 msgid "Call aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3998 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3965 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4001 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1831,7 +1836,7 @@ msgstr "" "L'identità sip utilizza è invalida.\n" "Dovrebbre essere sip:username@proxydomain, esempio: sip:alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:1403 +#: ../coreapi/proxy.c:1416 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "impossibile login come %s" @@ -1844,104 +1849,104 @@ msgstr "" msgid "Remote ringing..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:448 +#: ../coreapi/callbacks.c:452 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:521 +#: ../coreapi/callbacks.c:526 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:534 +#: ../coreapi/callbacks.c:539 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:544 +#: ../coreapi/callbacks.c:549 msgid "Call resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:548 +#: ../coreapi/callbacks.c:553 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:571 +#: ../coreapi/callbacks.c:576 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:576 ../coreapi/callbacks.c:888 +#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:606 +#: ../coreapi/callbacks.c:611 msgid "We have been resumed." msgstr "" #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:614 +#: ../coreapi/callbacks.c:619 msgid "We are paused by other party." msgstr "" #. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here -#: ../coreapi/callbacks.c:648 +#: ../coreapi/callbacks.c:653 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:764 +#: ../coreapi/callbacks.c:769 msgid "Call terminated." msgstr "Chiamata terminata." -#: ../coreapi/callbacks.c:792 +#: ../coreapi/callbacks.c:797 msgid "User is busy." msgstr "Utente occupato" -#: ../coreapi/callbacks.c:793 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Utente non disponibile" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:795 +#: ../coreapi/callbacks.c:800 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "L'utente non vuole essere disturbato" -#: ../coreapi/callbacks.c:796 +#: ../coreapi/callbacks.c:801 msgid "Call declined." msgstr "Chiamata rifiutata" -#: ../coreapi/callbacks.c:811 +#: ../coreapi/callbacks.c:816 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:842 +#: ../coreapi/callbacks.c:847 msgid "Redirected" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:897 +#: ../coreapi/callbacks.c:902 msgid "Call failed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:975 +#: ../coreapi/callbacks.c:980 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrazione su %s attiva" -#: ../coreapi/callbacks.c:976 +#: ../coreapi/callbacks.c:981 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Unregistrazione su %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:994 +#: ../coreapi/callbacks.c:999 msgid "no response timeout" msgstr "timeout no risposta" -#: ../coreapi/callbacks.c:997 +#: ../coreapi/callbacks.c:1002 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrazione su %s fallita: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:1004 +#: ../coreapi/callbacks.c:1009 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -1951,7 +1956,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:3600 +#: ../coreapi/linphonecall.c:3601 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 7a809c610..ab447cd06 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "呼出エラー" -#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3791 +#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827 msgid "Call ended" msgstr "呼出終了" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Linphone - ビデオインターネット電話" msgid "%s (Default)" msgstr "%s (デフォルト)" -#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1045 +#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "%s に転送しました" @@ -217,10 +217,15 @@ msgid "" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2135 +#: ../gtk/main.c:2138 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "無料 SIP ビデオ-電話" +#: ../gtk/main.c:2243 +#, c-format +msgid "Hello\n" +msgstr "" + #: ../gtk/friendlist.c:505 msgid "Add to addressbook" msgstr "電話帳に追加する" @@ -849,7 +854,7 @@ msgstr "Linphoneをはじめる" msgid "Audio Assistant" msgstr "音声アシスタント" -#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32 msgid "Audio assistant" msgstr "音声アシスタント" @@ -926,105 +931,105 @@ msgid "Default" msgstr "デフォルト" #: ../gtk/main.ui.h:22 +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "_Options" msgstr "_オプション" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:24 msgid "Set configuration URI" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:25 msgid "Always start video" msgstr "いつでもビデオをスタートする" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Enable self-view" msgstr "セルフビューを有効にする" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "_Help" msgstr "_ヘルプ" -#: ../gtk/main.ui.h:27 +#: ../gtk/main.ui.h:28 msgid "Show debug window" msgstr "デバッグウインドウを見る" -#: ../gtk/main.ui.h:28 +#: ../gtk/main.ui.h:29 msgid "_Homepage" msgstr "_ホームページ" -#: ../gtk/main.ui.h:29 +#: ../gtk/main.ui.h:30 msgid "Check _Updates" msgstr "チェック _アップデート" -#: ../gtk/main.ui.h:30 +#: ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Account assistant" msgstr "アカウントのアシスタント" -#: ../gtk/main.ui.h:32 +#: ../gtk/main.ui.h:33 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "SIPアドレスもしくは電話番号:" -#: ../gtk/main.ui.h:33 +#: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "Initiate a new call" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:34 +#: ../gtk/main.ui.h:35 msgid "Contacts" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:35 +#: ../gtk/main.ui.h:36 msgid "Search" msgstr "検索" -#: ../gtk/main.ui.h:36 +#: ../gtk/main.ui.h:37 msgid "Add contacts from directory" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:37 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Add contact" msgstr "連絡相手に追加する" -#: ../gtk/main.ui.h:38 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Recent calls" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:39 +#: ../gtk/main.ui.h:40 msgid "My current identity:" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:40 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "ユーザー名" -#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:42 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "パスワード" -#: ../gtk/main.ui.h:42 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "Internet connection:" msgstr "インターネット接続:" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "Automatically log me in" msgstr "自動的にログインする" -#: ../gtk/main.ui.h:44 ../gtk/password.ui.h:3 +#: ../gtk/main.ui.h:45 ../gtk/password.ui.h:3 msgid "UserID" msgstr "ユーザーID" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Login information" msgstr "ログイン情報" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "Welcome!" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:47 -msgid "Delete" -msgstr "削除" - #: ../gtk/about.ui.h:1 msgid "About Linphone" msgstr "Linphoneについて" @@ -1723,60 +1728,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1512 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1534 msgid "Ready" msgstr "準備" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2535 msgid "Configuring" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2673 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2709 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2675 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2711 msgid "Could not resolve this number." msgstr "" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2997 msgid "Contacting" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3002 msgid "Could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3116 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3152 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3274 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3310 msgid "is contacting you" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3275 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3311 msgid " and asked autoanswer." msgstr "と自動応答を尋ねる" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3399 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3435 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "コールパラメーターの変更..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3747 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3783 msgid "Connected." msgstr "接続しました。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3772 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3808 msgid "Call aborted" msgstr "呼び出しを打ち切る" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3998 msgid "Could not pause the call" msgstr "呼び出しを一時停止できませんでした" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3965 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4001 msgid "Pausing the current call..." msgstr "現在の通話を一時停止..." @@ -1852,7 +1857,7 @@ msgid "" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:1403 +#: ../coreapi/proxy.c:1416 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "" @@ -1865,104 +1870,104 @@ msgstr "" msgid "Remote ringing..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:448 +#: ../coreapi/callbacks.c:452 msgid "Early media." msgstr "Early media." -#: ../coreapi/callbacks.c:521 +#: ../coreapi/callbacks.c:526 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:534 +#: ../coreapi/callbacks.c:539 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:544 +#: ../coreapi/callbacks.c:549 msgid "Call resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:548 +#: ../coreapi/callbacks.c:553 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:571 +#: ../coreapi/callbacks.c:576 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:576 ../coreapi/callbacks.c:888 +#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:606 +#: ../coreapi/callbacks.c:611 msgid "We have been resumed." msgstr "" #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:614 +#: ../coreapi/callbacks.c:619 msgid "We are paused by other party." msgstr "" #. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here -#: ../coreapi/callbacks.c:648 +#: ../coreapi/callbacks.c:653 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:764 +#: ../coreapi/callbacks.c:769 msgid "Call terminated." msgstr "呼び出し終了。" -#: ../coreapi/callbacks.c:792 +#: ../coreapi/callbacks.c:797 msgid "User is busy." msgstr "相手はビジーです。" -#: ../coreapi/callbacks.c:793 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "相手は、今出られません。" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:795 +#: ../coreapi/callbacks.c:800 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "相手は手が離せないようです。" -#: ../coreapi/callbacks.c:796 +#: ../coreapi/callbacks.c:801 msgid "Call declined." msgstr "通話は拒否されました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:811 +#: ../coreapi/callbacks.c:816 msgid "Request timeout." msgstr "リクエストは時間切れです。" -#: ../coreapi/callbacks.c:842 +#: ../coreapi/callbacks.c:847 msgid "Redirected" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:897 +#: ../coreapi/callbacks.c:902 msgid "Call failed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:975 +#: ../coreapi/callbacks.c:980 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:976 +#: ../coreapi/callbacks.c:981 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:994 +#: ../coreapi/callbacks.c:999 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:997 +#: ../coreapi/callbacks.c:1002 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:1004 +#: ../coreapi/callbacks.c:1009 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -1972,7 +1977,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:3600 +#: ../coreapi/linphonecall.c:3601 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po index 010981476..a8fb8cfd8 100644 --- a/po/nb_NO.po +++ b/po/nb_NO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3791 +#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827 msgid "Call ended" msgstr "Samtale avsluttet" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Linphone - en video Internet telefon" msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Standard)" -#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1045 +#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Vi er overført til %s" @@ -218,10 +218,15 @@ msgstr "" "Klarte ikke å finne noe lydkort på denne datamaskinen.\n" "Du vil ikke kunne sende eller motta lydsamtaler." -#: ../gtk/main.c:2135 +#: ../gtk/main.c:2138 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "En gratis SIP video-telefon" +#: ../gtk/main.c:2243 +#, c-format +msgid "Hello\n" +msgstr "" + #: ../gtk/friendlist.c:505 msgid "Add to addressbook" msgstr "" @@ -843,7 +848,7 @@ msgstr "" msgid "Audio Assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32 msgid "Audio assistant" msgstr "" @@ -920,103 +925,103 @@ msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../gtk/main.ui.h:22 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "_Options" msgstr "_Alternativer" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:24 msgid "Set configuration URI" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:25 msgid "Always start video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Enable self-view" msgstr "Vis video av deg selv" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../gtk/main.ui.h:27 +#: ../gtk/main.ui.h:28 msgid "Show debug window" msgstr "Vis avlusningsvindu" -#: ../gtk/main.ui.h:28 +#: ../gtk/main.ui.h:29 msgid "_Homepage" msgstr "H_jemmeside" -#: ../gtk/main.ui.h:29 +#: ../gtk/main.ui.h:30 msgid "Check _Updates" msgstr "Sjekk _Oppdateringer" -#: ../gtk/main.ui.h:30 +#: ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Account assistant" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:32 +#: ../gtk/main.ui.h:33 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "Sip adresse eller telefonnummer:" -#: ../gtk/main.ui.h:33 +#: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "Initiate a new call" msgstr "Start en ny samtale" -#: ../gtk/main.ui.h:34 +#: ../gtk/main.ui.h:35 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" -#: ../gtk/main.ui.h:35 +#: ../gtk/main.ui.h:36 msgid "Search" msgstr "Søk" -#: ../gtk/main.ui.h:36 +#: ../gtk/main.ui.h:37 msgid "Add contacts from directory" msgstr "Legg til kontakter fra katalogen" -#: ../gtk/main.ui.h:37 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Add contact" msgstr "Legg til kontakt" -#: ../gtk/main.ui.h:38 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Recent calls" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:39 +#: ../gtk/main.ui.h:40 msgid "My current identity:" msgstr "Min nåværende identitet:" -#: ../gtk/main.ui.h:40 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" -#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:42 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "Passord" -#: ../gtk/main.ui.h:42 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "Internet connection:" msgstr "Internet forbindelse:" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "Automatically log me in" msgstr "Logg meg på automatisk" -#: ../gtk/main.ui.h:44 ../gtk/password.ui.h:3 +#: ../gtk/main.ui.h:45 ../gtk/password.ui.h:3 msgid "UserID" msgstr "BrukerID" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Login information" msgstr "Innlogginsinformasjon" -#: ../gtk/main.ui.h:46 -msgid "Welcome!" -msgstr "" - #: ../gtk/main.ui.h:47 -msgid "Delete" +msgid "Welcome!" msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:1 @@ -1705,60 +1710,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1512 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1534 msgid "Ready" msgstr "Klar" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2535 msgid "Configuring" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2673 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2709 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Ser etter telefonnummer for destinasjonen..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2675 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2711 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Kan ikke tilkoble dette nummeret." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2997 msgid "Contacting" msgstr "Tilknytter" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3002 msgid "Could not call" msgstr "Kunne ikke ringe" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3116 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3152 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Beklager, du har nådd maksimalt antall samtidige samtaler" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3274 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3310 msgid "is contacting you" msgstr "Kontakter deg." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3275 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3311 msgid " and asked autoanswer." msgstr " og ba om autosvar." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3399 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3435 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Endrer ringeparametre..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3747 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3783 msgid "Connected." msgstr "Tilkoblet" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3772 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3808 msgid "Call aborted" msgstr "Samtale avbrutt" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3998 msgid "Could not pause the call" msgstr "Kunne ikke pause samtalen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3965 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4001 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Pauser nåværende samtale" @@ -1838,7 +1843,7 @@ msgstr "" "SIP adressen du har angitt er feil. Adressen bør se ut som sip: " "brukernavn@domenenavn, f.eks sip:ola@eksempel.no" -#: ../coreapi/proxy.c:1403 +#: ../coreapi/proxy.c:1416 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Ikke ikke logge inn som %s" @@ -1851,104 +1856,104 @@ msgstr "Ringer hos motparten." msgid "Remote ringing..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:448 +#: ../coreapi/callbacks.c:452 msgid "Early media." msgstr "Tidlig media" -#: ../coreapi/callbacks.c:521 +#: ../coreapi/callbacks.c:526 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Samtalen med %s er pauset." -#: ../coreapi/callbacks.c:534 +#: ../coreapi/callbacks.c:539 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Samtale besvart av %s - på vent." -#: ../coreapi/callbacks.c:544 +#: ../coreapi/callbacks.c:549 msgid "Call resumed." msgstr "Samtale gjenopptatt." -#: ../coreapi/callbacks.c:548 +#: ../coreapi/callbacks.c:553 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Samtale besvart av %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:571 +#: ../coreapi/callbacks.c:576 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:576 ../coreapi/callbacks.c:888 +#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:606 +#: ../coreapi/callbacks.c:611 msgid "We have been resumed." msgstr "" #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:614 +#: ../coreapi/callbacks.c:619 msgid "We are paused by other party." msgstr "" #. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here -#: ../coreapi/callbacks.c:648 +#: ../coreapi/callbacks.c:653 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:764 +#: ../coreapi/callbacks.c:769 msgid "Call terminated." msgstr "Samtale avsluttet." -#: ../coreapi/callbacks.c:792 +#: ../coreapi/callbacks.c:797 msgid "User is busy." msgstr "Brukeren er opptatt." -#: ../coreapi/callbacks.c:793 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Brukeren er midlertidig ikke tilgjengelig." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:795 +#: ../coreapi/callbacks.c:800 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Brukeren vil ikke bli forstyrret." -#: ../coreapi/callbacks.c:796 +#: ../coreapi/callbacks.c:801 msgid "Call declined." msgstr "Samtale avvist." -#: ../coreapi/callbacks.c:811 +#: ../coreapi/callbacks.c:816 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:842 +#: ../coreapi/callbacks.c:847 msgid "Redirected" msgstr "Omdirigert" -#: ../coreapi/callbacks.c:897 +#: ../coreapi/callbacks.c:902 msgid "Call failed." msgstr "Samtale feilet." -#: ../coreapi/callbacks.c:975 +#: ../coreapi/callbacks.c:980 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrering hos %s lykkes." -#: ../coreapi/callbacks.c:976 +#: ../coreapi/callbacks.c:981 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Avregistrering hos %s lykkes." -#: ../coreapi/callbacks.c:994 +#: ../coreapi/callbacks.c:999 msgid "no response timeout" msgstr "ingen svar innen angitt tid" -#: ../coreapi/callbacks.c:997 +#: ../coreapi/callbacks.c:1002 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrering hos %s mislykkes: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:1004 +#: ../coreapi/callbacks.c:1009 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -1958,7 +1963,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:3600 +#: ../coreapi/linphonecall.c:3601 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index d11793325..99b4b7a60 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-09 21:41+0000\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "Oproepfout" -#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3791 +#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827 msgid "Call ended" msgstr "Oproep beëindigd" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Linphone - een video-internettelefoon" msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Standaard)" -#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1045 +#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "We zijn overgeschakeld naar %s" @@ -224,10 +224,15 @@ msgstr "" "Er zijn geluidskaarten aangetroffen op deze computer.\n" "U zult niet in staat zijn om audio-oproepen te ontvangen of versturen." -#: ../gtk/main.c:2135 +#: ../gtk/main.c:2138 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Een gratis SIP-videotelefoon" +#: ../gtk/main.c:2243 +#, c-format +msgid "Hello\n" +msgstr "" + #: ../gtk/friendlist.c:505 msgid "Add to addressbook" msgstr "Toevoegen aan adresboek" @@ -864,7 +869,7 @@ msgstr "Laten we nu Linphone opstarten" msgid "Audio Assistant" msgstr "Audio-instelwizard" -#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32 msgid "Audio assistant" msgstr "Audio-instelwizard" @@ -941,103 +946,103 @@ msgid "Default" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:22 -msgid "_Options" +msgid "Delete" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:23 -msgid "Set configuration URI" +msgid "_Options" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:24 -msgid "Always start video" +msgid "Set configuration URI" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:25 -msgid "Enable self-view" +msgid "Always start video" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:26 -msgid "_Help" +msgid "Enable self-view" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:27 -msgid "Show debug window" +msgid "_Help" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:28 -msgid "_Homepage" +msgid "Show debug window" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:29 -msgid "Check _Updates" +msgid "_Homepage" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:30 +msgid "Check _Updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Account assistant" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:32 +#: ../gtk/main.ui.h:33 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:33 +#: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "Initiate a new call" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:34 +#: ../gtk/main.ui.h:35 msgid "Contacts" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:35 +#: ../gtk/main.ui.h:36 msgid "Search" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:36 +#: ../gtk/main.ui.h:37 msgid "Add contacts from directory" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:37 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Add contact" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:38 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Recent calls" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:39 +#: ../gtk/main.ui.h:40 msgid "My current identity:" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:40 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:42 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:42 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "Internet connection:" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "Automatically log me in" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:44 ../gtk/password.ui.h:3 +#: ../gtk/main.ui.h:45 ../gtk/password.ui.h:3 msgid "UserID" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Login information" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:46 -msgid "Welcome!" -msgstr "" - #: ../gtk/main.ui.h:47 -msgid "Delete" +msgid "Welcome!" msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:1 @@ -1724,60 +1729,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1512 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1534 msgid "Ready" msgstr "Gereed." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2535 msgid "Configuring" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2673 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2709 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2675 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2711 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Kon dit nummer niet vinden." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2997 msgid "Contacting" msgstr "Verbinden" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3002 msgid "Could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3116 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3152 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3274 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3310 msgid "is contacting you" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3275 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3311 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3399 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3435 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3747 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3783 msgid "Connected." msgstr "Verbonden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3772 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3808 msgid "Call aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3998 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3965 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4001 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1853,7 +1858,7 @@ msgid "" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:1403 +#: ../coreapi/proxy.c:1416 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "" @@ -1866,104 +1871,104 @@ msgstr "" msgid "Remote ringing..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:448 +#: ../coreapi/callbacks.c:452 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:521 +#: ../coreapi/callbacks.c:526 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:534 +#: ../coreapi/callbacks.c:539 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:544 +#: ../coreapi/callbacks.c:549 msgid "Call resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:548 +#: ../coreapi/callbacks.c:553 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:571 +#: ../coreapi/callbacks.c:576 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:576 ../coreapi/callbacks.c:888 +#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:606 +#: ../coreapi/callbacks.c:611 msgid "We have been resumed." msgstr "" #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:614 +#: ../coreapi/callbacks.c:619 msgid "We are paused by other party." msgstr "" #. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here -#: ../coreapi/callbacks.c:648 +#: ../coreapi/callbacks.c:653 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:764 +#: ../coreapi/callbacks.c:769 msgid "Call terminated." msgstr "Oproep beeindigd." -#: ../coreapi/callbacks.c:792 +#: ../coreapi/callbacks.c:797 msgid "User is busy." msgstr "Gebruiker is bezet." -#: ../coreapi/callbacks.c:793 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Gebruiker is tijdelijk niet beschikbaar." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:795 +#: ../coreapi/callbacks.c:800 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "De gebruiker wenst niet gestoord te worden." -#: ../coreapi/callbacks.c:796 +#: ../coreapi/callbacks.c:801 msgid "Call declined." msgstr "Oproep geweigerd." -#: ../coreapi/callbacks.c:811 +#: ../coreapi/callbacks.c:816 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:842 +#: ../coreapi/callbacks.c:847 msgid "Redirected" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:897 +#: ../coreapi/callbacks.c:902 msgid "Call failed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:975 +#: ../coreapi/callbacks.c:980 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registratie op %s gelukt." -#: ../coreapi/callbacks.c:976 +#: ../coreapi/callbacks.c:981 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:994 +#: ../coreapi/callbacks.c:999 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:997 +#: ../coreapi/callbacks.c:1002 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:1004 +#: ../coreapi/callbacks.c:1009 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -1973,7 +1978,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:3600 +#: ../coreapi/linphonecall.c:3601 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 40787491c..152f9476d 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3791 +#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827 msgid "Call ended" msgstr "" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1045 +#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" @@ -212,10 +212,15 @@ msgid "" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2135 +#: ../gtk/main.c:2138 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" +#: ../gtk/main.c:2243 +#, c-format +msgid "Hello\n" +msgstr "" + #: ../gtk/friendlist.c:505 msgid "Add to addressbook" msgstr "" @@ -836,7 +841,7 @@ msgstr "" msgid "Audio Assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32 msgid "Audio assistant" msgstr "" @@ -913,103 +918,103 @@ msgid "Default" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:22 -msgid "_Options" +msgid "Delete" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:23 -msgid "Set configuration URI" +msgid "_Options" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:24 -msgid "Always start video" +msgid "Set configuration URI" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:25 -msgid "Enable self-view" +msgid "Always start video" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:26 -msgid "_Help" +msgid "Enable self-view" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:27 -msgid "Show debug window" +msgid "_Help" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:28 -msgid "_Homepage" +msgid "Show debug window" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:29 -msgid "Check _Updates" +msgid "_Homepage" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:30 +msgid "Check _Updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Account assistant" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:32 +#: ../gtk/main.ui.h:33 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:33 +#: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "Initiate a new call" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:34 +#: ../gtk/main.ui.h:35 msgid "Contacts" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:35 +#: ../gtk/main.ui.h:36 msgid "Search" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:36 +#: ../gtk/main.ui.h:37 msgid "Add contacts from directory" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:37 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Add contact" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:38 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Recent calls" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:39 +#: ../gtk/main.ui.h:40 msgid "My current identity:" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:40 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:42 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:42 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "Internet connection:" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "Automatically log me in" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:44 ../gtk/password.ui.h:3 +#: ../gtk/main.ui.h:45 ../gtk/password.ui.h:3 msgid "UserID" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Login information" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:46 -msgid "Welcome!" -msgstr "" - #: ../gtk/main.ui.h:47 -msgid "Delete" +msgid "Welcome!" msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:1 @@ -1696,60 +1701,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1512 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1534 msgid "Ready" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2535 msgid "Configuring" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2673 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2709 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2675 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2711 msgid "Could not resolve this number." msgstr "" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2997 msgid "Contacting" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3002 msgid "Could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3116 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3152 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3274 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3310 msgid "is contacting you" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3275 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3311 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3399 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3435 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3747 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3783 msgid "Connected." msgstr "Połączony" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3772 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3808 msgid "Call aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3998 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3965 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4001 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1825,7 +1830,7 @@ msgid "" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:1403 +#: ../coreapi/proxy.c:1416 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "" @@ -1838,104 +1843,104 @@ msgstr "" msgid "Remote ringing..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:448 +#: ../coreapi/callbacks.c:452 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:521 +#: ../coreapi/callbacks.c:526 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:534 +#: ../coreapi/callbacks.c:539 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:544 +#: ../coreapi/callbacks.c:549 msgid "Call resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:548 +#: ../coreapi/callbacks.c:553 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:571 +#: ../coreapi/callbacks.c:576 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:576 ../coreapi/callbacks.c:888 +#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:606 +#: ../coreapi/callbacks.c:611 msgid "We have been resumed." msgstr "" #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:614 +#: ../coreapi/callbacks.c:619 msgid "We are paused by other party." msgstr "" #. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here -#: ../coreapi/callbacks.c:648 +#: ../coreapi/callbacks.c:653 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:764 +#: ../coreapi/callbacks.c:769 msgid "Call terminated." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:792 +#: ../coreapi/callbacks.c:797 msgid "User is busy." msgstr "Osoba jest zajęta." -#: ../coreapi/callbacks.c:793 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:795 +#: ../coreapi/callbacks.c:800 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Osoba nie chce, aby jej przeszkadzać." -#: ../coreapi/callbacks.c:796 +#: ../coreapi/callbacks.c:801 msgid "Call declined." msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: ../coreapi/callbacks.c:811 +#: ../coreapi/callbacks.c:816 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:842 +#: ../coreapi/callbacks.c:847 msgid "Redirected" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:897 +#: ../coreapi/callbacks.c:902 msgid "Call failed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:975 +#: ../coreapi/callbacks.c:980 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:976 +#: ../coreapi/callbacks.c:981 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:994 +#: ../coreapi/callbacks.c:999 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:997 +#: ../coreapi/callbacks.c:1002 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:1004 +#: ../coreapi/callbacks.c:1009 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -1945,7 +1950,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:3600 +#: ../coreapi/linphonecall.c:3601 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 77b5fc220..96ee49e3d 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3791 +#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827 msgid "Call ended" msgstr "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1045 +#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" @@ -209,10 +209,15 @@ msgid "" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2135 +#: ../gtk/main.c:2138 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" +#: ../gtk/main.c:2243 +#, c-format +msgid "Hello\n" +msgstr "" + #: ../gtk/friendlist.c:505 msgid "Add to addressbook" msgstr "" @@ -832,7 +837,7 @@ msgstr "" msgid "Audio Assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32 msgid "Audio assistant" msgstr "" @@ -909,103 +914,103 @@ msgid "Default" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:22 -msgid "_Options" +msgid "Delete" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:23 -msgid "Set configuration URI" +msgid "_Options" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:24 -msgid "Always start video" +msgid "Set configuration URI" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:25 -msgid "Enable self-view" +msgid "Always start video" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:26 -msgid "_Help" +msgid "Enable self-view" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:27 -msgid "Show debug window" +msgid "_Help" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:28 -msgid "_Homepage" +msgid "Show debug window" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:29 -msgid "Check _Updates" +msgid "_Homepage" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:30 +msgid "Check _Updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Account assistant" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:32 +#: ../gtk/main.ui.h:33 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:33 +#: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "Initiate a new call" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:34 +#: ../gtk/main.ui.h:35 msgid "Contacts" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:35 +#: ../gtk/main.ui.h:36 msgid "Search" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:36 +#: ../gtk/main.ui.h:37 msgid "Add contacts from directory" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:37 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Add contact" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:38 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Recent calls" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:39 +#: ../gtk/main.ui.h:40 msgid "My current identity:" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:40 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:42 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:42 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "Internet connection:" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "Automatically log me in" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:44 ../gtk/password.ui.h:3 +#: ../gtk/main.ui.h:45 ../gtk/password.ui.h:3 msgid "UserID" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Login information" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:46 -msgid "Welcome!" -msgstr "" - #: ../gtk/main.ui.h:47 -msgid "Delete" +msgid "Welcome!" msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:1 @@ -1692,60 +1697,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1512 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1534 msgid "Ready" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2535 msgid "Configuring" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2673 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2709 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Procurando por telefone de destino..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2675 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2711 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Não foi possível encontrar este número." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2997 msgid "Contacting" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3002 msgid "Could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3116 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3152 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3274 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3310 msgid "is contacting you" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3275 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3311 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3399 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3435 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3747 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3783 msgid "Connected." msgstr "Conectado." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3772 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3808 msgid "Call aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3998 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3965 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4001 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1821,7 +1826,7 @@ msgid "" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:1403 +#: ../coreapi/proxy.c:1416 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "" @@ -1834,104 +1839,104 @@ msgstr "" msgid "Remote ringing..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:448 +#: ../coreapi/callbacks.c:452 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:521 +#: ../coreapi/callbacks.c:526 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:534 +#: ../coreapi/callbacks.c:539 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:544 +#: ../coreapi/callbacks.c:549 msgid "Call resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:548 +#: ../coreapi/callbacks.c:553 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:571 +#: ../coreapi/callbacks.c:576 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:576 ../coreapi/callbacks.c:888 +#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:606 +#: ../coreapi/callbacks.c:611 msgid "We have been resumed." msgstr "" #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:614 +#: ../coreapi/callbacks.c:619 msgid "We are paused by other party." msgstr "" #. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here -#: ../coreapi/callbacks.c:648 +#: ../coreapi/callbacks.c:653 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:764 +#: ../coreapi/callbacks.c:769 msgid "Call terminated." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:792 +#: ../coreapi/callbacks.c:797 msgid "User is busy." msgstr "Usuário está ocupado." -#: ../coreapi/callbacks.c:793 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:795 +#: ../coreapi/callbacks.c:800 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:796 +#: ../coreapi/callbacks.c:801 msgid "Call declined." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:811 +#: ../coreapi/callbacks.c:816 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:842 +#: ../coreapi/callbacks.c:847 msgid "Redirected" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:897 +#: ../coreapi/callbacks.c:902 msgid "Call failed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:975 +#: ../coreapi/callbacks.c:980 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:976 +#: ../coreapi/callbacks.c:981 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:994 +#: ../coreapi/callbacks.c:999 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:997 +#: ../coreapi/callbacks.c:1002 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:1004 +#: ../coreapi/callbacks.c:1009 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -1941,7 +1946,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:3600 +#: ../coreapi/linphonecall.c:3601 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 549b6e1ba..7633cf930 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-18 18:31+0000\n" "Last-Translator: AlexL \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "Ошибка звонка" -#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3791 +#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827 msgid "Call ended" msgstr "Звонок окончен" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Linphone - интернет видео телефон" msgid "%s (Default)" msgstr "%s (по умолчанию)" -#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1045 +#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Мы передали в %s" @@ -230,10 +230,15 @@ msgstr "" "Звуковые карты не были обнаружены на этом компьютере.\n" "Вы не сможете отправлять или получать аудио звонки." -#: ../gtk/main.c:2135 +#: ../gtk/main.c:2138 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Свободный SIP видео-телефон" +#: ../gtk/main.c:2243 +#, c-format +msgid "Hello\n" +msgstr "" + #: ../gtk/friendlist.c:505 msgid "Add to addressbook" msgstr "Добавить в адресную книгу" @@ -874,7 +879,7 @@ msgstr "Давайте сейчас запустим linphone" msgid "Audio Assistant" msgstr "Помощник аудио" -#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32 msgid "Audio assistant" msgstr "Помощник аудио" @@ -951,105 +956,105 @@ msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: ../gtk/main.ui.h:22 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "_Options" msgstr "_Опции" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:24 msgid "Set configuration URI" msgstr "Установить конфигурацию URI" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:25 msgid "Always start video" msgstr "Всегда запускать видео" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Enable self-view" msgstr "Показать окно видео" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "_Help" msgstr "_Помощь" -#: ../gtk/main.ui.h:27 +#: ../gtk/main.ui.h:28 msgid "Show debug window" msgstr "Показать окно отладки" -#: ../gtk/main.ui.h:28 +#: ../gtk/main.ui.h:29 msgid "_Homepage" msgstr "_Домашняя страница" -#: ../gtk/main.ui.h:29 +#: ../gtk/main.ui.h:30 msgid "Check _Updates" msgstr "Проверить _обновления" -#: ../gtk/main.ui.h:30 +#: ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Account assistant" msgstr "Помощник учётной записи" -#: ../gtk/main.ui.h:32 +#: ../gtk/main.ui.h:33 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "SIP-адрес или номер телефона:" -#: ../gtk/main.ui.h:33 +#: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "Initiate a new call" msgstr "Начать новый звонок" -#: ../gtk/main.ui.h:34 +#: ../gtk/main.ui.h:35 msgid "Contacts" msgstr "Контакты" -#: ../gtk/main.ui.h:35 +#: ../gtk/main.ui.h:36 msgid "Search" msgstr "Поиск" -#: ../gtk/main.ui.h:36 +#: ../gtk/main.ui.h:37 msgid "Add contacts from directory" msgstr "Добавить контакты из директории" -#: ../gtk/main.ui.h:37 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Add contact" msgstr "Добавить контакт" -#: ../gtk/main.ui.h:38 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Recent calls" msgstr "Последние звонки" -#: ../gtk/main.ui.h:39 +#: ../gtk/main.ui.h:40 msgid "My current identity:" msgstr "Мой текущий идентификатор:" -#: ../gtk/main.ui.h:40 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" -#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:42 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: ../gtk/main.ui.h:42 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "Internet connection:" msgstr "Интернет-соединение:" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "Automatically log me in" msgstr "Входить автоматически" -#: ../gtk/main.ui.h:44 ../gtk/password.ui.h:3 +#: ../gtk/main.ui.h:45 ../gtk/password.ui.h:3 msgid "UserID" msgstr "Идентификатор пользователя" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Login information" msgstr "Информация для входа" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "Welcome!" msgstr "Добро пожаловать!" -#: ../gtk/main.ui.h:47 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - #: ../gtk/about.ui.h:1 msgid "About Linphone" msgstr "О Linphone" @@ -1755,61 +1760,61 @@ msgstr "Конфигурирование..." msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "Пожалуйста, подождите пока получается конфигурация с сервера..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1512 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1534 msgid "Ready" msgstr "Готов" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2535 msgid "Configuring" msgstr "Конфигурирование" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2673 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2709 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Поиск назначения для телефонного номера.." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2675 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2711 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Не получилось принять решение по этому номеру." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2997 msgid "Contacting" msgstr "Соединение" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3002 msgid "Could not call" msgstr "Невозможно позвонить" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3116 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3152 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" "К сожалению, мы достигли максимального количества одновременных звонков" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3274 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3310 msgid "is contacting you" msgstr "контактирует с вами" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3275 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3311 msgid " and asked autoanswer." msgstr "и спросил автоматический ответ." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3399 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3435 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Изменение параметров звонка..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3747 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3783 msgid "Connected." msgstr "Соединён." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3772 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3808 msgid "Call aborted" msgstr "Звонок отменён" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3998 msgid "Could not pause the call" msgstr "Невозможно приостановить звонок" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3965 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4001 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Приостановка текущего звонка..." @@ -1890,7 +1895,7 @@ msgstr "" "Должно выглядеть как sip:имя_пользователя@домен_прокси, как например, sip:" "alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:1403 +#: ../coreapi/proxy.c:1416 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Невозможно зайти как: %s" @@ -1903,104 +1908,104 @@ msgstr "Дистанционный звонок." msgid "Remote ringing..." msgstr "Дистанционный звонок..." -#: ../coreapi/callbacks.c:448 +#: ../coreapi/callbacks.c:452 msgid "Early media." msgstr "Предответное проключение." -#: ../coreapi/callbacks.c:521 +#: ../coreapi/callbacks.c:526 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Звонок с %s приостановлен." -#: ../coreapi/callbacks.c:534 +#: ../coreapi/callbacks.c:539 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "На звонок ответил %s - на удержании." -#: ../coreapi/callbacks.c:544 +#: ../coreapi/callbacks.c:549 msgid "Call resumed." msgstr "Звонок возобновлён." -#: ../coreapi/callbacks.c:548 +#: ../coreapi/callbacks.c:553 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "На звонок ответил %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:571 +#: ../coreapi/callbacks.c:576 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "Несовместимость, проверьте кодеки или параметры безопасности..." -#: ../coreapi/callbacks.c:576 ../coreapi/callbacks.c:888 +#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "Несовместимость медиа-параметров." -#: ../coreapi/callbacks.c:606 +#: ../coreapi/callbacks.c:611 msgid "We have been resumed." msgstr "Мы возобновили." #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:614 +#: ../coreapi/callbacks.c:619 msgid "We are paused by other party." msgstr "Мы приостановлены другой стороной." #. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here -#: ../coreapi/callbacks.c:648 +#: ../coreapi/callbacks.c:653 msgid "Call is updated by remote." msgstr "Звонок был дистанционно обновлён." -#: ../coreapi/callbacks.c:764 +#: ../coreapi/callbacks.c:769 msgid "Call terminated." msgstr "Звонок прерван." -#: ../coreapi/callbacks.c:792 +#: ../coreapi/callbacks.c:797 msgid "User is busy." msgstr "Пользователь занят." -#: ../coreapi/callbacks.c:793 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Пользователь временно недоступен." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:795 +#: ../coreapi/callbacks.c:800 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Пользователь не хочет чтобы его беспокоили." -#: ../coreapi/callbacks.c:796 +#: ../coreapi/callbacks.c:801 msgid "Call declined." msgstr "Звонок отклонён." -#: ../coreapi/callbacks.c:811 +#: ../coreapi/callbacks.c:816 msgid "Request timeout." msgstr "Таймаут запроса." -#: ../coreapi/callbacks.c:842 +#: ../coreapi/callbacks.c:847 msgid "Redirected" msgstr "Переадресован" -#: ../coreapi/callbacks.c:897 +#: ../coreapi/callbacks.c:902 msgid "Call failed." msgstr "Звонок не удался." -#: ../coreapi/callbacks.c:975 +#: ../coreapi/callbacks.c:980 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Регистрация на %s прошла успешно." -#: ../coreapi/callbacks.c:976 +#: ../coreapi/callbacks.c:981 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Отмена регистрации на %s завершена." -#: ../coreapi/callbacks.c:994 +#: ../coreapi/callbacks.c:999 msgid "no response timeout" msgstr "время ожидания истекло" -#: ../coreapi/callbacks.c:997 +#: ../coreapi/callbacks.c:1002 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:1004 +#: ../coreapi/callbacks.c:1009 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "Сервис недоступен, повтор" @@ -2010,7 +2015,7 @@ msgstr "Сервис недоступен, повтор" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Маркер проверки подлинности: %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:3600 +#: ../coreapi/linphonecall.c:3601 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index ada4f8844..f7241bd9e 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "Грешка позива" -#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3791 +#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827 msgid "Call ended" msgstr "Позив је завршен" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Линфон — интернет телефон са снимком" msgid "%s (Default)" msgstr "%s (основно)" -#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1045 +#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Преселили смо се на %s" @@ -226,10 +226,15 @@ msgstr "" "Ниједна звучна картица није откривена на овом рачунару.\n" "Нећете бити у могућности да шаљете или да примате звучне позиве." -#: ../gtk/main.c:2135 +#: ../gtk/main.c:2138 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Слободан СИП телефон са снимком" +#: ../gtk/main.c:2243 +#, c-format +msgid "Hello\n" +msgstr "" + #: ../gtk/friendlist.c:505 msgid "Add to addressbook" msgstr "Додајте у адресар" @@ -867,7 +872,7 @@ msgstr "Хајде сада да покренемо Линфон" msgid "Audio Assistant" msgstr "Помоћник звука" -#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32 msgid "Audio assistant" msgstr "Помоћник звука" @@ -944,105 +949,105 @@ msgid "Default" msgstr "Основно" #: ../gtk/main.ui.h:22 +msgid "Delete" +msgstr "Обриши" + +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "_Options" msgstr "_Могућности" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:24 msgid "Set configuration URI" msgstr "Постави путању подешавања" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:25 msgid "Always start video" msgstr "Увек покрени видео" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Enable self-view" msgstr "Укључи самовиђење" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "_Help" msgstr "По_моћ" -#: ../gtk/main.ui.h:27 +#: ../gtk/main.ui.h:28 msgid "Show debug window" msgstr "Прикажи прозорче прочишћавања" -#: ../gtk/main.ui.h:28 +#: ../gtk/main.ui.h:29 msgid "_Homepage" msgstr "_Матична страница" -#: ../gtk/main.ui.h:29 +#: ../gtk/main.ui.h:30 msgid "Check _Updates" msgstr "Провери _ажурирања" -#: ../gtk/main.ui.h:30 +#: ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Account assistant" msgstr "Помоћник налога" -#: ../gtk/main.ui.h:32 +#: ../gtk/main.ui.h:33 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "СИП адреса или број телефона:" -#: ../gtk/main.ui.h:33 +#: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "Initiate a new call" msgstr "Започните нови позив" -#: ../gtk/main.ui.h:34 +#: ../gtk/main.ui.h:35 msgid "Contacts" msgstr "Пријатељи" -#: ../gtk/main.ui.h:35 +#: ../gtk/main.ui.h:36 msgid "Search" msgstr "Тражи" -#: ../gtk/main.ui.h:36 +#: ../gtk/main.ui.h:37 msgid "Add contacts from directory" msgstr "Додај пријатеље из директоријума" -#: ../gtk/main.ui.h:37 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Add contact" msgstr "Додај пријатеља" -#: ../gtk/main.ui.h:38 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Recent calls" msgstr "Скорашњи позиви" -#: ../gtk/main.ui.h:39 +#: ../gtk/main.ui.h:40 msgid "My current identity:" msgstr "Мој тренутни идентитет:" -#: ../gtk/main.ui.h:40 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "Корисник" -#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:42 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "Лозинка" -#: ../gtk/main.ui.h:42 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "Internet connection:" msgstr "Интернет веза:" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "Automatically log me in" msgstr "Сам ме пријави" -#: ../gtk/main.ui.h:44 ../gtk/password.ui.h:3 +#: ../gtk/main.ui.h:45 ../gtk/password.ui.h:3 msgid "UserID" msgstr "ИБ корисника" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Login information" msgstr "Подаци пријављивања" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "Welcome!" msgstr "Добро дошли!" -#: ../gtk/main.ui.h:47 -msgid "Delete" -msgstr "Обриши" - #: ../gtk/about.ui.h:1 msgid "About Linphone" msgstr "О Линфону" @@ -1748,60 +1753,60 @@ msgstr "Подешавам..." msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "Сачекајте док довучем подешавања са сервера..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1512 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1534 msgid "Ready" msgstr "Спреман" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2535 msgid "Configuring" msgstr "Подешавам" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2673 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2709 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Тражим одредиште телефонског броја..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2675 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2711 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Не могу да решим овај број." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2997 msgid "Contacting" msgstr "Ступам у везу" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3002 msgid "Could not call" msgstr "Не могу да позовем" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3116 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3152 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Извините, достигли смо највећи број истовремених позива" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3274 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3310 msgid "is contacting you" msgstr "вам се обраћа" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3275 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3311 msgid " and asked autoanswer." msgstr " и затражени само-одговор." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3399 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3435 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Мењам параметре позива..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3747 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3783 msgid "Connected." msgstr "Повезан сам." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3772 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3808 msgid "Call aborted" msgstr "Позив је прекинут" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3998 msgid "Could not pause the call" msgstr "Не могу да зауставим позив" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3965 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4001 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Заустављам тренутни позив..." @@ -1882,7 +1887,7 @@ msgstr "" "Треба да изгледа као „sip:корисник@домен-посредника, као што је „sip:" "alice@example.net“" -#: ../coreapi/proxy.c:1403 +#: ../coreapi/proxy.c:1416 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Не могу да се пријавим као %s" @@ -1895,104 +1900,104 @@ msgstr "Удаљено звоњење." msgid "Remote ringing..." msgstr "Удаљено звоњење..." -#: ../coreapi/callbacks.c:448 +#: ../coreapi/callbacks.c:452 msgid "Early media." msgstr "Ранији медиј." -#: ../coreapi/callbacks.c:521 +#: ../coreapi/callbacks.c:526 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Позив са „%s“ је заустављен." -#: ../coreapi/callbacks.c:534 +#: ../coreapi/callbacks.c:539 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Позив на који је одговорио „%s“ — на чекању." -#: ../coreapi/callbacks.c:544 +#: ../coreapi/callbacks.c:549 msgid "Call resumed." msgstr "Позив је настављен." -#: ../coreapi/callbacks.c:548 +#: ../coreapi/callbacks.c:553 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "На позив је одговорио „%s“." -#: ../coreapi/callbacks.c:571 +#: ../coreapi/callbacks.c:576 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "Несагласно, проверите кодеке или безбедносна подешавања..." -#: ../coreapi/callbacks.c:576 ../coreapi/callbacks.c:888 +#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "Медијски параметри су несагласни." -#: ../coreapi/callbacks.c:606 +#: ../coreapi/callbacks.c:611 msgid "We have been resumed." msgstr "Наставили смо." #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:614 +#: ../coreapi/callbacks.c:619 msgid "We are paused by other party." msgstr "Друга страна нас је паузирала." #. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here -#: ../coreapi/callbacks.c:648 +#: ../coreapi/callbacks.c:653 msgid "Call is updated by remote." msgstr "Позив је освежен удаљеним." -#: ../coreapi/callbacks.c:764 +#: ../coreapi/callbacks.c:769 msgid "Call terminated." msgstr "Позив је завршен." -#: ../coreapi/callbacks.c:792 +#: ../coreapi/callbacks.c:797 msgid "User is busy." msgstr "Корисник је заузет." -#: ../coreapi/callbacks.c:793 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Корисник је привремено недоступан." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:795 +#: ../coreapi/callbacks.c:800 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Корисник не жели да буде узнемираван." -#: ../coreapi/callbacks.c:796 +#: ../coreapi/callbacks.c:801 msgid "Call declined." msgstr "Позив је одбијен." -#: ../coreapi/callbacks.c:811 +#: ../coreapi/callbacks.c:816 msgid "Request timeout." msgstr "Истекло је време захтева." -#: ../coreapi/callbacks.c:842 +#: ../coreapi/callbacks.c:847 msgid "Redirected" msgstr "Преусмерен" -#: ../coreapi/callbacks.c:897 +#: ../coreapi/callbacks.c:902 msgid "Call failed." msgstr "Позив није успео." -#: ../coreapi/callbacks.c:975 +#: ../coreapi/callbacks.c:980 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Уписивање на „%s“ је успело." -#: ../coreapi/callbacks.c:976 +#: ../coreapi/callbacks.c:981 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Исписивање са „%s“ је обављено." -#: ../coreapi/callbacks.c:994 +#: ../coreapi/callbacks.c:999 msgid "no response timeout" msgstr "нема ограничења одговора" -#: ../coreapi/callbacks.c:997 +#: ../coreapi/callbacks.c:1002 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Уписивање на „%s“ није успело: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:1004 +#: ../coreapi/callbacks.c:1009 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "Услуга није доступна, поново покушавам" @@ -2002,7 +2007,7 @@ msgstr "Услуга није доступна, поново покушавам" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Симбол потврђивања идентитета је „%s“" -#: ../coreapi/linphonecall.c:3600 +#: ../coreapi/linphonecall.c:3601 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 6e2ada759..67b8ae1ee 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3791 +#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827 msgid "Call ended" msgstr "Samtalet slut" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Linphone - en video Internet telefon" msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Default)" -#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1045 +#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" @@ -215,10 +215,15 @@ msgid "" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2135 +#: ../gtk/main.c:2138 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "En gratis SIP video-telefon" +#: ../gtk/main.c:2243 +#, c-format +msgid "Hello\n" +msgstr "" + #: ../gtk/friendlist.c:505 msgid "Add to addressbook" msgstr "" @@ -840,7 +845,7 @@ msgstr "" msgid "Audio Assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32 msgid "Audio assistant" msgstr "" @@ -917,103 +922,103 @@ msgid "Default" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:22 -msgid "_Options" +msgid "Delete" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:23 -msgid "Set configuration URI" +msgid "_Options" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:24 -msgid "Always start video" +msgid "Set configuration URI" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:25 +msgid "Always start video" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Enable self-view" msgstr "Själv bild" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:27 +#: ../gtk/main.ui.h:28 msgid "Show debug window" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:28 +#: ../gtk/main.ui.h:29 msgid "_Homepage" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:29 +#: ../gtk/main.ui.h:30 msgid "Check _Updates" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:30 +#: ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Account assistant" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:32 +#: ../gtk/main.ui.h:33 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "Användarnamn" -#: ../gtk/main.ui.h:33 +#: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "Initiate a new call" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:34 +#: ../gtk/main.ui.h:35 msgid "Contacts" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:35 +#: ../gtk/main.ui.h:36 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: ../gtk/main.ui.h:36 +#: ../gtk/main.ui.h:37 msgid "Add contacts from directory" msgstr "Lägg till kontakt ifrån katalogen" -#: ../gtk/main.ui.h:37 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Add contact" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:38 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Recent calls" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:39 +#: ../gtk/main.ui.h:40 msgid "My current identity:" msgstr "Min nuvarande identitet" -#: ../gtk/main.ui.h:40 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" -#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:42 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: ../gtk/main.ui.h:42 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "Internet connection:" msgstr "Internet förbindelse:" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "Automatically log me in" msgstr "Logga mig automatiskt" -#: ../gtk/main.ui.h:44 ../gtk/password.ui.h:3 +#: ../gtk/main.ui.h:45 ../gtk/password.ui.h:3 msgid "UserID" msgstr "AnvändarID" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Login information" msgstr "Login information" -#: ../gtk/main.ui.h:46 -msgid "Welcome!" -msgstr "" - #: ../gtk/main.ui.h:47 -msgid "Delete" +msgid "Welcome!" msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:1 @@ -1701,60 +1706,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1512 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1534 msgid "Ready" msgstr "Redo" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2535 msgid "Configuring" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2673 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2709 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Leta efter telefonnummer för destinationen..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2675 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2711 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Kan inte nå dett nummer." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2997 msgid "Contacting" msgstr "Kontaktar" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3002 msgid "Could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3116 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3152 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3274 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3310 msgid "is contacting you" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3275 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3311 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3399 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3435 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3747 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3783 msgid "Connected." msgstr "Kopplad" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3772 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3808 msgid "Call aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3998 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3965 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4001 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1834,7 +1839,7 @@ msgstr "" "SIP adressen som du matade in är inte rätt. Adressen borde se ut som sip:" "namn@domän, såsom sip:peter@exempel.se" -#: ../coreapi/proxy.c:1403 +#: ../coreapi/proxy.c:1416 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Kunde inte logga in som %s" @@ -1847,104 +1852,104 @@ msgstr "Ringer hos motparten." msgid "Remote ringing..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:448 +#: ../coreapi/callbacks.c:452 msgid "Early media." msgstr "Tidig media" -#: ../coreapi/callbacks.c:521 +#: ../coreapi/callbacks.c:526 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:534 +#: ../coreapi/callbacks.c:539 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:544 +#: ../coreapi/callbacks.c:549 msgid "Call resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:548 +#: ../coreapi/callbacks.c:553 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:571 +#: ../coreapi/callbacks.c:576 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:576 ../coreapi/callbacks.c:888 +#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:606 +#: ../coreapi/callbacks.c:611 msgid "We have been resumed." msgstr "" #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:614 +#: ../coreapi/callbacks.c:619 msgid "We are paused by other party." msgstr "" #. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here -#: ../coreapi/callbacks.c:648 +#: ../coreapi/callbacks.c:653 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:764 +#: ../coreapi/callbacks.c:769 msgid "Call terminated." msgstr "Samtalet slut." -#: ../coreapi/callbacks.c:792 +#: ../coreapi/callbacks.c:797 msgid "User is busy." msgstr "Användare upptagen." -#: ../coreapi/callbacks.c:793 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Användaren temporärt inte tillgänglig." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:795 +#: ../coreapi/callbacks.c:800 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Användaren vill inte bli störd." -#: ../coreapi/callbacks.c:796 +#: ../coreapi/callbacks.c:801 msgid "Call declined." msgstr "Samtalet avböjdes." -#: ../coreapi/callbacks.c:811 +#: ../coreapi/callbacks.c:816 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:842 +#: ../coreapi/callbacks.c:847 msgid "Redirected" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:897 +#: ../coreapi/callbacks.c:902 msgid "Call failed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:975 +#: ../coreapi/callbacks.c:980 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrering hos %s lyckades." -#: ../coreapi/callbacks.c:976 +#: ../coreapi/callbacks.c:981 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Avregistrering hos %s lyckades." -#: ../coreapi/callbacks.c:994 +#: ../coreapi/callbacks.c:999 msgid "no response timeout" msgstr "Inget svar inom angiven tid" -#: ../coreapi/callbacks.c:997 +#: ../coreapi/callbacks.c:1002 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:1004 +#: ../coreapi/callbacks.c:1009 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -1954,7 +1959,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:3600 +#: ../coreapi/linphonecall.c:3601 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 67145f034..84ea7cc8b 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3791 +#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827 msgid "Call ended" msgstr "呼叫结束" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Linphone - 互联网视频电话" msgid "%s (Default)" msgstr "%s (默认)" -#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1045 +#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" @@ -212,10 +212,15 @@ msgstr "" "未在此计算机上检测到声卡。\n" "您无法发送或接收音频呼叫。" -#: ../gtk/main.c:2135 +#: ../gtk/main.c:2138 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "免费的 SIP 视频电话" +#: ../gtk/main.c:2243 +#, c-format +msgid "Hello\n" +msgstr "" + #: ../gtk/friendlist.c:505 msgid "Add to addressbook" msgstr "" @@ -836,7 +841,7 @@ msgstr "" msgid "Audio Assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32 msgid "Audio assistant" msgstr "" @@ -913,103 +918,103 @@ msgid "Default" msgstr "默认" #: ../gtk/main.ui.h:22 -msgid "_Options" +msgid "Delete" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:23 -msgid "Set configuration URI" +msgid "_Options" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:24 -msgid "Always start video" +msgid "Set configuration URI" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:25 +msgid "Always start video" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Enable self-view" msgstr "启用自视" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:27 +#: ../gtk/main.ui.h:28 msgid "Show debug window" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:28 +#: ../gtk/main.ui.h:29 msgid "_Homepage" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:29 +#: ../gtk/main.ui.h:30 msgid "Check _Updates" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:30 +#: ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Account assistant" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:32 +#: ../gtk/main.ui.h:33 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "SIP 地址或电话号码:" -#: ../gtk/main.ui.h:33 +#: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "Initiate a new call" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:34 +#: ../gtk/main.ui.h:35 msgid "Contacts" msgstr "联系人" -#: ../gtk/main.ui.h:35 +#: ../gtk/main.ui.h:36 msgid "Search" msgstr "搜索" -#: ../gtk/main.ui.h:36 +#: ../gtk/main.ui.h:37 msgid "Add contacts from directory" msgstr "从目录增加联系人" -#: ../gtk/main.ui.h:37 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Add contact" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:38 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Recent calls" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:39 +#: ../gtk/main.ui.h:40 msgid "My current identity:" msgstr "当前地址:" -#: ../gtk/main.ui.h:40 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "用户名" -#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:42 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "密码" -#: ../gtk/main.ui.h:42 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "Internet connection:" msgstr "网络连接:" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "Automatically log me in" msgstr "自动登录" -#: ../gtk/main.ui.h:44 ../gtk/password.ui.h:3 +#: ../gtk/main.ui.h:45 ../gtk/password.ui.h:3 msgid "UserID" msgstr "用户 ID" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Login information" msgstr "登录信息" -#: ../gtk/main.ui.h:46 -msgid "Welcome!" -msgstr "" - #: ../gtk/main.ui.h:47 -msgid "Delete" +msgid "Welcome!" msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:1 @@ -1696,60 +1701,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1512 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1534 msgid "Ready" msgstr "就绪" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2535 msgid "Configuring" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2673 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2709 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "查询电话号码目的地..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2675 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2711 msgid "Could not resolve this number." msgstr "该号码无法解析。" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2997 msgid "Contacting" msgstr "联系中" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3002 msgid "Could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3116 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3152 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3274 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3310 msgid "is contacting you" msgstr "正在联系您" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3275 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3311 msgid " and asked autoanswer." msgstr " 并询问了自动回答。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3399 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3435 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3747 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3783 msgid "Connected." msgstr "已连接。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3772 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3808 msgid "Call aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3998 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3965 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4001 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1827,7 +1832,7 @@ msgstr "" "您输入的地址无效。\n" "它应具有“sip:用户名@代理域”的形式,例如 sip:alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:1403 +#: ../coreapi/proxy.c:1416 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "无法登录为 %s" @@ -1840,104 +1845,104 @@ msgstr "响铃。" msgid "Remote ringing..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:448 +#: ../coreapi/callbacks.c:452 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:521 +#: ../coreapi/callbacks.c:526 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:534 +#: ../coreapi/callbacks.c:539 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:544 +#: ../coreapi/callbacks.c:549 msgid "Call resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:548 +#: ../coreapi/callbacks.c:553 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:571 +#: ../coreapi/callbacks.c:576 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:576 ../coreapi/callbacks.c:888 +#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:606 +#: ../coreapi/callbacks.c:611 msgid "We have been resumed." msgstr "" #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:614 +#: ../coreapi/callbacks.c:619 msgid "We are paused by other party." msgstr "" #. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here -#: ../coreapi/callbacks.c:648 +#: ../coreapi/callbacks.c:653 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:764 +#: ../coreapi/callbacks.c:769 msgid "Call terminated." msgstr "通话结束。" -#: ../coreapi/callbacks.c:792 +#: ../coreapi/callbacks.c:797 msgid "User is busy." msgstr "被叫正忙。" -#: ../coreapi/callbacks.c:793 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "您呼叫的用户暂时无法接通。" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:795 +#: ../coreapi/callbacks.c:800 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "用户已开启免打扰功能。" -#: ../coreapi/callbacks.c:796 +#: ../coreapi/callbacks.c:801 msgid "Call declined." msgstr "呼叫被拒绝。" -#: ../coreapi/callbacks.c:811 +#: ../coreapi/callbacks.c:816 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:842 +#: ../coreapi/callbacks.c:847 msgid "Redirected" msgstr "已重定向" -#: ../coreapi/callbacks.c:897 +#: ../coreapi/callbacks.c:902 msgid "Call failed." msgstr "呼叫失败。" -#: ../coreapi/callbacks.c:975 +#: ../coreapi/callbacks.c:980 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "成功注册到 %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:976 +#: ../coreapi/callbacks.c:981 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "已在 %s 解除注册。" -#: ../coreapi/callbacks.c:994 +#: ../coreapi/callbacks.c:999 msgid "no response timeout" msgstr "没有响应,超时" -#: ../coreapi/callbacks.c:997 +#: ../coreapi/callbacks.c:1002 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "注册到 %s 失败: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:1004 +#: ../coreapi/callbacks.c:1009 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -1947,7 +1952,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:3600 +#: ../coreapi/linphonecall.c:3601 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index e052ee316..763d7dc4f 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3791 +#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3827 msgid "Call ended" msgstr "通話已結束" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Linphone - 網路視訊電話" msgid "%s (Default)" msgstr "%s (預設值)" -#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1045 +#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1050 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "我們被轉接到 %s" @@ -213,10 +213,15 @@ msgstr "" "在這臺電腦中偵測不到音效卡。\n" "您將無法傳送或接收語音電話。" -#: ../gtk/main.c:2135 +#: ../gtk/main.c:2138 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "自由的 SIP 視訊電話" +#: ../gtk/main.c:2243 +#, c-format +msgid "Hello\n" +msgstr "" + #: ../gtk/friendlist.c:505 msgid "Add to addressbook" msgstr "" @@ -837,7 +842,7 @@ msgstr "" msgid "Audio Assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:32 msgid "Audio assistant" msgstr "" @@ -914,103 +919,103 @@ msgid "Default" msgstr "預設值" #: ../gtk/main.ui.h:22 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "_Options" msgstr "選項(_O)" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:24 msgid "Set configuration URI" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:25 msgid "Always start video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Enable self-view" msgstr "啟用自拍檢視" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: ../gtk/main.ui.h:27 +#: ../gtk/main.ui.h:28 msgid "Show debug window" msgstr "顯示除錯視窗" -#: ../gtk/main.ui.h:28 +#: ../gtk/main.ui.h:29 msgid "_Homepage" msgstr "官方網頁(_H)" -#: ../gtk/main.ui.h:29 +#: ../gtk/main.ui.h:30 msgid "Check _Updates" msgstr "檢查更新(_U)" -#: ../gtk/main.ui.h:30 +#: ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Account assistant" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:32 +#: ../gtk/main.ui.h:33 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "SIP 位址或電話號碼:" -#: ../gtk/main.ui.h:33 +#: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "Initiate a new call" msgstr "打出新電話" -#: ../gtk/main.ui.h:34 +#: ../gtk/main.ui.h:35 msgid "Contacts" msgstr "連絡人" -#: ../gtk/main.ui.h:35 +#: ../gtk/main.ui.h:36 msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: ../gtk/main.ui.h:36 +#: ../gtk/main.ui.h:37 msgid "Add contacts from directory" msgstr "從目錄加入連絡人" -#: ../gtk/main.ui.h:37 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Add contact" msgstr "加入聯絡人" -#: ../gtk/main.ui.h:38 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Recent calls" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:39 +#: ../gtk/main.ui.h:40 msgid "My current identity:" msgstr "我目前的使用者識別:" -#: ../gtk/main.ui.h:40 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "使用者名稱" -#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:42 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "密碼" -#: ../gtk/main.ui.h:42 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "Internet connection:" msgstr "網路連線:" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "Automatically log me in" msgstr "將我自動登入" -#: ../gtk/main.ui.h:44 ../gtk/password.ui.h:3 +#: ../gtk/main.ui.h:45 ../gtk/password.ui.h:3 msgid "UserID" msgstr "使用者ID" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Login information" msgstr "登入資訊" -#: ../gtk/main.ui.h:46 -msgid "Welcome!" -msgstr "" - #: ../gtk/main.ui.h:47 -msgid "Delete" +msgid "Welcome!" msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:1 @@ -1697,60 +1702,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1512 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1534 msgid "Ready" msgstr "準備就緒" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2535 msgid "Configuring" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2673 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2709 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "尋找電話號碼目的端..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2675 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2711 msgid "Could not resolve this number." msgstr "無法解析這個號碼。" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2997 msgid "Contacting" msgstr "正在連絡" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3002 msgid "Could not call" msgstr "無法通話" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3116 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3152 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "抱歉,我們已達瀏同步通話的最大數目" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3274 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3310 msgid "is contacting you" msgstr "正在連絡您" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3275 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3311 msgid " and asked autoanswer." msgstr "並要求自動接聽。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3399 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3435 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "修改通話參數..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3747 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3783 msgid "Connected." msgstr "已連線。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3772 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3808 msgid "Call aborted" msgstr "通話已放棄" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3998 msgid "Could not pause the call" msgstr "無法暫停通話" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3965 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4001 msgid "Pausing the current call..." msgstr "暫停目前的通話..." @@ -1829,7 +1834,7 @@ msgstr "" "您輸入的 sip 身分是無效的。\n" "它應該看起來像 sip:使用者名稱@代理網域,像是 sip:alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:1403 +#: ../coreapi/proxy.c:1416 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "無法以 %s 登入" @@ -1842,104 +1847,104 @@ msgstr "遠端響鈴。" msgid "Remote ringing..." msgstr "遠端響鈴..." -#: ../coreapi/callbacks.c:448 +#: ../coreapi/callbacks.c:452 msgid "Early media." msgstr "早期媒體。" -#: ../coreapi/callbacks.c:521 +#: ../coreapi/callbacks.c:526 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "和 %s 的通話已暫停。" -#: ../coreapi/callbacks.c:534 +#: ../coreapi/callbacks.c:539 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "通話由 %s 接聽 - 保留中。" -#: ../coreapi/callbacks.c:544 +#: ../coreapi/callbacks.c:549 msgid "Call resumed." msgstr "通話已繼續。" -#: ../coreapi/callbacks.c:548 +#: ../coreapi/callbacks.c:553 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "通話由 %s 接聽。" -#: ../coreapi/callbacks.c:571 +#: ../coreapi/callbacks.c:576 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:576 ../coreapi/callbacks.c:888 +#: ../coreapi/callbacks.c:581 ../coreapi/callbacks.c:893 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:606 +#: ../coreapi/callbacks.c:611 msgid "We have been resumed." msgstr "" #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:614 +#: ../coreapi/callbacks.c:619 msgid "We are paused by other party." msgstr "" #. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here -#: ../coreapi/callbacks.c:648 +#: ../coreapi/callbacks.c:653 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:764 +#: ../coreapi/callbacks.c:769 msgid "Call terminated." msgstr "通話已終止。" -#: ../coreapi/callbacks.c:792 +#: ../coreapi/callbacks.c:797 msgid "User is busy." msgstr "使用者現正忙碌。" -#: ../coreapi/callbacks.c:793 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "使用者暫時無法聯繫。" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:795 +#: ../coreapi/callbacks.c:800 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "使用者不想要被打擾。" -#: ../coreapi/callbacks.c:796 +#: ../coreapi/callbacks.c:801 msgid "Call declined." msgstr "通話被拒接。" -#: ../coreapi/callbacks.c:811 +#: ../coreapi/callbacks.c:816 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:842 +#: ../coreapi/callbacks.c:847 msgid "Redirected" msgstr "已重新導向" -#: ../coreapi/callbacks.c:897 +#: ../coreapi/callbacks.c:902 msgid "Call failed." msgstr "通話失敗。" -#: ../coreapi/callbacks.c:975 +#: ../coreapi/callbacks.c:980 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "在 %s 註冊成功。" -#: ../coreapi/callbacks.c:976 +#: ../coreapi/callbacks.c:981 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "在 %s 取消註冊完成。" -#: ../coreapi/callbacks.c:994 +#: ../coreapi/callbacks.c:999 msgid "no response timeout" msgstr "沒有回應逾時" -#: ../coreapi/callbacks.c:997 +#: ../coreapi/callbacks.c:1002 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "在 %s 註冊失敗:%s" -#: ../coreapi/callbacks.c:1004 +#: ../coreapi/callbacks.c:1009 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -1949,7 +1954,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:3600 +#: ../coreapi/linphonecall.c:3601 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls."