mirror of
https://gitlab.linphone.org/BC/public/linphone-iphone.git
synced 2026-05-07 05:53:06 +00:00
Added a take screenshot button in video window in gtk app + updated translations
This commit is contained in:
parent
f90a22cd75
commit
3fb9e8b7f6
28 changed files with 1104 additions and 983 deletions
|
|
@ -398,7 +398,7 @@ static LinphoneFriendListStatus _linphone_friend_list_add_friend(LinphoneFriendL
|
|||
ms_error("linphone_friend_list_add_friend(): invalid friend, no sip uri");
|
||||
if (lf->friend_list)
|
||||
ms_error("linphone_friend_list_add_friend(): invalid friend, already in list");
|
||||
return LinphoneFriendListInvalidFriend;
|
||||
return status;
|
||||
}
|
||||
if (ms_list_find(list->friends, lf) != NULL) {
|
||||
char *tmp = NULL;
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -220,6 +220,7 @@ LINPHONE_PUBLIC void linphone_gtk_unmonitor_usb(void);
|
|||
|
||||
LINPHONE_PUBLIC void linphone_gtk_fill_combo_box(GtkWidget *combo, const char **devices, const char *selected, DeviceCap cap);
|
||||
LINPHONE_PUBLIC gchar *linphone_gtk_get_record_path(const LinphoneAddress *address, gboolean is_conference);
|
||||
LINPHONE_PUBLIC gchar *linphone_gtk_get_snapshot_path(void);
|
||||
LINPHONE_PUBLIC void linphone_gtk_schedule_restart(void);
|
||||
|
||||
LINPHONE_PUBLIC void linphone_gtk_show_audio_assistant(void);
|
||||
|
|
|
|||
24
gtk/main.c
24
gtk/main.c
|
|
@ -871,6 +871,29 @@ gchar *linphone_gtk_get_record_path(const LinphoneAddress *address, gboolean is_
|
|||
return g_build_filename(dir,filename,NULL);
|
||||
}
|
||||
|
||||
gchar *linphone_gtk_get_snapshot_path(void) {
|
||||
const char *dir=g_get_user_special_dir(G_USER_DIRECTORY_PICTURES);
|
||||
char filename[256]={0};
|
||||
char date[64]={0};
|
||||
time_t curtime=time(NULL);
|
||||
struct tm loctime;
|
||||
const char *ext="jpg";
|
||||
|
||||
#ifdef _WIN32
|
||||
loctime=*localtime(&curtime);
|
||||
#else
|
||||
localtime_r(&curtime,&loctime);
|
||||
#endif
|
||||
snprintf(date,sizeof(date)-1,"%i%02i%02i-%02i%02i%02i",loctime.tm_year+1900,loctime.tm_mon+1,loctime.tm_mday, loctime.tm_hour, loctime.tm_min, loctime.tm_sec);
|
||||
snprintf(filename,sizeof(filename)-1,"%s-snapshot-%s.%s",
|
||||
linphone_gtk_get_ui_config("title","Linphone"),
|
||||
date, ext);
|
||||
if (!dir) {
|
||||
ms_message ("No directory for pictures, using [%s] instead",dir=getenv("HOME"));
|
||||
}
|
||||
return g_build_filename(dir,filename,NULL);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean linphone_gtk_start_call_do(GtkWidget *uri_bar){
|
||||
const char *entered=gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(uri_bar));
|
||||
LinphoneCore *lc=linphone_gtk_get_core();
|
||||
|
|
@ -891,7 +914,6 @@ static gboolean linphone_gtk_start_call_do(GtkWidget *uri_bar){
|
|||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
static void accept_incoming_call(LinphoneCall *call){
|
||||
LinphoneCore *lc=linphone_gtk_get_core();
|
||||
LinphoneCallParams *params = linphone_core_create_call_params(lc, call);
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -186,6 +186,12 @@ static void on_controls_response(GtkWidget *dialog, int response_id, GtkWidget *
|
|||
linphone_core_terminate_call(linphone_gtk_get_core(),call);
|
||||
}
|
||||
break;
|
||||
case GTK_RESPONSE_APPLY:
|
||||
{
|
||||
LinphoneCall *call=(LinphoneCall*)g_object_get_data(G_OBJECT(video_window),"call");
|
||||
char *path = (char *)linphone_gtk_get_snapshot_path();
|
||||
linphone_call_take_video_snapshot(call, path);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -243,6 +249,11 @@ static GtkWidget *show_video_controls(GtkWidget *video_window){
|
|||
gtk_button_set_image(GTK_BUTTON(button), image);
|
||||
gtk_widget_show(button);
|
||||
gtk_dialog_add_action_widget(GTK_DIALOG(w),button,GTK_RESPONSE_REJECT);
|
||||
button=gtk_button_new_with_label(_("Take screenshot"));
|
||||
image = gtk_image_new_from_icon_name("linphone-take-screenshot", GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
|
||||
gtk_button_set_image(GTK_BUTTON(button), image);
|
||||
gtk_widget_show(button);
|
||||
gtk_dialog_add_action_widget(GTK_DIALOG(w),button,GTK_RESPONSE_APPLY);
|
||||
g_signal_connect(w,"response",(GCallback)on_controls_response,video_window);
|
||||
timeout=g_timeout_add(3000,(GSourceFunc)gtk_widget_destroy,w);
|
||||
g_object_set_data(G_OBJECT(w),"timeout",GINT_TO_POINTER(timeout));
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -122,6 +122,7 @@ install(FILES
|
|||
linphone-call-transfer.png
|
||||
linphone-record.png
|
||||
linphone-chat-send.png
|
||||
linphone-take-screenshot.png
|
||||
DESTINATION ${ICONS_INSTALL_DIR}/48x48/actions
|
||||
PERMISSIONS OWNER_WRITE OWNER_READ GROUP_READ WORLD_READ
|
||||
)
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -37,7 +37,8 @@ dist_status48icons_DATA= \
|
|||
linphone-security-pending.png \
|
||||
linphone-media-play.png \
|
||||
linphone-media-pause.png \
|
||||
linphone-warning.png
|
||||
linphone-warning.png \
|
||||
linphone-take-screenshot.png
|
||||
|
||||
statussvgiconsdir=$(iconsdir)/scalable/status
|
||||
dist_statussvgicons_DATA= \
|
||||
|
|
|
|||
BIN
pixmaps/linphone-take-screenshot.png
Normal file
BIN
pixmaps/linphone-take-screenshot.png
Normal file
Binary file not shown.
|
After Width: | Height: | Size: 1.8 KiB |
102
po/ar.po
102
po/ar.po
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 14:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-15 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-10 11:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-10 09:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -106,15 +106,15 @@ msgstr "أنا"
|
|||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr "أيقونة غير موجودة : %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:202 ../gtk/chat.c:260
|
||||
#: ../gtk/chat.c:207 ../gtk/chat.c:265
|
||||
msgid "Sending..."
|
||||
msgstr "يجري الإرسال..."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:219 ../gtk/chat.c:269
|
||||
#: ../gtk/chat.c:224 ../gtk/chat.c:274
|
||||
msgid "Message not sent"
|
||||
msgstr "لم تُرسَل الرسالة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:493
|
||||
#: ../gtk/chat.c:498
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "نسخ"
|
||||
|
||||
|
|
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "ابدأ مرشد الصوت"
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr "شغِّل الاختبار الذاتي ثم اخرِجْ 0 إذا نجح"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1036
|
||||
#: ../gtk/main.c:1058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -168,80 +168,80 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr "يود %s إضافتك إلى جهات اتصاله.\nهل تريد إضافته إلى جهات اتصالك والسماح له برؤية حالة حضورك ؟\nإن كان الجواب بالرفض، سوف يجري حظر هذا الشخص مؤقتا."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1113
|
||||
#: ../gtk/main.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr "ادخل كلمة السر لـ <i>%s</i>\n في نطاق <i>%s</i>:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1222
|
||||
#: ../gtk/main.c:1244
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "خطأ في المكالمة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1225 ../coreapi/linphonecore.c:3938
|
||||
#: ../gtk/main.c:1247 ../coreapi/linphonecore.c:3942
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "إنتهت المكالمة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1228 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
#: ../gtk/main.c:1250 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "مكالمة واردة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1231 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/main.c:1253 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "أجِبْ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1233 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/main.c:1255 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "ارفضْ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "المكالمة متوقفة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>بواسطة %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1314
|
||||
#: ../gtk/main.c:1336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "يود %s تشغيل الفيديو. هل تقبل ذلك ؟"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1480
|
||||
#: ../gtk/main.c:1502
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "وصلة إلى الموقع وِبْ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1539 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1561 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "لِنْفُونْ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1540
|
||||
#: ../gtk/main.c:1562
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr "الهاتف المرئي عبر الإنترنت"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1602
|
||||
#: ../gtk/main.c:1624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (افتراضي)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1975 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#: ../gtk/main.c:1997 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "التحويل إلى %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1986
|
||||
#: ../gtk/main.c:2008
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "لا وجود للوحة الصوت على هذا الحاسوب.\nلن تتمكن من تلقي أو إجراء أي مكالمة."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2151
|
||||
#: ../gtk/main.c:2173
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "هاتف SIP المرئي الحر"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2270
|
||||
#: ../gtk/main.c:2292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr "أهلا\n"
|
||||
|
|
@ -547,7 +547,7 @@ msgid "%.3f seconds"
|
|||
msgstr "%.3f ثانية"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:242
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:248
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr "ضع السماعة"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1142,11 +1142,11 @@ msgstr "إظهار لوحة الأرقام"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:8
|
||||
msgid "Import contacts from vCards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "استورد جهات الاتصال من أنساق vCard"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
msgid "Export contacts as vCards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "صدِّر جهات الاتصال بنسق vCard"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:10
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
|
|
@ -1508,11 +1508,11 @@ msgstr "وسيط التعمية إجباري"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
msgid "Mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "واجب"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
msgid "Preferred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مستحب"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
|
||||
msgid "<b>Encryption</b>"
|
||||
|
|
@ -1804,52 +1804,52 @@ msgstr "<b>تهيئة وكيل http (اختياري)</b>"
|
|||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr "يُرجى الانتظار"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1590
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1594
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "جاهز"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2681
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2685
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr "تجري التهيئة"
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3080
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3084
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "يتصل ب"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3085
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3089
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "لم يتمكن من الاتصال"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3224
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3228
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "آسف، وصل عدد المكالمات الآنية إلى حده الأقصى"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3384
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "يتصل بك"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3385
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3389
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr "ويطلب ردا تلقائيا."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3502
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3506
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "يجري تعديل إعدادات المكالمة..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3894
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3898
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "متصل."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3919
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3923
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "أُلغيت المكالمة"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4121
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4125
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "لم يتمكن من توقيف المكالمة مؤقتا"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4124
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4128
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "وضع المكالمة قيد الانتظار..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1913,32 +1913,32 @@ msgstr "في عطلة"
|
|||
msgid "Unknown status"
|
||||
msgstr "حالة مجهولة"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:336
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:339
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
|
||||
"followed by a hostname."
|
||||
msgstr "إن عنوان SIP الذي أدخلت غير صحيح، يجب أن يبدأ بـ \"sip:\" متبوعا باسم المضيف."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:342
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:345
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip identity you entered is invalid.\n"
|
||||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr "إن هوية SIP التي أدخلت غير صحيحة.\nيجب أن تكون بهذا النمط sip:username@proxydomain، مثلا sip:alice@example.net"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:972
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:979
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "يجري البحث عن وجهة رقم الهاتف..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:976
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:983
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "لم يتمكن من إيجاد هذا الرقم."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1409
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "تعذر الولوج بالهوية %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1494
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Refreshing on %s..."
|
||||
msgstr "يجري إنعاش في %s..."
|
||||
|
|
@ -2047,16 +2047,16 @@ msgstr "خدمة غير متاحة، تجري الإعادة"
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr "شارة التحقق من الهوية هي %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1616
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call parameters could not be modified: %s."
|
||||
msgstr "لم تُعدَّل معاملات المكالمات : %s."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1618
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1648
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr "عُدِّلت معاملات المكالمات بنجاج."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4527
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
@ -2101,3 +2101,7 @@ msgstr "المكالمة الصادرة"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot play %s."
|
||||
msgstr "لم يتمكن من تشغيل %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:252
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
94
po/cs.po
94
po/cs.po
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 14:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-15 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-10 11:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-10 09:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/cs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -100,15 +100,15 @@ msgstr "Já"
|
|||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:202 ../gtk/chat.c:260
|
||||
#: ../gtk/chat.c:207 ../gtk/chat.c:265
|
||||
msgid "Sending..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:219 ../gtk/chat.c:269
|
||||
#: ../gtk/chat.c:224 ../gtk/chat.c:274
|
||||
msgid "Message not sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:493
|
||||
#: ../gtk/chat.c:498
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1036
|
||||
#: ../gtk/main.c:1058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -162,80 +162,80 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1113
|
||||
#: ../gtk/main.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1222
|
||||
#: ../gtk/main.c:1244
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Chyba hovoru"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1225 ../coreapi/linphonecore.c:3938
|
||||
#: ../gtk/main.c:1247 ../coreapi/linphonecore.c:3942
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Hovor ukončen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1228 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
#: ../gtk/main.c:1250 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Příchozí hovor"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1231 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/main.c:1253 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Odpovědět"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1233 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/main.c:1255 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Odmítnout"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "Hovor odložen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>kým: %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1314
|
||||
#: ../gtk/main.c:1336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s navrhuje začít videohovor. Přijímáte?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1480
|
||||
#: ../gtk/main.c:1502
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Odkaz na webovou stránku"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1539 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1561 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1540
|
||||
#: ../gtk/main.c:1562
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1602
|
||||
#: ../gtk/main.c:1624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Výchozí)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1975 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#: ../gtk/main.c:1997 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Byly jsme přepojeni na %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1986
|
||||
#: ../gtk/main.c:2008
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "Na tomto počítači nebyla objevena žádná zvuková karta.\nNebudete moci vytáčet a přijímat a zvukové hovory."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2151
|
||||
#: ../gtk/main.c:2173
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Volný SIP videofon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2270
|
||||
#: ../gtk/main.c:2292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -538,7 +538,7 @@ msgid "%.3f seconds"
|
|||
msgstr "%.3f sekund"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:242
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:248
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr "Zavěsit"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1795,52 +1795,52 @@ msgstr "<b>Nastavit HTTP proxy (volitelné)</b>"
|
|||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr "Prosím, čekejte"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1590
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1594
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Připraven."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2681
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2685
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3080
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3084
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Navazuje se spojení"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3085
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3089
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "Nelze volat"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3224
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3228
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "Je nám líto, ale byl dosažen maximální počet současných hovorů."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3384
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "vás volá"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3385
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3389
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr " a požaduje automatickou zvednutí."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3502
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3506
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Upravují se parametry hovoru…"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3894
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3898
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Připojeno."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3919
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3923
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Hovor přerušen"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4121
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4125
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Hovor nebylo možné odložit"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4124
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4128
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Současný hovor se odkládá…"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1904,32 +1904,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unknown status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:336
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:339
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
|
||||
"followed by a hostname."
|
||||
msgstr "Adresa SIP proxy, kterou jste zadali, není platná. Musí začínat na „sip:“ a pak musí následovat jméno stroje."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:342
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:345
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip identity you entered is invalid.\n"
|
||||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr "SIP identita, kterou jste zadali, není platná.\nMěla by mít tvar sip:uživatel@proxydoména, například sip:alice@example.net"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:972
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:979
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Vyhledává se umístění čísla…"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:976
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:983
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Toto číslo nelze vyhledat."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1409
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "Nelze se přihlásit jako %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1494
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Refreshing on %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -2038,16 +2038,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr "Klíč k ověření totožnosti je %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1616
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call parameters could not be modified: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1618
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1648
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4527
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
@ -2089,3 +2089,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot play %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:252
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
102
po/de.po
102
po/de.po
|
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 14:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-15 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-10 11:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-10 09:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -101,15 +101,15 @@ msgstr "Eigenes Telefon"
|
|||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr "Pixmapdatei %s kann nicht gefunden werden."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:202 ../gtk/chat.c:260
|
||||
#: ../gtk/chat.c:207 ../gtk/chat.c:265
|
||||
msgid "Sending..."
|
||||
msgstr "Sendevorgang..."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:219 ../gtk/chat.c:269
|
||||
#: ../gtk/chat.c:224 ../gtk/chat.c:274
|
||||
msgid "Message not sent"
|
||||
msgstr "Nachricht nicht gesendet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:493
|
||||
#: ../gtk/chat.c:498
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopieren"
|
||||
|
||||
|
|
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Starte den Audio-Assistent"
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr "Selbsttest ausführen und mit 0 beenden, wenn erfolgreich"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1036
|
||||
#: ../gtk/main.c:1058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -163,80 +163,80 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1113
|
||||
#: ../gtk/main.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort für den Benutzernamen <i>%s</i>\n für Bereich <i>%s</i> ein:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1222
|
||||
#: ../gtk/main.c:1244
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Anruf fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1225 ../coreapi/linphonecore.c:3938
|
||||
#: ../gtk/main.c:1247 ../coreapi/linphonecore.c:3942
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Anruf beendet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1228 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
#: ../gtk/main.c:1250 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Eingehender Anruf"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1231 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/main.c:1253 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Annehmen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1233 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/main.c:1255 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Abweisen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "Anruf wird gehalten"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>von %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1314
|
||||
#: ../gtk/main.c:1336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s schlägt vor, eine Videoübertragung zu starten. Nehmen Sie an?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1480
|
||||
#: ../gtk/main.c:1502
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Website-Verknüpfung"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1539 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1561 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1540
|
||||
#: ../gtk/main.c:1562
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr "Ein Internet-Video-Telefon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1602
|
||||
#: ../gtk/main.c:1624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Vorgabe)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1975 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#: ../gtk/main.c:1997 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Vermittlung nach %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1986
|
||||
#: ../gtk/main.c:2008
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "Auf diesem Rechner können keine Soundkarten gefunden werden.\nSie können keine Audio-Anrufe tätigen oder entgegennehmen."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2151
|
||||
#: ../gtk/main.c:2173
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Ein freies SIP-Video-Telefon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2270
|
||||
#: ../gtk/main.c:2292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr "Hallo\n"
|
||||
|
|
@ -538,7 +538,7 @@ msgid "%.3f seconds"
|
|||
msgstr "%.3f Sekunden"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:242
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:248
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr "Auflegen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1133,11 +1133,11 @@ msgstr "Tastatur anzeigen"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:8
|
||||
msgid "Import contacts from vCards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontakte aus vCards importieren"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
msgid "Export contacts as vCards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontakte als vCards exportieren"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:10
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
|
|
@ -1499,11 +1499,11 @@ msgstr "Medienverschlüsselung erzwingen"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
msgid "Mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbindlich"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
msgid "Preferred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bevorzugt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
|
||||
msgid "<b>Encryption</b>"
|
||||
|
|
@ -1795,52 +1795,52 @@ msgstr "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
|
|||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr "Bitte warten"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1590
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1594
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Bereit"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2681
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2685
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr "Einstellen"
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3080
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3084
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Verbindungsaufbau"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3085
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3089
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "Anruf kann nicht getätigt werden."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3224
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3228
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "Die maximale Anzahl der gleichzeitigen Anrufe ist erreicht."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3384
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "ruft Sie an"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3385
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3389
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr " und fragt nach automatischer Antwort."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3502
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3506
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Die Anrufparameter werden verändert..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3894
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3898
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Verbunden."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3919
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3923
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Anruf abgebrochen"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4121
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4125
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Anruf kann nicht gehalten werden"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4124
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4128
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Aktueller Anruf wird gehalten..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1904,32 +1904,32 @@ msgstr "Urlaub"
|
|||
msgid "Unknown status"
|
||||
msgstr "Unbekannter Status"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:336
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:339
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
|
||||
"followed by a hostname."
|
||||
msgstr "Die von Ihnen eingegebene SIP-Proxy-Adresse ist ungültig, sie muss mit „sip:“ gefolgt vom Hostnamen beginnen."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:342
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:345
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip identity you entered is invalid.\n"
|
||||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr "Die von Ihnen eingegebene SIP-Identität ist ungültig.\nSie sollte wie sip:benutzername@proxydomain aussehen, also z.B. sip:alice@beispiel.net"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:972
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:979
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Telefonnummernziel wird gesucht..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:976
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:983
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Diese Nummer kann nicht aufgelöst werden."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1409
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "Anmeldung als %s fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1494
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Refreshing on %s..."
|
||||
msgstr "Wird auf %s aktualisiert..."
|
||||
|
|
@ -2038,16 +2038,16 @@ msgstr "Service nicht verfügbar, versuche erneut"
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr "Authentifizierungs-Token ist %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1616
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call parameters could not be modified: %s."
|
||||
msgstr "Anrufparameter konnten nicht geändert werden: %s."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1618
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1648
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr "Anrufparameter wurden erfolgreich geändert."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4527
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
@ -2088,3 +2088,7 @@ msgstr "Ausgehender Anruf"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot play %s."
|
||||
msgstr "Kann %s nicht wiedergeben."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:252
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
94
po/es.po
94
po/es.po
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 14:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-15 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-10 11:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-10 09:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -97,15 +97,15 @@ msgstr "Yo"
|
|||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:202 ../gtk/chat.c:260
|
||||
#: ../gtk/chat.c:207 ../gtk/chat.c:265
|
||||
msgid "Sending..."
|
||||
msgstr "Enviando..."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:219 ../gtk/chat.c:269
|
||||
#: ../gtk/chat.c:224 ../gtk/chat.c:274
|
||||
msgid "Message not sent"
|
||||
msgstr "Mensaje no enviado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:493
|
||||
#: ../gtk/chat.c:498
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Iniciar el asistente de audio"
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1036
|
||||
#: ../gtk/main.c:1058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -159,80 +159,80 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr "%s quiere añadirle a su lista de contactos.\nQuieres añadirle a tu lista de contactos y permitirle que vea su estado de presencia?\nSi contesta no, esta persona será bloqueada temporalmente."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1113
|
||||
#: ../gtk/main.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr "Por favor, introduzca la contraseña para el usuario <i>%s</i>\n en el dominio <i>%s</i>:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1222
|
||||
#: ../gtk/main.c:1244
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Error en llamada"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1225 ../coreapi/linphonecore.c:3938
|
||||
#: ../gtk/main.c:1247 ../coreapi/linphonecore.c:3942
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Llamada terminada"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1228 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
#: ../gtk/main.c:1250 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Llamada entrante"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1231 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/main.c:1253 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Contestar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1233 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/main.c:1255 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Rechazar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "Llamada en pausa"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>por %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1314
|
||||
#: ../gtk/main.c:1336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s solicita iniciar vídeo. ¿Acepta?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1480
|
||||
#: ../gtk/main.c:1502
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Enlace a la Web"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1539 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1561 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1540
|
||||
#: ../gtk/main.c:1562
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1602
|
||||
#: ../gtk/main.c:1624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Opción predeterminada)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1975 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#: ../gtk/main.c:1997 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Somos transferidos a %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1986
|
||||
#: ../gtk/main.c:2008
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "No se ha encontrado una tarjeta de sonido en este equipo.\nNo será posible realizar o recibir llamadas de audio."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2151
|
||||
#: ../gtk/main.c:2173
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Un video-teléfono SIP gratuito"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2270
|
||||
#: ../gtk/main.c:2292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr "Hola\n"
|
||||
|
|
@ -534,7 +534,7 @@ msgid "%.3f seconds"
|
|||
msgstr "%.3f segundos"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:242
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:248
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr "Colgar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1791,52 +1791,52 @@ msgstr "<b>Configurara el proxy http (opcional)</b>"
|
|||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr "Espere por favor"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1590
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1594
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Preparado"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2681
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2685
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr "Configurando"
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3080
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3084
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Contactando"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3085
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3089
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "No se pudo llamar"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3224
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3228
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "Disculpe, se ha alcanzado el máximo número de llamadas simultáneas"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3384
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "le está llamando"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3385
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3389
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr "y ha solicitado auto respuesta."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3502
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3506
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Modificando parámetros de llamada…"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3894
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3898
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Conectado."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3919
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3923
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Llamada abortada"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4121
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4125
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "No se pudo pausar la llamada"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4124
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4128
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Pausando la llamada actual..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1900,32 +1900,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unknown status"
|
||||
msgstr "Estado desconocido"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:336
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:339
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
|
||||
"followed by a hostname."
|
||||
msgstr "La dirección del Proxy SIP que ha introducido no es válida, debe empezar con \"sip:\" seguido del hostname."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:342
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:345
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip identity you entered is invalid.\n"
|
||||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr "La identidad SIP que ha introducido no es válida.\nDebe ser del tipo sip:username@proxydomain, como por ejemplo sip:alice@example.net"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:972
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:979
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Buscando el número de teléfono del destinatario…"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:976
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:983
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "No se ha podido resolver este número."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1409
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "No se pudo iniciar sesión como %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1494
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Refreshing on %s..."
|
||||
msgstr "Cargando desde %s"
|
||||
|
|
@ -2034,16 +2034,16 @@ msgstr "Servicio no disponible, reintentando"
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr "El tóken de autenticación es%s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1616
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call parameters could not be modified: %s."
|
||||
msgstr "Parámetros de llamada no pudieron ser modificados: %s."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1618
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1648
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr "Parámetros de llamada modificados correctamente."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4527
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
@ -2084,3 +2084,7 @@ msgstr "Llamada saliente"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot play %s."
|
||||
msgstr "No se puede reproducir %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:252
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
94
po/fi.po
94
po/fi.po
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 14:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-15 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-10 11:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-10 09:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/fi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -97,15 +97,15 @@ msgstr "Minä"
|
|||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr "Ei kyennyt lyötämään Pixmap kuvatiedostoa: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:202 ../gtk/chat.c:260
|
||||
#: ../gtk/chat.c:207 ../gtk/chat.c:265
|
||||
msgid "Sending..."
|
||||
msgstr "Lähetetään..."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:219 ../gtk/chat.c:269
|
||||
#: ../gtk/chat.c:224 ../gtk/chat.c:274
|
||||
msgid "Message not sent"
|
||||
msgstr "Viesti ei lähetetty"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:493
|
||||
#: ../gtk/chat.c:498
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopio"
|
||||
|
||||
|
|
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Käytä ääni avustajaa"
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr "Käytä omaa testiä ja poistu 0 jo valmis"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1036
|
||||
#: ../gtk/main.c:1058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -159,80 +159,80 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr "%s haluaa lisätä sinut yhteystitohinsa.\nHaluatko hänen näkevän sinun läsnäolosi?\nJos ei, niin hänet lisätään hetkeksi mustalle listalle."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1113
|
||||
#: ../gtk/main.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr "Anna salasana käyttäjänimelle <i>%s</i>\nmaasta <i>%s</i>:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1222
|
||||
#: ../gtk/main.c:1244
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Virhe puhelussa"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1225 ../coreapi/linphonecore.c:3938
|
||||
#: ../gtk/main.c:1247 ../coreapi/linphonecore.c:3942
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Puhelu päättyi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1228 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
#: ../gtk/main.c:1250 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Tuleva puhelu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1231 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/main.c:1253 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Vastaa"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1233 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/main.c:1255 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Hylkää"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "Puhelu laitettu tauolle"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>%s toimesta</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1314
|
||||
#: ../gtk/main.c:1336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s pyytää video kuvaa. Sallitaanko?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1480
|
||||
#: ../gtk/main.c:1502
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Internet linkki"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1539 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1561 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1540
|
||||
#: ../gtk/main.c:1562
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr "Internet video puhelu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1602
|
||||
#: ../gtk/main.c:1624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Vakio)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1975 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#: ../gtk/main.c:1997 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Olemme siirtyneet %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1986
|
||||
#: ../gtk/main.c:2008
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "Tähässä tietokeneessa ei ole havaittavissa ääni korttia.\nEt voi lähettää tai vastaanottaa äänellisiä puheluita."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2151
|
||||
#: ../gtk/main.c:2173
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Ilmainen SIP video puhelin."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2270
|
||||
#: ../gtk/main.c:2292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr "Hei\n"
|
||||
|
|
@ -534,7 +534,7 @@ msgid "%.3f seconds"
|
|||
msgstr "%.3f sekunttia"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:242
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:248
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr "Katkaise puhelu"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1791,52 +1791,52 @@ msgstr "<b>Muokkaa http välityspalinta (valinnainen)</b>"
|
|||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr "Odota"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1590
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1594
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Valmis"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2681
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2685
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr "Säädetään"
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3080
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3084
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Yhdistetään"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3085
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3089
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "Ei voinut soittaa"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3224
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3228
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "Olen pahoillani, suurin yhtäaikaisten puheluiden määrä on saavutettu"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3384
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "on ottamassa yhteyttä sinuun"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3385
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3389
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr "ja pyytää automaattista vastausta."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3502
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3506
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Maukataan soiton raja-arvoja..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3894
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3898
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Yhdistetty"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3919
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3923
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Puhelu keskeytetty"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4121
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4125
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Ei voinut laittaa puhelua tauolle"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4124
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4128
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Laitetaan tauolle nykyinen puhelu..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1900,32 +1900,32 @@ msgstr "Lomalla"
|
|||
msgid "Unknown status"
|
||||
msgstr "Tuntematon tila"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:336
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:339
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
|
||||
"followed by a hostname."
|
||||
msgstr "Antamasi välityspalvelin osoite on kelvoton. Se täytyy alkaa \"sip:\" minkä jälkeen tulee host-verkkosolmuntunnus."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:342
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:345
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip identity you entered is invalid.\n"
|
||||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr "Antamasi sip tiedot ovat kelvoton.\nSen pitäisi näyttää sip:käyttäjätunnus@välityspalvelin, kuten sip:alice@esimerkki.net"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:972
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:979
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Etsitään puhelinnumeron kohdetta..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:976
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:983
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Ei voi käsittää tätä numeroa."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1409
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "%s ei pystynyt kirjautumaan"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1494
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Refreshing on %s..."
|
||||
msgstr "%s on huilaamassa..."
|
||||
|
|
@ -2034,16 +2034,16 @@ msgstr "Palvelin saavuttamattomissa, uudelleen yritetään"
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr "Todennus merkki on %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1616
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call parameters could not be modified: %s."
|
||||
msgstr "Soiton raja-arvoja ei voitu muokata: %s."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1618
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1648
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr "Soiton raja-arvot ovat onnistuneesti muokattu."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4527
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
@ -2084,3 +2084,7 @@ msgstr "Lähtevä puhelu"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot play %s."
|
||||
msgstr "Ei voi toistaa %s."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:252
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
102
po/fr.po
102
po/fr.po
|
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 14:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-15 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-10 11:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-10 09:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -101,15 +101,15 @@ msgstr "Moi"
|
|||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr "Icone non trouvée: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:202 ../gtk/chat.c:260
|
||||
#: ../gtk/chat.c:207 ../gtk/chat.c:265
|
||||
msgid "Sending..."
|
||||
msgstr "Envoi en cours..."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:219 ../gtk/chat.c:269
|
||||
#: ../gtk/chat.c:224 ../gtk/chat.c:274
|
||||
msgid "Message not sent"
|
||||
msgstr "Message non envoyé"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:493
|
||||
#: ../gtk/chat.c:498
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copier"
|
||||
|
||||
|
|
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Démarre l'assistant audio"
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr "Exécuter le test local et retourner 0 en cas de succès"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1036
|
||||
#: ../gtk/main.c:1058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -163,80 +163,80 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr "%s souhaite vous ajouter à sa liste de contact.\nSouhaitez vous l'ajouter à votre liste également et l'autoriser à voir votre information de présence ?\nSi vous répondez non, cette personne sera mise temporairement sur liste noire."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1113
|
||||
#: ../gtk/main.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr "Entrez le mot de passe pour <i>%s</i>\n sur le domaine <i>%s</i>:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1222
|
||||
#: ../gtk/main.c:1244
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'appel"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1225 ../coreapi/linphonecore.c:3938
|
||||
#: ../gtk/main.c:1247 ../coreapi/linphonecore.c:3942
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Appel terminé."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1228 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
#: ../gtk/main.c:1250 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Appel entrant"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1231 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/main.c:1253 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Répondre"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1233 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/main.c:1255 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Refuser"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "Appel en pause"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "b>par %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1314
|
||||
#: ../gtk/main.c:1336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s propose de démarrer la vidéo. Acceptez-vous ?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1480
|
||||
#: ../gtk/main.c:1502
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Lien site web"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1539 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1561 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1540
|
||||
#: ../gtk/main.c:1562
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr "Appels vidéo via internet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1602
|
||||
#: ../gtk/main.c:1624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (par défaut)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1975 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#: ../gtk/main.c:1997 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Transfert vers %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1986
|
||||
#: ../gtk/main.c:2008
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "Aucune carte son n'a été détectée sur cet ordinateur.\nVous ne pourrez pas effectuer d'appels audio."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2151
|
||||
#: ../gtk/main.c:2173
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Un visiophone libre"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2270
|
||||
#: ../gtk/main.c:2292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr "Bonjour\n"
|
||||
|
|
@ -538,7 +538,7 @@ msgid "%.3f seconds"
|
|||
msgstr "%.3f secondes"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:242
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:248
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr "Raccrocher"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1133,11 +1133,11 @@ msgstr "Afficher le pavé numérique"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:8
|
||||
msgid "Import contacts from vCards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importer des contacts depuis des vCards"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
msgid "Export contacts as vCards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exporter les contacts en vCards"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:10
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
|
|
@ -1499,11 +1499,11 @@ msgstr "Le chiffrement media est obligatoire"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
msgid "Mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obligatoire"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
msgid "Preferred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privilégié"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
|
||||
msgid "<b>Encryption</b>"
|
||||
|
|
@ -1795,52 +1795,52 @@ msgstr "<b>Configuration d'un proxy http (optionel)</b>"
|
|||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr "En attente"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1590
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1594
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Prêt."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2681
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2685
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr "Configuration en cours"
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3080
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3084
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Appel de"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3085
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3089
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "Echec de l'appel"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3224
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3228
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "Désolé, le nombre maximum d'appels simultanés est atteint."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3384
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "vous appelle"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3385
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3389
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr "et sollicite un décrochage automatique."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3502
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3506
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Modifications des paramètres d'appels..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3894
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3898
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "En ligne."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3919
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3923
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Appel abandonné"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4121
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4125
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "La mise en attente a échoué"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4124
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4128
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Mise en attente de l'appel..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1904,32 +1904,32 @@ msgstr "En congé"
|
|||
msgid "Unknown status"
|
||||
msgstr "Status inconnu"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:336
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:339
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
|
||||
"followed by a hostname."
|
||||
msgstr "L'adresse SIP du proxy est invalide. Elle doit commencer par \"sip:\" suivie par un nom de domaine."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:342
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:345
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip identity you entered is invalid.\n"
|
||||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr "L'identité SIP que vous avez fourni est invalide.\nElle doit être de la forme sip:utilisateur@domaine, comme par exemple sip:alice@example.net"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:972
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:979
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:976
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:983
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "La destination n'a pu être trouvée."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1409
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "Echec de la connexion en tant que %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1494
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Refreshing on %s..."
|
||||
msgstr "Rafraichissement de %s..."
|
||||
|
|
@ -2038,16 +2038,16 @@ msgstr "Service indisponible, nouvelle tentative"
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr "Le jeton d'authentification est %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1616
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call parameters could not be modified: %s."
|
||||
msgstr "Les paramètres d'appel n'ont pas pu être modifiés : %s."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1618
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1648
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr "Les paramètres d'appel ont été modifiés avec succès."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4527
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
@ -2088,3 +2088,7 @@ msgstr "Appel sortant"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot play %s."
|
||||
msgstr "Impossible de jouer %s."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:252
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr "Capture d'écran"
|
||||
|
|
|
|||
94
po/he.po
94
po/he.po
|
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 14:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-15 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-10 11:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-10 09:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/he/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -101,15 +101,15 @@ msgstr "אני"
|
|||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr "לא ניתן למצוא קובץ pixmap: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:202 ../gtk/chat.c:260
|
||||
#: ../gtk/chat.c:207 ../gtk/chat.c:265
|
||||
msgid "Sending..."
|
||||
msgstr "כעת שולח..."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:219 ../gtk/chat.c:269
|
||||
#: ../gtk/chat.c:224 ../gtk/chat.c:274
|
||||
msgid "Message not sent"
|
||||
msgstr "הודעה לא נשלחה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:493
|
||||
#: ../gtk/chat.c:498
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "העתק"
|
||||
|
||||
|
|
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1036
|
||||
#: ../gtk/main.c:1058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -163,80 +163,80 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1113
|
||||
#: ../gtk/main.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr "אנא הזן סיסמה עבור משתמש <i>%s</i>\nבמתחם <i>%s</i>:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1222
|
||||
#: ../gtk/main.c:1244
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "שגיאת קריאה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1225 ../coreapi/linphonecore.c:3938
|
||||
#: ../gtk/main.c:1247 ../coreapi/linphonecore.c:3942
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "שיחה הסתיימה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1228 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
#: ../gtk/main.c:1250 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "קריאה נכנסת"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1231 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/main.c:1253 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "לענות"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1233 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/main.c:1255 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "לדחות"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "שיחה הושהתה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>על ידי %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1314
|
||||
#: ../gtk/main.c:1336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s רוצה להתחיל וידאו. האם אתה מסכים ?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1480
|
||||
#: ../gtk/main.c:1502
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "קישור אתר רשת"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1539 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1561 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1540
|
||||
#: ../gtk/main.c:1562
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr "וידאופון אינטרנטי"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1602
|
||||
#: ../gtk/main.c:1624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (ברירת מחדל)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1975 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#: ../gtk/main.c:1997 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "אנחנו מועברים אל %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1986
|
||||
#: ../gtk/main.c:2008
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "לא אותרו כרטיסי קול במחשב זה.\nלא תהיה ביכולתך לשלוח או לקבל שיחות אודיו."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2151
|
||||
#: ../gtk/main.c:2173
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "וידאופון SIP חופשי"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2270
|
||||
#: ../gtk/main.c:2292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr "שלום\n"
|
||||
|
|
@ -538,7 +538,7 @@ msgid "%.3f seconds"
|
|||
msgstr "%.3f שניות"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:242
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:248
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr "נתק"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1795,52 +1795,52 @@ msgstr "<b>הגדר http proxy (רשות)</b>"
|
|||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr "נא להמתין"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1590
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1594
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "מוכן"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2681
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2685
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr "תצורה"
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3080
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3084
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "מתקשר כעת"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3085
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3089
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "לא ניתן להתקשר"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3224
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3228
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "הגענו אל המספר המרבי של שיחות מקבילות, עמך הסליחה"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3384
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "מתקשר/ת אליך"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3385
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3389
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr " ומבקש/ת מענה אוטומטי."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3502
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3506
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "מתאים כעת פרמטרים של שיחה..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3894
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3898
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "מקושר."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3919
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3923
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "קריאה בוטלה"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4121
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4125
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "לא ניתן להשהות את השיחה"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4124
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4128
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "משהה כעת שיחה נוכחית..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1904,32 +1904,32 @@ msgstr "חופשה"
|
|||
msgid "Unknown status"
|
||||
msgstr "מצב לא ידוע"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:336
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:339
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
|
||||
"followed by a hostname."
|
||||
msgstr "כתובת sip proxy שהזנת הינה שגויה, זו צריכה להתחיל עם\"sip:\" לאחר שם מארח."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:342
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:345
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip identity you entered is invalid.\n"
|
||||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr "זהות sip שהוזנה הינה שגויה.\nזו צריכה להיראות כמו sip:username@proxydomain, למשל sip:alice@example.net"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:972
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:979
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "מחפש כעת עבור יעד מספר טלפון..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:976
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:983
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "לא ניתן לפתור את מספר זה."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1409
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "לא ניתן להתחבר בזהות %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1494
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Refreshing on %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -2038,16 +2038,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr "אות האימות הינה %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1616
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call parameters could not be modified: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1618
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1648
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4527
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
@ -2088,3 +2088,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot play %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:252
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
94
po/hu.po
94
po/hu.po
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 14:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-15 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-10 11:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-10 09:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/hu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -97,15 +97,15 @@ msgstr "én"
|
|||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:202 ../gtk/chat.c:260
|
||||
#: ../gtk/chat.c:207 ../gtk/chat.c:265
|
||||
msgid "Sending..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:219 ../gtk/chat.c:269
|
||||
#: ../gtk/chat.c:224 ../gtk/chat.c:274
|
||||
msgid "Message not sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:493
|
||||
#: ../gtk/chat.c:498
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1036
|
||||
#: ../gtk/main.c:1058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -159,80 +159,80 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1113
|
||||
#: ../gtk/main.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1222
|
||||
#: ../gtk/main.c:1244
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Hiba a hívás közben"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1225 ../coreapi/linphonecore.c:3938
|
||||
#: ../gtk/main.c:1247 ../coreapi/linphonecore.c:3942
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Hívás vége"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1228 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
#: ../gtk/main.c:1250 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Beérkező hívás"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1231 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/main.c:1253 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Hívás fogadása"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1233 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/main.c:1255 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Elutasítás"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "Hívás várakoztatva"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>a következő által: %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1314
|
||||
#: ../gtk/main.c:1336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s szerené elidítani a videót. Elfogadja?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1480
|
||||
#: ../gtk/main.c:1502
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Internetes oldal"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1539 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1561 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1540
|
||||
#: ../gtk/main.c:1562
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1602
|
||||
#: ../gtk/main.c:1624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Alapértelmezett)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1975 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#: ../gtk/main.c:1997 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Át vagyunk irányítva ide: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1986
|
||||
#: ../gtk/main.c:2008
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "Hangkártya nincs érzékelve ezen a számítógépen.\nNem fog tudni hang hívásokat küldeni vagy fogadni."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2151
|
||||
#: ../gtk/main.c:2173
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2270
|
||||
#: ../gtk/main.c:2292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -534,7 +534,7 @@ msgid "%.3f seconds"
|
|||
msgstr "%.3f másodperc"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:242
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:248
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr "Befejezés"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1791,52 +1791,52 @@ msgstr "<b>http proxy beállítása (nem kötelező)</b>"
|
|||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr "Kérem várjon"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1590
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1594
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Kész"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2681
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2685
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3080
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3084
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Kapcsolódás"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3085
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3089
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "Nem sikerült hívni"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3224
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3228
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "Elnézést, elértük a egyidejű hívások maximális számát"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3384
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "kapcsolatba lépett veled."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3385
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3389
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr "és automatikus választ kért."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3502
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3506
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "A hívási jellemzők módosítása..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3894
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3898
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Kapcsolódva."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3919
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3923
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Hívás megszakítva"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4121
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4125
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Nem sikerült várakoztatni a hívást"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4124
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4128
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Jelenlegi hívás várakoztatásának aktiválása..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1900,32 +1900,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unknown status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:336
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:339
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
|
||||
"followed by a hostname."
|
||||
msgstr "Az Ön által megadott SIP proxy cím érvénytelen. \"sip:\"-tal kell kezdődnie, ezt egy hosztnév követi."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:342
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:345
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip identity you entered is invalid.\n"
|
||||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr "Az Ön által megadott SIP identitás érvénytelen.\nÍgy kéne kinéznie: sip:felhasznalonev@proxytartomany, például sip:aladar@pelda.hu"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:972
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:979
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Telefonszám-cél keresése..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:976
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:983
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1409
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült belépni ezzel: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1494
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Refreshing on %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -2034,16 +2034,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr "Hitelesítési jel: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1616
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call parameters could not be modified: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1618
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1648
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4527
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
@ -2084,3 +2084,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot play %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:252
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
94
po/it.po
94
po/it.po
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 14:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-15 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-10 11:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-10 09:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -98,15 +98,15 @@ msgstr "Me"
|
|||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare il file pixmap %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:202 ../gtk/chat.c:260
|
||||
#: ../gtk/chat.c:207 ../gtk/chat.c:265
|
||||
msgid "Sending..."
|
||||
msgstr "Invio in corso..."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:219 ../gtk/chat.c:269
|
||||
#: ../gtk/chat.c:224 ../gtk/chat.c:274
|
||||
msgid "Message not sent"
|
||||
msgstr "Messaggio non inviato"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:493
|
||||
#: ../gtk/chat.c:498
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copia"
|
||||
|
||||
|
|
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Avvia l'assistente audio"
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr "Esegui il self test e esci con 0 in caso di successo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1036
|
||||
#: ../gtk/main.c:1058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -160,80 +160,80 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr "%s vorrebbe aggiungerti alla sua lista dei contatti.\nVuoi aggiungerlo/a ai tuoi contatti e pemettergli di conoscere la tua presenza?\nSe rispondi NO questa persona verrà temporaneamente bloccata."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1113
|
||||
#: ../gtk/main.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr "Digitare la password per l'utente <i>%s</i>\nnel dominio <i>%s</i>:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1222
|
||||
#: ../gtk/main.c:1244
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Errore durante la chiamata"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1225 ../coreapi/linphonecore.c:3938
|
||||
#: ../gtk/main.c:1247 ../coreapi/linphonecore.c:3942
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Chiamata terminata"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1228 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
#: ../gtk/main.c:1250 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Chiamata in arrivo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1231 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/main.c:1253 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Risposta"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1233 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/main.c:1255 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Rifiuta"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "Chiamata in pausa"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>da %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1314
|
||||
#: ../gtk/main.c:1336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s chiede di avviare il video. Accetti ?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1480
|
||||
#: ../gtk/main.c:1502
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Collegamento al sito web"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1539 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1561 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1540
|
||||
#: ../gtk/main.c:1562
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr "Un videotelefono su internet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1602
|
||||
#: ../gtk/main.c:1624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Default)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1975 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#: ../gtk/main.c:1997 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Siamo trasferiti verso %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1986
|
||||
#: ../gtk/main.c:2008
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "Non è stata trovata nessuna scheda audio.\nNon sarà possibile effettuare o ricevere chiamate in voce."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2151
|
||||
#: ../gtk/main.c:2173
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Un videotelefono SIP free"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2270
|
||||
#: ../gtk/main.c:2292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr "Salve\n"
|
||||
|
|
@ -535,7 +535,7 @@ msgid "%.3f seconds"
|
|||
msgstr "%.3f secondi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:242
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:248
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr "Riagganciare"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1792,52 +1792,52 @@ msgstr "<b>Configurazione del proxy http (opzionale)</b>"
|
|||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr "Prego attendere"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1590
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1594
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Pronto"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2681
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2685
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr "Configurando"
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3080
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3084
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "In connessione"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3085
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3089
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "Impossibile chiamare"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3224
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3228
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "Spiacenti, è stato raggiunto il massimo numero di chiamate simultanee"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3384
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "ti sta contattando"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3385
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3389
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr "e ha richiesto la risposta automatica"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3502
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3506
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Modificando i parametri di chiamata..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3894
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3898
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Connessione"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3919
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3923
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Chiamata annullata"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4121
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4125
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Impossibile sospendere la chiamata"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4124
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4128
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Sospensione della chiamata in corso..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1901,32 +1901,32 @@ msgstr "Assente"
|
|||
msgid "Unknown status"
|
||||
msgstr "Stato sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:336
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:339
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
|
||||
"followed by a hostname."
|
||||
msgstr "L'indirizzo sip proxy utilizzato è invalido, deve iniziare con \"sip:\" seguito dall' hostaname."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:342
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:345
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip identity you entered is invalid.\n"
|
||||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr "L'identità sip utilizza è invalida.\nDovrebbre essere sip:username@proxydomain, esempio: sip:alice@example.net"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:972
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:979
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Ricerca numero destinazione..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:976
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:983
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Impossibile risolvere il numero."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1409
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "impossibile login come %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1494
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Refreshing on %s..."
|
||||
msgstr "Aggiornamento da %s..."
|
||||
|
|
@ -2035,16 +2035,16 @@ msgstr "Servizio non disponibile, nuovo tentativo in corso"
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr "Il codice di autenticazione è %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1616
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call parameters could not be modified: %s."
|
||||
msgstr "I parametri della chiamata sono stati modificati con successo: %s."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1618
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1648
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr "I parametri della chiamata sono stati modificati con successo."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4527
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
@ -2085,3 +2085,7 @@ msgstr "chiamata in uscita"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot play %s."
|
||||
msgstr "Impossibile riprodurre %s."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:252
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
94
po/ja.po
94
po/ja.po
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 14:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-15 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-10 11:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-10 09:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -96,15 +96,15 @@ msgstr "自分"
|
|||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:202 ../gtk/chat.c:260
|
||||
#: ../gtk/chat.c:207 ../gtk/chat.c:265
|
||||
msgid "Sending..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:219 ../gtk/chat.c:269
|
||||
#: ../gtk/chat.c:224 ../gtk/chat.c:274
|
||||
msgid "Message not sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:493
|
||||
#: ../gtk/chat.c:498
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "コピー"
|
||||
|
||||
|
|
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "オーディオアシスタントを実行"
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr "セルフテストは0で終了したら成功です"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1036
|
||||
#: ../gtk/main.c:1058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -158,80 +158,80 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr "相手が自分の連絡先に%sを追加したいそうです。\nあなたが自分の連絡先に相手を追加したらできるようになり相手のステータスも表示されるようになります。\n拒否した場合その相手は一時的にブラックリストに登録されます。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1113
|
||||
#: ../gtk/main.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr "パスワードを入力してください <i>%s</i>\nrealm <i>%s</i>:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1222
|
||||
#: ../gtk/main.c:1244
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "呼出エラー"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1225 ../coreapi/linphonecore.c:3938
|
||||
#: ../gtk/main.c:1247 ../coreapi/linphonecore.c:3942
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "呼出終了"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1228 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
#: ../gtk/main.c:1250 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "着信"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1231 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/main.c:1253 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "応答"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1233 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/main.c:1255 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "拒否"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "呼び出しの一時停止"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1314
|
||||
#: ../gtk/main.c:1336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%sがテレビ電話をしたいそうですが受け入れますか?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1480
|
||||
#: ../gtk/main.c:1502
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "ウェブサイトリンク"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1539 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1561 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1540
|
||||
#: ../gtk/main.c:1562
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr "テレビ電話"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1602
|
||||
#: ../gtk/main.c:1624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (デフォルト)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1975 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#: ../gtk/main.c:1997 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "%s に転送しました"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1986
|
||||
#: ../gtk/main.c:2008
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "サウンドカードが検出されていません。\n音声通話の送受信はできません。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2151
|
||||
#: ../gtk/main.c:2173
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "無料 SIP ビデオ-電話"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2270
|
||||
#: ../gtk/main.c:2292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr "こんにちは\n"
|
||||
|
|
@ -532,7 +532,7 @@ msgid "%.3f seconds"
|
|||
msgstr "%.3f 秒"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:242
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:248
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr "電話を切る"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1789,52 +1789,52 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr "お待ちください"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1590
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1594
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "準備"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2681
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2685
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3080
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3084
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3085
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3089
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3224
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3228
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3384
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3385
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3389
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr "と自動応答を尋ねる"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3502
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3506
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "コールパラメーターの変更..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3894
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3898
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "接続しました。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3919
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3923
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "呼び出しを打ち切る"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4121
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4125
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "呼び出しを一時停止できませんでした"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4124
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4128
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "現在の通話を一時停止..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1898,32 +1898,32 @@ msgstr "休暇中"
|
|||
msgid "Unknown status"
|
||||
msgstr "不明なステータス"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:336
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:339
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
|
||||
"followed by a hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:342
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:345
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip identity you entered is invalid.\n"
|
||||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:972
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:979
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:976
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:983
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1409
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1494
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Refreshing on %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -2032,16 +2032,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1616
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call parameters could not be modified: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1618
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1648
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4527
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
@ -2081,3 +2081,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot play %s."
|
||||
msgstr "%s が再生出来ません。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:252
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
108
po/lt.po
108
po/lt.po
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 14:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-15 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-10 11:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-10 09:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/lt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -97,17 +97,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepavyko rasti paveikslo žemėlapio failo: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:202 ../gtk/chat.c:260
|
||||
#: ../gtk/chat.c:207 ../gtk/chat.c:265
|
||||
msgid "Sending..."
|
||||
msgstr "Siunčiama..."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:219 ../gtk/chat.c:269
|
||||
#: ../gtk/chat.c:224 ../gtk/chat.c:274
|
||||
msgid "Message not sent"
|
||||
msgstr "Pranešimas neišsiųstas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:493
|
||||
#: ../gtk/chat.c:498
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopijuoti"
|
||||
|
||||
|
|
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Vykdyti garso pagelbiklį"
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr "Vykdyti savikontrolę ir išeiti 0, jei pavyks"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1036
|
||||
#: ../gtk/main.c:1058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -161,80 +161,80 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr "%s norėtų jus pridėti į savo kontaktų sąrašą.\nAr jūs norėtumėte taip pat pridėti jį/ją į savo kontaktų sąrašą ir leisti jam/jai matyti jūsų prisijungimo būseną?\nJeigu atsakysite ne, šis asmuo bus laikinai pridėtas į juodąjį sąrašą."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1113
|
||||
#: ../gtk/main.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1222
|
||||
#: ../gtk/main.c:1244
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Skambučio klaida"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1225 ../coreapi/linphonecore.c:3938
|
||||
#: ../gtk/main.c:1247 ../coreapi/linphonecore.c:3942
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Skambutis užbaigtas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1228 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
#: ../gtk/main.c:1250 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Įeinantis skambutis"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1231 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/main.c:1253 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Atsiliepti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1233 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/main.c:1255 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Atmesti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "Skambutis pristabdytas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>naudotojo %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1314
|
||||
#: ../gtk/main.c:1336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s pasiūlė pradėti vaizdą. Jūs sutinkate ?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1480
|
||||
#: ../gtk/main.c:1502
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Svetainės nuoroda"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1539 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1561 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1540
|
||||
#: ../gtk/main.c:1562
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr "Internetinis vaizdo telefonas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1602
|
||||
#: ../gtk/main.c:1624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Numatytoji)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1975 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#: ../gtk/main.c:1997 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1986
|
||||
#: ../gtk/main.c:2008
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "Šiame kompiuteryje nebuvo aptikta jokių garso plokščių.\nJūs negalėsite siųsti ir priimti garso skambučių."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2151
|
||||
#: ../gtk/main.c:2173
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Nemokamas SIP vaizdo telefonas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2270
|
||||
#: ../gtk/main.c:2292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr "Sveiki\n"
|
||||
|
|
@ -537,7 +537,7 @@ msgid "%.3f seconds"
|
|||
msgstr "%.3f sekundžių"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:242
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:248
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr "Padėti ragelį"
|
||||
|
||||
|
|
@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Kol kas neprieinama"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/ldap.ui.h:8
|
||||
msgid "<b>Connection</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Ryšys</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/ldap.ui.h:9
|
||||
msgid "Bind DN"
|
||||
|
|
@ -1794,52 +1794,52 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr "Prašome palaukti"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1590
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1594
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Pasiruošę"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2681
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2685
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr "Konfigūruojama"
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3080
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3084
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Susisiekiama"
|
||||
msgstr "Susisiekiama su"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3085
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3089
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "Nepavyko skambinti"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3224
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3228
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3384
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "bando su jumis susisiekti"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3385
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3389
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3502
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3506
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Modifikuojami skambučio parametrai..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3894
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3898
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Prisijungta."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3919
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3923
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Skambutis nutrauktas"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4121
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4125
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Nepavyko pristabdyti skambučio"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4124
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4128
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Pristabdomas esamas skambutis..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1903,32 +1903,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unknown status"
|
||||
msgstr "Nežinoma būsena"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:336
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:339
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
|
||||
"followed by a hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:342
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:345
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip identity you entered is invalid.\n"
|
||||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr "jūsų įvesta sip tapatybė yra neteisinga.\nJi turėtų atrodyti taip sip:naudotojovardas@įgaliotojoserveriosritis, kaip, pavyzdžiui, sip:alice@example.net"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:972
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:979
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:976
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:983
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1409
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko prisijungti kaip %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1494
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Refreshing on %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -2037,16 +2037,16 @@ msgstr "Paslauga neprieinama, bandoma iš naujo"
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1616
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call parameters could not be modified: %s."
|
||||
msgstr "Nepavyko modifikuoti skambučio parametrų: %s."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1618
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1648
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr "Skambučio parametrai buvo sėkmingai modifikuoti."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4527
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
@ -2056,15 +2056,15 @@ msgstr[2] "Jūs turite %i praleistų skambučių."
|
|||
|
||||
#: ../coreapi/call_log.c:223
|
||||
msgid "aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nutrauktas"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/call_log.c:226
|
||||
msgid "completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "užbaigtas"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/call_log.c:229
|
||||
msgid "missed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "praleistas"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/call_log.c:232
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
|
|
@ -2082,9 +2082,13 @@ msgstr "%s ties %s\nNuo: %s\nKam: %s\nBūsena: %s\nTrukmė: %i min. %i sek.\n"
|
|||
|
||||
#: ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
msgid "Outgoing call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Išeinantis skambutis"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot play %s."
|
||||
msgstr "Nepavyksta groti %s."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:252
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
94
po/nb_NO.po
94
po/nb_NO.po
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 14:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-15 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-10 11:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-10 09:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/nb_NO/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -97,15 +97,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr "Fant ikke pixmap fli: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:202 ../gtk/chat.c:260
|
||||
#: ../gtk/chat.c:207 ../gtk/chat.c:265
|
||||
msgid "Sending..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:219 ../gtk/chat.c:269
|
||||
#: ../gtk/chat.c:224 ../gtk/chat.c:274
|
||||
msgid "Message not sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:493
|
||||
#: ../gtk/chat.c:498
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1036
|
||||
#: ../gtk/main.c:1058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -159,80 +159,80 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1113
|
||||
#: ../gtk/main.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1222
|
||||
#: ../gtk/main.c:1244
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1225 ../coreapi/linphonecore.c:3938
|
||||
#: ../gtk/main.c:1247 ../coreapi/linphonecore.c:3942
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Samtale avsluttet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1228 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
#: ../gtk/main.c:1250 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Innkommende samtale"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1231 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/main.c:1253 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Svarer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1233 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/main.c:1255 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Avvis"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1314
|
||||
#: ../gtk/main.c:1336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1480
|
||||
#: ../gtk/main.c:1502
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Peker til nettsted"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1539 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1561 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1540
|
||||
#: ../gtk/main.c:1562
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1602
|
||||
#: ../gtk/main.c:1624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Standard)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1975 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#: ../gtk/main.c:1997 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Vi er overført til %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1986
|
||||
#: ../gtk/main.c:2008
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "Klarte ikke å finne noe lydkort på denne datamaskinen.\nDu vil ikke kunne sende eller motta lydsamtaler."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2151
|
||||
#: ../gtk/main.c:2173
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "En gratis SIP video-telefon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2270
|
||||
#: ../gtk/main.c:2292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -534,7 +534,7 @@ msgid "%.3f seconds"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:242
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:248
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1791,52 +1791,52 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr "Vennligst vent"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1590
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1594
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Klar"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2681
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2685
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3080
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3084
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Tilknytter"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3085
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3089
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "Kunne ikke ringe"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3224
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3228
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "Beklager, du har nådd maksimalt antall samtidige samtaler"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3384
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "Kontakter deg."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3385
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3389
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr " og ba om autosvar."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3502
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3506
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Endrer ringeparametre..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3894
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3898
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Tilkoblet"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3919
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3923
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Samtale avbrutt"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4121
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4125
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Kunne ikke pause samtalen"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4124
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4128
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Pauser nåværende samtale"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1900,32 +1900,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unknown status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:336
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:339
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
|
||||
"followed by a hostname."
|
||||
msgstr "SIP proxy adressen du har angitt er ugyldig, den må begynne med \"sip:\" etterfult av vertsnavn."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:342
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:345
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip identity you entered is invalid.\n"
|
||||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr "SIP adressen du har angitt er feil. Adressen bør se ut som sip: brukernavn@domenenavn, f.eks sip:ola@eksempel.no"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:972
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:979
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Ser etter telefonnummer for destinasjonen..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:976
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:983
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Kan ikke tilkoble dette nummeret."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1409
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "Ikke ikke logge inn som %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1494
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Refreshing on %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -2034,16 +2034,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1616
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call parameters could not be modified: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1618
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1648
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4527
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
@ -2084,3 +2084,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot play %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:252
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
94
po/nl.po
94
po/nl.po
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 14:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-15 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-10 11:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-10 09:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -97,15 +97,15 @@ msgstr "Ik"
|
|||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr "Het pixmap-bestand %s kon niet worden gevonden"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:202 ../gtk/chat.c:260
|
||||
#: ../gtk/chat.c:207 ../gtk/chat.c:265
|
||||
msgid "Sending..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:219 ../gtk/chat.c:269
|
||||
#: ../gtk/chat.c:224 ../gtk/chat.c:274
|
||||
msgid "Message not sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:493
|
||||
#: ../gtk/chat.c:498
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Doorloop de audio-instelwizard"
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr "Draai een zelftest en exit 0 wanneer succesvol"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1036
|
||||
#: ../gtk/main.c:1058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -159,80 +159,80 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1113
|
||||
#: ../gtk/main.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr "Vul uw wachtwoord in voor gebruikersnaam <i>%s</i>\nop realm <i>%s</i>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1222
|
||||
#: ../gtk/main.c:1244
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Oproepfout"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1225 ../coreapi/linphonecore.c:3938
|
||||
#: ../gtk/main.c:1247 ../coreapi/linphonecore.c:3942
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Oproep beëindigd"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1228 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
#: ../gtk/main.c:1250 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Inkomende oproep"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1231 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/main.c:1253 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Opnemen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1233 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/main.c:1255 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Weigeren"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "Oproep gepauzeerd"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>door %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1314
|
||||
#: ../gtk/main.c:1336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s stelt u voor om video in te schakelen. Wilt u dit accepteren?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1480
|
||||
#: ../gtk/main.c:1502
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Websitelink"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1539 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1561 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1540
|
||||
#: ../gtk/main.c:1562
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1602
|
||||
#: ../gtk/main.c:1624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Standaard)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1975 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#: ../gtk/main.c:1997 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "We zijn overgeschakeld naar %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1986
|
||||
#: ../gtk/main.c:2008
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "Er zijn geluidskaarten aangetroffen op deze computer.\nU zult niet in staat zijn om audio-oproepen te ontvangen of versturen."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2151
|
||||
#: ../gtk/main.c:2173
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Een gratis SIP-videotelefoon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2270
|
||||
#: ../gtk/main.c:2292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -534,7 +534,7 @@ msgid "%.3f seconds"
|
|||
msgstr "%.3f seconden"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:242
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:248
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr "Ophangen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1791,52 +1791,52 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1590
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1594
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Gereed."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2681
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2685
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3080
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3084
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Verbinden"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3085
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3089
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3224
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3228
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3384
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3385
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3389
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3502
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3506
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3894
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3898
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Verbonden."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3919
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3923
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4121
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4125
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4124
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4128
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1900,32 +1900,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unknown status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:336
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:339
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
|
||||
"followed by a hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:342
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:345
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip identity you entered is invalid.\n"
|
||||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:972
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:979
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:976
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:983
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Kon dit nummer niet vinden."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1409
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1494
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Refreshing on %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -2034,16 +2034,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1616
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call parameters could not be modified: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1618
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1648
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4527
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
@ -2084,3 +2084,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot play %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:252
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
94
po/pl.po
94
po/pl.po
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 14:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-15 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-10 11:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-10 09:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -98,15 +98,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:202 ../gtk/chat.c:260
|
||||
#: ../gtk/chat.c:207 ../gtk/chat.c:265
|
||||
msgid "Sending..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:219 ../gtk/chat.c:269
|
||||
#: ../gtk/chat.c:224 ../gtk/chat.c:274
|
||||
msgid "Message not sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:493
|
||||
#: ../gtk/chat.c:498
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1036
|
||||
#: ../gtk/main.c:1058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -160,80 +160,80 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1113
|
||||
#: ../gtk/main.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1222
|
||||
#: ../gtk/main.c:1244
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1225 ../coreapi/linphonecore.c:3938
|
||||
#: ../gtk/main.c:1247 ../coreapi/linphonecore.c:3942
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1228 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
#: ../gtk/main.c:1250 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1231 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/main.c:1253 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1233 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/main.c:1255 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1314
|
||||
#: ../gtk/main.c:1336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1480
|
||||
#: ../gtk/main.c:1502
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1539 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1561 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1540
|
||||
#: ../gtk/main.c:1562
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1602
|
||||
#: ../gtk/main.c:1624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1975 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#: ../gtk/main.c:1997 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1986
|
||||
#: ../gtk/main.c:2008
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2151
|
||||
#: ../gtk/main.c:2173
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2270
|
||||
#: ../gtk/main.c:2292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -536,7 +536,7 @@ msgid "%.3f seconds"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:242
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:248
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1793,52 +1793,52 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1590
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1594
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2681
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2685
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3080
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3084
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3085
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3089
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3224
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3228
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3384
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3385
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3389
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3502
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3506
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3894
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3898
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Połączony"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3919
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3923
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4121
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4125
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4124
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4128
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1902,32 +1902,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unknown status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:336
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:339
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
|
||||
"followed by a hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:342
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:345
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip identity you entered is invalid.\n"
|
||||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:972
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:979
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:976
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:983
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1409
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1494
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Refreshing on %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -2036,16 +2036,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1616
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call parameters could not be modified: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1618
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1648
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4527
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
@ -2087,3 +2087,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot play %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:252
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
94
po/pt_BR.po
94
po/pt_BR.po
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 14:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-15 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-10 11:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-10 09:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -96,15 +96,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:202 ../gtk/chat.c:260
|
||||
#: ../gtk/chat.c:207 ../gtk/chat.c:265
|
||||
msgid "Sending..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:219 ../gtk/chat.c:269
|
||||
#: ../gtk/chat.c:224 ../gtk/chat.c:274
|
||||
msgid "Message not sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:493
|
||||
#: ../gtk/chat.c:498
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1036
|
||||
#: ../gtk/main.c:1058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -158,80 +158,80 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1113
|
||||
#: ../gtk/main.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1222
|
||||
#: ../gtk/main.c:1244
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1225 ../coreapi/linphonecore.c:3938
|
||||
#: ../gtk/main.c:1247 ../coreapi/linphonecore.c:3942
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1228 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
#: ../gtk/main.c:1250 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Camadas recebidas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1231 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/main.c:1253 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1233 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/main.c:1255 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1314
|
||||
#: ../gtk/main.c:1336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1480
|
||||
#: ../gtk/main.c:1502
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1539 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1561 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1540
|
||||
#: ../gtk/main.c:1562
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1602
|
||||
#: ../gtk/main.c:1624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1975 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#: ../gtk/main.c:1997 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1986
|
||||
#: ../gtk/main.c:2008
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2151
|
||||
#: ../gtk/main.c:2173
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2270
|
||||
#: ../gtk/main.c:2292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -533,7 +533,7 @@ msgid "%.3f seconds"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:242
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:248
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1790,52 +1790,52 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1590
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1594
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2681
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2685
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3080
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3084
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3085
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3089
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3224
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3228
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3384
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3385
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3389
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3502
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3506
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3894
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3898
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Conectado."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3919
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3923
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4121
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4125
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4124
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4128
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1899,32 +1899,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unknown status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:336
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:339
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
|
||||
"followed by a hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:342
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:345
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip identity you entered is invalid.\n"
|
||||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:972
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:979
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Procurando por telefone de destino..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:976
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:983
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar este número."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1409
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1494
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Refreshing on %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -2033,16 +2033,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1616
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call parameters could not be modified: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1618
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1648
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4527
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
@ -2083,3 +2083,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot play %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:252
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
102
po/ru.po
102
po/ru.po
|
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 14:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-15 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-10 11:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-10 09:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -105,15 +105,15 @@ msgstr "Мне"
|
|||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr "Невозможно найти графический файл: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:202 ../gtk/chat.c:260
|
||||
#: ../gtk/chat.c:207 ../gtk/chat.c:265
|
||||
msgid "Sending..."
|
||||
msgstr "Отправка..."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:219 ../gtk/chat.c:269
|
||||
#: ../gtk/chat.c:224 ../gtk/chat.c:274
|
||||
msgid "Message not sent"
|
||||
msgstr "Сообщение не отправилось"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:493
|
||||
#: ../gtk/chat.c:498
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Копировать"
|
||||
|
||||
|
|
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Запустить помощника аудио"
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr "Запустить самотест и выйти при успехе со статусом 0"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1036
|
||||
#: ../gtk/main.c:1058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -167,80 +167,80 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr "%s хочет добавить Вас в его/её список контактов.\nВы бы добавили его/её в свой список контактов и позволили ему/ей видеть ваш статус присутствия?\nЕсли вы ответите нет, то этот человек будет временно занесён в чёрный список."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1113
|
||||
#: ../gtk/main.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr "Пожалуйста, введите пароль для пользователя <i>%s</i>\n для реалм (рилм) <i>%s</i>:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1222
|
||||
#: ../gtk/main.c:1244
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Ошибка звонка"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1225 ../coreapi/linphonecore.c:3938
|
||||
#: ../gtk/main.c:1247 ../coreapi/linphonecore.c:3942
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Звонок окончен"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1228 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
#: ../gtk/main.c:1250 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Входящий звонок"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1231 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/main.c:1253 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Ответ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1233 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/main.c:1255 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Отклонить"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "Звонок приостановлен"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1314
|
||||
#: ../gtk/main.c:1336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s предложил запустить видео. Вы принимаете?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1480
|
||||
#: ../gtk/main.c:1502
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Домашняя страница"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1539 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1561 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1540
|
||||
#: ../gtk/main.c:1562
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr "Видео интернет телефон"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1602
|
||||
#: ../gtk/main.c:1624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (по умолчанию)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1975 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#: ../gtk/main.c:1997 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Мы передали в %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1986
|
||||
#: ../gtk/main.c:2008
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "Звуковые карты не были обнаружены на этом компьютере.\nВы не сможете отправлять или получать аудио звонки."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2151
|
||||
#: ../gtk/main.c:2173
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Свободный SIP видео-телефон"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2270
|
||||
#: ../gtk/main.c:2292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr "Привет\n"
|
||||
|
|
@ -544,7 +544,7 @@ msgid "%.3f seconds"
|
|||
msgstr "%.3f секунд"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:242
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:248
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr "Повесить трубку"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1139,11 +1139,11 @@ msgstr "Показать клавиатуру"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:8
|
||||
msgid "Import contacts from vCards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Импорт контактов из vCards"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
msgid "Export contacts as vCards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Экспорт контактов как vCards"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:10
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
|
|
@ -1505,11 +1505,11 @@ msgstr "Медиа-шифрование обязательно"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
msgid "Mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обязательный"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
msgid "Preferred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предпочтительный"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
|
||||
msgid "<b>Encryption</b>"
|
||||
|
|
@ -1801,52 +1801,52 @@ msgstr "<b>Конфигурировать http прокси (опциональ
|
|||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr "Пожалуйста, подождите"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1590
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1594
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Готов"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2681
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2685
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr "Конфигурирование"
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3080
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3084
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Соединение"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3085
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3089
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "Невозможно позвонить"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3224
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3228
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "К сожалению, мы достигли максимального количества одновременных звонков"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3384
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "контактирует с вами"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3385
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3389
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr "и спросил автоматический ответ."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3502
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3506
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Изменение параметров звонка..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3894
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3898
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Соединён."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3919
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3923
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Звонок отменён"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4121
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4125
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Невозможно приостановить звонок"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4124
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4128
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Приостановка текущего звонка..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1910,32 +1910,32 @@ msgstr "Отдых"
|
|||
msgid "Unknown status"
|
||||
msgstr "Неизвестный статус"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:336
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:339
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
|
||||
"followed by a hostname."
|
||||
msgstr "Введённый SIP-адрес прокси является недействительным, он должен начинаться с \"sip:имя_хоста\""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:342
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:345
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip identity you entered is invalid.\n"
|
||||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr "Неверные параметры для sip идентификации\nДолжно выглядеть как sip:имя_пользователя@домен_прокси, как например, sip:alice@example.net"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:972
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:979
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Поиск назначения для телефонного номера.."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:976
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:983
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Не получилось принять решение по этому номеру."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1409
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "Невозможно зайти как: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1494
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Refreshing on %s..."
|
||||
msgstr "Обновление %s..."
|
||||
|
|
@ -2044,16 +2044,16 @@ msgstr "Сервис недоступен, повтор"
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr "Маркер проверки подлинности: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1616
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call parameters could not be modified: %s."
|
||||
msgstr "Параметры звонка не были изменены: %s."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1618
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1648
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr "Параметры звонка были успешно изменены."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4527
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
@ -2096,3 +2096,7 @@ msgstr "Исходящий вызов"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot play %s."
|
||||
msgstr "Невозможно воспроизвести %s."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:252
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
110
po/sr.po
110
po/sr.po
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 14:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-15 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-10 11:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-10 09:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/sr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -99,15 +99,15 @@ msgstr "Ја"
|
|||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr "Не могу да пронађем датотеку сличице: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:202 ../gtk/chat.c:260
|
||||
#: ../gtk/chat.c:207 ../gtk/chat.c:265
|
||||
msgid "Sending..."
|
||||
msgstr "Шаљем..."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:219 ../gtk/chat.c:269
|
||||
#: ../gtk/chat.c:224 ../gtk/chat.c:274
|
||||
msgid "Message not sent"
|
||||
msgstr "Порука није послата"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:493
|
||||
#: ../gtk/chat.c:498
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Умножи"
|
||||
|
||||
|
|
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Покреће помоћника звука"
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr "Покреће самоиспробавање и излази 0 ако је успешно"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1036
|
||||
#: ../gtk/main.c:1058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -161,80 +161,80 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr "%s жели да вас дода на свој списак контакта.\nДа ли желите да га/је додате на ваш списак контакта и да му/јој омогућите да види ваше стање присуства?\nАко одговорите негативно, ова особа ће тренутно бити стављена на списак забрањених."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1113
|
||||
#: ../gtk/main.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr "Унесите вашу лозинку за корисничко име <i>%s</i>\n на подручју <i>%s</i>:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1222
|
||||
#: ../gtk/main.c:1244
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Грешка позива"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1225 ../coreapi/linphonecore.c:3938
|
||||
#: ../gtk/main.c:1247 ../coreapi/linphonecore.c:3942
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Позив је завршен"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1228 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
#: ../gtk/main.c:1250 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Долазни позив"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1231 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/main.c:1253 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Јави се"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1233 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/main.c:1255 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Одбиј"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "Позив је заустављен"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>од %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1314
|
||||
#: ../gtk/main.c:1336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s предлаже да започнете видео. Да ли прихватате ?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1480
|
||||
#: ../gtk/main.c:1502
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Веза веб сајта"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1539 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1561 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Линфон"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1540
|
||||
#: ../gtk/main.c:1562
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr "Интернетски видео телефон"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1602
|
||||
#: ../gtk/main.c:1624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (основно)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1975 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#: ../gtk/main.c:1997 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Преселили смо се на %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1986
|
||||
#: ../gtk/main.c:2008
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "Ниједна звучна картица није откривена на овом рачунару.\nНећете бити у могућности да шаљете или да примате звучне позиве."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2151
|
||||
#: ../gtk/main.c:2173
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Слободан СИП телефон са снимком"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2270
|
||||
#: ../gtk/main.c:2292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr "Здраво\n"
|
||||
|
|
@ -451,11 +451,11 @@ msgstr[2] "Нашао сам %i контаката"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:219
|
||||
msgid "Username is already in use!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Корисничко име је већ у употреби!"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:223
|
||||
msgid "Failed to check username availability. Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нисам успео да проверим доступност корисничког имена. Касније покушајте опет."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:67 ../gtk/incall_view.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -537,7 +537,7 @@ msgid "%.3f seconds"
|
|||
msgstr "%.3f секунде"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:242
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:248
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr "Прекини"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1132,11 +1132,11 @@ msgstr "Прикажи тастатуру"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:8
|
||||
msgid "Import contacts from vCards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Увези контакте из вКарти"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
msgid "Export contacts as vCards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Извези контакте у вКарте"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:10
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
|
|
@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "Врста шифровања медија"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
|
||||
msgid "Use Lime for outgoing chat messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Користи Лиме за одлазне поруке ћаскања"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
|
||||
msgid "Media encryption is mandatory"
|
||||
|
|
@ -1498,15 +1498,15 @@ msgstr "Шифровање медија је обавезно"
|
|||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
|
||||
msgid "Mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обавезно"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
|
||||
msgid "Preferred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Жељено"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
|
||||
msgid "<b>Encryption</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Шифровање</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
|
|
@ -1794,52 +1794,52 @@ msgstr "<b>Подесите хттп посредника (изборно)</b>"
|
|||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr "Сачекајте мало"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1590
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1594
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Спреман"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2681
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2685
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr "Подешавам"
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3080
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3084
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Ступам у везу"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3085
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3089
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "Не могу да позовем"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3224
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3228
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "Извините, достигли смо највећи број истовремених позива"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3384
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "вам се обраћа"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3385
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3389
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr " и затражени само-одговор."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3502
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3506
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Мењам параметре позива..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3894
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3898
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Повезан сам."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3919
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3923
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Позив је прекинут"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4121
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4125
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Не могу да зауставим позив"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4124
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4128
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Заустављам тренутни позив..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1903,32 +1903,32 @@ msgstr "На одмору"
|
|||
msgid "Unknown status"
|
||||
msgstr "Непознато стање"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:336
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:339
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
|
||||
"followed by a hostname."
|
||||
msgstr "Адреса сип посредника коју сте унели је неисправна, мора почети на „sip:“ за којим следи назив домаћина."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:342
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:345
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip identity you entered is invalid.\n"
|
||||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr "Сип идентитет који сте унели није исправан.\nТреба да буде у облику „sip:корисник@домен-посредника“, као што је „sip:alice@example.net“"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:972
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:979
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Тражим одредиште телефонског броја..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:976
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:983
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Не могу да решим овај број."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1409
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "Не могу да се пријавим као %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1494
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Refreshing on %s..."
|
||||
msgstr "Освежавам на %s..."
|
||||
|
|
@ -2037,16 +2037,16 @@ msgstr "Услуга није доступна, поново покушавам"
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr "Симбол потврђивања идентитета је „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1616
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call parameters could not be modified: %s."
|
||||
msgstr "Параметри позива не могу бити измењени: %s."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1618
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1648
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr "Параметри позива су успешно измењени."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4527
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
@ -2088,3 +2088,7 @@ msgstr "Одлазни позив"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot play %s."
|
||||
msgstr "Не могу да пустим „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:252
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
94
po/sv.po
94
po/sv.po
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 14:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-15 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-10 11:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-10 09:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/sv/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -98,15 +98,15 @@ msgstr "Jag"
|
|||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte hitta pixmap filen: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:202 ../gtk/chat.c:260
|
||||
#: ../gtk/chat.c:207 ../gtk/chat.c:265
|
||||
msgid "Sending..."
|
||||
msgstr "Skickar..."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:219 ../gtk/chat.c:269
|
||||
#: ../gtk/chat.c:224 ../gtk/chat.c:274
|
||||
msgid "Message not sent"
|
||||
msgstr "Meddelande ej skickat"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:493
|
||||
#: ../gtk/chat.c:498
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiera"
|
||||
|
||||
|
|
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Kör ljudassistenten"
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr "Kör självtest och avsluta 0 om möjligt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1036
|
||||
#: ../gtk/main.c:1058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -160,80 +160,80 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr "%s skulle vilja lägga dig till sin kontaktlista.\nVill du lägga denna person till din kontaktlista och tillåta den att se din närvarostatus?\nOm du svarar nej kommer personen att bli tillfälligt svartlistad."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1113
|
||||
#: ../gtk/main.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr "Var vänlig och ange ditt lösenord för användarnam <i>%s</i>\n i område <i>%s</i>:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1222
|
||||
#: ../gtk/main.c:1244
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Samtalsfel"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1225 ../coreapi/linphonecore.c:3938
|
||||
#: ../gtk/main.c:1247 ../coreapi/linphonecore.c:3942
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Samtalet slut"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1228 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
#: ../gtk/main.c:1250 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Inkommande samtal"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1231 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/main.c:1253 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Svara"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1233 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/main.c:1255 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Avböj"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "Samtal pausat"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>av %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1314
|
||||
#: ../gtk/main.c:1336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s föreslår att starta video. Godtar du det?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1480
|
||||
#: ../gtk/main.c:1502
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Webbsajt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1539 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1561 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1540
|
||||
#: ../gtk/main.c:1562
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr "En internetvideotelefon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1602
|
||||
#: ../gtk/main.c:1624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Default)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1975 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#: ../gtk/main.c:1997 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Vi är överförda till %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1986
|
||||
#: ../gtk/main.c:2008
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "Inget ljudkort har upptäckts på denna dator.\nDu kommer inte att kunna skicka och ta emot samtal."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2151
|
||||
#: ../gtk/main.c:2173
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "En gratis SIP video-telefon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2270
|
||||
#: ../gtk/main.c:2292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr "Hej\n"
|
||||
|
|
@ -535,7 +535,7 @@ msgid "%.3f seconds"
|
|||
msgstr "%.3f sekunder"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:242
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:248
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr "Lägg på"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1792,52 +1792,52 @@ msgstr "<b>Konfigurera http-proxy (valfritt)</b>"
|
|||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr "Vänta"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1590
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1594
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Redo"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2681
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2685
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr "Konfigurerar"
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3080
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3084
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Kontaktar"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3085
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3089
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "Kunde inte ringa"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3224
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3228
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "Beklagar. Vi har nått det maximala antalet samtidiga samtal."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3384
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "kontaktar dig"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3385
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3389
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr "och frågade autosvar."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3502
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3506
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Modifierar samtalsparametrar ..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3894
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3898
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Kopplad"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3919
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3923
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Samtal avbrutet"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4121
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4125
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Kunde inte pausa samtalet"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4124
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4128
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Pausar nuvarande samtal..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1901,32 +1901,32 @@ msgstr "Ledighet"
|
|||
msgid "Unknown status"
|
||||
msgstr "Okänd status"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:336
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:339
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
|
||||
"followed by a hostname."
|
||||
msgstr "SIP-proxyadressen du angav är inte rätt. Adressen måste starta med \"sip:\" följt av ett värdnamn."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:342
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:345
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip identity you entered is invalid.\n"
|
||||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr "SIP-adressen du angav är inte rätt.\nAdressen bör se ut som sip:användarnamn@domän, såsom sip:alice@exempel.net"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:972
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:979
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Leta efter telefonnummerdestinationen ..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:976
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:983
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Kan inte nå detta nummer."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1409
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte logga in som %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1494
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Refreshing on %s..."
|
||||
msgstr "Förnyar på %s ..."
|
||||
|
|
@ -2035,16 +2035,16 @@ msgstr "Tjänst ej tillgänglig, försöker igen"
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr "Autentiseringstecken är %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1616
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call parameters could not be modified: %s."
|
||||
msgstr "Samtalsparametrar kunde inte ändras: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1618
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1648
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr "Samtalsparametrar ändrades framgångsrikt."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4527
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
@ -2085,3 +2085,7 @@ msgstr "Utgående samtal"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot play %s."
|
||||
msgstr "Kan inte spela %s."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:252
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
103
po/tr.po
103
po/tr.po
|
|
@ -3,13 +3,14 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Emin Tufan <etcetin@gmail.com>, 2016
|
||||
# faradundamarti <faradundamarti@yandex.com>, 2015-2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 14:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-15 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-10 11:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-10 09:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -62,15 +63,15 @@ msgstr "Reddedildi"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "%i minute"
|
||||
msgid_plural "%i minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%i dakika"
|
||||
msgstr[1] "%i dakika"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i second"
|
||||
msgid_plural "%i seconds"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%i saniye"
|
||||
msgstr[1] "%i saniye"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:357
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -97,15 +98,15 @@ msgstr "Bana"
|
|||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:202 ../gtk/chat.c:260
|
||||
#: ../gtk/chat.c:207 ../gtk/chat.c:265
|
||||
msgid "Sending..."
|
||||
msgstr "Gönderiliyor..."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:219 ../gtk/chat.c:269
|
||||
#: ../gtk/chat.c:224 ../gtk/chat.c:274
|
||||
msgid "Message not sent"
|
||||
msgstr "İleti gitmedi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:493
|
||||
#: ../gtk/chat.c:498
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopya"
|
||||
|
||||
|
|
@ -151,7 +152,7 @@ msgstr "Ses yardımcısını çalıştır"
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1036
|
||||
#: ../gtk/main.c:1058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -159,80 +160,80 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1113
|
||||
#: ../gtk/main.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1222
|
||||
#: ../gtk/main.c:1244
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Çağrı yanlış"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1225 ../coreapi/linphonecore.c:3938
|
||||
#: ../gtk/main.c:1247 ../coreapi/linphonecore.c:3942
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Çağrı sonlandırıldı"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1228 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
#: ../gtk/main.c:1250 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Gelen çağrı"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1231 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/main.c:1253 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Yanıt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1233 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/main.c:1255 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Reddet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "Çağrı duraklatıldı"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>%s tarafından</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1314
|
||||
#: ../gtk/main.c:1336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s görüntü başlatmayı önerdi.Kabul ediyor musun?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1480
|
||||
#: ../gtk/main.c:1502
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "İnternet "
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1539 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1561 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1540
|
||||
#: ../gtk/main.c:1562
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr "Görüntülü internet telefonu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1602
|
||||
#: ../gtk/main.c:1624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Öntanımlı)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1975 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#: ../gtk/main.c:1997 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "%s ye aktardık"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1986
|
||||
#: ../gtk/main.c:2008
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "Bu bilgisayarda bir ses kartı bulunamadı.\nSesli görüşme yapamazsınız."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2151
|
||||
#: ../gtk/main.c:2173
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Özgür bir SİP görüntülü-telefon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2270
|
||||
#: ../gtk/main.c:2292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr "Merhaba\n"
|
||||
|
|
@ -534,7 +535,7 @@ msgid "%.3f seconds"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:242
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:248
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr "Telefonu kapatma"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1791,52 +1792,52 @@ msgstr "<b>http vekil yapılandır (isteğe bağlı)</b>"
|
|||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr "Lütfen bekleyin"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1590
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1594
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Hazır"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2681
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2685
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr "Yapılandırılıyor"
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3080
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3084
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Bağlanıyor"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3085
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3089
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "Aranamıyor"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3224
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3228
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3384
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3385
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3389
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3502
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3506
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Çağrı değiştirgeleri değiştiriliyor..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3894
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3898
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Bağlandı."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3919
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3923
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Çağrı iptal edildi"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4121
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4125
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Çağrı duraklatılamadı"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4124
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4128
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Geçerli çağrı duraklatılıyor..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1900,32 +1901,32 @@ msgstr "Tatil"
|
|||
msgid "Unknown status"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen durum"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:336
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:339
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
|
||||
"followed by a hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:342
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:345
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip identity you entered is invalid.\n"
|
||||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:972
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:979
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:976
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:983
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1409
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1494
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Refreshing on %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -2034,16 +2035,16 @@ msgstr "Servis kullanımdışı, tekrar deneyin"
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1616
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call parameters could not be modified: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1618
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1648
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4527
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
@ -2084,3 +2085,7 @@ msgstr "Giden arama"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot play %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:252
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
94
po/zh_CN.po
94
po/zh_CN.po
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 14:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-15 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-10 11:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-10 09:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -94,15 +94,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr "无法打开位图文件:%s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:202 ../gtk/chat.c:260
|
||||
#: ../gtk/chat.c:207 ../gtk/chat.c:265
|
||||
msgid "Sending..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:219 ../gtk/chat.c:269
|
||||
#: ../gtk/chat.c:224 ../gtk/chat.c:274
|
||||
msgid "Message not sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:493
|
||||
#: ../gtk/chat.c:498
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1036
|
||||
#: ../gtk/main.c:1058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -156,80 +156,80 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1113
|
||||
#: ../gtk/main.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1222
|
||||
#: ../gtk/main.c:1244
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1225 ../coreapi/linphonecore.c:3938
|
||||
#: ../gtk/main.c:1247 ../coreapi/linphonecore.c:3942
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "呼叫结束"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1228 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
#: ../gtk/main.c:1250 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "呼入"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1231 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/main.c:1253 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1233 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/main.c:1255 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "拒绝"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1314
|
||||
#: ../gtk/main.c:1336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1480
|
||||
#: ../gtk/main.c:1502
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "网站"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1539 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1561 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1540
|
||||
#: ../gtk/main.c:1562
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1602
|
||||
#: ../gtk/main.c:1624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (默认)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1975 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#: ../gtk/main.c:1997 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1986
|
||||
#: ../gtk/main.c:2008
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "未在此计算机上检测到声卡。\n您无法发送或接收音频呼叫。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2151
|
||||
#: ../gtk/main.c:2173
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "免费的 SIP 视频电话"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2270
|
||||
#: ../gtk/main.c:2292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -530,7 +530,7 @@ msgid "%.3f seconds"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:242
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:248
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1787,52 +1787,52 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr "请稍候"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1590
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1594
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "就绪"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2681
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2685
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3080
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3084
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "联系中"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3085
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3089
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3224
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3228
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3384
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "正在联系您"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3385
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3389
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr " 并询问了自动回答。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3502
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3506
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3894
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3898
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "已连接。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3919
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3923
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4121
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4125
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4124
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4128
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1896,32 +1896,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unknown status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:336
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:339
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
|
||||
"followed by a hostname."
|
||||
msgstr "您输入的 SIP 代理地址无效,它必须是以“sip:”开头,并紧随一个主机名。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:342
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:345
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip identity you entered is invalid.\n"
|
||||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr "您输入的地址无效。\n它应具有“sip:用户名@代理域”的形式,例如 sip:alice@example.net"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:972
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:979
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "查询电话号码目的地..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:976
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:983
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "该号码无法解析。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1409
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "无法登录为 %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1494
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Refreshing on %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -2030,16 +2030,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1616
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call parameters could not be modified: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1618
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1648
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4527
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
@ -2079,3 +2079,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot play %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:252
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
94
po/zh_TW.po
94
po/zh_TW.po
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 14:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-15 13:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-10 11:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-10 09:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/zh_TW/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -94,15 +94,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr "找不到 pixmap 檔:%s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:202 ../gtk/chat.c:260
|
||||
#: ../gtk/chat.c:207 ../gtk/chat.c:265
|
||||
msgid "Sending..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:219 ../gtk/chat.c:269
|
||||
#: ../gtk/chat.c:224 ../gtk/chat.c:274
|
||||
msgid "Message not sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:493
|
||||
#: ../gtk/chat.c:498
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1036
|
||||
#: ../gtk/main.c:1058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -156,80 +156,80 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1113
|
||||
#: ../gtk/main.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1222
|
||||
#: ../gtk/main.c:1244
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1225 ../coreapi/linphonecore.c:3938
|
||||
#: ../gtk/main.c:1247 ../coreapi/linphonecore.c:3942
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "通話已結束"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1228 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
#: ../gtk/main.c:1250 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "來電"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1231 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/main.c:1253 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "接聽"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1233 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/main.c:1255 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "拒接"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1240
|
||||
#: ../gtk/main.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1314
|
||||
#: ../gtk/main.c:1336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1480
|
||||
#: ../gtk/main.c:1502
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "網站連結"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1539 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1561 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1540
|
||||
#: ../gtk/main.c:1562
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1602
|
||||
#: ../gtk/main.c:1624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (預設值)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1975 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#: ../gtk/main.c:1997 ../coreapi/callbacks.c:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "我們被轉接到 %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1986
|
||||
#: ../gtk/main.c:2008
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "在這臺電腦中偵測不到音效卡。\n您將無法傳送或接收語音電話。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2151
|
||||
#: ../gtk/main.c:2173
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "自由的 SIP 視訊電話"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2270
|
||||
#: ../gtk/main.c:2292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -530,7 +530,7 @@ msgid "%.3f seconds"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:242
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:248
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1787,52 +1787,52 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr "請稍候"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1590
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1594
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "準備就緒"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2681
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2685
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3080
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3084
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "正在連絡"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3085
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3089
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "無法通話"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3224
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3228
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "抱歉,我們已達瀏同步通話的最大數目"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3384
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "正在連絡您"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3385
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3389
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr "並要求自動接聽。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3502
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3506
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "修改通話參數..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3894
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3898
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "已連線。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3919
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3923
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "通話已放棄"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4121
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4125
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "無法暫停通話"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4124
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:4128
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "暫停目前的通話..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1896,32 +1896,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unknown status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:336
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:339
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
|
||||
"followed by a hostname."
|
||||
msgstr "您輸入的 sip 代理位址是無效的,它必須要以「sip:」開頭,後面接主機名稱。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:342
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:345
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sip identity you entered is invalid.\n"
|
||||
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
|
||||
msgstr "您輸入的 sip 身分是無效的。\n它應該看起來像 sip:使用者名稱@代理網域,像是 sip:alice@example.net"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:972
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:979
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "尋找電話號碼目的端..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:976
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:983
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "無法解析這個號碼。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1409
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "無法以 %s 登入"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1494
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:1522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Refreshing on %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -2030,16 +2030,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1616
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call parameters could not be modified: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1618
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1648
|
||||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4527
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
@ -2079,3 +2079,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot play %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:252
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue