mirror of
https://gitlab.linphone.org/BC/public/linphone-iphone.git
synced 2026-01-17 11:08:06 +00:00
remove i18n things that belong to mediastreamer2, update french and norwegian languages
This commit is contained in:
parent
3873e40dc1
commit
32196b3732
12 changed files with 317 additions and 629 deletions
15
Makefile.am
15
Makefile.am
|
|
@ -3,20 +3,7 @@
|
|||
# let make re-run automake upon need
|
||||
ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4 $(ACLOCAL_MACOS_FLAGS)
|
||||
|
||||
if EXTERNAL_MEDIASTREAMER
|
||||
MS2_DIR=
|
||||
else
|
||||
MS2_DIR=mediastreamer2
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if EXTERNAL_ORTP
|
||||
ORTP_DIR=
|
||||
else
|
||||
ORTP_DIR=oRTP
|
||||
endif
|
||||
|
||||
|
||||
SUBDIRS = build m4 pixmaps po $(ORTP_DIR) $(MS2_DIR) \
|
||||
SUBDIRS = build m4 pixmaps po @ORTP_DIR@ @MS2_DIR@ \
|
||||
coreapi console gtk share scripts
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
12
autogen.sh
12
autogen.sh
|
|
@ -42,8 +42,12 @@ autoheader
|
|||
$AUTOMAKE --force-missing --add-missing --copy
|
||||
autoconf
|
||||
|
||||
echo "Generating build scripts in oRTP..."
|
||||
cd oRTP && ./autogen.sh && cd -
|
||||
if [ -x oRTP/autogen.sh ]; then
|
||||
echo "Generating build scripts in oRTP..."
|
||||
( cd oRTP && ./autogen.sh )
|
||||
fi
|
||||
|
||||
echo "Generating build scripts in mediastreamer2..."
|
||||
cd mediastreamer2 && ./autogen.sh && cd -
|
||||
if [ -x mediastreamer2/autogen.sh ]; then
|
||||
echo "Generating build scripts in mediastreamer2..."
|
||||
( cd mediastreamer2 && ./autogen.sh )
|
||||
fi
|
||||
|
|
|
|||
22
configure.ac
22
configure.ac
|
|
@ -73,12 +73,7 @@ dnl localization tools
|
|||
IT_PROG_INTLTOOL([0.40], [no-xml])
|
||||
|
||||
dnl Initialize libtool
|
||||
AC_LIBTOOL_WIN32_DLL
|
||||
AC_PROG_LIBTOOL
|
||||
AM_PROG_LIBTOOL
|
||||
AC_ENABLE_SHARED(yes)
|
||||
AC_ENABLE_STATIC(no)
|
||||
|
||||
LT_INIT([win32-dll shared disable-static])
|
||||
|
||||
AC_CONFIG_COMMANDS([libtool-hacking],[
|
||||
if test "$mingw_found" = "yes" ; then
|
||||
|
|
@ -407,7 +402,7 @@ AS_CASE($enable_external_mediastreamer,
|
|||
[yes],[
|
||||
PKG_CHECK_MODULES([MEDIASTREAMER], [mediastreamer])
|
||||
MS2_VERSION=`$PKG_CONFIG --modversion mediastreamer`
|
||||
AM_CONDITIONAL(EXTERNAL_MEDIASTREAMER, [true])],
|
||||
],
|
||||
[no],[
|
||||
AC_CONFIG_SUBDIRS( mediastreamer2 )
|
||||
MEDIASTREAMER_DIR=${top_srcdir}/mediastreamer2
|
||||
|
|
@ -417,12 +412,14 @@ dnl need to temporary change quotes to allow square brackets
|
|||
changequote(<<, >>)
|
||||
MS2_VERSION=`grep -e '^.C_INIT(' $MEDIASTREAMER_DIR/configure.ac | sed -e 's:\([^(]\+\)(\[mediastreamer\],\[\(.*\)\]):\2:g'`
|
||||
changequote([, ])
|
||||
AM_CONDITIONAL(EXTERNAL_MEDIASTREAMER, [false])],
|
||||
MS2_DIR=mediastreamer2
|
||||
],
|
||||
[AC_MSG_ERROR([bad value '${enable_external_mediastreamer}' for --enable-external-mediastreamer])])
|
||||
|
||||
AC_SUBST(MEDIASTREAMER_CFLAGS)
|
||||
AC_SUBST(MEDIASTREAMER_LIBS)
|
||||
AC_SUBST([MS2_VERSION])
|
||||
AC_SUBST([MS2_DIR])
|
||||
|
||||
dnl check for db2html (docbook) to generate html user manual
|
||||
AC_CHECK_PROG(have_sgmltools,sgmltools, yes, no)
|
||||
|
|
@ -462,6 +459,7 @@ else
|
|||
if test x$ac_cv_c_bigendian = xyes ; then
|
||||
ORTP_CFLAGS="$ORTP_CFLAGS -DORTP_BIGENDIAN"
|
||||
fi
|
||||
ORTP_DIR=oRTP
|
||||
changequote(<<, >>)
|
||||
ORTP_VERSION=`grep -E ^[AC]+_INIT ${top_srcdir}/oRTP/configure.ac | sed -e 's:^.*_INIT(.*,\[\(.*\)\]):\1:g'`
|
||||
changequote([, ])
|
||||
|
|
@ -469,8 +467,7 @@ fi
|
|||
AC_SUBST(ORTP_CFLAGS)
|
||||
AC_SUBST(ORTP_LIBS)
|
||||
AC_SUBST([ORTP_VERSION])
|
||||
|
||||
AM_CONDITIONAL(EXTERNAL_ORTP, [test "$external_ortp" = 'true'])
|
||||
AC_SUBST([ORTP_DIR])
|
||||
|
||||
dnl ##################################################
|
||||
dnl # Check for doxygen
|
||||
|
|
@ -480,7 +477,7 @@ AC_PATH_PROG(DOXYGEN,doxygen,false)
|
|||
AM_CONDITIONAL(HAVE_DOXYGEN, test $DOXYGEN != false)
|
||||
|
||||
|
||||
AC_OUTPUT([
|
||||
AC_CONFIG_FILES([
|
||||
Makefile
|
||||
build/Makefile
|
||||
build/macos/Makefile
|
||||
|
|
@ -506,6 +503,8 @@ linphone.spec
|
|||
linphone.iss
|
||||
])
|
||||
|
||||
AC_OUTPUT
|
||||
|
||||
echo "Linphone build configuration ended."
|
||||
|
||||
if test x$gtk_ui = xtrue ; then
|
||||
|
|
@ -516,3 +515,4 @@ if test x$console_ui = xtrue ; then
|
|||
fi
|
||||
|
||||
echo "Now type 'make' to compile, and then 'make install' as root to install it."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -205,7 +205,11 @@ int linphone_core_enable_payload_type(LinphoneCore *lc, PayloadType *pt, bool_t
|
|||
const char *linphone_core_get_payload_type_description(LinphoneCore *lc, PayloadType *pt){
|
||||
if (ms_filter_codec_supported(pt->mime_type)){
|
||||
MSFilterDesc *desc=ms_filter_get_encoder(pt->mime_type);
|
||||
return _(desc->text);
|
||||
#ifdef ENABLE_NLS
|
||||
return dgettext("mediastreamer",desc->text);
|
||||
#else
|
||||
return desc->text;
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
return NULL;
|
||||
}
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -28,11 +28,17 @@ Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
|
|||
#endif
|
||||
#include "linphonecore.h"
|
||||
|
||||
#include <libintl.h>
|
||||
#ifndef _
|
||||
#define _(String) gettext (String)
|
||||
#ifdef ENABLE_NLS
|
||||
# include <libintl.h>
|
||||
# undef _
|
||||
# define _(String) gettext (String)
|
||||
#else
|
||||
# define _(String) (String)
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
#undef N_
|
||||
#define N_(str) (str)
|
||||
|
||||
#ifdef USE_BUILDDATE_VERSION
|
||||
#include "version_date.h"
|
||||
#undef LINPHONE_VERSION
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -93,7 +93,7 @@
|
|||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<object class="GtkImageMenuItem" id="call_history_item">
|
||||
<property name="label">_Call history</property>
|
||||
<property name="label" translatable="yes">_Call history</property>
|
||||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="use_underline">True</property>
|
||||
<property name="image">image2</property>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -321,6 +321,7 @@ static void linphone_gtk_show_codecs(GtkTreeView *listview, const MSList *codecl
|
|||
gfloat bitrate;
|
||||
gchar *color;
|
||||
const char *params="";
|
||||
|
||||
struct _PayloadType *pt=(struct _PayloadType *)elem->data;
|
||||
if (linphone_core_payload_type_enabled(linphone_gtk_get_core(),pt)) status=_("Enabled");
|
||||
else status=_("Disabled");
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Subproject commit f5aeb6f365a85888c1049c346af6f7912cc4f4f1
|
||||
Subproject commit e7ff20be903c328e5c20b14f9f5a458e38da41d9
|
||||
|
|
@ -30,50 +30,4 @@ coreapi/friend.c
|
|||
coreapi/proxy.c
|
||||
coreapi/callbacks.c
|
||||
coreapi/sal_eXosip2.c
|
||||
mediastreamer2/src/alaw.c
|
||||
mediastreamer2/src/alsa.c
|
||||
mediastreamer2/src/aqsnd.c
|
||||
mediastreamer2/src/dtmfgen.c
|
||||
mediastreamer2/src/gsm.c
|
||||
mediastreamer2/src/macsnd.c
|
||||
mediastreamer2/src/msconf.c
|
||||
mediastreamer2/src/msfileplayer.c
|
||||
mediastreamer2/src/msfilerec.c
|
||||
mediastreamer2/src/msfilerec_win.c
|
||||
mediastreamer2/src/msjoin.c
|
||||
mediastreamer2/src/msresample.c
|
||||
mediastreamer2/src/msrtp.c
|
||||
mediastreamer2/src/msspeex.c
|
||||
mediastreamer2/src/msvolume.c
|
||||
mediastreamer2/src/msv4l.c
|
||||
mediastreamer2/src/msv4l2.c
|
||||
mediastreamer2/src/msv4m.m
|
||||
mediastreamer2/src/nowebcam.c
|
||||
mediastreamer2/src/oss.c
|
||||
mediastreamer2/src/pixconv.c
|
||||
mediastreamer2/src/sizeconv.c
|
||||
mediastreamer2/src/speexec.c
|
||||
mediastreamer2/src/tee.c
|
||||
mediastreamer2/src/theora.c
|
||||
mediastreamer2/src/ulaw.c
|
||||
mediastreamer2/src/videodec.c
|
||||
mediastreamer2/src/videoenc.c
|
||||
mediastreamer2/src/videoout.c
|
||||
mediastreamer2/src/wincevideods.c
|
||||
mediastreamer2/src/winvideo.c
|
||||
mediastreamer2/src/winvideods.c
|
||||
mediastreamer2/src/winvideo2.c
|
||||
mediastreamer2/src/ice.c
|
||||
mediastreamer2/src/void.c
|
||||
mediastreamer2/src/equalizer.c
|
||||
mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc
|
||||
mediastreamer2/src/drawdib-display.c
|
||||
mediastreamer2/src/audiomixer.c
|
||||
mediastreamer2/src/chanadapt.c
|
||||
mediastreamer2/src/itc.c
|
||||
mediastreamer2/src/extdisplay.c
|
||||
mediastreamer2/src/msiounit.c
|
||||
mediastreamer2/src/x11video.c
|
||||
mediastreamer2/src/msandroid.cpp
|
||||
mediastreamer2/src/msandroidvideo.cpp
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,2 +1,47 @@
|
|||
|
||||
gtk/p2pwizard.ui
|
||||
mediastreamer2/src/alaw.c
|
||||
mediastreamer2/src/alsa.c
|
||||
mediastreamer2/src/aqsnd.c
|
||||
mediastreamer2/src/audiomixer.c
|
||||
mediastreamer2/src/chanadapt.c
|
||||
mediastreamer2/src/drawdib-display.c
|
||||
mediastreamer2/src/dtmfgen.c
|
||||
mediastreamer2/src/equalizer.c
|
||||
mediastreamer2/src/extdisplay.c
|
||||
mediastreamer2/src/gsm.c
|
||||
mediastreamer2/src/ice.c
|
||||
mediastreamer2/src/itc.c
|
||||
mediastreamer2/src/macsnd.c
|
||||
mediastreamer2/src/msandroid.cpp
|
||||
mediastreamer2/src/msandroidvideo.cpp
|
||||
mediastreamer2/src/msconf.c
|
||||
mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc
|
||||
mediastreamer2/src/msfileplayer.c
|
||||
mediastreamer2/src/msfilerec.c
|
||||
mediastreamer2/src/msfilerec_win.c
|
||||
mediastreamer2/src/msiounit.c
|
||||
mediastreamer2/src/msjoin.c
|
||||
mediastreamer2/src/msresample.c
|
||||
mediastreamer2/src/msrtp.c
|
||||
mediastreamer2/src/msspeex.c
|
||||
mediastreamer2/src/msv4l.c
|
||||
mediastreamer2/src/msv4l2.c
|
||||
mediastreamer2/src/msvolume.c
|
||||
mediastreamer2/src/nowebcam.c
|
||||
mediastreamer2/src/pixconv.c
|
||||
mediastreamer2/src/sizeconv.c
|
||||
mediastreamer2/src/speexec.c
|
||||
mediastreamer2/src/tee.c
|
||||
mediastreamer2/src/theora.c
|
||||
mediastreamer2/src/ulaw.c
|
||||
mediastreamer2/src/videodec.c
|
||||
mediastreamer2/src/videoenc.c
|
||||
mediastreamer2/src/videoout.c
|
||||
mediastreamer2/src/void.c
|
||||
mediastreamer2/src/wincevideods.c
|
||||
mediastreamer2/src/winvideo.c
|
||||
mediastreamer2/src/winvideo2.c
|
||||
mediastreamer2/src/winvideods.c
|
||||
mediastreamer2/src/x11video.c
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
428
po/fr.po
428
po/fr.po
|
|
@ -27,25 +27,26 @@ msgstr "Chat avec %s"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/main.c:74
|
||||
msgid "log to stdout some debug information while running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "affiche des informations de debogage"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:81
|
||||
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Démarre iconifié, sans interface principale."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:88
|
||||
msgid "address to call right now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "addresse à appeler maintenant"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:95
|
||||
msgid "if set automatically answer incoming calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "si positionné, répond automatiquement aux appels entrants"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
|
||||
"\\Program Files\\Linphone)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spécifie un répertoire de travail (qui devrait être le répertoire d'installation, par exemple c:"
|
||||
"\\Program Files\\Linphone)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -59,7 +60,9 @@ msgid ""
|
|||
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
|
||||
"list ?\n"
|
||||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s souhaite vous ajouter à sa liste de contact.\n"
|
||||
"Souhaitez vous l'autoriser à voir votre information de présence et l'ajouter à votre liste également ?\n"
|
||||
"Si vous répondez non, cette personne sera mise temporairement sur liste noire."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:903
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -92,6 +95,8 @@ msgid ""
|
|||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aucune carte son n'a été détectée sur cet ordinateur.\n"
|
||||
"Vous ne pourrez pas effectuer d'appels audio."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1422
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
|
|
@ -347,41 +352,37 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:113
|
||||
msgid "Transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transfert"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Calling...</b>"
|
||||
msgstr "<b>Usage de l'IPv6</b>"
|
||||
msgstr "<b>Appel en cours</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
|
||||
msgid "00::00::00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Incoming call</b>"
|
||||
msgstr "Appel entrant"
|
||||
msgstr "<b>Appel entrant</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pause all calls\n"
|
||||
"and answer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pauser les appels en cours\net répondre"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Répondre"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>In call</b>"
|
||||
msgstr "Raccrocher"
|
||||
msgstr "<b>Appel en cours</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Paused call</b>"
|
||||
msgstr "Raccrocher"
|
||||
msgstr "<b>Appel en attente<b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:272
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -389,9 +390,8 @@ msgid "%02i::%02i::%02i"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Call ended.</b>"
|
||||
msgstr "Appel terminé."
|
||||
msgstr "<b>Appel terminé.</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:309
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
|
|
@ -403,16 +403,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:340
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reprendre"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mettre en attente"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/loginframe.c:93
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please enter login information for %s"
|
||||
msgstr "Entrez votre mot de passe pour le domaine %s"
|
||||
msgstr "Entrez vos identifiants pour %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:1
|
||||
msgid "#"
|
||||
|
|
@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "<b>Ajouter un contact depuis l'annuaire</b>"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:14
|
||||
msgid "<b>Contact list</b>"
|
||||
msgstr "<b>List de contacts</b>"
|
||||
msgstr "<b>Liste de contacts</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:15
|
||||
msgid "<b>Welcome !</b>"
|
||||
|
|
@ -483,16 +483,14 @@ msgid "ADSL"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add contact"
|
||||
msgstr "%i contact trouvé."
|
||||
msgstr "Ajouter un contact."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:19
|
||||
msgid "All users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tous"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio & video"
|
||||
msgstr "Audio et video"
|
||||
|
||||
|
|
@ -502,7 +500,7 @@ msgstr "Audio seul"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:23
|
||||
msgid "Automatically log me in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Me connecter automatiquement"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:24
|
||||
msgid "B"
|
||||
|
|
@ -559,7 +557,7 @@ msgstr "Appel en cours"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:37
|
||||
msgid "Initiate a new call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Démarrer un nouvel appel"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:38
|
||||
msgid "Internet connection:"
|
||||
|
|
@ -567,11 +565,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:39
|
||||
msgid "Keypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clavier"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:40
|
||||
msgid "Login information"
|
||||
msgstr "Info de login"
|
||||
msgstr "Information de login"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:41
|
||||
msgid "Lookup:"
|
||||
|
|
@ -582,10 +580,8 @@ msgid "My current identity:"
|
|||
msgstr "Mon identité sip :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Online users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tous\n"
|
||||
"En ligne"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:45
|
||||
|
|
@ -601,9 +597,8 @@ msgid "Search"
|
|||
msgstr "Rechercher"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show debug window"
|
||||
msgstr "Fenêtre de débogage de linphone"
|
||||
msgstr "Fenêtre de débogage"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:50
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
|
@ -611,11 +606,11 @@ msgstr "Nom d'utilisateur"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:51
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Aide"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:52
|
||||
msgid "_Homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Site web"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:53
|
||||
msgid "_Linphone"
|
||||
|
|
@ -689,9 +684,8 @@ msgid "Linphone debug window"
|
|||
msgstr "Fenêtre de débogage de linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/password.ui.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Linphone - Authentication required"
|
||||
msgstr "Linphone - Autentification requise"
|
||||
msgstr "Linphone - Autentification demandée"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/password.ui.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
|
|
@ -706,9 +700,8 @@ msgid "UserID"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Call back"
|
||||
msgstr "Appeler %s"
|
||||
msgstr "Rappeler"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
|
||||
msgid "Call history"
|
||||
|
|
@ -716,7 +709,7 @@ msgstr "Historique des appels"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
|
||||
msgid "Clear all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tout vider"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
|
||||
msgid "Configure a SIP account"
|
||||
|
|
@ -728,11 +721,11 @@ msgstr "Linphone - Configurer un compte SIP"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
|
||||
msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De la forme sip:<proxy hostname>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
|
||||
msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De la forme sip:<username>@<domain>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
|
||||
msgid "Publish presence information"
|
||||
|
|
@ -819,9 +812,8 @@ msgid "<b>Transport</b>"
|
|||
msgstr "<b>Transport</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Video</b>"
|
||||
msgstr "<b>Son</b>"
|
||||
msgstr "<b>Video</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "ALSA special device (optional):"
|
||||
|
|
@ -836,11 +828,10 @@ msgid "Audio RTP/UDP:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio codecs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Codecs audio\n"
|
||||
"Codecs video"
|
||||
"Codecs audio"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
|
||||
|
|
@ -859,9 +850,8 @@ msgid "Capture device:"
|
|||
msgstr "Périphérique de capture:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Codecs"
|
||||
msgstr "<b>Codecs</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
|
|
@ -869,7 +859,7 @@ msgstr "Connection directe à l'Internet"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Désactive"
|
||||
msgstr "Désactiver"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
msgid "Done"
|
||||
|
|
@ -885,7 +875,7 @@ msgstr "Editer"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Active"
|
||||
msgstr "Activer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||||
|
|
@ -988,10 +978,8 @@ msgid "Video RTP/UDP:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Video codecs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Codecs audio\n"
|
||||
"Codecs video"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
|
|
@ -1011,9 +999,8 @@ msgid "Your username:"
|
|||
msgstr "Votre nom d'utilisateur:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "a sound card"
|
||||
msgstr "une carte son\n"
|
||||
msgstr "une carte son"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
msgid "default camera"
|
||||
|
|
@ -1109,13 +1096,12 @@ msgid "Contacting"
|
|||
msgstr "Appel de"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "Echec"
|
||||
msgstr "Echec de l'appel"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
|
||||
msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Désolé, vous devez d'abord mettre en attente l'appel en cours."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
|
|
@ -1123,33 +1109,31 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifications des paramètres d'appels..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "En ligne."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "abandonné"
|
||||
msgstr "Appel abandonné"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Appel terminé."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Echec"
|
||||
msgstr "La mise en attente a échoué"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mise en attente de l'appel..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
|
||||
msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il y a déjà un appel en cours, veuillez d'abord le mettre en attente ou le raccrocher."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/misc.c:147
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1267,41 +1251,39 @@ msgid "Remote ringing."
|
|||
msgstr "Sonnerie distante."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remote ringing..."
|
||||
msgstr "Sonnerie distante."
|
||||
msgstr "Sonnerie distante..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:253
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "Prise d'appel anticipée"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:291
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr "Appel avec %s"
|
||||
msgstr "%s est maintenant en attente."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Appel répondu par %s - en attente"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr "Appel terminé."
|
||||
msgstr "Appel repris."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Appel répondu par %s."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:383
|
||||
msgid "We are being paused..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mise en attente..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:387
|
||||
msgid "We have been resumed..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reprise..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:424
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
|
|
@ -1330,7 +1312,7 @@ msgstr "Pas de réponse."
|
|||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:451
|
||||
msgid "Protocol error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur de protocole"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:467
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
|
|
@ -1370,293 +1352,9 @@ msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s"
|
|||
#: ../coreapi/callbacks.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transfert vers %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication failure"
|
||||
msgstr "Linphone - Autentification requise"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
|
||||
msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:194 ../mediastreamer2/src/alaw.c:211
|
||||
msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:950
|
||||
msgid "Alsa sound source"
|
||||
msgstr "Source alsa"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1054
|
||||
msgid "Alsa sound output"
|
||||
msgstr "Sortie alsa"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1008
|
||||
msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1032
|
||||
msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306
|
||||
msgid "DTMF generator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:120 ../mediastreamer2/src/gsm.c:138
|
||||
msgid "The GSM full-rate codec"
|
||||
msgstr "Le codec GSM full-rate"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:187 ../mediastreamer2/src/gsm.c:205
|
||||
msgid "The GSM codec"
|
||||
msgstr "Le codec GSM"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627
|
||||
msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642
|
||||
msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
|
||||
msgid "A filter to make conferencing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:329
|
||||
msgid "Raw files and wav reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:170 ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:188
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:216
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:234
|
||||
msgid "Wav file recorder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:45 ../mediastreamer2/src/msjoin.c:63
|
||||
msgid "A filter that send several inputs to one output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:159
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:177
|
||||
msgid "Audio resampler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:369 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:387
|
||||
msgid "RTP output filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:505 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:523
|
||||
msgid "RTP input filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:360 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:378
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:548 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:567
|
||||
msgid "The free and wonderful speex codec"
|
||||
msgstr "Le codec speex, libre et performant"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543
|
||||
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1012
|
||||
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:554
|
||||
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1854
|
||||
msgid "A filter that outputs a static image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:129 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:147
|
||||
msgid "A pixel format converter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:202
|
||||
msgid "A video size converter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:220
|
||||
msgid "a small video size converter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467
|
||||
msgid "Echo canceller using speex library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
|
||||
msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/theora.c:375
|
||||
msgid "The theora video encoder from xiph.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/theora.c:393
|
||||
msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579
|
||||
msgid "The theora video decoder from xiph.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:146 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:164
|
||||
msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:196 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:214
|
||||
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:713 ../mediastreamer2/src/videodec.c:729
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:812 ../mediastreamer2/src/videodec.c:828
|
||||
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:746
|
||||
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:762
|
||||
msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:778
|
||||
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:794
|
||||
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:908 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
|
||||
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
|
||||
"spec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:940 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1022
|
||||
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:956
|
||||
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:972
|
||||
msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1006
|
||||
msgid ""
|
||||
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1038
|
||||
msgid ""
|
||||
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
|
||||
"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
|
||||
"codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
|
||||
"However it is under development, quite unstable and compatibility with other "
|
||||
"versions cannot be guaranteed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1058
|
||||
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:933
|
||||
msgid "A SDL-based video display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1385
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1403
|
||||
msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:436 ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:454
|
||||
msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
|
||||
msgid "ICE filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/void.c:35 ../mediastreamer2/src/void.c:52
|
||||
msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
|
||||
msgid "Parametric sound equalizer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1038
|
||||
msgid "A webcam grabber based on directshow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:552
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:570
|
||||
msgid "A video display based on windows DrawDib api"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:192
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:211
|
||||
msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:110 ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:128
|
||||
msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/itc.c:97 ../mediastreamer2/src/itc.c:115
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/itc.c:197 ../mediastreamer2/src/itc.c:215
|
||||
msgid "Inter ticker communication filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:62 ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:79
|
||||
msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650
|
||||
msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664
|
||||
msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/x11video.c:562
|
||||
msgid "A video display using X11+Xv"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. .id=
|
||||
#. .name=
|
||||
#. .text=
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:370
|
||||
msgid "Sound capture filter for Android"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. .id=
|
||||
#. .name=
|
||||
#. .text=
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:667
|
||||
msgid "Sound playback filter for Android"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msandroidvideo.cpp:134
|
||||
msgid "A filter that captures Android video."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Echec d'authentification"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
355
po/nb_NO.po
355
po/nb_NO.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 00:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 01:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Øyvind Sæther <oyvinds@everdot.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr " Fant ikke pixmap fli: %s"
|
||||
msgstr "Fant ikke pixmap fli: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:27
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "%s (Standard)"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1186
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vinduer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1363
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -423,220 +423,207 @@ msgstr "Skriv inn påloggingsinformasjon for %s:"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:1
|
||||
msgid "#"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "#"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:2
|
||||
msgid "*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:3
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:4
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:5
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:6
|
||||
msgid "3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:7
|
||||
msgid "4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:8
|
||||
msgid "5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "5"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
msgid "6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "6"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:10
|
||||
msgid "7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "7"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:11
|
||||
msgid "8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "8"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:12
|
||||
msgid "9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "9"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:13
|
||||
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
|
||||
msgstr "<b>Lägg till kontakt ifrån katalogen</b>"
|
||||
msgstr "<b>Legg til kontakter fra katalogen</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:14
|
||||
msgid "<b>Contact list</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kontaktlista</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kontaktliste</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:15
|
||||
msgid "<b>Welcome !</b>"
|
||||
msgstr "<b>Välkommen!</b>"
|
||||
msgstr "<b>Velkommen!</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:16
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:17
|
||||
msgid "ADSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ADSL"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add contact"
|
||||
msgstr "Fant kontakt %i"
|
||||
msgstr "Legg til kontakt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:19
|
||||
msgid "All users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle brukere"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio & video"
|
||||
msgstr "Audio & Video"
|
||||
msgstr "Lyd og Video"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:22
|
||||
msgid "Audio only"
|
||||
msgstr "Enbart audio"
|
||||
msgstr "Kun lyd"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:23
|
||||
msgid "Automatically log me in"
|
||||
msgstr "Logga mig automatiskt"
|
||||
msgstr "Logg meg på automatisk"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:24
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check _Updates"
|
||||
msgstr "Letar efter uppdateringar"
|
||||
msgstr "Sjekk _Oppdateringer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Kontaktar"
|
||||
msgstr "Kontakter"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:28
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:29
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Avböj"
|
||||
msgstr "Avvis"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "%s (Standard)"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:31
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Förlopp"
|
||||
msgstr "Varighet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:32
|
||||
msgid "Duration:"
|
||||
msgstr "Förlopp:"
|
||||
msgstr "Varighet:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:33
|
||||
msgid "Enable self-view"
|
||||
msgstr "Själv bild"
|
||||
msgstr "Vis video av deg selv"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:34
|
||||
msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
|
||||
msgstr "Mata in användarnamn, telefonnummer eller SIP adress"
|
||||
msgstr "Skriv inn brukernavn, telefonnummer eller full SIP-addresse"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fiber Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ADSL\n"
|
||||
"Fiber"
|
||||
msgstr "Fiber Kanal"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:36
|
||||
msgid "In call"
|
||||
msgstr "I samtal"
|
||||
msgstr "I samtale"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:37
|
||||
msgid "Initiate a new call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Start en ny samtale"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:38
|
||||
msgid "Internet connection:"
|
||||
msgstr "Internet förbindelse:"
|
||||
msgstr "Internet forbindelse:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:39
|
||||
msgid "Keypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tastatur"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:40
|
||||
msgid "Login information"
|
||||
msgstr "Login information"
|
||||
msgstr "Innlogginsinformasjon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:41
|
||||
msgid "Lookup:"
|
||||
msgstr "Sök:"
|
||||
msgstr "Slå opp:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:43
|
||||
msgid "My current identity:"
|
||||
msgstr "Min nuvarande identitet"
|
||||
msgstr "Min nåværende identitet:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Online users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alla användare\n"
|
||||
"Online användare"
|
||||
msgstr "Tilkoblede brukere"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:45
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Lösenord"
|
||||
msgstr "Passord"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:47
|
||||
msgid "SIP address or phone number:"
|
||||
msgstr "Användarnamn"
|
||||
msgstr "Sip adresse eller telefonnummer:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:48
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Sök"
|
||||
msgstr "Søk"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show debug window"
|
||||
msgstr "Linphone debug fönster"
|
||||
msgstr "Vis avlusningsvindu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:50
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Användarnamn"
|
||||
msgstr "Brukernavn"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:51
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Hjelp"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Homepage"
|
||||
msgstr "Hemsidan"
|
||||
msgstr "H_jemmeside"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:53
|
||||
msgid "_Linphone"
|
||||
msgstr "_inphone"
|
||||
msgstr "_Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:54
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Alternativer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:55
|
||||
msgid "in"
|
||||
|
|
@ -648,15 +635,17 @@ msgstr "etikett"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/about.ui.h:1
|
||||
msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(C) Belledonne Communications,2011\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/about.ui.h:3
|
||||
msgid "About linphone"
|
||||
msgstr "Apropå linphone"
|
||||
msgstr "Om Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/about.ui.h:4
|
||||
msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
|
||||
msgstr "En Internet video telefon baserat på SIP protokoll."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En Internet Videotelefon som bruker den standardiserte SIP-protokollen "
|
||||
"(rfc3261)."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/about.ui.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -672,89 +661,97 @@ msgid ""
|
|||
"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
|
||||
"hu: anonymous\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"fr: Simon Morlat\n"
|
||||
"en: Simon Morlat og Delphine Perreau\n"
|
||||
"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
|
||||
"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
|
||||
"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
|
||||
"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
|
||||
"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
|
||||
"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
|
||||
"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
|
||||
"hu: anonym\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/contact.ui.h:1
|
||||
msgid "<b>Contact information</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kontakt information</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kontaktinformasjon</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/contact.ui.h:2
|
||||
msgid "Allow this contact to see my presence status"
|
||||
msgstr "Tillåt den här kontakten att se min närvarostatus"
|
||||
msgstr "La denne kontakten se min tilstedestatus"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/contact.ui.h:4
|
||||
msgid "SIP Address"
|
||||
msgstr "SIP Adress"
|
||||
msgstr "SIP Addresse"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/contact.ui.h:5
|
||||
msgid "Show this contact presence status"
|
||||
msgstr "Visa kontaktens närvarostatus"
|
||||
msgstr "Vis kontaktens tilstedestatus"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
msgstr "Kopplad"
|
||||
msgstr "gtk-avbryt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gtk-ok"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/log.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone debug window"
|
||||
msgstr "Linphone debug fönster"
|
||||
msgstr "Linphone avlusningsvindu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/password.ui.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Linphone - Authentication required"
|
||||
msgstr "Autorisering kreves"
|
||||
msgstr "Linphone - Autorisering kreves"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/password.ui.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Lösenord:"
|
||||
msgstr "Passord:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/password.ui.h:3
|
||||
msgid "Please enter the domain password"
|
||||
msgstr "Mata in lösenordet för domänen"
|
||||
msgstr "Skriv inn passordet for domenet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/password.ui.h:4
|
||||
msgid "UserID"
|
||||
msgstr "AnvändarID"
|
||||
msgstr "BrukerID"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Call back"
|
||||
msgstr "Ring %s"
|
||||
msgstr "Ring tilbake"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
|
||||
msgid "Call history"
|
||||
msgstr "Samtalshistorik"
|
||||
msgstr "Samtalehistorikk"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
|
||||
msgid "Clear all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fjern alle"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
|
||||
msgid "Configure a SIP account"
|
||||
msgstr "Konfigurera ett SIP konto"
|
||||
msgstr "Konfigurer en SIP konto"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
|
||||
msgid "Linphone - Configure a SIP account"
|
||||
msgstr "Linphone - Konfigurera ett SIP konto"
|
||||
msgstr "Linphone - Konfigurer en SIP konto"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
|
||||
msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ser ut som sip:<proxy hostname>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
|
||||
msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ser ut som sip:<brukernavn>@<domene>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
|
||||
msgid "Publish presence information"
|
||||
msgstr "Publicera närvaro information"
|
||||
msgstr "Publiser tilstedestatus"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
|
||||
msgid "Register at startup"
|
||||
msgstr "Registrera vid start"
|
||||
msgstr "Registrer ved oppstart"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
|
||||
msgid "Registration duration (sec):"
|
||||
|
|
@ -762,11 +759,11 @@ msgstr "Registreringsfrekvens (sek.):"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
|
||||
msgid "Route (optional):"
|
||||
msgstr "Route (tillval):"
|
||||
msgstr "Route (valgfritt):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
|
||||
msgid "SIP Proxy address:"
|
||||
msgstr "SIP Proxy adress:"
|
||||
msgstr "SIP Proxy addresse:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
|
||||
msgid "Your SIP identity:"
|
||||
|
|
@ -778,32 +775,31 @@ msgstr "sip:"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Skicka"
|
||||
msgstr "Send"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "gtk-close"
|
||||
msgstr "Kopplad"
|
||||
msgstr "gtk-lukk"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:1
|
||||
msgid "0 stands for \"unlimited\""
|
||||
msgstr "0 står för \"utan begränsning\""
|
||||
msgstr "0 betyr \"ubegrenset\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:2
|
||||
msgid "<b>Audio</b>"
|
||||
msgstr "<b>Audio</b>"
|
||||
msgstr "<b>Lyd</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:3
|
||||
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
|
||||
msgstr "<b>Bandbreddskontroll</b>"
|
||||
msgstr "<b>Båndbreddekontrol</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:4
|
||||
msgid "<b>Codecs</b>"
|
||||
msgstr "<b>Codecs</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kodeker</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:5
|
||||
msgid "<b>Default identity</b>"
|
||||
msgstr "<b>Default identitet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Standard identitet</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:6
|
||||
msgid "<b>Language</b>"
|
||||
|
|
@ -815,19 +811,19 @@ msgstr "<b>Nivå</b>"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:8
|
||||
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
msgstr "<b>NAT och Brandvägg</b>"
|
||||
msgstr "<b>NAT og Brannvegg</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:9
|
||||
msgid "<b>Ports</b>"
|
||||
msgstr "<b>Portar</b>"
|
||||
msgstr "<b>Porter</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:10
|
||||
msgid "<b>Privacy</b>"
|
||||
msgstr "<b>Integritet</b>"
|
||||
msgstr "<b>Personvern</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
|
||||
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
|
||||
msgstr "<b>Proxy konton</b>"
|
||||
msgstr "<b>Proxy kontoer</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
|
||||
msgid "<b>Transport</b>"
|
||||
|
|
@ -839,215 +835,207 @@ msgstr "<b>Video</b>"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
|
||||
msgid "ALSA special device (optional):"
|
||||
msgstr "ALSA speciell enhet (tillval):"
|
||||
msgstr "Spesiell ALSA enhet (valgfritt):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Lägg till"
|
||||
msgstr "Legg til"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
|
||||
msgid "Audio RTP/UDP:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lyd RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio codecs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Audio codecs\n"
|
||||
"Video codecs"
|
||||
msgstr "Lyd kodek"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
|
||||
msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (specificera gatewap IP adress nedan)"
|
||||
msgstr "Bak NAT / Brannmur (spesifiser gateway IP under)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
|
||||
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
|
||||
msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)"
|
||||
msgstr "Bak NAT / Brannmur (bruk STUN for å avgjøre)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
|
||||
msgid "CIF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CIF"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
|
||||
msgid "Capture device:"
|
||||
msgstr "Mikrofon enhet:"
|
||||
msgstr "Mikrofonenhet:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
|
||||
msgid "Codecs"
|
||||
msgstr "Codecs"
|
||||
msgstr "Kodek"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
|
||||
msgid "Direct connection to the Internet"
|
||||
msgstr "Direkt förbindelse till Internet"
|
||||
msgstr "Tilkoblet Internett direkte"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Inaktivera"
|
||||
msgstr "Deaktiver"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Klar"
|
||||
msgstr "Ferdig"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
|
||||
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Max downstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
|
||||
msgstr "Nedlastningsbegrensning i Kbit/sek:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editera"
|
||||
msgstr "Rediger"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Möjliggör"
|
||||
msgstr "Aktiver"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
|
||||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||||
msgstr "Tillåta ekokancellering"
|
||||
msgstr "Bruk ekko-kansellering"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
|
||||
msgid "Erase all passwords"
|
||||
msgstr "Glöm alla lösenord"
|
||||
msgstr "Slett alle passord"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
|
||||
msgid "Manage SIP Accounts"
|
||||
msgstr "Hantera SIP konton"
|
||||
msgstr "Behandle SIP-kontoer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
|
||||
msgid "Multimedia settings"
|
||||
msgstr "Multimedia inställningar"
|
||||
msgstr "Multimediainnstillinger"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr "Nätverksinställningar"
|
||||
msgstr "Nettverksinnstillinger"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
|
||||
msgid "Playback device:"
|
||||
msgstr "Uppspelningsenhet:"
|
||||
msgstr "Avspillingsenhet:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
|
||||
msgid "Prefered video resolution:"
|
||||
msgstr "Video upplösning:"
|
||||
msgstr "Foretrukke video-oppløsning:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
|
||||
msgid "Public IP address:"
|
||||
msgstr "Publik IP adress:"
|
||||
msgstr "Offentlig IP-addresse:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"Register to FONICS\n"
|
||||
"virtual network !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Registrera hos FONICS\n"
|
||||
"virtuella nätverk!"
|
||||
"Registrer hos FONICS\n"
|
||||
"virtuelle nettverk !"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Ta bort"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
|
||||
msgid "Ring device:"
|
||||
msgstr "Ringning enhet:"
|
||||
msgstr "Ringe-enhet:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
|
||||
msgid "Ring sound:"
|
||||
msgstr "Ring signal:"
|
||||
msgstr "Ringelyd:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
|
||||
msgid "SIP (TCP):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SIP (TCP):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
|
||||
msgid "SIP (UDP):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SIP (UDP):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
|
||||
msgid "Send DTMFs as SIP info"
|
||||
msgstr "Kicka DTMF koder som SIP info"
|
||||
msgstr "Send DTMF som SIP-info"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
|
||||
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
|
||||
msgstr "Välj MTU (Maximum Transmission Unit):"
|
||||
msgstr "Velg MTU (Maximum Transmission Unit):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
msgstr "Innstillinger"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
|
||||
msgid "Show advanced settings"
|
||||
msgstr "Visa avancerade inställningar"
|
||||
msgstr "Vis avanserte innstillinger"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
|
||||
msgid "Stun server:"
|
||||
msgstr "STUN server:"
|
||||
msgstr "STUN tjener:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
|
||||
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denna sektion specificerar din SIP adress när du inte använder ett SIP konto"
|
||||
msgstr "Denne seksjonen velger SIP-addresse når du ikke bruker en SIP-konto"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
|
||||
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
msgstr "Max upstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
|
||||
msgstr "Maks opplastningshastighet i Kbit/sek:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
|
||||
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
||||
msgstr "Använd IPv6 istället av IPv4"
|
||||
msgstr "Bruk IPv6 istedet for IPv4"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Användarinterface"
|
||||
msgstr "Brukergrensesnitt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Video RTP/UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Video codecs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Audio codecs\n"
|
||||
"Video codecs"
|
||||
msgstr "Video kodek"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
|
||||
msgid "Video input device:"
|
||||
msgstr "Video ingångsenhet:"
|
||||
msgstr "Videoenhet:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
|
||||
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
|
||||
msgstr "Ditt synliga namn, e.g. Kalle Karlsson:"
|
||||
msgstr "Vist navn (eks: Ola Nordmann):"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
|
||||
msgid "Your resulting SIP address:"
|
||||
msgstr "Din SIP adress:"
|
||||
msgstr "Din resulterende SIP addresse:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
|
||||
msgid "Your username:"
|
||||
msgstr "Ditt användarnamn:"
|
||||
msgstr "Ditt brukernavn:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "a sound card"
|
||||
msgstr "ett ljud kort\n"
|
||||
msgstr "ett lydkort"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
|
||||
msgid "default camera"
|
||||
msgstr "default kamera"
|
||||
msgstr "standard kamera"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
|
||||
msgid "default soundcard"
|
||||
msgstr "default ljudkort"
|
||||
msgstr "standard lydkort"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
|
||||
msgid "<b>Search somebody</b>"
|
||||
msgstr "<b>Sök efter kontakter</b>"
|
||||
msgstr "<b>Søk noen</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
|
||||
msgid "Add to my list"
|
||||
msgstr "Lägg till min lista"
|
||||
msgstr "Legg til listen min"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
|
||||
msgid "Search contacts in directory"
|
||||
msgstr "Sök för kontakter i katalogen"
|
||||
msgstr "Søk kontakter i katalogen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
|
|
@ -1055,7 +1043,7 @@ msgstr "Linphone"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/waiting.ui.h:2
|
||||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr "Vänta"
|
||||
msgstr "Vennligst vent"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -1109,7 +1097,7 @@ msgstr "Ser etter telefonnummer for destinasjonen..."
|
|||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Kan ikke nå dette nummeret."
|
||||
msgstr "Kan ikke tilkoble dette nummeret."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1610,76 +1598,77 @@ msgstr "Ett video4windows-kompatibelt kildefiler for bildestrømmer."
|
|||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:436 ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:454
|
||||
msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ett video for vinduer (vfw.h) baserte kildefilter for å fange bilder"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
|
||||
msgid "ICE filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ICE filter"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/void.c:35 ../mediastreamer2/src/void.c:52
|
||||
msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ett filter som ødelegger input (nyttig for å terminere noen grafer)."
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
|
||||
msgid "Parametric sound equalizer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parameterisk lyd-mixer"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1038
|
||||
msgid "A webcam grabber based on directshow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En webcam-fanger basert på directshow."
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:552
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:570
|
||||
msgid "A video display based on windows DrawDib api"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Videovisning basert på windows DrawDib api"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:192
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:211
|
||||
msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ett filter som mixer ned til 16 bits lydstrømmer"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:110 ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:128
|
||||
msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ett filter som konverterer fra mono til stereo og motsatt."
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/itc.c:97 ../mediastreamer2/src/itc.c:115
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/itc.c:197 ../mediastreamer2/src/itc.c:215
|
||||
msgid "Inter ticker communication filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inter ticker kommunikasjonsfilter."
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:62 ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:79
|
||||
msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Et visningsfilter for å sende buffere for å tegne det oppdaterte nivået"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650
|
||||
msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lydfangefilter for MacOS X Audio Unit Service"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664
|
||||
msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lydavspillingsfilter for MacOS X Audio Unit Service"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/x11video.c:562
|
||||
msgid "A video display using X11+Xv"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En videovisning som bruker X11-Xv"
|
||||
|
||||
#. .id=
|
||||
#. .name=
|
||||
#. .text=
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:370
|
||||
msgid "Sound capture filter for Android"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lydfangefilter for Android"
|
||||
|
||||
#. .id=
|
||||
#. .name=
|
||||
#. .text=
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:667
|
||||
msgid "Sound playback filter for Android"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lydavspillingsfilter for Android"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msandroidvideo.cpp:134
|
||||
msgid "A filter that captures Android video."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ett filter som fanger Android video."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue