mirror of
https://gitlab.linphone.org/BC/public/linphone-iphone.git
synced 2026-01-21 21:28:08 +00:00
new sv.po
git-svn-id: svn+ssh://svn.savannah.nongnu.org/linphone/trunk@264 3f6dc0c8-ddfe-455d-9043-3cd528dc4637
This commit is contained in:
parent
6cc8a5645b
commit
06167bd914
1 changed files with 157 additions and 126 deletions
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-02 22:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-11 23:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Emmanuel Frecon <emmanuel.frecon@myjoice.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-17 15:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Emmanuel Frécon <emmanuel.frecon@myjoice.com>\n"
|
||||
"Language-Team: SWEDISH <SE@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/support.c:50 ../gtk-glade/support.c:74
|
||||
#: ../gtk-glade/support.c:50
|
||||
#: ../gtk-glade/support.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte hitta pixmap filen: %s"
|
||||
|
|
@ -34,13 +35,11 @@ msgstr "Inkommande samtal från %s"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
|
||||
"list ?\n"
|
||||
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
|
||||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s skulle vilja lägga till dig till hans/hennes kontaktlista.\n"
|
||||
"Vill du tillåta honom/henne att se din närvarostatus eller lägga till honom/"
|
||||
"henne till din kontaktlista?\n"
|
||||
"Vill du tillåta honom/henne att se din närvarostatus eller lägga till honom/henne till din kontaktlista?\n"
|
||||
"Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst."
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/main.c:622
|
||||
|
|
@ -61,7 +60,8 @@ msgstr "%s (Default)"
|
|||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "En gratis SIP video-telefon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:244
|
||||
#: ../gtk-glade/friendlist.c:205
|
||||
#: ../gtk-glade/propertybox.c:244
|
||||
#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Namn"
|
||||
|
|
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Närvarostatus"
|
|||
|
||||
#: ../gtk-glade/friendlist.c:380
|
||||
msgid "Invalid sip contact !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ogiltig SIP kontakt!"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/friendlist.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -100,11 +100,13 @@ msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)"
|
|||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "Parametrar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/propertybox.c:295 ../gtk-glade/propertybox.c:432
|
||||
#: ../gtk-glade/propertybox.c:295
|
||||
#: ../gtk-glade/propertybox.c:432
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "På"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:432
|
||||
#: ../gtk-glade/propertybox.c:296
|
||||
#: ../gtk-glade/propertybox.c:432
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Av"
|
||||
|
||||
|
|
@ -118,6 +120,8 @@ msgid ""
|
|||
"A more recent version is availalble from %s.\n"
|
||||
"Would you like to open a browser to download it ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En nyare version är tillgänglig på %s.\n"
|
||||
"Vill du öppna en browser för att ladda ner den?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/main.glade.h:1
|
||||
msgid "#"
|
||||
|
|
@ -199,7 +203,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/main.glade.h:21 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
|
||||
#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
|
||||
#: ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
|
||||
msgid "Call history"
|
||||
msgstr "Samtalshistorik"
|
||||
|
||||
|
|
@ -221,11 +226,11 @@ msgstr "Tangenter"
|
|||
|
||||
#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
|
||||
msgid "Enable self-view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Själv bild"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hemsidan"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/main.glade.h:28
|
||||
msgid "Lookup:"
|
||||
|
|
@ -249,11 +254,11 @@ msgstr "Lägg på"
|
|||
|
||||
#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
|
||||
msgid "_Modes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Media"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Vy"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
|
||||
msgid "gtk-about"
|
||||
|
|
@ -318,12 +323,14 @@ msgstr "SIP Adress"
|
|||
msgid "Show this contact presence status"
|
||||
msgstr "Visa kontaktens närvarostatus"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/contact.glade.h:6 ../gtk-glade/password.glade.h:5
|
||||
#: ../gtk-glade/contact.glade.h:6
|
||||
#: ../gtk-glade/password.glade.h:5
|
||||
#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:9
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/contact.glade.h:7 ../gtk-glade/password.glade.h:6
|
||||
#: ../gtk-glade/contact.glade.h:7
|
||||
#: ../gtk-glade/password.glade.h:6
|
||||
#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:10
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -332,8 +339,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Linphone debug window"
|
||||
msgstr "Linphone debug fönster"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/log.glade.h:2 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:2
|
||||
#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:2 ../gtk-glade/parameters.glade.h:58
|
||||
#: ../gtk-glade/log.glade.h:2
|
||||
#: ../gtk-glade/call_logs.glade.h:2
|
||||
#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:2
|
||||
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:58
|
||||
msgid "gtk-close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -401,7 +410,8 @@ msgstr "Godkänn"
|
|||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Avböj"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:232
|
||||
#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:232
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Inkommande samtal"
|
||||
|
||||
|
|
@ -543,7 +553,7 @@ msgstr "Uppspelningsenhet:"
|
|||
|
||||
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:33
|
||||
msgid "Prefered video resolution:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Video upplösning:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:34
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
|
|
@ -587,8 +597,7 @@ msgstr "STUN server:"
|
|||
|
||||
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:44
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denna sektion specificerar din SIP adress när du inte använder ett SIP konto"
|
||||
msgstr "Denna sektion specificerar din SIP adress när du inte använder ett SIP konto"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:45
|
||||
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
|
|
@ -683,12 +692,8 @@ msgid "Outgoing call"
|
|||
msgstr "Utgående samtal"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:418
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
|
||||
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Din dator verkar vara kopplad till ett IPv6 nätverk. Default, använder "
|
||||
"linphone IPv4. Uppdatera din konfiguration om du vill använda IPv6."
|
||||
msgid "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
|
||||
msgstr "Din dator verkar vara kopplad till ett IPv6 nätverk. Default, använder linphone IPv4. Uppdatera din konfiguration om du vill använda IPv6."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:693
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
|
|
@ -707,12 +712,8 @@ msgid "Could not resolve this number."
|
|||
msgstr "Kan inte nå dett nummer."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
|
||||
"user@domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan inte förstå angiven SIP adress. En SIP adress vanligen ser ut som sip:"
|
||||
"användare@domänen"
|
||||
msgid "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:user@domain"
|
||||
msgstr "Kan inte förstå angiven SIP adress. En SIP adress vanligen ser ut som sip:användare@domänen"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1211
|
||||
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
|
||||
|
|
@ -726,7 +727,8 @@ msgstr "Kontaktar"
|
|||
msgid "could not call"
|
||||
msgstr "Kunde inte ringa"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1560 ../coreapi/exevents.c:49
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1560
|
||||
#: ../coreapi/exevents.c:49
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Kopplad"
|
||||
|
||||
|
|
@ -738,7 +740,8 @@ msgstr "Samtalet slut"
|
|||
msgid "No nat/firewall address supplied !"
|
||||
msgstr "Ingen NAT / brandväggs adress angiven!"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1922 ../coreapi/linphonecore.c:1934
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1922
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
|
||||
msgstr "Fel NAT adress '%s': %s"
|
||||
|
|
@ -834,9 +837,7 @@ msgstr "Omdirigerat till %s..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
|
||||
"to contact him using the following alternate resource:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Användaren kan inte nås för tillfället men han/hon ber dig\att kontakta "
|
||||
"honom/henna vid följande resurs:"
|
||||
msgstr "Användaren kan inte nås för tillfället men han/hon ber dig\att kontakta honom/henna vid följande resurs:"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/exevents.c:849
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
|
|
@ -857,7 +858,9 @@ msgid "Registration on %s successful."
|
|||
msgstr "Registrering hos %s lyckades."
|
||||
|
||||
#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
|
||||
#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
|
||||
#: ../coreapi/presence.c:112
|
||||
#: ../coreapi/presence.c:164
|
||||
#: ../coreapi/friend.c:147
|
||||
msgid "Gone"
|
||||
msgstr "Har gått"
|
||||
|
||||
|
|
@ -865,11 +868,13 @@ msgstr "Har gått"
|
|||
msgid "Waiting for Approval"
|
||||
msgstr "Väntar för godkännandet"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
|
||||
#: ../coreapi/presence.c:133
|
||||
#: ../coreapi/friend.c:38
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "Online"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
|
||||
#: ../coreapi/presence.c:137
|
||||
#: ../coreapi/friend.c:41
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Upptagen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -877,7 +882,8 @@ msgstr "Upptagen"
|
|||
msgid "Be Right Back"
|
||||
msgstr "Kommer strax tillbaka"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
|
||||
#: ../coreapi/presence.c:146
|
||||
#: ../coreapi/friend.c:47
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Borta"
|
||||
|
||||
|
|
@ -889,13 +895,14 @@ msgstr "På telefon"
|
|||
msgid "Out To Lunch"
|
||||
msgstr "Lunchar"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
|
||||
#: ../coreapi/presence.c:160
|
||||
#: ../coreapi/friend.c:71
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Stängt"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/friend.c:35
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Okänd"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/friend.c:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -914,45 +921,45 @@ msgstr "Lunchar"
|
|||
|
||||
#: ../coreapi/friend.c:56
|
||||
msgid "Do not disturb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stör ej"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/friend.c:59
|
||||
msgid "Moved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flyttat"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/friend.c:62
|
||||
msgid "Using another messaging service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Använder en annan tjänst"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/friend.c:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Online"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/friend.c:68
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pågående"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/friend.c:74
|
||||
msgid "Unknown-bug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
|
||||
msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:194 ../mediastreamer2/src/alaw.c:211
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:194
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:211
|
||||
msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:890
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alsa sound source"
|
||||
msgstr "ett ljud kort\n"
|
||||
msgstr "Alsa ljud ingång"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:987
|
||||
msgid "Alsa sound output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Also ljud utgång"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:603
|
||||
msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
|
||||
|
|
@ -962,17 +969,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:173 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:191
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:173
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:191
|
||||
msgid "DTMF generator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DTMF generare"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:70 ../mediastreamer2/src/gsm.c:88
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:70
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:88
|
||||
msgid "The GSM full-rate codec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hög hastighet GSM codec"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:134 ../mediastreamer2/src/gsm.c:152
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:134
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:152
|
||||
msgid "The GSM codec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GSM codec"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:662
|
||||
msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
|
||||
|
|
@ -982,54 +992,62 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msconf.c:565 ../mediastreamer2/src/msconf.c:583
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msconf.c:565
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msconf.c:583
|
||||
msgid "A filter to make conferencing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:274
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:292
|
||||
msgid "Raw files and wav reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raw filer och WAV läsare"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:170 ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:188
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:170
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:188
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:207
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:225
|
||||
msgid "Wav file recorder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WAV fil inspelare"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:45 ../mediastreamer2/src/msjoin.c:63
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:45
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:63
|
||||
msgid "A filter that send several inputs to one output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En filter som skickar flera ingångar till en utgång"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:147
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:165
|
||||
msgid "frequency resampler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:253 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:271
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:253
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:271
|
||||
msgid "RTP output filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:412 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:430
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:412
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:430
|
||||
msgid "RTP input filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:386 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:404
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:531 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:549
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:386
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:404
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:531
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:549
|
||||
msgid "The free and wonderful speex codec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Den fria speex codec"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:70 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:84
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:70
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:84
|
||||
msgid "A filter to make level measurements on 16 bits pcm audio stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En filter för att mäta nivåer på 16 bitars PCM audio strömmar"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1009
|
||||
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En video4linux kompatibel ingångsfilter för att strömma bilder"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:455
|
||||
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En filter för att fånga bilder från Video4Linux-2 capabla kameror"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msv4m.c:494
|
||||
msgid "A video for macosx compatible source filter to stream pictures."
|
||||
|
|
@ -1037,121 +1055,134 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:226
|
||||
msgid "A filter that outputs a static image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En filter med statisk bild"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/oss.c:557
|
||||
msgid "Sound capture filter for OSS drivers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fånga ljud med OSS drivrutiner"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/oss.c:571
|
||||
msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ljud utgång med OSS drivrutiner"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:177 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:195
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:177
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:195
|
||||
msgid "A pixel format converter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En pixel format konverterare"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/sdlout.c:345 ../mediastreamer2/src/sdlout.c:363
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/sdlout.c:345
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/sdlout.c:363
|
||||
msgid "A video display window using SDL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En video utgångsfönster med SDL"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:204
|
||||
msgid "A video size converter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En video storlek konverterare"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:222
|
||||
msgid "a small video size converter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En liten video storlek konverterare"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:290 ../mediastreamer2/src/speexec.c:308
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:290
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:308
|
||||
msgid "Echo canceler using speex library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Echo cancellering med hjälp av speex"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/tee.c:98
|
||||
msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En filter som läser från sin ingång och kopierar till multipla utgångar"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/theora.c:372
|
||||
msgid "The theora video encoder from xiph.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Theora video encoder från xiph.org"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/theora.c:390
|
||||
msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Theora video codec från xiph.org, öppen källkod och utan royalties"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/theora.c:558 ../mediastreamer2/src/theora.c:576
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/theora.c:558
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/theora.c:576
|
||||
msgid "The theora video decoder from xiph.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Theora video decoder från xiph.org"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:146 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:164
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:146
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:164
|
||||
msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:196 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:214
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:196
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:214
|
||||
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:297 ../mediastreamer2/src/videodec.c:313
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:380 ../mediastreamer2/src/videodec.c:396
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:297
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:313
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:380
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:396
|
||||
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En h.263 decoder via ffmpeg"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:330
|
||||
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En MPEG4 decoder via ffmpeg"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:346
|
||||
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En MJPEG decode via ffmpeg"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:362
|
||||
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En snow decoder via ffmpeg"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:579 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:645
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:579
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:645
|
||||
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En video h.263 encoder via ffmpeg"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:595
|
||||
msgid ""
|
||||
"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
|
||||
"spec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 spec."
|
||||
msgstr "En video h.263 encoder via ffmpeg, kompatibel med den gamla RFC2190 specificationen."
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:611 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:677
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:611
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:677
|
||||
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En video MPEG4 encoder via ffmpeg"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:627
|
||||
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En video snow encoder via ffmpeg"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:661
|
||||
msgid ""
|
||||
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
|
||||
msgstr "En video h.263 encoder via ffmpeg, kompatible med den gamla RFC2190 specifikationen."
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:693
|
||||
msgid ""
|
||||
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
|
||||
"It uses innovative techniques that makes it one of the best video codec. It "
|
||||
"is implemented within the ffmpeg project.\n"
|
||||
"However it is under development and compatibility with other versions cannot "
|
||||
"be guaranteed."
|
||||
"It uses innovative techniques that makes it one of the best video codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
|
||||
"However it is under development and compatibility with other versions cannot be guaranteed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Snow codec:en är öppen källkod och utan royalties.\n"
|
||||
"Den använder sig av innovativa tekniker som gör den en av de bästa. Codec:en implementeras inom ffmpeg projektet.\n"
|
||||
"Dock, den är under utveckling och kompatibiliteten mellan versioner kan inte garanteras."
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:876 ../mediastreamer2/src/videoout.c:894
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:876
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:894
|
||||
msgid "A generic video display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En generisk video utgång"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1422
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1440
|
||||
msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En video4windows kompatibel ingångsfilter för att strömma bilder."
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:436 ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:454
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:436
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:454
|
||||
msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En video för windows kompatibel ingångsfilter för att fånga bilder."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue