diff --git a/linphone/coreapi/authentication.c b/linphone/coreapi/authentication.c
index 4e7eba4fc..425ca65c6 100644
--- a/linphone/coreapi/authentication.c
+++ b/linphone/coreapi/authentication.c
@@ -146,40 +146,44 @@ static int realm_match(const char *realm1, const char *realm2){
return FALSE;
}
-static int auth_info_compare(const void *pinfo,const void *pref){
- LinphoneAuthInfo *info=(LinphoneAuthInfo*)pinfo;
- LinphoneAuthInfo *ref=(LinphoneAuthInfo*)pref;
- if (realm_match(info->realm,ref->realm) && key_match(info->username,ref->username)) return 0;
- return -1;
-}
-
-static int auth_info_compare_only_realm(const void *pinfo,const void *pref){
- LinphoneAuthInfo *info=(LinphoneAuthInfo*)pinfo;
- LinphoneAuthInfo *ref=(LinphoneAuthInfo*)pref;
- if (realm_match(info->realm,ref->realm) ) return 0;
- return -1;
-}
-
LinphoneAuthInfo *linphone_core_find_auth_info(LinphoneCore *lc, const char *realm, const char *username)
{
- LinphoneAuthInfo ref;
MSList *elem;
- ref.realm=(char*)realm;
- ref.username=(char*)username;
- elem=ms_list_find_custom(lc->auth_info,auth_info_compare,(void*)&ref);
- if (elem==NULL) {
- elem=ms_list_find_custom(lc->auth_info,auth_info_compare_only_realm,(void*)&ref);
- if (elem==NULL) return NULL;
+ LinphoneAuthInfo *ret=NULL,*candidate=NULL;
+ for (elem=lc->auth_info;elem!=NULL;elem=elem->next){
+ LinphoneAuthInfo *pinfo=(LinphoneAuthInfo*)elem->data;
+ if (realm==NULL){
+ /*return the authinfo for any realm provided that there is only one for that username*/
+ if (key_match(pinfo->username,username)){
+ if (ret!=NULL){
+ ms_warning("There are several auth info for username '%s'",username);
+ return NULL;
+ }
+ ret=pinfo;
+ }
+ }else{
+ /*return the exact authinfo, or an authinfo for which realm was not supplied yet*/
+ if (pinfo->realm!=NULL){
+ if (realm_match(pinfo->realm,realm)
+ && key_match(pinfo->username,username))
+ ret=pinfo;
+ }else{
+ if (key_match(pinfo->username,username))
+ candidate=pinfo;
+ }
+ }
}
- return (LinphoneAuthInfo*)elem->data;
+ if (ret==NULL && candidate!=NULL)
+ ret=candidate;
+ return ret;
}
void linphone_core_add_auth_info(LinphoneCore *lc, LinphoneAuthInfo *info)
{
- int n;
MSList *elem;
char *userid;
+ LinphoneAuthInfo *ai;
if (info->userid==NULL || info->userid[0]=='\0') userid=info->username;
else userid=info->userid;
eXosip_lock();
@@ -189,14 +193,17 @@ void linphone_core_add_auth_info(LinphoneCore *lc, LinphoneAuthInfo *info)
/* if the user was prompted, re-allow automatic_action */
if (lc->automatic_action>0) lc->automatic_action--;
/* find if we are attempting to modify an existing auth info */
- elem=ms_list_find_custom(lc->auth_info,auth_info_compare,info);
- if (elem!=NULL){
+ ai=linphone_core_find_auth_info(lc,info->realm,info->username);
+ if (ai!=NULL){
+ elem=ms_list_find(lc->auth_info,ai);
+ if (elem==NULL){
+ ms_error("AuthInfo list corruption ?");
+ return;
+ }
linphone_auth_info_destroy((LinphoneAuthInfo*)elem->data);
elem->data=(void *)info;
- n=ms_list_position(lc->auth_info,elem);
}else {
lc->auth_info=ms_list_append(lc->auth_info,(void *)info);
- n=ms_list_size(lc->auth_info)-1;
}
}
diff --git a/linphone/coreapi/linphonecore.c b/linphone/coreapi/linphonecore.c
index c6b325df9..4e59a5680 100644
--- a/linphone/coreapi/linphonecore.c
+++ b/linphone/coreapi/linphonecore.c
@@ -1513,8 +1513,8 @@ void linphone_core_init_media_streams(LinphoneCore *lc){
audio_stream_enable_echo_limiter(lc->audiostream,ELControlMic);
else if (strcasecmp(type,"speaker")==0)
audio_stream_enable_echo_limiter(lc->audiostream,ELControlSpeaker);
- audio_stream_enable_gain_control(lc->audiostream,TRUE);
}
+ audio_stream_enable_gain_control(lc->audiostream,TRUE);
if (linphone_core_echo_cancelation_enabled(lc)){
int len,delay,framesize;
len=lp_config_get_int(lc->config,"sound","ec_tail_len",0);
@@ -1576,9 +1576,6 @@ static void post_configure_audio_streams(LinphoneCore *lc){
f=st->volrecv;
if (speed==-1) speed=0.02;
if (force==-1) force=5;
- }else {
- ms_fatal("Should not happen");
- return;
}
if (speed!=-1)
ms_filter_call_method(f,MS_VOLUME_SET_EA_SPEED,&speed);
diff --git a/linphone/coreapi/siplogin.c b/linphone/coreapi/siplogin.c
index 4f3372bc2..54f62ed5d 100644
--- a/linphone/coreapi/siplogin.c
+++ b/linphone/coreapi/siplogin.c
@@ -33,7 +33,7 @@ static void sip_login_init_instance(SipSetupContext *ctx){
static int sip_login_do_login(SipSetupContext * ctx, const char *uri, const char *passwd){
LinphoneProxyConfig *cfg=sip_setup_context_get_proxy_config(ctx);
LinphoneCore *lc=linphone_proxy_config_get_core(cfg);
- LinphoneAuthInfo *auth=linphone_auth_info_new(ctx->username,NULL,passwd,NULL,ctx->domain);
+ LinphoneAuthInfo *auth=linphone_auth_info_new(ctx->username,NULL,passwd,NULL,NULL);
linphone_proxy_config_set_identity(cfg,uri);
linphone_core_add_auth_info(lc,auth);
linphone_proxy_config_enable_register(cfg,TRUE);
diff --git a/linphone/gtk-glade/incall_view.c b/linphone/gtk-glade/incall_view.c
index 1f255141b..42d758f38 100644
--- a/linphone/gtk-glade/incall_view.c
+++ b/linphone/gtk-glade/incall_view.c
@@ -50,7 +50,8 @@ void linphone_gtk_in_call_view_set_calling(const char *uri){
}else gtk_image_set_from_stock(GTK_IMAGE(animation),GTK_STOCK_INFO,GTK_ICON_SIZE_DIALOG);
}
-void linphone_gtk_in_call_view_set_in_call(const char *uri){
+void linphone_gtk_in_call_view_set_in_call(){
+ LinphoneCore *lc=linphone_gtk_get_core();
GtkWidget *main_window=linphone_gtk_get_main_window();
GtkWidget *status=linphone_gtk_get_widget(main_window,"in_call_status");
GtkWidget *callee=linphone_gtk_get_widget(main_window,"in_call_uri");
@@ -59,10 +60,27 @@ void linphone_gtk_in_call_view_set_in_call(const char *uri){
GtkWidget *animation=linphone_gtk_get_widget(main_window,"in_call_animation");
GdkPixbufAnimation *pbuf=create_pixbuf_animation("incall_anim.gif");
GtkWidget *terminate_button=linphone_gtk_get_widget(main_window,"in_call_terminate");
+ const char *uri=linphone_core_get_remote_uri(lc);
+ osip_from_t *from;
+ char *displayname=NULL,*id=NULL;
gtk_widget_set_sensitive(terminate_button,TRUE);
gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(status),_("In call with"));
- uri_label=g_markup_printf_escaped("%s", uri);
+
+ osip_from_init(&from);
+ osip_from_parse(from,uri);
+
+ if (from->displayname!=NULL && strlen(from->displayname)>0)
+ displayname=osip_strdup(from->displayname);
+ if (from->displayname!=NULL) osip_free(from->displayname)
+ from->displayname=NULL;
+ osip_from_to_str(from,&id);
+ osip_from_free(from);
+ if (displayname!=NULL)
+ uri_label=g_markup_printf_escaped("%s\n%s",
+ displayname,id);
+ else
+ uri_label=g_markup_printf_escaped("%s\n",id);
gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(callee),uri_label);
g_free(uri_label);
gtk_label_set_text(GTK_LABEL(duration),_("00::00::00"));
diff --git a/linphone/gtk-glade/linphone.h b/linphone/gtk-glade/linphone.h
index daeaaf97d..87b163273 100644
--- a/linphone/gtk-glade/linphone.h
+++ b/linphone/gtk-glade/linphone.h
@@ -80,7 +80,7 @@ void linphone_gtk_show_directory_search(void);
void linphone_gtk_show_in_call_view(void);
void linphone_gtk_show_idle_view(void);
void linphone_gtk_in_call_view_set_calling(const char *uri);
-void linphone_gtk_in_call_view_set_in_call(const char *uri);
+void linphone_gtk_in_call_view_set_in_call(void);
void linphone_gtk_in_call_view_update_duration(int duration);
void linphone_gtk_in_call_view_terminate(const char *error_msg);
void linphone_gtk_show_login_frame(LinphoneProxyConfig *cfg);
diff --git a/linphone/gtk-glade/loginframe.c b/linphone/gtk-glade/loginframe.c
index 0da7039ef..889893d1d 100644
--- a/linphone/gtk-glade/loginframe.c
+++ b/linphone/gtk-glade/loginframe.c
@@ -112,4 +112,6 @@ void linphone_gtk_login_frame_connect_clicked(GtkWidget *button){
t=g_timeout_add(50,(GSourceFunc)check_login_ok,cfg);
g_object_set_data(G_OBJECT(mw),"login_tout",GINT_TO_POINTER(t));
}
+ /*we need to refresh the identities since the proxy config may have changed.*/
+ linphone_gtk_load_identities();
}
diff --git a/linphone/gtk-glade/main.c b/linphone/gtk-glade/main.c
index 974f044c8..0539b365c 100644
--- a/linphone/gtk-glade/main.c
+++ b/linphone/gtk-glade/main.c
@@ -401,10 +401,15 @@ static gboolean linphone_gtk_iterate(LinphoneCore *lc){
}
}
if (addr_to_call!=NULL){
- GtkWidget *uri_bar=linphone_gtk_get_widget(linphone_gtk_get_main_window(),"uribar");
- gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(uri_bar),addr_to_call);
- addr_to_call=NULL;
- linphone_gtk_start_call(uri_bar);
+ /*make sure we are not showing the login screen*/
+ GtkWidget *mw=linphone_gtk_get_main_window();
+ GtkWidget *login_frame=linphone_gtk_get_widget(mw,"login_frame");
+ if (!GTK_WIDGET_VISIBLE(login_frame)){
+ GtkWidget *uri_bar=linphone_gtk_get_widget(mw,"uribar");
+ gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(uri_bar),addr_to_call);
+ addr_to_call=NULL;
+ linphone_gtk_start_call(uri_bar);
+ }
}
in_iterate=FALSE;
return TRUE;
@@ -558,7 +563,7 @@ void linphone_gtk_accept_call(GtkWidget *button){
g_object_set_data(G_OBJECT(linphone_gtk_get_main_window()),"incoming_call",NULL);
gtk_widget_destroy(gtk_widget_get_toplevel(button));
linphone_gtk_call_started(linphone_gtk_get_main_window());
- linphone_gtk_in_call_view_set_in_call(linphone_core_get_remote_uri(lc));
+ linphone_gtk_in_call_view_set_in_call();
linphone_gtk_show_in_call_view();
}
@@ -767,7 +772,7 @@ static void linphone_gtk_general_state(LinphoneCore *lc, LinphoneGeneralState *g
switch(gstate->new_state){
case GSTATE_CALL_OUT_CONNECTED:
case GSTATE_CALL_IN_CONNECTED:
- linphone_gtk_in_call_view_set_in_call(linphone_core_get_remote_uri(lc));
+ linphone_gtk_in_call_view_set_in_call();
break;
case GSTATE_CALL_ERROR:
linphone_gtk_call_terminated(gstate->message);
diff --git a/linphone/gtk-glade/main.glade b/linphone/gtk-glade/main.glade
index c95de5df7..1ca30aaa3 100644
--- a/linphone/gtk-glade/main.glade
+++ b/linphone/gtk-glade/main.glade
@@ -958,6 +958,7 @@ Online users
True
label
+ center
diff --git a/linphone/po/Makefile.in.in b/linphone/po/Makefile.in.in
index 57ef267b3..402a25f7a 100644
--- a/linphone/po/Makefile.in.in
+++ b/linphone/po/Makefile.in.in
@@ -21,7 +21,7 @@ GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@
PACKAGE = @PACKAGE@
VERSION = @VERSION@
-SHELL = /bin/sh
+SHELL = @SHELL@
srcdir = @srcdir@
top_srcdir = @top_srcdir@
@@ -56,7 +56,7 @@ ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@
PO_LINGUAS=$(shell if test -r $(srcdir)/LINGUAS; then grep -v "^\#" $(srcdir)/LINGUAS; else echo "$(ALL_LINGUAS)"; fi)
-USER_LINGUAS=$(shell if test -n "$(LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(LINGUAS)"; ALINGUAS="$(ALL_LINGUAS)"; for lang in $$LLINGUAS; do if test -n "`grep ^$$lang$$ $(srcdir)/LINGUAS 2>/dev/null`" -o -n "`echo $$ALINGUAS|tr ' ' '\n'|grep ^$$lang$$`"; then printf "$$lang "; fi; done; fi)
+USER_LINGUAS=$(shell if test -n "$(LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(LINGUAS)"; ALINGUAS="$(ALL_LINGUAS)"; for lang in $$LLINGUAS; do if test -n "`grep \^$$lang$$ $(srcdir)/LINGUAS 2>/dev/null`" -o -n "`echo $$ALINGUAS|tr ' ' '\n'|grep \^$$lang$$`"; then printf "$$lang "; fi; done; fi)
USE_LINGUAS=$(shell if test -n "$(USER_LINGUAS)" -o -n "$(LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(USER_LINGUAS)"; else if test -n "$(PO_LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(PO_LINGUAS)"; else LLINGUAS="$(ALL_LINGUAS)"; fi; fi; for lang in $$LLINGUAS; do printf "$$lang "; done)
diff --git a/linphone/po/POTFILES.in b/linphone/po/POTFILES.in
index eff2a295b..09fc22e7a 100644
--- a/linphone/po/POTFILES.in
+++ b/linphone/po/POTFILES.in
@@ -10,6 +10,7 @@ gtk-glade/update.c
gtk-glade/buddylookup.c
gtk-glade/setupwizard.c
gtk-glade/incall_view.c
+gtk-glade/loginframe.c
gtk-glade/main.glade
gtk-glade/about.glade
gtk-glade/contact.glade
diff --git a/linphone/po/cs.po b/linphone/po/cs.po
index b39bf8d83..3a6ef5531 100644
--- a/linphone/po/cs.po
+++ b/linphone/po/cs.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-3.1.0-r348\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-11 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-17 10:22+0100\n"
"Last-Translator: Petr Pisar \n"
"Language-Team: Czech \n"
@@ -30,12 +30,24 @@ msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s"
msgid "Chat with %s"
msgstr "Diskuze s %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:556
+#: ../gtk-glade/main.c:85
+msgid "log to stdout some debug information while running."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:92
+msgid "address to call right now"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:99
+msgid "if set automatically answer incoming calls"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:619
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Příchozí hovor od %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:591
+#: ../gtk-glade/main.c:654
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -48,21 +60,21 @@ msgstr ""
"do svého adresáře?\n"
"Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována."
-#: ../gtk-glade/main.c:661
+#: ../gtk-glade/main.c:724
#, c-format
msgid "Please enter your password for domain %s:"
msgstr "Prosím, zadejte svoje heslo pro doménu %s:"
-#: ../gtk-glade/main.c:784
+#: ../gtk-glade/main.c:849
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Lipnhone – internetový videofon"
-#: ../gtk-glade/main.c:803
+#: ../gtk-glade/main.c:868
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Výchozí)"
-#: ../gtk-glade/main.c:1013
+#: ../gtk-glade/main.c:1099
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Volný SIP videofon"
@@ -75,31 +87,36 @@ msgstr "Jméno"
msgid "Presence status"
msgstr "Stav"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:378
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr "Hledat kontakty v adresáři"
+
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "Neplatný sipový kontakt!"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:420
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Volat komu: %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:421
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "Poslat text komu: %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:422
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Upravit kontakt „%s“"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:423
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr "Odstranit kontakt „%s“"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:465
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "Přidat nový kontakt z adresáře %s"
@@ -198,31 +215,31 @@ msgstr ""
"Na %s je dostupná novější verze.\n"
"Přejete si otevřít prohlížeč, abyste si ji mohli stáhnout?"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:58
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr "První jméno, Poslední jméno"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:65
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
msgid "SIP address"
msgstr "SIP adresa"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:109
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
msgid "Error communicating with server."
msgstr "Chyba komunikace se serverem."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:113
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
msgid "Connecting..."
msgstr "Připojuje se…"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:117
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
msgid "Connected"
msgstr "Připojeno"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
msgid "Receiving data..."
msgstr "Přijímají se data…"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
@@ -307,6 +324,35 @@ msgstr ""
msgid "Now ready !"
msgstr ""
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Calling..."
+msgstr "Použití IPv6"
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:64
+#, fuzzy
+msgid "In call with"
+msgstr "Ukončit hovor"
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:68
+msgid "00::00::00"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:82
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Call ended."
+msgstr "Hovor skončil."
+
+#: ../gtk-glade/loginframe.c:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr "Prosím, zadejte svoje heslo pro doménu %s:"
+
#: ../gtk-glade/main.glade.h:1
msgid "#"
msgstr "#"
@@ -365,10 +411,21 @@ msgid "Terminate call"
msgstr "Ukončit hovor"
#: ../gtk-glade/main.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Welcome !"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
msgid "A"
msgstr "A"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
+msgid ""
+"ADSL\n"
+"Fiber Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
msgid ""
"All users\n"
"Online users"
@@ -376,105 +433,137 @@ msgstr ""
"všech uživatelích\n"
"připojených uživatelích"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:18
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
msgid "Assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
msgid "Audio & Video"
msgstr "Zvuk i obraz"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:20
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
msgid "Audio only"
msgstr "Pouze zvuk"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:25 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
msgid "C"
msgstr "C"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
msgid "D"
msgstr "D"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:28
msgid "Digits"
msgstr "Číslice"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Informace"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Duration:"
msgstr "Informace"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:28
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
msgid "Enable self-view"
msgstr "Zobrazovat sám sebe"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "In call"
msgstr "Příchozí hovor"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
+msgid "Internet connection:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Login information"
+msgstr "Informace o kontaktu"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
msgid "Lookup:"
msgstr "Hledat:"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
msgid "Main view"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
msgid "My current identity:"
msgstr "Moje současná totožnost:"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr "Zde zadejte SIP adresu nebo telefonní číslo"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Show current call"
msgstr "Současný hovor"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
msgid "Start call"
msgstr "Zahájit hovor"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
msgid "Terminate call"
msgstr "Ukončit hovor"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Uživatelské jméno:"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "_Linphone"
msgstr "Linphone"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
msgid "_Modes"
msgstr "Reži_my"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "gtk-connect"
+msgstr "Připojeno"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
+msgid "gtk-find"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
msgid "in"
msgstr "ve"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
msgid "label"
msgstr ""
@@ -616,7 +705,7 @@ msgstr "Přijmout"
msgid "Decline"
msgstr "Odmítnout"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:237
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:234
msgid "Incoming call"
msgstr "Příchozí hovor"
@@ -899,7 +988,7 @@ msgstr "Linphone"
msgid "Please wait"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:197
+#: ../coreapi/linphonecore.c:194
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
@@ -907,19 +996,19 @@ msgstr[0] "Máte %i zmeškaný hovor."
msgstr[1] "Máte %i zmeškané hovory."
msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:225
+#: ../coreapi/linphonecore.c:222
msgid "aborted"
msgstr "přerušen"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:228
+#: ../coreapi/linphonecore.c:225
msgid "completed"
msgstr "dokončen"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:231
+#: ../coreapi/linphonecore.c:228
msgid "missed"
msgstr "promeškán"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:236
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
@@ -934,11 +1023,11 @@ msgstr ""
"Stav: %s\n"
"Trvání: %i min %i s\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:237
+#: ../coreapi/linphonecore.c:234
msgid "Outgoing call"
msgstr "Odchozí hovor"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:441
+#: ../coreapi/linphonecore.c:444
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@@ -946,54 +1035,54 @@ msgstr ""
"Zdá se, že váš počítač je připojen do IPv6 sítě. Standardně linphone používá "
"pouze IPv4. Prosím, změňte nastavení programu, pokud chcete používat IPv6."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:726
msgid "Ready"
msgstr "Připraven."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1015
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1001
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr "Vzdálený konec se asi odpojil, hovor bude ukončen."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1173
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1159
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Vyhledává se umístění čísla…"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1175
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1161
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Toto číslo nelze vyhledat."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1240
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr ""
"Špatně zadaná SIP adresa. Adresa má mít tento formát "
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1289
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1327
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr "Promiňte, vedení více současných hovorů není podporováno!"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1321
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1371
msgid "Contacting"
msgstr "Kontaktuji"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1336
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1386
msgid "could not call"
msgstr "Nelze volat."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1710 ../coreapi/exevents.c:49
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1767 ../coreapi/exevents.c:49
msgid "Connected."
msgstr "Připojeno."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1736
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1793
msgid "Call ended"
msgstr "Hovor skončil."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2090
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2155
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr "Žádná adresa NATu/firewallu nebyla zadána!"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2102 ../coreapi/linphonecore.c:2114
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2167 ../coreapi/linphonecore.c:2179
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr "Neplatná adresa NATu '%s': '%s"
@@ -1080,12 +1169,12 @@ msgstr "Vzdálený počítač byl nalezen, ale odmítl připojení."
msgid "is contacting you."
msgstr "vás volá."
-#: ../coreapi/exevents.c:417
+#: ../coreapi/exevents.c:418
#, c-format
msgid "Redirected to %s..."
msgstr "Přesměrováno na %s…"
-#: ../coreapi/exevents.c:433
+#: ../coreapi/exevents.c:434
msgid ""
"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
"to contact him using the following alternate resource:"
@@ -1093,20 +1182,20 @@ msgstr ""
"Uživatel je nedostupný, ale navrhuje tyto alternativní\n"
"setkání:"
-#: ../coreapi/exevents.c:854
+#: ../coreapi/exevents.c:855
msgid "Early media."
msgstr "Časná média."
-#: ../coreapi/exevents.c:949
+#: ../coreapi/exevents.c:954
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registrace na %s selhala: %s"
-#: ../coreapi/exevents.c:949
+#: ../coreapi/exevents.c:954
msgid "no response timeout"
msgstr "odpověď nedorazila včas"
-#: ../coreapi/exevents.c:964
+#: ../coreapi/exevents.c:969
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Registrace na %s byla úspěšná."
@@ -1188,7 +1277,7 @@ msgstr "Čeká"
msgid "Unknown-bug"
msgstr "Neznámá chyba"
-#: ../coreapi/proxy.c:184
+#: ../coreapi/proxy.c:221
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
@@ -1196,7 +1285,7 @@ msgstr ""
"Adresa SIP proxy, kterou jste zadali, není platná. Musí začínat na „sip:“ a "
"pak musí následovat jméno stroje."
-#: ../coreapi/proxy.c:190
+#: ../coreapi/proxy.c:227
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1204,7 +1293,7 @@ msgstr ""
"SIP identita, kterou jste zadali, není platná.\n"
"Měla by mít tvar sip:uživatel@proxydoména, například sip:alice@example.net"
-#: ../coreapi/proxy.c:597
+#: ../coreapi/proxy.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s"
@@ -1217,19 +1306,19 @@ msgstr "Kodér a-law ITU-G.711"
msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
msgstr "Dekodér a-law ITU-G.711"
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:921
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:923
msgid "Alsa sound source"
msgstr "Zdroj zvuku ALSA"
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1025
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1027
msgid "Alsa sound output"
msgstr "Zvukový výstup ALSA"
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:605
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:599
msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
msgstr "Filtr zachytávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty"
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:619
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:613
msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
msgstr "Filtr přehrávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty"
@@ -1257,8 +1346,8 @@ msgstr "Filtr přehrávání zvuku přes MacOS X ovladače Core Audio"
msgid "A filter to make conferencing"
msgstr "Filtr pro vytváření konferencí"
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:293
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:295
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:313
msgid "Raw files and wav reader"
msgstr "Čtení syrových souborů a souborů WAV"
@@ -1290,7 +1379,7 @@ msgstr "Filtr RTP vstupu"
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr "Svobodný a úžasný kodek speex"
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:315 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:330
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:355 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:370
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr ""
@@ -1326,7 +1415,7 @@ msgstr "Převaděč velikosti videa"
msgid "a small video size converter"
msgstr "Převaděč velikosti malých videí"
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:309 ../mediastreamer2/src/speexec.c:327
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
msgid "Echo canceler using speex library"
msgstr "Potlačení ozvěny používající knihovnu speex"
@@ -1414,7 +1503,7 @@ msgstr ""
"kodeků. Je implementován v projektu ffmpeg.\n"
"Avšak se stále vyvíjí a kompatibilita s ostatními verzemi není zaručena."
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:898 ../mediastreamer2/src/videoout.c:916
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:904 ../mediastreamer2/src/videoout.c:922
msgid "A generic video display"
msgstr "Obecné zobrazování videa"
@@ -1439,7 +1528,7 @@ msgstr "Filtr ICE"
msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:326
+#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
diff --git a/linphone/po/de.po b/linphone/po/de.po
index 6ccb9093c..f11e530fa 100644
--- a/linphone/po/de.po
+++ b/linphone/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-11 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-23 17:51-0400\n"
"Last-Translator: Jean-Jacques Sarton , Ursula Herles-"
"Hartz \n"
@@ -26,12 +26,24 @@ msgstr "Pixmapdatei %s nicht gefunden"
msgid "Chat with %s"
msgstr "Chat mit %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:556
+#: ../gtk-glade/main.c:85
+msgid "log to stdout some debug information while running."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:92
+msgid "address to call right now"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:99
+msgid "if set automatically answer incoming calls"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Eingehendes Gespr�h"
-#: ../gtk-glade/main.c:591
+#: ../gtk-glade/main.c:654
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -40,21 +52,21 @@ msgid ""
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:661
+#: ../gtk-glade/main.c:724
#, c-format
msgid "Please enter your password for domain %s:"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:784
+#: ../gtk-glade/main.c:849
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:803
+#: ../gtk-glade/main.c:868
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:1013
+#: ../gtk-glade/main.c:1099
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Ein freies SIP Video-Fone"
@@ -67,31 +79,36 @@ msgstr "Name"
msgid "Presence status"
msgstr "Anwesenheitsstatus"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:378
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
+#, c-format
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:420
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Gesprächsverlauf"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:421
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:422
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Bearbeite Kontaktinformationen"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:423
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:465
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr ""
@@ -188,34 +205,34 @@ msgid ""
"Would you like to open a browser to download it ?"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:58
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:65
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
#, fuzzy
msgid "SIP address"
msgstr "Adresse"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:109
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
msgid "Error communicating with server."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:113
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbindung"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:117
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
msgid "Receiving data..."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
@@ -300,6 +317,35 @@ msgstr ""
msgid "Now ready !"
msgstr ""
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Calling..."
+msgstr "Kontaktliste"
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:64
+#, fuzzy
+msgid "In call with"
+msgstr "Kontaktliste"
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:68
+msgid "00::00::00"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:82
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Call ended."
+msgstr "Anruf beendet"
+
+#: ../gtk-glade/loginframe.c:40
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr ""
+
#: ../gtk-glade/main.glade.h:1
msgid "#"
msgstr ""
@@ -359,119 +405,162 @@ msgid "Terminate call"
msgstr "Kontaktliste"
#: ../gtk-glade/main.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Welcome !"
+msgstr "Kontaktliste"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
msgid "A"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
+msgid ""
+"ADSL\n"
+"Fiber Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
msgid ""
"All users\n"
"Online users"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:18
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
msgid "Assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Audio & Video"
msgstr "Eigenschaften des Audiocodecs"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:20
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Audio only"
msgstr "Audio"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:25 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
msgid "C"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
msgid "D"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
msgid "Default"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:28
msgid "Digits"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Information"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Duration:"
msgstr "Information"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:28
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Enable self-view"
msgstr "Video einschalten"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "In call"
-msgstr "Eingehendes Gespr�h"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
-msgid "Lookup:"
-msgstr ""
-
#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
-msgid "Main view"
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
#, fuzzy
+msgid "In call"
+msgstr "Eingehendes Gespr�h"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
+msgid "Internet connection:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Login information"
+msgstr "Kontaktinformationen"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
+msgid "Lookup:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
+msgid "Main view"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
+#, fuzzy
msgid "My current identity:"
msgstr "SIP Identität"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr "Sip-Adresse oder Telefonnummer eingeben."
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Show current call"
msgstr "Konnte kein Anruf vornehmen"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
msgid "Start call"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
msgid "Terminate call"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "_Linphone"
msgstr "Linphone"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "_Modes"
msgstr "Codecs"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "gtk-connect"
+msgstr "Verbunden."
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
+msgid "gtk-find"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
msgid "in"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "label"
msgstr "label37"
@@ -614,7 +703,7 @@ msgstr "Annehmen"
msgid "Decline"
msgstr "Leitung"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:237
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:234
msgid "Incoming call"
msgstr "Eingehendes Gespr�h"
@@ -913,26 +1002,26 @@ msgstr "Linphone"
msgid "Please wait"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:197
+#: ../coreapi/linphonecore.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "Sie haben %i Anruf(e) in Abwesenheit."
msgstr[1] "Sie haben %i Anruf(e) in Abwesenheit."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:225
+#: ../coreapi/linphonecore.c:222
msgid "aborted"
msgstr "abgebrochen"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:228
+#: ../coreapi/linphonecore.c:225
msgid "completed"
msgstr "beendet"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:231
+#: ../coreapi/linphonecore.c:228
msgid "missed"
msgstr "verpasst"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:236
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
@@ -946,11 +1035,11 @@ msgstr ""
"Status: %s\n"
"Dauer: %i mn %i sec\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:237
+#: ../coreapi/linphonecore.c:234
msgid "Outgoing call"
msgstr "Abgehendes Gespräch"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:441
+#: ../coreapi/linphonecore.c:444
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@@ -959,23 +1048,23 @@ msgstr ""
"Linphoneverwendet normalerweise IPv4. Bitte Konfiguration anpassen wenn sie "
"IPv6 verwenden wollen"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:726
msgid "Ready"
msgstr "Bereit"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1015
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1001
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1173
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1159
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Suche Telefonnummernziel.."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1175
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1161
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Konnte dies Nummer nicht auflösen."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1240
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
@@ -983,31 +1072,31 @@ msgstr ""
"Sip-Adresse kann nicht bestimmt werden. Eine Sip-Adresse hat folgenden "
"Aufbau "
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1289
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1327
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr "Mehrfachen gleichzeitigen Anrufen nicht unterstützt !"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1321
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1371
msgid "Contacting"
msgstr "Rufe an"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1336
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1386
msgid "could not call"
msgstr "Konnte kein Anruf vornehmen"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1710 ../coreapi/exevents.c:49
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1767 ../coreapi/exevents.c:49
msgid "Connected."
msgstr "Verbunden."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1736
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1793
msgid "Call ended"
msgstr "Anruf beendet"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2090
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2155
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr "Keine Nat/Firewall Adresse vorgegeben !"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2102 ../coreapi/linphonecore.c:2114
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2167 ../coreapi/linphonecore.c:2179
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr "Ungültige NAT Adresse '%s' : '%s'"
@@ -1096,12 +1185,12 @@ msgstr "Die Gegenstelle hat die Verbindung abgewiesen."
msgid "is contacting you."
msgstr "ruft Sie an"
-#: ../coreapi/exevents.c:417
+#: ../coreapi/exevents.c:418
#, c-format
msgid "Redirected to %s..."
msgstr "Nach %s umgeleitet..."
-#: ../coreapi/exevents.c:433
+#: ../coreapi/exevents.c:434
msgid ""
"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
"to contact him using the following alternate resource:"
@@ -1109,20 +1198,20 @@ msgstr ""
"Teilnehmer nicht erreichbar. Bitte versuchen Sie es unter nachstehender "
"Ressource:"
-#: ../coreapi/exevents.c:854
+#: ../coreapi/exevents.c:855
msgid "Early media."
msgstr ""
-#: ../coreapi/exevents.c:949
+#: ../coreapi/exevents.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registrierung auf %s schlug fehl (Zeitberschreitung)."
-#: ../coreapi/exevents.c:949
+#: ../coreapi/exevents.c:954
msgid "no response timeout"
msgstr ""
-#: ../coreapi/exevents.c:964
+#: ../coreapi/exevents.c:969
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."
@@ -1209,19 +1298,19 @@ msgstr ""
msgid "Unknown-bug"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:184
+#: ../coreapi/proxy.c:221
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:190
+#: ../coreapi/proxy.c:227
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:597
+#: ../coreapi/proxy.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Pixmapdatei %s nicht gefunden"
@@ -1234,19 +1323,19 @@ msgstr ""
msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:921
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:923
msgid "Alsa sound source"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1025
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1027
msgid "Alsa sound output"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:605
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:599
msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:619
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:613
msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
msgstr ""
@@ -1274,8 +1363,8 @@ msgstr ""
msgid "A filter to make conferencing"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:293
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:295
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:313
msgid "Raw files and wav reader"
msgstr ""
@@ -1307,7 +1396,7 @@ msgstr ""
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:315 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:330
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:355 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:370
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr ""
@@ -1343,7 +1432,7 @@ msgstr ""
msgid "a small video size converter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:309 ../mediastreamer2/src/speexec.c:327
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
msgid "Echo canceler using speex library"
msgstr ""
@@ -1420,7 +1509,7 @@ msgid ""
"versions cannot be guaranteed."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:898 ../mediastreamer2/src/videoout.c:916
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:904 ../mediastreamer2/src/videoout.c:922
msgid "A generic video display"
msgstr ""
@@ -1444,7 +1533,7 @@ msgstr ""
msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:326
+#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
diff --git a/linphone/po/es.po b/linphone/po/es.po
index 11033817b..061a369e3 100644
--- a/linphone/po/es.po
+++ b/linphone/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-11 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Nelson Benitez \n"
"Language-Team: es \n"
@@ -26,12 +26,24 @@ msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
msgid "Chat with %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:556
+#: ../gtk-glade/main.c:85
+msgid "log to stdout some debug information while running."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:92
+msgid "address to call right now"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:99
+msgid "if set automatically answer incoming calls"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:619
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:591
+#: ../gtk-glade/main.c:654
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -40,21 +52,21 @@ msgid ""
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:661
+#: ../gtk-glade/main.c:724
#, c-format
msgid "Please enter your password for domain %s:"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:784
+#: ../gtk-glade/main.c:849
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:803
+#: ../gtk-glade/main.c:868
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:1013
+#: ../gtk-glade/main.c:1099
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr ""
@@ -68,31 +80,36 @@ msgstr "Nombre"
msgid "Presence status"
msgstr "Estado"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:378
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
+#, c-format
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:420
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:421
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:422
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:423
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:465
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr ""
@@ -189,34 +206,34 @@ msgid ""
"Would you like to open a browser to download it ?"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:58
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:65
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
#, fuzzy
msgid "SIP address"
msgstr "Direccion"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:109
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
msgid "Error communicating with server."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:113
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Conexion"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:117
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Conectado."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
msgid "Receiving data..."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
@@ -300,6 +317,35 @@ msgstr ""
msgid "Now ready !"
msgstr ""
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Calling..."
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:64
+#, fuzzy
+msgid "In call with"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:68
+msgid "00::00::00"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:82
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Call ended."
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../gtk-glade/loginframe.c:40
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr ""
+
#: ../gtk-glade/main.glade.h:1
msgid "#"
msgstr "#"
@@ -359,117 +405,160 @@ msgid "Terminate call"
msgstr "Contactando "
#: ../gtk-glade/main.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Welcome !"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
msgid "A"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
+msgid ""
+"ADSL\n"
+"Fiber Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
msgid ""
"All users\n"
"Online users"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:18
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
msgid "Assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Audio & Video"
msgstr "Propiedades del codec de Audio"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:20
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Audio only"
msgstr "Propiedades del codec de Audio"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:25 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
msgid "C"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
msgid "D"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
msgid "Default"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:28
msgid "Digits"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Informacion"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Duration:"
msgstr "Informacion"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:28
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Enable self-view"
msgstr "Activado"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
msgid "In call"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
+msgid "Internet connection:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Login information"
+msgstr "Informacion de codec"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
msgid "Lookup:"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
msgid "Main view"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "My current identity:"
msgstr "Identidad"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Tu Contraseña:"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr "La direccion SIP del servidor de registro."
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
msgid "Show current call"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
msgid "Start call"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
msgid "Terminate call"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Manual de Usuario"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "_Linphone"
msgstr "linphone"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "_Modes"
msgstr "Codecs"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "gtk-connect"
+msgstr "Conectado."
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
+msgid "gtk-find"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
msgid "in"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
msgid "label"
msgstr ""
@@ -610,7 +699,7 @@ msgstr ""
msgid "Decline"
msgstr "linea"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:237
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:234
msgid "Incoming call"
msgstr ""
@@ -905,26 +994,26 @@ msgstr "linphone"
msgid "Please wait"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:197
+#: ../coreapi/linphonecore.c:194
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:225
+#: ../coreapi/linphonecore.c:222
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:228
+#: ../coreapi/linphonecore.c:225
msgid "completed"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:231
+#: ../coreapi/linphonecore.c:228
msgid "missed"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:236
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
@@ -934,34 +1023,34 @@ msgid ""
"Duration: %i mn %i sec\n"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:237
+#: ../coreapi/linphonecore.c:234
msgid "Outgoing call"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:441
+#: ../coreapi/linphonecore.c:444
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:726
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "Preparado."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1015
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1001
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1173
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1159
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1175
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1161
msgid "Could not resolve this number."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1240
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
#, fuzzy
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
@@ -969,33 +1058,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es "
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1289
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1327
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1321
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1371
#, fuzzy
msgid "Contacting"
msgstr "Contactando "
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1336
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1386
msgid "could not call"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1710 ../coreapi/exevents.c:49
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1767 ../coreapi/exevents.c:49
msgid "Connected."
msgstr "Conectado."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1736
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1793
#, fuzzy
msgid "Call ended"
msgstr "Llamada cancelada."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2090
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2155
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2102 ../coreapi/linphonecore.c:2114
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2167 ../coreapi/linphonecore.c:2179
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr ""
@@ -1085,12 +1174,12 @@ msgstr "Se encontro host remoto pero rechazo la conexion."
msgid "is contacting you."
msgstr "le esta llamando."
-#: ../coreapi/exevents.c:417
+#: ../coreapi/exevents.c:418
#, c-format
msgid "Redirected to %s..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/exevents.c:433
+#: ../coreapi/exevents.c:434
msgid ""
"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
"to contact him using the following alternate resource:"
@@ -1098,20 +1187,20 @@ msgstr ""
"Usuario no disponible en este momento pero le invita\n"
"a contactarle usando el siguiente recurso alternativo:"
-#: ../coreapi/exevents.c:854
+#: ../coreapi/exevents.c:855
msgid "Early media."
msgstr ""
-#: ../coreapi/exevents.c:949
+#: ../coreapi/exevents.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Se ha registrado con exito."
-#: ../coreapi/exevents.c:949
+#: ../coreapi/exevents.c:954
msgid "no response timeout"
msgstr ""
-#: ../coreapi/exevents.c:964
+#: ../coreapi/exevents.c:969
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Se ha registrado con exito."
@@ -1198,19 +1287,19 @@ msgstr ""
msgid "Unknown-bug"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:184
+#: ../coreapi/proxy.c:221
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:190
+#: ../coreapi/proxy.c:227
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:597
+#: ../coreapi/proxy.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
@@ -1223,19 +1312,19 @@ msgstr ""
msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:921
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:923
msgid "Alsa sound source"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1025
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1027
msgid "Alsa sound output"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:605
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:599
msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:619
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:613
msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
msgstr ""
@@ -1263,8 +1352,8 @@ msgstr ""
msgid "A filter to make conferencing"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:293
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:295
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:313
msgid "Raw files and wav reader"
msgstr ""
@@ -1296,7 +1385,7 @@ msgstr ""
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:315 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:330
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:355 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:370
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr ""
@@ -1332,7 +1421,7 @@ msgstr ""
msgid "a small video size converter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:309 ../mediastreamer2/src/speexec.c:327
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
msgid "Echo canceler using speex library"
msgstr ""
@@ -1409,7 +1498,7 @@ msgid ""
"versions cannot be guaranteed."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:898 ../mediastreamer2/src/videoout.c:916
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:904 ../mediastreamer2/src/videoout.c:922
msgid "A generic video display"
msgstr ""
@@ -1433,7 +1522,7 @@ msgstr ""
msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:326
+#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
diff --git a/linphone/po/fr.po b/linphone/po/fr.po
index 09ae6a5e8..2e2f2e540 100644
--- a/linphone/po/fr.po
+++ b/linphone/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-11 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-06 17:33+0100\n"
"Last-Translator: Simon Morlat \n"
"Language-Team: french \n"
@@ -25,12 +25,24 @@ msgstr "Icone non trouvée: %s"
msgid "Chat with %s"
msgstr "Chat avec %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:556
+#: ../gtk-glade/main.c:85
+msgid "log to stdout some debug information while running."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:92
+msgid "address to call right now"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:99
+msgid "if set automatically answer incoming calls"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:619
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Appel entrant de %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:591
+#: ../gtk-glade/main.c:654
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -39,21 +51,21 @@ msgid ""
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:661
+#: ../gtk-glade/main.c:724
#, c-format
msgid "Please enter your password for domain %s:"
msgstr "Entrez votre mot de passe pour le domaine %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:784
+#: ../gtk-glade/main.c:849
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Linphone - un téléphone video pour l'internet"
-#: ../gtk-glade/main.c:803
+#: ../gtk-glade/main.c:868
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (par défaut)"
-#: ../gtk-glade/main.c:1013
+#: ../gtk-glade/main.c:1099
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Un visiophone libre"
@@ -66,31 +78,36 @@ msgstr "Nom"
msgid "Presence status"
msgstr "Info de présence"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:378
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr "Rechercher dans l'annuaire"
+
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "Contact sip invalide !"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:420
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Appeler %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:421
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "Chatter avec %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:422
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Editer le contact '%s'"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:423
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr "Supprimer le contact '%s'"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:465
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "Ajouter un contact depuis l'annuaire %s"
@@ -178,7 +195,9 @@ msgstr ""
#: ../gtk-glade/propertybox.c:689
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
-msgstr "La nouvelle selection de langue prendra effet au prochain démarrage de linphone."
+msgstr ""
+"La nouvelle selection de langue prendra effet au prochain démarrage de "
+"linphone."
#: ../gtk-glade/update.c:80
#, c-format
@@ -187,31 +206,31 @@ msgid ""
"Would you like to open a browser to download it ?"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:58
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr "Prénom, Nom"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:65
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
msgid "SIP address"
msgstr "Adresse SIP"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:109
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
msgid "Error communicating with server."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:113
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion..."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:117
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
msgid "Receiving data..."
msgstr "Reception des données"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
@@ -295,6 +314,35 @@ msgstr ""
msgid "Now ready !"
msgstr ""
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Calling..."
+msgstr "Usage de l'IPv6"
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:64
+#, fuzzy
+msgid "In call with"
+msgstr "Raccrocher"
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:68
+msgid "00::00::00"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:82
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Call ended."
+msgstr "Appel terminé."
+
+#: ../gtk-glade/loginframe.c:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr "Entrez votre mot de passe pour le domaine %s"
+
#: ../gtk-glade/main.glade.h:1
msgid "#"
msgstr ""
@@ -352,10 +400,21 @@ msgid "Terminate call"
msgstr "Raccrocher"
#: ../gtk-glade/main.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Welcome !"
+msgstr "Rechercher une personne"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
msgid "A"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
+msgid ""
+"ADSL\n"
+"Fiber Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
msgid ""
"All users\n"
"Online users"
@@ -363,99 +422,132 @@ msgstr ""
"Tous\n"
"En ligne"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:18
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
msgid "Assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
msgid "Audio & Video"
msgstr "Audio et video"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:20
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
msgid "Audio only"
msgstr "Audio seul"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:25 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
msgid "C"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
msgid "D"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:28
msgid "Digits"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
msgid "Duration:"
msgstr "Durée:"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:28
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
msgid "Enable self-view"
msgstr "Se voir"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr "Entrez un nom d'utilisateur, un numéro de téléphone, ou une addresse SIP"
+msgstr ""
+"Entrez un nom d'utilisateur, un numéro de téléphone, ou une addresse SIP"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
msgid "In call"
msgstr "Appel en cours"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
+msgid "Internet connection:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Login information"
+msgstr "Information sur le contact"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
msgid "Lookup:"
msgstr "Rechercher:"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
msgid "Main view"
msgstr "Vue principale"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
msgid "My current identity:"
msgstr "Mon identité sip :"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe:"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr "Addresse SIP ou numéro"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
msgid "Show current call"
msgstr "Voir l'appel en cours"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
msgid "Start call"
msgstr "Démarrer l'appel"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
msgid "Terminate call"
msgstr "Raccrocher"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'utilisateur:"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
msgid "_Linphone"
msgstr "_Linphone"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
msgid "_Modes"
msgstr "_Modes"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "gtk-connect"
+msgstr "Connecté"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
+msgid "gtk-find"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
msgid "in"
msgstr "dans"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
msgid "label"
msgstr ""
@@ -585,7 +677,7 @@ msgstr "Accepter"
msgid "Decline"
msgstr "Refuser"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:237
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:234
msgid "Incoming call"
msgstr "Appel entrant"
@@ -866,26 +958,26 @@ msgstr "Linphone"
msgid "Please wait"
msgstr "En attente"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:197
+#: ../coreapi/linphonecore.c:194
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "Vous avez manqué %i appel"
msgstr[1] "Vous avez manqué %i appels"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:225
+#: ../coreapi/linphonecore.c:222
msgid "aborted"
msgstr "abandonné"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:228
+#: ../coreapi/linphonecore.c:225
msgid "completed"
msgstr "terminé"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:231
+#: ../coreapi/linphonecore.c:228
msgid "missed"
msgstr "manqué"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:236
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
@@ -899,11 +991,11 @@ msgstr ""
"Etat: %s\n"
"Durée: %i mn %i sec\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:237
+#: ../coreapi/linphonecore.c:234
msgid "Outgoing call"
msgstr "Appel sortant"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:441
+#: ../coreapi/linphonecore.c:444
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@@ -912,54 +1004,54 @@ msgstr ""
"utilise toujours de l'IPv4. Merci de mettre à jour votre configuration si "
"vous souhaitez utilisez un réseau IPv6."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:726
msgid "Ready"
msgstr "Prêt."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1015
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1001
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr "Votre correspondant a du se déconnecter, l'appel va être raccroché."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1173
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1159
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1175
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1161
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "La destination n'a pu être trouvée."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1240
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr ""
"Adresse SIP mal formulée. Une address sip ressemble à "
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1289
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1327
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr "Désolé, vous ne pouvez appeler plusieurs personnes simultanément !"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1321
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1371
msgid "Contacting"
msgstr "Appel de"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1336
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1386
msgid "could not call"
msgstr "Echec"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1710 ../coreapi/exevents.c:49
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1767 ../coreapi/exevents.c:49
msgid "Connected."
msgstr "En ligne."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1736
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1793
msgid "Call ended"
msgstr "Appel terminé."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2090
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2155
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr "Pas d'addresse NAT fournie"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2102 ../coreapi/linphonecore.c:2114
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2167 ../coreapi/linphonecore.c:2179
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr "Adresse nat invalide '%s' : %s"
@@ -1047,12 +1139,12 @@ msgstr "La machine distante a été trouvée mais a refusé la connexion."
msgid "is contacting you."
msgstr "vous appelle."
-#: ../coreapi/exevents.c:417
+#: ../coreapi/exevents.c:418
#, c-format
msgid "Redirected to %s..."
msgstr "Redirigé vers %s ..."
-#: ../coreapi/exevents.c:433
+#: ../coreapi/exevents.c:434
msgid ""
"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
"to contact him using the following alternate resource:"
@@ -1060,20 +1152,20 @@ msgstr ""
"Votre correspondant n'est pas joignable actuellement mais il vous propose\n"
"de le contacter en utilisant le moyen alternatif suivant:"
-#: ../coreapi/exevents.c:854
+#: ../coreapi/exevents.c:855
msgid "Early media."
msgstr "Prise d'appel anticipée"
-#: ../coreapi/exevents.c:949
+#: ../coreapi/exevents.c:954
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s"
-#: ../coreapi/exevents.c:949
+#: ../coreapi/exevents.c:954
msgid "no response timeout"
msgstr "Pas de réponse."
-#: ../coreapi/exevents.c:964
+#: ../coreapi/exevents.c:969
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Enregistrement sur %s effectué."
@@ -1155,19 +1247,19 @@ msgstr "En attente"
msgid "Unknown-bug"
msgstr "Bug inconnu"
-#: ../coreapi/proxy.c:184
+#: ../coreapi/proxy.c:221
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:190
+#: ../coreapi/proxy.c:227
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:597
+#: ../coreapi/proxy.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Icone non trouvée: %s"
@@ -1180,19 +1272,19 @@ msgstr ""
msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:921
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:923
msgid "Alsa sound source"
msgstr "Source alsa"
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1025
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1027
msgid "Alsa sound output"
msgstr "Sortie alsa"
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:605
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:599
msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:619
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:613
msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
msgstr ""
@@ -1220,8 +1312,8 @@ msgstr ""
msgid "A filter to make conferencing"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:293
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:295
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:313
msgid "Raw files and wav reader"
msgstr ""
@@ -1253,7 +1345,7 @@ msgstr ""
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:315 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:330
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:355 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:370
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr ""
@@ -1289,7 +1381,7 @@ msgstr ""
msgid "a small video size converter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:309 ../mediastreamer2/src/speexec.c:327
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
msgid "Echo canceler using speex library"
msgstr ""
@@ -1366,7 +1458,7 @@ msgid ""
"versions cannot be guaranteed."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:898 ../mediastreamer2/src/videoout.c:916
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:904 ../mediastreamer2/src/videoout.c:922
msgid "A generic video display"
msgstr ""
@@ -1390,7 +1482,7 @@ msgstr ""
msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:326
+#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
diff --git a/linphone/po/hu.po b/linphone/po/hu.po
index e7d9468d2..a37c9bcdd 100644
--- a/linphone/po/hu.po
+++ b/linphone/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-11 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-14 11:12+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -26,12 +26,24 @@ msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
msgid "Chat with %s"
msgstr "Chat-elés %s -el"
-#: ../gtk-glade/main.c:556
+#: ../gtk-glade/main.c:85
+msgid "log to stdout some debug information while running."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:92
+msgid "address to call right now"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:99
+msgid "if set automatically answer incoming calls"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Beérkező hívás"
-#: ../gtk-glade/main.c:591
+#: ../gtk-glade/main.c:654
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -40,21 +52,21 @@ msgid ""
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:661
+#: ../gtk-glade/main.c:724
#, c-format
msgid "Please enter your password for domain %s:"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:784
+#: ../gtk-glade/main.c:849
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:803
+#: ../gtk-glade/main.c:868
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:1013
+#: ../gtk-glade/main.c:1099
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon"
@@ -67,31 +79,36 @@ msgstr "Név"
msgid "Presence status"
msgstr "Jelenlét státusz"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:378
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
+#, c-format
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:420
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Hivás előzmények"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:421
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:422
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:423
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:465
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr ""
@@ -188,34 +205,34 @@ msgid ""
"Would you like to open a browser to download it ?"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:58
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:65
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
#, fuzzy
msgid "SIP address"
msgstr "Sip cím:"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:109
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
msgid "Error communicating with server."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:113
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Kapcsolódás"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:117
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Kapcsolódva."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
msgid "Receiving data..."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
@@ -300,6 +317,35 @@ msgstr ""
msgid "Now ready !"
msgstr ""
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Calling..."
+msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:64
+#, fuzzy
+msgid "In call with"
+msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:68
+msgid "00::00::00"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:82
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Call ended."
+msgstr "Hívás vége"
+
+#: ../gtk-glade/loginframe.c:40
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr ""
+
#: ../gtk-glade/main.glade.h:1
msgid "#"
msgstr "#"
@@ -359,119 +405,162 @@ msgid "Terminate call"
msgstr "Kapcsolatilista"
#: ../gtk-glade/main.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Welcome !"
+msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
msgid "A"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
+msgid ""
+"ADSL\n"
+"Fiber Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
msgid ""
"All users\n"
"Online users"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:18
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
msgid "Assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Audio & Video"
msgstr "Audio kodekek"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:20
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Audio only"
msgstr "Audio kodekek"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:25 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
msgid "C"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
msgid "D"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
msgid "Default"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:28
msgid "Digits"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Információk"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Duration:"
msgstr "Információk"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:28
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Enable self-view"
msgstr "Video engedélyezés"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "In call"
-msgstr "Beérkező hívás"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
-msgid "Lookup:"
-msgstr ""
-
#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
-msgid "Main view"
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
#, fuzzy
+msgid "In call"
+msgstr "Beérkező hívás"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
+msgid "Internet connection:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Login information"
+msgstr "Kapcsolatiinformáció"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
+msgid "Lookup:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
+msgid "Main view"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
+#, fuzzy
msgid "My current identity:"
msgstr "SIP azonosító:"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "jelszó:"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr "Gépeld ide a sip címet vagy a telefonszámot"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Show current call"
msgstr "nem sikerült hívni"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
msgid "Start call"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
msgid "Terminate call"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "felhasználónév:"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "_Linphone"
msgstr "Linphone"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "_Modes"
msgstr "Kodekek"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "gtk-connect"
+msgstr "Kapcsolódva."
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
+msgid "gtk-find"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
msgid "in"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
msgid "label"
msgstr ""
@@ -612,7 +701,7 @@ msgstr "Elfogad"
msgid "Decline"
msgstr "line"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:237
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:234
msgid "Incoming call"
msgstr "Beérkező hívás"
@@ -911,26 +1000,26 @@ msgstr "Linphone"
msgid "Please wait"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:197
+#: ../coreapi/linphonecore.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "Van %i elhibázott hivás."
msgstr[1] "Van %i elhibázott hivás."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:225
+#: ../coreapi/linphonecore.c:222
msgid "aborted"
msgstr "megszakítva"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:228
+#: ../coreapi/linphonecore.c:225
msgid "completed"
msgstr "befejezve"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:231
+#: ../coreapi/linphonecore.c:228
msgid "missed"
msgstr "elhibázva"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:236
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
@@ -945,11 +1034,11 @@ msgstr ""
"Állapot: %s\n"
"Időtartam: %i perc %i másodperc\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:237
+#: ../coreapi/linphonecore.c:234
msgid "Outgoing call"
msgstr "Kimenő hívás"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:441
+#: ../coreapi/linphonecore.c:444
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@@ -958,54 +1047,54 @@ msgstr ""
"mindig az IPv4-et használja. Frissítsd a konfigurációdat, ha használni "
"akarod az IPv6-ot"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:726
msgid "Ready"
msgstr "Kész"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1015
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1001
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1173
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1159
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Telefonszám-cél keresése..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1175
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1161
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1240
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr ""
"Az adott szám nem értelmezhető. Egy sip cím általában így néz ki: user@domain"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1289
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1327
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr "Bocsánat, a többszörös egyidejű hívások még nem támogatottak!"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1321
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1371
msgid "Contacting"
msgstr "Kapcsolódás"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1336
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1386
msgid "could not call"
msgstr "nem sikerült hívni"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1710 ../coreapi/exevents.c:49
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1767 ../coreapi/exevents.c:49
msgid "Connected."
msgstr "Kapcsolódva."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1736
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1793
msgid "Call ended"
msgstr "Hívás vége"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2090
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2155
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr "Nincs nat/tűzfal cím megadva!"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2102 ../coreapi/linphonecore.c:2114
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2167 ../coreapi/linphonecore.c:2179
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr "Hibás nat cím '%s' : %s"
@@ -1093,12 +1182,12 @@ msgstr "A távoli gép elérhető, de a kapcsolatot visszautasította."
msgid "is contacting you."
msgstr "kapcsolatba lép veled."
-#: ../coreapi/exevents.c:417
+#: ../coreapi/exevents.c:418
#, c-format
msgid "Redirected to %s..."
msgstr "Átirányítva idw %s..."
-#: ../coreapi/exevents.c:433
+#: ../coreapi/exevents.c:434
msgid ""
"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
"to contact him using the following alternate resource:"
@@ -1107,20 +1196,20 @@ msgstr ""
"thogy lépjen kapcsolatba vele miközben használja a következő alternatív "
"erőforrást:"
-#: ../coreapi/exevents.c:854
+#: ../coreapi/exevents.c:855
msgid "Early media."
msgstr "Korai médiák."
-#: ../coreapi/exevents.c:949
+#: ../coreapi/exevents.c:954
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s"
-#: ../coreapi/exevents.c:949
+#: ../coreapi/exevents.c:954
msgid "no response timeout"
msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
-#: ../coreapi/exevents.c:964
+#: ../coreapi/exevents.c:969
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
@@ -1207,19 +1296,19 @@ msgstr ""
msgid "Unknown-bug"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:184
+#: ../coreapi/proxy.c:221
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:190
+#: ../coreapi/proxy.c:227
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:597
+#: ../coreapi/proxy.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
@@ -1232,19 +1321,19 @@ msgstr ""
msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:921
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:923
msgid "Alsa sound source"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1025
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1027
msgid "Alsa sound output"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:605
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:599
msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:619
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:613
msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
msgstr ""
@@ -1272,8 +1361,8 @@ msgstr ""
msgid "A filter to make conferencing"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:293
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:295
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:313
msgid "Raw files and wav reader"
msgstr ""
@@ -1305,7 +1394,7 @@ msgstr ""
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:315 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:330
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:355 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:370
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr ""
@@ -1341,7 +1430,7 @@ msgstr ""
msgid "a small video size converter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:309 ../mediastreamer2/src/speexec.c:327
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
msgid "Echo canceler using speex library"
msgstr ""
@@ -1418,7 +1507,7 @@ msgid ""
"versions cannot be guaranteed."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:898 ../mediastreamer2/src/videoout.c:916
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:904 ../mediastreamer2/src/videoout.c:922
msgid "A generic video display"
msgstr ""
@@ -1442,7 +1531,7 @@ msgstr ""
msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:326
+#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
diff --git a/linphone/po/it.po b/linphone/po/it.po
index 40d0e5905..b268d1321 100644
--- a/linphone/po/it.po
+++ b/linphone/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linphone 3.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-11 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Matteo Piazza \n"
"Language-Team: it \n"
@@ -16,41 +16,59 @@ msgstr ""
#: ../gtk-glade/support.c:50 ../gtk-glade/support.c:74
#: ../gtk-glade/support.c:103
+#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/chat.c:27
+#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Chat con %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:556
+#: ../gtk-glade/main.c:85
+msgid "log to stdout some debug information while running."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:92
+msgid "address to call right now"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:99
+msgid "if set automatically answer incoming calls"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:619
+#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Chiamata proveniente da %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:591
+#: ../gtk-glade/main.c:654
+#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
"list ?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
-"%s voui aggiungere il tuo contatto alla sua lista"
-"Voui permettere che lui veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti "
-"Se rispondi no questo utente sarà momentaneamente bloccato."
+"%s voui aggiungere il tuo contatto alla sua listaVoui permettere che lui "
+"veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no "
+"questo utente sarà momentaneamente bloccato."
-#: ../gtk-glade/main.c:661
+#: ../gtk-glade/main.c:724
+#, c-format
msgid "Please enter your password for domain %s:"
msgstr "Prego inserire la password per il dominio %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:784
+#: ../gtk-glade/main.c:849
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:803
+#: ../gtk-glade/main.c:868
+#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Default)"
-#: ../gtk-glade/main.c:1013
+#: ../gtk-glade/main.c:1099
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr ""
@@ -63,27 +81,37 @@ msgstr "Nome"
msgid "Presence status"
msgstr "Presenza"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:378
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr "Cerca contatti nella directory"
+
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "Contatto SIP non valido"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:420
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
+#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Chiamata %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:421
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
+#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "Invia testo a %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:422
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
+#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Modifica contatto %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:423
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
+#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr "Elimina contatto %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:465
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
+#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"
@@ -173,6 +201,7 @@ msgid ""
msgstr "Riavviare il software per utilizzare la nuova lingua selezionata"
#: ../gtk-glade/update.c:80
+#, c-format
msgid ""
"A more recent version is availalble from %s.\n"
"Would you like to open a browser to download it ?"
@@ -180,38 +209,39 @@ msgstr ""
"Una versione più recente è disponibile da %s.\n"
"Vuoi aprire un browser per eseguire il download ?"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:58
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr "Nome, Cognome"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:65
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
msgid "SIP address"
msgstr "Indirizzi SIP"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:109
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
msgid "Error communicating with server."
msgstr "Errore di comunicazione"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:113
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
msgid "Connecting..."
msgstr "In connessione..."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:117
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
msgid "Connected"
msgstr "Connessione"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
msgid "Receiving data..."
msgstr "Ricezione data..."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
+#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
msgstr[0] "Trovato %i contatto"
msgstr[1] "Trovato %i contatti"
#: ../gtk-glade/setupwizard.c:25
-msgid ""
+msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr ""
@@ -287,6 +317,33 @@ msgstr "Creazione account"
msgid "Now ready !"
msgstr "Pronto !"
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Calling..."
+msgstr "Linguaggio"
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:64
+msgid "In call with"
+msgstr "In chiamata con"
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:68
+msgid "00::00::00"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:82
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:100
+msgid "Call ended."
+msgstr "Chiamata terminata."
+
+#: ../gtk-glade/loginframe.c:40
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr "Prego inserire le proprie credenziali di accesso para %s"
+
#: ../gtk-glade/main.glade.h:1
msgid "#"
msgstr "#"
@@ -344,10 +401,22 @@ msgid "Terminate call"
msgstr "Termina chiamata"
#: ../gtk-glade/main.glade.h:15
+msgid "Welcome !"
+msgstr "Benvenuto !"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
msgid "A"
msgstr "A"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
+msgid ""
+"ADSL\n"
+"Fiber Channel"
+msgstr ""
+"ADSL\n"
+"Fibra Ottica"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
msgid ""
"All users\n"
"Online users"
@@ -355,99 +424,128 @@ msgstr ""
"Tutti gli utenti\n"
"Utenti Online"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:18
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
msgid "Assistant"
msgstr "Configuratore"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
msgid "Audio & Video"
msgstr "Audio & Video"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:20
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
msgid "Audio only"
msgstr "Solo Audio"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:25 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
msgid "C"
msgstr "C"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
msgid "D"
msgstr "D"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
msgid "Default"
msgstr "Default"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:28
msgid "Digits"
msgstr "Caratteri"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
msgid "Duration:"
msgstr "Durata:"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:28
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
msgid "Enable self-view"
msgstr "Self-view abilitato"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
msgstr "Inserisci username, numero o indirizzo sip"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
msgid "In call"
msgstr "In chiamata"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
+msgid "Internet connection:"
+msgstr "Connessione Internet:"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
+msgid "Login information"
+msgstr "Credenziali di accesso"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
msgid "Lookup:"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
msgid "Main view"
msgstr "Vista principale"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
msgid "My current identity:"
msgstr "Identità corrente"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr "Indirizzo sip o numero."
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
msgid "Show current call"
msgstr "Mostra chiamata corrente"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
msgid "Start call"
msgstr "Inizia chiamata"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
msgid "Terminate call"
msgstr "Termina chiamata"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Manuale utente"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
msgid "_Linphone"
msgstr "_Linphone"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
msgid "_Modes"
msgstr "_Modi"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
+msgid "gtk-connect"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
+msgid "gtk-find"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
msgid "label"
msgstr "etichetta"
@@ -577,7 +675,7 @@ msgstr "Accetta"
msgid "Decline"
msgstr "Rifiuta"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:237
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:234
msgid "Incoming call"
msgstr "Chimata in entrata"
@@ -657,7 +755,6 @@ msgstr ""
"Audio codecs\n"
"Video codecs"
-
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:18
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
msgstr "Dietro NAT / Firewall (IP del gateway)"
@@ -742,7 +839,6 @@ msgstr ""
"Registrati a FONICS\n"
"virtual network !"
-
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:40
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
@@ -777,7 +873,8 @@ msgstr "Stun server:"
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:48
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr "questa sezione definisce il tuo indirizzo SIP se non hai account attivi"
+msgstr ""
+"questa sezione definisce il tuo indirizzo SIP se non hai account attivi"
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:49
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
@@ -859,26 +956,27 @@ msgstr "Linphone"
msgid "Please wait"
msgstr "Prego attendere"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:197
+#: ../coreapi/linphonecore.c:194
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:225
+#: ../coreapi/linphonecore.c:222
msgid "aborted"
msgstr "annullato"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:228
+#: ../coreapi/linphonecore.c:225
msgid "completed"
msgstr "comletato"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:231
+#: ../coreapi/linphonecore.c:228
msgid "missed"
msgstr "mancante"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:236
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
+#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"From: %s\n"
@@ -892,34 +990,35 @@ msgstr ""
"Stato: %s\n"
"Durata: %i mn %i sec\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:237
+#: ../coreapi/linphonecore.c:234
msgid "Outgoing call"
msgstr "Chiamata in uscita"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:441
+#: ../coreapi/linphonecore.c:444
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
-msgstr "La tua macchina sembra connessa ad una rete IPv6. Di default linphone "
+msgstr ""
+"La tua macchina sembra connessa ad una rete IPv6. Di default linphone "
"utilizza IPv4. Prego aggiorna la tua configurazione se vuoi usare IPv6"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:726
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1015
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1001
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr "L'utente remoto sembra disconesso, la chiamata verrà terminata"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1173
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1159
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Ricerca numero destinazione..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1175
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1161
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Impossibile risolvere il numero."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1240
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
@@ -927,31 +1026,32 @@ msgstr ""
"Errore nel formato del contatto sip. Usualmente un indirizzo appare sip:"
"user@domain"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1289
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1327
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr "Spiacenti, le chiamate multiple non sono supportate"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1321
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1371
msgid "Contacting"
msgstr "In connessione"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1336
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1386
msgid "could not call"
msgstr "chiamata fallita"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1710 ../coreapi/exevents.c:49
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1767 ../coreapi/exevents.c:49
msgid "Connected."
msgstr "Connessione"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1736
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1793
msgid "Call ended"
msgstr "Chimata terminata"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2090
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2155
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr "Non è stato fornito un indirizzo nat/firewall!"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2102 ../coreapi/linphonecore.c:2114
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2167 ../coreapi/linphonecore.c:2179
+#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr "Indirizzo NAT invalido '%s' : %s"
@@ -967,7 +1067,6 @@ msgstr ""
"è assente e linphone lo richede. Prego eseguire\n"
"'modprobe snd-pcm-oss' da utente root per caricarlo."
-
#: ../coreapi/misc.c:135
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
@@ -1038,12 +1137,12 @@ msgstr "Utente remoto trovato ma ha rifiutato la connessione."
msgid "is contacting you."
msgstr "ti sta conttatando."
-#: ../coreapi/exevents.c:417
+#: ../coreapi/exevents.c:418
#, c-format
msgid "Redirected to %s..."
msgstr "Rediretto verso %s..."
-#: ../coreapi/exevents.c:433
+#: ../coreapi/exevents.c:434
msgid ""
"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
"to contact him using the following alternate resource:"
@@ -1051,19 +1150,21 @@ msgstr ""
"L'utente non è raggiungibile ma ti ha invitato\n"
"per contattarlo usare l'indirizzo alternativo:"
-#: ../coreapi/exevents.c:854
+#: ../coreapi/exevents.c:855
msgid "Early media."
msgstr ""
-#: ../coreapi/exevents.c:949
+#: ../coreapi/exevents.c:954
+#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registrazione su %s fallita: %s"
-#: ../coreapi/exevents.c:949
+#: ../coreapi/exevents.c:954
msgid "no response timeout"
msgstr "timeout no risposta"
-#: ../coreapi/exevents.c:964
+#: ../coreapi/exevents.c:969
+#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Registrazione su %s attiva"
@@ -1144,7 +1245,7 @@ msgstr "Pendente"
msgid "Unknown-bug"
msgstr "Bug-sconosciuto"
-#: ../coreapi/proxy.c:184
+#: ../coreapi/proxy.c:221
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
@@ -1152,7 +1253,7 @@ msgstr ""
"L'indirizzo sip proxy utilizzato è invalido, deve iniziare con \"sip:\" "
"seguito dall' hostaname."
-#: ../coreapi/proxy.c:190
+#: ../coreapi/proxy.c:227
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1160,12 +1261,11 @@ msgstr ""
"L'identità sip utilizza è invalida.\n"
"Dovrebbre essere sip:username@proxydomain, esempio: sip:alice@example.net"
-
-#: ../coreapi/proxy.c:597
+#: ../coreapi/proxy.c:634
+#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "impossibile login come %s"
-
#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
msgstr "ITU-G.711 alaw encoder"
@@ -1174,19 +1274,19 @@ msgstr "ITU-G.711 alaw encoder"
msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
msgstr "ITU-G.711 alaw decoder"
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:921
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:923
msgid "Alsa sound source"
msgstr "Alsa sound sorgente"
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1025
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1027
msgid "Alsa sound output"
msgstr "Alsa sound riproduzione"
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:605
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:599
msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
msgstr "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:619
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:613
msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
msgstr "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
@@ -1214,8 +1314,8 @@ msgstr "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
msgid "A filter to make conferencing"
msgstr "Un filtro per fare conferenze"
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:293
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:295
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:313
msgid "Raw files and wav reader"
msgstr "Raw files and wav reader"
@@ -1247,7 +1347,7 @@ msgstr "RTP imput filter"
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr "The free and wonderful speex codec"
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:315 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:330
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:355 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:370
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr "Un filtro che controlla e misura il volume"
@@ -1283,7 +1383,7 @@ msgstr "Un convertitore dimesione video "
msgid "a small video size converter"
msgstr "un piccolo convertitore dimesione video"
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:309 ../mediastreamer2/src/speexec.c:327
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
msgid "Echo canceler using speex library"
msgstr "Cancellazione eco utilizzando la libreria speex"
@@ -1352,8 +1452,8 @@ msgstr "Un snow encoder che utilizza le librerie ffmpeg"
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
msgstr ""
-"Un H.263 encoder che utilizza le librerie ffmpeg. Compliante con RFC2190 spec."
-
+"Un H.263 encoder che utilizza le librerie ffmpeg. Compliante con RFC2190 "
+"spec."
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:718
msgid ""
@@ -1364,7 +1464,7 @@ msgid ""
"versions cannot be guaranteed."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:898 ../mediastreamer2/src/videoout.c:916
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:904 ../mediastreamer2/src/videoout.c:922
msgid "A generic video display"
msgstr "Un generico video display"
@@ -1388,11 +1488,10 @@ msgstr "Filtro ICE"
msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:326
+#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr "Equalizzatore di suono."
#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1003
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr "Un webcam grabber basato su directshow."
-
diff --git a/linphone/po/ja.po b/linphone/po/ja.po
index 46bd6dcac..2241afd29 100644
--- a/linphone/po/ja.po
+++ b/linphone/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone 0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-11 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n"
"Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA \n"
"Language-Team: \n"
@@ -27,12 +27,24 @@ msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
msgid "Chat with %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:556
+#: ../gtk-glade/main.c:85
+msgid "log to stdout some debug information while running."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:92
+msgid "address to call right now"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:99
+msgid "if set automatically answer incoming calls"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:619
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:591
+#: ../gtk-glade/main.c:654
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -41,21 +53,21 @@ msgid ""
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:661
+#: ../gtk-glade/main.c:724
#, c-format
msgid "Please enter your password for domain %s:"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:784
+#: ../gtk-glade/main.c:849
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:803
+#: ../gtk-glade/main.c:868
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:1013
+#: ../gtk-glade/main.c:1099
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr ""
@@ -69,31 +81,36 @@ msgstr "名前"
msgid "Presence status"
msgstr "状態"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:378
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
+#, c-format
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:420
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:421
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:422
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "(接続するための情報がありません!)"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:423
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:465
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr ""
@@ -190,34 +207,34 @@ msgid ""
"Would you like to open a browser to download it ?"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:58
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:65
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
#, fuzzy
msgid "SIP address"
msgstr "アドレス"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:109
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
msgid "Error communicating with server."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:113
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "コネクション"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:117
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "接続しました。"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
msgid "Receiving data..."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
@@ -301,6 +318,35 @@ msgstr ""
msgid "Now ready !"
msgstr ""
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Calling..."
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:64
+#, fuzzy
+msgid "In call with"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:68
+msgid "00::00::00"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:82
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Call ended."
+msgstr "通話は拒否されました。"
+
+#: ../gtk-glade/loginframe.c:40
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr ""
+
#: ../gtk-glade/main.glade.h:1
msgid "#"
msgstr "#"
@@ -360,117 +406,160 @@ msgid "Terminate call"
msgstr "接続中"
#: ../gtk-glade/main.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Welcome !"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
msgid "A"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
+msgid ""
+"ADSL\n"
+"Fiber Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
msgid ""
"All users\n"
"Online users"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:18
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
msgid "Assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Audio & Video"
msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:20
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Audio only"
msgstr "オーディオ"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:25 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
msgid "C"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
msgid "D"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
msgid "Default"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:28
msgid "Digits"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "情報"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Duration:"
msgstr "情報"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:28
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Enable self-view"
msgstr "使用する"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
msgid "In call"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
+msgid "Internet connection:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Login information"
+msgstr "コーデックの情報"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
msgid "Lookup:"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
msgid "Main view"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "My current identity:"
msgstr "個人情報"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr "レジストラサーバーのSIPアドレス"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
msgid "Show current call"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
msgid "Start call"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
msgid "Terminate call"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "ユーザーマニュアル"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "_Linphone"
msgstr "Linphone"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "_Modes"
msgstr "コーデック"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "gtk-connect"
+msgstr "接続しました。"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
+msgid "gtk-find"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
msgid "in"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
msgid "label"
msgstr ""
@@ -610,7 +699,7 @@ msgstr ""
msgid "Decline"
msgstr "ライン入力"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:237
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:234
msgid "Incoming call"
msgstr ""
@@ -905,26 +994,26 @@ msgstr "Linphone"
msgid "Please wait"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:197
+#: ../coreapi/linphonecore.c:194
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:225
+#: ../coreapi/linphonecore.c:222
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:228
+#: ../coreapi/linphonecore.c:225
msgid "completed"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:231
+#: ../coreapi/linphonecore.c:228
msgid "missed"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:236
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
@@ -934,34 +1023,34 @@ msgid ""
"Duration: %i mn %i sec\n"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:237
+#: ../coreapi/linphonecore.c:234
msgid "Outgoing call"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:441
+#: ../coreapi/linphonecore.c:444
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:726
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "準備完了。"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1015
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1001
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1173
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1159
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1175
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1161
msgid "Could not resolve this number."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1240
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
#, fuzzy
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
@@ -970,33 +1059,33 @@ msgstr ""
"SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、のような"
"形式です。"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1289
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1327
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1321
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1371
#, fuzzy
msgid "Contacting"
msgstr "接続中"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1336
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1386
msgid "could not call"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1710 ../coreapi/exevents.c:49
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1767 ../coreapi/exevents.c:49
msgid "Connected."
msgstr "接続しました。"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1736
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1793
#, fuzzy
msgid "Call ended"
msgstr "通話は拒否されました。"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2090
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2155
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2102 ../coreapi/linphonecore.c:2114
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2167 ../coreapi/linphonecore.c:2179
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr ""
@@ -1086,12 +1175,12 @@ msgstr "リモートホストが見つかりましたが、接続を拒否され
msgid "is contacting you."
msgstr "から電話です。"
-#: ../coreapi/exevents.c:417
+#: ../coreapi/exevents.c:418
#, c-format
msgid "Redirected to %s..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/exevents.c:433
+#: ../coreapi/exevents.c:434
msgid ""
"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
"to contact him using the following alternate resource:"
@@ -1100,20 +1189,20 @@ msgstr ""
"す。\n"
"他の手段で連絡をとってください。"
-#: ../coreapi/exevents.c:854
+#: ../coreapi/exevents.c:855
msgid "Early media."
msgstr ""
-#: ../coreapi/exevents.c:949
+#: ../coreapi/exevents.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "登録しました。"
-#: ../coreapi/exevents.c:949
+#: ../coreapi/exevents.c:954
msgid "no response timeout"
msgstr ""
-#: ../coreapi/exevents.c:964
+#: ../coreapi/exevents.c:969
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "登録しました。"
@@ -1200,19 +1289,19 @@ msgstr ""
msgid "Unknown-bug"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:184
+#: ../coreapi/proxy.c:221
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:190
+#: ../coreapi/proxy.c:227
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:597
+#: ../coreapi/proxy.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
@@ -1225,19 +1314,19 @@ msgstr ""
msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:921
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:923
msgid "Alsa sound source"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1025
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1027
msgid "Alsa sound output"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:605
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:599
msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:619
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:613
msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
msgstr ""
@@ -1265,8 +1354,8 @@ msgstr ""
msgid "A filter to make conferencing"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:293
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:295
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:313
msgid "Raw files and wav reader"
msgstr ""
@@ -1298,7 +1387,7 @@ msgstr ""
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:315 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:330
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:355 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:370
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr ""
@@ -1334,7 +1423,7 @@ msgstr ""
msgid "a small video size converter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:309 ../mediastreamer2/src/speexec.c:327
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
msgid "Echo canceler using speex library"
msgstr ""
@@ -1411,7 +1500,7 @@ msgid ""
"versions cannot be guaranteed."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:898 ../mediastreamer2/src/videoout.c:916
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:904 ../mediastreamer2/src/videoout.c:922
msgid "A generic video display"
msgstr ""
@@ -1435,7 +1524,7 @@ msgstr ""
msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:326
+#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
diff --git a/linphone/po/nl.po b/linphone/po/nl.po
index a049c60a1..ad2e96e56 100644
--- a/linphone/po/nl.po
+++ b/linphone/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-11 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:40+0200\n"
"Last-Translator: Hendrik-Jan Heins \n"
"Language-Team: Nederlands \n"
@@ -29,12 +29,24 @@ msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
msgid "Chat with %s"
msgstr "Chat met %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:556
+#: ../gtk-glade/main.c:85
+msgid "log to stdout some debug information while running."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:92
+msgid "address to call right now"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:99
+msgid "if set automatically answer incoming calls"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Inkomende oproep"
-#: ../gtk-glade/main.c:591
+#: ../gtk-glade/main.c:654
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -43,21 +55,21 @@ msgid ""
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:661
+#: ../gtk-glade/main.c:724
#, c-format
msgid "Please enter your password for domain %s:"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:784
+#: ../gtk-glade/main.c:849
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:803
+#: ../gtk-glade/main.c:868
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:1013
+#: ../gtk-glade/main.c:1099
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Een Vrije SIP video-telefoon"
@@ -70,31 +82,36 @@ msgstr "Naam"
msgid "Presence status"
msgstr "Aanwezigheidsstatus"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:378
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
+#, c-format
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:420
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Oproepgeschiedenis"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:421
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:422
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Bewerk contactgegevens"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:423
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:465
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr ""
@@ -191,34 +208,34 @@ msgid ""
"Would you like to open a browser to download it ?"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:58
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:65
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
#, fuzzy
msgid "SIP address"
msgstr "Adres"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:109
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
msgid "Error communicating with server."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:113
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:117
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Verbonden."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
msgid "Receiving data..."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
@@ -303,6 +320,35 @@ msgstr ""
msgid "Now ready !"
msgstr ""
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Calling..."
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:64
+#, fuzzy
+msgid "In call with"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:68
+msgid "00::00::00"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:82
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Call ended."
+msgstr "Oproep beeindigd"
+
+#: ../gtk-glade/loginframe.c:40
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr ""
+
#: ../gtk-glade/main.glade.h:1
msgid "#"
msgstr "#"
@@ -362,119 +408,162 @@ msgid "Terminate call"
msgstr "Contactlijst"
#: ../gtk-glade/main.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Welcome !"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
msgid "A"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
+msgid ""
+"ADSL\n"
+"Fiber Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
msgid ""
"All users\n"
"Online users"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:18
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
msgid "Assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Audio & Video"
msgstr "Audio codecs"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:20
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Audio only"
msgstr "Audio codecs"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:25 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
msgid "C"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
msgid "D"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
msgid "Default"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:28
msgid "Digits"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Informatie"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Duration:"
msgstr "Informatie"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:28
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Enable self-view"
msgstr "Video aan"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "In call"
-msgstr "Inkomende oproep"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
-msgid "Lookup:"
-msgstr ""
-
#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
-msgid "Main view"
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
#, fuzzy
+msgid "In call"
+msgstr "Inkomende oproep"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
+msgid "Internet connection:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Login information"
+msgstr "Contact informatie"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
+msgid "Lookup:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
+msgid "Main view"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
+#, fuzzy
msgid "My current identity:"
msgstr "SIP-identiteit:"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "wachtwoord:"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr "Geef het SIP adres of telefoonnummer in"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Show current call"
msgstr "Kon niet oproepen"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
msgid "Start call"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
msgid "Terminate call"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "gebruikersnaam:"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "_Linphone"
msgstr "linphone"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "_Modes"
msgstr "Codecs"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "gtk-connect"
+msgstr "Verbonden."
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
+msgid "gtk-find"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
msgid "in"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
msgid "label"
msgstr ""
@@ -615,7 +704,7 @@ msgstr "Accepteren"
msgid "Decline"
msgstr "lijn"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:237
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:234
msgid "Incoming call"
msgstr "Inkomende oproep"
@@ -916,26 +1005,26 @@ msgstr "linphone"
msgid "Please wait"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:197
+#: ../coreapi/linphonecore.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "U heeft %i oproep(en) gemist."
msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:225
+#: ../coreapi/linphonecore.c:222
msgid "aborted"
msgstr "afgebroken"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:228
+#: ../coreapi/linphonecore.c:225
msgid "completed"
msgstr "voltooid"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:231
+#: ../coreapi/linphonecore.c:228
msgid "missed"
msgstr "gemist"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:236
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
@@ -950,11 +1039,11 @@ msgstr ""
"Status: %s\n"
"Tijdsduur: %i mins %i secs\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:237
+#: ../coreapi/linphonecore.c:234
msgid "Outgoing call"
msgstr "Uitgaande oproep"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:441
+#: ../coreapi/linphonecore.c:444
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@@ -962,23 +1051,23 @@ msgstr ""
"Uw machine lijkt verbonden te zijn met een IPv6 netwerk. Standaard gebruikt "
"linphone altijd IPv4. Wijzig uw configuratie wanneer u IPv6 wilt gebruiken."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:726
msgid "Ready"
msgstr "Gereed."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1015
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1001
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1173
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1159
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1175
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1161
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Kon dit nummer niet vinden."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1240
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
@@ -986,31 +1075,31 @@ msgstr ""
"Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:"
"gebruikersnaam@domeinnaam"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1289
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1327
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr "Helaas, meerdere gelijktijdige gesprekken wordt nog niet ondersteund!"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1321
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1371
msgid "Contacting"
msgstr "Verbinden"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1336
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1386
msgid "could not call"
msgstr "Kon niet oproepen"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1710 ../coreapi/exevents.c:49
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1767 ../coreapi/exevents.c:49
msgid "Connected."
msgstr "Verbonden."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1736
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1793
msgid "Call ended"
msgstr "Oproep beeindigd"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2090
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2155
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr "Geen NAT/firewall adres opgegeven"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2102 ../coreapi/linphonecore.c:2114
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2167 ../coreapi/linphonecore.c:2179
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr "Ongeldig NAT adres '%s' : %s"
@@ -1097,12 +1186,12 @@ msgstr "Externe machine is gevonden, maar verbinding is geweigerd."
msgid "is contacting you."
msgstr "belt u."
-#: ../coreapi/exevents.c:417
+#: ../coreapi/exevents.c:418
#, c-format
msgid "Redirected to %s..."
msgstr "Doorgeschakeld naar %s..."
-#: ../coreapi/exevents.c:433
+#: ../coreapi/exevents.c:434
msgid ""
"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
"to contact him using the following alternate resource:"
@@ -1110,20 +1199,20 @@ msgstr ""
"De gebruiker is op dit moment niet bereikbaar, maar hij nodigt u uit om\n"
"op de volgende, alternatieve, manier contact met hem op te nemen:"
-#: ../coreapi/exevents.c:854
+#: ../coreapi/exevents.c:855
msgid "Early media."
msgstr ""
-#: ../coreapi/exevents.c:949
+#: ../coreapi/exevents.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)."
-#: ../coreapi/exevents.c:949
+#: ../coreapi/exevents.c:954
msgid "no response timeout"
msgstr ""
-#: ../coreapi/exevents.c:964
+#: ../coreapi/exevents.c:969
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Registratie op %s gelukt."
@@ -1210,19 +1299,19 @@ msgstr ""
msgid "Unknown-bug"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:184
+#: ../coreapi/proxy.c:221
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:190
+#: ../coreapi/proxy.c:227
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:597
+#: ../coreapi/proxy.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
@@ -1235,19 +1324,19 @@ msgstr ""
msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:921
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:923
msgid "Alsa sound source"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1025
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1027
msgid "Alsa sound output"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:605
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:599
msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:619
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:613
msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
msgstr ""
@@ -1275,8 +1364,8 @@ msgstr ""
msgid "A filter to make conferencing"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:293
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:295
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:313
msgid "Raw files and wav reader"
msgstr ""
@@ -1308,7 +1397,7 @@ msgstr ""
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:315 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:330
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:355 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:370
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr ""
@@ -1344,7 +1433,7 @@ msgstr ""
msgid "a small video size converter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:309 ../mediastreamer2/src/speexec.c:327
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
msgid "Echo canceler using speex library"
msgstr ""
@@ -1421,7 +1510,7 @@ msgid ""
"versions cannot be guaranteed."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:898 ../mediastreamer2/src/videoout.c:916
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:904 ../mediastreamer2/src/videoout.c:922
msgid "A generic video display"
msgstr ""
@@ -1445,7 +1534,7 @@ msgstr ""
msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:326
+#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
diff --git a/linphone/po/pl.po b/linphone/po/pl.po
index 33b95e219..fd43157c1 100644
--- a/linphone/po/pl.po
+++ b/linphone/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-11 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-22 12:50+0200\n"
"Last-Translator: Robert Nasiadek \n"
"Language-Team: Polski \n"
@@ -25,12 +25,24 @@ msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
msgid "Chat with %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:556
+#: ../gtk-glade/main.c:85
+msgid "log to stdout some debug information while running."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:92
+msgid "address to call right now"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:99
+msgid "if set automatically answer incoming calls"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:619
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:591
+#: ../gtk-glade/main.c:654
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -39,21 +51,21 @@ msgid ""
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:661
+#: ../gtk-glade/main.c:724
#, c-format
msgid "Please enter your password for domain %s:"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:784
+#: ../gtk-glade/main.c:849
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:803
+#: ../gtk-glade/main.c:868
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:1013
+#: ../gtk-glade/main.c:1099
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr ""
@@ -67,31 +79,36 @@ msgstr "Nazwa"
msgid "Presence status"
msgstr "Obecność"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:378
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
+#, c-format
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:420
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:421
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:422
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:423
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:465
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr ""
@@ -188,34 +205,34 @@ msgid ""
"Would you like to open a browser to download it ?"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:58
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:65
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
#, fuzzy
msgid "SIP address"
msgstr "Adres"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:109
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
msgid "Error communicating with server."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:113
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Lącze"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:117
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Połączony"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
msgid "Receiving data..."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
@@ -299,6 +316,35 @@ msgstr ""
msgid "Now ready !"
msgstr ""
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Calling..."
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:64
+#, fuzzy
+msgid "In call with"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:68
+msgid "00::00::00"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:82
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Call ended."
+msgstr "Rozmowa odrzucona."
+
+#: ../gtk-glade/loginframe.c:40
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr ""
+
#: ../gtk-glade/main.glade.h:1
msgid "#"
msgstr "#"
@@ -358,117 +404,160 @@ msgid "Terminate call"
msgstr "Dzwonie do "
#: ../gtk-glade/main.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Welcome !"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
msgid "A"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
+msgid ""
+"ADSL\n"
+"Fiber Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
msgid ""
"All users\n"
"Online users"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:18
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
msgid "Assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Audio & Video"
msgstr "Kodeki audio"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:20
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Audio only"
msgstr "Kodeki audio"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:25 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
msgid "C"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
msgid "D"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
msgid "Default"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:28
msgid "Digits"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Informacja"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Duration:"
msgstr "Informacja"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:28
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Enable self-view"
msgstr "Włączone"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
msgid "In call"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
+msgid "Internet connection:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Login information"
+msgstr "Informacje o kodeku"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
msgid "Lookup:"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
msgid "Main view"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "My current identity:"
msgstr "Tożsamość"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Twoje hasło:"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr "Adres serwera rejestracji sip"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
msgid "Show current call"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
msgid "Start call"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
msgid "Terminate call"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Podręcznik"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "_Linphone"
msgstr "linphone"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "_Modes"
msgstr "Kodeki"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "gtk-connect"
+msgstr "Połączony"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
+msgid "gtk-find"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
msgid "in"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
msgid "label"
msgstr ""
@@ -608,7 +697,7 @@ msgstr ""
msgid "Decline"
msgstr "linia"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:237
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:234
msgid "Incoming call"
msgstr ""
@@ -904,26 +993,26 @@ msgstr "linphone"
msgid "Please wait"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:197
+#: ../coreapi/linphonecore.c:194
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:225
+#: ../coreapi/linphonecore.c:222
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:228
+#: ../coreapi/linphonecore.c:225
msgid "completed"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:231
+#: ../coreapi/linphonecore.c:228
msgid "missed"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:236
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
@@ -933,67 +1022,67 @@ msgid ""
"Duration: %i mn %i sec\n"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:237
+#: ../coreapi/linphonecore.c:234
msgid "Outgoing call"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:441
+#: ../coreapi/linphonecore.c:444
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:726
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "Gotowy."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1015
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1001
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1173
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1159
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1175
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1161
msgid "Could not resolve this number."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1240
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
#, fuzzy
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wygląda tak "
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1289
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1327
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1321
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1371
#, fuzzy
msgid "Contacting"
msgstr "Dzwonie do "
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1336
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1386
msgid "could not call"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1710 ../coreapi/exevents.c:49
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1767 ../coreapi/exevents.c:49
msgid "Connected."
msgstr "Połączony"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1736
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1793
#, fuzzy
msgid "Call ended"
msgstr "Rozmowa odrzucona."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2090
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2155
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2102 ../coreapi/linphonecore.c:2114
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2167 ../coreapi/linphonecore.c:2179
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr ""
@@ -1083,12 +1172,12 @@ msgstr "Serwer istnieje, ale odrzucił połączenie."
msgid "is contacting you."
msgstr "dzwoni do Ciebie."
-#: ../coreapi/exevents.c:417
+#: ../coreapi/exevents.c:418
#, c-format
msgid "Redirected to %s..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/exevents.c:433
+#: ../coreapi/exevents.c:434
msgid ""
"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
"to contact him using the following alternate resource:"
@@ -1096,20 +1185,20 @@ msgstr ""
"Użytkownik nie jest dostępny, ale proponuje kontakt poprzez alternatywny "
"adres:"
-#: ../coreapi/exevents.c:854
+#: ../coreapi/exevents.c:855
msgid "Early media."
msgstr ""
-#: ../coreapi/exevents.c:949
+#: ../coreapi/exevents.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Rejestracja powiodła się."
-#: ../coreapi/exevents.c:949
+#: ../coreapi/exevents.c:954
msgid "no response timeout"
msgstr ""
-#: ../coreapi/exevents.c:964
+#: ../coreapi/exevents.c:969
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Rejestracja powiodła się."
@@ -1196,19 +1285,19 @@ msgstr ""
msgid "Unknown-bug"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:184
+#: ../coreapi/proxy.c:221
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:190
+#: ../coreapi/proxy.c:227
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:597
+#: ../coreapi/proxy.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
@@ -1221,19 +1310,19 @@ msgstr ""
msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:921
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:923
msgid "Alsa sound source"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1025
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1027
msgid "Alsa sound output"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:605
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:599
msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:619
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:613
msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
msgstr ""
@@ -1261,8 +1350,8 @@ msgstr ""
msgid "A filter to make conferencing"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:293
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:295
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:313
msgid "Raw files and wav reader"
msgstr ""
@@ -1294,7 +1383,7 @@ msgstr ""
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:315 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:330
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:355 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:370
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr ""
@@ -1330,7 +1419,7 @@ msgstr ""
msgid "a small video size converter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:309 ../mediastreamer2/src/speexec.c:327
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
msgid "Echo canceler using speex library"
msgstr ""
@@ -1407,7 +1496,7 @@ msgid ""
"versions cannot be guaranteed."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:898 ../mediastreamer2/src/videoout.c:916
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:904 ../mediastreamer2/src/videoout.c:922
msgid "A generic video display"
msgstr ""
@@ -1431,7 +1520,7 @@ msgstr ""
msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:326
+#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
diff --git a/linphone/po/pt_BR.po b/linphone/po/pt_BR.po
index d32aee49b..b168ae36c 100644
--- a/linphone/po/pt_BR.po
+++ b/linphone/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-11 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi \n"
"Language-Team: pt_BR \n"
@@ -27,12 +27,24 @@ msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
msgid "Chat with %s"
msgstr "Bate-papo com %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:556
+#: ../gtk-glade/main.c:85
+msgid "log to stdout some debug information while running."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:92
+msgid "address to call right now"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:99
+msgid "if set automatically answer incoming calls"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Camadas recebidas"
-#: ../gtk-glade/main.c:591
+#: ../gtk-glade/main.c:654
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -41,21 +53,21 @@ msgid ""
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:661
+#: ../gtk-glade/main.c:724
#, c-format
msgid "Please enter your password for domain %s:"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:784
+#: ../gtk-glade/main.c:849
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:803
+#: ../gtk-glade/main.c:868
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:1013
+#: ../gtk-glade/main.c:1099
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr ""
@@ -68,31 +80,36 @@ msgstr "Nome"
msgid "Presence status"
msgstr "Status de presença"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:378
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
+#, c-format
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:420
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Histórico de chamadas"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:421
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:422
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Edicar informação de contato"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:423
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:465
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr ""
@@ -190,34 +207,34 @@ msgid ""
"Would you like to open a browser to download it ?"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:58
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:65
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
#, fuzzy
msgid "SIP address"
msgstr "Endereço"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:109
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
msgid "Error communicating with server."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:113
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Contatando "
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:117
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Conectado."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
msgid "Receiving data..."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
@@ -302,6 +319,35 @@ msgstr ""
msgid "Now ready !"
msgstr ""
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Calling..."
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:64
+#, fuzzy
+msgid "In call with"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:68
+msgid "00::00::00"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:82
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Call ended."
+msgstr "Chamada cancelada."
+
+#: ../gtk-glade/loginframe.c:40
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr ""
+
#: ../gtk-glade/main.glade.h:1
msgid "#"
msgstr ""
@@ -361,115 +407,158 @@ msgid "Terminate call"
msgstr "Contatando "
#: ../gtk-glade/main.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Welcome !"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
msgid "A"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
+msgid ""
+"ADSL\n"
+"Fiber Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
msgid ""
"All users\n"
"Online users"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:18
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
msgid "Assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Audio & Video"
msgstr "Codec's de áudio"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:20
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Audio only"
msgstr "Codec's de áudio"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:25 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
msgid "C"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
msgid "D"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
msgid "Default"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:28
msgid "Digits"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Informações"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Duration:"
msgstr "Informações"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:28
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Enable self-view"
msgstr "Ativado"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "In call"
-msgstr "Camadas recebidas"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
-msgid "Lookup:"
-msgstr ""
-
#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
-msgid "Main view"
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
#, fuzzy
-msgid "My current identity:"
-msgstr "Identificação SIP:"
+msgid "In call"
+msgstr "Camadas recebidas"
#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
-msgid "SIP address or phone number:"
+msgid "Internet connection:"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
-msgid "Show current call"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Login information"
+msgstr "Informação de contato"
#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
-msgid "Start call"
+msgid "Lookup:"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
-msgid "Terminate call"
+msgid "Main view"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
-msgid "_Linphone"
+msgid "Mute"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Identificação SIP:"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Senha:"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
+msgid "Show current call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
+msgid "Start call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
+msgid "Terminate call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Usuário"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
+msgid "_Linphone"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
msgid "_Modes"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "gtk-connect"
+msgstr "Conectado."
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
+msgid "gtk-find"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
msgid "in"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
msgid "label"
msgstr ""
@@ -609,7 +698,7 @@ msgstr "Aceitar"
msgid "Decline"
msgstr "linha"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:237
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:234
msgid "Incoming call"
msgstr "Camadas recebidas"
@@ -907,26 +996,26 @@ msgstr ""
msgid "Please wait"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:197
+#: ../coreapi/linphonecore.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "Você perdeu %i ligação(ões)."
msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:225
+#: ../coreapi/linphonecore.c:222
msgid "aborted"
msgstr "Abortado"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:228
+#: ../coreapi/linphonecore.c:225
msgid "completed"
msgstr "Competado"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:231
+#: ../coreapi/linphonecore.c:228
msgid "missed"
msgstr "Perdido"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:236
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
@@ -940,11 +1029,11 @@ msgstr ""
"Status: %s\n"
"Duração: %i min %i seg\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:237
+#: ../coreapi/linphonecore.c:234
msgid "Outgoing call"
msgstr "Chamadas efetuadas"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:441
+#: ../coreapi/linphonecore.c:444
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@@ -953,56 +1042,56 @@ msgstr ""
"linphone sempre usa IPv4. Por favor atualize sua configuração se deseja usar "
"IPv6"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:726
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "Pronto."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1015
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1001
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1173
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1159
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Procurando por telefone de destino..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1175
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1161
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Não foi possível encontrar este número."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1240
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1289
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1327
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1321
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1371
#, fuzzy
msgid "Contacting"
msgstr "Contatando "
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1336
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1386
msgid "could not call"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1710 ../coreapi/exevents.c:49
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1767 ../coreapi/exevents.c:49
msgid "Connected."
msgstr "Conectado."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1736
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1793
#, fuzzy
msgid "Call ended"
msgstr "Chamada cancelada."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2090
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2155
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2102 ../coreapi/linphonecore.c:2114
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2167 ../coreapi/linphonecore.c:2179
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr ""
@@ -1082,31 +1171,31 @@ msgstr "Servidor de destino encontrado, porém recusou a conexão."
msgid "is contacting you."
msgstr "está chamado você."
-#: ../coreapi/exevents.c:417
+#: ../coreapi/exevents.c:418
#, c-format
msgid "Redirected to %s..."
msgstr "Redirecionado para %s..."
-#: ../coreapi/exevents.c:433
+#: ../coreapi/exevents.c:434
msgid ""
"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
"to contact him using the following alternate resource:"
msgstr ""
-#: ../coreapi/exevents.c:854
+#: ../coreapi/exevents.c:855
msgid "Early media."
msgstr ""
-#: ../coreapi/exevents.c:949
+#: ../coreapi/exevents.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)."
-#: ../coreapi/exevents.c:949
+#: ../coreapi/exevents.c:954
msgid "no response timeout"
msgstr ""
-#: ../coreapi/exevents.c:964
+#: ../coreapi/exevents.c:969
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Registro em %s efetuado."
@@ -1191,19 +1280,19 @@ msgstr ""
msgid "Unknown-bug"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:184
+#: ../coreapi/proxy.c:221
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:190
+#: ../coreapi/proxy.c:227
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:597
+#: ../coreapi/proxy.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
@@ -1216,19 +1305,19 @@ msgstr ""
msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:921
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:923
msgid "Alsa sound source"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1025
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1027
msgid "Alsa sound output"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:605
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:599
msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:619
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:613
msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
msgstr ""
@@ -1256,8 +1345,8 @@ msgstr ""
msgid "A filter to make conferencing"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:293
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:295
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:313
msgid "Raw files and wav reader"
msgstr ""
@@ -1289,7 +1378,7 @@ msgstr ""
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:315 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:330
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:355 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:370
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr ""
@@ -1325,7 +1414,7 @@ msgstr ""
msgid "a small video size converter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:309 ../mediastreamer2/src/speexec.c:327
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
msgid "Echo canceler using speex library"
msgstr ""
@@ -1402,7 +1491,7 @@ msgid ""
"versions cannot be guaranteed."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:898 ../mediastreamer2/src/videoout.c:916
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:904 ../mediastreamer2/src/videoout.c:922
msgid "A generic video display"
msgstr ""
@@ -1426,7 +1515,7 @@ msgstr ""
msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:326
+#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
diff --git a/linphone/po/ru.po b/linphone/po/ru.po
index 0915edfc9..cf4756d2a 100644
--- a/linphone/po/ru.po
+++ b/linphone/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-11 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-25 18:39+0300\n"
"Last-Translator: Grigory Fateyev \n"
"Language-Team: Russian \n"
@@ -25,12 +25,24 @@ msgstr "Невозможно найти картинку: %s"
msgid "Chat with %s"
msgstr "Чат с %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:556
+#: ../gtk-glade/main.c:85
+msgid "log to stdout some debug information while running."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:92
+msgid "address to call right now"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:99
+msgid "if set automatically answer incoming calls"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:619
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Входящий звонок %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:591
+#: ../gtk-glade/main.c:654
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -43,21 +55,21 @@ msgstr ""
"контактный лист?\n"
"Если вы ответите Нет, эта персона будет временно заблокированна."
-#: ../gtk-glade/main.c:661
+#: ../gtk-glade/main.c:724
#, c-format
msgid "Please enter your password for domain %s:"
msgstr "Пожалуйста, введите пароль для домена %s:"
-#: ../gtk-glade/main.c:784
+#: ../gtk-glade/main.c:849
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Linphone - Интернет видео телефон"
-#: ../gtk-glade/main.c:803
+#: ../gtk-glade/main.c:868
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (По умолчанию)"
-#: ../gtk-glade/main.c:1013
+#: ../gtk-glade/main.c:1099
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Свободный SIP видео-телефон"
@@ -70,31 +82,36 @@ msgstr "Имя"
msgid "Presence status"
msgstr "Статус присутствия"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:378
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
+#, c-format
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:420
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Звонк %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:421
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "Послать текст к %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:422
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Редактировать контактную информацию"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:423
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:465
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr ""
@@ -191,34 +208,34 @@ msgid ""
"Would you like to open a browser to download it ?"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:58
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:65
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
#, fuzzy
msgid "SIP address"
msgstr "SIP Адрес"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:109
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
msgid "Error communicating with server."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:113
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbindung"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:117
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Соединён."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
msgid "Receiving data..."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
@@ -303,6 +320,35 @@ msgstr ""
msgid "Now ready !"
msgstr ""
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Calling..."
+msgstr "IPv6 использовать"
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:64
+#, fuzzy
+msgid "In call with"
+msgstr "Прервать звонок"
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:68
+msgid "00::00::00"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:82
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Call ended."
+msgstr "Разговор окончен"
+
+#: ../gtk-glade/loginframe.c:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr "Пожалуйста, введите пароль для домена %s:"
+
#: ../gtk-glade/main.glade.h:1
msgid "#"
msgstr "#"
@@ -361,116 +407,160 @@ msgid "Terminate call"
msgstr "Прервать звонок"
#: ../gtk-glade/main.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Welcome !"
+msgstr "Видео"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
msgid "A"
msgstr "А"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
+msgid ""
+"ADSL\n"
+"Fiber Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
msgid ""
"All users\n"
"Online users"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:18
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
msgid "Assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
msgid "Audio & Video"
msgstr "Аудио & Видео"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:20
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
msgid "Audio only"
msgstr "Только аудио"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
msgid "B"
msgstr "Б"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:25 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
msgid "C"
msgstr "В"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
msgid "D"
msgstr "Г"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:28
msgid "Digits"
msgstr "Цифры"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Информация"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Duration:"
msgstr "Информация"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:28
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Enable self-view"
msgstr "Включить видео"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "In call"
-msgstr "Входящие звонки"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
-msgid "Lookup:"
-msgstr ""
-
#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
-msgid "Main view"
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
#, fuzzy
+msgid "In call"
+msgstr "Входящие звонки"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
+msgid "Internet connection:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Login information"
+msgstr "Контактная информация"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
+msgid "Lookup:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
+msgid "Main view"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
+#, fuzzy
msgid "My current identity:"
msgstr "Мой идентификатор:"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr "Введите sip адрес или телефонный номер."
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Show current call"
msgstr "Текущий звонок"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
msgid "Start call"
msgstr "Позвонить"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
msgid "Terminate call"
msgstr "Прервать звонок"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Имя пользователя:"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "_Linphone"
msgstr "Linphone"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
msgid "_Modes"
msgstr "_Режимы"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "gtk-connect"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
+#, fuzzy
+msgid "gtk-find"
+msgstr "Выход"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
msgid "in"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "label"
msgstr "label37"
@@ -614,7 +704,7 @@ msgstr "Принять"
msgid "Decline"
msgstr "Понижение"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:237
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:234
msgid "Incoming call"
msgstr "Входящие звонки"
@@ -917,26 +1007,26 @@ msgstr "Linphone"
msgid "Please wait"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:197
+#: ../coreapi/linphonecore.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "У вас пропущено %i звонков."
msgstr[1] "У вас пропущено %i звонков."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:225
+#: ../coreapi/linphonecore.c:222
msgid "aborted"
msgstr "остановленный"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:228
+#: ../coreapi/linphonecore.c:225
msgid "completed"
msgstr "заверщённый"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:231
+#: ../coreapi/linphonecore.c:228
msgid "missed"
msgstr "пропущен"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:236
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
@@ -951,11 +1041,11 @@ msgstr ""
"Статус: %s\n"
"Длительность: %i мн %i сек\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:237
+#: ../coreapi/linphonecore.c:234
msgid "Outgoing call"
msgstr "Исходящие звонки"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:441
+#: ../coreapi/linphonecore.c:444
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@@ -964,23 +1054,23 @@ msgstr ""
"использует IPv4. Пожалуйста, обновите настройки если хотите использовать "
"IPv6."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:726
msgid "Ready"
msgstr "Готов"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1015
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1001
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr "Удалённый узел отключился, звонок завершён."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1173
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1159
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Поиск назначения для телефонного номера.."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1175
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1161
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Не может принять решение по этому номеру."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1240
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
@@ -988,31 +1078,31 @@ msgstr ""
"Не могу опознать sip адрес. SIP url обычно выглядит как: "
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1289
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1327
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr "Извините, несколько одновременных вызовов не поддерживаются пока!"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1321
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1371
msgid "Contacting"
msgstr "Соединение"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1336
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1386
msgid "could not call"
msgstr "невозможно позвонить"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1710 ../coreapi/exevents.c:49
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1767 ../coreapi/exevents.c:49
msgid "Connected."
msgstr "Соединён."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1736
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1793
msgid "Call ended"
msgstr "Разговор окончен"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2090
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2155
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr "NAT/firewall адрес не установлен !"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2102 ../coreapi/linphonecore.c:2114
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2167 ../coreapi/linphonecore.c:2179
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr "Неверный NAT адрес '%s' : '%s'"
@@ -1102,12 +1192,12 @@ msgstr "Удалённый узел был найден, но отказал в
msgid "is contacting you."
msgstr "контактирует с вами."
-#: ../coreapi/exevents.c:417
+#: ../coreapi/exevents.c:418
#, c-format
msgid "Redirected to %s..."
msgstr "Перенаправлен на %s..."
-#: ../coreapi/exevents.c:433
+#: ../coreapi/exevents.c:434
msgid ""
"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
"to contact him using the following alternate resource:"
@@ -1115,20 +1205,20 @@ msgstr ""
"Пользователь не доступен в данный момент, но\n"
" приглашает Вас пообщаться на альтернативном ресурсе:"
-#: ../coreapi/exevents.c:854
+#: ../coreapi/exevents.c:855
msgid "Early media."
msgstr "Прошлые медиа."
-#: ../coreapi/exevents.c:949
+#: ../coreapi/exevents.c:954
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s"
-#: ../coreapi/exevents.c:949
+#: ../coreapi/exevents.c:954
msgid "no response timeout"
msgstr "нет ответа"
-#: ../coreapi/exevents.c:964
+#: ../coreapi/exevents.c:969
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Регистрация на %s прошла успешно."
@@ -1214,19 +1304,19 @@ msgstr ""
msgid "Unknown-bug"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:184
+#: ../coreapi/proxy.c:221
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:190
+#: ../coreapi/proxy.c:227
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:597
+#: ../coreapi/proxy.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Невозможно найти картинку: %s"
@@ -1239,20 +1329,20 @@ msgstr ""
msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:921
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:923
#, fuzzy
msgid "Alsa sound source"
msgstr "звуковая карта\n"
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1025
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1027
msgid "Alsa sound output"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:605
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:599
msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:619
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:613
msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
msgstr ""
@@ -1280,8 +1370,8 @@ msgstr ""
msgid "A filter to make conferencing"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:293
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:295
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:313
msgid "Raw files and wav reader"
msgstr ""
@@ -1313,7 +1403,7 @@ msgstr ""
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:315 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:330
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:355 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:370
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr ""
@@ -1349,7 +1439,7 @@ msgstr ""
msgid "a small video size converter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:309 ../mediastreamer2/src/speexec.c:327
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
msgid "Echo canceler using speex library"
msgstr ""
@@ -1426,7 +1516,7 @@ msgid ""
"versions cannot be guaranteed."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:898 ../mediastreamer2/src/videoout.c:916
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:904 ../mediastreamer2/src/videoout.c:922
msgid "A generic video display"
msgstr ""
@@ -1450,7 +1540,7 @@ msgstr ""
msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:326
+#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
@@ -1473,9 +1563,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "gtk-preferences"
#~ msgstr "Параметры"
-#~ msgid "gtk-quit"
-#~ msgstr "Выход"
-
#~ msgid ""
#~ "Show All\n"
#~ "Show Online"
diff --git a/linphone/po/sv.po b/linphone/po/sv.po
index 472049e00..7106ce865 100644
--- a/linphone/po/sv.po
+++ b/linphone/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-11 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-17 15:22+0100\n"
"Last-Translator: Emmanuel Frécon \n"
"Language-Team: SWEDISH \n"
@@ -26,12 +26,24 @@ msgstr "Kunde inte hitta pixmap filen: %s"
msgid "Chat with %s"
msgstr "Chatta med %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:556
+#: ../gtk-glade/main.c:85
+msgid "log to stdout some debug information while running."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:92
+msgid "address to call right now"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:99
+msgid "if set automatically answer incoming calls"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:619
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Inkommande samtal från %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:591
+#: ../gtk-glade/main.c:654
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -44,21 +56,21 @@ msgstr ""
"henne till din kontaktlista?\n"
"Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst."
-#: ../gtk-glade/main.c:661
+#: ../gtk-glade/main.c:724
#, c-format
msgid "Please enter your password for domain %s:"
msgstr "Mata in ditt lösenord för domänen %s:"
-#: ../gtk-glade/main.c:784
+#: ../gtk-glade/main.c:849
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
-#: ../gtk-glade/main.c:803
+#: ../gtk-glade/main.c:868
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Default)"
-#: ../gtk-glade/main.c:1013
+#: ../gtk-glade/main.c:1099
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "En gratis SIP video-telefon"
@@ -71,31 +83,36 @@ msgstr "Namn"
msgid "Presence status"
msgstr "Närvarostatus"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:378
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
+#, c-format
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "ogiltig SIP kontakt!"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:420
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Ringer %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:421
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "Skicka text till %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:422
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:423
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:465
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr ""
@@ -194,34 +211,34 @@ msgstr ""
"En nyare version är tillgänglig på %s.\n"
"Vill du öppna en browser för att ladda ner den?"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:58
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:65
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
#, fuzzy
msgid "SIP address"
msgstr "SIP Adress"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:109
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
msgid "Error communicating with server."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:113
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Kontaktar"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:117
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Kopplad"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
msgid "Receiving data..."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
@@ -305,6 +322,35 @@ msgstr ""
msgid "Now ready !"
msgstr ""
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Calling..."
+msgstr "Kontaktlista"
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:64
+#, fuzzy
+msgid "In call with"
+msgstr "Lägg på"
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:68
+msgid "00::00::00"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:82
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Call ended."
+msgstr "Samtalet slut"
+
+#: ../gtk-glade/loginframe.c:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr "Mata in ditt lösenord för domänen %s:"
+
#: ../gtk-glade/main.glade.h:1
msgid "#"
msgstr ""
@@ -363,10 +409,21 @@ msgid "Terminate call"
msgstr "Lägg på"
#: ../gtk-glade/main.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Welcome !"
+msgstr "Video"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
msgid "A"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
+msgid ""
+"ADSL\n"
+"Fiber Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
msgid ""
"All users\n"
"Online users"
@@ -374,102 +431,134 @@ msgstr ""
"Alla användare\n"
"Online användare"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:18
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
msgid "Assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
msgid "Audio & Video"
msgstr "Audio & Video"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:20
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
msgid "Audio only"
msgstr "Enbart audio"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:25 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
msgid "C"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
msgid "D"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
msgid "Default"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:28
msgid "Digits"
msgstr "Tangenter"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
msgid "Duration"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
msgid "Duration:"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:28
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
msgid "Enable self-view"
msgstr "Själv bild"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "In call"
msgstr "Inkommande samtal"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
-msgid "Lookup:"
-msgstr "Sök:"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
-msgid "Main view"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
-msgid "My current identity:"
-msgstr "Min nuvarande identitet"
-
#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
-msgid "SIP address or phone number:"
+msgid "Internet connection:"
msgstr ""
#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
#, fuzzy
+msgid "Login information"
+msgstr "Kontakt information"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
+msgid "Lookup:"
+msgstr "Sök:"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
+msgid "Main view"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Min nuvarande identitet"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord:"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
+#, fuzzy
msgid "Show current call"
msgstr "Nuvarande samtal"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
msgid "Start call"
msgstr "Ring"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
msgid "Terminate call"
msgstr "Lägg på"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Användarnamn:"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "_Linphone"
msgstr "Apropå linphone"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
msgid "_Modes"
msgstr "_Media"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "gtk-connect"
+msgstr "Kopplad"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
+msgid "gtk-find"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
msgid "in"
msgstr "i"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
msgid "label"
msgstr ""
@@ -599,7 +688,7 @@ msgstr "Godkänn"
msgid "Decline"
msgstr "Avböj"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:237
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:234
msgid "Incoming call"
msgstr "Inkommande samtal"
@@ -883,26 +972,26 @@ msgstr "Apropå linphone"
msgid "Please wait"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:197
+#: ../coreapi/linphonecore.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "Du har %i missade samtal"
msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:225
+#: ../coreapi/linphonecore.c:222
msgid "aborted"
msgstr "avbrytade"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:228
+#: ../coreapi/linphonecore.c:225
msgid "completed"
msgstr "avslutade"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:231
+#: ../coreapi/linphonecore.c:228
msgid "missed"
msgstr "missade"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:236
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
@@ -917,11 +1006,11 @@ msgstr ""
"Status: %s\n"
"Längd: %i min %i sek\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:237
+#: ../coreapi/linphonecore.c:234
msgid "Outgoing call"
msgstr "Utgående samtal"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:441
+#: ../coreapi/linphonecore.c:444
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@@ -929,23 +1018,23 @@ msgstr ""
"Din dator verkar vara kopplad till ett IPv6 nätverk. Default, använder "
"linphone IPv4. Uppdatera din konfiguration om du vill använda IPv6."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:726
msgid "Ready"
msgstr "Redo"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1015
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1001
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr "Motparten verkar ha avbrutit samtalet, samtalet kommer att avslutas."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1173
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1159
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Leta efter telefonnummer för destinationen..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1175
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1161
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Kan inte nå dett nummer."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1240
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1226
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
@@ -953,31 +1042,31 @@ msgstr ""
"Kan inte förstå angiven SIP adress. En SIP adress vanligen ser ut som sip:"
"användare@domänen"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1289
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1327
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr "Förlåt, men linphone stödjer inte flera samtliga samtal än!"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1321
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1371
msgid "Contacting"
msgstr "Kontaktar"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1336
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1386
msgid "could not call"
msgstr "Kunde inte ringa"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1710 ../coreapi/exevents.c:49
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1767 ../coreapi/exevents.c:49
msgid "Connected."
msgstr "Kopplad"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1736
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1793
msgid "Call ended"
msgstr "Samtalet slut"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2090
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2155
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr "Ingen NAT / brandväggs adress angiven!"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2102 ../coreapi/linphonecore.c:2114
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2167 ../coreapi/linphonecore.c:2179
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr "Fel NAT adress '%s': %s"
@@ -1064,12 +1153,12 @@ msgstr "Motparten hittades men ville inte ta emot samtalet."
msgid "is contacting you."
msgstr "kontaktar dig."
-#: ../coreapi/exevents.c:417
+#: ../coreapi/exevents.c:418
#, c-format
msgid "Redirected to %s..."
msgstr "Omdirigerat till %s..."
-#: ../coreapi/exevents.c:433
+#: ../coreapi/exevents.c:434
msgid ""
"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
"to contact him using the following alternate resource:"
@@ -1077,20 +1166,20 @@ msgstr ""
"Användaren kan inte nås för tillfället men han/hon ber dig\att kontakta "
"honom/henna vid följande resurs:"
-#: ../coreapi/exevents.c:854
+#: ../coreapi/exevents.c:855
msgid "Early media."
msgstr "Tidig media"
-#: ../coreapi/exevents.c:949
+#: ../coreapi/exevents.c:954
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s"
-#: ../coreapi/exevents.c:949
+#: ../coreapi/exevents.c:954
msgid "no response timeout"
msgstr "Inget svar inom angiven tid"
-#: ../coreapi/exevents.c:964
+#: ../coreapi/exevents.c:969
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Registrering hos %s lyckades."
@@ -1175,19 +1264,19 @@ msgstr "Pågående"
msgid "Unknown-bug"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:184
+#: ../coreapi/proxy.c:221
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:190
+#: ../coreapi/proxy.c:227
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:597
+#: ../coreapi/proxy.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Kunde inte hitta pixmap filen: %s"
@@ -1200,19 +1289,19 @@ msgstr ""
msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:921
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:923
msgid "Alsa sound source"
msgstr "Alsa ljud ingång"
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1025
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1027
msgid "Alsa sound output"
msgstr "Also ljud utgång"
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:605
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:599
msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:619
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:613
msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
msgstr ""
@@ -1240,8 +1329,8 @@ msgstr ""
msgid "A filter to make conferencing"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:293
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:295
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:313
msgid "Raw files and wav reader"
msgstr "Raw filer och WAV läsare"
@@ -1273,7 +1362,7 @@ msgstr ""
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr "Den fria speex codec"
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:315 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:330
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:355 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:370
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr ""
@@ -1309,7 +1398,7 @@ msgstr "En video storlek konverterare"
msgid "a small video size converter"
msgstr "En liten video storlek konverterare"
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:309 ../mediastreamer2/src/speexec.c:327
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
msgid "Echo canceler using speex library"
msgstr "Echo cancellering med hjälp av speex"
@@ -1397,7 +1486,7 @@ msgstr ""
"Dock, den är under utveckling och kompatibiliteten mellan versioner kan inte "
"garanteras."
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:898 ../mediastreamer2/src/videoout.c:916
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:904 ../mediastreamer2/src/videoout.c:922
msgid "A generic video display"
msgstr "En generisk video utgång"
@@ -1421,7 +1510,7 @@ msgstr ""
msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:326
+#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""