diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 97b57e7b5..ab28394f1 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -9,10 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-17 12:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n" -"Last-Translator: Belledonne Communications \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-17 21:52+0000\n" +"Last-Translator: محيي الدين \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/" "language/ar/)\n" "Language: ar\n" @@ -102,54 +101,54 @@ msgstr "أنا" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "أيقونة غير موجودة : %s" -#: ../gtk/chat.c:367 ../gtk/friendlist.c:924 +#: ../gtk/chat.c:374 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "جهة اتصال sip غير صالحة !" -#: ../gtk/main.c:109 +#: ../gtk/main.c:137 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "أظهِرْ بعض معلومات التنقيح خلال التشغيل." -#: ../gtk/main.c:116 +#: ../gtk/main.c:138 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "الدليل إلى الملف الذي سيُكتَب فيه سجل الوقائع." -#: ../gtk/main.c:123 +#: ../gtk/main.c:139 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "ابدأ لِنْفُونْ لكن دون تفعيل الفيديو." -#: ../gtk/main.c:130 +#: ../gtk/main.c:140 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "شغِّله مُصغَّرا، ولا تُظهِر الواجهة الرئيسية." -#: ../gtk/main.c:137 +#: ../gtk/main.c:141 msgid "address to call right now" msgstr "العنوان المُراد الاتصال به الآن" -#: ../gtk/main.c:144 +#: ../gtk/main.c:142 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "إذا تم التفعيل، سيجيب تلقائيا عن المكالمات الواردة" -#: ../gtk/main.c:151 +#: ../gtk/main.c:143 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" "حدِّد مجلد العمل (الذي سيكون مجلد التثبيت، مثلا c:\\Program Files\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:158 +#: ../gtk/main.c:144 msgid "Configuration file" msgstr "ملف التهيئة" -#: ../gtk/main.c:165 +#: ../gtk/main.c:145 msgid "Run the audio assistant" msgstr "ابدأ مرشد الصوت" -#: ../gtk/main.c:172 +#: ../gtk/main.c:146 msgid "Run self test and exit 0 if succeed" msgstr "شغِّل الاختبار الذاتي ثم اخرِجْ 0 إذا نجح" -#: ../gtk/main.c:1088 +#: ../gtk/main.c:1061 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -161,7 +160,7 @@ msgstr "" "هل تريد السماح له برؤية معلومات حضورك وكذا إضافته إلى جهة اتصالك أيضا ؟ إذا " "أجبت ب لا، سيُحظَر هذا الشخص مؤقتا." -#: ../gtk/main.c:1165 +#: ../gtk/main.c:1138 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -170,59 +169,59 @@ msgstr "" "ادخل كلمة السر ل %s\n" " في نطاق %s:" -#: ../gtk/main.c:1286 +#: ../gtk/main.c:1259 msgid "Call error" msgstr "خطأ في المكالمة" -#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/linphonecore.c:3787 +#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3791 msgid "Call ended" msgstr "إنتهت المكالمة" -#: ../gtk/main.c:1292 ../coreapi/call_log.c:221 +#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221 msgid "Incoming call" msgstr "مكالمة واردة" -#: ../gtk/main.c:1294 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "أجِبْ" -#: ../gtk/main.c:1296 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "ارفضْ" -#: ../gtk/main.c:1302 +#: ../gtk/main.c:1275 msgid "Call paused" msgstr "المكالمة متوقفة" -#: ../gtk/main.c:1302 +#: ../gtk/main.c:1275 #, c-format msgid "by %s" msgstr "بواسطة %s" -#: ../gtk/main.c:1372 +#: ../gtk/main.c:1345 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "يود %s تشغيل الفيديو. هل تقبل ذلك ؟" -#: ../gtk/main.c:1534 +#: ../gtk/main.c:1507 msgid "Website link" msgstr "وصلة إلى الموقع وِبْ" -#: ../gtk/main.c:1583 +#: ../gtk/main.c:1556 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "لِنْفُونْ - الهاتف المرئي عبر الإنترنت" -#: ../gtk/main.c:1675 +#: ../gtk/main.c:1648 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (افتراضي)" -#: ../gtk/main.c:2007 ../coreapi/callbacks.c:1027 +#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1045 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "التحويل إلى %s" -#: ../gtk/main.c:2017 +#: ../gtk/main.c:1990 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -230,7 +229,7 @@ msgstr "" "لا وجود للوحة الصوت على هذا الحاسوب.\n" "لن تتمكن من تلقي أو إجراء أي مكالمة." -#: ../gtk/main.c:2161 +#: ../gtk/main.c:2135 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "هاتف SIP المرئي الحر" @@ -394,7 +393,7 @@ msgstr "SRTP" #: ../gtk/propertybox.c:1246 msgid "DTLS" -msgstr "" +msgstr "DTLS" #: ../gtk/propertybox.c:1253 msgid "ZRTP" @@ -709,7 +708,7 @@ msgstr "آمن بواسطة SRTP" #: ../gtk/incall_view.c:685 msgid "Secured by DTLS" -msgstr "" +msgstr "مُؤمَّن بواسطة DTLS" #: ../gtk/incall_view.c:691 #, c-format @@ -773,7 +772,7 @@ msgstr "" msgid "(Paused)" msgstr "(متوقف)" -#: ../gtk/loginframe.c:88 +#: ../gtk/loginframe.c:87 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" msgstr "يُرجى إدخال معلومات الولوج ل %s" @@ -1751,60 +1750,60 @@ msgstr "تجري التهيئة..." msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "رجاءً انتظر ريثما ينتهي من جلب الإعدادات من الخادم..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1508 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1512 msgid "Ready" msgstr "جاهز" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2495 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 msgid "Configuring" msgstr "تجري التهيئة" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2669 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2673 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "يجري البحث عن وجهة رقم الهاتف..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2671 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2675 msgid "Could not resolve this number." msgstr "لم يتمكن من إيجاد هذا الرقم." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2957 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 msgid "Contacting" msgstr "يتصل ب" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 msgid "Could not call" msgstr "لم يتمكن من الاتصال" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3112 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3116 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "آسف، وصل عدد المكالمات الآنية إلى حده الأقصى" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3270 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3274 msgid "is contacting you" msgstr "يتصل بك" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3271 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3275 msgid " and asked autoanswer." msgstr "ويطلب ردا تلقائيا." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3399 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "يجري تعديل إعدادات المكالمة..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3743 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3747 msgid "Connected." msgstr "متصل." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3768 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3772 msgid "Call aborted" msgstr "أُلغيت المكالمة" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3958 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3962 msgid "Could not pause the call" msgstr "لم يتمكن من توقيف المكالمة مؤقتا" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3965 msgid "Pausing the current call..." msgstr "وضع المكالمة قيد الانتظار..." @@ -1888,112 +1887,112 @@ msgstr "" msgid "Could not login as %s" msgstr "تعذر الولوج بالهوية %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:404 +#: ../coreapi/callbacks.c:419 msgid "Remote ringing." msgstr "يرن الجرس عن بعد..." -#: ../coreapi/callbacks.c:425 +#: ../coreapi/callbacks.c:431 msgid "Remote ringing..." msgstr "يرن الجرس عن بعد..." -#: ../coreapi/callbacks.c:442 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 msgid "Early media." msgstr "أخذ المكالمة مبكرا." -#: ../coreapi/callbacks.c:503 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "المكاملة مع %s متوقفة." -#: ../coreapi/callbacks.c:516 +#: ../coreapi/callbacks.c:534 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "يجيب %s عن المكالمة - في وضع الانتظار." -#: ../coreapi/callbacks.c:526 +#: ../coreapi/callbacks.c:544 msgid "Call resumed." msgstr "استُعيدت المكالمة." -#: ../coreapi/callbacks.c:530 +#: ../coreapi/callbacks.c:548 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "أجاب عن المكالمة %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:571 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "غير موائم، تحقق من المراميز أو إعدادات الأمان..." -#: ../coreapi/callbacks.c:558 ../coreapi/callbacks.c:870 +#: ../coreapi/callbacks.c:576 ../coreapi/callbacks.c:888 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "إعدادات الوسائط غير موائمة." -#: ../coreapi/callbacks.c:588 +#: ../coreapi/callbacks.c:606 msgid "We have been resumed." msgstr "استُأنِفت المكالمة." #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:596 +#: ../coreapi/callbacks.c:614 msgid "We are paused by other party." msgstr "وُقِّفت المكالمة مؤقتا من طرف آخر." #. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:648 msgid "Call is updated by remote." msgstr "حُدِّث الاتصال من البعيد." -#: ../coreapi/callbacks.c:746 +#: ../coreapi/callbacks.c:764 msgid "Call terminated." msgstr "أُنهيت المكالمة." -#: ../coreapi/callbacks.c:774 +#: ../coreapi/callbacks.c:792 msgid "User is busy." msgstr "المستخدم مشغول." -#: ../coreapi/callbacks.c:775 +#: ../coreapi/callbacks.c:793 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "المستخدم غير متاح مؤقتا." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:777 +#: ../coreapi/callbacks.c:795 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "لا يريد المستخدم أي إزعاج." -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:796 msgid "Call declined." msgstr "تم تجاهل المكالمة." -#: ../coreapi/callbacks.c:793 +#: ../coreapi/callbacks.c:811 msgid "Request timeout." msgstr "انتهت مهلة الطلب." -#: ../coreapi/callbacks.c:824 +#: ../coreapi/callbacks.c:842 msgid "Redirected" msgstr "مُوجَّه" -#: ../coreapi/callbacks.c:879 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "Call failed." msgstr "فشل الاتصال." -#: ../coreapi/callbacks.c:957 +#: ../coreapi/callbacks.c:975 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "تم التسجيل في %s بنجاح." -#: ../coreapi/callbacks.c:958 +#: ../coreapi/callbacks.c:976 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "أُلغي التسجيل في %s ." -#: ../coreapi/callbacks.c:976 +#: ../coreapi/callbacks.c:994 msgid "no response timeout" msgstr "لا إجابة قبل انتهاء المهلة" -#: ../coreapi/callbacks.c:979 +#: ../coreapi/callbacks.c:997 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "فَشِل التسجيل في %s: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:986 +#: ../coreapi/callbacks.c:1004 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "خدمة غير متاحة، تجري الإعادة" @@ -2003,7 +2002,7 @@ msgstr "خدمة غير متاحة، تجري الإعادة" msgid "Authentication token is %s" msgstr "شارة التحقق من الهوية هي %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:3492 +#: ../coreapi/linphonecall.c:3600 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 79d5e0344..6cf402f00 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-17 12:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" @@ -95,35 +95,35 @@ msgstr "Já" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s" -#: ../gtk/chat.c:367 ../gtk/friendlist.c:924 +#: ../gtk/chat.c:374 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Neplatný sipový kontakt!" -#: ../gtk/main.c:109 +#: ../gtk/main.c:137 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "Za běhu vypisuje některé ladicí informace na standardní výstup." -#: ../gtk/main.c:116 +#: ../gtk/main.c:138 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "Soubor, kam zapisovat protokol." -#: ../gtk/main.c:123 +#: ../gtk/main.c:139 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "Spustí linphone se zakázaným obrazem." -#: ../gtk/main.c:130 +#: ../gtk/main.c:140 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "Spustí se pouze do systémové oblasti, nezobrazí hlavní okno." -#: ../gtk/main.c:137 +#: ../gtk/main.c:141 msgid "address to call right now" msgstr "Zavolá právě teď na tuto adresu" -#: ../gtk/main.c:144 +#: ../gtk/main.c:142 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "je-li nastaveno, automaticky zvedne příchozí hovor" -#: ../gtk/main.c:151 +#: ../gtk/main.c:143 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" @@ -131,19 +131,19 @@ msgstr "" "Zadejte pracovní adresář (měl by být základní instalační adresář, například " "c:\\Program Files\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:158 +#: ../gtk/main.c:144 msgid "Configuration file" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:165 +#: ../gtk/main.c:145 msgid "Run the audio assistant" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:172 +#: ../gtk/main.c:146 msgid "Run self test and exit 0 if succeed" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1088 +#: ../gtk/main.c:1061 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -156,66 +156,66 @@ msgstr "" "do svého adresáře?\n" "Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována." -#: ../gtk/main.c:1165 +#: ../gtk/main.c:1138 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at realm %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1286 +#: ../gtk/main.c:1259 msgid "Call error" msgstr "Chyba hovoru" -#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/linphonecore.c:3787 +#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3791 msgid "Call ended" msgstr "Hovor ukončen" -#: ../gtk/main.c:1292 ../coreapi/call_log.c:221 +#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221 msgid "Incoming call" msgstr "Příchozí hovor" -#: ../gtk/main.c:1294 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "Odpovědět" -#: ../gtk/main.c:1296 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Odmítnout" -#: ../gtk/main.c:1302 +#: ../gtk/main.c:1275 msgid "Call paused" msgstr "Hovor odložen" -#: ../gtk/main.c:1302 +#: ../gtk/main.c:1275 #, c-format msgid "by %s" msgstr "kým: %s" -#: ../gtk/main.c:1372 +#: ../gtk/main.c:1345 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "%s navrhuje začít videohovor. Přijímáte?" -#: ../gtk/main.c:1534 +#: ../gtk/main.c:1507 msgid "Website link" msgstr "Odkaz na webovou stránku" -#: ../gtk/main.c:1583 +#: ../gtk/main.c:1556 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Lipnhone – internetový videofon" -#: ../gtk/main.c:1675 +#: ../gtk/main.c:1648 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Výchozí)" -#: ../gtk/main.c:2007 ../coreapi/callbacks.c:1027 +#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1045 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Byly jsme přepojeni na %s" -#: ../gtk/main.c:2017 +#: ../gtk/main.c:1990 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" "Na tomto počítači nebyla objevena žádná zvuková karta.\n" "Nebudete moci vytáčet a přijímat a zvukové hovory." -#: ../gtk/main.c:2161 +#: ../gtk/main.c:2135 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Volný SIP videofon" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "" msgid "(Paused)" msgstr "(Odloženo)" -#: ../gtk/loginframe.c:88 +#: ../gtk/loginframe.c:87 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" msgstr "Prosím, zadejte své přihlašovací jméno pro %s:" @@ -1721,60 +1721,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1508 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1512 msgid "Ready" msgstr "Připraven." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2495 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 msgid "Configuring" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2669 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2673 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Vyhledává se umístění čísla…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2671 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2675 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Toto číslo nelze vyhledat." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2957 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 msgid "Contacting" msgstr "Navazuje se spojení" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 msgid "Could not call" msgstr "Nelze volat" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3112 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3116 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Je nám líto, ale byl dosažen maximální počet současných hovorů." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3270 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3274 msgid "is contacting you" msgstr "vás volá" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3271 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3275 msgid " and asked autoanswer." msgstr " a požaduje automatickou zvednutí." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3399 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Upravují se parametry hovoru…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3743 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3747 msgid "Connected." msgstr "Připojeno." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3768 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3772 msgid "Call aborted" msgstr "Hovor přerušen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3958 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3962 msgid "Could not pause the call" msgstr "Hovor nebylo možné odložit" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3965 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Současný hovor se odkládá…" @@ -1859,112 +1859,112 @@ msgstr "" msgid "Could not login as %s" msgstr "Nelze se přihlásit jako %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:404 +#: ../coreapi/callbacks.c:419 msgid "Remote ringing." msgstr "Vyzvání na druhé straně." -#: ../coreapi/callbacks.c:425 +#: ../coreapi/callbacks.c:431 msgid "Remote ringing..." msgstr "Vyzvání na druhé straně…" -#: ../coreapi/callbacks.c:442 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 msgid "Early media." msgstr "Časná média." -#: ../coreapi/callbacks.c:503 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Hovor s %s je odložen." -#: ../coreapi/callbacks.c:516 +#: ../coreapi/callbacks.c:534 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Hovor přijat kým: %s – odložen." -#: ../coreapi/callbacks.c:526 +#: ../coreapi/callbacks.c:544 msgid "Call resumed." msgstr "Hovor obnoven." -#: ../coreapi/callbacks.c:530 +#: ../coreapi/callbacks.c:548 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Hovor přijat kým: %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:571 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "Není slučitelné. Zkontrolujte nastavení kodeků a zabezpečení…" -#: ../coreapi/callbacks.c:558 ../coreapi/callbacks.c:870 +#: ../coreapi/callbacks.c:576 ../coreapi/callbacks.c:888 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "Neslučitelné parametry médií." -#: ../coreapi/callbacks.c:588 +#: ../coreapi/callbacks.c:606 msgid "We have been resumed." msgstr "Byli jsme obnoveni." #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:596 +#: ../coreapi/callbacks.c:614 msgid "We are paused by other party." msgstr "Byli jsme odloženi protistranou." #. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:648 msgid "Call is updated by remote." msgstr "Hovor byl aktualizován protistranou." -#: ../coreapi/callbacks.c:746 +#: ../coreapi/callbacks.c:764 msgid "Call terminated." msgstr "Hovor ukončen." -#: ../coreapi/callbacks.c:774 +#: ../coreapi/callbacks.c:792 msgid "User is busy." msgstr "Uživatel je zaneprázdněn." -#: ../coreapi/callbacks.c:775 +#: ../coreapi/callbacks.c:793 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Uživatel je dočasně nedostupný." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:777 +#: ../coreapi/callbacks.c:795 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Uživatel si nepřeje být rušen." -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:796 msgid "Call declined." msgstr "Volání odmítnuto." -#: ../coreapi/callbacks.c:793 +#: ../coreapi/callbacks.c:811 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:824 +#: ../coreapi/callbacks.c:842 msgid "Redirected" msgstr "Přesměrováno" -#: ../coreapi/callbacks.c:879 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "Call failed." msgstr "Volání se nezdařilo." -#: ../coreapi/callbacks.c:957 +#: ../coreapi/callbacks.c:975 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrace na %s byla úspěšná." -#: ../coreapi/callbacks.c:958 +#: ../coreapi/callbacks.c:976 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Odregistrování z %s hotovo." -#: ../coreapi/callbacks.c:976 +#: ../coreapi/callbacks.c:994 msgid "no response timeout" msgstr "odpověď nedorazila včas" -#: ../coreapi/callbacks.c:979 +#: ../coreapi/callbacks.c:997 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrace na %s selhala: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:986 +#: ../coreapi/callbacks.c:1004 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Klíč k ověření totožnosti je %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:3492 +#: ../coreapi/linphonecall.c:3600 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 204117b52..645e8b52e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-17 12:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" @@ -95,37 +95,37 @@ msgstr "Eigenes Telefon" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Pixmapdatei %s kann nicht gefunden werden." -#: ../gtk/chat.c:367 ../gtk/friendlist.c:924 +#: ../gtk/chat.c:374 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Ungültiger SIP-Kontakt!" -#: ../gtk/main.c:109 +#: ../gtk/main.c:137 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "Ausgabe von Debug-Informationen auf stdout während der Laufzeit" -#: ../gtk/main.c:116 +#: ../gtk/main.c:138 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "Pfad zu einer Datei, in die Protokolle geschrieben werden." -#: ../gtk/main.c:123 +#: ../gtk/main.c:139 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "Linphone mit ausgeschaltetem Video starten." -#: ../gtk/main.c:130 +#: ../gtk/main.c:140 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "" "Nur im Systemabschnitt der Kontrollleiste starten, aber das Hauptfenster " "nicht zeigen." -#: ../gtk/main.c:137 +#: ../gtk/main.c:141 msgid "address to call right now" msgstr "Im Moment anzurufende Adresse" -#: ../gtk/main.c:144 +#: ../gtk/main.c:142 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "Falls aktiviert, werden eingehende Anrufe automatisch beantwortet" -#: ../gtk/main.c:151 +#: ../gtk/main.c:143 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" @@ -133,19 +133,19 @@ msgstr "" "Geben Sie einen Arbeitsordner an (sollte der Installationsordner sein, z. B. " "C:\\Programme\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:158 +#: ../gtk/main.c:144 msgid "Configuration file" msgstr "Konfigurationsdatei" -#: ../gtk/main.c:165 +#: ../gtk/main.c:145 msgid "Run the audio assistant" msgstr "Starte den Audio-Assistent" -#: ../gtk/main.c:172 +#: ../gtk/main.c:146 msgid "Run self test and exit 0 if succeed" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1088 +#: ../gtk/main.c:1061 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" "Ihrer Kontaktliste hinzufügen?\n" "Wenn Sie mit Nein antworten, wird diese Person vorläufig blockiert." -#: ../gtk/main.c:1165 +#: ../gtk/main.c:1138 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -167,59 +167,59 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie Ihr Passwort für den Benutzernamen %s\n" " für Bereich %s ein:" -#: ../gtk/main.c:1286 +#: ../gtk/main.c:1259 msgid "Call error" msgstr "Anruf fehlgeschlagen" -#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/linphonecore.c:3787 +#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3791 msgid "Call ended" msgstr "Anruf beendet" -#: ../gtk/main.c:1292 ../coreapi/call_log.c:221 +#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221 msgid "Incoming call" msgstr "Eingehender Anruf" -#: ../gtk/main.c:1294 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "Annehmen" -#: ../gtk/main.c:1296 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Abweisen" -#: ../gtk/main.c:1302 +#: ../gtk/main.c:1275 msgid "Call paused" msgstr "Anruf wird gehalten" -#: ../gtk/main.c:1302 +#: ../gtk/main.c:1275 #, c-format msgid "by %s" msgstr "von %s" -#: ../gtk/main.c:1372 +#: ../gtk/main.c:1345 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "%s schlägt vor, eine Videoübertragung zu starten. Nehmen Sie an?" -#: ../gtk/main.c:1534 +#: ../gtk/main.c:1507 msgid "Website link" msgstr "Website-Verknüpfung" -#: ../gtk/main.c:1583 +#: ../gtk/main.c:1556 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - ein Internet-Video-Telefon" -#: ../gtk/main.c:1675 +#: ../gtk/main.c:1648 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Vorgabe)" -#: ../gtk/main.c:2007 ../coreapi/callbacks.c:1027 +#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1045 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Vermittlung nach %s" -#: ../gtk/main.c:2017 +#: ../gtk/main.c:1990 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" "Auf diesem Rechner können keine Soundkarten gefunden werden.\n" "Sie können keine Audio-Anrufe tätigen oder entgegennehmen." -#: ../gtk/main.c:2161 +#: ../gtk/main.c:2135 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Ein freies SIP-Video-Telefon" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "" msgid "(Paused)" msgstr "(pausiert)" -#: ../gtk/loginframe.c:88 +#: ../gtk/loginframe.c:87 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" msgstr "Bitte geben Sie die Anmeldeinformationen für %s ein." @@ -1755,60 +1755,60 @@ msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" "Bitte warten Sie während die Einstellungen vom Server abgerufen werden..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1508 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1512 msgid "Ready" msgstr "Bereit" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2495 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 msgid "Configuring" msgstr "Einstellen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2669 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2673 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Telefonnummernziel wird gesucht..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2671 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2675 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Diese Nummer kann nicht aufgelöst werden." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2957 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 msgid "Contacting" msgstr "Verbindungsaufbau" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 msgid "Could not call" msgstr "Anruf kann nicht getätigt werden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3112 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3116 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Die maximale Anzahl der gleichzeitigen Anrufe ist erreicht." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3270 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3274 msgid "is contacting you" msgstr "ruft Sie an" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3271 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3275 msgid " and asked autoanswer." msgstr " und fragt nach automatischer Antwort." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3399 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Die Anrufparameter werden verändert..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3743 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3747 msgid "Connected." msgstr "Verbunden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3768 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3772 msgid "Call aborted" msgstr "Anruf abgebrochen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3958 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3962 msgid "Could not pause the call" msgstr "Anruf kann nicht gehalten werden" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3965 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Aktueller Anruf wird gehalten..." @@ -1894,112 +1894,112 @@ msgstr "" msgid "Could not login as %s" msgstr "Anmeldung als %s fehlgeschlagen" -#: ../coreapi/callbacks.c:404 +#: ../coreapi/callbacks.c:419 msgid "Remote ringing." msgstr "Klingeln bei der Gegenseite." -#: ../coreapi/callbacks.c:425 +#: ../coreapi/callbacks.c:431 msgid "Remote ringing..." msgstr "Klingeln bei der Gegenseite..." -#: ../coreapi/callbacks.c:442 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 msgid "Early media." msgstr "nicht kompatibel, prüfe Codecs oder Sicherheitseinstellungen..." -#: ../coreapi/callbacks.c:503 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Anruf mit %s wird gehalten." -#: ../coreapi/callbacks.c:516 +#: ../coreapi/callbacks.c:534 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Der von %s entgegengenommene Anruf wird gehalten." -#: ../coreapi/callbacks.c:526 +#: ../coreapi/callbacks.c:544 msgid "Call resumed." msgstr "Anruf fortgesetzt." -#: ../coreapi/callbacks.c:530 +#: ../coreapi/callbacks.c:548 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Anruf wird von %s entgegengenommen." -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:571 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "Inkompatibel, prüfe Codecs oder Sicherheitseinstellungen..." -#: ../coreapi/callbacks.c:558 ../coreapi/callbacks.c:870 +#: ../coreapi/callbacks.c:576 ../coreapi/callbacks.c:888 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "Inkompatible Medienparameter." -#: ../coreapi/callbacks.c:588 +#: ../coreapi/callbacks.c:606 msgid "We have been resumed." msgstr "Anruf wird fortgesetzt." #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:596 +#: ../coreapi/callbacks.c:614 msgid "We are paused by other party." msgstr "Anruf wird von der Gegenseite gehalten." #. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:648 msgid "Call is updated by remote." msgstr "Anruf ist von der Gegenseite aktualisiert worden." -#: ../coreapi/callbacks.c:746 +#: ../coreapi/callbacks.c:764 msgid "Call terminated." msgstr "Anruf beendet." -#: ../coreapi/callbacks.c:774 +#: ../coreapi/callbacks.c:792 msgid "User is busy." msgstr "Teilnehmer ist besetzt." -#: ../coreapi/callbacks.c:775 +#: ../coreapi/callbacks.c:793 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht verfügbar." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:777 +#: ../coreapi/callbacks.c:795 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Teilnehmer möchte nicht gestört werden." -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:796 msgid "Call declined." msgstr "Anruf abgewiesen" -#: ../coreapi/callbacks.c:793 +#: ../coreapi/callbacks.c:811 msgid "Request timeout." msgstr "Zeitüberschreitung bei der Anfrage" -#: ../coreapi/callbacks.c:824 +#: ../coreapi/callbacks.c:842 msgid "Redirected" msgstr "Umgeleitet" -#: ../coreapi/callbacks.c:879 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "Call failed." msgstr "Anruf fehlgeschlagen." -#: ../coreapi/callbacks.c:957 +#: ../coreapi/callbacks.c:975 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich." -#: ../coreapi/callbacks.c:958 +#: ../coreapi/callbacks.c:976 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Abmeldung von %s ist erfolgt." -#: ../coreapi/callbacks.c:976 +#: ../coreapi/callbacks.c:994 msgid "no response timeout" msgstr "Zeitüberschreitung bei der Antwort" -#: ../coreapi/callbacks.c:979 +#: ../coreapi/callbacks.c:997 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrierung auf %s fehlgeschlagen: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:986 +#: ../coreapi/callbacks.c:1004 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "Service nicht verfügbar, versuche erneut" @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "Service nicht verfügbar, versuche erneut" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Authentifizierungs-Token ist %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:3492 +#: ../coreapi/linphonecall.c:3600 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index db3d1dd72..c3e0b494f 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-17 12:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" @@ -89,36 +89,36 @@ msgstr "Yo" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s" -#: ../gtk/chat.c:367 ../gtk/friendlist.c:924 +#: ../gtk/chat.c:374 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "¡Contacto SIP no válido!" -#: ../gtk/main.c:109 +#: ../gtk/main.c:137 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" "registra a stdout cierta información de depuración durante la ejecución." -#: ../gtk/main.c:116 +#: ../gtk/main.c:138 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "ruta a un fichero donde escribir logs." -#: ../gtk/main.c:123 +#: ../gtk/main.c:139 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:130 +#: ../gtk/main.c:140 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "Iniciar sólo en la barra de tareas, no mostrar la interfaz principal." -#: ../gtk/main.c:137 +#: ../gtk/main.c:141 msgid "address to call right now" msgstr "dirección a la que llamar inmediatamente" -#: ../gtk/main.c:144 +#: ../gtk/main.c:142 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "si está activo, responder a llamadas entrantes automáticamente" -#: ../gtk/main.c:151 +#: ../gtk/main.c:143 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" @@ -126,19 +126,19 @@ msgstr "" "Especifique un directorio de trabajo (debería ser la raíz de la instalación, " "ej: c:\\Archivos de Programa\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:158 +#: ../gtk/main.c:144 msgid "Configuration file" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:165 +#: ../gtk/main.c:145 msgid "Run the audio assistant" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:172 +#: ../gtk/main.c:146 msgid "Run self test and exit 0 if succeed" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1088 +#: ../gtk/main.c:1061 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -151,66 +151,66 @@ msgstr "" "contactos?\n" "Si responde no, esta persona será bloqueada temporalmente." -#: ../gtk/main.c:1165 +#: ../gtk/main.c:1138 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at realm %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1286 +#: ../gtk/main.c:1259 msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/linphonecore.c:3787 +#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3791 msgid "Call ended" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1292 ../coreapi/call_log.c:221 +#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221 msgid "Incoming call" msgstr "Llamada entrante" -#: ../gtk/main.c:1294 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "Contestar" -#: ../gtk/main.c:1296 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1302 +#: ../gtk/main.c:1275 msgid "Call paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1302 +#: ../gtk/main.c:1275 #, c-format msgid "by %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1372 +#: ../gtk/main.c:1345 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1534 +#: ../gtk/main.c:1507 msgid "Website link" msgstr "Enlace a la Web" -#: ../gtk/main.c:1583 +#: ../gtk/main.c:1556 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - un video-teléfono a través de Internet" -#: ../gtk/main.c:1675 +#: ../gtk/main.c:1648 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Opción predeterminada)" -#: ../gtk/main.c:2007 ../coreapi/callbacks.c:1027 +#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1045 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Somos transferidos a %s" -#: ../gtk/main.c:2017 +#: ../gtk/main.c:1990 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" "No se ha encontrado una tarjeta de sonido en este equipo.\n" "No será posible realizar o recibir llamadas de audio." -#: ../gtk/main.c:2161 +#: ../gtk/main.c:2135 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Un video-teléfono SIP gratuito" @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "" msgid "(Paused)" msgstr "" -#: ../gtk/loginframe.c:88 +#: ../gtk/loginframe.c:87 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" msgstr "Por favor, introduzca los datos de inicio de sesión para %s" @@ -1705,60 +1705,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1508 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1512 msgid "Ready" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2495 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 msgid "Configuring" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2669 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2673 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Buscando el número de teléfono del destinatario…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2671 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2675 msgid "Could not resolve this number." msgstr "No se ha podido resolver este número." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2957 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 msgid "Contacting" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 msgid "Could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3112 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3116 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Disculpe, se ha alcanzado el máximo número de llamadas simultáneas" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3270 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3274 msgid "is contacting you" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3271 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3275 msgid " and asked autoanswer." msgstr "y ha solicitado auto respuesta." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3399 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Modificando parámetros de llamada…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3743 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3747 msgid "Connected." msgstr "Conectado." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3768 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3772 msgid "Call aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3958 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3962 msgid "Could not pause the call" msgstr "No se pudo pausar la llamada" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3965 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Pausando la llamada actual..." @@ -1844,112 +1844,112 @@ msgstr "" msgid "Could not login as %s" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:404 +#: ../coreapi/callbacks.c:419 msgid "Remote ringing." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:425 +#: ../coreapi/callbacks.c:431 msgid "Remote ringing..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:442 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 msgid "Early media." msgstr "Medios iniciales." -#: ../coreapi/callbacks.c:503 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "La llamada con %s está puesta en pausa." -#: ../coreapi/callbacks.c:516 +#: ../coreapi/callbacks.c:534 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Llamada respondida por %s - en espera." -#: ../coreapi/callbacks.c:526 +#: ../coreapi/callbacks.c:544 msgid "Call resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:530 +#: ../coreapi/callbacks.c:548 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:571 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:558 ../coreapi/callbacks.c:870 +#: ../coreapi/callbacks.c:576 ../coreapi/callbacks.c:888 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:588 +#: ../coreapi/callbacks.c:606 msgid "We have been resumed." msgstr "" #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:596 +#: ../coreapi/callbacks.c:614 msgid "We are paused by other party." msgstr "" #. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:648 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:746 +#: ../coreapi/callbacks.c:764 msgid "Call terminated." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:774 +#: ../coreapi/callbacks.c:792 msgid "User is busy." msgstr "El usuario está ocupado." -#: ../coreapi/callbacks.c:775 +#: ../coreapi/callbacks.c:793 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "El usuario no está disponible temporalmente." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:777 +#: ../coreapi/callbacks.c:795 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "El usuario no quiere que le molesten." -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:796 msgid "Call declined." msgstr "Llamada rechazada." -#: ../coreapi/callbacks.c:793 +#: ../coreapi/callbacks.c:811 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:824 +#: ../coreapi/callbacks.c:842 msgid "Redirected" msgstr "Redigirida" -#: ../coreapi/callbacks.c:879 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "Call failed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:957 +#: ../coreapi/callbacks.c:975 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:958 +#: ../coreapi/callbacks.c:976 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:976 +#: ../coreapi/callbacks.c:994 msgid "no response timeout" msgstr "timeout sin respuesta" -#: ../coreapi/callbacks.c:979 +#: ../coreapi/callbacks.c:997 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:986 +#: ../coreapi/callbacks.c:1004 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:3492 +#: ../coreapi/linphonecall.c:3600 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 33fa26d57..557cee354 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-17 12:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-17 14:38+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/" @@ -96,35 +96,35 @@ msgstr "Moi" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Icone non trouvée: %s" -#: ../gtk/chat.c:367 ../gtk/friendlist.c:924 +#: ../gtk/chat.c:374 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Contact sip invalide !" -#: ../gtk/main.c:109 +#: ../gtk/main.c:137 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "affiche des informations de debogage" -#: ../gtk/main.c:116 +#: ../gtk/main.c:138 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "chemin vers le fichier de logs." -#: ../gtk/main.c:123 +#: ../gtk/main.c:139 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "Démarrer linphone avec la vidéo désactivée." -#: ../gtk/main.c:130 +#: ../gtk/main.c:140 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "Démarre iconifié, sans interface principale." -#: ../gtk/main.c:137 +#: ../gtk/main.c:141 msgid "address to call right now" msgstr "adresse à appeler maintenant" -#: ../gtk/main.c:144 +#: ../gtk/main.c:142 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "si positionné, répond automatiquement aux appels entrants" -#: ../gtk/main.c:151 +#: ../gtk/main.c:143 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" @@ -132,19 +132,19 @@ msgstr "" "Spécifie un répertoire de travail (qui devrait être le répertoire " "d'installation, par exemple c:\\Program Files\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:158 +#: ../gtk/main.c:144 msgid "Configuration file" msgstr "Ficher de configuration" -#: ../gtk/main.c:165 +#: ../gtk/main.c:145 msgid "Run the audio assistant" msgstr "Démarre l'assistant audio" -#: ../gtk/main.c:172 +#: ../gtk/main.c:146 msgid "Run self test and exit 0 if succeed" msgstr "Exécuter le test local et retourner 0 en cas de succès" -#: ../gtk/main.c:1088 +#: ../gtk/main.c:1061 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" "Si vous répondez non, cette personne sera mise temporairement sur liste " "noire." -#: ../gtk/main.c:1165 +#: ../gtk/main.c:1138 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -167,59 +167,59 @@ msgstr "" "Entrez le mot de passe pour %s\n" " sur le domaine %s:" -#: ../gtk/main.c:1286 +#: ../gtk/main.c:1259 msgid "Call error" msgstr "Erreur lors de l'appel" -#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/linphonecore.c:3787 +#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3791 msgid "Call ended" msgstr "Appel terminé." -#: ../gtk/main.c:1292 ../coreapi/call_log.c:221 +#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221 msgid "Incoming call" msgstr "Appel entrant" -#: ../gtk/main.c:1294 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "Répondre" -#: ../gtk/main.c:1296 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Refuser" -#: ../gtk/main.c:1302 +#: ../gtk/main.c:1275 msgid "Call paused" msgstr "Appel en pause" -#: ../gtk/main.c:1302 +#: ../gtk/main.c:1275 #, c-format msgid "by %s" msgstr "b>par %s" -#: ../gtk/main.c:1372 +#: ../gtk/main.c:1345 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "%s propose de démarrer la vidéo. Acceptez-vous ?" -#: ../gtk/main.c:1534 +#: ../gtk/main.c:1507 msgid "Website link" msgstr "Lien site web" -#: ../gtk/main.c:1583 +#: ../gtk/main.c:1556 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - un téléphone video pour l'internet" -#: ../gtk/main.c:1675 +#: ../gtk/main.c:1648 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (par défaut)" -#: ../gtk/main.c:2007 ../coreapi/callbacks.c:1027 +#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1045 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Transfert vers %s" -#: ../gtk/main.c:2017 +#: ../gtk/main.c:1990 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" "Aucune carte son n'a été détectée sur cet ordinateur.\n" "Vous ne pourrez pas effectuer d'appels audio." -#: ../gtk/main.c:2161 +#: ../gtk/main.c:2135 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Un visiophone libre" @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "" msgid "(Paused)" msgstr "(en attente)" -#: ../gtk/loginframe.c:88 +#: ../gtk/loginframe.c:87 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" msgstr "Entrez vos identifiants pour %s" @@ -1754,60 +1754,60 @@ msgstr "" "Veuillez patenter un instant pendant le chargement de la configuration " "distante..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1508 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1512 msgid "Ready" msgstr "Prêt." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2495 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 msgid "Configuring" msgstr "Configuration en cours" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2669 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2673 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2671 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2675 msgid "Could not resolve this number." msgstr "La destination n'a pu être trouvée." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2957 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 msgid "Contacting" msgstr "Appel de" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 msgid "Could not call" msgstr "Echec de l'appel" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3112 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3116 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Désolé, le nombre maximum d'appels simultanés est atteint." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3270 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3274 msgid "is contacting you" msgstr "vous appelle" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3271 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3275 msgid " and asked autoanswer." msgstr "et sollicite un décrochage automatique." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3399 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Modifications des paramètres d'appels..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3743 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3747 msgid "Connected." msgstr "En ligne." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3768 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3772 msgid "Call aborted" msgstr "Appel abandonné" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3958 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3962 msgid "Could not pause the call" msgstr "La mise en attente a échoué" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3965 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Mise en attente de l'appel..." @@ -1893,112 +1893,112 @@ msgstr "" msgid "Could not login as %s" msgstr "Echec de la connexion en tant que %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:404 +#: ../coreapi/callbacks.c:419 msgid "Remote ringing." msgstr "Sonnerie distante." -#: ../coreapi/callbacks.c:425 +#: ../coreapi/callbacks.c:431 msgid "Remote ringing..." msgstr "Sonnerie distante..." -#: ../coreapi/callbacks.c:442 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 msgid "Early media." msgstr "Prise d'appel anticipée." -#: ../coreapi/callbacks.c:503 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "%s est maintenant en attente." -#: ../coreapi/callbacks.c:516 +#: ../coreapi/callbacks.c:534 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Appel répondu par %s - en attente" -#: ../coreapi/callbacks.c:526 +#: ../coreapi/callbacks.c:544 msgid "Call resumed." msgstr "Appel repris." -#: ../coreapi/callbacks.c:530 +#: ../coreapi/callbacks.c:548 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Appel répondu par %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:571 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "Incompatible, vérfiez les codecs ou les paramètres de sécurité..." -#: ../coreapi/callbacks.c:558 ../coreapi/callbacks.c:870 +#: ../coreapi/callbacks.c:576 ../coreapi/callbacks.c:888 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "Paramètres media incompatibles." -#: ../coreapi/callbacks.c:588 +#: ../coreapi/callbacks.c:606 msgid "We have been resumed." msgstr "Appel repris." #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:596 +#: ../coreapi/callbacks.c:614 msgid "We are paused by other party." msgstr "L'appel a été mis en attente." #. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:648 msgid "Call is updated by remote." msgstr "L'appel est modifié par la partie distante." -#: ../coreapi/callbacks.c:746 +#: ../coreapi/callbacks.c:764 msgid "Call terminated." msgstr "Appel terminé." -#: ../coreapi/callbacks.c:774 +#: ../coreapi/callbacks.c:792 msgid "User is busy." msgstr "Occupé..." -#: ../coreapi/callbacks.c:775 +#: ../coreapi/callbacks.c:793 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "L'usager est temporairement indisponible." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:777 +#: ../coreapi/callbacks.c:795 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "L'usager ne souhaite pas être dérangé" -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:796 msgid "Call declined." msgstr "Appel décliné." -#: ../coreapi/callbacks.c:793 +#: ../coreapi/callbacks.c:811 msgid "Request timeout." msgstr "Délai d'attente de la requête dépassé." -#: ../coreapi/callbacks.c:824 +#: ../coreapi/callbacks.c:842 msgid "Redirected" msgstr "Redirection" -#: ../coreapi/callbacks.c:879 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "Call failed." msgstr "L'appel a échoué." -#: ../coreapi/callbacks.c:957 +#: ../coreapi/callbacks.c:975 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Enregistrement sur %s effectué." -#: ../coreapi/callbacks.c:958 +#: ../coreapi/callbacks.c:976 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Désenregistrement sur %s effectué." -#: ../coreapi/callbacks.c:976 +#: ../coreapi/callbacks.c:994 msgid "no response timeout" msgstr "Pas de réponse" -#: ../coreapi/callbacks.c:979 +#: ../coreapi/callbacks.c:997 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:986 +#: ../coreapi/callbacks.c:1004 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "Service indisponible, nouvelle tentative" @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "Service indisponible, nouvelle tentative" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Le jeton d'authentification est %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:3492 +#: ../coreapi/linphonecall.c:3600 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 553b97f58..f0b2ac7d1 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Eli Zaretskii , 2012 +# Gautier Pelloux-Prayer , 2015 # GenghisKhan , 2014 # GenghisKhan , 2014 # GenghisKhan , 2012-2013 @@ -11,10 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-17 12:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n" -"Last-Translator: Belledonne Communications \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-11 15:33+0000\n" +"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/" "language/he/)\n" "Language: he\n" @@ -95,53 +95,53 @@ msgstr "אני" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "לא ניתן למצוא קובץ ‫pixmap: ‫%s" -#: ../gtk/chat.c:367 ../gtk/friendlist.c:924 +#: ../gtk/chat.c:374 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "כתובת sip לא תקפה !" -#: ../gtk/main.c:109 +#: ../gtk/main.c:137 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:116 +#: ../gtk/main.c:138 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:123 +#: ../gtk/main.c:139 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:130 +#: ../gtk/main.c:140 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:137 +#: ../gtk/main.c:141 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:144 +#: ../gtk/main.c:142 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:151 +#: ../gtk/main.c:143 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:158 +#: ../gtk/main.c:144 msgid "Configuration file" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:165 +#: ../gtk/main.c:145 msgid "Run the audio assistant" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:172 +#: ../gtk/main.c:146 msgid "Run self test and exit 0 if succeed" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1088 +#: ../gtk/main.c:1061 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" "שלך ?\n" "היה ותשובתך תהיה לא, אדם זה יהיה מסומן באופן זמני ברשימה השחורה." -#: ../gtk/main.c:1165 +#: ../gtk/main.c:1138 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -163,59 +163,59 @@ msgstr "" "אנא הזן סיסמה עבור משתמש %s\n" "במתחם %s:" -#: ../gtk/main.c:1286 +#: ../gtk/main.c:1259 msgid "Call error" msgstr "שגיאת קריאה" -#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/linphonecore.c:3787 +#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3791 msgid "Call ended" msgstr "שיחה הסתיימה" -#: ../gtk/main.c:1292 ../coreapi/call_log.c:221 +#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221 msgid "Incoming call" msgstr "קריאה נכנסת" -#: ../gtk/main.c:1294 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "לענות" -#: ../gtk/main.c:1296 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "לדחות" -#: ../gtk/main.c:1302 +#: ../gtk/main.c:1275 msgid "Call paused" msgstr "שיחה הושהתה" -#: ../gtk/main.c:1302 +#: ../gtk/main.c:1275 #, c-format msgid "by %s" msgstr "על ידי %s" -#: ../gtk/main.c:1372 +#: ../gtk/main.c:1345 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "‏%s רוצה להתחיל וידאו. האם אתה מסכים ?" -#: ../gtk/main.c:1534 +#: ../gtk/main.c:1507 msgid "Website link" msgstr "קישור אתר רשת" -#: ../gtk/main.c:1583 +#: ../gtk/main.c:1556 msgid "Linphone - a video internet phone" -msgstr "‫Linphone - וידאופון אינטרנטי" +msgstr "‫Linphone - וידאופון אינטרנטי" -#: ../gtk/main.c:1675 +#: ../gtk/main.c:1648 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "‫%s (ברירת מחדל)" -#: ../gtk/main.c:2007 ../coreapi/callbacks.c:1027 +#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1045 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "אנחנו מועברים אל %s" -#: ../gtk/main.c:2017 +#: ../gtk/main.c:1990 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" "לא אותרו כרטיסי קול במחשב זה.\n" "לא תהיה ביכולתך לשלוח או לקבל שיחות אודיו." -#: ../gtk/main.c:2161 +#: ../gtk/main.c:2135 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "וידאופון SIP חופשי" @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "" msgid "(Paused)" msgstr "(מושהה)" -#: ../gtk/loginframe.c:88 +#: ../gtk/loginframe.c:87 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" msgstr "נא להזין מידע התחברות עבור %s" @@ -1718,60 +1718,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1508 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1512 msgid "Ready" msgstr "מוכן" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2495 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 msgid "Configuring" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2669 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2673 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "מחפש כעת עבור יעד מספר טלפון..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2671 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2675 msgid "Could not resolve this number." msgstr "לא ניתן לפתור את מספר זה." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2957 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 msgid "Contacting" msgstr "מתקשר כעת" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 msgid "Could not call" msgstr "לא ניתן להתקשר" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3112 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3116 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "הגענו אל המספר המרבי של שיחות מקבילות, עמך הסליחה" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3270 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3274 msgid "is contacting you" msgstr "מתקשר/ת אליך" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3271 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3275 msgid " and asked autoanswer." msgstr " ומבקש/ת מענה אוטומטי." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3399 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "מתאים כעת פרמטרים של שיחה..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3743 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3747 msgid "Connected." msgstr "מקושר." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3768 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3772 msgid "Call aborted" msgstr "קריאה בוטלה" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3958 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3962 msgid "Could not pause the call" msgstr "לא ניתן להשהות את השיחה" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3965 msgid "Pausing the current call..." msgstr "משהה כעת שיחה נוכחית..." @@ -1855,112 +1855,112 @@ msgstr "" msgid "Could not login as %s" msgstr "לא ניתן להתחבר בזהות %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:404 +#: ../coreapi/callbacks.c:419 msgid "Remote ringing." msgstr "צלצול מרוחק." -#: ../coreapi/callbacks.c:425 +#: ../coreapi/callbacks.c:431 msgid "Remote ringing..." msgstr "צלצול מרוחק..." -#: ../coreapi/callbacks.c:442 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 msgid "Early media." msgstr "מדיה מוקדמת." -#: ../coreapi/callbacks.c:503 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "שיחה עם %s מושהית." -#: ../coreapi/callbacks.c:516 +#: ../coreapi/callbacks.c:534 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "קריאה נענתה על ידי %s - בהמתנה." -#: ../coreapi/callbacks.c:526 +#: ../coreapi/callbacks.c:544 msgid "Call resumed." msgstr "קריאה חודשה." -#: ../coreapi/callbacks.c:530 +#: ../coreapi/callbacks.c:548 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "קריאה נענתה על ידי %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:571 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "חוסר תאימות, בדוק קודקים או הגדרות אבטחה..." -#: ../coreapi/callbacks.c:558 ../coreapi/callbacks.c:870 +#: ../coreapi/callbacks.c:576 ../coreapi/callbacks.c:888 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "פרמטריי מדיה חסרי תואמים." -#: ../coreapi/callbacks.c:588 +#: ../coreapi/callbacks.c:606 msgid "We have been resumed." msgstr "חזרנו." #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:596 +#: ../coreapi/callbacks.c:614 msgid "We are paused by other party." msgstr "אנו מושהים על ידי צד אחר." #. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:648 msgid "Call is updated by remote." msgstr "שיחה עודכנה מרחוק." -#: ../coreapi/callbacks.c:746 +#: ../coreapi/callbacks.c:764 msgid "Call terminated." msgstr "קריאה הסתיימה." -#: ../coreapi/callbacks.c:774 +#: ../coreapi/callbacks.c:792 msgid "User is busy." msgstr "משתמש עסוק כעת." -#: ../coreapi/callbacks.c:775 +#: ../coreapi/callbacks.c:793 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "משתמש לא זמין זמנית." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:777 +#: ../coreapi/callbacks.c:795 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "משתמש לא מעוניין שיפריעו לו." -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:796 msgid "Call declined." msgstr "קריאה סורבה." -#: ../coreapi/callbacks.c:793 +#: ../coreapi/callbacks.c:811 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:824 +#: ../coreapi/callbacks.c:842 msgid "Redirected" msgstr "מכוון מחדש" -#: ../coreapi/callbacks.c:879 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "Call failed." msgstr "קריאה נכשלה." -#: ../coreapi/callbacks.c:957 +#: ../coreapi/callbacks.c:975 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "רישום אצל %s הושלם בהצלחה." -#: ../coreapi/callbacks.c:958 +#: ../coreapi/callbacks.c:976 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "אי רישום אצל %s סוים." -#: ../coreapi/callbacks.c:976 +#: ../coreapi/callbacks.c:994 msgid "no response timeout" msgstr "אין היענות תוך זמן מוגדר" -#: ../coreapi/callbacks.c:979 +#: ../coreapi/callbacks.c:997 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "רישום אצל %s נכשל: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:986 +#: ../coreapi/callbacks.c:1004 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "אות האימות הינה %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:3492 +#: ../coreapi/linphonecall.c:3600 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 1ff87b778..75e5856d3 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-17 12:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" @@ -89,35 +89,35 @@ msgstr "én" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s" -#: ../gtk/chat.c:367 ../gtk/friendlist.c:924 +#: ../gtk/chat.c:374 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Érvénytelen sip partner !" -#: ../gtk/main.c:109 +#: ../gtk/main.c:137 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "Futás közben némi hibakeresési információ az stdout-ra naplózása." -#: ../gtk/main.c:116 +#: ../gtk/main.c:138 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "fájl elérési útja, melybe a naplók kerülnek." -#: ../gtk/main.c:123 +#: ../gtk/main.c:139 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "Linphone indítása, videó kikpacsolva. " -#: ../gtk/main.c:130 +#: ../gtk/main.c:140 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "Csak a tálcaikon indítása, ne mutassa a fő ablakot." -#: ../gtk/main.c:137 +#: ../gtk/main.c:141 msgid "address to call right now" msgstr "Cím azonnali híváshoz" -#: ../gtk/main.c:144 +#: ../gtk/main.c:142 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "Bekapcsolva automatikusan válaszol a bejövő hívásokra" -#: ../gtk/main.c:151 +#: ../gtk/main.c:143 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" @@ -125,19 +125,19 @@ msgstr "" "Adjon meg egy munkakönyvtárat (ennek az installációs könyvtárnak kéne " "lennie, pl. C:\\Program Files\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:158 +#: ../gtk/main.c:144 msgid "Configuration file" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:165 +#: ../gtk/main.c:145 msgid "Run the audio assistant" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:172 +#: ../gtk/main.c:146 msgid "Run self test and exit 0 if succeed" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1088 +#: ../gtk/main.c:1061 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -150,66 +150,66 @@ msgstr "" "szeretné adni a partnerlistához?\n" "Ha nemmel válaszol, ez a személy átmenetileg tiltólistára kerül." -#: ../gtk/main.c:1165 +#: ../gtk/main.c:1138 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at realm %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1286 +#: ../gtk/main.c:1259 msgid "Call error" msgstr "Hiba a hívás közben" -#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/linphonecore.c:3787 +#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3791 msgid "Call ended" msgstr "Hívás vége" -#: ../gtk/main.c:1292 ../coreapi/call_log.c:221 +#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221 msgid "Incoming call" msgstr "Beérkező hívás" -#: ../gtk/main.c:1294 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "Hívás fogadása" -#: ../gtk/main.c:1296 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Elutasítás" -#: ../gtk/main.c:1302 +#: ../gtk/main.c:1275 msgid "Call paused" msgstr "Hívás várakoztatva" -#: ../gtk/main.c:1302 +#: ../gtk/main.c:1275 #, c-format msgid "by %s" msgstr "a következő által: %s" -#: ../gtk/main.c:1372 +#: ../gtk/main.c:1345 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "%s szerené elidítani a videót. Elfogadja?" -#: ../gtk/main.c:1534 +#: ../gtk/main.c:1507 msgid "Website link" msgstr "Internetes oldal" -#: ../gtk/main.c:1583 +#: ../gtk/main.c:1556 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - internetes videó telefon" -#: ../gtk/main.c:1675 +#: ../gtk/main.c:1648 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Alapértelmezett)" -#: ../gtk/main.c:2007 ../coreapi/callbacks.c:1027 +#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1045 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Át vagyunk irányítva ide: %s" -#: ../gtk/main.c:2017 +#: ../gtk/main.c:1990 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" "Hangkártya nincs érzékelve ezen a számítógépen.\n" "Nem fog tudni hang hívásokat küldeni vagy fogadni." -#: ../gtk/main.c:2161 +#: ../gtk/main.c:2135 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon" @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "" msgid "(Paused)" msgstr "(Várakoztatva)" -#: ../gtk/loginframe.c:88 +#: ../gtk/loginframe.c:87 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" msgstr "Kérem, adja meg a bejelentkezési információt %s -hoz" @@ -1718,60 +1718,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1508 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1512 msgid "Ready" msgstr "Kész" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2495 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 msgid "Configuring" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2669 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2673 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Telefonszám-cél keresése..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2671 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2675 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2957 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 msgid "Contacting" msgstr "Kapcsolódás" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 msgid "Could not call" msgstr "Nem sikerült hívni" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3112 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3116 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Elnézést, elértük a egyidejű hívások maximális számát" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3270 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3274 msgid "is contacting you" msgstr "kapcsolatba lépett veled." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3271 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3275 msgid " and asked autoanswer." msgstr "és automatikus választ kért." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3399 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "A hívási jellemzők módosítása..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3743 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3747 msgid "Connected." msgstr "Kapcsolódva." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3768 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3772 msgid "Call aborted" msgstr "Hívás megszakítva" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3958 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3962 msgid "Could not pause the call" msgstr "Nem sikerült várakoztatni a hívást" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3965 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Jelenlegi hívás várakoztatásának aktiválása..." @@ -1857,113 +1857,113 @@ msgstr "" msgid "Could not login as %s" msgstr "Nem sikerült belépni ezzel: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:404 +#: ../coreapi/callbacks.c:419 msgid "Remote ringing." msgstr "Távoli csengés." -#: ../coreapi/callbacks.c:425 +#: ../coreapi/callbacks.c:431 msgid "Remote ringing..." msgstr "Távoli csengés..." -#: ../coreapi/callbacks.c:442 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 msgid "Early media." msgstr "Korai médiák." -#: ../coreapi/callbacks.c:503 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "A hívás a következővel: %s várakoztatva" -#: ../coreapi/callbacks.c:516 +#: ../coreapi/callbacks.c:534 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "%s fogadta a hívást - várakoztatva." -#: ../coreapi/callbacks.c:526 +#: ../coreapi/callbacks.c:544 msgid "Call resumed." msgstr "Hívás visszatért" -#: ../coreapi/callbacks.c:530 +#: ../coreapi/callbacks.c:548 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "%s válaszolt a hívásra." -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:571 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" "Nem kompatibilis, ellenőrizze a kódek- vagy a biztonsági beállításokat..." -#: ../coreapi/callbacks.c:558 ../coreapi/callbacks.c:870 +#: ../coreapi/callbacks.c:576 ../coreapi/callbacks.c:888 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "Nem kompatibilis médiajellemzők." -#: ../coreapi/callbacks.c:588 +#: ../coreapi/callbacks.c:606 msgid "We have been resumed." msgstr "Visszatértünk." #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:596 +#: ../coreapi/callbacks.c:614 msgid "We are paused by other party." msgstr "Megállítva a másik fél által." #. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:648 msgid "Call is updated by remote." msgstr "A hívás távolról frissítve." -#: ../coreapi/callbacks.c:746 +#: ../coreapi/callbacks.c:764 msgid "Call terminated." msgstr "A hívás befejezve." -#: ../coreapi/callbacks.c:774 +#: ../coreapi/callbacks.c:792 msgid "User is busy." msgstr "A felhasználó foglalt." -#: ../coreapi/callbacks.c:775 +#: ../coreapi/callbacks.c:793 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "A felhasználó ideiglenesen nem elérhető" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:777 +#: ../coreapi/callbacks.c:795 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "A felhasználó nem akarja, hogy zavarják." -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:796 msgid "Call declined." msgstr "Hívás elutasítva" -#: ../coreapi/callbacks.c:793 +#: ../coreapi/callbacks.c:811 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:824 +#: ../coreapi/callbacks.c:842 msgid "Redirected" msgstr "Átirányítva" -#: ../coreapi/callbacks.c:879 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "Call failed." msgstr "Nem sikerült a hívás." -#: ../coreapi/callbacks.c:957 +#: ../coreapi/callbacks.c:975 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült." -#: ../coreapi/callbacks.c:958 +#: ../coreapi/callbacks.c:976 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "A kiregisztrálás kész a következőn: %s ." -#: ../coreapi/callbacks.c:976 +#: ../coreapi/callbacks.c:994 msgid "no response timeout" msgstr "időtúllépés után nincs válasz" -#: ../coreapi/callbacks.c:979 +#: ../coreapi/callbacks.c:997 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:986 +#: ../coreapi/callbacks.c:1004 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Hitelesítési jel: %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:3492 +#: ../coreapi/linphonecall.c:3600 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 7561f7f0d..d9fb54e86 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-17 12:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" @@ -89,53 +89,53 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "" -#: ../gtk/chat.c:367 ../gtk/friendlist.c:924 +#: ../gtk/chat.c:374 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Contatto SIP non valido" -#: ../gtk/main.c:109 +#: ../gtk/main.c:137 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:116 +#: ../gtk/main.c:138 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:123 +#: ../gtk/main.c:139 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:130 +#: ../gtk/main.c:140 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:137 +#: ../gtk/main.c:141 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:144 +#: ../gtk/main.c:142 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:151 +#: ../gtk/main.c:143 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:158 +#: ../gtk/main.c:144 msgid "Configuration file" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:165 +#: ../gtk/main.c:145 msgid "Run the audio assistant" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:172 +#: ../gtk/main.c:146 msgid "Run self test and exit 0 if succeed" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1088 +#: ../gtk/main.c:1061 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -147,72 +147,72 @@ msgstr "" "veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no " "questo utente sarà momentaneamente bloccato." -#: ../gtk/main.c:1165 +#: ../gtk/main.c:1138 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at realm %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1286 +#: ../gtk/main.c:1259 msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/linphonecore.c:3787 +#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3791 msgid "Call ended" msgstr "Chiamata terminata" -#: ../gtk/main.c:1292 ../coreapi/call_log.c:221 +#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221 msgid "Incoming call" msgstr "Chimata in entrata" -#: ../gtk/main.c:1294 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1296 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Rifiuta" -#: ../gtk/main.c:1302 +#: ../gtk/main.c:1275 msgid "Call paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1302 +#: ../gtk/main.c:1275 #, c-format msgid "by %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1372 +#: ../gtk/main.c:1345 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1534 +#: ../gtk/main.c:1507 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1583 +#: ../gtk/main.c:1556 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1675 +#: ../gtk/main.c:1648 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Default)" -#: ../gtk/main.c:2007 ../coreapi/callbacks.c:1027 +#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1045 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2017 +#: ../gtk/main.c:1990 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2161 +#: ../gtk/main.c:2135 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "" msgid "(Paused)" msgstr "" -#: ../gtk/loginframe.c:88 +#: ../gtk/loginframe.c:87 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" msgstr "Prego inserire le proprie credenziali di accesso per %s" @@ -1698,60 +1698,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1508 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1512 msgid "Ready" msgstr "Pronto" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2495 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 msgid "Configuring" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2669 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2673 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Ricerca numero destinazione..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2671 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2675 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Impossibile risolvere il numero." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2957 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 msgid "Contacting" msgstr "In connessione" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 msgid "Could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3112 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3116 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3270 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3274 msgid "is contacting you" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3271 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3275 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3399 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3743 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3747 msgid "Connected." msgstr "Connessione" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3768 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3772 msgid "Call aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3958 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3962 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3965 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1836,112 +1836,112 @@ msgstr "" msgid "Could not login as %s" msgstr "impossibile login come %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:404 +#: ../coreapi/callbacks.c:419 msgid "Remote ringing." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:425 +#: ../coreapi/callbacks.c:431 msgid "Remote ringing..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:442 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:503 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:516 +#: ../coreapi/callbacks.c:534 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:526 +#: ../coreapi/callbacks.c:544 msgid "Call resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:530 +#: ../coreapi/callbacks.c:548 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:571 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:558 ../coreapi/callbacks.c:870 +#: ../coreapi/callbacks.c:576 ../coreapi/callbacks.c:888 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:588 +#: ../coreapi/callbacks.c:606 msgid "We have been resumed." msgstr "" #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:596 +#: ../coreapi/callbacks.c:614 msgid "We are paused by other party." msgstr "" #. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:648 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:746 +#: ../coreapi/callbacks.c:764 msgid "Call terminated." msgstr "Chiamata terminata." -#: ../coreapi/callbacks.c:774 +#: ../coreapi/callbacks.c:792 msgid "User is busy." msgstr "Utente occupato" -#: ../coreapi/callbacks.c:775 +#: ../coreapi/callbacks.c:793 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Utente non disponibile" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:777 +#: ../coreapi/callbacks.c:795 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "L'utente non vuole essere disturbato" -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:796 msgid "Call declined." msgstr "Chiamata rifiutata" -#: ../coreapi/callbacks.c:793 +#: ../coreapi/callbacks.c:811 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:824 +#: ../coreapi/callbacks.c:842 msgid "Redirected" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:879 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "Call failed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:957 +#: ../coreapi/callbacks.c:975 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrazione su %s attiva" -#: ../coreapi/callbacks.c:958 +#: ../coreapi/callbacks.c:976 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Unregistrazione su %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:976 +#: ../coreapi/callbacks.c:994 msgid "no response timeout" msgstr "timeout no risposta" -#: ../coreapi/callbacks.c:979 +#: ../coreapi/callbacks.c:997 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrazione su %s fallita: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:986 +#: ../coreapi/callbacks.c:1004 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:3492 +#: ../coreapi/linphonecall.c:3600 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index e4420706b..7a809c610 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-17 12:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" @@ -91,35 +91,35 @@ msgstr "自分" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s" -#: ../gtk/chat.c:367 ../gtk/friendlist.c:924 +#: ../gtk/chat.c:374 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "無効なSIP接続です!" -#: ../gtk/main.c:109 +#: ../gtk/main.c:137 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "実行中にいくつかのデバッグ情報をstdoutに送信します。" -#: ../gtk/main.c:116 +#: ../gtk/main.c:138 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "ログを書き込むファイルへのパス。" -#: ../gtk/main.c:123 +#: ../gtk/main.c:139 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "ビデオを無効にしてLinphoneを開始します。" -#: ../gtk/main.c:130 +#: ../gtk/main.c:140 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "主なインターフェイスを表示しないでシステムトレイに移動します。" -#: ../gtk/main.c:137 +#: ../gtk/main.c:141 msgid "address to call right now" msgstr "今すぐに呼び出す" -#: ../gtk/main.c:144 +#: ../gtk/main.c:142 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "着信呼び出しが設定されている場合自動的に応答する" -#: ../gtk/main.c:151 +#: ../gtk/main.c:143 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" @@ -127,19 +127,19 @@ msgstr "" "作業ディレクトリをSpecifiy (インストールした時のベースである必要があります。" "例:c:\\Program Files\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:158 +#: ../gtk/main.c:144 msgid "Configuration file" msgstr "設定ファイル" -#: ../gtk/main.c:165 +#: ../gtk/main.c:145 msgid "Run the audio assistant" msgstr "オーディオアシスタントを実行" -#: ../gtk/main.c:172 +#: ../gtk/main.c:146 msgid "Run self test and exit 0 if succeed" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1088 +#: ../gtk/main.c:1061 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -152,72 +152,72 @@ msgstr "" "す。\n" "あなたが拒否すると、この人は一時的にブラックリストへ登録されます。" -#: ../gtk/main.c:1165 +#: ../gtk/main.c:1138 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at realm %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1286 +#: ../gtk/main.c:1259 msgid "Call error" msgstr "呼出エラー" -#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/linphonecore.c:3787 +#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3791 msgid "Call ended" msgstr "呼出終了" -#: ../gtk/main.c:1292 ../coreapi/call_log.c:221 +#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221 msgid "Incoming call" msgstr "着信" -#: ../gtk/main.c:1294 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "応答" -#: ../gtk/main.c:1296 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "拒否" -#: ../gtk/main.c:1302 +#: ../gtk/main.c:1275 msgid "Call paused" msgstr "呼び出しの一時停止" -#: ../gtk/main.c:1302 +#: ../gtk/main.c:1275 #, c-format msgid "by %s" msgstr "%s" -#: ../gtk/main.c:1372 +#: ../gtk/main.c:1345 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1534 +#: ../gtk/main.c:1507 msgid "Website link" msgstr "ウェブサイトリンク" -#: ../gtk/main.c:1583 +#: ../gtk/main.c:1556 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - ビデオインターネット電話" -#: ../gtk/main.c:1675 +#: ../gtk/main.c:1648 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (デフォルト)" -#: ../gtk/main.c:2007 ../coreapi/callbacks.c:1027 +#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1045 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "%s に転送しました" -#: ../gtk/main.c:2017 +#: ../gtk/main.c:1990 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2161 +#: ../gtk/main.c:2135 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "無料 SIP ビデオ-電話" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "" msgid "(Paused)" msgstr "(停止中)" -#: ../gtk/loginframe.c:88 +#: ../gtk/loginframe.c:87 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" msgstr "" @@ -1723,60 +1723,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1508 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1512 msgid "Ready" msgstr "準備" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2495 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 msgid "Configuring" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2669 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2673 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2671 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2675 msgid "Could not resolve this number." msgstr "" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2957 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 msgid "Contacting" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 msgid "Could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3112 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3116 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3270 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3274 msgid "is contacting you" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3271 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3275 msgid " and asked autoanswer." msgstr "と自動応答を尋ねる" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3399 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "コールパラメーターの変更..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3743 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3747 msgid "Connected." msgstr "接続しました。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3768 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3772 msgid "Call aborted" msgstr "呼び出しを打ち切る" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3958 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3962 msgid "Could not pause the call" msgstr "呼び出しを一時停止できませんでした" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3965 msgid "Pausing the current call..." msgstr "現在の通話を一時停止..." @@ -1857,112 +1857,112 @@ msgstr "" msgid "Could not login as %s" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:404 +#: ../coreapi/callbacks.c:419 msgid "Remote ringing." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:425 +#: ../coreapi/callbacks.c:431 msgid "Remote ringing..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:442 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 msgid "Early media." msgstr "Early media." -#: ../coreapi/callbacks.c:503 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:516 +#: ../coreapi/callbacks.c:534 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:526 +#: ../coreapi/callbacks.c:544 msgid "Call resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:530 +#: ../coreapi/callbacks.c:548 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:571 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:558 ../coreapi/callbacks.c:870 +#: ../coreapi/callbacks.c:576 ../coreapi/callbacks.c:888 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:588 +#: ../coreapi/callbacks.c:606 msgid "We have been resumed." msgstr "" #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:596 +#: ../coreapi/callbacks.c:614 msgid "We are paused by other party." msgstr "" #. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:648 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:746 +#: ../coreapi/callbacks.c:764 msgid "Call terminated." msgstr "呼び出し終了。" -#: ../coreapi/callbacks.c:774 +#: ../coreapi/callbacks.c:792 msgid "User is busy." msgstr "相手はビジーです。" -#: ../coreapi/callbacks.c:775 +#: ../coreapi/callbacks.c:793 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "相手は、今出られません。" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:777 +#: ../coreapi/callbacks.c:795 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "相手は手が離せないようです。" -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:796 msgid "Call declined." msgstr "通話は拒否されました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:793 +#: ../coreapi/callbacks.c:811 msgid "Request timeout." msgstr "リクエストは時間切れです。" -#: ../coreapi/callbacks.c:824 +#: ../coreapi/callbacks.c:842 msgid "Redirected" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:879 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "Call failed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:957 +#: ../coreapi/callbacks.c:975 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:958 +#: ../coreapi/callbacks.c:976 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:976 +#: ../coreapi/callbacks.c:994 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:979 +#: ../coreapi/callbacks.c:997 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:986 +#: ../coreapi/callbacks.c:1004 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:3492 +#: ../coreapi/linphonecall.c:3600 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po index e6bb13dc7..010981476 100644 --- a/po/nb_NO.po +++ b/po/nb_NO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-17 12:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" @@ -90,35 +90,35 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Fant ikke pixmap fli: %s" -#: ../gtk/chat.c:367 ../gtk/friendlist.c:924 +#: ../gtk/chat.c:374 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Ugyldig SIP kontakt !" -#: ../gtk/main.c:109 +#: ../gtk/main.c:137 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "skriv logg-informasjon under kjøring" -#: ../gtk/main.c:116 +#: ../gtk/main.c:138 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:123 +#: ../gtk/main.c:139 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:130 +#: ../gtk/main.c:140 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "Start skjult i systemkurven, ikke vis programbildet." -#: ../gtk/main.c:137 +#: ../gtk/main.c:141 msgid "address to call right now" msgstr "address som skal ringes nå" -#: ../gtk/main.c:144 +#: ../gtk/main.c:142 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "besvarer innkommende samtaler automatisk om valgt" -#: ../gtk/main.c:151 +#: ../gtk/main.c:143 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" @@ -126,19 +126,19 @@ msgstr "" "Spesifiser arbeidsmappe (bør være base for installasjonen, f.eks: c:" "\\Programfiler\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:158 +#: ../gtk/main.c:144 msgid "Configuration file" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:165 +#: ../gtk/main.c:145 msgid "Run the audio assistant" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:172 +#: ../gtk/main.c:146 msgid "Run self test and exit 0 if succeed" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1088 +#: ../gtk/main.c:1061 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -151,66 +151,66 @@ msgstr "" "din kontaktliste?\n" "Hvis du svarer nei vil personen bli svartelyst midlertidig." -#: ../gtk/main.c:1165 +#: ../gtk/main.c:1138 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at realm %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1286 +#: ../gtk/main.c:1259 msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/linphonecore.c:3787 +#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3791 msgid "Call ended" msgstr "Samtale avsluttet" -#: ../gtk/main.c:1292 ../coreapi/call_log.c:221 +#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221 msgid "Incoming call" msgstr "Innkommende samtale" -#: ../gtk/main.c:1294 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "Svarer" -#: ../gtk/main.c:1296 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Avvis" -#: ../gtk/main.c:1302 +#: ../gtk/main.c:1275 msgid "Call paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1302 +#: ../gtk/main.c:1275 #, c-format msgid "by %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1372 +#: ../gtk/main.c:1345 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1534 +#: ../gtk/main.c:1507 msgid "Website link" msgstr "Peker til nettsted" -#: ../gtk/main.c:1583 +#: ../gtk/main.c:1556 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - en video Internet telefon" -#: ../gtk/main.c:1675 +#: ../gtk/main.c:1648 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Standard)" -#: ../gtk/main.c:2007 ../coreapi/callbacks.c:1027 +#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1045 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Vi er overført til %s" -#: ../gtk/main.c:2017 +#: ../gtk/main.c:1990 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" "Klarte ikke å finne noe lydkort på denne datamaskinen.\n" "Du vil ikke kunne sende eller motta lydsamtaler." -#: ../gtk/main.c:2161 +#: ../gtk/main.c:2135 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "En gratis SIP video-telefon" @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "" msgid "(Paused)" msgstr "" -#: ../gtk/loginframe.c:88 +#: ../gtk/loginframe.c:87 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" msgstr "Skriv inn påloggingsinformasjon for %s:" @@ -1705,60 +1705,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1508 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1512 msgid "Ready" msgstr "Klar" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2495 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 msgid "Configuring" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2669 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2673 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Ser etter telefonnummer for destinasjonen..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2671 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2675 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Kan ikke tilkoble dette nummeret." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2957 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 msgid "Contacting" msgstr "Tilknytter" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 msgid "Could not call" msgstr "Kunne ikke ringe" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3112 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3116 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Beklager, du har nådd maksimalt antall samtidige samtaler" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3270 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3274 msgid "is contacting you" msgstr "Kontakter deg." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3271 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3275 msgid " and asked autoanswer." msgstr " og ba om autosvar." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3399 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Endrer ringeparametre..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3743 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3747 msgid "Connected." msgstr "Tilkoblet" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3768 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3772 msgid "Call aborted" msgstr "Samtale avbrutt" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3958 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3962 msgid "Could not pause the call" msgstr "Kunne ikke pause samtalen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3965 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Pauser nåværende samtale" @@ -1843,112 +1843,112 @@ msgstr "" msgid "Could not login as %s" msgstr "Ikke ikke logge inn som %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:404 +#: ../coreapi/callbacks.c:419 msgid "Remote ringing." msgstr "Ringer hos motparten." -#: ../coreapi/callbacks.c:425 +#: ../coreapi/callbacks.c:431 msgid "Remote ringing..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:442 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 msgid "Early media." msgstr "Tidlig media" -#: ../coreapi/callbacks.c:503 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Samtalen med %s er pauset." -#: ../coreapi/callbacks.c:516 +#: ../coreapi/callbacks.c:534 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Samtale besvart av %s - på vent." -#: ../coreapi/callbacks.c:526 +#: ../coreapi/callbacks.c:544 msgid "Call resumed." msgstr "Samtale gjenopptatt." -#: ../coreapi/callbacks.c:530 +#: ../coreapi/callbacks.c:548 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Samtale besvart av %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:571 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:558 ../coreapi/callbacks.c:870 +#: ../coreapi/callbacks.c:576 ../coreapi/callbacks.c:888 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:588 +#: ../coreapi/callbacks.c:606 msgid "We have been resumed." msgstr "" #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:596 +#: ../coreapi/callbacks.c:614 msgid "We are paused by other party." msgstr "" #. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:648 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:746 +#: ../coreapi/callbacks.c:764 msgid "Call terminated." msgstr "Samtale avsluttet." -#: ../coreapi/callbacks.c:774 +#: ../coreapi/callbacks.c:792 msgid "User is busy." msgstr "Brukeren er opptatt." -#: ../coreapi/callbacks.c:775 +#: ../coreapi/callbacks.c:793 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Brukeren er midlertidig ikke tilgjengelig." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:777 +#: ../coreapi/callbacks.c:795 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Brukeren vil ikke bli forstyrret." -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:796 msgid "Call declined." msgstr "Samtale avvist." -#: ../coreapi/callbacks.c:793 +#: ../coreapi/callbacks.c:811 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:824 +#: ../coreapi/callbacks.c:842 msgid "Redirected" msgstr "Omdirigert" -#: ../coreapi/callbacks.c:879 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "Call failed." msgstr "Samtale feilet." -#: ../coreapi/callbacks.c:957 +#: ../coreapi/callbacks.c:975 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrering hos %s lykkes." -#: ../coreapi/callbacks.c:958 +#: ../coreapi/callbacks.c:976 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Avregistrering hos %s lykkes." -#: ../coreapi/callbacks.c:976 +#: ../coreapi/callbacks.c:994 msgid "no response timeout" msgstr "ingen svar innen angitt tid" -#: ../coreapi/callbacks.c:979 +#: ../coreapi/callbacks.c:997 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrering hos %s mislykkes: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:986 +#: ../coreapi/callbacks.c:1004 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:3492 +#: ../coreapi/linphonecall.c:3600 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 9724098a7..d11793325 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Heimen Stoffels , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-17 12:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n" -"Last-Translator: Belledonne Communications \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-09 21:41+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/" "language/nl/)\n" "Language: nl\n" @@ -22,47 +22,47 @@ msgstr "" #: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #, c-format msgid "Call %s" -msgstr "" +msgstr "%s bellen" #: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975 #, c-format msgid "Send text to %s" -msgstr "" +msgstr "SMS versturen aan %s" #: ../gtk/calllogs.c:232 #, c-format msgid "Recent calls (%i)" -msgstr "" +msgstr "Recent oproepen (%i)" #: ../gtk/calllogs.c:314 msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "n.v.t." #: ../gtk/calllogs.c:317 msgid "Aborted" -msgstr "" +msgstr "Afgebroken" #: ../gtk/calllogs.c:320 msgid "Missed" -msgstr "" +msgstr "Gemist" #: ../gtk/calllogs.c:323 msgid "Declined" -msgstr "" +msgstr "Geweigerd" #: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i minuut" +msgstr[1] "%i minuten" #: ../gtk/calllogs.c:332 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i seconde" +msgstr[1] "%i seconden" #: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format @@ -70,72 +70,78 @@ msgid "" "%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s\t" msgstr "" +"%s\tKwaliteit: %s\n" +"%s\t%s\t" #: ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format msgid "%s\t%s" -msgstr "" +msgstr "%s\t%s" #: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Conference" -msgstr "" +msgstr "Vergadering" #: ../gtk/conference.c:46 msgid "Me" -msgstr "" +msgstr "Ik" #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden" +msgstr "Het pixmap-bestand %s kon niet worden gevonden" -#: ../gtk/chat.c:367 ../gtk/friendlist.c:924 +#: ../gtk/chat.c:374 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:109 -msgid "log to stdout some debug information while running." -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:116 -msgid "path to a file to write logs into." -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:123 -msgid "Start linphone with video disabled." -msgstr "" - -#: ../gtk/main.c:130 -msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." -msgstr "" +msgstr "Ongeldig SIP-contactpersoon" #: ../gtk/main.c:137 +msgid "log to stdout some debug information while running." +msgstr "" +"loggen naar stdout om wat foutopsporingsinformatie te verkrijgen tijdens " +"uitvoeren." + +#: ../gtk/main.c:138 +msgid "path to a file to write logs into." +msgstr "Pad naar een bestand om logbestanden heen te schrijven." + +#: ../gtk/main.c:139 +msgid "Start linphone with video disabled." +msgstr "Linphone opstarten met uitgeschakelde video." + +#: ../gtk/main.c:140 +msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." +msgstr "Alleen in het systeemvak opstarten, niet met venster en al." + +#: ../gtk/main.c:141 msgid "address to call right now" -msgstr "" +msgstr "adres om nu naar toe te bellen" -#: ../gtk/main.c:144 +#: ../gtk/main.c:142 msgid "if set automatically answer incoming calls" -msgstr "" +msgstr "als u dit inschakelt worden oproepen automatisch beantwoord" -#: ../gtk/main.c:151 +#: ../gtk/main.c:143 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" +"Specificeer een werkmap (dit moet de basis van uw installatie zijn, bijv.: C:" +"\\Program Files\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:158 +#: ../gtk/main.c:144 msgid "Configuration file" -msgstr "" +msgstr "Configuratiebestand" -#: ../gtk/main.c:165 +#: ../gtk/main.c:145 msgid "Run the audio assistant" -msgstr "" +msgstr "Doorloop de audio-instelwizard" -#: ../gtk/main.c:172 +#: ../gtk/main.c:146 msgid "Run self test and exit 0 if succeed" -msgstr "" +msgstr "Draai een zelftest en exit 0 wanneer succesvol" -#: ../gtk/main.c:1088 +#: ../gtk/main.c:1061 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -143,79 +149,88 @@ msgid "" "list ?\n" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" +"%s wil u toevoegen aan zijn/haar contactpersonenlijst.\n" +"Wilt u toestaan dat hij/zij uw aanwezigheidsstatus ziet of hem/haar " +"toevoegen aan uw contactpersonenljst?\n" +"Indien u nee antwoordt, zal deze persoon tijdelijk op de zwarte lijst worden " +"gezet." -#: ../gtk/main.c:1165 +#: ../gtk/main.c:1138 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at realm %s:" msgstr "" +"Vul uw wachtwoord in voor gebruikersnaam %s\n" +"op realm %s" -#: ../gtk/main.c:1286 +#: ../gtk/main.c:1259 msgid "Call error" -msgstr "" +msgstr "Oproepfout" -#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/linphonecore.c:3787 +#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3791 msgid "Call ended" -msgstr "Oproep beeindigd" +msgstr "Oproep beëindigd" -#: ../gtk/main.c:1292 ../coreapi/call_log.c:221 +#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221 msgid "Incoming call" msgstr "Inkomende oproep" -#: ../gtk/main.c:1294 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" -msgstr "" +msgstr "Opnemen" -#: ../gtk/main.c:1296 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" -msgstr "" +msgstr "Weigeren" -#: ../gtk/main.c:1302 +#: ../gtk/main.c:1275 msgid "Call paused" -msgstr "" +msgstr "Oproep gepauzeerd" -#: ../gtk/main.c:1302 +#: ../gtk/main.c:1275 #, c-format msgid "by %s" -msgstr "" +msgstr "door %s" -#: ../gtk/main.c:1372 +#: ../gtk/main.c:1345 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" -msgstr "" +msgstr "%s stelt u voor om video in te schakelen. Wilt u dit accepteren?" -#: ../gtk/main.c:1534 +#: ../gtk/main.c:1507 msgid "Website link" -msgstr "" +msgstr "Websitelink" -#: ../gtk/main.c:1583 +#: ../gtk/main.c:1556 msgid "Linphone - a video internet phone" -msgstr "" +msgstr "Linphone - een video-internettelefoon" -#: ../gtk/main.c:1675 +#: ../gtk/main.c:1648 #, c-format msgid "%s (Default)" -msgstr "" +msgstr "%s (Standaard)" -#: ../gtk/main.c:2007 ../coreapi/callbacks.c:1027 +#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1045 #, c-format msgid "We are transferred to %s" -msgstr "" +msgstr "We zijn overgeschakeld naar %s" -#: ../gtk/main.c:2017 +#: ../gtk/main.c:1990 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" +"Er zijn geluidskaarten aangetroffen op deze computer.\n" +"U zult niet in staat zijn om audio-oproepen te ontvangen of versturen." -#: ../gtk/main.c:2161 +#: ../gtk/main.c:2135 msgid "A free SIP video-phone" -msgstr "Een Vrije SIP video-telefoon" +msgstr "Een gratis SIP-videotelefoon" #: ../gtk/friendlist.c:505 msgid "Add to addressbook" -msgstr "" +msgstr "Toevoegen aan adresboek" #: ../gtk/friendlist.c:691 msgid "Presence status" @@ -227,36 +242,36 @@ msgstr "Naam" #: ../gtk/friendlist.c:721 msgid "Call" -msgstr "" +msgstr "Bellen" #: ../gtk/friendlist.c:726 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Chatten" #: ../gtk/friendlist.c:756 #, c-format msgid "Search in %s directory" -msgstr "" +msgstr "Zoeken in de map %s" #: ../gtk/friendlist.c:976 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" -msgstr "" +msgstr "Contactpersoon '%s' bewerken" #: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" -msgstr "" +msgstr "Contactpersoon '%s' verwijderen" #: ../gtk/friendlist.c:978 #, c-format msgid "Delete chat history of '%s'" -msgstr "" +msgstr "Chatgeschiedenis van '%s' verwijderen" #: ../gtk/friendlist.c:1029 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" -msgstr "" +msgstr "Nieuw contactpersoon toevoegen vanuit de map %s" #: ../gtk/propertybox.c:558 msgid "Rate (Hz)" @@ -268,19 +283,19 @@ msgstr "Status" #: ../gtk/propertybox.c:570 msgid "IP Bitrate (kbit/s)" -msgstr "" +msgstr "IP-bitrate (kbit/s)" #: ../gtk/propertybox.c:577 msgid "Parameters" -msgstr "Parameters" +msgstr "Argumenten" #: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Enabled" -msgstr "Aan" +msgstr "Ingeschakeld" #: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20 msgid "Disabled" -msgstr "Uit" +msgstr "Uitgeschakeld" #: ../gtk/propertybox.c:809 msgid "Account" @@ -288,80 +303,81 @@ msgstr "Account" #: ../gtk/propertybox.c:1072 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Engels" #: ../gtk/propertybox.c:1073 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "Frans" #: ../gtk/propertybox.c:1074 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Zweeds" #: ../gtk/propertybox.c:1075 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "Italiaans" #: ../gtk/propertybox.c:1076 msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "Spaans" #: ../gtk/propertybox.c:1077 msgid "Brazilian Portugese" -msgstr "" +msgstr "Braziliaans Portugees" #: ../gtk/propertybox.c:1078 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Pools" #: ../gtk/propertybox.c:1079 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "Duits" #: ../gtk/propertybox.c:1080 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Russisch" #: ../gtk/propertybox.c:1081 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japans" #: ../gtk/propertybox.c:1082 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Nederlands" #: ../gtk/propertybox.c:1083 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Hongaars" #: ../gtk/propertybox.c:1084 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Tjechisch" #: ../gtk/propertybox.c:1085 msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Chinees" #: ../gtk/propertybox.c:1086 msgid "Traditional Chinese" -msgstr "" +msgstr "Traditioneel Chinees" #: ../gtk/propertybox.c:1087 msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgstr "Noors" #: ../gtk/propertybox.c:1088 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Hebreeuws" #: ../gtk/propertybox.c:1089 msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Servisch" #: ../gtk/propertybox.c:1156 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" +"U moet linphone herstarten om de nieuw geselecteerde taal toe te passen." #: ../gtk/propertybox.c:1236 msgid "None" @@ -369,15 +385,15 @@ msgstr "Geen" #: ../gtk/propertybox.c:1240 msgid "SRTP" -msgstr "" +msgstr "SRTP" #: ../gtk/propertybox.c:1246 msgid "DTLS" -msgstr "" +msgstr "DTLS" #: ../gtk/propertybox.c:1253 msgid "ZRTP" -msgstr "" +msgstr "ZRTP" #: ../gtk/update.c:80 #, c-format @@ -385,125 +401,133 @@ msgid "" "A more recent version is availalble from %s.\n" "Would you like to open a browser to download it ?" msgstr "" +"Er is een nieuwere versie beschikbaar op %s.\n" +"Wilt een webbrowser openen en deze downloaden?" #: ../gtk/update.c:91 msgid "You are running the lastest version." -msgstr "" +msgstr "U gebruikt de nieuwste versie." #: ../gtk/buddylookup.c:85 msgid "Firstname, Lastname" -msgstr "" +msgstr "Voornaam, Achternaam" #: ../gtk/buddylookup.c:160 msgid "Error communicating with server." -msgstr "" +msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het communiceren met de server." #: ../gtk/buddylookup.c:164 msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "Bezig met verbinden..." #: ../gtk/buddylookup.c:168 msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Verbonden" #: ../gtk/buddylookup.c:172 msgid "Receiving data..." -msgstr "" +msgstr "Bezig met ontvangen van gegevens..." #: ../gtk/buddylookup.c:180 #, c-format msgid "Found %i contact" msgid_plural "Found %i contacts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i contactpersoon gevonden" +msgstr[1] "%i contactpersonen gevonden" #: ../gtk/setupwizard.c:34 msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." msgstr "" +"Welkom!\n" +"Deze instelwizard zal u begeleiden bij het gebruiken van een SIP-account " +"voor oproepen." #: ../gtk/setupwizard.c:43 msgid "Create an account on linphone.org" -msgstr "" +msgstr "Creëer een account op linphone.org" #: ../gtk/setupwizard.c:44 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" -msgstr "" +msgstr "Ik heb al een linphone.org-account en wil deze graag gebruiken" #: ../gtk/setupwizard.c:45 msgid "I have already a sip account and I just want to use it" -msgstr "" +msgstr "Ik heb al een SIP-account en wil deze graag gebruiken" #: ../gtk/setupwizard.c:46 msgid "I want to specify a remote configuration URI" -msgstr "" +msgstr "Ik wil een externe URI-configuratie opgeven" #: ../gtk/setupwizard.c:89 msgid "Enter your linphone.org username" -msgstr "" +msgstr "Vul uw linphone.org-gebruikersnaam in" #: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:4 msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersnaam:" #: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord:" #: ../gtk/setupwizard.c:124 msgid "Enter your account informations" -msgstr "" +msgstr "Vul uw accountinformatie in" #: ../gtk/setupwizard.c:140 msgid "Username*" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersnaam*" #: ../gtk/setupwizard.c:141 msgid "Password*" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord*" #: ../gtk/setupwizard.c:144 msgid "Domain*" -msgstr "" +msgstr "Domeinnaam*" #: ../gtk/setupwizard.c:145 msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy" #: ../gtk/setupwizard.c:317 msgid "(*) Required fields" -msgstr "" +msgstr "(*) Verplichte velden" #: ../gtk/setupwizard.c:318 msgid "Username: (*)" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersnaam: (*)" #: ../gtk/setupwizard.c:320 msgid "Password: (*)" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord: (*)" #: ../gtk/setupwizard.c:322 msgid "Email: (*)" -msgstr "" +msgstr "E-mailadres: (*)" #: ../gtk/setupwizard.c:324 msgid "Confirm your password: (*)" -msgstr "" +msgstr "Bevestig uw wachtwoord: (*)" #: ../gtk/setupwizard.c:338 msgid "Keep me informed with linphone updates" -msgstr "" +msgstr "Houdt me op de hoogte van linphone-updates" #: ../gtk/setupwizard.c:394 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." msgstr "" +"Er is een fout opgetreden: uw account is niet gevalideerd, de gebruikersnaam " +"wordt al door iemand anders gebruikt of de server is onbereikbaar.\n" +"Ga terug en probeer het opnieuw." #: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." -msgstr "" +msgstr "Bedankt. Uw account is nu ingesteld en klaar voor gebruik." #: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" @@ -511,104 +535,107 @@ msgid "" "email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" +"Valideer uw account door te klikken op de link die we zojuist naar uw e-" +"mailadres hebben verstuurd.\n" +"Kom dan terug naar dit venster en klik op de knop Volgende." #: ../gtk/setupwizard.c:602 msgid "SIP account configuration assistant" -msgstr "" +msgstr "SIP-account-instelwizard" #: ../gtk/setupwizard.c:620 msgid "Welcome to the account setup assistant" -msgstr "" +msgstr "Welkom bij de account-instelwizard" #: ../gtk/setupwizard.c:625 msgid "Account setup assistant" -msgstr "" +msgstr "Account-instelwizard" #: ../gtk/setupwizard.c:631 msgid "Configure your account (step 1/1)" -msgstr "" +msgstr "Uw account instellen (stap 1/1)" #: ../gtk/setupwizard.c:636 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" -msgstr "" +msgstr "Vul uw SIP-gebruikersnaam in (stap 1/1)" #: ../gtk/setupwizard.c:640 msgid "Enter account information (step 1/2)" -msgstr "" +msgstr "Vul uw accountinformatie in (stap 1/2)" #: ../gtk/setupwizard.c:649 msgid "Validation (step 2/2)" -msgstr "" +msgstr "Geldigheid (stap 2/2)" #: ../gtk/setupwizard.c:654 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fout" #: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:534 msgid "Terminating" -msgstr "" +msgstr "Bezig met vernietigen" #: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94 #, c-format msgid "Call #%i" -msgstr "" +msgstr "#%i bellen" #: ../gtk/incall_view.c:155 #, c-format msgid "Transfer to call #%i with %s" -msgstr "" +msgstr "Overschakelen naar gesprek #%i met %s" #: ../gtk/incall_view.c:211 ../gtk/incall_view.c:214 msgid "Not used" -msgstr "" +msgstr "Niet in gebruik" #: ../gtk/incall_view.c:221 msgid "ICE not activated" -msgstr "" +msgstr "ICE is niet geactiveerd" #: ../gtk/incall_view.c:223 msgid "ICE failed" -msgstr "" +msgstr "ICE is mislukt" #: ../gtk/incall_view.c:225 msgid "ICE in progress" -msgstr "" +msgstr "ICE is bezig" #: ../gtk/incall_view.c:227 msgid "Going through one or more NATs" -msgstr "" +msgstr "Die door één of meer NATs gaan" #: ../gtk/incall_view.c:229 msgid "Direct" -msgstr "" +msgstr "Direct" #: ../gtk/incall_view.c:231 msgid "Through a relay server" -msgstr "" +msgstr "Via een relay-server" #: ../gtk/incall_view.c:239 msgid "uPnP not activated" -msgstr "" +msgstr "uPnP is niet geactiveerd" #: ../gtk/incall_view.c:241 msgid "uPnP in progress" -msgstr "" +msgstr "uPnP is bezig" #: ../gtk/incall_view.c:243 msgid "uPnp not available" -msgstr "" +msgstr "uPnP is niet beschikbaar" #: ../gtk/incall_view.c:245 msgid "uPnP is running" -msgstr "" +msgstr "uPnP wordt uitgevoerd" #: ../gtk/incall_view.c:247 msgid "uPnP failed" -msgstr "" +msgstr "uPnP is mislukt" #: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258 msgid "Direct or through server" -msgstr "" +msgstr "Direct of via een server" #: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279 #, c-format @@ -616,225 +643,230 @@ msgid "" "download: %f\n" "upload: %f (kbit/s)" msgstr "" +"download: %f\n" +"upload: %f (kbit/s)" #: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274 #, c-format msgid "%ix%i @ %f fps" -msgstr "" +msgstr "%ix%i @ %f fps" #: ../gtk/incall_view.c:304 #, c-format msgid "%.3f seconds" -msgstr "" +msgstr "%.3f seconden" #: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 ../gtk/videowindow.c:235 msgid "Hang up" -msgstr "" +msgstr "Ophangen" #: ../gtk/incall_view.c:511 msgid "Calling..." -msgstr "" +msgstr "Bezig met bellen..." #: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:733 msgid "00::00::00" -msgstr "" +msgstr "00::00::00" #: ../gtk/incall_view.c:525 msgid "Incoming call" -msgstr "" +msgstr "Inkomende oproep" #: ../gtk/incall_view.c:562 msgid "good" -msgstr "" +msgstr "goed" #: ../gtk/incall_view.c:564 msgid "average" -msgstr "" +msgstr "gemiddeld" #: ../gtk/incall_view.c:566 msgid "poor" -msgstr "" +msgstr "slecht" #: ../gtk/incall_view.c:568 msgid "very poor" -msgstr "" +msgstr "erg slecht" #: ../gtk/incall_view.c:570 msgid "too bad" -msgstr "" +msgstr "verschrikkelijk" #: ../gtk/incall_view.c:571 ../gtk/incall_view.c:587 msgid "unavailable" -msgstr "" +msgstr "niet beschikbaar" #: ../gtk/incall_view.c:679 msgid "Secured by SRTP" -msgstr "" +msgstr "Beveiligd door SRTP" #: ../gtk/incall_view.c:685 msgid "Secured by DTLS" -msgstr "" +msgstr "Beveiligd door DTLS" #: ../gtk/incall_view.c:691 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" -msgstr "" +msgstr "Beveiligd door ZRTP - [authenticatiesleutel: %s]" #: ../gtk/incall_view.c:697 msgid "Set unverified" -msgstr "" +msgstr "Instellen als niet-geverifieerd" #: ../gtk/incall_view.c:697 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" -msgstr "" +msgstr "Instellen als geverifieerd" #: ../gtk/incall_view.c:728 msgid "In conference" -msgstr "" +msgstr "In een vergadering" #: ../gtk/incall_view.c:728 msgid "In call" -msgstr "" +msgstr "In gesprek" #: ../gtk/incall_view.c:764 msgid "Paused call" -msgstr "" +msgstr "Gepauzeerde oproep" #: ../gtk/incall_view.c:800 msgid "Call ended." -msgstr "" +msgstr "Oproep is beëindigd." #: ../gtk/incall_view.c:831 msgid "Transfer in progress" -msgstr "" +msgstr "De overdracht is bezig" #: ../gtk/incall_view.c:834 msgid "Transfer done." -msgstr "" +msgstr "De overdracht is voltooid." #: ../gtk/incall_view.c:837 msgid "Transfer failed." -msgstr "" +msgstr "De overdracht is mislukt." #: ../gtk/incall_view.c:881 msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Hervatten" #: ../gtk/incall_view.c:888 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pauzeren" #: ../gtk/incall_view.c:954 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" -msgstr "" +msgstr "Bezig met opnemen naar%s %s" #: ../gtk/incall_view.c:954 msgid "(Paused)" -msgstr "" +msgstr "(Gepauzeerd)" -#: ../gtk/loginframe.c:88 +#: ../gtk/loginframe.c:87 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" -msgstr "" +msgstr "Vul uw inloggegevens in voor %s" #: ../gtk/config-fetching.c:57 #, c-format msgid "fetching from %s" -msgstr "" +msgstr "bezig met ophalen van %s" #: ../gtk/config-fetching.c:73 #, c-format msgid "Downloading of remote configuration from %s failed." -msgstr "" +msgstr "Het downloaden van de externe configuratie van %s is mislukt." #: ../gtk/audio_assistant.c:98 msgid "No voice detected" -msgstr "" +msgstr "Er is geen stem gedetecteerd" #: ../gtk/audio_assistant.c:99 msgid "Too low" -msgstr "" +msgstr "Te zacht" #: ../gtk/audio_assistant.c:100 msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "Goed" #: ../gtk/audio_assistant.c:101 msgid "Too loud" -msgstr "" +msgstr "Te hard" #: ../gtk/audio_assistant.c:183 msgid "Did you hear three beeps ?" -msgstr "" +msgstr "Heeft u drie pieptonen gehoord?" #: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297 msgid "Sound preferences not found " -msgstr "" +msgstr "De geluidsvoorkeuren zijn niet gevonden" #: ../gtk/audio_assistant.c:306 msgid "Cannot launch system sound control " -msgstr "" +msgstr "Het systeemgeluidspaneel kon niet worden gestart" #: ../gtk/audio_assistant.c:318 msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" +"Welkom!\n" +"Deze instelwizard zal u begeleiden bij het instellen van de audio-" +"instellingen van Linphone" #: ../gtk/audio_assistant.c:328 msgid "Capture device" -msgstr "" +msgstr "Opname-apparaat" #: ../gtk/audio_assistant.c:329 msgid "Recorded volume" -msgstr "" +msgstr "Opgenomen volume" #: ../gtk/audio_assistant.c:333 msgid "No voice" -msgstr "" +msgstr "Geen stem" #: ../gtk/audio_assistant.c:334 ../gtk/audio_assistant.c:373 msgid "System sound preferences" -msgstr "" +msgstr "Systeemgeluidsinstellingen" #: ../gtk/audio_assistant.c:369 msgid "Playback device" -msgstr "" +msgstr "Afspeelapparaat" #: ../gtk/audio_assistant.c:370 msgid "Play three beeps" -msgstr "" +msgstr "Drie pieptonen afspelen" #: ../gtk/audio_assistant.c:403 msgid "Press the record button and say some words" -msgstr "" +msgstr "Klik op de opnameknop en zeg enkele woorden" #: ../gtk/audio_assistant.c:404 msgid "Listen to your record voice" -msgstr "" +msgstr "Luister naar uw opgenomen stem" #: ../gtk/audio_assistant.c:405 msgid "Record" -msgstr "" +msgstr "Opnemen" #: ../gtk/audio_assistant.c:406 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Afspelen" #: ../gtk/audio_assistant.c:433 msgid "Let's start Linphone now" -msgstr "" +msgstr "Laten we nu Linphone opstarten" #: ../gtk/audio_assistant.c:503 msgid "Audio Assistant" -msgstr "" +msgstr "Audio-instelwizard" #: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Audio assistant" -msgstr "" +msgstr "Audio-instelwizard" #: ../gtk/audio_assistant.c:518 msgid "Mic Gain calibration" @@ -846,43 +878,43 @@ msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:529 msgid "Record and Play" -msgstr "" +msgstr "Opnemen en afspelen" #: ../gtk/main.ui.h:1 msgid "Callee name" -msgstr "" +msgstr "Bellernaam" #: ../gtk/main.ui.h:2 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Verzenden" #: ../gtk/main.ui.h:3 msgid "End conference" -msgstr "" +msgstr "Vergadering beëindigen" #: ../gtk/main.ui.h:7 msgid "Record this call to an audio file" -msgstr "" +msgstr "Deze oproep opnemen naar een audiobestand" #: ../gtk/main.ui.h:8 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Video" #: ../gtk/main.ui.h:10 msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Dempen" #: ../gtk/main.ui.h:11 msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "Overdracht" #: ../gtk/main.ui.h:14 msgid "In call" -msgstr "" +msgstr "In gesprek" #: ../gtk/main.ui.h:15 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Duur" #: ../gtk/main.ui.h:16 msgid "Call quality rating" @@ -1488,7 +1520,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/waiting.ui.h:1 msgid "Linphone" -msgstr "" +msgstr "Linphone" #: ../gtk/waiting.ui.h:2 msgid "Please wait" @@ -1692,60 +1724,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1508 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1512 msgid "Ready" msgstr "Gereed." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2495 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 msgid "Configuring" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2669 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2673 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2671 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2675 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Kon dit nummer niet vinden." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2957 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 msgid "Contacting" msgstr "Verbinden" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 msgid "Could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3112 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3116 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3270 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3274 msgid "is contacting you" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3271 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3275 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3399 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3743 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3747 msgid "Connected." msgstr "Verbonden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3768 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3772 msgid "Call aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3958 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3962 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3965 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1826,112 +1858,112 @@ msgstr "" msgid "Could not login as %s" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:404 +#: ../coreapi/callbacks.c:419 msgid "Remote ringing." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:425 +#: ../coreapi/callbacks.c:431 msgid "Remote ringing..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:442 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:503 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:516 +#: ../coreapi/callbacks.c:534 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:526 +#: ../coreapi/callbacks.c:544 msgid "Call resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:530 +#: ../coreapi/callbacks.c:548 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:571 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:558 ../coreapi/callbacks.c:870 +#: ../coreapi/callbacks.c:576 ../coreapi/callbacks.c:888 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:588 +#: ../coreapi/callbacks.c:606 msgid "We have been resumed." msgstr "" #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:596 +#: ../coreapi/callbacks.c:614 msgid "We are paused by other party." msgstr "" #. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:648 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:746 +#: ../coreapi/callbacks.c:764 msgid "Call terminated." msgstr "Oproep beeindigd." -#: ../coreapi/callbacks.c:774 +#: ../coreapi/callbacks.c:792 msgid "User is busy." msgstr "Gebruiker is bezet." -#: ../coreapi/callbacks.c:775 +#: ../coreapi/callbacks.c:793 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Gebruiker is tijdelijk niet beschikbaar." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:777 +#: ../coreapi/callbacks.c:795 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "De gebruiker wenst niet gestoord te worden." -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:796 msgid "Call declined." msgstr "Oproep geweigerd." -#: ../coreapi/callbacks.c:793 +#: ../coreapi/callbacks.c:811 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:824 +#: ../coreapi/callbacks.c:842 msgid "Redirected" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:879 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "Call failed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:957 +#: ../coreapi/callbacks.c:975 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registratie op %s gelukt." -#: ../coreapi/callbacks.c:958 +#: ../coreapi/callbacks.c:976 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:976 +#: ../coreapi/callbacks.c:994 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:979 +#: ../coreapi/callbacks.c:997 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:986 +#: ../coreapi/callbacks.c:1004 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -1941,7 +1973,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:3492 +#: ../coreapi/linphonecall.c:3600 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 595a29b8d..40787491c 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-17 12:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" @@ -92,53 +92,53 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s" -#: ../gtk/chat.c:367 ../gtk/friendlist.c:924 +#: ../gtk/chat.c:374 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:109 +#: ../gtk/main.c:137 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:116 +#: ../gtk/main.c:138 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:123 +#: ../gtk/main.c:139 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:130 +#: ../gtk/main.c:140 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:137 +#: ../gtk/main.c:141 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:144 +#: ../gtk/main.c:142 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:151 +#: ../gtk/main.c:143 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:158 +#: ../gtk/main.c:144 msgid "Configuration file" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:165 +#: ../gtk/main.c:145 msgid "Run the audio assistant" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:172 +#: ../gtk/main.c:146 msgid "Run self test and exit 0 if succeed" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1088 +#: ../gtk/main.c:1061 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -147,72 +147,72 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1165 +#: ../gtk/main.c:1138 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at realm %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1286 +#: ../gtk/main.c:1259 msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/linphonecore.c:3787 +#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3791 msgid "Call ended" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1292 ../coreapi/call_log.c:221 +#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221 msgid "Incoming call" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1294 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1296 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1302 +#: ../gtk/main.c:1275 msgid "Call paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1302 +#: ../gtk/main.c:1275 #, c-format msgid "by %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1372 +#: ../gtk/main.c:1345 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1534 +#: ../gtk/main.c:1507 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1583 +#: ../gtk/main.c:1556 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1675 +#: ../gtk/main.c:1648 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2007 ../coreapi/callbacks.c:1027 +#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1045 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2017 +#: ../gtk/main.c:1990 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2161 +#: ../gtk/main.c:2135 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "" msgid "(Paused)" msgstr "" -#: ../gtk/loginframe.c:88 +#: ../gtk/loginframe.c:87 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" msgstr "" @@ -1696,60 +1696,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1508 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1512 msgid "Ready" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2495 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 msgid "Configuring" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2669 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2673 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2671 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2675 msgid "Could not resolve this number." msgstr "" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2957 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 msgid "Contacting" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 msgid "Could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3112 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3116 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3270 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3274 msgid "is contacting you" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3271 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3275 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3399 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3743 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3747 msgid "Connected." msgstr "Połączony" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3768 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3772 msgid "Call aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3958 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3962 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3965 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1830,112 +1830,112 @@ msgstr "" msgid "Could not login as %s" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:404 +#: ../coreapi/callbacks.c:419 msgid "Remote ringing." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:425 +#: ../coreapi/callbacks.c:431 msgid "Remote ringing..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:442 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:503 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:516 +#: ../coreapi/callbacks.c:534 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:526 +#: ../coreapi/callbacks.c:544 msgid "Call resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:530 +#: ../coreapi/callbacks.c:548 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:571 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:558 ../coreapi/callbacks.c:870 +#: ../coreapi/callbacks.c:576 ../coreapi/callbacks.c:888 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:588 +#: ../coreapi/callbacks.c:606 msgid "We have been resumed." msgstr "" #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:596 +#: ../coreapi/callbacks.c:614 msgid "We are paused by other party." msgstr "" #. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:648 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:746 +#: ../coreapi/callbacks.c:764 msgid "Call terminated." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:774 +#: ../coreapi/callbacks.c:792 msgid "User is busy." msgstr "Osoba jest zajęta." -#: ../coreapi/callbacks.c:775 +#: ../coreapi/callbacks.c:793 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:777 +#: ../coreapi/callbacks.c:795 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Osoba nie chce, aby jej przeszkadzać." -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:796 msgid "Call declined." msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: ../coreapi/callbacks.c:793 +#: ../coreapi/callbacks.c:811 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:824 +#: ../coreapi/callbacks.c:842 msgid "Redirected" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:879 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "Call failed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:957 +#: ../coreapi/callbacks.c:975 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:958 +#: ../coreapi/callbacks.c:976 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:976 +#: ../coreapi/callbacks.c:994 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:979 +#: ../coreapi/callbacks.c:997 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:986 +#: ../coreapi/callbacks.c:1004 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:3492 +#: ../coreapi/linphonecall.c:3600 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3c74b566d..77b5fc220 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-17 12:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" @@ -89,53 +89,53 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s" -#: ../gtk/chat.c:367 ../gtk/friendlist.c:924 +#: ../gtk/chat.c:374 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:109 +#: ../gtk/main.c:137 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:116 +#: ../gtk/main.c:138 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:123 +#: ../gtk/main.c:139 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:130 +#: ../gtk/main.c:140 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:137 +#: ../gtk/main.c:141 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:144 +#: ../gtk/main.c:142 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:151 +#: ../gtk/main.c:143 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:158 +#: ../gtk/main.c:144 msgid "Configuration file" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:165 +#: ../gtk/main.c:145 msgid "Run the audio assistant" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:172 +#: ../gtk/main.c:146 msgid "Run self test and exit 0 if succeed" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1088 +#: ../gtk/main.c:1061 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -144,72 +144,72 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1165 +#: ../gtk/main.c:1138 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at realm %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1286 +#: ../gtk/main.c:1259 msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/linphonecore.c:3787 +#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3791 msgid "Call ended" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1292 ../coreapi/call_log.c:221 +#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221 msgid "Incoming call" msgstr "Camadas recebidas" -#: ../gtk/main.c:1294 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1296 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1302 +#: ../gtk/main.c:1275 msgid "Call paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1302 +#: ../gtk/main.c:1275 #, c-format msgid "by %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1372 +#: ../gtk/main.c:1345 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1534 +#: ../gtk/main.c:1507 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1583 +#: ../gtk/main.c:1556 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1675 +#: ../gtk/main.c:1648 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2007 ../coreapi/callbacks.c:1027 +#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1045 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2017 +#: ../gtk/main.c:1990 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2161 +#: ../gtk/main.c:2135 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "" msgid "(Paused)" msgstr "" -#: ../gtk/loginframe.c:88 +#: ../gtk/loginframe.c:87 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" msgstr "" @@ -1692,60 +1692,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1508 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1512 msgid "Ready" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2495 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 msgid "Configuring" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2669 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2673 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Procurando por telefone de destino..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2671 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2675 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Não foi possível encontrar este número." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2957 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 msgid "Contacting" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 msgid "Could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3112 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3116 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3270 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3274 msgid "is contacting you" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3271 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3275 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3399 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3743 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3747 msgid "Connected." msgstr "Conectado." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3768 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3772 msgid "Call aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3958 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3962 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3965 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1826,112 +1826,112 @@ msgstr "" msgid "Could not login as %s" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:404 +#: ../coreapi/callbacks.c:419 msgid "Remote ringing." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:425 +#: ../coreapi/callbacks.c:431 msgid "Remote ringing..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:442 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:503 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:516 +#: ../coreapi/callbacks.c:534 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:526 +#: ../coreapi/callbacks.c:544 msgid "Call resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:530 +#: ../coreapi/callbacks.c:548 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:571 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:558 ../coreapi/callbacks.c:870 +#: ../coreapi/callbacks.c:576 ../coreapi/callbacks.c:888 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:588 +#: ../coreapi/callbacks.c:606 msgid "We have been resumed." msgstr "" #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:596 +#: ../coreapi/callbacks.c:614 msgid "We are paused by other party." msgstr "" #. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:648 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:746 +#: ../coreapi/callbacks.c:764 msgid "Call terminated." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:774 +#: ../coreapi/callbacks.c:792 msgid "User is busy." msgstr "Usuário está ocupado." -#: ../coreapi/callbacks.c:775 +#: ../coreapi/callbacks.c:793 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:777 +#: ../coreapi/callbacks.c:795 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:796 msgid "Call declined." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:793 +#: ../coreapi/callbacks.c:811 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:824 +#: ../coreapi/callbacks.c:842 msgid "Redirected" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:879 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "Call failed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:957 +#: ../coreapi/callbacks.c:975 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:958 +#: ../coreapi/callbacks.c:976 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:976 +#: ../coreapi/callbacks.c:994 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:979 +#: ../coreapi/callbacks.c:997 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:986 +#: ../coreapi/callbacks.c:1004 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:3492 +#: ../coreapi/linphonecall.c:3600 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index aeb106fc5..549b6e1ba 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -12,10 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-17 12:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n" -"Last-Translator: Belledonne Communications \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-18 18:31+0000\n" +"Last-Translator: AlexL \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/" "language/ru/)\n" "Language: ru\n" @@ -99,37 +98,37 @@ msgstr "Мне" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Невозможно найти графический файл: %s" -#: ../gtk/chat.c:367 ../gtk/friendlist.c:924 +#: ../gtk/chat.c:374 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Неверный sip контакт!" -#: ../gtk/main.c:109 +#: ../gtk/main.c:137 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" "Вывод некоторой отладочной информации на устройство стандартного вывода во " "время работы." -#: ../gtk/main.c:116 +#: ../gtk/main.c:138 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "Путь к файлу для записи логов." -#: ../gtk/main.c:123 +#: ../gtk/main.c:139 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "Запуск linphone с видео отключен." -#: ../gtk/main.c:130 +#: ../gtk/main.c:140 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "Показывать только в системном лотке, не запуская главное окно." -#: ../gtk/main.c:137 +#: ../gtk/main.c:141 msgid "address to call right now" msgstr "Адрес для звонка прямо сейчас." -#: ../gtk/main.c:144 +#: ../gtk/main.c:142 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "Если установлено, то автоматический приём входящих звонков." -#: ../gtk/main.c:151 +#: ../gtk/main.c:143 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" @@ -137,19 +136,19 @@ msgstr "" "Определить рабочий каталог (относительно каталога установки, например: c:" "\\Program Files\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:158 +#: ../gtk/main.c:144 msgid "Configuration file" msgstr "Файл конфигурации" -#: ../gtk/main.c:165 +#: ../gtk/main.c:145 msgid "Run the audio assistant" msgstr "Запустить помощника аудио" -#: ../gtk/main.c:172 +#: ../gtk/main.c:146 msgid "Run self test and exit 0 if succeed" msgstr "Запустить самотест и выйти при успехе со статусом 0" -#: ../gtk/main.c:1088 +#: ../gtk/main.c:1061 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -162,7 +161,7 @@ msgstr "" "контактный лист?\n" "Если вы ответите Нет, эта персона будет временно в чёрном списке." -#: ../gtk/main.c:1165 +#: ../gtk/main.c:1138 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -171,59 +170,59 @@ msgstr "" "Пожалуйста, введите пароль для пользователя %s\n" " для реалм (рилм) %s:" -#: ../gtk/main.c:1286 +#: ../gtk/main.c:1259 msgid "Call error" msgstr "Ошибка звонка" -#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/linphonecore.c:3787 +#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3791 msgid "Call ended" msgstr "Звонок окончен" -#: ../gtk/main.c:1292 ../coreapi/call_log.c:221 +#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221 msgid "Incoming call" msgstr "Входящий звонок" -#: ../gtk/main.c:1294 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "Ответ" -#: ../gtk/main.c:1296 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Отклонить" -#: ../gtk/main.c:1302 +#: ../gtk/main.c:1275 msgid "Call paused" msgstr "Звонок приостановлен" -#: ../gtk/main.c:1302 +#: ../gtk/main.c:1275 #, c-format msgid "by %s" msgstr "%s" -#: ../gtk/main.c:1372 +#: ../gtk/main.c:1345 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "%s предложил запустить видео. Вы принимаете?" -#: ../gtk/main.c:1534 +#: ../gtk/main.c:1507 msgid "Website link" msgstr "Домашняя страница" -#: ../gtk/main.c:1583 +#: ../gtk/main.c:1556 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - интернет видео телефон" -#: ../gtk/main.c:1675 +#: ../gtk/main.c:1648 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (по умолчанию)" -#: ../gtk/main.c:2007 ../coreapi/callbacks.c:1027 +#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1045 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Мы передали в %s" -#: ../gtk/main.c:2017 +#: ../gtk/main.c:1990 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -231,7 +230,7 @@ msgstr "" "Звуковые карты не были обнаружены на этом компьютере.\n" "Вы не сможете отправлять или получать аудио звонки." -#: ../gtk/main.c:2161 +#: ../gtk/main.c:2135 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Свободный SIP видео-телефон" @@ -397,7 +396,7 @@ msgstr "SRTP" #: ../gtk/propertybox.c:1246 msgid "DTLS" -msgstr "" +msgstr "DTLS" #: ../gtk/propertybox.c:1253 msgid "ZRTP" @@ -712,7 +711,7 @@ msgstr "Защищённые с помощью SRTP" #: ../gtk/incall_view.c:685 msgid "Secured by DTLS" -msgstr "" +msgstr "Защищённые с помощью DTLS" #: ../gtk/incall_view.c:691 #, c-format @@ -776,7 +775,7 @@ msgstr "" msgid "(Paused)" msgstr "(Пауза)" -#: ../gtk/loginframe.c:88 +#: ../gtk/loginframe.c:87 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" msgstr "Пожалуйста, введите информацию для входа %s:" @@ -1756,61 +1755,61 @@ msgstr "Конфигурирование..." msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "Пожалуйста, подождите пока получается конфигурация с сервера..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1508 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1512 msgid "Ready" msgstr "Готов" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2495 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 msgid "Configuring" msgstr "Конфигурирование" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2669 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2673 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Поиск назначения для телефонного номера.." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2671 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2675 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Не получилось принять решение по этому номеру." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2957 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 msgid "Contacting" msgstr "Соединение" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 msgid "Could not call" msgstr "Невозможно позвонить" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3112 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3116 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" "К сожалению, мы достигли максимального количества одновременных звонков" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3270 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3274 msgid "is contacting you" msgstr "контактирует с вами" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3271 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3275 msgid " and asked autoanswer." msgstr "и спросил автоматический ответ." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3399 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Изменение параметров звонка..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3743 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3747 msgid "Connected." msgstr "Соединён." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3768 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3772 msgid "Call aborted" msgstr "Звонок отменён" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3958 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3962 msgid "Could not pause the call" msgstr "Невозможно приостановить звонок" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3965 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Приостановка текущего звонка..." @@ -1896,112 +1895,112 @@ msgstr "" msgid "Could not login as %s" msgstr "Невозможно зайти как: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:404 +#: ../coreapi/callbacks.c:419 msgid "Remote ringing." msgstr "Дистанционный звонок." -#: ../coreapi/callbacks.c:425 +#: ../coreapi/callbacks.c:431 msgid "Remote ringing..." msgstr "Дистанционный звонок..." -#: ../coreapi/callbacks.c:442 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 msgid "Early media." msgstr "Предответное проключение." -#: ../coreapi/callbacks.c:503 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Звонок с %s приостановлен." -#: ../coreapi/callbacks.c:516 +#: ../coreapi/callbacks.c:534 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "На звонок ответил %s - на удержании." -#: ../coreapi/callbacks.c:526 +#: ../coreapi/callbacks.c:544 msgid "Call resumed." msgstr "Звонок возобновлён." -#: ../coreapi/callbacks.c:530 +#: ../coreapi/callbacks.c:548 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "На звонок ответил %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:571 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "Несовместимость, проверьте кодеки или параметры безопасности..." -#: ../coreapi/callbacks.c:558 ../coreapi/callbacks.c:870 +#: ../coreapi/callbacks.c:576 ../coreapi/callbacks.c:888 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "Несовместимость медиа-параметров." -#: ../coreapi/callbacks.c:588 +#: ../coreapi/callbacks.c:606 msgid "We have been resumed." msgstr "Мы возобновили." #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:596 +#: ../coreapi/callbacks.c:614 msgid "We are paused by other party." msgstr "Мы приостановлены другой стороной." #. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:648 msgid "Call is updated by remote." msgstr "Звонок был дистанционно обновлён." -#: ../coreapi/callbacks.c:746 +#: ../coreapi/callbacks.c:764 msgid "Call terminated." msgstr "Звонок прерван." -#: ../coreapi/callbacks.c:774 +#: ../coreapi/callbacks.c:792 msgid "User is busy." msgstr "Пользователь занят." -#: ../coreapi/callbacks.c:775 +#: ../coreapi/callbacks.c:793 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Пользователь временно недоступен." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:777 +#: ../coreapi/callbacks.c:795 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Пользователь не хочет чтобы его беспокоили." -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:796 msgid "Call declined." msgstr "Звонок отклонён." -#: ../coreapi/callbacks.c:793 +#: ../coreapi/callbacks.c:811 msgid "Request timeout." msgstr "Таймаут запроса." -#: ../coreapi/callbacks.c:824 +#: ../coreapi/callbacks.c:842 msgid "Redirected" msgstr "Переадресован" -#: ../coreapi/callbacks.c:879 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "Call failed." msgstr "Звонок не удался." -#: ../coreapi/callbacks.c:957 +#: ../coreapi/callbacks.c:975 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Регистрация на %s прошла успешно." -#: ../coreapi/callbacks.c:958 +#: ../coreapi/callbacks.c:976 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Отмена регистрации на %s завершена." -#: ../coreapi/callbacks.c:976 +#: ../coreapi/callbacks.c:994 msgid "no response timeout" msgstr "время ожидания истекло" -#: ../coreapi/callbacks.c:979 +#: ../coreapi/callbacks.c:997 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:986 +#: ../coreapi/callbacks.c:1004 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "Сервис недоступен, повтор" @@ -2011,7 +2010,7 @@ msgstr "Сервис недоступен, повтор" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Маркер проверки подлинности: %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:3492 +#: ../coreapi/linphonecall.c:3600 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index c27c803ee..ada4f8844 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-17 12:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" @@ -95,35 +95,35 @@ msgstr "Ја" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Не могу да пронађем датотеку сличице: %s" -#: ../gtk/chat.c:367 ../gtk/friendlist.c:924 +#: ../gtk/chat.c:374 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Неисправан сип контакт !" -#: ../gtk/main.c:109 +#: ../gtk/main.c:137 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "бележи на стандардни излаз неке податке прочишћавања док ради." -#: ../gtk/main.c:116 +#: ../gtk/main.c:138 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "путања до датотеке за уписивање дневника." -#: ../gtk/main.c:123 +#: ../gtk/main.c:139 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "Покреће линфон са искљученим видеом." -#: ../gtk/main.c:130 +#: ../gtk/main.c:140 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "Покреће се само у системској фиоци, не приказује главно сучеље." -#: ../gtk/main.c:137 +#: ../gtk/main.c:141 msgid "address to call right now" msgstr "адреса за позивање управо сада" -#: ../gtk/main.c:144 +#: ../gtk/main.c:142 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "ако је подешено сам ће се јављати на долазне позиве" -#: ../gtk/main.c:151 +#: ../gtk/main.c:143 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" @@ -131,19 +131,19 @@ msgstr "" "Наводи радни директоријум (треба да буде основа инсталације, нпр: „c:" "\\Program Files\\Linphone“)" -#: ../gtk/main.c:158 +#: ../gtk/main.c:144 msgid "Configuration file" msgstr "Датотека подешавања" -#: ../gtk/main.c:165 +#: ../gtk/main.c:145 msgid "Run the audio assistant" msgstr "Покреће помоћника звука" -#: ../gtk/main.c:172 +#: ../gtk/main.c:146 msgid "Run self test and exit 0 if succeed" msgstr "Покреће самоиспробавање и излази 0 ако је успешно" -#: ../gtk/main.c:1088 +#: ../gtk/main.c:1061 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" "Ако одговорите са не, ова особа ће привремено бити стављена на списак " "забрана." -#: ../gtk/main.c:1165 +#: ../gtk/main.c:1138 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -166,59 +166,59 @@ msgstr "" "Унесите вашу лозинку за корисничко име %s\n" " на подручју %s:" -#: ../gtk/main.c:1286 +#: ../gtk/main.c:1259 msgid "Call error" msgstr "Грешка позива" -#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/linphonecore.c:3787 +#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3791 msgid "Call ended" msgstr "Позив је завршен" -#: ../gtk/main.c:1292 ../coreapi/call_log.c:221 +#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221 msgid "Incoming call" msgstr "Долазни позив" -#: ../gtk/main.c:1294 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "Јави се" -#: ../gtk/main.c:1296 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Одбиј" -#: ../gtk/main.c:1302 +#: ../gtk/main.c:1275 msgid "Call paused" msgstr "Позив је заустављен" -#: ../gtk/main.c:1302 +#: ../gtk/main.c:1275 #, c-format msgid "by %s" msgstr "од %s" -#: ../gtk/main.c:1372 +#: ../gtk/main.c:1345 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "%s предлаже да започнете видео. Да ли прихватате ?" -#: ../gtk/main.c:1534 +#: ../gtk/main.c:1507 msgid "Website link" msgstr "Веза веб сајта" -#: ../gtk/main.c:1583 +#: ../gtk/main.c:1556 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Линфон — интернет телефон са снимком" -#: ../gtk/main.c:1675 +#: ../gtk/main.c:1648 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (основно)" -#: ../gtk/main.c:2007 ../coreapi/callbacks.c:1027 +#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1045 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Преселили смо се на %s" -#: ../gtk/main.c:2017 +#: ../gtk/main.c:1990 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" "Ниједна звучна картица није откривена на овом рачунару.\n" "Нећете бити у могућности да шаљете или да примате звучне позиве." -#: ../gtk/main.c:2161 +#: ../gtk/main.c:2135 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Слободан СИП телефон са снимком" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "" msgid "(Paused)" msgstr "(Паузирано)" -#: ../gtk/loginframe.c:88 +#: ../gtk/loginframe.c:87 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" msgstr "Унесите податке пријављивања за %s" @@ -1748,60 +1748,60 @@ msgstr "Подешавам..." msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "Сачекајте док довучем подешавања са сервера..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1508 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1512 msgid "Ready" msgstr "Спреман" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2495 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 msgid "Configuring" msgstr "Подешавам" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2669 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2673 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Тражим одредиште телефонског броја..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2671 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2675 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Не могу да решим овај број." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2957 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 msgid "Contacting" msgstr "Ступам у везу" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 msgid "Could not call" msgstr "Не могу да позовем" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3112 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3116 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Извините, достигли смо највећи број истовремених позива" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3270 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3274 msgid "is contacting you" msgstr "вам се обраћа" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3271 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3275 msgid " and asked autoanswer." msgstr " и затражени само-одговор." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3399 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Мењам параметре позива..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3743 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3747 msgid "Connected." msgstr "Повезан сам." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3768 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3772 msgid "Call aborted" msgstr "Позив је прекинут" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3958 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3962 msgid "Could not pause the call" msgstr "Не могу да зауставим позив" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3965 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Заустављам тренутни позив..." @@ -1887,112 +1887,112 @@ msgstr "" msgid "Could not login as %s" msgstr "Не могу да се пријавим као %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:404 +#: ../coreapi/callbacks.c:419 msgid "Remote ringing." msgstr "Удаљено звоњење." -#: ../coreapi/callbacks.c:425 +#: ../coreapi/callbacks.c:431 msgid "Remote ringing..." msgstr "Удаљено звоњење..." -#: ../coreapi/callbacks.c:442 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 msgid "Early media." msgstr "Ранији медиј." -#: ../coreapi/callbacks.c:503 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Позив са „%s“ је заустављен." -#: ../coreapi/callbacks.c:516 +#: ../coreapi/callbacks.c:534 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Позив на који је одговорио „%s“ — на чекању." -#: ../coreapi/callbacks.c:526 +#: ../coreapi/callbacks.c:544 msgid "Call resumed." msgstr "Позив је настављен." -#: ../coreapi/callbacks.c:530 +#: ../coreapi/callbacks.c:548 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "На позив је одговорио „%s“." -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:571 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "Несагласно, проверите кодеке или безбедносна подешавања..." -#: ../coreapi/callbacks.c:558 ../coreapi/callbacks.c:870 +#: ../coreapi/callbacks.c:576 ../coreapi/callbacks.c:888 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "Медијски параметри су несагласни." -#: ../coreapi/callbacks.c:588 +#: ../coreapi/callbacks.c:606 msgid "We have been resumed." msgstr "Наставили смо." #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:596 +#: ../coreapi/callbacks.c:614 msgid "We are paused by other party." msgstr "Друга страна нас је паузирала." #. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:648 msgid "Call is updated by remote." msgstr "Позив је освежен удаљеним." -#: ../coreapi/callbacks.c:746 +#: ../coreapi/callbacks.c:764 msgid "Call terminated." msgstr "Позив је завршен." -#: ../coreapi/callbacks.c:774 +#: ../coreapi/callbacks.c:792 msgid "User is busy." msgstr "Корисник је заузет." -#: ../coreapi/callbacks.c:775 +#: ../coreapi/callbacks.c:793 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Корисник је привремено недоступан." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:777 +#: ../coreapi/callbacks.c:795 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Корисник не жели да буде узнемираван." -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:796 msgid "Call declined." msgstr "Позив је одбијен." -#: ../coreapi/callbacks.c:793 +#: ../coreapi/callbacks.c:811 msgid "Request timeout." msgstr "Истекло је време захтева." -#: ../coreapi/callbacks.c:824 +#: ../coreapi/callbacks.c:842 msgid "Redirected" msgstr "Преусмерен" -#: ../coreapi/callbacks.c:879 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "Call failed." msgstr "Позив није успео." -#: ../coreapi/callbacks.c:957 +#: ../coreapi/callbacks.c:975 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Уписивање на „%s“ је успело." -#: ../coreapi/callbacks.c:958 +#: ../coreapi/callbacks.c:976 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Исписивање са „%s“ је обављено." -#: ../coreapi/callbacks.c:976 +#: ../coreapi/callbacks.c:994 msgid "no response timeout" msgstr "нема ограничења одговора" -#: ../coreapi/callbacks.c:979 +#: ../coreapi/callbacks.c:997 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Уписивање на „%s“ није успело: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:986 +#: ../coreapi/callbacks.c:1004 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "Услуга није доступна, поново покушавам" @@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "Услуга није доступна, поново покушавам" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Симбол потврђивања идентитета је „%s“" -#: ../coreapi/linphonecall.c:3492 +#: ../coreapi/linphonecall.c:3600 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index ddee3cf70..6e2ada759 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-17 12:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" @@ -89,35 +89,35 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Kunde inte hitta pixmap filen: %s" -#: ../gtk/chat.c:367 ../gtk/friendlist.c:924 +#: ../gtk/chat.c:374 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "ogiltig SIP kontakt!" -#: ../gtk/main.c:109 +#: ../gtk/main.c:137 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "skriv loggning information under körning" -#: ../gtk/main.c:116 +#: ../gtk/main.c:138 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:123 +#: ../gtk/main.c:139 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:130 +#: ../gtk/main.c:140 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "Starta ikonifierat, visa inte huvudfönstret" -#: ../gtk/main.c:137 +#: ../gtk/main.c:141 msgid "address to call right now" msgstr "Samtalsmottagare" -#: ../gtk/main.c:144 +#: ../gtk/main.c:142 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "Om på, besvara automatisk alla inkommande samtal" -#: ../gtk/main.c:151 +#: ../gtk/main.c:143 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" @@ -125,19 +125,19 @@ msgstr "" "Välj en arbetskatalog som ska vara basen för installationen, såsom C:" "\\Program\\Linphone" -#: ../gtk/main.c:158 +#: ../gtk/main.c:144 msgid "Configuration file" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:165 +#: ../gtk/main.c:145 msgid "Run the audio assistant" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:172 +#: ../gtk/main.c:146 msgid "Run self test and exit 0 if succeed" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1088 +#: ../gtk/main.c:1061 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -150,72 +150,72 @@ msgstr "" "henne till din kontaktlista?\n" "Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst." -#: ../gtk/main.c:1165 +#: ../gtk/main.c:1138 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at realm %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1286 +#: ../gtk/main.c:1259 msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/linphonecore.c:3787 +#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3791 msgid "Call ended" msgstr "Samtalet slut" -#: ../gtk/main.c:1292 ../coreapi/call_log.c:221 +#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221 msgid "Incoming call" msgstr "Inkommande samtal" -#: ../gtk/main.c:1294 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1296 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Avböj" -#: ../gtk/main.c:1302 +#: ../gtk/main.c:1275 msgid "Call paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1302 +#: ../gtk/main.c:1275 #, c-format msgid "by %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1372 +#: ../gtk/main.c:1345 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1534 +#: ../gtk/main.c:1507 msgid "Website link" msgstr "Webbsajt" -#: ../gtk/main.c:1583 +#: ../gtk/main.c:1556 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - en video Internet telefon" -#: ../gtk/main.c:1675 +#: ../gtk/main.c:1648 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Default)" -#: ../gtk/main.c:2007 ../coreapi/callbacks.c:1027 +#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1045 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2017 +#: ../gtk/main.c:1990 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2161 +#: ../gtk/main.c:2135 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "En gratis SIP video-telefon" @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "" msgid "(Paused)" msgstr "" -#: ../gtk/loginframe.c:88 +#: ../gtk/loginframe.c:87 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" msgstr "Mata in ditt lösenord för domänen %s:" @@ -1701,60 +1701,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1508 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1512 msgid "Ready" msgstr "Redo" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2495 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 msgid "Configuring" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2669 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2673 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Leta efter telefonnummer för destinationen..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2671 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2675 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Kan inte nå dett nummer." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2957 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 msgid "Contacting" msgstr "Kontaktar" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 msgid "Could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3112 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3116 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3270 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3274 msgid "is contacting you" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3271 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3275 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3399 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3743 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3747 msgid "Connected." msgstr "Kopplad" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3768 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3772 msgid "Call aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3958 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3962 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3965 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1839,112 +1839,112 @@ msgstr "" msgid "Could not login as %s" msgstr "Kunde inte logga in som %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:404 +#: ../coreapi/callbacks.c:419 msgid "Remote ringing." msgstr "Ringer hos motparten." -#: ../coreapi/callbacks.c:425 +#: ../coreapi/callbacks.c:431 msgid "Remote ringing..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:442 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 msgid "Early media." msgstr "Tidig media" -#: ../coreapi/callbacks.c:503 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:516 +#: ../coreapi/callbacks.c:534 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:526 +#: ../coreapi/callbacks.c:544 msgid "Call resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:530 +#: ../coreapi/callbacks.c:548 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:571 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:558 ../coreapi/callbacks.c:870 +#: ../coreapi/callbacks.c:576 ../coreapi/callbacks.c:888 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:588 +#: ../coreapi/callbacks.c:606 msgid "We have been resumed." msgstr "" #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:596 +#: ../coreapi/callbacks.c:614 msgid "We are paused by other party." msgstr "" #. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:648 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:746 +#: ../coreapi/callbacks.c:764 msgid "Call terminated." msgstr "Samtalet slut." -#: ../coreapi/callbacks.c:774 +#: ../coreapi/callbacks.c:792 msgid "User is busy." msgstr "Användare upptagen." -#: ../coreapi/callbacks.c:775 +#: ../coreapi/callbacks.c:793 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Användaren temporärt inte tillgänglig." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:777 +#: ../coreapi/callbacks.c:795 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Användaren vill inte bli störd." -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:796 msgid "Call declined." msgstr "Samtalet avböjdes." -#: ../coreapi/callbacks.c:793 +#: ../coreapi/callbacks.c:811 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:824 +#: ../coreapi/callbacks.c:842 msgid "Redirected" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:879 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "Call failed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:957 +#: ../coreapi/callbacks.c:975 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrering hos %s lyckades." -#: ../coreapi/callbacks.c:958 +#: ../coreapi/callbacks.c:976 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Avregistrering hos %s lyckades." -#: ../coreapi/callbacks.c:976 +#: ../coreapi/callbacks.c:994 msgid "no response timeout" msgstr "Inget svar inom angiven tid" -#: ../coreapi/callbacks.c:979 +#: ../coreapi/callbacks.c:997 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:986 +#: ../coreapi/callbacks.c:1004 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:3492 +#: ../coreapi/linphonecall.c:3600 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 30e05bb15..67145f034 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-17 12:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" @@ -87,53 +87,53 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "无法打开位图文件:%s" -#: ../gtk/chat.c:367 ../gtk/friendlist.c:924 +#: ../gtk/chat.c:374 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "无效的 SIP 联系人!" -#: ../gtk/main.c:109 +#: ../gtk/main.c:137 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "运行时向标准输出记录调试信息。" -#: ../gtk/main.c:116 +#: ../gtk/main.c:138 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:123 +#: ../gtk/main.c:139 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:130 +#: ../gtk/main.c:140 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "启动到系统托盘,不显示主界面。" -#: ../gtk/main.c:137 +#: ../gtk/main.c:141 msgid "address to call right now" msgstr "现在呼叫的地址" -#: ../gtk/main.c:144 +#: ../gtk/main.c:142 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "是否设置呼叫自动应答" -#: ../gtk/main.c:151 +#: ../gtk/main.c:143 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "指定工作目录(应为安装目录例如 C:\\Program Files\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:158 +#: ../gtk/main.c:144 msgid "Configuration file" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:165 +#: ../gtk/main.c:145 msgid "Run the audio assistant" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:172 +#: ../gtk/main.c:146 msgid "Run self test and exit 0 if succeed" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1088 +#: ../gtk/main.c:1061 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -145,66 +145,66 @@ msgstr "" "您是否允许他看到您的在线状态或者将它加为您的联系人允许?\n" "如果您回答否,则会将该人临时性的放入黑名单" -#: ../gtk/main.c:1165 +#: ../gtk/main.c:1138 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at realm %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1286 +#: ../gtk/main.c:1259 msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/linphonecore.c:3787 +#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3791 msgid "Call ended" msgstr "呼叫结束" -#: ../gtk/main.c:1292 ../coreapi/call_log.c:221 +#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221 msgid "Incoming call" msgstr "呼入" -#: ../gtk/main.c:1294 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1296 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "拒绝" -#: ../gtk/main.c:1302 +#: ../gtk/main.c:1275 msgid "Call paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1302 +#: ../gtk/main.c:1275 #, c-format msgid "by %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1372 +#: ../gtk/main.c:1345 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1534 +#: ../gtk/main.c:1507 msgid "Website link" msgstr "网站" -#: ../gtk/main.c:1583 +#: ../gtk/main.c:1556 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - 互联网视频电话" -#: ../gtk/main.c:1675 +#: ../gtk/main.c:1648 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (默认)" -#: ../gtk/main.c:2007 ../coreapi/callbacks.c:1027 +#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1045 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2017 +#: ../gtk/main.c:1990 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" "未在此计算机上检测到声卡。\n" "您无法发送或接收音频呼叫。" -#: ../gtk/main.c:2161 +#: ../gtk/main.c:2135 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "免费的 SIP 视频电话" @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "" msgid "(Paused)" msgstr "" -#: ../gtk/loginframe.c:88 +#: ../gtk/loginframe.c:87 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" msgstr "请输入 %s 的登录信息" @@ -1696,60 +1696,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1508 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1512 msgid "Ready" msgstr "就绪" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2495 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 msgid "Configuring" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2669 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2673 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "查询电话号码目的地..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2671 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2675 msgid "Could not resolve this number." msgstr "该号码无法解析。" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2957 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 msgid "Contacting" msgstr "联系中" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 msgid "Could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3112 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3116 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3270 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3274 msgid "is contacting you" msgstr "正在联系您" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3271 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3275 msgid " and asked autoanswer." msgstr " 并询问了自动回答。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3399 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3743 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3747 msgid "Connected." msgstr "已连接。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3768 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3772 msgid "Call aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3958 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3962 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3965 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1832,112 +1832,112 @@ msgstr "" msgid "Could not login as %s" msgstr "无法登录为 %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:404 +#: ../coreapi/callbacks.c:419 msgid "Remote ringing." msgstr "响铃。" -#: ../coreapi/callbacks.c:425 +#: ../coreapi/callbacks.c:431 msgid "Remote ringing..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:442 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:503 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:516 +#: ../coreapi/callbacks.c:534 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:526 +#: ../coreapi/callbacks.c:544 msgid "Call resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:530 +#: ../coreapi/callbacks.c:548 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:571 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:558 ../coreapi/callbacks.c:870 +#: ../coreapi/callbacks.c:576 ../coreapi/callbacks.c:888 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:588 +#: ../coreapi/callbacks.c:606 msgid "We have been resumed." msgstr "" #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:596 +#: ../coreapi/callbacks.c:614 msgid "We are paused by other party." msgstr "" #. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:648 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:746 +#: ../coreapi/callbacks.c:764 msgid "Call terminated." msgstr "通话结束。" -#: ../coreapi/callbacks.c:774 +#: ../coreapi/callbacks.c:792 msgid "User is busy." msgstr "被叫正忙。" -#: ../coreapi/callbacks.c:775 +#: ../coreapi/callbacks.c:793 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "您呼叫的用户暂时无法接通。" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:777 +#: ../coreapi/callbacks.c:795 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "用户已开启免打扰功能。" -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:796 msgid "Call declined." msgstr "呼叫被拒绝。" -#: ../coreapi/callbacks.c:793 +#: ../coreapi/callbacks.c:811 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:824 +#: ../coreapi/callbacks.c:842 msgid "Redirected" msgstr "已重定向" -#: ../coreapi/callbacks.c:879 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "Call failed." msgstr "呼叫失败。" -#: ../coreapi/callbacks.c:957 +#: ../coreapi/callbacks.c:975 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "成功注册到 %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:958 +#: ../coreapi/callbacks.c:976 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "已在 %s 解除注册。" -#: ../coreapi/callbacks.c:976 +#: ../coreapi/callbacks.c:994 msgid "no response timeout" msgstr "没有响应,超时" -#: ../coreapi/callbacks.c:979 +#: ../coreapi/callbacks.c:997 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "注册到 %s 失败: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:986 +#: ../coreapi/callbacks.c:1004 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:3492 +#: ../coreapi/linphonecall.c:3600 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 598b7acf3..e052ee316 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-17 12:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" @@ -87,54 +87,54 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "找不到 pixmap 檔:%s" -#: ../gtk/chat.c:367 ../gtk/friendlist.c:924 +#: ../gtk/chat.c:374 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "無效的 sip 連絡人!" -#: ../gtk/main.c:109 +#: ../gtk/main.c:137 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "執行時將一些除錯資訊記錄到標準輸出。" -#: ../gtk/main.c:116 +#: ../gtk/main.c:138 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:123 +#: ../gtk/main.c:139 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:130 +#: ../gtk/main.c:140 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "只在系統匣啟動,不要顯示主要介面。" -#: ../gtk/main.c:137 +#: ../gtk/main.c:141 msgid "address to call right now" msgstr "現在要打電話的位址" -#: ../gtk/main.c:144 +#: ../gtk/main.c:142 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "如啟用此項,將會自動接聽來電" -#: ../gtk/main.c:151 +#: ../gtk/main.c:143 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" "指定一個工作目錄(應該為安裝的根目錄,例如:c:\\Program Files\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:158 +#: ../gtk/main.c:144 msgid "Configuration file" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:165 +#: ../gtk/main.c:145 msgid "Run the audio assistant" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:172 +#: ../gtk/main.c:146 msgid "Run self test and exit 0 if succeed" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1088 +#: ../gtk/main.c:1061 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -146,66 +146,66 @@ msgstr "" "您是否要允許他看見您的上線狀態或將他加入您的連絡人清單?\n" "如果您回答否,這個人會被暫時列入黑名單。" -#: ../gtk/main.c:1165 +#: ../gtk/main.c:1138 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at realm %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1286 +#: ../gtk/main.c:1259 msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/linphonecore.c:3787 +#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3791 msgid "Call ended" msgstr "通話已結束" -#: ../gtk/main.c:1292 ../coreapi/call_log.c:221 +#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221 msgid "Incoming call" msgstr "來電" -#: ../gtk/main.c:1294 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "接聽" -#: ../gtk/main.c:1296 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "拒接" -#: ../gtk/main.c:1302 +#: ../gtk/main.c:1275 msgid "Call paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1302 +#: ../gtk/main.c:1275 #, c-format msgid "by %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1372 +#: ../gtk/main.c:1345 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1534 +#: ../gtk/main.c:1507 msgid "Website link" msgstr "網站連結" -#: ../gtk/main.c:1583 +#: ../gtk/main.c:1556 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - 網路視訊電話" -#: ../gtk/main.c:1675 +#: ../gtk/main.c:1648 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (預設值)" -#: ../gtk/main.c:2007 ../coreapi/callbacks.c:1027 +#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1045 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "我們被轉接到 %s" -#: ../gtk/main.c:2017 +#: ../gtk/main.c:1990 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" "在這臺電腦中偵測不到音效卡。\n" "您將無法傳送或接收語音電話。" -#: ../gtk/main.c:2161 +#: ../gtk/main.c:2135 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "自由的 SIP 視訊電話" @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "" msgid "(Paused)" msgstr "" -#: ../gtk/loginframe.c:88 +#: ../gtk/loginframe.c:87 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" msgstr "請輸入 %s 的 登入資訊" @@ -1697,60 +1697,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1508 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1512 msgid "Ready" msgstr "準備就緒" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2495 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 msgid "Configuring" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2669 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2673 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "尋找電話號碼目的端..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2671 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2675 msgid "Could not resolve this number." msgstr "無法解析這個號碼。" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2957 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 msgid "Contacting" msgstr "正在連絡" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 msgid "Could not call" msgstr "無法通話" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3112 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3116 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "抱歉,我們已達瀏同步通話的最大數目" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3270 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3274 msgid "is contacting you" msgstr "正在連絡您" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3271 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3275 msgid " and asked autoanswer." msgstr "並要求自動接聽。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3399 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "修改通話參數..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3743 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3747 msgid "Connected." msgstr "已連線。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3768 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3772 msgid "Call aborted" msgstr "通話已放棄" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3958 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3962 msgid "Could not pause the call" msgstr "無法暫停通話" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3965 msgid "Pausing the current call..." msgstr "暫停目前的通話..." @@ -1834,112 +1834,112 @@ msgstr "" msgid "Could not login as %s" msgstr "無法以 %s 登入" -#: ../coreapi/callbacks.c:404 +#: ../coreapi/callbacks.c:419 msgid "Remote ringing." msgstr "遠端響鈴。" -#: ../coreapi/callbacks.c:425 +#: ../coreapi/callbacks.c:431 msgid "Remote ringing..." msgstr "遠端響鈴..." -#: ../coreapi/callbacks.c:442 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 msgid "Early media." msgstr "早期媒體。" -#: ../coreapi/callbacks.c:503 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "和 %s 的通話已暫停。" -#: ../coreapi/callbacks.c:516 +#: ../coreapi/callbacks.c:534 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "通話由 %s 接聽 - 保留中。" -#: ../coreapi/callbacks.c:526 +#: ../coreapi/callbacks.c:544 msgid "Call resumed." msgstr "通話已繼續。" -#: ../coreapi/callbacks.c:530 +#: ../coreapi/callbacks.c:548 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "通話由 %s 接聽。" -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:571 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:558 ../coreapi/callbacks.c:870 +#: ../coreapi/callbacks.c:576 ../coreapi/callbacks.c:888 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:588 +#: ../coreapi/callbacks.c:606 msgid "We have been resumed." msgstr "" #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:596 +#: ../coreapi/callbacks.c:614 msgid "We are paused by other party." msgstr "" #. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:648 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:746 +#: ../coreapi/callbacks.c:764 msgid "Call terminated." msgstr "通話已終止。" -#: ../coreapi/callbacks.c:774 +#: ../coreapi/callbacks.c:792 msgid "User is busy." msgstr "使用者現正忙碌。" -#: ../coreapi/callbacks.c:775 +#: ../coreapi/callbacks.c:793 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "使用者暫時無法聯繫。" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:777 +#: ../coreapi/callbacks.c:795 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "使用者不想要被打擾。" -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:796 msgid "Call declined." msgstr "通話被拒接。" -#: ../coreapi/callbacks.c:793 +#: ../coreapi/callbacks.c:811 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:824 +#: ../coreapi/callbacks.c:842 msgid "Redirected" msgstr "已重新導向" -#: ../coreapi/callbacks.c:879 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "Call failed." msgstr "通話失敗。" -#: ../coreapi/callbacks.c:957 +#: ../coreapi/callbacks.c:975 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "在 %s 註冊成功。" -#: ../coreapi/callbacks.c:958 +#: ../coreapi/callbacks.c:976 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "在 %s 取消註冊完成。" -#: ../coreapi/callbacks.c:976 +#: ../coreapi/callbacks.c:994 msgid "no response timeout" msgstr "沒有回應逾時" -#: ../coreapi/callbacks.c:979 +#: ../coreapi/callbacks.c:997 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "在 %s 註冊失敗:%s" -#: ../coreapi/callbacks.c:986 +#: ../coreapi/callbacks.c:1004 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:3492 +#: ../coreapi/linphonecall.c:3600 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls."