diff --git a/coreapi/friend.c b/coreapi/friend.c index d1ecd560c..44a2a6f82 100644 --- a/coreapi/friend.c +++ b/coreapi/friend.c @@ -65,7 +65,7 @@ const char *linphone_online_status_to_string(LinphoneOnlineStatus ss){ case LinphoneStatusVacation: str=_("Vacation"); default: - str=_("Unknown-bug"); + str=_("Unknown status"); } return str; } diff --git a/coreapi/linphonecore.c b/coreapi/linphonecore.c index b57c18d4f..9a7053d07 100644 --- a/coreapi/linphonecore.c +++ b/coreapi/linphonecore.c @@ -3234,7 +3234,7 @@ void linphone_core_notify_incoming_call(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call){ tmp=linphone_address_as_string(from_parsed); linphone_address_destroy(from_parsed); barmesg=ortp_strdup_printf("%s %s%s",tmp,_("is contacting you"), - (sal_call_autoanswer_asked(call->op)) ?_(" and asked autoanswer."):_(".")); + (sal_call_autoanswer_asked(call->op)) ?_(" and asked autoanswer."):"."); linphone_core_notify_show_interface(lc); linphone_core_notify_display_status(lc,barmesg); diff --git a/gtk/about.ui b/gtk/about.ui index 38fc2e796..d647724b2 100644 --- a/gtk/about.ui +++ b/gtk/about.ui @@ -5,14 +5,14 @@ GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK 5 - About linphone + About Linphone False center-on-parent dialog False Linphone undef - (C) Belledonne Communications,2010 + (C) Belledonne Communications, 2010 An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol. http://www.linphone.org diff --git a/gtk/audio_assistant.c b/gtk/audio_assistant.c index 83a89a3eb..7d50fedc2 100644 --- a/gtk/audio_assistant.c +++ b/gtk/audio_assistant.c @@ -315,7 +315,7 @@ static void open_mixer(){ static GtkWidget *create_intro(){ GtkWidget *vbox=gtk_vbox_new(FALSE,2); - GtkWidget *label=gtk_label_new(_("Welcome !\nThis assistant will help you to configure audio settings for Linphone")); + GtkWidget *label=gtk_label_new(_("Welcome!\nThis assistant will help you to configure audio settings for Linphone")); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), label, TRUE, TRUE, 2); gtk_widget_show_all(vbox); return vbox; diff --git a/gtk/calllogs.c b/gtk/calllogs.c index a4b86240a..7960708c7 100644 --- a/gtk/calllogs.c +++ b/gtk/calllogs.c @@ -332,7 +332,7 @@ void linphone_gtk_call_log_update(GtkWidget *w){ ngettext("%i second", "%i seconds", duration%60), duration%60); if (status==NULL) { - headtxt=g_markup_printf_escaped(_("%s\t%s"),display,start_date ? start_date : ""); + headtxt=g_markup_printf_escaped("%s\t%s",display,start_date ? start_date : ""); logtxt=g_markup_printf_escaped( _("%s\t" "Quality: %s\n%s\t%s\t"), @@ -340,8 +340,8 @@ void linphone_gtk_call_log_update(GtkWidget *w){ } else { headtxt=g_markup_printf_escaped(_("%s\t%s"),display,start_date ? start_date : ""); logtxt=g_markup_printf_escaped( - _("%s\t" - "\n%s"),addr, status); + "%s\t" + "\n%s",addr, status); } g_free(minutes); g_free(seconds); diff --git a/gtk/config-uri.ui b/gtk/config-uri.ui index 5e864743e..cc99c40db 100644 --- a/gtk/config-uri.ui +++ b/gtk/config-uri.ui @@ -77,7 +77,7 @@ Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone True True - https:// + https:// False False True diff --git a/gtk/incall_view.c b/gtk/incall_view.c index 4fa0bd66b..1d1c95e6a 100644 --- a/gtk/incall_view.c +++ b/gtk/incall_view.c @@ -428,7 +428,7 @@ void linphone_gtk_update_video_button(LinphoneCall *call){ gboolean has_video=linphone_call_params_video_enabled(params); gboolean button_sensitive=FALSE; if (call_view==NULL) return; - + button=linphone_gtk_get_widget(call_view,"video_button"); gtk_button_set_image(GTK_BUTTON(button), @@ -715,7 +715,7 @@ void linphone_gtk_in_call_view_set_in_call(LinphoneCall *call){ GtkWidget *call_stats=(GtkWidget*)g_object_get_data(G_OBJECT(callview),"call_stats"); linphone_gtk_in_call_show_video(call); - + display_peer_name_in_label(callee,linphone_call_get_remote_address (call)); gtk_widget_hide(linphone_gtk_get_widget(callview,"answer_decline_panel")); @@ -768,7 +768,7 @@ void linphone_gtk_in_call_view_update_duration(LinphoneCall *call){ int seconds=duration%60; int minutes=(duration/60)%60; int hours=duration/3600; - snprintf(tmp,sizeof(tmp)-1,_("%02i::%02i::%02i"),hours,minutes,seconds); + snprintf(tmp,sizeof(tmp)-1,"%02i::%02i::%02i",hours,minutes,seconds); gtk_label_set_text(GTK_LABEL(duration_label),tmp); } diff --git a/gtk/keypad.ui b/gtk/keypad.ui index 2dd62a0f0..86c957531 100644 --- a/gtk/keypad.ui +++ b/gtk/keypad.ui @@ -29,7 +29,7 @@ True - D + D True True True @@ -45,7 +45,7 @@ - # + # True True True @@ -61,7 +61,7 @@ - 0 + 0 True True True @@ -77,7 +77,7 @@ - * + * True True True @@ -91,7 +91,7 @@ - C + C True True True @@ -107,7 +107,7 @@ - 9 + 9 True True True @@ -123,7 +123,7 @@ - 8 + 8 True True True @@ -139,7 +139,7 @@ - 7 + 7 True True True @@ -153,7 +153,7 @@ - B + B True True True @@ -169,7 +169,7 @@ - 6 + 6 True True True @@ -185,7 +185,7 @@ - 5 + 5 True True True @@ -201,7 +201,7 @@ - 4 + 4 True True True @@ -215,7 +215,7 @@ - A + A True True True @@ -229,7 +229,7 @@ - 3 + 3 True True True @@ -243,7 +243,7 @@ - 2 + 2 True True True @@ -257,7 +257,7 @@ - 1 + 1 40 40 True diff --git a/gtk/main.ui b/gtk/main.ui index 06909d6c6..c66728af5 100644 --- a/gtk/main.ui +++ b/gtk/main.ui @@ -1890,7 +1890,7 @@ True False - <b>Welcome !</b> + <b>Welcome!</b> True diff --git a/gtk/p2pwizard.ui b/gtk/p2pwizard.ui index e8e6703ee..111f46ff5 100644 --- a/gtk/p2pwizard.ui +++ b/gtk/p2pwizard.ui @@ -8,8 +8,8 @@ True - Welcome ! -This wizard will help you to setup a SIP account. + Welcome! +This wizard will help you to setup a SIP account. True GTK_JUSTIFY_CENTER diff --git a/gtk/parameters.ui b/gtk/parameters.ui index 7705e1319..aa8480aa9 100644 --- a/gtk/parameters.ui +++ b/gtk/parameters.ui @@ -2538,7 +2538,7 @@ True False - label + label 1 @@ -2550,7 +2550,7 @@ True False - label + label 1 @@ -2564,7 +2564,7 @@ True False - label + label 1 diff --git a/gtk/setupwizard.c b/gtk/setupwizard.c index 1cb86f3af..8e269e266 100644 --- a/gtk/setupwizard.c +++ b/gtk/setupwizard.c @@ -31,7 +31,7 @@ static GdkPixbuf *notok; static GtkWidget *create_intro(){ GtkWidget *vbox=gtk_vbox_new(FALSE,2); - GtkWidget *label=gtk_label_new(_("Welcome !\nThis assistant will help you to use a SIP account for your calls.")); + GtkWidget *label=gtk_label_new(_("Welcome!\nThis assistant will help you to use a SIP account for your calls.")); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), label, TRUE, TRUE, 2); g_object_set_data(G_OBJECT(vbox),"label",label); gtk_widget_show_all(vbox); diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 9df6476d2..a8a550fa4 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Klara Cihlarova , 2005 # Petr Pisar , 2006-2011,2013 @@ -9,14 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-28 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-19 10:17+0000\n" "Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer \n" -"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/cs/)\n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/" +"language/cs/)\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 @@ -66,24 +67,19 @@ msgstr[0] "%i sekunda" msgstr[1] "%i sekundy" msgstr[2] "%i sekund" -#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 -#, c-format -msgid "%s\t%s" -msgstr "%s\t%s" - #: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s\t" -msgstr "%s\tKvalita: %s\n%s\t%s\t" +msgstr "" +"%s\tKvalita: %s\n" +"%s\t%s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:343 +#: ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format -msgid "" -"%s\t\n" -"%s" -msgstr "%s\t\n%s" +msgid "%s\t%s" +msgstr "%s\t%s" #: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Conference" @@ -98,7 +94,7 @@ msgstr "Já" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s" -#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 +#: ../gtk/chat.c:367 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Neplatný sipový kontakt!" @@ -128,9 +124,11 @@ msgstr "je-li nastaveno, automaticky zvedne příchozí hovor" #: ../gtk/main.c:149 msgid "" -"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: " +"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" +msgstr "" +"Zadejte pracovní adresář (měl by být základní instalační adresář, například " "c:\\Program Files\\Linphone)" -msgstr "Zadejte pracovní adresář (měl by být základní instalační adresář, například c:\\Program Files\\Linphone)" #: ../gtk/main.c:156 msgid "Configuration file" @@ -144,9 +142,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" -"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n" +"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " +"list ?\n" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." -msgstr "%s si vás chce přidat do svého adresáře.\nDovolíte mu, aby viděl váš stav přítomnosti, nebo si ho také chcete přidat do svého adresáře?\nOdpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována." +msgstr "" +"%s si vás chce přidat do svého adresáře.\n" +"Dovolíte mu, aby viděl váš stav přítomnosti, nebo si ho také chcete přidat " +"do svého adresáře?\n" +"Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována." #: ../gtk/main.c:1162 #, c-format @@ -159,7 +162,7 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "Chyba hovoru" -#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3744 +#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3747 msgid "Call ended" msgstr "Hovor ukončen" @@ -211,7 +214,9 @@ msgstr "Byly jsme přepojeni na %s" msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." -msgstr "Na tomto počítači nebyla objevena žádná zvuková karta.\nNebudete moci vytáčet a přijímat a zvukové hovory." +msgstr "" +"Na tomto počítači nebyla objevena žádná zvuková karta.\n" +"Nebudete moci vytáčet a přijímat a zvukové hovory." #: ../gtk/main.c:2157 msgid "A free SIP video-phone" @@ -384,7 +389,9 @@ msgstr "ZRTP" msgid "" "A more recent version is availalble from %s.\n" "Would you like to open a browser to download it ?" -msgstr "Na %s je dostupná novější verze.\nPřejete si otevřít prohlížeč, abyste si ji mohli stáhnout?" +msgstr "" +"Na %s je dostupná novější verze.\n" +"Přejete si otevřít prohlížeč, abyste si ji mohli stáhnout?" #: ../gtk/update.c:91 msgid "You are running the lastest version." @@ -419,10 +426,13 @@ msgstr[1] "Nalezeny %i kontakty" msgstr[2] "Nalezeno %i kontaktů" #: ../gtk/setupwizard.c:34 +#, fuzzy msgid "" -"Welcome !\n" +"Welcome!\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." -msgstr "Vítejte!\nTento průvodce vám pomůže používat sipový účet při vašich hovorech." +msgstr "" +"Vítejte!\n" +"Tento průvodce vám pomůže používat sipový účet při vašich hovorech." #: ../gtk/setupwizard.c:43 msgid "Create an account on linphone.org" @@ -500,7 +510,10 @@ msgstr "" msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." -msgstr "Došlo k chybě (účet nebyl ověřen, uživatelské jméno již existuje nebo server není dostupný).\nProsím, vraťte se a zkoste to znovu." +msgstr "" +"Došlo k chybě (účet nebyl ověřen, uživatelské jméno již existuje nebo server " +"není dostupný).\n" +"Prosím, vraťte se a zkoste to znovu." #: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." @@ -508,43 +521,47 @@ msgstr "Děkujeme vám. Váš účet je nyní nastaven a připraven k použití #: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" -"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " +"email.\n" "Then come back here and press Next button." -msgstr "Prosím, ověřte svůj účet tak, že kliknete na odkaz, který jsme vám právě zaslali e-mailem.\nPak se sem vraťte a stiskněte tlačítko Další." +msgstr "" +"Prosím, ověřte svůj účet tak, že kliknete na odkaz, který jsme vám právě " +"zaslali e-mailem.\n" +"Pak se sem vraťte a stiskněte tlačítko Další." -#: ../gtk/setupwizard.c:600 +#: ../gtk/setupwizard.c:602 msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:618 +#: ../gtk/setupwizard.c:620 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Vítejte v průvodci nastavení účtu" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 +#: ../gtk/setupwizard.c:625 msgid "Account setup assistant" msgstr "Průvodce nastavením účtu" -#: ../gtk/setupwizard.c:629 +#: ../gtk/setupwizard.c:631 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "Nastavit účet (krok 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:634 +#: ../gtk/setupwizard.c:636 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "Zadejte vaše sipové uživatelské jméno (krok 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:638 +#: ../gtk/setupwizard.c:640 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "Zadejte údaje o účtu (krok 1/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:647 +#: ../gtk/setupwizard.c:649 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "Ověření (krok 2/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:652 +#: ../gtk/setupwizard.c:654 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 +#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "Ukončuje se" @@ -615,7 +632,9 @@ msgstr "Přímé nebo skrze server" msgid "" "download: %f\n" "upload: %f (kbit/s)" -msgstr "příchozí: %f\nodchozí: %f (kb/s)" +msgstr "" +"příchozí: %f\n" +"odchozí: %f (kb/s)" #: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274 #, c-format @@ -696,11 +715,6 @@ msgstr "Probíhá hovor" msgid "Paused call" msgstr "Odložený hovor" -#: ../gtk/incall_view.c:771 -#, c-format -msgid "%02i::%02i::%02i" -msgstr "%02i:%02i:%02i" - #: ../gtk/incall_view.c:794 msgid "Call ended." msgstr "Hovor skončil." @@ -730,7 +744,9 @@ msgstr "Odložit" msgid "" "Recording into\n" "%s %s" -msgstr "Nahrává se do\n%s %s" +msgstr "" +"Nahrává se do\n" +"%s %s" #: ../gtk/incall_view.c:948 msgid "(Paused)" @@ -768,10 +784,13 @@ msgid "Too loud" msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:318 +#, fuzzy msgid "" -"Welcome !\n" +"Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" +"Vítejte!\n" +"Tento průvodce vám pomůže používat sipový účet při vašich hovorech." #: ../gtk/audio_assistant.c:328 msgid "Capture device" @@ -978,7 +997,8 @@ msgid "Login information" msgstr "Informace o přihlášení" #: ../gtk/main.ui.h:46 -msgid "Welcome !" +#, fuzzy +msgid "Welcome!" msgstr "Vítejte!" #: ../gtk/main.ui.h:47 @@ -986,11 +1006,13 @@ msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: ../gtk/about.ui.h:1 -msgid "About linphone" +#, fuzzy +msgid "About Linphone" msgstr "O Linphonu" #: ../gtk/about.ui.h:2 -msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n" +#, fuzzy +msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" msgstr "© Belledonne Communications, 2010\n" #: ../gtk/about.ui.h:4 @@ -1153,7 +1175,7 @@ msgstr "Kodeky zvuku" msgid "Video codecs" msgstr "Kodeky obrazu" -#: ../gtk/parameters.ui.h:10 ../gtk/keypad.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:10 msgid "C" msgstr "C" @@ -1397,7 +1419,9 @@ msgstr "Zapnout přizpůsobující se řízení rychlosti" msgid "" "Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " "bandwidth during a call." -msgstr "Přizpůsobující se řízení rychlosti je technika dynamického odhadu dostupného pásma během hovoru." +msgstr "" +"Přizpůsobující se řízení rychlosti je technika dynamického odhadu " +"dostupného pásma během hovoru." #: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "Bandwidth control" @@ -1432,18 +1456,14 @@ msgid "Authentication method:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:80 -msgid "label" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "LDAP Account setup" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:82 +#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "LDAP" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:83 +#: ../gtk/parameters.ui.h:82 msgid "Done" msgstr "Hotovo" @@ -1555,66 +1575,6 @@ msgstr "Nastavit tunel" msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "Nastavit HTTP proxy (volitelné)" -#: ../gtk/keypad.ui.h:1 -msgid "D" -msgstr "D" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:2 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:3 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:4 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:6 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:7 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:8 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:9 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:10 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:11 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:12 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:13 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:14 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:15 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:16 -msgid "1" -msgstr "1" - #: ../gtk/ldap.ui.h:1 msgid "LDAP Settings" msgstr "" @@ -1710,12 +1670,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/config-uri.ui.h:2 msgid "" -"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" -"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " -msgstr "" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:4 -msgid "https://" +"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to " +"be fetched at startup.\n" +"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, " +"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account " +"the new configuration. " msgstr "" #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 @@ -1726,64 +1685,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1511 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1510 msgid "Ready" msgstr "Připraven." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2470 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2473 msgid "Configuring" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2635 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2638 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Vyhledává se umístění čísla…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2637 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2640 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Toto číslo nelze vyhledat." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2919 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2922 msgid "Contacting" msgstr "Navazuje se spojení" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2924 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2927 msgid "Could not call" msgstr "Nelze volat" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3074 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3077 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Je nám líto, ale byl dosažen maximální počet současných hovorů." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3233 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3236 msgid "is contacting you" msgstr "vás volá" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3237 msgid " and asked autoanswer." msgstr " a požaduje automatickou zvednutí." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3234 -msgid "." -msgstr "." - -#: ../coreapi/linphonecore.c:3352 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3355 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Upravují se parametry hovoru…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3700 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3703 msgid "Connected." msgstr "Připojeno." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3725 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3728 msgid "Call aborted" msgstr "Hovor přerušen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3915 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3918 msgid "Could not pause the call" msgstr "Hovor nebylo možné odložit" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3919 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Současný hovor se odkládá…" @@ -1844,20 +1799,25 @@ msgid "Vacation" msgstr "" #: ../coreapi/friend.c:68 -msgid "Unknown-bug" +#, fuzzy +msgid "Unknown status" msgstr "Neznámá chyba" #: ../coreapi/proxy.c:319 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." -msgstr "Adresa SIP proxy, kterou jste zadali, není platná. Musí začínat na „sip:“ a pak musí následovat jméno stroje." +msgstr "" +"Adresa SIP proxy, kterou jste zadali, není platná. Musí začínat na „sip:“ a " +"pak musí následovat jméno stroje." #: ../coreapi/proxy.c:325 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" -msgstr "SIP identita, kterou jste zadali, není platná.\nMěla by mít tvar sip:uživatel@proxydoména, například sip:alice@example.net" +msgstr "" +"SIP identita, kterou jste zadali, není platná.\n" +"Měla by mít tvar sip:uživatel@proxydoména, například sip:alice@example.net" #: ../coreapi/proxy.c:1377 #, c-format @@ -1985,3 +1945,61 @@ msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Máte %i zmeškaný hovor." msgstr[1] "Máte %i zmeškané hovory." msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů." + +#~ msgid "D" +#~ msgstr "D" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "9" +#~ msgstr "9" + +#~ msgid "8" +#~ msgstr "8" + +#~ msgid "7" +#~ msgstr "7" + +#~ msgid "B" +#~ msgstr "B" + +#~ msgid "6" +#~ msgstr "6" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "A" +#~ msgstr "A" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "" +#~ "%s\t\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\t\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "%02i::%02i::%02i" +#~ msgstr "%02i:%02i:%02i" + +#~ msgid "." +#~ msgstr "." diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c65ead393..a36d864f0 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # andreas, 2014 # Gerhard Stengel , 2011-2012 @@ -10,14 +10,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-28 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-25 16:45+0000\n" "Last-Translator: andreas\n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/de/)\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/" +"language/de/)\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 @@ -65,24 +66,19 @@ msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "%i Sekunde" msgstr[1] "%i Sekunden" -#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 -#, c-format -msgid "%s\t%s" -msgstr "%s\t%s" - #: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s\t" -msgstr "%s\tQualität: %s\n%s\t%s\t" +msgstr "" +"%s\tQualität: %s\n" +"%s\t%s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:343 +#: ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format -msgid "" -"%s\t\n" -"%s" -msgstr "%s\t\n%s" +msgid "%s\t%s" +msgstr "%s\t%s" #: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Conference" @@ -97,7 +93,7 @@ msgstr "Eigenes Telefon" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Pixmapdatei %s kann nicht gefunden werden." -#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 +#: ../gtk/chat.c:367 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Ungültiger SIP-Kontakt!" @@ -115,7 +111,9 @@ msgstr "Linphone mit ausgeschaltetem Video starten." #: ../gtk/main.c:128 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." -msgstr "Nur im Systemabschnitt der Kontrollleiste starten, aber das Hauptfenster nicht zeigen." +msgstr "" +"Nur im Systemabschnitt der Kontrollleiste starten, aber das Hauptfenster " +"nicht zeigen." #: ../gtk/main.c:135 msgid "address to call right now" @@ -127,9 +125,11 @@ msgstr "Falls aktiviert, werden eingehende Anrufe automatisch beantwortet" #: ../gtk/main.c:149 msgid "" -"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: " -"c:\\Program Files\\Linphone)" -msgstr "Geben Sie einen Arbeitsordner an (sollte der Installationsordner sein, z. B. C:\\Programme\\Linphone)" +"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" +msgstr "" +"Geben Sie einen Arbeitsordner an (sollte der Installationsordner sein, z. B. " +"C:\\Programme\\Linphone)" #: ../gtk/main.c:156 msgid "Configuration file" @@ -143,22 +143,29 @@ msgstr "Starte den Audio-Assistent" #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" -"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n" +"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " +"list ?\n" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." -msgstr "%s möchte Sie zu seiner Kontaktliste hinzufügen.\nMöchten Sie ihm erlauben, Ihren Anwesenheitsstatus zu sehen, oder ihn zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?\nWenn Sie mit Nein antworten, wird diese Person vorläufig blockiert." +msgstr "" +"%s möchte Sie zu seiner Kontaktliste hinzufügen.\n" +"Möchten Sie ihm erlauben, Ihren Anwesenheitsstatus zu sehen, oder ihn zu " +"Ihrer Kontaktliste hinzufügen?\n" +"Wenn Sie mit Nein antworten, wird diese Person vorläufig blockiert." #: ../gtk/main.c:1162 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at realm %s:" -msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort für den Benutzernamen %s\n für Bereich %s ein:" +msgstr "" +"Bitte geben Sie Ihr Passwort für den Benutzernamen %s\n" +" für Bereich %s ein:" #: ../gtk/main.c:1283 msgid "Call error" msgstr "Anruf fehlgeschlagen" -#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3744 +#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3747 msgid "Call ended" msgstr "Anruf beendet" @@ -210,7 +217,9 @@ msgstr "Vermittlung nach %s" msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." -msgstr "Auf diesem Rechner können keine Soundkarten gefunden werden.\nSie können keine Audio-Anrufe tätigen oder entgegennehmen." +msgstr "" +"Auf diesem Rechner können keine Soundkarten gefunden werden.\n" +"Sie können keine Audio-Anrufe tätigen oder entgegennehmen." #: ../gtk/main.c:2157 msgid "A free SIP video-phone" @@ -364,7 +373,9 @@ msgstr "Serbisch" #: ../gtk/propertybox.c:1156 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." -msgstr "Linphone muss neu gestartet werden, damit die neue Spracheinstellung wirksam wird." +msgstr "" +"Linphone muss neu gestartet werden, damit die neue Spracheinstellung wirksam " +"wird." #: ../gtk/propertybox.c:1234 msgid "None" @@ -383,7 +394,9 @@ msgstr "ZRTP" msgid "" "A more recent version is availalble from %s.\n" "Would you like to open a browser to download it ?" -msgstr "Eine neuere Version ist von %s verfügbar.\nMöchten Sie einen Browser zum Herunterladen öffnen?" +msgstr "" +"Eine neuere Version ist von %s verfügbar.\n" +"Möchten Sie einen Browser zum Herunterladen öffnen?" #: ../gtk/update.c:91 msgid "You are running the lastest version." @@ -417,10 +430,14 @@ msgstr[0] "%i Kontakt gefunden" msgstr[1] "%i Kontakte gefunden" #: ../gtk/setupwizard.c:34 +#, fuzzy msgid "" -"Welcome !\n" +"Welcome!\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." -msgstr "Willkommen!\nDieser Assistent wird Ihnen dabei helfen, ein SIP-Konto für Ihre Anrufe zu verwenden." +msgstr "" +"Willkommen!\n" +"Dieser Assistent wird Ihnen dabei helfen, ein SIP-Konto für Ihre Anrufe zu " +"verwenden." #: ../gtk/setupwizard.c:43 msgid "Create an account on linphone.org" @@ -428,7 +445,8 @@ msgstr "Ein Konto bei linphone.org erstellen." #: ../gtk/setupwizard.c:44 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" -msgstr "Ich habe bereits ein Konto bei linphone.org und möchte es jetzt benutzen." +msgstr "" +"Ich habe bereits ein Konto bei linphone.org und möchte es jetzt benutzen." #: ../gtk/setupwizard.c:45 msgid "I have already a sip account and I just want to use it" @@ -498,51 +516,59 @@ msgstr "Halte mich über linphone Aktualisierungen auf dem laufenden" msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." -msgstr "Fehler, Konto kann nicht bestätigt werden. Der Benutzername wird bereits\nverwendet oder der Server ist unerreichbar.\nBitte gehen Sie zurück und versuchen Sie es noch einmal." +msgstr "" +"Fehler, Konto kann nicht bestätigt werden. Der Benutzername wird bereits\n" +"verwendet oder der Server ist unerreichbar.\n" +"Bitte gehen Sie zurück und versuchen Sie es noch einmal." #: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." -msgstr "Danke. Ihr Konto ist nun fertig eingerichtet und kann verwendet werden." +msgstr "" +"Danke. Ihr Konto ist nun fertig eingerichtet und kann verwendet werden." #: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" -"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " +"email.\n" "Then come back here and press Next button." -msgstr "Bitte bestätigen Sie Ihr Konto, indem Sie auf die Verknüpfung klicken, die wir Ihnen soeben per E-Mail geschickt haben.\nDanach gehen Sie hierher zurück und drücken auf „Vor“." +msgstr "" +"Bitte bestätigen Sie Ihr Konto, indem Sie auf die Verknüpfung klicken, die " +"wir Ihnen soeben per E-Mail geschickt haben.\n" +"Danach gehen Sie hierher zurück und drücken auf „Vor“." -#: ../gtk/setupwizard.c:600 +#: ../gtk/setupwizard.c:602 msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "SIP-Konto-Einrichtungsassistent" -#: ../gtk/setupwizard.c:618 +#: ../gtk/setupwizard.c:620 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Willkommen zum Konto-Einrichtungsassistenten" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 +#: ../gtk/setupwizard.c:625 msgid "Account setup assistant" msgstr "Konto-Einrichtungsassistent" -#: ../gtk/setupwizard.c:629 +#: ../gtk/setupwizard.c:631 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "Konto einrichten (Schritt 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:634 +#: ../gtk/setupwizard.c:636 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "Geben Sie Ihren SIP-Benutzernamen ein (Schritt 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:638 +#: ../gtk/setupwizard.c:640 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "Geben Sie Ihre Zugangsdaten ein (Schritt 1/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:647 +#: ../gtk/setupwizard.c:649 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "Bestätigung (Schritt 2/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:652 +#: ../gtk/setupwizard.c:654 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 +#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "Fertigstellen" @@ -613,7 +639,9 @@ msgstr "Direkt oder über Server" msgid "" "download: %f\n" "upload: %f (kbit/s)" -msgstr "Herunterladen: %f\nHochladen: %f (kbit/s)" +msgstr "" +"Herunterladen: %f\n" +"Hochladen: %f (kbit/s)" #: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274 #, c-format @@ -694,11 +722,6 @@ msgstr "Im Gespräch" msgid "Paused call" msgstr "Gehaltener Anruf" -#: ../gtk/incall_view.c:771 -#, c-format -msgid "%02i::%02i::%02i" -msgstr "%02i::%02i::%02i" - #: ../gtk/incall_view.c:794 msgid "Call ended." msgstr "Anruf beendet." @@ -728,7 +751,9 @@ msgstr "Halten" msgid "" "Recording into\n" "%s %s" -msgstr "Recording into\n%s %s" +msgstr "" +"Recording into\n" +"%s %s" #: ../gtk/incall_view.c:948 msgid "(Paused)" @@ -766,10 +791,14 @@ msgid "Too loud" msgstr "zu laut" #: ../gtk/audio_assistant.c:318 +#, fuzzy msgid "" -"Welcome !\n" +"Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" -msgstr "Willkommen!\nDieser Assistent wird Ihnen dabei helfen, die Audio-Einstellungen für Linphone vorzunehmen." +msgstr "" +"Willkommen!\n" +"Dieser Assistent wird Ihnen dabei helfen, die Audio-Einstellungen für " +"Linphone vorzunehmen." #: ../gtk/audio_assistant.c:328 msgid "Capture device" @@ -976,7 +1005,8 @@ msgid "Login information" msgstr "Anmeldeinformationen" #: ../gtk/main.ui.h:46 -msgid "Welcome !" +#, fuzzy +msgid "Welcome!" msgstr "Willkommen !" #: ../gtk/main.ui.h:47 @@ -984,16 +1014,20 @@ msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: ../gtk/about.ui.h:1 -msgid "About linphone" +#, fuzzy +msgid "About Linphone" msgstr "Über Linphone" #: ../gtk/about.ui.h:2 -msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n" +#, fuzzy +msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" msgstr "(C) Belledonne Communications,2010\n" #: ../gtk/about.ui.h:4 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." -msgstr "Ein Internet-Video-Telefon, das das Standard-SIP-Protokoll (RFC3261) verwendet." +msgstr "" +"Ein Internet-Video-Telefon, das das Standard-SIP-Protokoll (RFC3261) " +"verwendet." #: ../gtk/about.ui.h:5 msgid "" @@ -1009,7 +1043,19 @@ msgid "" "cs: Petr Pisar \n" "hu: anonymous\n" "he: Eli Zaretskii \n" -msgstr "fr: Simon Morlat\nen: Simon Morlat and Delphine Perreau\nit: Alberto Zanoni \nde: Jean-Jacques Sarton \nsv: Daniel Nylander \nes: Jesus Benitez \nja: YAMAGUCHI YOSHIYA \npt_BR: Rafael Caesar Lenzi \npl: Robert Nasiadek \ncs: Petr Pisar \nhu: anonymous\nhe: Eli Zaretskii \n" +msgstr "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +"he: Eli Zaretskii \n" #: ../gtk/contact.ui.h:2 msgid "SIP Address" @@ -1151,7 +1197,7 @@ msgstr "Audio-Codecs" msgid "Video codecs" msgstr "Video-Codecs" -#: ../gtk/parameters.ui.h:10 ../gtk/keypad.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:10 msgid "C" msgstr "C" @@ -1313,7 +1359,9 @@ msgstr "Multimedia-Einstellungen" #: ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" -msgstr "In diesem Bereich legen Sie Ihre SIP-Adresse fest, wenn Sie kein SIP-Konto verwenden." +msgstr "" +"In diesem Bereich legen Sie Ihre SIP-Adresse fest, wenn Sie kein SIP-Konto " +"verwenden." #: ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Your display name (eg: John Doe):" @@ -1395,7 +1443,9 @@ msgstr "Adaptive Ratenregelung ein" msgid "" "Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " "bandwidth during a call." -msgstr "Adaptive Ratenregelung ist eine Technik zur dynamischen Abschätzung der zur Verfügung stehenden Bandbreite während eines Anrufs." +msgstr "" +"Adaptive Ratenregelung ist eine Technik zur dynamischen Abschätzung der " +"zur Verfügung stehenden Bandbreite während eines Anrufs." #: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "Bandwidth control" @@ -1430,18 +1480,14 @@ msgid "Authentication method:" msgstr "Authentifizierungsmethode" #: ../gtk/parameters.ui.h:80 -msgid "label" -msgstr "Hinweisschild" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "LDAP Account setup" msgstr "LDAP-Kontoeinrichtung" -#: ../gtk/parameters.ui.h:82 +#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:83 +#: ../gtk/parameters.ui.h:82 msgid "Done" msgstr "Fertig" @@ -1553,66 +1599,6 @@ msgstr "Tunnel einrichten" msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "Configure http proxy (optional)" -#: ../gtk/keypad.ui.h:1 -msgid "D" -msgstr "D" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:2 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:3 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:4 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:6 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:7 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:8 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:9 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:10 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:11 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:12 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:13 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:14 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:15 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:16 -msgid "1" -msgstr "1" - #: ../gtk/ldap.ui.h:1 msgid "LDAP Settings" msgstr "LDAP-Einstellungen" @@ -1708,13 +1694,17 @@ msgstr "Eine URI zur FErnkonfiguration angeben" #: ../gtk/config-uri.ui.h:2 msgid "" -"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" -"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " -msgstr "Diese Maske erlaubt Ihnen für das Laden der Konfiguration beim Programmstart eine http- oder https-Adresse anzugeben.\nBitte geben Sie unten die Konfigurations-URI ein oder ändern diese. Nach dem Bestätigen mit OK wird Linphone automatisch neustarten, um die neuen Einstellungen zu übernehmen." - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:4 -msgid "https://" -msgstr "https://" +"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to " +"be fetched at startup.\n" +"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, " +"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account " +"the new configuration. " +msgstr "" +"Diese Maske erlaubt Ihnen für das Laden der Konfiguration beim Programmstart " +"eine http- oder https-Adresse anzugeben.\n" +"Bitte geben Sie unten die Konfigurations-URI ein oder ändern diese. Nach dem " +"Bestätigen mit OK wird Linphone automatisch neustarten, um die neuen " +"Einstellungen zu übernehmen." #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 msgid "Configuring..." @@ -1722,66 +1712,63 @@ msgstr "Einstellen..." #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 msgid "Please wait while fetching configuration from server..." -msgstr "Bitte warten Sie während die Einstellungen vom Server abgerufen werden..." +msgstr "" +"Bitte warten Sie während die Einstellungen vom Server abgerufen werden..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1511 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1510 msgid "Ready" msgstr "Bereit" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2470 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2473 msgid "Configuring" msgstr "Einstellen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2635 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2638 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Telefonnummernziel wird gesucht..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2637 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2640 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Diese Nummer kann nicht aufgelöst werden." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2919 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2922 msgid "Contacting" msgstr "Verbindungsaufbau" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2924 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2927 msgid "Could not call" msgstr "Anruf kann nicht getätigt werden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3074 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3077 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Die maximale Anzahl der gleichzeitigen Anrufe ist erreicht." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3233 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3236 msgid "is contacting you" msgstr "ruft Sie an" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3237 msgid " and asked autoanswer." msgstr " und fragt nach automatischer Antwort." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3234 -msgid "." -msgstr "." - -#: ../coreapi/linphonecore.c:3352 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3355 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Die Anrufparameter werden verändert..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3700 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3703 msgid "Connected." msgstr "Verbunden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3725 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3728 msgid "Call aborted" msgstr "Anruf abgebrochen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3915 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3918 msgid "Could not pause the call" msgstr "Anruf kann nicht gehalten werden" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3919 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Aktueller Anruf wird gehalten..." @@ -1842,20 +1829,26 @@ msgid "Vacation" msgstr "Urlaub" #: ../coreapi/friend.c:68 -msgid "Unknown-bug" +#, fuzzy +msgid "Unknown status" msgstr "Unbekannter Fehler" #: ../coreapi/proxy.c:319 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." -msgstr "Die von Ihnen eingegebene SIP-Proxy-Adresse ist ungültig, sie muss mit „sip:“ gefolgt vom Hostnamen beginnen." +msgstr "" +"Die von Ihnen eingegebene SIP-Proxy-Adresse ist ungültig, sie muss mit " +"„sip:“ gefolgt vom Hostnamen beginnen." #: ../coreapi/proxy.c:325 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" -msgstr "Die von Ihnen eingegebene SIP-Identität ist ungültig.\nSie sollte wie sip:benutzername@proxydomain aussehen, also z.B. sip:alice@beispiel.net" +msgstr "" +"Die von Ihnen eingegebene SIP-Identität ist ungültig.\n" +"Sie sollte wie sip:benutzername@proxydomain aussehen, also z.B. sip:" +"alice@beispiel.net" #: ../coreapi/proxy.c:1377 #, c-format @@ -1982,3 +1975,67 @@ msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Sie haben %i Anruf in Abwesenheit." msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit." + +#~ msgid "https://" +#~ msgstr "https://" + +#~ msgid "label" +#~ msgstr "Hinweisschild" + +#~ msgid "D" +#~ msgstr "D" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "9" +#~ msgstr "9" + +#~ msgid "8" +#~ msgstr "8" + +#~ msgid "7" +#~ msgstr "7" + +#~ msgid "B" +#~ msgstr "B" + +#~ msgid "6" +#~ msgstr "6" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "A" +#~ msgstr "A" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "" +#~ "%s\t\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\t\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "%02i::%02i::%02i" +#~ msgstr "%02i::%02i::%02i" + +#~ msgid "." +#~ msgstr "." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index a1d349dcf..b2054661d 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,20 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-28 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-19 10:17+0000\n" "Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer \n" -"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/es/)\n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/" +"language/es/)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 @@ -62,11 +63,6 @@ msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "%i segundo" msgstr[1] "%i segundos" -#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 -#, c-format -msgid "%s\t%s" -msgstr "" - #: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" @@ -74,11 +70,9 @@ msgid "" "%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:343 +#: ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format -msgid "" -"%s\t\n" -"%s" +msgid "%s\t%s" msgstr "" #: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13 @@ -94,13 +88,14 @@ msgstr "Yo" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s" -#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 +#: ../gtk/chat.c:367 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "¡Contacto SIP no válido!" #: ../gtk/main.c:107 msgid "log to stdout some debug information while running." -msgstr "registra a stdout cierta información de depuración durante la ejecución." +msgstr "" +"registra a stdout cierta información de depuración durante la ejecución." #: ../gtk/main.c:114 msgid "path to a file to write logs into." @@ -124,9 +119,11 @@ msgstr "si está activo, responder a llamadas entrantes automáticamente" #: ../gtk/main.c:149 msgid "" -"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: " -"c:\\Program Files\\Linphone)" -msgstr "Especifique un directorio de trabajo (debería ser la raíz de la instalación, ej: c:\\Archivos de Programa\\Linphone)" +"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" +msgstr "" +"Especifique un directorio de trabajo (debería ser la raíz de la instalación, " +"ej: c:\\Archivos de Programa\\Linphone)" #: ../gtk/main.c:156 msgid "Configuration file" @@ -140,9 +137,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" -"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n" +"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " +"list ?\n" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." -msgstr "%s desea añadirle a su lista de contactos.\n¿Desea permitirle ver su estado de presencia o añadirle a su lista de contactos?\nSi responde no, esta persona será bloqueada temporalmente." +msgstr "" +"%s desea añadirle a su lista de contactos.\n" +"¿Desea permitirle ver su estado de presencia o añadirle a su lista de " +"contactos?\n" +"Si responde no, esta persona será bloqueada temporalmente." #: ../gtk/main.c:1162 #, c-format @@ -155,7 +157,7 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3744 +#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3747 msgid "Call ended" msgstr "" @@ -207,7 +209,9 @@ msgstr "Somos transferidos a %s" msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." -msgstr "No se ha encontrado una tarjeta de sonido en este equipo.\nNo será posible realizar o recibir llamadas de audio." +msgstr "" +"No se ha encontrado una tarjeta de sonido en este equipo.\n" +"No será posible realizar o recibir llamadas de audio." #: ../gtk/main.c:2157 msgid "A free SIP video-phone" @@ -414,10 +418,13 @@ msgstr[0] "Se encontró %i contacto" msgstr[1] "Se encontraron %i contactos" #: ../gtk/setupwizard.c:34 +#, fuzzy msgid "" -"Welcome !\n" +"Welcome!\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." -msgstr "¡Bienvenido/a !\nEste asistente le ayudará a utilizar una cuenta SIP para sus llamadas." +msgstr "" +"¡Bienvenido/a !\n" +"Este asistente le ayudará a utilizar una cuenta SIP para sus llamadas." #: ../gtk/setupwizard.c:43 msgid "Create an account on linphone.org" @@ -503,43 +510,44 @@ msgstr "Gracias. Su cuenta está configurada y lista para su utilización." #: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" -"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " +"email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:600 +#: ../gtk/setupwizard.c:602 msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:618 +#: ../gtk/setupwizard.c:620 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Bienvenido al asistente de configuración de cuenta" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 +#: ../gtk/setupwizard.c:625 msgid "Account setup assistant" msgstr "Asistente de configuración de cuenta" -#: ../gtk/setupwizard.c:629 +#: ../gtk/setupwizard.c:631 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:634 +#: ../gtk/setupwizard.c:636 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:638 +#: ../gtk/setupwizard.c:640 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:647 +#: ../gtk/setupwizard.c:649 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:652 +#: ../gtk/setupwizard.c:654 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 +#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "" @@ -691,11 +699,6 @@ msgstr "" msgid "Paused call" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:771 -#, c-format -msgid "%02i::%02i::%02i" -msgstr "%02i::%02i::%02i" - #: ../gtk/incall_view.c:794 msgid "Call ended." msgstr "" @@ -763,10 +766,13 @@ msgid "Too loud" msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:318 +#, fuzzy msgid "" -"Welcome !\n" +"Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" +"¡Bienvenido/a !\n" +"Este asistente le ayudará a utilizar una cuenta SIP para sus llamadas." #: ../gtk/audio_assistant.c:328 msgid "Capture device" @@ -973,7 +979,7 @@ msgid "Login information" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:46 -msgid "Welcome !" +msgid "Welcome!" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:47 @@ -981,16 +987,18 @@ msgid "Delete" msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:1 -msgid "About linphone" +msgid "About Linphone" msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:2 -msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n" +msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:4 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." -msgstr "Un vídeo-teléfono a través de Internet que usa el protocolo estándar SIP (rfc3261)" +msgstr "" +"Un vídeo-teléfono a través de Internet que usa el protocolo estándar SIP " +"(rfc3261)" #: ../gtk/about.ui.h:5 msgid "" @@ -1148,7 +1156,7 @@ msgstr "" msgid "Video codecs" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:10 ../gtk/keypad.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:10 msgid "C" msgstr "C" @@ -1392,7 +1400,9 @@ msgstr "Activar control de frecuencia adaptativo" msgid "" "Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " "bandwidth during a call." -msgstr "Control de frecuencia adaptativo es una técnica que estima dinámicamente el ancho de banda disponible durante la llamada." +msgstr "" +"Control de frecuencia adaptativo es una técnica que estima dinámicamente " +"el ancho de banda disponible durante la llamada." #: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "Bandwidth control" @@ -1427,18 +1437,14 @@ msgid "Authentication method:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:80 -msgid "label" -msgstr "etiqueta" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "LDAP Account setup" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:82 +#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "LDAP" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:83 +#: ../gtk/parameters.ui.h:82 msgid "Done" msgstr "" @@ -1550,66 +1556,6 @@ msgstr "" msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "" -#: ../gtk/keypad.ui.h:1 -msgid "D" -msgstr "D" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:2 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:3 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:4 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:6 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:7 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:8 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:9 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:10 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:11 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:12 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:13 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:14 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:15 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:16 -msgid "1" -msgstr "1" - #: ../gtk/ldap.ui.h:1 msgid "LDAP Settings" msgstr "" @@ -1705,12 +1651,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/config-uri.ui.h:2 msgid "" -"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" -"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " -msgstr "" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:4 -msgid "https://" +"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to " +"be fetched at startup.\n" +"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, " +"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account " +"the new configuration. " msgstr "" #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 @@ -1721,64 +1666,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1511 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1510 msgid "Ready" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2470 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2473 msgid "Configuring" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2635 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2638 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Buscando el número de teléfono del destinatario…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2637 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2640 msgid "Could not resolve this number." msgstr "No se ha podido resolver este número." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2919 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2922 msgid "Contacting" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2924 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2927 msgid "Could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3074 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3077 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Disculpe, se ha alcanzado el máximo número de llamadas simultáneas" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3233 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3236 msgid "is contacting you" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3237 msgid " and asked autoanswer." msgstr "y ha solicitado auto respuesta." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3234 -msgid "." -msgstr "." - -#: ../coreapi/linphonecore.c:3352 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3355 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Modificando parámetros de llamada…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3700 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3703 msgid "Connected." msgstr "Conectado." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3725 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3728 msgid "Call aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3915 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3918 msgid "Could not pause the call" msgstr "No se pudo pausar la llamada" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3919 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Pausando la llamada actual..." @@ -1839,20 +1780,26 @@ msgid "Vacation" msgstr "" #: ../coreapi/friend.c:68 -msgid "Unknown-bug" +#, fuzzy +msgid "Unknown status" msgstr "Bug-desconocido" #: ../coreapi/proxy.c:319 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." -msgstr "La dirección del Proxy SIP que ha introducido no es válida, debe empezar con \"sip:\" seguido del hostname." +msgstr "" +"La dirección del Proxy SIP que ha introducido no es válida, debe empezar con " +"\"sip:\" seguido del hostname." #: ../coreapi/proxy.c:325 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" -msgstr "La identidad SIP que ha introducido no es válida.\nDebe ser del tipo sip:username@proxydomain, como por ejemplo sip:alice@example.net" +msgstr "" +"La identidad SIP que ha introducido no es válida.\n" +"Debe ser del tipo sip:username@proxydomain, como por ejemplo sip:" +"alice@example.net" #: ../coreapi/proxy.c:1377 #, c-format @@ -1979,3 +1926,57 @@ msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Tiene %i llamada perdida." msgstr[1] "Tiene %i llamadas perdidas." + +#~ msgid "label" +#~ msgstr "etiqueta" + +#~ msgid "D" +#~ msgstr "D" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "9" +#~ msgstr "9" + +#~ msgid "8" +#~ msgstr "8" + +#~ msgid "7" +#~ msgstr "7" + +#~ msgid "B" +#~ msgstr "B" + +#~ msgid "6" +#~ msgstr "6" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "A" +#~ msgstr "A" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "%02i::%02i::%02i" +#~ msgstr "%02i::%02i::%02i" + +#~ msgid "." +#~ msgstr "." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ce23e2726..5e64f94e2 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Gautier Pelloux-Prayer , 2014 # Gautier Pelloux-Prayer , 2014 @@ -11,14 +11,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-28 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-27 15:47+0000\n" "Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer \n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/fr/)\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/" +"language/fr/)\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 @@ -66,24 +67,19 @@ msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "%i seconde" msgstr[1] "%i secondes" -#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 -#, c-format -msgid "%s\t%s" -msgstr "%s\t%s" - #: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s\t" -msgstr "%s\tQualité: %s\n%s\t%s\t" +msgstr "" +"%s\tQualité: %s\n" +"%s\t%s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:343 +#: ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format -msgid "" -"%s\t\n" -"%s" -msgstr "%s\t\n%s" +msgid "%s\t%s" +msgstr "%s\t%s" #: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Conference" @@ -98,7 +94,7 @@ msgstr "Moi" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Icone non trouvée: %s" -#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 +#: ../gtk/chat.c:367 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Contact sip invalide !" @@ -128,9 +124,11 @@ msgstr "si positionné, répond automatiquement aux appels entrants" #: ../gtk/main.c:149 msgid "" -"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: " -"c:\\Program Files\\Linphone)" -msgstr "Spécifie un répertoire de travail (qui devrait être le répertoire d'installation, par exemple c:\\Program Files\\Linphone)" +"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" +msgstr "" +"Spécifie un répertoire de travail (qui devrait être le répertoire " +"d'installation, par exemple c:\\Program Files\\Linphone)" #: ../gtk/main.c:156 msgid "Configuration file" @@ -144,22 +142,30 @@ msgstr "Démarre l'assistant audio" #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" -"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n" +"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " +"list ?\n" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." -msgstr "%s souhaite vous ajouter à sa liste de contact.\nSouhaitez vous l'autoriser à voir votre information de présence et l'ajouter à votre liste également ?\nSi vous répondez non, cette personne sera mise temporairement sur liste noire." +msgstr "" +"%s souhaite vous ajouter à sa liste de contact.\n" +"Souhaitez vous l'autoriser à voir votre information de présence et l'ajouter " +"à votre liste également ?\n" +"Si vous répondez non, cette personne sera mise temporairement sur liste " +"noire." #: ../gtk/main.c:1162 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at realm %s:" -msgstr "Entrez le mot de passe pour %s\n sur le domaine %s:" +msgstr "" +"Entrez le mot de passe pour %s\n" +" sur le domaine %s:" #: ../gtk/main.c:1283 msgid "Call error" msgstr "Erreur lors de l'appel" -#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3744 +#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3747 msgid "Call ended" msgstr "Appel terminé." @@ -211,7 +217,9 @@ msgstr "Transfert vers %s" msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." -msgstr "Aucune carte son n'a été détectée sur cet ordinateur.\nVous ne pourrez pas effectuer d'appels audio." +msgstr "" +"Aucune carte son n'a été détectée sur cet ordinateur.\n" +"Vous ne pourrez pas effectuer d'appels audio." #: ../gtk/main.c:2157 msgid "A free SIP video-phone" @@ -365,7 +373,9 @@ msgstr "Serbe" #: ../gtk/propertybox.c:1156 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." -msgstr "La nouvelle selection de langue prendra effet au prochain démarrage de linphone." +msgstr "" +"La nouvelle selection de langue prendra effet au prochain démarrage de " +"linphone." #: ../gtk/propertybox.c:1234 msgid "None" @@ -384,7 +394,10 @@ msgstr "ZRTP" msgid "" "A more recent version is availalble from %s.\n" "Would you like to open a browser to download it ?" -msgstr "Une version plus récente est disponible sur %s.\nVoulez vous ouvrir le navigateur afin de pouvoir télécharger la dernière version ?" +msgstr "" +"Une version plus récente est disponible sur %s.\n" +"Voulez vous ouvrir le navigateur afin de pouvoir télécharger la dernière " +"version ?" #: ../gtk/update.c:91 msgid "You are running the lastest version." @@ -418,10 +431,13 @@ msgstr[0] "%i contact trouvé." msgstr[1] "%i contacts trouvés." #: ../gtk/setupwizard.c:34 +#, fuzzy msgid "" -"Welcome !\n" +"Welcome!\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." -msgstr "Bienvenue!\nCet assistant va vous aider à utiliser un compte SIP pour vos appels." +msgstr "" +"Bienvenue!\n" +"Cet assistant va vous aider à utiliser un compte SIP pour vos appels." #: ../gtk/setupwizard.c:43 msgid "Create an account on linphone.org" @@ -499,7 +515,10 @@ msgstr "Me tenir informer des mises à jour de Linphone " msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." -msgstr "Erreur, le compte n'est pas validé, l'identifiant est déjà utilisé ou le serveur n'est pas accessible.\nMerci d'essayer à nouveau." +msgstr "" +"Erreur, le compte n'est pas validé, l'identifiant est déjà utilisé ou le " +"serveur n'est pas accessible.\n" +"Merci d'essayer à nouveau." #: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." @@ -507,43 +526,47 @@ msgstr "Merci. Votre compte est maintenant configuré et prêt à être utilisé #: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" -"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " +"email.\n" "Then come back here and press Next button." -msgstr "Merci de valider votre compte en cliquant sur le lien que nous avons envoyé par email.\nPuis appuyez sur suivant." +msgstr "" +"Merci de valider votre compte en cliquant sur le lien que nous avons envoyé " +"par email.\n" +"Puis appuyez sur suivant." -#: ../gtk/setupwizard.c:600 +#: ../gtk/setupwizard.c:602 msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "Assistant de configuration de compte." -#: ../gtk/setupwizard.c:618 +#: ../gtk/setupwizard.c:620 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Bienvenue dans l'assistant de configuration de compte." -#: ../gtk/setupwizard.c:623 +#: ../gtk/setupwizard.c:625 msgid "Account setup assistant" msgstr "Assistant de configuration de compte." -#: ../gtk/setupwizard.c:629 +#: ../gtk/setupwizard.c:631 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "Configurez votre compte (étape 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:634 +#: ../gtk/setupwizard.c:636 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "Entrez votre identifiant sip (étape 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:638 +#: ../gtk/setupwizard.c:640 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "Entrez les informations concernant votre compte (étape 1/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:647 +#: ../gtk/setupwizard.c:649 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "Validation (étape 2/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:652 +#: ../gtk/setupwizard.c:654 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 +#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "En cours d’arrêt." @@ -695,11 +718,6 @@ msgstr "Appel en cours" msgid "Paused call" msgstr "Appel en attente" -#: ../gtk/incall_view.c:771 -#, c-format -msgid "%02i::%02i::%02i" -msgstr "%02i::%02i::%02i" - #: ../gtk/incall_view.c:794 msgid "Call ended." msgstr "Appel terminé." @@ -729,7 +747,9 @@ msgstr "Pause" msgid "" "Recording into\n" "%s %s" -msgstr "Enregistrement dans\n%s %s" +msgstr "" +"Enregistrement dans\n" +"%s %s" #: ../gtk/incall_view.c:948 msgid "(Paused)" @@ -767,10 +787,14 @@ msgid "Too loud" msgstr "Trop bruyant" #: ../gtk/audio_assistant.c:318 +#, fuzzy msgid "" -"Welcome !\n" +"Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" -msgstr "Bienvenue!\nCet assistant va vous aider à régler les paramètres audio de votre ordinateur pour une utilisation optimale avec Linphone." +msgstr "" +"Bienvenue!\n" +"Cet assistant va vous aider à régler les paramètres audio de votre " +"ordinateur pour une utilisation optimale avec Linphone." #: ../gtk/audio_assistant.c:328 msgid "Capture device" @@ -977,7 +1001,8 @@ msgid "Login information" msgstr "Information de login" #: ../gtk/main.ui.h:46 -msgid "Welcome !" +#, fuzzy +msgid "Welcome!" msgstr "Bienvenue !" #: ../gtk/main.ui.h:47 @@ -985,11 +1010,13 @@ msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: ../gtk/about.ui.h:1 -msgid "About linphone" +#, fuzzy +msgid "About Linphone" msgstr "A propos de linphone" #: ../gtk/about.ui.h:2 -msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n" +#, fuzzy +msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" msgstr "(C) Belledonne Communications, 2010\n" #: ../gtk/about.ui.h:4 @@ -1010,7 +1037,19 @@ msgid "" "cs: Petr Pisar \n" "hu: anonymous\n" "he: Eli Zaretskii \n" -msgstr "fr: Simon Morlat\nen: Simon Morlat and Delphine Perreau\nit: Alberto Zanoni \nde: Jean-Jacques Sarton \nsv: Daniel Nylander \nes: Jesus Benitez \nja: YAMAGUCHI YOSHIYA \npt_BR: Rafael Caesar Lenzi \npl: Robert Nasiadek \ncs: Petr Pisar \nhu: anonymous\nhe: Eli Zaretskii \n" +msgstr "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +"he: Eli Zaretskii \n" #: ../gtk/contact.ui.h:2 msgid "SIP Address" @@ -1152,7 +1191,7 @@ msgstr "Codecs audio" msgid "Video codecs" msgstr "Codecs vidéo" -#: ../gtk/parameters.ui.h:10 ../gtk/keypad.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:10 msgid "C" msgstr "C" @@ -1314,7 +1353,9 @@ msgstr "Paramètres multimedia" #: ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" -msgstr "Cette rubrique permet de définir son adresse SIP lorsqu'on ne possède pas de compte SIP" +msgstr "" +"Cette rubrique permet de définir son adresse SIP lorsqu'on ne possède pas de " +"compte SIP" #: ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Your display name (eg: John Doe):" @@ -1396,7 +1437,10 @@ msgstr "Activer le control de débit adaptatif." msgid "" "Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " "bandwidth during a call." -msgstr "Le control de débit adaptatif est une technique pour adapter la qualité de l'audio et de la video en fonction de la bande passante disponible, durant l'appel." +msgstr "" +"Le control de débit adaptatif est une technique pour adapter la qualité " +"de l'audio et de la video en fonction de la bande passante disponible, " +"durant l'appel." #: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "Bandwidth control" @@ -1431,18 +1475,14 @@ msgid "Authentication method:" msgstr "Méthode d'authentification:" #: ../gtk/parameters.ui.h:80 -msgid "label" -msgstr "label" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "LDAP Account setup" msgstr "Configuration LDAP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:82 +#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:83 +#: ../gtk/parameters.ui.h:82 msgid "Done" msgstr "Fermer" @@ -1554,66 +1594,6 @@ msgstr "Configuration du tunnel" msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "Configuration d'un proxy http (optionel)" -#: ../gtk/keypad.ui.h:1 -msgid "D" -msgstr "D" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:2 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:3 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:4 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:6 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:7 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:8 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:9 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:10 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:11 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:12 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:13 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:14 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:15 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:16 -msgid "1" -msgstr "1" - #: ../gtk/ldap.ui.h:1 msgid "LDAP Settings" msgstr "Paramètres LDAP" @@ -1709,13 +1689,17 @@ msgstr "Spécifier une URI de configuration" #: ../gtk/config-uri.ui.h:2 msgid "" -"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" -"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " -msgstr "Cette boite de dialogue vous permet de spécifier une addresse http ou https où la configuration doit être téléchargée au démarrage.\nVeuillez entrer l'URI http(s) ci dessous. Après avoir validé, Linphone va redémarrer automatiquement pour charger et prendre en compte la nouvelle configuration." - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:4 -msgid "https://" -msgstr "https://" +"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to " +"be fetched at startup.\n" +"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, " +"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account " +"the new configuration. " +msgstr "" +"Cette boite de dialogue vous permet de spécifier une addresse http ou https " +"où la configuration doit être téléchargée au démarrage.\n" +"Veuillez entrer l'URI http(s) ci dessous. Après avoir validé, Linphone va " +"redémarrer automatiquement pour charger et prendre en compte la nouvelle " +"configuration." #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 msgid "Configuring..." @@ -1723,66 +1707,64 @@ msgstr "Configuration en cours" #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 msgid "Please wait while fetching configuration from server..." -msgstr "Veuillez patenter un instant pendant le chargement de la configuration distante..." +msgstr "" +"Veuillez patenter un instant pendant le chargement de la configuration " +"distante..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1511 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1510 msgid "Ready" msgstr "Prêt." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2470 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2473 msgid "Configuring" msgstr "Configuration en cours" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2635 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2638 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2637 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2640 msgid "Could not resolve this number." msgstr "La destination n'a pu être trouvée." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2919 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2922 msgid "Contacting" msgstr "Appel de" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2924 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2927 msgid "Could not call" msgstr "Echec de l'appel" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3074 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3077 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Désolé, le nombre maximum d'appels simultanés est atteint." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3233 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3236 msgid "is contacting you" msgstr "vous appelle" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3237 msgid " and asked autoanswer." msgstr "et sollicite un décrochage automatique." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3234 -msgid "." -msgstr "." - -#: ../coreapi/linphonecore.c:3352 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3355 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Modifications des paramètres d'appels..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3700 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3703 msgid "Connected." msgstr "En ligne." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3725 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3728 msgid "Call aborted" msgstr "Appel abandonné" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3915 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3918 msgid "Could not pause the call" msgstr "La mise en attente a échoué" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3919 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Mise en attente de l'appel..." @@ -1843,20 +1825,26 @@ msgid "Vacation" msgstr "En congé" #: ../coreapi/friend.c:68 -msgid "Unknown-bug" +#, fuzzy +msgid "Unknown status" msgstr "Bug inconnu" #: ../coreapi/proxy.c:319 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." -msgstr "L'adresse SIP du proxy est invalide. Elle doit commencer par \"sip:\" suivie par un nom de domaine." +msgstr "" +"L'adresse SIP du proxy est invalide. Elle doit commencer par \"sip:\" suivie " +"par un nom de domaine." #: ../coreapi/proxy.c:325 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" -msgstr "L'identité SIP que vous avez fourni est invalide.\nElle doit être de la forme sip:username@domain, comme par example sip:alice@example.net" +msgstr "" +"L'identité SIP que vous avez fourni est invalide.\n" +"Elle doit être de la forme sip:username@domain, comme par example sip:" +"alice@example.net" #: ../coreapi/proxy.c:1377 #, c-format @@ -1983,3 +1971,67 @@ msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Vous avez manqué %i appel" msgstr[1] "Vous avez manqué %i appels" + +#~ msgid "https://" +#~ msgstr "https://" + +#~ msgid "label" +#~ msgstr "label" + +#~ msgid "D" +#~ msgstr "D" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "9" +#~ msgstr "9" + +#~ msgid "8" +#~ msgstr "8" + +#~ msgid "7" +#~ msgstr "7" + +#~ msgid "B" +#~ msgstr "B" + +#~ msgid "6" +#~ msgstr "6" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "A" +#~ msgstr "A" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "" +#~ "%s\t\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\t\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "%02i::%02i::%02i" +#~ msgstr "%02i::%02i::%02i" + +#~ msgid "." +#~ msgstr "." diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 6a1730255..e25b70afb 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Eli Zaretskii , 2012 # GenghisKhan , 2014 @@ -10,14 +10,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-28 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-24 10:22+0000\n" "Last-Translator: GenghisKhan \n" -"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/he/)\n" +"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/" +"language/he/)\n" +"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 @@ -65,23 +66,18 @@ msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "שניה %i" msgstr[1] "%i שניות" -#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 -#, c-format -msgid "%s\t%s" -msgstr "" - #: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s\t" -msgstr "%s\tאיכות: %s\n%s\t%s\t" +msgstr "" +"%s\tאיכות: %s\n" +"%s\t%s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:343 +#: ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format -msgid "" -"%s\t\n" -"%s" +msgid "%s\t%s" msgstr "" #: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13 @@ -97,7 +93,7 @@ msgstr "אני" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "לא ניתן למצוא קובץ ‫pixmap: ‫%s" -#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 +#: ../gtk/chat.c:367 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "כתובת sip לא תקפה !" @@ -127,8 +123,8 @@ msgstr "" #: ../gtk/main.c:149 msgid "" -"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: " -"c:\\Program Files\\Linphone)" +"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" #: ../gtk/main.c:156 @@ -143,22 +139,29 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" -"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n" +"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " +"list ?\n" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." -msgstr "‫%s מעוניין להוסיפך אל רשימת אנשי הקשר שלו.\nהאם ברצונך להרשות להם לראות את מצב נוכחותך או להוסיפם אל רשימת אנשי הקשר שלך ?\nהיה ותשובתך תהיה לא, אדם זה יהיה מסומן באופן זמני ברשימה השחורה." +msgstr "" +"‫%s מעוניין להוסיפך אל רשימת אנשי הקשר שלו.\n" +"האם ברצונך להרשות להם לראות את מצב נוכחותך או להוסיפם אל רשימת אנשי הקשר " +"שלך ?\n" +"היה ותשובתך תהיה לא, אדם זה יהיה מסומן באופן זמני ברשימה השחורה." #: ../gtk/main.c:1162 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at realm %s:" -msgstr "אנא הזן סיסמה עבור משתמש %s\nבמתחם %s:" +msgstr "" +"אנא הזן סיסמה עבור משתמש %s\n" +"במתחם %s:" #: ../gtk/main.c:1283 msgid "Call error" msgstr "שגיאת קריאה" -#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3744 +#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3747 msgid "Call ended" msgstr "שיחה הסתיימה" @@ -210,7 +213,9 @@ msgstr "אנחנו מועברים אל %s" msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." -msgstr "לא אותרו כרטיסי קול במחשב זה.\nלא תהיה ביכולתך לשלוח או לקבל שיחות אודיו." +msgstr "" +"לא אותרו כרטיסי קול במחשב זה.\n" +"לא תהיה ביכולתך לשלוח או לקבל שיחות אודיו." #: ../gtk/main.c:2157 msgid "A free SIP video-phone" @@ -383,7 +388,9 @@ msgstr "" msgid "" "A more recent version is availalble from %s.\n" "Would you like to open a browser to download it ?" -msgstr "גרסא מאוחרת יותר זמינה מן %s.\nהאם ברצונך לפתוח דפדפן בכדי להורידה ?" +msgstr "" +"גרסא מאוחרת יותר זמינה מן %s.\n" +"האם ברצונך לפתוח דפדפן בכדי להורידה ?" #: ../gtk/update.c:91 msgid "You are running the lastest version." @@ -417,10 +424,13 @@ msgstr[0] "נמצא איש קשר %i" msgstr[1] "נמצאו %i אנשי קשר" #: ../gtk/setupwizard.c:34 +#, fuzzy msgid "" -"Welcome !\n" +"Welcome!\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." -msgstr "ברוך בואך !\nאשף זה יסייע לך לעשות שימוש בחשבון SIP עבור שיחותייך." +msgstr "" +"ברוך בואך !\n" +"אשף זה יסייע לך לעשות שימוש בחשבון SIP עבור שיחותייך." #: ../gtk/setupwizard.c:43 msgid "Create an account on linphone.org" @@ -498,7 +508,9 @@ msgstr "" msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." -msgstr "שגיאה, חשבון לא אומת, שם משתמש כבר בשימוש או שרת לא ניתן להשגה.\nנא לחזור ולנסות שוב." +msgstr "" +"שגיאה, חשבון לא אומת, שם משתמש כבר בשימוש או שרת לא ניתן להשגה.\n" +"נא לחזור ולנסות שוב." #: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." @@ -506,43 +518,46 @@ msgstr "תודה לך. חשבונך מוגדר ומוכן לשימוש כעת." #: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" -"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " +"email.\n" "Then come back here and press Next button." -msgstr "נא לאמת את חשבונך באמצעות הקלקה על הקישור ששלחנו לך עתה באמצעות דוא״ל.\nאחרי כן נא לחזור לכאן וללחוץ על הלחצן 'קדימה'." +msgstr "" +"נא לאמת את חשבונך באמצעות הקלקה על הקישור ששלחנו לך עתה באמצעות דוא״ל.\n" +"אחרי כן נא לחזור לכאן וללחוץ על הלחצן 'קדימה'." -#: ../gtk/setupwizard.c:600 +#: ../gtk/setupwizard.c:602 msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:618 +#: ../gtk/setupwizard.c:620 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "ברוך בואך אל אשף הגדרת החשבון" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 +#: ../gtk/setupwizard.c:625 msgid "Account setup assistant" msgstr "אשף הגדרת חשבון" -#: ../gtk/setupwizard.c:629 +#: ../gtk/setupwizard.c:631 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "הגדרת חשבונך (צעד 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:634 +#: ../gtk/setupwizard.c:636 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "הזנת שם משתמש sip (צעד 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:638 +#: ../gtk/setupwizard.c:640 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "הזנת מידע חשבון (צעד 1/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:647 +#: ../gtk/setupwizard.c:649 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "אימות (צעד 2/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:652 +#: ../gtk/setupwizard.c:654 msgid "Error" msgstr "שגיאה" -#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 +#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "מסיים כעת" @@ -613,7 +628,9 @@ msgstr "ישיר או דרך שרת" msgid "" "download: %f\n" "upload: %f (kbit/s)" -msgstr "הורדה: %f\nהעלאה: %f (קי״ב/שנ׳)" +msgstr "" +"הורדה: %f\n" +"העלאה: %f (קי״ב/שנ׳)" #: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274 #, c-format @@ -694,11 +711,6 @@ msgstr "בשיחה כעת" msgid "Paused call" msgstr "שיחה מושהית" -#: ../gtk/incall_view.c:771 -#, c-format -msgid "%02i::%02i::%02i" -msgstr "‭%02i::%02i::%02i" - #: ../gtk/incall_view.c:794 msgid "Call ended." msgstr "שיחה הסתיימה." @@ -728,7 +740,9 @@ msgstr "השהה" msgid "" "Recording into\n" "%s %s" -msgstr "מקליט אל תוך\n%s %s" +msgstr "" +"מקליט אל תוך\n" +"%s %s" #: ../gtk/incall_view.c:948 msgid "(Paused)" @@ -766,10 +780,13 @@ msgid "Too loud" msgstr "חזק מדי" #: ../gtk/audio_assistant.c:318 +#, fuzzy msgid "" -"Welcome !\n" +"Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" +"ברוך בואך !\n" +"אשף זה יסייע לך לעשות שימוש בחשבון SIP עבור שיחותייך." #: ../gtk/audio_assistant.c:328 msgid "Capture device" @@ -976,7 +993,8 @@ msgid "Login information" msgstr "מידע התחברות" #: ../gtk/main.ui.h:46 -msgid "Welcome !" +#, fuzzy +msgid "Welcome!" msgstr "ברוך בואך !" #: ../gtk/main.ui.h:47 @@ -984,11 +1002,13 @@ msgid "Delete" msgstr "מחק" #: ../gtk/about.ui.h:1 -msgid "About linphone" +#, fuzzy +msgid "About Linphone" msgstr "אודות לינפון" #: ../gtk/about.ui.h:2 -msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n" +#, fuzzy +msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" msgstr "‫(C) ‫Belledonne Communications,‫2010\n" #: ../gtk/about.ui.h:4 @@ -1151,7 +1171,7 @@ msgstr "קודקים של אודיו" msgid "Video codecs" msgstr "קודקים של וידאו" -#: ../gtk/parameters.ui.h:10 ../gtk/keypad.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:10 msgid "C" msgstr "" @@ -1395,7 +1415,9 @@ msgstr "אפשר בקרת קצב מסתגלת" msgid "" "Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " "bandwidth during a call." -msgstr "בקרת קצב מסתגלת הינה טכניקה להשערה דינמית של רוחב הפס הזמין במהלך שיחה." +msgstr "" +"בקרת קצב מסתגלת הינה טכניקה להשערה דינמית של רוחב הפס הזמין במהלך שיחה." #: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "Bandwidth control" @@ -1430,18 +1452,14 @@ msgid "Authentication method:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:80 -msgid "label" -msgstr "תוויות" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "LDAP Account setup" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:82 +#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "LDAP" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:83 +#: ../gtk/parameters.ui.h:82 msgid "Done" msgstr "סיום" @@ -1553,66 +1571,6 @@ msgstr "הגדר מינהור" msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "הגדר http proxy (רשות)" -#: ../gtk/keypad.ui.h:1 -msgid "D" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:2 -msgid "#" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:3 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:4 -msgid "*" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:6 -msgid "9" -msgstr "9 [סעפ]" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:7 -msgid "8" -msgstr "8 [צק]" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:8 -msgid "7" -msgstr "7 [רשת]" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:9 -msgid "B" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:10 -msgid "6" -msgstr "6 [זחט]" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:11 -msgid "5" -msgstr "5 [יכל]" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:12 -msgid "4" -msgstr "4 [מנ]" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:13 -msgid "A" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:14 -msgid "3" -msgstr "3 [אבג]" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:15 -msgid "2" -msgstr "2 [דהו]" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:16 -msgid "1" -msgstr "" - #: ../gtk/ldap.ui.h:1 msgid "LDAP Settings" msgstr "" @@ -1708,12 +1666,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/config-uri.ui.h:2 msgid "" -"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" -"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " -msgstr "" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:4 -msgid "https://" +"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to " +"be fetched at startup.\n" +"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, " +"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account " +"the new configuration. " msgstr "" #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 @@ -1724,64 +1681,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1511 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1510 msgid "Ready" msgstr "מוכן" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2470 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2473 msgid "Configuring" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2635 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2638 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "מחפש כעת עבור יעד מספר טלפון..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2637 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2640 msgid "Could not resolve this number." msgstr "לא ניתן לפתור את מספר זה." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2919 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2922 msgid "Contacting" msgstr "מתקשר כעת" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2924 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2927 msgid "Could not call" msgstr "לא ניתן להתקשר" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3074 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3077 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "הגענו אל המספר המרבי של שיחות מקבילות, עמך הסליחה" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3233 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3236 msgid "is contacting you" msgstr "מתקשר/ת אליך" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3237 msgid " and asked autoanswer." msgstr " ומבקש/ת מענה אוטומטי." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3234 -msgid "." -msgstr "" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:3352 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3355 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "מתאים כעת פרמטרים של שיחה..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3700 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3703 msgid "Connected." msgstr "מקושר." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3725 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3728 msgid "Call aborted" msgstr "קריאה בוטלה" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3915 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3918 msgid "Could not pause the call" msgstr "לא ניתן להשהות את השיחה" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3919 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 msgid "Pausing the current call..." msgstr "משהה כעת שיחה נוכחית..." @@ -1842,20 +1795,24 @@ msgid "Vacation" msgstr "" #: ../coreapi/friend.c:68 -msgid "Unknown-bug" +#, fuzzy +msgid "Unknown status" msgstr "תקלה לא מוכרת" #: ../coreapi/proxy.c:319 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." -msgstr "כתובת sip proxy שהזנת הינה שגויה, זו צריכה להתחיל עם‭\"sip:\" ‬ לאחר שם מארח." +msgstr "" +"כתובת sip proxy שהזנת הינה שגויה, זו צריכה להתחיל עם‭\"sip:\" ‬ לאחר שם מארח." #: ../coreapi/proxy.c:325 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" -msgstr "זהות sip שהוזנה הינה שגויה.\nזו צריכה להיראות כמו sip:username@proxydomain, למשל sip:alice@example.net" +msgstr "" +"זהות sip שהוזנה הינה שגויה.\n" +"זו צריכה להיראות כמו sip:username@proxydomain, למשל sip:alice@example.net" #: ../coreapi/proxy.c:1377 #, c-format @@ -1982,3 +1939,33 @@ msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "החמצת שיחה %i." msgstr[1] "החמצת %i שיחות." + +#~ msgid "label" +#~ msgstr "תוויות" + +#~ msgid "9" +#~ msgstr "9 [סעפ]" + +#~ msgid "8" +#~ msgstr "8 [צק]" + +#~ msgid "7" +#~ msgstr "7 [רשת]" + +#~ msgid "6" +#~ msgstr "6 [זחט]" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5 [יכל]" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4 [מנ]" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3 [אבג]" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2 [דהו]" + +#~ msgid "%02i::%02i::%02i" +#~ msgstr "‭%02i::%02i::%02i" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index d620e646b..1287f3928 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,20 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-28 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-19 10:16+0000\n" "Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer \n" -"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/hu/)\n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/" +"language/hu/)\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 @@ -62,11 +63,6 @@ msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 -#, c-format -msgid "%s\t%s" -msgstr "" - #: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" @@ -74,11 +70,9 @@ msgid "" "%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:343 +#: ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format -msgid "" -"%s\t\n" -"%s" +msgid "%s\t%s" msgstr "" #: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13 @@ -94,7 +88,7 @@ msgstr "én" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s" -#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 +#: ../gtk/chat.c:367 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Érvénytelen sip partner !" @@ -124,9 +118,11 @@ msgstr "Bekapcsolva automatikusan válaszol a bejövő hívásokra" #: ../gtk/main.c:149 msgid "" -"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: " -"c:\\Program Files\\Linphone)" -msgstr "Adjon meg egy munkakönyvtárat (ennek az installációs könyvtárnak kéne lennie, pl. C:\\Program Files\\Linphone)" +"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" +msgstr "" +"Adjon meg egy munkakönyvtárat (ennek az installációs könyvtárnak kéne " +"lennie, pl. C:\\Program Files\\Linphone)" #: ../gtk/main.c:156 msgid "Configuration file" @@ -140,9 +136,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" -"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n" +"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " +"list ?\n" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." -msgstr "%s szeretné Önt hozzáadni partnerlistájához.\nSzeretné megengedni neki, hogy lássa az Ön jelenlétét, illetve hozzá szeretné adni a partnerlistához?\nHa nemmel válaszol, ez a személy átmenetileg tiltólistára kerül." +msgstr "" +"%s szeretné Önt hozzáadni partnerlistájához.\n" +"Szeretné megengedni neki, hogy lássa az Ön jelenlétét, illetve hozzá " +"szeretné adni a partnerlistához?\n" +"Ha nemmel válaszol, ez a személy átmenetileg tiltólistára kerül." #: ../gtk/main.c:1162 #, c-format @@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "Hiba a hívás közben" -#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3744 +#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3747 msgid "Call ended" msgstr "Hívás vége" @@ -207,7 +208,9 @@ msgstr "Át vagyunk irányítva ide: %s" msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." -msgstr "Hangkártya nincs érzékelve ezen a számítógépen.\nNem fog tudni hang hívásokat küldeni vagy fogadni." +msgstr "" +"Hangkártya nincs érzékelve ezen a számítógépen.\n" +"Nem fog tudni hang hívásokat küldeni vagy fogadni." #: ../gtk/main.c:2157 msgid "A free SIP video-phone" @@ -361,7 +364,9 @@ msgstr "" #: ../gtk/propertybox.c:1156 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." -msgstr "Újra kell indítania a linphone-t, hogy az új nyelv kiválasztása érvényre jusson. " +msgstr "" +"Újra kell indítania a linphone-t, hogy az új nyelv kiválasztása érvényre " +"jusson. " #: ../gtk/propertybox.c:1234 msgid "None" @@ -380,7 +385,9 @@ msgstr "ZRTP" msgid "" "A more recent version is availalble from %s.\n" "Would you like to open a browser to download it ?" -msgstr "Elérhető egy újabb verzió a következőn: %s.\nSzeretné, hogy a letöltéshez egy új böngésző ablak nyíljon?" +msgstr "" +"Elérhető egy újabb verzió a következőn: %s.\n" +"Szeretné, hogy a letöltéshez egy új böngésző ablak nyíljon?" #: ../gtk/update.c:91 msgid "You are running the lastest version." @@ -414,10 +421,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../gtk/setupwizard.c:34 +#, fuzzy msgid "" -"Welcome !\n" +"Welcome!\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." -msgstr "Üdvözöljük !\nEz a varázsló segít Önnek, hogy sip fiókot használjon hívásaihoz." +msgstr "" +"Üdvözöljük !\n" +"Ez a varázsló segít Önnek, hogy sip fiókot használjon hívásaihoz." #: ../gtk/setupwizard.c:43 msgid "Create an account on linphone.org" @@ -495,7 +505,10 @@ msgstr "" msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." -msgstr "Hiba, a fiók nincs érvényesítve. Valaki már használja ezt a felhasználónevet vagy a kiszolgáló nem elérhető.\nKérjük, lépjen vissza és próbálja újra." +msgstr "" +"Hiba, a fiók nincs érvényesítve. Valaki már használja ezt a felhasználónevet " +"vagy a kiszolgáló nem elérhető.\n" +"Kérjük, lépjen vissza és próbálja újra." #: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." @@ -503,43 +516,47 @@ msgstr "Köszönjük! Az Ön fiókját beállítottuk és használatra kész." #: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" -"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " +"email.\n" "Then come back here and press Next button." -msgstr "Kérjük, érvényesítse fiókját az általunk elektronikus levélben küldött hivatkozásra kattintva.\nAzután térjen vissza ide és kattintson a Következő gombra." +msgstr "" +"Kérjük, érvényesítse fiókját az általunk elektronikus levélben küldött " +"hivatkozásra kattintva.\n" +"Azután térjen vissza ide és kattintson a Következő gombra." -#: ../gtk/setupwizard.c:600 +#: ../gtk/setupwizard.c:602 msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:618 +#: ../gtk/setupwizard.c:620 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "A fiók beállítása varázsló üdvözli Önt" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 +#: ../gtk/setupwizard.c:625 msgid "Account setup assistant" msgstr "Fiók beállítása varázsló" -#: ../gtk/setupwizard.c:629 +#: ../gtk/setupwizard.c:631 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "Az Ön fiókjának beállítása (1/1 lépés)" -#: ../gtk/setupwizard.c:634 +#: ../gtk/setupwizard.c:636 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "Adja meg sip felhasználónevét (1/2 lépés)" -#: ../gtk/setupwizard.c:638 +#: ../gtk/setupwizard.c:640 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "Adja meg a fiókinformációt (1/2 lépés)" -#: ../gtk/setupwizard.c:647 +#: ../gtk/setupwizard.c:649 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "Érvényesítés (2/2 lépés)" -#: ../gtk/setupwizard.c:652 +#: ../gtk/setupwizard.c:654 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 +#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "Befejezés" @@ -610,7 +627,9 @@ msgstr "közvetlen vagy kiszolgálón keresztül" msgid "" "download: %f\n" "upload: %f (kbit/s)" -msgstr "letöltés: %f\nfeltöltés: %f (kbit/mp)" +msgstr "" +"letöltés: %f\n" +"feltöltés: %f (kbit/mp)" #: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274 #, c-format @@ -691,11 +710,6 @@ msgstr "vonalban" msgid "Paused call" msgstr "Várakoztatott hívás" -#: ../gtk/incall_view.c:771 -#, c-format -msgid "%02i::%02i::%02i" -msgstr "%02i::%02i::%02i" - #: ../gtk/incall_view.c:794 msgid "Call ended." msgstr "Hívás vége." @@ -725,7 +739,9 @@ msgstr "Várakoztatás" msgid "" "Recording into\n" "%s %s" -msgstr "Felvétel a következőbe\n%s %s" +msgstr "" +"Felvétel a következőbe\n" +"%s %s" #: ../gtk/incall_view.c:948 msgid "(Paused)" @@ -763,10 +779,13 @@ msgid "Too loud" msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:318 +#, fuzzy msgid "" -"Welcome !\n" +"Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" +"Üdvözöljük !\n" +"Ez a varázsló segít Önnek, hogy sip fiókot használjon hívásaihoz." #: ../gtk/audio_assistant.c:328 msgid "Capture device" @@ -973,7 +992,8 @@ msgid "Login information" msgstr "Bejelentkezési információ" #: ../gtk/main.ui.h:46 -msgid "Welcome !" +#, fuzzy +msgid "Welcome!" msgstr "Üdvözöljük !" #: ../gtk/main.ui.h:47 @@ -981,16 +1001,20 @@ msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: ../gtk/about.ui.h:1 -msgid "About linphone" +#, fuzzy +msgid "About Linphone" msgstr "Linphone névjegy" #: ../gtk/about.ui.h:2 -msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n" +#, fuzzy +msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" msgstr "(C) Belledonne Communications,2010\n" #: ../gtk/about.ui.h:4 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." -msgstr "Internetes videó telefon, mely a szabványos SIP (rfc3261) protokolt használja." +msgstr "" +"Internetes videó telefon, mely a szabványos SIP (rfc3261) protokolt " +"használja." #: ../gtk/about.ui.h:5 msgid "" @@ -1148,7 +1172,7 @@ msgstr "Audió kódekek" msgid "Video codecs" msgstr "Videó kódekek" -#: ../gtk/parameters.ui.h:10 ../gtk/keypad.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:10 msgid "C" msgstr "C" @@ -1392,7 +1416,9 @@ msgstr "Alkalmazkodó mérték-szabályozás engedélyezése" msgid "" "Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " "bandwidth during a call." -msgstr "Az alkalmazkodó mérték-szabályozás egy módszer, mely erőteljesen próbálja megállapítani a rendelkezésre álló sávszélességet hívás alatt." +msgstr "" +"Az alkalmazkodó mérték-szabályozás egy módszer, mely erőteljesen próbálja " +"megállapítani a rendelkezésre álló sávszélességet hívás alatt." #: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "Bandwidth control" @@ -1427,18 +1453,14 @@ msgid "Authentication method:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:80 -msgid "label" -msgstr "címke" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "LDAP Account setup" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:82 +#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "LDAP" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:83 +#: ../gtk/parameters.ui.h:82 msgid "Done" msgstr "Kész" @@ -1550,66 +1572,6 @@ msgstr "Alagút beállítása" msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "http proxy beállítása (nem kötelező)" -#: ../gtk/keypad.ui.h:1 -msgid "D" -msgstr "D" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:2 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:3 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:4 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:6 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:7 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:8 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:9 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:10 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:11 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:12 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:13 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:14 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:15 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:16 -msgid "1" -msgstr "1" - #: ../gtk/ldap.ui.h:1 msgid "LDAP Settings" msgstr "" @@ -1705,12 +1667,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/config-uri.ui.h:2 msgid "" -"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" -"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " -msgstr "" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:4 -msgid "https://" +"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to " +"be fetched at startup.\n" +"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, " +"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account " +"the new configuration. " msgstr "" #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 @@ -1721,64 +1682,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1511 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1510 msgid "Ready" msgstr "Kész" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2470 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2473 msgid "Configuring" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2635 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2638 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Telefonszám-cél keresése..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2637 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2640 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2919 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2922 msgid "Contacting" msgstr "Kapcsolódás" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2924 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2927 msgid "Could not call" msgstr "Nem sikerült hívni" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3074 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3077 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Elnézést, elértük a egyidejű hívások maximális számát" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3233 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3236 msgid "is contacting you" msgstr "kapcsolatba lépett veled." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3237 msgid " and asked autoanswer." msgstr "és automatikus választ kért." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3234 -msgid "." -msgstr "." - -#: ../coreapi/linphonecore.c:3352 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3355 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "A hívási jellemzők módosítása..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3700 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3703 msgid "Connected." msgstr "Kapcsolódva." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3725 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3728 msgid "Call aborted" msgstr "Hívás megszakítva" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3915 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3918 msgid "Could not pause the call" msgstr "Nem sikerült várakoztatni a hívást" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3919 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Jelenlegi hívás várakoztatásának aktiválása..." @@ -1839,20 +1796,26 @@ msgid "Vacation" msgstr "" #: ../coreapi/friend.c:68 -msgid "Unknown-bug" +#, fuzzy +msgid "Unknown status" msgstr "Ismeretlen programhiba" #: ../coreapi/proxy.c:319 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." -msgstr "Az Ön által megadott SIP proxy cím érvénytelen. \"sip:\"-tal kell kezdődnie, ezt egy hosztnév követi." +msgstr "" +"Az Ön által megadott SIP proxy cím érvénytelen. \"sip:\"-tal kell kezdődnie, " +"ezt egy hosztnév követi." #: ../coreapi/proxy.c:325 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" -msgstr "Az Ön által megadott SIP identitás érvénytelen.\nÍgy kéne kinéznie: sip:felhasznalonev@proxytartomany, például sip:aladar@pelda.hu" +msgstr "" +"Az Ön által megadott SIP identitás érvénytelen.\n" +"Így kéne kinéznie: sip:felhasznalonev@proxytartomany, például sip:" +"aladar@pelda.hu" #: ../coreapi/proxy.c:1377 #, c-format @@ -1892,7 +1855,8 @@ msgstr "%s válaszolt a hívásra." #: ../coreapi/callbacks.c:525 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." -msgstr "Nem kompatibilis, ellenőrizze a kódek- vagy a biztonsági beállításokat..." +msgstr "" +"Nem kompatibilis, ellenőrizze a kódek- vagy a biztonsági beállításokat..." #: ../coreapi/callbacks.c:530 ../coreapi/callbacks.c:826 msgid "Incompatible media parameters." @@ -1979,3 +1943,57 @@ msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "" msgstr[1] "" + +#~ msgid "label" +#~ msgstr "címke" + +#~ msgid "D" +#~ msgstr "D" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "9" +#~ msgstr "9" + +#~ msgid "8" +#~ msgstr "8" + +#~ msgid "7" +#~ msgstr "7" + +#~ msgid "B" +#~ msgstr "B" + +#~ msgid "6" +#~ msgstr "6" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "A" +#~ msgstr "A" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "%02i::%02i::%02i" +#~ msgstr "%02i::%02i::%02i" + +#~ msgid "." +#~ msgstr "." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index a7e15fd13..dbd9daf78 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,20 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-28 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-19 10:16+0000\n" "Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer \n" -"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/it/)\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/" +"language/it/)\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 @@ -62,11 +63,6 @@ msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 -#, c-format -msgid "%s\t%s" -msgstr "" - #: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" @@ -74,11 +70,9 @@ msgid "" "%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:343 +#: ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format -msgid "" -"%s\t\n" -"%s" +msgid "%s\t%s" msgstr "" #: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13 @@ -94,7 +88,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "" -#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 +#: ../gtk/chat.c:367 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Contatto SIP non valido" @@ -124,8 +118,8 @@ msgstr "" #: ../gtk/main.c:149 msgid "" -"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: " -"c:\\Program Files\\Linphone)" +"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" #: ../gtk/main.c:156 @@ -140,9 +134,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" -"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n" +"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " +"list ?\n" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." -msgstr "%s voui aggiungere il tuo contatto alla sua listaVoui permettere che lui veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no questo utente sarà momentaneamente bloccato." +msgstr "" +"%s voui aggiungere il tuo contatto alla sua listaVoui permettere che lui " +"veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no " +"questo utente sarà momentaneamente bloccato." #: ../gtk/main.c:1162 #, c-format @@ -155,7 +153,7 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3744 +#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3747 msgid "Call ended" msgstr "Chiamata terminata" @@ -380,7 +378,9 @@ msgstr "" msgid "" "A more recent version is availalble from %s.\n" "Would you like to open a browser to download it ?" -msgstr "Una versione più recente è disponibile da %s.\nVuoi aprire un browser per eseguire il download ?" +msgstr "" +"Una versione più recente è disponibile da %s.\n" +"Vuoi aprire un browser per eseguire il download ?" #: ../gtk/update.c:91 msgid "You are running the lastest version." @@ -414,10 +414,13 @@ msgstr[0] "Trovato %i contatto" msgstr[1] "Trovato %i contatti" #: ../gtk/setupwizard.c:34 +#, fuzzy msgid "" -"Welcome !\n" +"Welcome!\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." -msgstr "Benvenuti !\nLa procedura vi aiutera a configurare un account SIP." +msgstr "" +"Benvenuti !\n" +"La procedura vi aiutera a configurare un account SIP." #: ../gtk/setupwizard.c:43 msgid "Create an account on linphone.org" @@ -503,43 +506,44 @@ msgstr "Grazie. Il tuo account è configurato e pronto all'uso" #: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" -"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " +"email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:600 +#: ../gtk/setupwizard.c:602 msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:618 +#: ../gtk/setupwizard.c:620 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Benvenuto nel configuratore di account" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 +#: ../gtk/setupwizard.c:625 msgid "Account setup assistant" msgstr "Configuratore di account" -#: ../gtk/setupwizard.c:629 +#: ../gtk/setupwizard.c:631 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:634 +#: ../gtk/setupwizard.c:636 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:638 +#: ../gtk/setupwizard.c:640 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:647 +#: ../gtk/setupwizard.c:649 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:652 +#: ../gtk/setupwizard.c:654 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 +#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "" @@ -691,11 +695,6 @@ msgstr "" msgid "Paused call" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:771 -#, c-format -msgid "%02i::%02i::%02i" -msgstr "" - #: ../gtk/incall_view.c:794 msgid "Call ended." msgstr "Chiamata terminata." @@ -763,10 +762,13 @@ msgid "Too loud" msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:318 +#, fuzzy msgid "" -"Welcome !\n" +"Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" +"Benvenuti !\n" +"La procedura vi aiutera a configurare un account SIP." #: ../gtk/audio_assistant.c:328 msgid "Capture device" @@ -973,7 +975,8 @@ msgid "Login information" msgstr "Credenziali di accesso" #: ../gtk/main.ui.h:46 -msgid "Welcome !" +#, fuzzy +msgid "Welcome!" msgstr "Benvenuto !" #: ../gtk/main.ui.h:47 @@ -981,11 +984,12 @@ msgid "Delete" msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:1 -msgid "About linphone" +#, fuzzy +msgid "About Linphone" msgstr "Info Linphone" #: ../gtk/about.ui.h:2 -msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n" +msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:4 @@ -1148,7 +1152,7 @@ msgstr "" msgid "Video codecs" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:10 ../gtk/keypad.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:10 msgid "C" msgstr "C" @@ -1310,7 +1314,8 @@ msgstr "Impostazioni multimediali" #: ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" -msgstr "questa sezione definisce il tuo indirizzo SIP se non hai account attivi" +msgstr "" +"questa sezione definisce il tuo indirizzo SIP se non hai account attivi" #: ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Your display name (eg: John Doe):" @@ -1427,18 +1432,14 @@ msgid "Authentication method:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:80 -msgid "label" -msgstr "etichetta" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "LDAP Account setup" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:82 +#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "LDAP" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:83 +#: ../gtk/parameters.ui.h:82 msgid "Done" msgstr "Fatto" @@ -1550,66 +1551,6 @@ msgstr "" msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "" -#: ../gtk/keypad.ui.h:1 -msgid "D" -msgstr "D" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:2 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:3 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:4 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:6 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:7 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:8 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:9 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:10 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:11 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:12 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:13 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:14 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:15 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:16 -msgid "1" -msgstr "1" - #: ../gtk/ldap.ui.h:1 msgid "LDAP Settings" msgstr "" @@ -1705,12 +1646,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/config-uri.ui.h:2 msgid "" -"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" -"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " -msgstr "" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:4 -msgid "https://" +"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to " +"be fetched at startup.\n" +"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, " +"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account " +"the new configuration. " msgstr "" #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 @@ -1721,64 +1661,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1511 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1510 msgid "Ready" msgstr "Pronto" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2470 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2473 msgid "Configuring" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2635 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2638 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Ricerca numero destinazione..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2637 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2640 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Impossibile risolvere il numero." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2919 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2922 msgid "Contacting" msgstr "In connessione" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2924 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2927 msgid "Could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3074 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3077 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3233 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3236 msgid "is contacting you" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3237 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3234 -msgid "." -msgstr "" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:3352 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3355 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3700 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3703 msgid "Connected." msgstr "Connessione" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3725 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3728 msgid "Call aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3915 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3918 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3919 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1839,20 +1775,25 @@ msgid "Vacation" msgstr "" #: ../coreapi/friend.c:68 -msgid "Unknown-bug" +#, fuzzy +msgid "Unknown status" msgstr "Bug-sconosciuto" #: ../coreapi/proxy.c:319 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." -msgstr "L'indirizzo sip proxy utilizzato è invalido, deve iniziare con \"sip:\" seguito dall' hostaname." +msgstr "" +"L'indirizzo sip proxy utilizzato è invalido, deve iniziare con \"sip:\" " +"seguito dall' hostaname." #: ../coreapi/proxy.c:325 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" -msgstr "L'identità sip utilizza è invalida.\nDovrebbre essere sip:username@proxydomain, esempio: sip:alice@example.net" +msgstr "" +"L'identità sip utilizza è invalida.\n" +"Dovrebbre essere sip:username@proxydomain, esempio: sip:alice@example.net" #: ../coreapi/proxy.c:1377 #, c-format @@ -1979,3 +1920,51 @@ msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "" msgstr[1] "" + +#~ msgid "label" +#~ msgstr "etichetta" + +#~ msgid "D" +#~ msgstr "D" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "9" +#~ msgstr "9" + +#~ msgid "8" +#~ msgstr "8" + +#~ msgid "7" +#~ msgstr "7" + +#~ msgid "B" +#~ msgstr "B" + +#~ msgid "6" +#~ msgstr "6" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "A" +#~ msgstr "A" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index cc365010a..61385c5df 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,21 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Alexander, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-28 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-28 09:19+0000\n" "Last-Translator: Alexander\n" -"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/ja/)\n" +"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/" +"language/ja/)\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 @@ -61,24 +62,19 @@ msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "%i 秒" -#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 -#, c-format -msgid "%s\t%s" -msgstr "%s⇥%s" - #: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s\t" -msgstr "%s品質: %s\n%s⇥%s⇥" +msgstr "" +"%s品質: %s\n" +"%s⇥%s⇥" -#: ../gtk/calllogs.c:343 +#: ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format -msgid "" -"%s\t\n" -"%s" -msgstr "%s⇥\n%s" +msgid "%s\t%s" +msgstr "%s⇥%s" #: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Conference" @@ -93,7 +89,7 @@ msgstr "自分" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s" -#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 +#: ../gtk/chat.c:367 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "無効なSIP接続です!" @@ -123,9 +119,11 @@ msgstr "着信呼び出しが設定されている場合自動的に応答する #: ../gtk/main.c:149 msgid "" -"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: " -"c:\\Program Files\\Linphone)" -msgstr "作業ディレクトリをSpecifiy (インストールした時のベースである必要があります。例:c:\\Program Files\\Linphone)" +"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" +msgstr "" +"作業ディレクトリをSpecifiy (インストールした時のベースである必要があります。" +"例:c:\\Program Files\\Linphone)" #: ../gtk/main.c:156 msgid "Configuration file" @@ -139,9 +137,14 @@ msgstr "オーディオアシスタントを実行" #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" -"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n" +"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " +"list ?\n" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." -msgstr "%s が連絡相手にあなたを追加しようとしています。\nあなたのステータスを参照させるか、もしくは連絡先リストに追加することができます。\nあなたが拒否すると、この人は一時的にブラックリストへ登録されます。" +msgstr "" +"%s が連絡相手にあなたを追加しようとしています。\n" +"あなたのステータスを参照させるか、もしくは連絡先リストに追加することができま" +"す。\n" +"あなたが拒否すると、この人は一時的にブラックリストへ登録されます。" #: ../gtk/main.c:1162 #, c-format @@ -154,7 +157,7 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "呼出エラー" -#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3744 +#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3747 msgid "Call ended" msgstr "呼出終了" @@ -379,7 +382,9 @@ msgstr "ZRTP" msgid "" "A more recent version is availalble from %s.\n" "Would you like to open a browser to download it ?" -msgstr "%s よりも新しいバージョンが利用可能です。\nダウンロードするために、ブラウザを開きますか?" +msgstr "" +"%s よりも新しいバージョンが利用可能です。\n" +"ダウンロードするために、ブラウザを開きますか?" #: ../gtk/update.c:91 msgid "You are running the lastest version." @@ -412,10 +417,13 @@ msgid_plural "Found %i contacts" msgstr[0] "%i 件発見" #: ../gtk/setupwizard.c:34 +#, fuzzy msgid "" -"Welcome !\n" +"Welcome!\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." -msgstr "ようこそ!\nこのアシスタントは、あなたのSIPアカウントを使用するのに役立ちます。" +msgstr "" +"ようこそ!\n" +"このアシスタントは、あなたのSIPアカウントを使用するのに役立ちます。" #: ../gtk/setupwizard.c:43 msgid "Create an account on linphone.org" @@ -501,43 +509,44 @@ msgstr "" #: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" -"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " +"email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:600 +#: ../gtk/setupwizard.c:602 msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:618 +#: ../gtk/setupwizard.c:620 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "アカウント設定アシスタントへようこそ" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 +#: ../gtk/setupwizard.c:625 msgid "Account setup assistant" msgstr "アカウント設定アシスタント" -#: ../gtk/setupwizard.c:629 +#: ../gtk/setupwizard.c:631 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:634 +#: ../gtk/setupwizard.c:636 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:638 +#: ../gtk/setupwizard.c:640 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:647 +#: ../gtk/setupwizard.c:649 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:652 +#: ../gtk/setupwizard.c:654 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 +#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "" @@ -689,11 +698,6 @@ msgstr "" msgid "Paused call" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:771 -#, c-format -msgid "%02i::%02i::%02i" -msgstr "%02i::%02i::%02i" - #: ../gtk/incall_view.c:794 msgid "Call ended." msgstr "" @@ -761,10 +765,13 @@ msgid "Too loud" msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:318 +#, fuzzy msgid "" -"Welcome !\n" +"Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" +"ようこそ!\n" +"このアシスタントは、あなたのSIPアカウントを使用するのに役立ちます。" #: ../gtk/audio_assistant.c:328 msgid "Capture device" @@ -971,7 +978,8 @@ msgid "Login information" msgstr "ログイン情報" #: ../gtk/main.ui.h:46 -msgid "Welcome !" +#, fuzzy +msgid "Welcome!" msgstr "ようこそ" #: ../gtk/main.ui.h:47 @@ -979,11 +987,13 @@ msgid "Delete" msgstr "削除" #: ../gtk/about.ui.h:1 -msgid "About linphone" +#, fuzzy +msgid "About Linphone" msgstr "linphoneについて" #: ../gtk/about.ui.h:2 -msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n" +#, fuzzy +msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" msgstr "(C) Belledonne Communications,2010\n" #: ../gtk/about.ui.h:4 @@ -1004,7 +1014,19 @@ msgid "" "cs: Petr Pisar \n" "hu: anonymous\n" "he: Eli Zaretskii \n" -msgstr "fr: Simon Morlat\nen: Simon Morlat and Delphine Perreau\nit: Alberto Zanoni \nde: Jean-Jacques Sarton \nsv: Daniel Nylander \nes: Jesus Benitez \nja: YAMAGUCHI YOSHIYA \npt_BR: Rafael Caesar Lenzi \npl: Robert Nasiadek \ncs: Petr Pisar \nhu: anonymous\nhe: Eli Zaretskii \n" +msgstr "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +"he: Eli Zaretskii \n" #: ../gtk/contact.ui.h:2 msgid "SIP Address" @@ -1146,7 +1168,7 @@ msgstr "オーディオのコーデック" msgid "Video codecs" msgstr "ビデオのコーデック" -#: ../gtk/parameters.ui.h:10 ../gtk/keypad.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:10 msgid "C" msgstr "" @@ -1425,18 +1447,14 @@ msgid "Authentication method:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:80 -msgid "label" -msgstr "ラベル" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "LDAP Account setup" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:82 +#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "LDAP" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:83 +#: ../gtk/parameters.ui.h:82 msgid "Done" msgstr "" @@ -1548,66 +1566,6 @@ msgstr "" msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "" -#: ../gtk/keypad.ui.h:1 -msgid "D" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:2 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:3 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:4 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:6 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:7 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:8 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:9 -msgid "B" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:10 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:11 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:12 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:13 -msgid "A" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:14 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:15 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:16 -msgid "1" -msgstr "1" - #: ../gtk/ldap.ui.h:1 msgid "LDAP Settings" msgstr "" @@ -1703,14 +1661,13 @@ msgstr "" #: ../gtk/config-uri.ui.h:2 msgid "" -"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" -"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " +"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to " +"be fetched at startup.\n" +"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, " +"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account " +"the new configuration. " msgstr "" -#: ../gtk/config-uri.ui.h:4 -msgid "https://" -msgstr "https://" - #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 msgid "Configuring..." msgstr "" @@ -1719,64 +1676,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1511 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1510 msgid "Ready" msgstr "準備" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2470 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2473 msgid "Configuring" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2635 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2638 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2637 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2640 msgid "Could not resolve this number." msgstr "" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2919 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2922 msgid "Contacting" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2924 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2927 msgid "Could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3074 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3077 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3233 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3236 msgid "is contacting you" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3237 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3234 -msgid "." -msgstr "." - -#: ../coreapi/linphonecore.c:3352 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3355 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3700 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3703 msgid "Connected." msgstr "接続しました。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3725 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3728 msgid "Call aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3915 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3918 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3919 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1837,7 +1790,8 @@ msgid "Vacation" msgstr "休暇中" #: ../coreapi/friend.c:68 -msgid "Unknown-bug" +#, fuzzy +msgid "Unknown status" msgstr "不明なバグ" #: ../coreapi/proxy.c:319 @@ -1976,3 +1930,58 @@ msgstr "" msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "" + +#~ msgid "https://" +#~ msgstr "https://" + +#~ msgid "label" +#~ msgstr "ラベル" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "9" +#~ msgstr "9" + +#~ msgid "8" +#~ msgstr "8" + +#~ msgid "7" +#~ msgstr "7" + +#~ msgid "6" +#~ msgstr "6" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "" +#~ "%s\t\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s⇥\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "%02i::%02i::%02i" +#~ msgstr "%02i::%02i::%02i" + +#~ msgid "." +#~ msgstr "." diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po index a4b047ac4..2a316169b 100644 --- a/po/nb_NO.po +++ b/po/nb_NO.po @@ -1,21 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Øyvind Sæther , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-28 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-19 10:17+0000\n" "Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/nb_NO/)\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/" +"p/linphone-gtk/language/nb_NO/)\n" +"Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: nb_NO\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 @@ -63,11 +64,6 @@ msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 -#, c-format -msgid "%s\t%s" -msgstr "" - #: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" @@ -75,11 +71,9 @@ msgid "" "%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:343 +#: ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format -msgid "" -"%s\t\n" -"%s" +msgid "%s\t%s" msgstr "" #: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13 @@ -95,7 +89,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Fant ikke pixmap fli: %s" -#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 +#: ../gtk/chat.c:367 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Ugyldig SIP kontakt !" @@ -125,9 +119,11 @@ msgstr "besvarer innkommende samtaler automatisk om valgt" #: ../gtk/main.c:149 msgid "" -"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: " -"c:\\Program Files\\Linphone)" -msgstr "Spesifiser arbeidsmappe (bør være base for installasjonen, f.eks: c:\\Programfiler\\Linphone)" +"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" +msgstr "" +"Spesifiser arbeidsmappe (bør være base for installasjonen, f.eks: c:" +"\\Programfiler\\Linphone)" #: ../gtk/main.c:156 msgid "Configuration file" @@ -141,9 +137,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" -"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n" +"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " +"list ?\n" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." -msgstr "%s vil legge deg til i hans/hennes kontaktliste.\nVil du tillate vedkommende å se din tilstedestatus eller legge vedkommende i din kontaktliste?\nHvis du svarer nei vil personen bli svartelyst midlertidig." +msgstr "" +"%s vil legge deg til i hans/hennes kontaktliste.\n" +"Vil du tillate vedkommende å se din tilstedestatus eller legge vedkommende i " +"din kontaktliste?\n" +"Hvis du svarer nei vil personen bli svartelyst midlertidig." #: ../gtk/main.c:1162 #, c-format @@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3744 +#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3747 msgid "Call ended" msgstr "Samtale avsluttet" @@ -208,7 +209,9 @@ msgstr "Vi er overført til %s" msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." -msgstr "Klarte ikke å finne noe lydkort på denne datamaskinen.\nDu vil ikke kunne sende eller motta lydsamtaler." +msgstr "" +"Klarte ikke å finne noe lydkort på denne datamaskinen.\n" +"Du vil ikke kunne sende eller motta lydsamtaler." #: ../gtk/main.c:2157 msgid "A free SIP video-phone" @@ -381,7 +384,9 @@ msgstr "" msgid "" "A more recent version is availalble from %s.\n" "Would you like to open a browser to download it ?" -msgstr "En nyere utgave er tilgjengelig fra %s.\nVil du åpne en nettleser og laste den ned ?" +msgstr "" +"En nyere utgave er tilgjengelig fra %s.\n" +"Vil du åpne en nettleser og laste den ned ?" #: ../gtk/update.c:91 msgid "You are running the lastest version." @@ -415,10 +420,13 @@ msgstr[0] "Fant kontakt %i" msgstr[1] "Hittat kontakt %i" #: ../gtk/setupwizard.c:34 +#, fuzzy msgid "" -"Welcome !\n" +"Welcome!\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." -msgstr "Velkommen\nDenne veiviseren vil hjelpe deg sette opp en SIP-konto for dine samtaler." +msgstr "" +"Velkommen\n" +"Denne veiviseren vil hjelpe deg sette opp en SIP-konto for dine samtaler." #: ../gtk/setupwizard.c:43 msgid "Create an account on linphone.org" @@ -504,43 +512,44 @@ msgstr "Takk. Ditt konto er nå satt opp og klart til bruk." #: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" -"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " +"email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:600 +#: ../gtk/setupwizard.c:602 msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:618 +#: ../gtk/setupwizard.c:620 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Velkommen til brukerkontoveiviseren" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 +#: ../gtk/setupwizard.c:625 msgid "Account setup assistant" msgstr "Brukerkontoveiviser" -#: ../gtk/setupwizard.c:629 +#: ../gtk/setupwizard.c:631 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:634 +#: ../gtk/setupwizard.c:636 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:638 +#: ../gtk/setupwizard.c:640 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:647 +#: ../gtk/setupwizard.c:649 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:652 +#: ../gtk/setupwizard.c:654 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 +#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "" @@ -692,11 +701,6 @@ msgstr "I samtale med" msgid "Paused call" msgstr "Pauset samtale" -#: ../gtk/incall_view.c:771 -#, c-format -msgid "%02i::%02i::%02i" -msgstr "%02i:%02i:%02i" - #: ../gtk/incall_view.c:794 msgid "Call ended." msgstr "Samtale avsluttet." @@ -764,10 +768,13 @@ msgid "Too loud" msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:318 +#, fuzzy msgid "" -"Welcome !\n" +"Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" +"Velkommen\n" +"Denne veiviseren vil hjelpe deg sette opp en SIP-konto for dine samtaler." #: ../gtk/audio_assistant.c:328 msgid "Capture device" @@ -974,7 +981,8 @@ msgid "Login information" msgstr "Innlogginsinformasjon" #: ../gtk/main.ui.h:46 -msgid "Welcome !" +#, fuzzy +msgid "Welcome!" msgstr "Velkommen!" #: ../gtk/main.ui.h:47 @@ -982,16 +990,20 @@ msgid "Delete" msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:1 -msgid "About linphone" +#, fuzzy +msgid "About Linphone" msgstr "Om Linphone" #: ../gtk/about.ui.h:2 -msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n" +#, fuzzy +msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" msgstr "(C) Belledonne Communications,2011\n" #: ../gtk/about.ui.h:4 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." -msgstr "En Internet Videotelefon som bruker den standardiserte SIP-protokollen (rfc3261)." +msgstr "" +"En Internet Videotelefon som bruker den standardiserte SIP-protokollen " +"(rfc3261)." #: ../gtk/about.ui.h:5 msgid "" @@ -1149,7 +1161,7 @@ msgstr "Lyd kodek" msgid "Video codecs" msgstr "Video kodek" -#: ../gtk/parameters.ui.h:10 ../gtk/keypad.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:10 msgid "C" msgstr "C" @@ -1428,18 +1440,14 @@ msgid "Authentication method:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:80 -msgid "label" -msgstr "etikett" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "LDAP Account setup" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:82 +#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "LDAP" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:83 +#: ../gtk/parameters.ui.h:82 msgid "Done" msgstr "Ferdig" @@ -1551,66 +1559,6 @@ msgstr "" msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "" -#: ../gtk/keypad.ui.h:1 -msgid "D" -msgstr "D" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:2 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:3 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:4 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:6 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:7 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:8 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:9 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:10 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:11 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:12 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:13 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:14 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:15 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:16 -msgid "1" -msgstr "1" - #: ../gtk/ldap.ui.h:1 msgid "LDAP Settings" msgstr "" @@ -1706,12 +1654,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/config-uri.ui.h:2 msgid "" -"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" -"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " -msgstr "" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:4 -msgid "https://" +"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to " +"be fetched at startup.\n" +"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, " +"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account " +"the new configuration. " msgstr "" #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 @@ -1722,64 +1669,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1511 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1510 msgid "Ready" msgstr "Klar" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2470 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2473 msgid "Configuring" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2635 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2638 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Ser etter telefonnummer for destinasjonen..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2637 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2640 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Kan ikke tilkoble dette nummeret." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2919 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2922 msgid "Contacting" msgstr "Tilknytter" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2924 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2927 msgid "Could not call" msgstr "Kunne ikke ringe" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3074 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3077 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Beklager, du har nådd maksimalt antall samtidige samtaler" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3233 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3236 msgid "is contacting you" msgstr "Kontakter deg." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3237 msgid " and asked autoanswer." msgstr " og ba om autosvar." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3234 -msgid "." -msgstr "." - -#: ../coreapi/linphonecore.c:3352 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3355 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Endrer ringeparametre..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3700 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3703 msgid "Connected." msgstr "Tilkoblet" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3725 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3728 msgid "Call aborted" msgstr "Samtale avbrutt" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3915 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3918 msgid "Could not pause the call" msgstr "Kunne ikke pause samtalen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3919 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Pauser nåværende samtale" @@ -1840,20 +1783,25 @@ msgid "Vacation" msgstr "" #: ../coreapi/friend.c:68 -msgid "Unknown-bug" +#, fuzzy +msgid "Unknown status" msgstr "Ukjent feil" #: ../coreapi/proxy.c:319 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." -msgstr "SIP proxy adressen du har angitt er ugyldig, den må begynne med \"sip:\" etterfult av vertsnavn." +msgstr "" +"SIP proxy adressen du har angitt er ugyldig, den må begynne med \"sip:\" " +"etterfult av vertsnavn." #: ../coreapi/proxy.c:325 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" -msgstr "SIP adressen du har angitt er feil. Adressen bør se ut som sip: brukernavn@domenenavn, f.eks sip:ola@eksempel.no" +msgstr "" +"SIP adressen du har angitt er feil. Adressen bør se ut som sip: " +"brukernavn@domenenavn, f.eks sip:ola@eksempel.no" #: ../coreapi/proxy.c:1377 #, c-format @@ -1980,3 +1928,57 @@ msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Du har %i ubesvarte anrop." msgstr[1] "Du har %i missade samtal" + +#~ msgid "label" +#~ msgstr "etikett" + +#~ msgid "D" +#~ msgstr "D" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "9" +#~ msgstr "9" + +#~ msgid "8" +#~ msgstr "8" + +#~ msgid "7" +#~ msgstr "7" + +#~ msgid "B" +#~ msgstr "B" + +#~ msgid "6" +#~ msgstr "6" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "A" +#~ msgstr "A" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "%02i::%02i::%02i" +#~ msgstr "%02i:%02i:%02i" + +#~ msgid "." +#~ msgstr "." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index be7b007b6..9d3ccea4e 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,20 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-28 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-19 10:08+0000\n" "Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer \n" -"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/nl/)\n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/" +"language/nl/)\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 @@ -62,11 +63,6 @@ msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 -#, c-format -msgid "%s\t%s" -msgstr "" - #: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" @@ -74,11 +70,9 @@ msgid "" "%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:343 +#: ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format -msgid "" -"%s\t\n" -"%s" +msgid "%s\t%s" msgstr "" #: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13 @@ -94,7 +88,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden" -#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 +#: ../gtk/chat.c:367 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "" @@ -124,8 +118,8 @@ msgstr "" #: ../gtk/main.c:149 msgid "" -"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: " -"c:\\Program Files\\Linphone)" +"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" #: ../gtk/main.c:156 @@ -140,7 +134,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" -"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n" +"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " +"list ?\n" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" @@ -155,7 +150,7 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3744 +#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3747 msgid "Call ended" msgstr "Oproep beeindigd" @@ -415,7 +410,7 @@ msgstr[1] "" #: ../gtk/setupwizard.c:34 msgid "" -"Welcome !\n" +"Welcome!\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." msgstr "" @@ -503,43 +498,44 @@ msgstr "" #: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" -"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " +"email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:600 +#: ../gtk/setupwizard.c:602 msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:618 +#: ../gtk/setupwizard.c:620 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 +#: ../gtk/setupwizard.c:625 msgid "Account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:629 +#: ../gtk/setupwizard.c:631 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:634 +#: ../gtk/setupwizard.c:636 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:638 +#: ../gtk/setupwizard.c:640 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:647 +#: ../gtk/setupwizard.c:649 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:652 +#: ../gtk/setupwizard.c:654 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 +#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "" @@ -691,11 +687,6 @@ msgstr "" msgid "Paused call" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:771 -#, c-format -msgid "%02i::%02i::%02i" -msgstr "" - #: ../gtk/incall_view.c:794 msgid "Call ended." msgstr "" @@ -764,7 +755,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:318 msgid "" -"Welcome !\n" +"Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" @@ -973,7 +964,7 @@ msgid "Login information" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:46 -msgid "Welcome !" +msgid "Welcome!" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:47 @@ -981,11 +972,11 @@ msgid "Delete" msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:1 -msgid "About linphone" +msgid "About Linphone" msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:2 -msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n" +msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:4 @@ -1148,7 +1139,7 @@ msgstr "" msgid "Video codecs" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:10 ../gtk/keypad.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:10 msgid "C" msgstr "" @@ -1427,18 +1418,14 @@ msgid "Authentication method:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:80 -msgid "label" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "LDAP Account setup" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:82 +#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "LDAP" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:83 +#: ../gtk/parameters.ui.h:82 msgid "Done" msgstr "" @@ -1550,66 +1537,6 @@ msgstr "" msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "" -#: ../gtk/keypad.ui.h:1 -msgid "D" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:2 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:3 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:4 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:6 -msgid "9" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:7 -msgid "8" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:8 -msgid "7" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:9 -msgid "B" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:10 -msgid "6" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:11 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:12 -msgid "4" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:13 -msgid "A" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:14 -msgid "3" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:15 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:16 -msgid "1" -msgstr "1" - #: ../gtk/ldap.ui.h:1 msgid "LDAP Settings" msgstr "" @@ -1705,12 +1632,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/config-uri.ui.h:2 msgid "" -"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" -"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " -msgstr "" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:4 -msgid "https://" +"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to " +"be fetched at startup.\n" +"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, " +"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account " +"the new configuration. " msgstr "" #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 @@ -1721,64 +1647,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1511 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1510 msgid "Ready" msgstr "Gereed." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2470 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2473 msgid "Configuring" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2635 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2638 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2637 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2640 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Kon dit nummer niet vinden." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2919 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2922 msgid "Contacting" msgstr "Verbinden" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2924 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2927 msgid "Could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3074 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3077 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3233 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3236 msgid "is contacting you" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3237 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3234 -msgid "." -msgstr "" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:3352 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3355 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3700 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3703 msgid "Connected." msgstr "Verbonden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3725 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3728 msgid "Call aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3915 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3918 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3919 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1839,7 +1761,7 @@ msgid "Vacation" msgstr "" #: ../coreapi/friend.c:68 -msgid "Unknown-bug" +msgid "Unknown status" msgstr "" #: ../coreapi/proxy.c:319 @@ -1979,3 +1901,18 @@ msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "" msgstr[1] "" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 99a4937a0..2112163f9 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,21 +1,23 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-28 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-19 10:08+0000\n" "Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer \n" -"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/pl/)\n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/" +"language/pl/)\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #, c-format @@ -64,11 +66,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 -#, c-format -msgid "%s\t%s" -msgstr "" - #: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" @@ -76,11 +73,9 @@ msgid "" "%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:343 +#: ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format -msgid "" -"%s\t\n" -"%s" +msgid "%s\t%s" msgstr "" #: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13 @@ -96,7 +91,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s" -#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 +#: ../gtk/chat.c:367 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "" @@ -126,8 +121,8 @@ msgstr "" #: ../gtk/main.c:149 msgid "" -"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: " -"c:\\Program Files\\Linphone)" +"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" #: ../gtk/main.c:156 @@ -142,7 +137,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" -"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n" +"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " +"list ?\n" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" @@ -157,7 +153,7 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3744 +#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3747 msgid "Call ended" msgstr "" @@ -418,7 +414,7 @@ msgstr[2] "" #: ../gtk/setupwizard.c:34 msgid "" -"Welcome !\n" +"Welcome!\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." msgstr "" @@ -506,43 +502,44 @@ msgstr "" #: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" -"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " +"email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:600 +#: ../gtk/setupwizard.c:602 msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:618 +#: ../gtk/setupwizard.c:620 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 +#: ../gtk/setupwizard.c:625 msgid "Account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:629 +#: ../gtk/setupwizard.c:631 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:634 +#: ../gtk/setupwizard.c:636 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:638 +#: ../gtk/setupwizard.c:640 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:647 +#: ../gtk/setupwizard.c:649 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:652 +#: ../gtk/setupwizard.c:654 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 +#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "" @@ -694,11 +691,6 @@ msgstr "" msgid "Paused call" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:771 -#, c-format -msgid "%02i::%02i::%02i" -msgstr "" - #: ../gtk/incall_view.c:794 msgid "Call ended." msgstr "" @@ -767,7 +759,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:318 msgid "" -"Welcome !\n" +"Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" @@ -976,7 +968,7 @@ msgid "Login information" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:46 -msgid "Welcome !" +msgid "Welcome!" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:47 @@ -984,11 +976,11 @@ msgid "Delete" msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:1 -msgid "About linphone" +msgid "About Linphone" msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:2 -msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n" +msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:4 @@ -1151,7 +1143,7 @@ msgstr "" msgid "Video codecs" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:10 ../gtk/keypad.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:10 msgid "C" msgstr "" @@ -1430,18 +1422,14 @@ msgid "Authentication method:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:80 -msgid "label" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "LDAP Account setup" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:82 +#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "LDAP" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:83 +#: ../gtk/parameters.ui.h:82 msgid "Done" msgstr "" @@ -1553,66 +1541,6 @@ msgstr "" msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "" -#: ../gtk/keypad.ui.h:1 -msgid "D" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:2 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:3 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:4 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:6 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:7 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:8 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:9 -msgid "B" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:10 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:11 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:12 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:13 -msgid "A" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:14 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:15 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:16 -msgid "1" -msgstr "1" - #: ../gtk/ldap.ui.h:1 msgid "LDAP Settings" msgstr "" @@ -1708,12 +1636,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/config-uri.ui.h:2 msgid "" -"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" -"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " -msgstr "" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:4 -msgid "https://" +"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to " +"be fetched at startup.\n" +"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, " +"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account " +"the new configuration. " msgstr "" #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 @@ -1724,64 +1651,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1511 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1510 msgid "Ready" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2470 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2473 msgid "Configuring" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2635 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2638 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2637 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2640 msgid "Could not resolve this number." msgstr "" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2919 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2922 msgid "Contacting" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2924 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2927 msgid "Could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3074 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3077 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3233 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3236 msgid "is contacting you" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3237 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3234 -msgid "." -msgstr "" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:3352 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3355 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3700 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3703 msgid "Connected." msgstr "Połączony" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3725 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3728 msgid "Call aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3915 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3918 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3919 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1842,7 +1765,7 @@ msgid "Vacation" msgstr "" #: ../coreapi/friend.c:68 -msgid "Unknown-bug" +msgid "Unknown status" msgstr "" #: ../coreapi/proxy.c:319 @@ -1983,3 +1906,39 @@ msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "9" +#~ msgstr "9" + +#~ msgid "8" +#~ msgstr "8" + +#~ msgid "7" +#~ msgstr "7" + +#~ msgid "6" +#~ msgstr "6" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 46209da20..0b474b49e 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,20 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-28 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-19 10:08+0000\n" "Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/pt_BR/)\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" +"linphone-gtk/language/pt_BR/)\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 @@ -62,11 +63,6 @@ msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 -#, c-format -msgid "%s\t%s" -msgstr "" - #: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" @@ -74,11 +70,9 @@ msgid "" "%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:343 +#: ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format -msgid "" -"%s\t\n" -"%s" +msgid "%s\t%s" msgstr "" #: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13 @@ -94,7 +88,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s" -#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 +#: ../gtk/chat.c:367 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "" @@ -124,8 +118,8 @@ msgstr "" #: ../gtk/main.c:149 msgid "" -"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: " -"c:\\Program Files\\Linphone)" +"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" #: ../gtk/main.c:156 @@ -140,7 +134,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" -"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n" +"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " +"list ?\n" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" @@ -155,7 +150,7 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3744 +#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3747 msgid "Call ended" msgstr "" @@ -415,7 +410,7 @@ msgstr[1] "" #: ../gtk/setupwizard.c:34 msgid "" -"Welcome !\n" +"Welcome!\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." msgstr "" @@ -503,43 +498,44 @@ msgstr "" #: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" -"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " +"email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:600 +#: ../gtk/setupwizard.c:602 msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:618 +#: ../gtk/setupwizard.c:620 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 +#: ../gtk/setupwizard.c:625 msgid "Account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:629 +#: ../gtk/setupwizard.c:631 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:634 +#: ../gtk/setupwizard.c:636 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:638 +#: ../gtk/setupwizard.c:640 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:647 +#: ../gtk/setupwizard.c:649 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:652 +#: ../gtk/setupwizard.c:654 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 +#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "" @@ -691,11 +687,6 @@ msgstr "" msgid "Paused call" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:771 -#, c-format -msgid "%02i::%02i::%02i" -msgstr "" - #: ../gtk/incall_view.c:794 msgid "Call ended." msgstr "" @@ -764,7 +755,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:318 msgid "" -"Welcome !\n" +"Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" @@ -973,7 +964,7 @@ msgid "Login information" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:46 -msgid "Welcome !" +msgid "Welcome!" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:47 @@ -981,11 +972,11 @@ msgid "Delete" msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:1 -msgid "About linphone" +msgid "About Linphone" msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:2 -msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n" +msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:4 @@ -1148,7 +1139,7 @@ msgstr "" msgid "Video codecs" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:10 ../gtk/keypad.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:10 msgid "C" msgstr "" @@ -1427,18 +1418,14 @@ msgid "Authentication method:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:80 -msgid "label" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "LDAP Account setup" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:82 +#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "LDAP" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:83 +#: ../gtk/parameters.ui.h:82 msgid "Done" msgstr "" @@ -1550,66 +1537,6 @@ msgstr "" msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "" -#: ../gtk/keypad.ui.h:1 -msgid "D" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:2 -msgid "#" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:3 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:4 -msgid "*" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:6 -msgid "9" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:7 -msgid "8" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:8 -msgid "7" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:9 -msgid "B" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:10 -msgid "6" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:11 -msgid "5" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:12 -msgid "4" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:13 -msgid "A" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:14 -msgid "3" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:15 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:16 -msgid "1" -msgstr "" - #: ../gtk/ldap.ui.h:1 msgid "LDAP Settings" msgstr "" @@ -1705,12 +1632,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/config-uri.ui.h:2 msgid "" -"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" -"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " -msgstr "" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:4 -msgid "https://" +"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to " +"be fetched at startup.\n" +"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, " +"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account " +"the new configuration. " msgstr "" #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 @@ -1721,64 +1647,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1511 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1510 msgid "Ready" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2470 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2473 msgid "Configuring" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2635 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2638 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Procurando por telefone de destino..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2637 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2640 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Não foi possível encontrar este número." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2919 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2922 msgid "Contacting" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2924 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2927 msgid "Could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3074 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3077 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3233 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3236 msgid "is contacting you" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3237 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3234 -msgid "." -msgstr "" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:3352 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3355 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3700 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3703 msgid "Connected." msgstr "Conectado." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3725 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3728 msgid "Call aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3915 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3918 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3919 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1839,7 +1761,7 @@ msgid "Vacation" msgstr "" #: ../coreapi/friend.c:68 -msgid "Unknown-bug" +msgid "Unknown status" msgstr "" #: ../coreapi/proxy.c:319 diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index ed3767e23..410947d4f 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # a , 2014 # a , 2014 @@ -11,15 +11,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-28 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-19 10:13+0000\n" "Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer \n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/ru/)\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/" +"language/ru/)\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ru\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #, c-format @@ -68,24 +70,19 @@ msgstr[0] "%i секунда" msgstr[1] "%i секунды" msgstr[2] "%i секунд" -#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 -#, c-format -msgid "%s\t%s" -msgstr "%s\t%s" - #: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s\t" -msgstr "%s\tКачество: %s\n%s\t%s\t" +msgstr "" +"%s\tКачество: %s\n" +"%s\t%s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:343 +#: ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format -msgid "" -"%s\t\n" -"%s" -msgstr "%s\t\n%s" +msgid "%s\t%s" +msgstr "%s\t%s" #: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Conference" @@ -100,13 +97,15 @@ msgstr "Мне" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Невозможно найти графический файл: %s" -#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 +#: ../gtk/chat.c:367 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Неверный sip контакт!" #: ../gtk/main.c:107 msgid "log to stdout some debug information while running." -msgstr "Вывод некоторой отладочной информации на устройство стандартного вывода во время работы." +msgstr "" +"Вывод некоторой отладочной информации на устройство стандартного вывода во " +"время работы." #: ../gtk/main.c:114 msgid "path to a file to write logs into." @@ -130,9 +129,11 @@ msgstr "Если установлено, то автоматический пр #: ../gtk/main.c:149 msgid "" -"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: " -"c:\\Program Files\\Linphone)" -msgstr "Определить рабочий каталог (относительно каталога установки, например: c:\\Program Files\\Linphone)" +"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" +msgstr "" +"Определить рабочий каталог (относительно каталога установки, например: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" #: ../gtk/main.c:156 msgid "Configuration file" @@ -146,22 +147,29 @@ msgstr "Запустить помощника аудио" #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" -"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n" +"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " +"list ?\n" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." -msgstr "%s вы бы хотели быть добавленным в этот контактный лист.\nВы разрешаете ему(ей) видеть ваш статус присутствия или добавить в контактный лист?\nЕсли вы ответите Нет, эта персона будет временно в чёрном списке." +msgstr "" +"%s вы бы хотели быть добавленным в этот контактный лист.\n" +"Вы разрешаете ему(ей) видеть ваш статус присутствия или добавить в " +"контактный лист?\n" +"Если вы ответите Нет, эта персона будет временно в чёрном списке." #: ../gtk/main.c:1162 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at realm %s:" -msgstr "Пожалуйста, введите пароль для пользователя %s\n для реалм (рилм) %s:" +msgstr "" +"Пожалуйста, введите пароль для пользователя %s\n" +" для реалм (рилм) %s:" #: ../gtk/main.c:1283 msgid "Call error" msgstr "Ошибка звонка" -#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3744 +#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3747 msgid "Call ended" msgstr "Звонок окончен" @@ -213,7 +221,9 @@ msgstr "Мы передали в %s" msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." -msgstr "Звуковые карты не были обнаружены на этом компьютере.\nВы не сможете отправлять или получать аудио звонки." +msgstr "" +"Звуковые карты не были обнаружены на этом компьютере.\n" +"Вы не сможете отправлять или получать аудио звонки." #: ../gtk/main.c:2157 msgid "A free SIP video-phone" @@ -367,7 +377,9 @@ msgstr "Сербский" #: ../gtk/propertybox.c:1156 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." -msgstr "Вы должны перезагрузить linphone для того, чтобы языковые настройки вступили в силу." +msgstr "" +"Вы должны перезагрузить linphone для того, чтобы языковые настройки вступили " +"в силу." #: ../gtk/propertybox.c:1234 msgid "None" @@ -386,7 +398,9 @@ msgstr "ZRTP" msgid "" "A more recent version is availalble from %s.\n" "Would you like to open a browser to download it ?" -msgstr "Доступна новая версия с %s.\nОткрыть браузер для загрузки?" +msgstr "" +"Доступна новая версия с %s.\n" +"Открыть браузер для загрузки?" #: ../gtk/update.c:91 msgid "You are running the lastest version." @@ -421,10 +435,13 @@ msgstr[1] "Найдено %i контакта" msgstr[2] "Найдено %i контактов" #: ../gtk/setupwizard.c:34 +#, fuzzy msgid "" -"Welcome !\n" +"Welcome!\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." -msgstr "Добро пожаловать!\nЭтот помощник поможет вам использовать учётную запись SIP для ваших звонков." +msgstr "" +"Добро пожаловать!\n" +"Этот помощник поможет вам использовать учётную запись SIP для ваших звонков." #: ../gtk/setupwizard.c:43 msgid "Create an account on linphone.org" @@ -432,7 +449,8 @@ msgstr "Создать учётную запись на linphone.org" #: ../gtk/setupwizard.c:44 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" -msgstr "Я уже имею учётную запись на linphone.org и только хочу использовать её" +msgstr "" +"Я уже имею учётную запись на linphone.org и только хочу использовать её" #: ../gtk/setupwizard.c:45 msgid "I have already a sip account and I just want to use it" @@ -502,7 +520,10 @@ msgstr "Информировать об обновлениях linphone" msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." -msgstr "Ошибка, учётная запись не подтверждена, имя пользователя уже используется или\nсервер недоступен. Пожалуйста, зайдите снова и попробуйте ещё раз." +msgstr "" +"Ошибка, учётная запись не подтверждена, имя пользователя уже используется " +"или\n" +"сервер недоступен. Пожалуйста, зайдите снова и попробуйте ещё раз." #: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." @@ -510,43 +531,48 @@ msgstr "Спасибо! Учётная запись успешно настро #: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" -"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " +"email.\n" "Then come back here and press Next button." -msgstr "Пожалуйста, подтвердите вашу учётную запись, щёлкнув на ссылку, которую вы только\nчто получили по электронной почте. Затем вернитесь сюда и нажмите кнопку Далее." +msgstr "" +"Пожалуйста, подтвердите вашу учётную запись, щёлкнув на ссылку, которую вы " +"только\n" +"что получили по электронной почте. Затем вернитесь сюда и нажмите кнопку " +"Далее." -#: ../gtk/setupwizard.c:600 +#: ../gtk/setupwizard.c:602 msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "Помощник настройки учётной записи SIP" -#: ../gtk/setupwizard.c:618 +#: ../gtk/setupwizard.c:620 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Добро пожаловать в помощник настройки учётной записи" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 +#: ../gtk/setupwizard.c:625 msgid "Account setup assistant" msgstr "Помощник настройки учётной записи" -#: ../gtk/setupwizard.c:629 +#: ../gtk/setupwizard.c:631 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "Настроить вашу учётную запись (шаг 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:634 +#: ../gtk/setupwizard.c:636 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "Введите ваше sip имя пользователя (шаг 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:638 +#: ../gtk/setupwizard.c:640 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "Введите информацию об учётной записи (шаг 1/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:647 +#: ../gtk/setupwizard.c:649 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "Подтверждение (шаг 2/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:652 +#: ../gtk/setupwizard.c:654 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 +#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "Прерывание" @@ -617,7 +643,9 @@ msgstr "Напрямую или через сервер" msgid "" "download: %f\n" "upload: %f (kbit/s)" -msgstr "загрузка: %f\nотдача: %f (КБит/сек)" +msgstr "" +"загрузка: %f\n" +"отдача: %f (КБит/сек)" #: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274 #, c-format @@ -698,11 +726,6 @@ msgstr "Звоним" msgid "Paused call" msgstr "Звонок приостановлен" -#: ../gtk/incall_view.c:771 -#, c-format -msgid "%02i::%02i::%02i" -msgstr "%02i::%02i::%02i" - #: ../gtk/incall_view.c:794 msgid "Call ended." msgstr "Звонок закончен." @@ -732,7 +755,9 @@ msgstr "Пауза" msgid "" "Recording into\n" "%s %s" -msgstr "Записывается в\n%s %s" +msgstr "" +"Записывается в\n" +"%s %s" #: ../gtk/incall_view.c:948 msgid "(Paused)" @@ -770,10 +795,13 @@ msgid "Too loud" msgstr "Слишком громко" #: ../gtk/audio_assistant.c:318 +#, fuzzy msgid "" -"Welcome !\n" +"Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" -msgstr "Добро пожаловать!\nЭтот помощник поможет вам сконфигурировать настройки аудио для linphone" +msgstr "" +"Добро пожаловать!\n" +"Этот помощник поможет вам сконфигурировать настройки аудио для linphone" #: ../gtk/audio_assistant.c:328 msgid "Capture device" @@ -980,7 +1008,8 @@ msgid "Login information" msgstr "Информация для входа" #: ../gtk/main.ui.h:46 -msgid "Welcome !" +#, fuzzy +msgid "Welcome!" msgstr "Добро пожаловать!" #: ../gtk/main.ui.h:47 @@ -988,11 +1017,13 @@ msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: ../gtk/about.ui.h:1 -msgid "About linphone" +#, fuzzy +msgid "About Linphone" msgstr "Про linphone" #: ../gtk/about.ui.h:2 -msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n" +#, fuzzy +msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" msgstr "(C) Belledonne Communications,2010\n" #: ../gtk/about.ui.h:4 @@ -1013,7 +1044,19 @@ msgid "" "cs: Petr Pisar \n" "hu: anonymous\n" "he: Eli Zaretskii \n" -msgstr "fr: Simon Morlat\nen: Simon Morlat and Delphine Perreau\nit: Alberto Zanoni \nde: Jean-Jacques Sarton \nsv: Daniel Nylander \nes: Jesus Benitez \nja: YAMAGUCHI YOSHIYA \npt_BR: Rafael Caesar Lenzi \npl: Robert Nasiadek \ncs: Petr Pisar \nhu: anonymous\nhe: Eli Zaretskii \n" +msgstr "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +"he: Eli Zaretskii \n" #: ../gtk/contact.ui.h:2 msgid "SIP Address" @@ -1155,7 +1198,7 @@ msgstr "Аудио кодеки" msgid "Video codecs" msgstr "Видео кодеки" -#: ../gtk/parameters.ui.h:10 ../gtk/keypad.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:10 msgid "C" msgstr "C" @@ -1317,7 +1360,9 @@ msgstr "Настройки мультимедиа" #: ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" -msgstr "Эта секция определяет ваш SIP адрес, когда вы не используете учётную запись SIP" +msgstr "" +"Эта секция определяет ваш SIP адрес, когда вы не используете учётную запись " +"SIP" #: ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Your display name (eg: John Doe):" @@ -1399,7 +1444,9 @@ msgstr "Разрешить адаптивное управление скоро msgid "" "Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " "bandwidth during a call." -msgstr "Адаптивное управление скоростью - это технология динамического угадывания доступной пропускной способности во время звонка." +msgstr "" +"Адаптивное управление скоростью - это технология динамического угадывания " +"доступной пропускной способности во время звонка." #: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "Bandwidth control" @@ -1434,18 +1481,14 @@ msgid "Authentication method:" msgstr "Метод аутентификации:" #: ../gtk/parameters.ui.h:80 -msgid "label" -msgstr "метка" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "LDAP Account setup" msgstr "Установка учётной записи LDAP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:82 +#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:83 +#: ../gtk/parameters.ui.h:82 msgid "Done" msgstr "Готово" @@ -1557,66 +1600,6 @@ msgstr "Конфигурировать тунель" msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "Конфигурировать http прокси (опционально)" -#: ../gtk/keypad.ui.h:1 -msgid "D" -msgstr "D" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:2 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:3 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:4 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:6 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:7 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:8 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:9 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:10 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:11 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:12 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:13 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:14 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:15 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:16 -msgid "1" -msgstr "1" - #: ../gtk/ldap.ui.h:1 msgid "LDAP Settings" msgstr "Настройки LDAP" @@ -1712,13 +1695,17 @@ msgstr "Указание удалённой конфигурации URI" #: ../gtk/config-uri.ui.h:2 msgid "" -"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" -"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " -msgstr "Этот диалог позволяет установить HTTP или HTTPS адрес, когда конфигурация будет получена при запуске.\nПожалуйста, введите или измените настройки URI ниже. После нажатия OK linphone автоматически перезагрузится чтобы получить и учесть новую конфигурацию в учётной записи." - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:4 -msgid "https://" -msgstr "https://" +"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to " +"be fetched at startup.\n" +"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, " +"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account " +"the new configuration. " +msgstr "" +"Этот диалог позволяет установить HTTP или HTTPS адрес, когда конфигурация " +"будет получена при запуске.\n" +"Пожалуйста, введите или измените настройки URI ниже. После нажатия OK " +"linphone автоматически перезагрузится чтобы получить и учесть новую " +"конфигурацию в учётной записи." #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 msgid "Configuring..." @@ -1728,64 +1715,61 @@ msgstr "Конфигурирование..." msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "Пожалуйста, подождите пока получается конфигурация с сервера..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1511 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1510 msgid "Ready" msgstr "Готов" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2470 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2473 msgid "Configuring" msgstr "Конфигурирование" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2635 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2638 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Поиск назначения для телефонного номера.." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2637 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2640 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Не получилось принять решение по этому номеру." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2919 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2922 msgid "Contacting" msgstr "Соединение" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2924 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2927 msgid "Could not call" msgstr "Невозможно позвонить" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3074 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3077 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" -msgstr "К сожалению, мы достигли максимального количества одновременных звонков" +msgstr "" +"К сожалению, мы достигли максимального количества одновременных звонков" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3233 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3236 msgid "is contacting you" msgstr "контактирует с вами" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3237 msgid " and asked autoanswer." msgstr "и спросил автоматический ответ." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3234 -msgid "." -msgstr "." - -#: ../coreapi/linphonecore.c:3352 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3355 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Изменение параметров звонка..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3700 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3703 msgid "Connected." msgstr "Соединён." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3725 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3728 msgid "Call aborted" msgstr "Звонок отменён" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3915 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3918 msgid "Could not pause the call" msgstr "Невозможно приостановить звонок" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3919 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Приостановка текущего звонка..." @@ -1846,20 +1830,26 @@ msgid "Vacation" msgstr "Отдых" #: ../coreapi/friend.c:68 -msgid "Unknown-bug" +#, fuzzy +msgid "Unknown status" msgstr "Неизвестная ошибка" #: ../coreapi/proxy.c:319 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." -msgstr "Введённый SIP-адрес прокси является недействительным, он должен начинаться с \"sip:имя_хоста\"" +msgstr "" +"Введённый SIP-адрес прокси является недействительным, он должен начинаться с " +"\"sip:имя_хоста\"" #: ../coreapi/proxy.c:325 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" -msgstr "Неверные параметры для sip идентификации\nДолжно выглядеть как sip:имя_пользователя@домен_прокси, как например, sip:alice@example.net" +msgstr "" +"Неверные параметры для sip идентификации\n" +"Должно выглядеть как sip:имя_пользователя@домен_прокси, как например, sip:" +"alice@example.net" #: ../coreapi/proxy.c:1377 #, c-format @@ -1987,3 +1977,67 @@ msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "У вас %i пропущенный вызов." msgstr[1] "У вас %i пропущенных вызова." msgstr[2] "У вас %i пропущенных вызов." + +#~ msgid "https://" +#~ msgstr "https://" + +#~ msgid "label" +#~ msgstr "метка" + +#~ msgid "D" +#~ msgstr "D" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "9" +#~ msgstr "9" + +#~ msgid "8" +#~ msgstr "8" + +#~ msgid "7" +#~ msgstr "7" + +#~ msgid "B" +#~ msgstr "B" + +#~ msgid "6" +#~ msgstr "6" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "A" +#~ msgstr "A" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "" +#~ "%s\t\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\t\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "%02i::%02i::%02i" +#~ msgstr "%02i::%02i::%02i" + +#~ msgid "." +#~ msgstr "." diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 0b98e236f..653de971f 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,22 +1,24 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Мирослав Николић , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-28 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-26 20:58+0000\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" -"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/sr/)\n" +"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/" +"language/sr/)\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sr\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #, c-format @@ -65,24 +67,19 @@ msgstr[0] "%i секунда" msgstr[1] "%i секунде" msgstr[2] "%i секунди" -#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 -#, c-format -msgid "%s\t%s" -msgstr "%s\t%s" - #: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s\t" -msgstr "%s\tКвалитет: %s\n%s\t%s\t" +msgstr "" +"%s\tКвалитет: %s\n" +"%s\t%s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:343 +#: ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format -msgid "" -"%s\t\n" -"%s" -msgstr "%s\t\n%s" +msgid "%s\t%s" +msgstr "%s\t%s" #: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Conference" @@ -97,7 +94,7 @@ msgstr "Ја" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Не могу да пронађем датотеку сличице: %s" -#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 +#: ../gtk/chat.c:367 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Неисправан сип контакт !" @@ -127,9 +124,11 @@ msgstr "ако је подешено сам ће се јављати на дол #: ../gtk/main.c:149 msgid "" -"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: " -"c:\\Program Files\\Linphone)" -msgstr "Наводи радни директоријум (треба да буде основа инсталације, нпр: „c:\\Program Files\\Linphone“)" +"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" +msgstr "" +"Наводи радни директоријум (треба да буде основа инсталације, нпр: „c:" +"\\Program Files\\Linphone“)" #: ../gtk/main.c:156 msgid "Configuration file" @@ -143,22 +142,30 @@ msgstr "Покреће помоћника звука" #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" -"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n" +"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " +"list ?\n" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." -msgstr "%s жели да вас дода на списак пријатеља.\nДа ли желите да му допустите да види ваше стање присуства или да га додате на ваш списак пријатеља ?\nАко одговорите са не, ова особа ће привремено бити стављена на списак забрана." +msgstr "" +"%s жели да вас дода на списак пријатеља.\n" +"Да ли желите да му допустите да види ваше стање присуства или да га додате " +"на ваш списак пријатеља ?\n" +"Ако одговорите са не, ова особа ће привремено бити стављена на списак " +"забрана." #: ../gtk/main.c:1162 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at realm %s:" -msgstr "Унесите вашу лозинку за корисничко име %s\n на подручју %s:" +msgstr "" +"Унесите вашу лозинку за корисничко име %s\n" +" на подручју %s:" #: ../gtk/main.c:1283 msgid "Call error" msgstr "Грешка позива" -#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3744 +#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3747 msgid "Call ended" msgstr "Позив је завршен" @@ -210,7 +217,9 @@ msgstr "Преселили смо се на %s" msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." -msgstr "Ниједна звучна картица није откривена на овом рачунару.\nНећете бити у могућности да шаљете или да примате звучне позиве." +msgstr "" +"Ниједна звучна картица није откривена на овом рачунару.\n" +"Нећете бити у могућности да шаљете или да примате звучне позиве." #: ../gtk/main.c:2157 msgid "A free SIP video-phone" @@ -364,7 +373,8 @@ msgstr "Српски" #: ../gtk/propertybox.c:1156 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." -msgstr "Треба поново да покренете линфон да би нови изабрани језик ступио у дејство." +msgstr "" +"Треба поново да покренете линфон да би нови изабрани језик ступио у дејство." #: ../gtk/propertybox.c:1234 msgid "None" @@ -383,7 +393,9 @@ msgstr "ЗРТП" msgid "" "A more recent version is availalble from %s.\n" "Would you like to open a browser to download it ?" -msgstr "Новије издање је доступно са „%s“.\nДа ли желите да отворите прегледник и да га преузмете ?" +msgstr "" +"Новије издање је доступно са „%s“.\n" +"Да ли желите да отворите прегледник и да га преузмете ?" #: ../gtk/update.c:91 msgid "You are running the lastest version." @@ -418,10 +430,13 @@ msgstr[1] "Нашао сам %i контакта" msgstr[2] "Нашао сам %i контаката" #: ../gtk/setupwizard.c:34 +#, fuzzy msgid "" -"Welcome !\n" +"Welcome!\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." -msgstr "Добро дошли !\nОвај помоћник ће вам помоћи да користите СИП налог за ваше позиве." +msgstr "" +"Добро дошли !\n" +"Овај помоћник ће вам помоћи да користите СИП налог за ваше позиве." #: ../gtk/setupwizard.c:43 msgid "Create an account on linphone.org" @@ -499,7 +514,10 @@ msgstr "Обавештавај ме о ажурирањима линфона" msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." -msgstr "Грешка, налог није потврђен, корисничко име је већ у употреби или је сервер недоступан.\nВратите се назад и покушајте опет." +msgstr "" +"Грешка, налог није потврђен, корисничко име је већ у употреби или је сервер " +"недоступан.\n" +"Вратите се назад и покушајте опет." #: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." @@ -507,43 +525,47 @@ msgstr "Хвала вам. Ваш налог је сада подешен и с #: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" -"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " +"email.\n" "Then come back here and press Next button." -msgstr "Потврдите ваш налог притиском на везу коју смо вам управо послали ел. поштом.\nЗатим се вратите овде и притисните дугме „Напред“." +msgstr "" +"Потврдите ваш налог притиском на везу коју смо вам управо послали ел. " +"поштом.\n" +"Затим се вратите овде и притисните дугме „Напред“." -#: ../gtk/setupwizard.c:600 +#: ../gtk/setupwizard.c:602 msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "Помоћник подешавања СИП налога" -#: ../gtk/setupwizard.c:618 +#: ../gtk/setupwizard.c:620 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Добро дошли у помоћника подешавања налога" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 +#: ../gtk/setupwizard.c:625 msgid "Account setup assistant" msgstr "Помоћник подешавања налога" -#: ../gtk/setupwizard.c:629 +#: ../gtk/setupwizard.c:631 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "Подесите ваш налог (корак 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:634 +#: ../gtk/setupwizard.c:636 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "Унесите ваше корисничко име сип-а (корак 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:638 +#: ../gtk/setupwizard.c:640 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "Унесите податке налога (корак 1/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:647 +#: ../gtk/setupwizard.c:649 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "Потврђивање (корак 2/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:652 +#: ../gtk/setupwizard.c:654 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 +#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "Завршавам" @@ -614,7 +636,9 @@ msgstr "Непосредно или кроз сервер" msgid "" "download: %f\n" "upload: %f (kbit/s)" -msgstr "преузимање: %f\nотпремање: %f (kbit/s)" +msgstr "" +"преузимање: %f\n" +"отпремање: %f (kbit/s)" #: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274 #, c-format @@ -695,11 +719,6 @@ msgstr "У позиву" msgid "Paused call" msgstr "Заустављен позив" -#: ../gtk/incall_view.c:771 -#, c-format -msgid "%02i::%02i::%02i" -msgstr "%02i::%02i::%02i" - #: ../gtk/incall_view.c:794 msgid "Call ended." msgstr "Позив је завршен." @@ -729,7 +748,9 @@ msgstr "Застани" msgid "" "Recording into\n" "%s %s" -msgstr "Снимам у\n%s %s" +msgstr "" +"Снимам у\n" +"%s %s" #: ../gtk/incall_view.c:948 msgid "(Paused)" @@ -767,10 +788,13 @@ msgid "Too loud" msgstr "Сувише гласан" #: ../gtk/audio_assistant.c:318 +#, fuzzy msgid "" -"Welcome !\n" +"Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" -msgstr "Добро дошли !\nОвај помоћник ће вам помоћи да подесите звучне поставке за Линфон" +msgstr "" +"Добро дошли !\n" +"Овај помоћник ће вам помоћи да подесите звучне поставке за Линфон" #: ../gtk/audio_assistant.c:328 msgid "Capture device" @@ -977,7 +1001,8 @@ msgid "Login information" msgstr "Подаци пријављивања" #: ../gtk/main.ui.h:46 -msgid "Welcome !" +#, fuzzy +msgid "Welcome!" msgstr "Добро дошли !" #: ../gtk/main.ui.h:47 @@ -985,16 +1010,19 @@ msgid "Delete" msgstr "Обриши" #: ../gtk/about.ui.h:1 -msgid "About linphone" +#, fuzzy +msgid "About Linphone" msgstr "О линфону" #: ../gtk/about.ui.h:2 -msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n" +#, fuzzy +msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" msgstr "(C) Беледоне комуникације, 2010\n" #: ../gtk/about.ui.h:4 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." -msgstr "Интернет телефон са снимком који користи уобичајени СИП протокол (rfc3261)." +msgstr "" +"Интернет телефон са снимком који користи уобичајени СИП протокол (rfc3261)." #: ../gtk/about.ui.h:5 msgid "" @@ -1010,7 +1038,20 @@ msgid "" "cs: Petr Pisar \n" "hu: anonymous\n" "he: Eli Zaretskii \n" -msgstr "fr: Simon Morlat\nen: Simon Morlat and Delphine Perreau\nit: Alberto Zanoni \nde: Jean-Jacques Sarton \nsv: Daniel Nylander \nes: Jesus Benitez \nja: YAMAGUCHI YOSHIYA \npt_BR: Rafael Caesar Lenzi \npl: Robert Nasiadek \ncs: Petr Pisar \nhu: anonymous\nhe: Eli Zaretskii \nsr: Мирослав Николић \n" +msgstr "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +"he: Eli Zaretskii \n" +"sr: Мирослав Николић \n" #: ../gtk/contact.ui.h:2 msgid "SIP Address" @@ -1152,7 +1193,7 @@ msgstr "Кодеци звука" msgid "Video codecs" msgstr "Кодеци снимка" -#: ../gtk/parameters.ui.h:10 ../gtk/keypad.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:10 msgid "C" msgstr "В" @@ -1396,7 +1437,9 @@ msgstr "Укључи прилагодљиво управљање протоко msgid "" "Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " "bandwidth during a call." -msgstr "Прилагодљиво управљање протоком је техника за променљиво погађање доступног пропусног опсега за време позива." +msgstr "" +"Прилагодљиво управљање протоком је техника за променљиво погађање " +"доступног пропусног опсега за време позива." #: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "Bandwidth control" @@ -1431,18 +1474,14 @@ msgid "Authentication method:" msgstr "Начин потврђивања идентитета:" #: ../gtk/parameters.ui.h:80 -msgid "label" -msgstr "натпис" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "LDAP Account setup" msgstr "Подешавања ЛДАП налога" -#: ../gtk/parameters.ui.h:82 +#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "LDAP" msgstr "ЛДАП" -#: ../gtk/parameters.ui.h:83 +#: ../gtk/parameters.ui.h:82 msgid "Done" msgstr "Готово" @@ -1554,66 +1593,6 @@ msgstr "Подесите тунел" msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "Подесите хттп посредника (изборно)" -#: ../gtk/keypad.ui.h:1 -msgid "D" -msgstr "Г" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:2 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:3 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:4 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:6 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:7 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:8 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:9 -msgid "B" -msgstr "Б" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:10 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:11 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:12 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:13 -msgid "A" -msgstr "А" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:14 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:15 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:16 -msgid "1" -msgstr "1" - #: ../gtk/ldap.ui.h:1 msgid "LDAP Settings" msgstr "ЛДАП подешавања" @@ -1709,13 +1688,17 @@ msgstr "Наводим удаљену путању подешавања" #: ../gtk/config-uri.ui.h:2 msgid "" -"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" -"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " -msgstr "Ово прозорче омогућава подешавање хттп или хттпс адресе када се подешавање добавља на покретању.\nУнесите или измените путању подешавања. Након што притиснете „У реду“, Линфон ће се сам поново покренути како би довукао и унео у налог нова подешавања. " - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:4 -msgid "https://" -msgstr "https://" +"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to " +"be fetched at startup.\n" +"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, " +"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account " +"the new configuration. " +msgstr "" +"Ово прозорче омогућава подешавање хттп или хттпс адресе када се подешавање " +"добавља на покретању.\n" +"Унесите или измените путању подешавања. Након што притиснете „У реду“, " +"Линфон ће се сам поново покренути како би довукао и унео у налог нова " +"подешавања. " #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 msgid "Configuring..." @@ -1725,64 +1708,60 @@ msgstr "Подешавам..." msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "Сачекајте док довучем подешавања са сервера..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1511 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1510 msgid "Ready" msgstr "Спреман" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2470 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2473 msgid "Configuring" msgstr "Подешавам" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2635 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2638 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Тражим одредиште телефонског броја..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2637 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2640 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Не могу да решим овај број." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2919 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2922 msgid "Contacting" msgstr "Ступам у везу" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2924 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2927 msgid "Could not call" msgstr "Не могу да позовем" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3074 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3077 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Извините, достигли смо највећи број истовремених позива" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3233 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3236 msgid "is contacting you" msgstr "вам се обраћа" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3237 msgid " and asked autoanswer." msgstr " и затражени само-одговор." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3234 -msgid "." -msgstr "." - -#: ../coreapi/linphonecore.c:3352 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3355 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Мењам параметре позива..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3700 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3703 msgid "Connected." msgstr "Повезан сам." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3725 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3728 msgid "Call aborted" msgstr "Позив је прекинут" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3915 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3918 msgid "Could not pause the call" msgstr "Не могу да зауставим позив" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3919 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Заустављам тренутни позив..." @@ -1843,20 +1822,26 @@ msgid "Vacation" msgstr "На одмору" #: ../coreapi/friend.c:68 -msgid "Unknown-bug" +#, fuzzy +msgid "Unknown status" msgstr "Непозната грешка" #: ../coreapi/proxy.c:319 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." -msgstr "Адреса сип посредника коју сте унели је неисправна, мора почети на „sip:“ за којим следи назив домаћина." +msgstr "" +"Адреса сип посредника коју сте унели је неисправна, мора почети на „sip:“ за " +"којим следи назив домаћина." #: ../coreapi/proxy.c:325 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" -msgstr "Сип идентитет који сте унели није исправан.\nТреба да изгледа као „sip:корисник@домен-посредника, као што је „sip:alice@example.net“" +msgstr "" +"Сип идентитет који сте унели није исправан.\n" +"Треба да изгледа као „sip:корисник@домен-посредника, као што је „sip:" +"alice@example.net“" #: ../coreapi/proxy.c:1377 #, c-format @@ -1984,3 +1969,67 @@ msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Пропустили сте %i позив." msgstr[1] "Пропустили сте %i позива." msgstr[2] "Пропустили сте %i позива." + +#~ msgid "https://" +#~ msgstr "https://" + +#~ msgid "label" +#~ msgstr "натпис" + +#~ msgid "D" +#~ msgstr "Г" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "9" +#~ msgstr "9" + +#~ msgid "8" +#~ msgstr "8" + +#~ msgid "7" +#~ msgstr "7" + +#~ msgid "B" +#~ msgstr "Б" + +#~ msgid "6" +#~ msgstr "6" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "A" +#~ msgstr "А" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "" +#~ "%s\t\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\t\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "%02i::%02i::%02i" +#~ msgstr "%02i::%02i::%02i" + +#~ msgid "." +#~ msgstr "." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index befddf083..1a4a4efee 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,20 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-28 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-19 10:15+0000\n" "Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer \n" -"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/sv/)\n" +"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/" +"language/sv/)\n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 @@ -62,11 +63,6 @@ msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 -#, c-format -msgid "%s\t%s" -msgstr "" - #: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" @@ -74,11 +70,9 @@ msgid "" "%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:343 +#: ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format -msgid "" -"%s\t\n" -"%s" +msgid "%s\t%s" msgstr "" #: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13 @@ -94,7 +88,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Kunde inte hitta pixmap filen: %s" -#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 +#: ../gtk/chat.c:367 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "ogiltig SIP kontakt!" @@ -124,9 +118,11 @@ msgstr "Om på, besvara automatisk alla inkommande samtal" #: ../gtk/main.c:149 msgid "" -"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: " -"c:\\Program Files\\Linphone)" -msgstr "Välj en arbetskatalog som ska vara basen för installationen, såsom C:\\Program\\Linphone" +"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" +msgstr "" +"Välj en arbetskatalog som ska vara basen för installationen, såsom C:" +"\\Program\\Linphone" #: ../gtk/main.c:156 msgid "Configuration file" @@ -140,9 +136,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" -"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n" +"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " +"list ?\n" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." -msgstr "%s skulle vilja lägga till dig till hans/hennes kontaktlista.\nVill du tillåta honom/henne att se din närvarostatus eller lägga till honom/henne till din kontaktlista?\nOm du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst." +msgstr "" +"%s skulle vilja lägga till dig till hans/hennes kontaktlista.\n" +"Vill du tillåta honom/henne att se din närvarostatus eller lägga till honom/" +"henne till din kontaktlista?\n" +"Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst." #: ../gtk/main.c:1162 #, c-format @@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3744 +#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3747 msgid "Call ended" msgstr "Samtalet slut" @@ -380,7 +381,9 @@ msgstr "" msgid "" "A more recent version is availalble from %s.\n" "Would you like to open a browser to download it ?" -msgstr "En nyare version är tillgänglig på %s.\nVill du öppna en browser för att ladda ner den?" +msgstr "" +"En nyare version är tillgänglig på %s.\n" +"Vill du öppna en browser för att ladda ner den?" #: ../gtk/update.c:91 msgid "You are running the lastest version." @@ -414,10 +417,13 @@ msgstr[0] "Hittat kontakt %i" msgstr[1] "Hittat kontakt %i" #: ../gtk/setupwizard.c:34 +#, fuzzy msgid "" -"Welcome !\n" +"Welcome!\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." -msgstr "Välkommen!\nAssistenten kommer att hjälpa dig använda ett SIP konto för dina samtal:" +msgstr "" +"Välkommen!\n" +"Assistenten kommer att hjälpa dig använda ett SIP konto för dina samtal:" #: ../gtk/setupwizard.c:43 msgid "Create an account on linphone.org" @@ -503,43 +509,44 @@ msgstr "Tack. Ditt konto är nu konfigurerad och färdig att användas." #: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" -"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " +"email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:600 +#: ../gtk/setupwizard.c:602 msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:618 +#: ../gtk/setupwizard.c:620 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Välkommen till kontoinstallationsassistenten" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 +#: ../gtk/setupwizard.c:625 msgid "Account setup assistant" msgstr "Kontoinstallationsassistenten" -#: ../gtk/setupwizard.c:629 +#: ../gtk/setupwizard.c:631 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:634 +#: ../gtk/setupwizard.c:636 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:638 +#: ../gtk/setupwizard.c:640 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:647 +#: ../gtk/setupwizard.c:649 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:652 +#: ../gtk/setupwizard.c:654 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 +#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "" @@ -691,11 +698,6 @@ msgstr "" msgid "Paused call" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:771 -#, c-format -msgid "%02i::%02i::%02i" -msgstr "%02i:%02i:%02i" - #: ../gtk/incall_view.c:794 msgid "Call ended." msgstr "Samtalet slut." @@ -763,10 +765,13 @@ msgid "Too loud" msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:318 +#, fuzzy msgid "" -"Welcome !\n" +"Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" +"Välkommen!\n" +"Assistenten kommer att hjälpa dig använda ett SIP konto för dina samtal:" #: ../gtk/audio_assistant.c:328 msgid "Capture device" @@ -973,7 +978,8 @@ msgid "Login information" msgstr "Login information" #: ../gtk/main.ui.h:46 -msgid "Welcome !" +#, fuzzy +msgid "Welcome!" msgstr "Välkommen!" #: ../gtk/main.ui.h:47 @@ -981,11 +987,12 @@ msgid "Delete" msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:1 -msgid "About linphone" +#, fuzzy +msgid "About Linphone" msgstr "Apropå linphone" #: ../gtk/about.ui.h:2 -msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n" +msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:4 @@ -1148,7 +1155,7 @@ msgstr "" msgid "Video codecs" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:10 ../gtk/keypad.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:10 msgid "C" msgstr "" @@ -1310,7 +1317,8 @@ msgstr "Multimedia inställningar" #: ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" -msgstr "Denna sektion specificerar din SIP adress när du inte använder ett SIP konto" +msgstr "" +"Denna sektion specificerar din SIP adress när du inte använder ett SIP konto" #: ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Your display name (eg: John Doe):" @@ -1427,18 +1435,14 @@ msgid "Authentication method:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:80 -msgid "label" -msgstr "etikett" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "LDAP Account setup" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:82 +#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "LDAP" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:83 +#: ../gtk/parameters.ui.h:82 msgid "Done" msgstr "Klar" @@ -1550,66 +1554,6 @@ msgstr "" msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "" -#: ../gtk/keypad.ui.h:1 -msgid "D" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:2 -msgid "#" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:3 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:4 -msgid "*" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:6 -msgid "9" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:7 -msgid "8" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:8 -msgid "7" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:9 -msgid "B" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:10 -msgid "6" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:11 -msgid "5" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:12 -msgid "4" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:13 -msgid "A" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:14 -msgid "3" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:15 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:16 -msgid "1" -msgstr "" - #: ../gtk/ldap.ui.h:1 msgid "LDAP Settings" msgstr "" @@ -1705,12 +1649,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/config-uri.ui.h:2 msgid "" -"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" -"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " -msgstr "" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:4 -msgid "https://" +"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to " +"be fetched at startup.\n" +"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, " +"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account " +"the new configuration. " msgstr "" #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 @@ -1721,64 +1664,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1511 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1510 msgid "Ready" msgstr "Redo" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2470 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2473 msgid "Configuring" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2635 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2638 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Leta efter telefonnummer för destinationen..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2637 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2640 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Kan inte nå dett nummer." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2919 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2922 msgid "Contacting" msgstr "Kontaktar" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2924 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2927 msgid "Could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3074 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3077 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3233 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3236 msgid "is contacting you" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3237 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3234 -msgid "." -msgstr "" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:3352 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3355 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3700 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3703 msgid "Connected." msgstr "Kopplad" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3725 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3728 msgid "Call aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3915 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3918 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3919 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1839,20 +1778,25 @@ msgid "Vacation" msgstr "" #: ../coreapi/friend.c:68 -msgid "Unknown-bug" +#, fuzzy +msgid "Unknown status" msgstr "Okänd bug" #: ../coreapi/proxy.c:319 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." -msgstr "SIP proxy adressen som du matade in är inte rätt, adressen måste starta med \"sip:\", följd av ett hostnamn" +msgstr "" +"SIP proxy adressen som du matade in är inte rätt, adressen måste starta med " +"\"sip:\", följd av ett hostnamn" #: ../coreapi/proxy.c:325 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" -msgstr "SIP adressen som du matade in är inte rätt. Adressen borde se ut som sip:namn@domän, såsom sip:peter@exempel.se" +msgstr "" +"SIP adressen som du matade in är inte rätt. Adressen borde se ut som sip:" +"namn@domän, såsom sip:peter@exempel.se" #: ../coreapi/proxy.c:1377 #, c-format @@ -1979,3 +1923,9 @@ msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Du har %i missat samtal" msgstr[1] "Du har %i missade samtal" + +#~ msgid "label" +#~ msgstr "etikett" + +#~ msgid "%02i::%02i::%02i" +#~ msgstr "%02i:%02i:%02i" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 34f97d9fe..50b6812f8 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,20 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-28 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-19 10:15+0000\n" "Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer \n" -"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/zh_CN/)\n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-" +"gtk/language/zh_CN/)\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 @@ -60,11 +61,6 @@ msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 -#, c-format -msgid "%s\t%s" -msgstr "" - #: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" @@ -72,11 +68,9 @@ msgid "" "%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:343 +#: ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format -msgid "" -"%s\t\n" -"%s" +msgid "%s\t%s" msgstr "" #: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13 @@ -92,7 +86,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "无法打开位图文件:%s" -#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 +#: ../gtk/chat.c:367 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "无效的 SIP 联系人!" @@ -122,8 +116,8 @@ msgstr "是否设置呼叫自动应答" #: ../gtk/main.c:149 msgid "" -"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: " -"c:\\Program Files\\Linphone)" +"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" msgstr "指定工作目录(应为安装目录例如 C:\\Program Files\\Linphone)" #: ../gtk/main.c:156 @@ -138,9 +132,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" -"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n" +"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " +"list ?\n" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." -msgstr "%s 想加您为联系人。\n您是否允许他看到您的在线状态或者将它加为您的联系人允许?\n如果您回答否,则会将该人临时性的放入黑名单" +msgstr "" +"%s 想加您为联系人。\n" +"您是否允许他看到您的在线状态或者将它加为您的联系人允许?\n" +"如果您回答否,则会将该人临时性的放入黑名单" #: ../gtk/main.c:1162 #, c-format @@ -153,7 +151,7 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3744 +#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3747 msgid "Call ended" msgstr "呼叫结束" @@ -205,7 +203,9 @@ msgstr "" msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." -msgstr "未在此计算机上检测到声卡。\n您无法发送或接收音频呼叫。" +msgstr "" +"未在此计算机上检测到声卡。\n" +"您无法发送或接收音频呼叫。" #: ../gtk/main.c:2157 msgid "A free SIP video-phone" @@ -378,7 +378,9 @@ msgstr "" msgid "" "A more recent version is availalble from %s.\n" "Would you like to open a browser to download it ?" -msgstr "%s 有新版本。\n您是否要打开浏览器下载它?" +msgstr "" +"%s 有新版本。\n" +"您是否要打开浏览器下载它?" #: ../gtk/update.c:91 msgid "You are running the lastest version." @@ -411,10 +413,13 @@ msgid_plural "Found %i contacts" msgstr[0] "找到 %i 联系方式" #: ../gtk/setupwizard.c:34 +#, fuzzy msgid "" -"Welcome !\n" +"Welcome!\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." -msgstr "欢迎使用 Linphone!\n设置向导将帮助您配置打网络电话的 SIP 帐户。" +msgstr "" +"欢迎使用 Linphone!\n" +"设置向导将帮助您配置打网络电话的 SIP 帐户。" #: ../gtk/setupwizard.c:43 msgid "Create an account on linphone.org" @@ -500,43 +505,44 @@ msgstr "谢谢,您的帐户已经配置完毕,可以使用。" #: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" -"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " +"email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:600 +#: ../gtk/setupwizard.c:602 msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:618 +#: ../gtk/setupwizard.c:620 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "欢迎使用帐户设置向导" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 +#: ../gtk/setupwizard.c:625 msgid "Account setup assistant" msgstr "帐户设置向导" -#: ../gtk/setupwizard.c:629 +#: ../gtk/setupwizard.c:631 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:634 +#: ../gtk/setupwizard.c:636 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:638 +#: ../gtk/setupwizard.c:640 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:647 +#: ../gtk/setupwizard.c:649 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:652 +#: ../gtk/setupwizard.c:654 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 +#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "" @@ -688,11 +694,6 @@ msgstr "" msgid "Paused call" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:771 -#, c-format -msgid "%02i::%02i::%02i" -msgstr "%02i::%02i::%02i" - #: ../gtk/incall_view.c:794 msgid "Call ended." msgstr "通话结束。" @@ -760,10 +761,13 @@ msgid "Too loud" msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:318 +#, fuzzy msgid "" -"Welcome !\n" +"Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" +"欢迎使用 Linphone!\n" +"设置向导将帮助您配置打网络电话的 SIP 帐户。" #: ../gtk/audio_assistant.c:328 msgid "Capture device" @@ -970,7 +974,8 @@ msgid "Login information" msgstr "登录信息" #: ../gtk/main.ui.h:46 -msgid "Welcome !" +#, fuzzy +msgid "Welcome!" msgstr "欢迎!" #: ../gtk/main.ui.h:47 @@ -978,11 +983,12 @@ msgid "Delete" msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:1 -msgid "About linphone" +#, fuzzy +msgid "About Linphone" msgstr "关于 Linphone" #: ../gtk/about.ui.h:2 -msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n" +msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:4 @@ -1145,7 +1151,7 @@ msgstr "" msgid "Video codecs" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:10 ../gtk/keypad.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:10 msgid "C" msgstr "C" @@ -1424,18 +1430,14 @@ msgid "Authentication method:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:80 -msgid "label" -msgstr "标签" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "LDAP Account setup" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:82 +#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "LDAP" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:83 +#: ../gtk/parameters.ui.h:82 msgid "Done" msgstr "完成" @@ -1547,66 +1549,6 @@ msgstr "" msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "" -#: ../gtk/keypad.ui.h:1 -msgid "D" -msgstr "D" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:2 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:3 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:4 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:6 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:7 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:8 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:9 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:10 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:11 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:12 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:13 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:14 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:15 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:16 -msgid "1" -msgstr "1" - #: ../gtk/ldap.ui.h:1 msgid "LDAP Settings" msgstr "" @@ -1702,12 +1644,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/config-uri.ui.h:2 msgid "" -"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" -"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " -msgstr "" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:4 -msgid "https://" +"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to " +"be fetched at startup.\n" +"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, " +"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account " +"the new configuration. " msgstr "" #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 @@ -1718,64 +1659,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1511 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1510 msgid "Ready" msgstr "就绪" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2470 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2473 msgid "Configuring" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2635 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2638 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "查询电话号码目的地..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2637 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2640 msgid "Could not resolve this number." msgstr "该号码无法解析。" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2919 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2922 msgid "Contacting" msgstr "联系中" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2924 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2927 msgid "Could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3074 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3077 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3233 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3236 msgid "is contacting you" msgstr "正在联系您" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3237 msgid " and asked autoanswer." msgstr " 并询问了自动回答。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3234 -msgid "." -msgstr "." - -#: ../coreapi/linphonecore.c:3352 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3355 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3700 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3703 msgid "Connected." msgstr "已连接。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3725 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3728 msgid "Call aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3915 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3918 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3919 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1836,7 +1773,8 @@ msgid "Vacation" msgstr "" #: ../coreapi/friend.c:68 -msgid "Unknown-bug" +#, fuzzy +msgid "Unknown status" msgstr "未知错误" #: ../coreapi/proxy.c:319 @@ -1849,7 +1787,9 @@ msgstr "您输入的 SIP 代理地址无效,它必须是以“sip:”开头, msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" -msgstr "您输入的地址无效。\n它应具有“sip:用户名@代理域”的形式,例如 sip:alice@example.net" +msgstr "" +"您输入的地址无效。\n" +"它应具有“sip:用户名@代理域”的形式,例如 sip:alice@example.net" #: ../coreapi/proxy.c:1377 #, c-format @@ -1975,3 +1915,57 @@ msgstr "" msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。" + +#~ msgid "label" +#~ msgstr "标签" + +#~ msgid "D" +#~ msgstr "D" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "9" +#~ msgstr "9" + +#~ msgid "8" +#~ msgstr "8" + +#~ msgid "7" +#~ msgstr "7" + +#~ msgid "B" +#~ msgstr "B" + +#~ msgid "6" +#~ msgstr "6" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "A" +#~ msgstr "A" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "%02i::%02i::%02i" +#~ msgstr "%02i::%02i::%02i" + +#~ msgid "." +#~ msgstr "." diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 673029508..4efff36e4 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,20 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-28 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-19 10:15+0000\n" "Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer \n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/zh_TW/)\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/" +"linphone-gtk/language/zh_TW/)\n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 @@ -60,11 +61,6 @@ msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 -#, c-format -msgid "%s\t%s" -msgstr "" - #: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" @@ -72,11 +68,9 @@ msgid "" "%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:343 +#: ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format -msgid "" -"%s\t\n" -"%s" +msgid "%s\t%s" msgstr "" #: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13 @@ -92,7 +86,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "找不到 pixmap 檔:%s" -#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 +#: ../gtk/chat.c:367 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "無效的 sip 連絡人!" @@ -122,9 +116,10 @@ msgstr "如啟用此項,將會自動接聽來電" #: ../gtk/main.c:149 msgid "" -"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: " -"c:\\Program Files\\Linphone)" -msgstr "指定一個工作目錄(應該為安裝的根目錄,例如:c:\\Program Files\\Linphone)" +"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" +msgstr "" +"指定一個工作目錄(應該為安裝的根目錄,例如:c:\\Program Files\\Linphone)" #: ../gtk/main.c:156 msgid "Configuration file" @@ -138,9 +133,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" -"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n" +"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " +"list ?\n" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." -msgstr "%s 想要加您加入他的連絡人清單。\n您是否要允許他看見您的上線狀態或將他加入您的連絡人清單?\n如果您回答否,這個人會被暫時列入黑名單。" +msgstr "" +"%s 想要加您加入他的連絡人清單。\n" +"您是否要允許他看見您的上線狀態或將他加入您的連絡人清單?\n" +"如果您回答否,這個人會被暫時列入黑名單。" #: ../gtk/main.c:1162 #, c-format @@ -153,7 +152,7 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3744 +#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3747 msgid "Call ended" msgstr "通話已結束" @@ -205,7 +204,9 @@ msgstr "我們被轉接到 %s" msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." -msgstr "在這臺電腦中偵測不到音效卡。\n您將無法傳送或接收語音電話。" +msgstr "" +"在這臺電腦中偵測不到音效卡。\n" +"您將無法傳送或接收語音電話。" #: ../gtk/main.c:2157 msgid "A free SIP video-phone" @@ -378,7 +379,9 @@ msgstr "" msgid "" "A more recent version is availalble from %s.\n" "Would you like to open a browser to download it ?" -msgstr "在 %s 有最新的版本。\n您想要開啟瀏覽器下載它嗎?" +msgstr "" +"在 %s 有最新的版本。\n" +"您想要開啟瀏覽器下載它嗎?" #: ../gtk/update.c:91 msgid "You are running the lastest version." @@ -411,10 +414,13 @@ msgid_plural "Found %i contacts" msgstr[0] "找不到 %i 個連絡人" #: ../gtk/setupwizard.c:34 +#, fuzzy msgid "" -"Welcome !\n" +"Welcome!\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." -msgstr "歡迎!\n這個助理會協助您使用電話的 SIP 帳號。" +msgstr "" +"歡迎!\n" +"這個助理會協助您使用電話的 SIP 帳號。" #: ../gtk/setupwizard.c:43 msgid "Create an account on linphone.org" @@ -500,43 +506,44 @@ msgstr "謝謝您。您的帳號已設定完成並且可以使用。" #: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" -"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " +"email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:600 +#: ../gtk/setupwizard.c:602 msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:618 +#: ../gtk/setupwizard.c:620 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "歡迎使用帳號設定助理" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 +#: ../gtk/setupwizard.c:625 msgid "Account setup assistant" msgstr "帳號設定助理" -#: ../gtk/setupwizard.c:629 +#: ../gtk/setupwizard.c:631 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:634 +#: ../gtk/setupwizard.c:636 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:638 +#: ../gtk/setupwizard.c:640 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:647 +#: ../gtk/setupwizard.c:649 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:652 +#: ../gtk/setupwizard.c:654 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 +#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "" @@ -688,11 +695,6 @@ msgstr "通話中" msgid "Paused call" msgstr "暫停通話" -#: ../gtk/incall_view.c:771 -#, c-format -msgid "%02i::%02i::%02i" -msgstr "%02i::%02i::%02i" - #: ../gtk/incall_view.c:794 msgid "Call ended." msgstr "通話結束。" @@ -760,10 +762,13 @@ msgid "Too loud" msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:318 +#, fuzzy msgid "" -"Welcome !\n" +"Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" +"歡迎!\n" +"這個助理會協助您使用電話的 SIP 帳號。" #: ../gtk/audio_assistant.c:328 msgid "Capture device" @@ -970,7 +975,8 @@ msgid "Login information" msgstr "登入資訊" #: ../gtk/main.ui.h:46 -msgid "Welcome !" +#, fuzzy +msgid "Welcome!" msgstr "歡迎使用!" #: ../gtk/main.ui.h:47 @@ -978,11 +984,13 @@ msgid "Delete" msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:1 -msgid "About linphone" +#, fuzzy +msgid "About Linphone" msgstr "關於 linphone" #: ../gtk/about.ui.h:2 -msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n" +#, fuzzy +msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" msgstr "(C) Belledonne Communications,2010\n" #: ../gtk/about.ui.h:4 @@ -1145,7 +1153,7 @@ msgstr "音訊編碼解碼器" msgid "Video codecs" msgstr "視訊編碼解碼器" -#: ../gtk/parameters.ui.h:10 ../gtk/keypad.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:10 msgid "C" msgstr "C" @@ -1424,18 +1432,14 @@ msgid "Authentication method:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:80 -msgid "label" -msgstr "標籤" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "LDAP Account setup" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:82 +#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "LDAP" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:83 +#: ../gtk/parameters.ui.h:82 msgid "Done" msgstr "完成" @@ -1547,66 +1551,6 @@ msgstr "" msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "" -#: ../gtk/keypad.ui.h:1 -msgid "D" -msgstr "D" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:2 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:3 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:4 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:6 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:7 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:8 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:9 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:10 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:11 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:12 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:13 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:14 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:15 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../gtk/keypad.ui.h:16 -msgid "1" -msgstr "1" - #: ../gtk/ldap.ui.h:1 msgid "LDAP Settings" msgstr "" @@ -1702,12 +1646,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/config-uri.ui.h:2 msgid "" -"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" -"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " -msgstr "" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:4 -msgid "https://" +"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to " +"be fetched at startup.\n" +"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, " +"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account " +"the new configuration. " msgstr "" #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 @@ -1718,64 +1661,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1511 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1510 msgid "Ready" msgstr "準備就緒" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2470 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2473 msgid "Configuring" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2635 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2638 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "尋找電話號碼目的端..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2637 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2640 msgid "Could not resolve this number." msgstr "無法解析這個號碼。" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2919 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2922 msgid "Contacting" msgstr "正在連絡" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2924 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2927 msgid "Could not call" msgstr "無法通話" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3074 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3077 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "抱歉,我們已達瀏同步通話的最大數目" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3233 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3236 msgid "is contacting you" msgstr "正在連絡您" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3237 msgid " and asked autoanswer." msgstr "並要求自動接聽。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3234 -msgid "." -msgstr "." - -#: ../coreapi/linphonecore.c:3352 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3355 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "修改通話參數..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3700 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3703 msgid "Connected." msgstr "已連線。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3725 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3728 msgid "Call aborted" msgstr "通話已放棄" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3915 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3918 msgid "Could not pause the call" msgstr "無法暫停通話" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3919 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 msgid "Pausing the current call..." msgstr "暫停目前的通話..." @@ -1836,20 +1775,24 @@ msgid "Vacation" msgstr "" #: ../coreapi/friend.c:68 -msgid "Unknown-bug" +#, fuzzy +msgid "Unknown status" msgstr "不明錯誤" #: ../coreapi/proxy.c:319 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." -msgstr "您輸入的 sip 代理位址是無效的,它必須要以「sip:」開頭,後面接主機名稱。" +msgstr "" +"您輸入的 sip 代理位址是無效的,它必須要以「sip:」開頭,後面接主機名稱。" #: ../coreapi/proxy.c:325 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" -msgstr "您輸入的 sip 身分是無效的。\n它應該看起來像 sip:使用者名稱@代理網域,像是 sip:alice@example.net" +msgstr "" +"您輸入的 sip 身分是無效的。\n" +"它應該看起來像 sip:使用者名稱@代理網域,像是 sip:alice@example.net" #: ../coreapi/proxy.c:1377 #, c-format @@ -1975,3 +1918,57 @@ msgstr "" msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "您有 %i 通未接來電。" + +#~ msgid "label" +#~ msgstr "標籤" + +#~ msgid "D" +#~ msgstr "D" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "9" +#~ msgstr "9" + +#~ msgid "8" +#~ msgstr "8" + +#~ msgid "7" +#~ msgstr "7" + +#~ msgid "B" +#~ msgstr "B" + +#~ msgid "6" +#~ msgstr "6" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "A" +#~ msgstr "A" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "%02i::%02i::%02i" +#~ msgstr "%02i::%02i::%02i" + +#~ msgid "." +#~ msgstr "."