From 2c44eb885d7cce3514afdd2305b9b392d1b74a8e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Simon Morlat Date: Mon, 11 Apr 2011 22:47:32 +0200 Subject: [PATCH] update cs and de po, and ms2 --- mediastreamer2 | 2 +- po/cs.po | 176 +++++++++++++++++++++---------------------------- po/de.po | 22 +++++-- 3 files changed, 92 insertions(+), 108 deletions(-) diff --git a/mediastreamer2 b/mediastreamer2 index 5a5f1edbf..c0ae6c3f9 160000 --- a/mediastreamer2 +++ b/mediastreamer2 @@ -1 +1 @@ -Subproject commit 5a5f1edbfd6353e9119e9e810b02a71955190286 +Subproject commit c0ae6c3f9f78ae9e9e4c7030e7054dc5c0267e2c diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index b281da882..09993413d 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,30 +1,29 @@ -# translation of linphone.po to cs_CZ -# This file is distributed under the same license as the linphone package. -# Copyright (C) 2009 Simon Morlat (msgids) -# Klara Cihlarova , 2005. -# Petr Pisar , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# -# XXX: Don't translate gtk-* messages. They will be replaced from GTK+ -# catalogue. -# -# On hold → odložen -# Pause call → odložit hovor -# Resume call → obnovit hovor -# Transfer → přepojit -# +# translation of linphone.po to cs_CZ +# This file is distributed under the same license as the linphone package. +# Copyright (C) 2009 Simon Morlat (msgids) +# Klara Cihlarova , 2005. +# Petr Pisar , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# +# XXX: Don't translate gtk-* messages. They will be replaced from GTK+ +# catalogue. +# +# On hold → odložen +# Pause call → odložit hovor +# Resume call → obnovit hovor +# Transfer → přepojit +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: linphone-3.4.0\n" +"Project-Id-Version: linphone-3.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-07 18:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-10 19:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-10 20:11+0200\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"a4be9bcfe5ebee60493f7c439b5c6616a5c8b6e6\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102 @@ -39,15 +38,15 @@ msgstr "Diskuze s %s" #: ../gtk/main.c:74 msgid "log to stdout some debug information while running." -msgstr "za běhu vypisovat některé ladicí informace na standardní výstup." +msgstr "Za běhu vypisuje některé ladicí informace na standardní výstup." #: ../gtk/main.c:81 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." -msgstr "Spouštět se pouze do systémové oblasti, nezobrazovat hlavní okno." +msgstr "Spustí se pouze do systémové oblasti, nezobrazí hlavní okno." #: ../gtk/main.c:88 msgid "address to call right now" -msgstr "zavolat právě teď na tuto adresu" +msgstr "Zavolá právě teď na tuto adresu" #: ../gtk/main.c:95 msgid "if set automatically answer incoming calls" @@ -103,7 +102,7 @@ msgstr "%s (Výchozí)" #: ../gtk/main.c:1187 msgid "Windows" -msgstr "" +msgstr "Okna" #: ../gtk/main.c:1364 msgid "" @@ -161,7 +160,7 @@ msgstr "Přidat nový kontakt z adresáře %s" #: ../gtk/propertybox.c:277 msgid "Rate (Hz)" -msgstr "Rychlost (Hz)" +msgstr "Kmitočet (Hz)" #: ../gtk/propertybox.c:283 msgid "Status" @@ -169,7 +168,7 @@ msgstr "Stav" #: ../gtk/propertybox.c:289 msgid "Min bitrate (kbit/s)" -msgstr "Min. rychlost (kbit/s)" +msgstr "Min. rychlost (kb/s)" #: ../gtk/propertybox.c:296 msgid "Parameters" @@ -243,7 +242,15 @@ msgstr "čeština" msgid "Chinese" msgstr "čínština" -#: ../gtk/propertybox.c:720 +#: ../gtk/propertybox.c:664 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "tradiční čínština" + +#: ../gtk/propertybox.c:665 +msgid "Norwegian" +msgstr "norština" + +#: ../gtk/propertybox.c:722 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "Aby se projevil výběr nového jazyka, je nutné znovu spustit linphone." @@ -367,14 +374,14 @@ msgid "Now ready !" msgstr "Připraveno!" #: ../gtk/incall_view.c:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Call #%i" -msgstr "Volat komu: %s" +msgstr "Hovor č. %i" #: ../gtk/incall_view.c:87 #, c-format msgid "Transfer to call #%i with %s" -msgstr "" +msgstr "Přepojit hovor č. %i s %s" #: ../gtk/incall_view.c:113 msgid "Transfer" @@ -508,21 +515,19 @@ msgstr "A" #: ../gtk/main.ui.h:17 msgid "ADSL" -msgstr "" +msgstr "ADSL" #: ../gtk/main.ui.h:18 -#, fuzzy msgid "Add contact" -msgstr "Nalezen %i kontakt" +msgstr "Přidat kontakt" #: ../gtk/main.ui.h:19 msgid "All users" -msgstr "" +msgstr "všech uživatelích" #: ../gtk/main.ui.h:21 -#, fuzzy msgid "Audio & video" -msgstr "Zvuk i obraz" +msgstr "Zvuk a obraz" #: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "Audio only" @@ -541,9 +546,8 @@ msgid "C" msgstr "C" #: ../gtk/main.ui.h:26 -#, fuzzy msgid "Check _Updates" -msgstr "Vyhledat aktualizace" +msgstr "Vyhledat akt_ualizace" #: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "Contacts" @@ -578,11 +582,8 @@ msgid "Enter username, phone number, or full sip address" msgstr "Zadejte uživatelské jméno, telefonní číslo nebo plnou sipovou adresu" #: ../gtk/main.ui.h:35 -#, fuzzy msgid "Fiber Channel" -msgstr "" -"ADSL\n" -"Fiber Channel" +msgstr "Fiber Channel" #: ../gtk/main.ui.h:36 msgid "In call" @@ -590,7 +591,7 @@ msgstr "Telefonuje se" #: ../gtk/main.ui.h:37 msgid "Initiate a new call" -msgstr "" +msgstr "Zahájit nový hovor" #: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Internet connection:" @@ -613,11 +614,8 @@ msgid "My current identity:" msgstr "Moje současná totožnost:" #: ../gtk/main.ui.h:44 -#, fuzzy msgid "Online users" -msgstr "" -"všech uživatelích\n" -"připojených uživatelích" +msgstr "připojených uživatelích" #: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Password" @@ -632,28 +630,24 @@ msgid "Search" msgstr "Hledat" #: ../gtk/main.ui.h:49 -#, fuzzy msgid "Show debug window" -msgstr "Ladicí okno Linphonu" +msgstr "Zobrazit ladicí okno" #: ../gtk/main.ui.h:50 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" #: ../gtk/main.ui.h:51 -#, fuzzy msgid "_Call history" -msgstr "Historie volání" +msgstr "_Historie volání" #: ../gtk/main.ui.h:52 -#, fuzzy msgid "_Help" -msgstr "Nápověda" +msgstr "Nápo_věda" #: ../gtk/main.ui.h:53 -#, fuzzy msgid "_Homepage" -msgstr "Domovská stránka" +msgstr "_Domovská stránka" #: ../gtk/main.ui.h:54 msgid "_Linphone" @@ -661,7 +655,7 @@ msgstr "_Linphone" #: ../gtk/main.ui.h:55 msgid "_Options" -msgstr "" +msgstr "V_olby" #: ../gtk/main.ui.h:56 msgid "in" @@ -673,13 +667,12 @@ msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:1 msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n" -msgstr "" +msgstr "© Belledonne Communications, 2010\n" #: ../gtk/about.ui.h:3 msgid "About linphone" msgstr "O Linphonu" -# FIXME: standart #: ../gtk/about.ui.h:4 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." msgstr "Internetový videofon používající standardní protokol SIP (RFC 3261)." @@ -755,9 +748,8 @@ msgid "UserID" msgstr "Identifikátor uživatele" #: ../gtk/call_logs.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "Call back" -msgstr "Volat komu: %s" +msgstr "Zavolat zpátky" #: ../gtk/call_logs.ui.h:2 msgid "Call history" @@ -765,7 +757,7 @@ msgstr "Historie volání" #: ../gtk/call_logs.ui.h:3 msgid "Clear all" -msgstr "" +msgstr "Vše smazat" #: ../gtk/sip_account.ui.h:1 msgid "Configure a SIP account" @@ -777,11 +769,11 @@ msgstr "Linphone – Nastav SIP účet" #: ../gtk/sip_account.ui.h:3 msgid "Looks like sip:" -msgstr "" +msgstr "Vypadá jako sip:" #: ../gtk/sip_account.ui.h:4 msgid "Looks like sip:@" -msgstr "" +msgstr "Vypadá jako sip:@" #: ../gtk/sip_account.ui.h:5 msgid "Publish presence information" @@ -884,9 +876,8 @@ msgid "Audio RTP/UDP:" msgstr "Zvukový RTP/UDP:" #: ../gtk/parameters.ui.h:17 -#, fuzzy msgid "Audio codecs" -msgstr "Kodeky obrazu" +msgstr "Kodeky zvuku" #: ../gtk/parameters.ui.h:18 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" @@ -985,9 +976,8 @@ msgid "Ring sound:" msgstr "Vyzvánění:" #: ../gtk/parameters.ui.h:43 -#, fuzzy msgid "SIP (TCP):" -msgstr "SIP (UDP):" +msgstr "SIP (TCP):" #: ../gtk/parameters.ui.h:44 msgid "SIP (UDP):" @@ -1034,7 +1024,6 @@ msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "Obrazový RTP/UDP:" #: ../gtk/parameters.ui.h:55 -#, fuzzy msgid "Video codecs" msgstr "Kodeky obrazu" @@ -1055,9 +1044,8 @@ msgid "Your username:" msgstr "Vaše uživatelské jméno:" #: ../gtk/parameters.ui.h:60 -#, fuzzy msgid "a sound card" -msgstr "zvuková karta\n" +msgstr "zvuková karta" #: ../gtk/parameters.ui.h:61 msgid "default camera" @@ -1307,9 +1295,8 @@ msgid "Remote ringing." msgstr "Vyzvání na druhé straně." #: ../coreapi/callbacks.c:242 -#, fuzzy msgid "Remote ringing..." -msgstr "Vyzvání na druhé straně." +msgstr "Vyzvání na druhé straně…" #: ../coreapi/callbacks.c:253 msgid "Early media." @@ -1442,13 +1429,11 @@ msgstr "Selhání ověření" #~ msgid "The GSM codec" #~ msgstr "GSM kodek" -#, fuzzy #~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit" -#~ msgstr "Filtr zachytávání zvuku přes MacOS X ovladače Core Audio" +#~ msgstr "Filtr zachytávání zvuku přes MacOS X ovladač Audio Unit" -#, fuzzy #~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit" -#~ msgstr "Filtr přehrávání zvuku přes MacOS X ovladače Core Audio" +#~ msgstr "Filtr přehrávání zvuku přes MacOS X ovladač Core Audio" #~ msgid "A filter to make conferencing" #~ msgstr "Filtr pro vytváření konferencí" @@ -1462,15 +1447,14 @@ msgstr "Selhání ověření" #~ msgid "A filter that send several inputs to one output." #~ msgstr "Filtr, který směšuje několik vstupů do jednoho výstupu." -#, fuzzy #~ msgid "Audio resampler" -#~ msgstr "měnič frekvence" +#~ msgstr "Převzorkování zvuku" #~ msgid "RTP output filter" -#~ msgstr "Filtr RTP výstupu" +#~ msgstr "Filtr RTP výstupu" #~ msgid "RTP input filter" -#~ msgstr "Filtr RTP vstupu" +#~ msgstr "Filtr RTP vstupu" #~ msgid "The free and wonderful speex codec" #~ msgstr "Svobodný a úžasný kodek speex" @@ -1576,9 +1560,8 @@ msgstr "Selhání ověření" #~ msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library." #~ msgstr "Kodér MJPEG používající knihovnu ffmpeg." -#, fuzzy #~ msgid "A SDL-based video display" -#~ msgstr "Obecné zobrazování videa" +#~ msgstr "Zobrazování videa přes SDL" #~ msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures." #~ msgstr "Zdrojový filtr kompatibilní s video4windows proudující obrázky." @@ -1602,45 +1585,38 @@ msgstr "Selhání ověření" #~ msgid "A webcam grabber based on directshow." #~ msgstr "Snímač kamer postavený na directshow." -#, fuzzy #~ msgid "A video display based on windows DrawDib api" -#~ msgstr "Zobrazovaní videa v SDL okně" +#~ msgstr "Zobrazovaní videa přes API Windows DrawDib" -#, fuzzy #~ msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams" -#~ msgstr "Filtr, který měří hlasitost na 16b zvukovém PCM proudu" +#~ msgstr "Filtr, který smísí 16b vzorkované zvukové proudy" -#, fuzzy #~ msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa." -#~ msgstr "Filtr, který měří a řídí hlasitost zvuku" +#~ msgstr "Filtr, který převádí mono na stereo a obráceně." -#, fuzzy #~ msgid "Inter ticker communication filter." -#~ msgstr "Chyba komunikace se serverem." +#~ msgstr "Komunikační filtr mezitiku." + +#~ msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer" +#~ msgstr "Zobrazovací filtr odesílající buffery na vykreslení do vyšší vrstvy" -#, fuzzy #~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service" -#~ msgstr "Filtr zachytávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty" +#~ msgstr "Filtr zachytávání zvuku přes MacOS X službu Audio Unit" -#, fuzzy #~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service" -#~ msgstr "Filtr přehrávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty" +#~ msgstr "Filtr přehrávání zvuku přes MacOS X službu Audio Unit" -#, fuzzy #~ msgid "A video display using X11+Xv" -#~ msgstr "Zobrazovaní videa v SDL okně" +#~ msgstr "Zobrazovaní videa pomocí X11+Xv" -#, fuzzy #~ msgid "Sound capture filter for Android" -#~ msgstr "Zvukový zachytávací filtr pro ovladače OSS" +#~ msgstr "Zvukový zachytávací filtr pro Android" -#, fuzzy #~ msgid "Sound playback filter for Android" -#~ msgstr "Zvukový přehrávací filtr pro ovladače OSS" +#~ msgstr "Zvukový přehrávací filtr pro Android" -#, fuzzy #~ msgid "A filter that captures Android video." -#~ msgstr "Filtr, který měří a řídí hlasitost zvuku" +#~ msgstr "Filtr, který zachytává obraz za Androidu." #~ msgid "" #~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default " diff --git a/po/de.po b/po/de.po index e1e619f5e..55ce35cdf 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 23:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-10 02:35+0200\n" "Last-Translator: Gerhard Stengel \n" "Language-Team: German \n" "Language: \n" @@ -235,7 +235,15 @@ msgstr "Tschechisch" msgid "Chinese" msgstr "Chinesisch" -#: ../gtk/propertybox.c:720 +#: ../gtk/propertybox.c:664 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Traditionelles Chinesisch" + +#: ../gtk/propertybox.c:665 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norwegisch" + +#: ../gtk/propertybox.c:722 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" @@ -364,18 +372,18 @@ msgid "Now ready !" msgstr "Fertig!" #: ../gtk/incall_view.c:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Call #%i" -msgstr "„%s“ anrufen" +msgstr "Anruf #%i" #: ../gtk/incall_view.c:87 #, c-format msgid "Transfer to call #%i with %s" -msgstr "" +msgstr "Vermittlung zum Anruf #%i mit %s" #: ../gtk/incall_view.c:113 msgid "Transfer" -msgstr "Übertragung" +msgstr "Vermittlung" #: ../gtk/incall_view.c:187 msgid "Calling..." @@ -649,7 +657,7 @@ msgstr "_Optionen" #: ../gtk/main.ui.h:56 msgid "in" -msgstr "" +msgstr "in" #: ../gtk/main.ui.h:57 msgid "label"