diff --git a/linphone/configure.in b/linphone/configure.in index 7662aa357..2442c76cd 100644 --- a/linphone/configure.in +++ b/linphone/configure.in @@ -38,7 +38,7 @@ AC_ENABLE_SHARED(yes) AC_ENABLE_STATIC(no) dnl Add the languages which your application supports here. PKG_PROG_PKG_CONFIG -ALL_LINGUAS="fr it de ja es pl cs nl sv pt_BR hu" +ALL_LINGUAS="fr it de ja es pl cs nl sv pt_BR hu ru" GETTEXT_PACKAGE=linphone AM_GNU_GETTEXT([external]) AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) diff --git a/linphone/coreapi/misc.c b/linphone/coreapi/misc.c index 00cf70d8b..7e9732eec 100644 --- a/linphone/coreapi/misc.c +++ b/linphone/coreapi/misc.c @@ -501,7 +501,7 @@ static ortp_socket_t create_socket(int local_port){ return sock; } -static int sendStunRequest(int sock, const struct sockaddr *server, socklen_t addrlen, int id){ +static int sendStunRequest(int sock, const struct sockaddr *server, socklen_t addrlen, int id, bool_t changeAddr){ char buf[STUN_MAX_MESSAGE_SIZE]; int len = STUN_MAX_MESSAGE_SIZE; StunAtrString username; @@ -511,7 +511,7 @@ static int sendStunRequest(int sock, const struct sockaddr *server, socklen_t ad memset(&req, 0, sizeof(StunMessage)); memset(&username,0,sizeof(username)); memset(&password,0,sizeof(password)); - stunBuildReqSimple( &req, &username, FALSE , FALSE , id); + stunBuildReqSimple( &req, &username, changeAddr , changeAddr , id); len = stunEncodeMessage( &req, buf, len, &password, FALSE); if (len<=0){ ms_error("Fail to encode stun message."); @@ -554,7 +554,7 @@ static int parse_stun_server_addr(const char *server, struct sockaddr_storage *s return 0; } -static int recvStunResponse(ortp_socket_t sock, char *ipaddr, int *port){ +static int recvStunResponse(ortp_socket_t sock, char *ipaddr, int *port, int *id){ char buf[STUN_MAX_MESSAGE_SIZE]; int len = STUN_MAX_MESSAGE_SIZE; StunMessage resp; @@ -562,6 +562,7 @@ static int recvStunResponse(ortp_socket_t sock, char *ipaddr, int *port){ if (len>0){ struct in_addr ia; stunParseMessage(buf,len, &resp,FALSE ); + *id=resp.msgHdr.id.octet[0]; *port = resp.mappedAddress.ipv4.port; ia.s_addr=htonl(resp.mappedAddress.ipv4.addr); strncpy(ipaddr,inet_ntoa(ia),LINPHONE_IPADDR_SIZE); @@ -582,6 +583,7 @@ void linphone_core_run_stun_tests(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call){ ortp_socket_t sock1=-1, sock2=-1; bool_t video_enabled=linphone_core_video_enabled(lc); bool_t got_audio,got_video; + bool_t cone_audio=FALSE,cone_video=FALSE; struct timeval init,cur; if (parse_stun_server_addr(server,&ss,&ss_len)<0){ ms_error("Fail to parser stun server address: %s",server); @@ -597,15 +599,18 @@ void linphone_core_run_stun_tests(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call){ sock2=create_socket(linphone_core_get_video_port(lc)); if (sock2<0) return ; } - sendStunRequest(sock1,(struct sockaddr*)&ss,ss_len,1); - if (sock2>=0) - sendStunRequest(sock2,(struct sockaddr*)&ss,ss_len,2); - + sendStunRequest(sock1,(struct sockaddr*)&ss,ss_len,11,TRUE); + sendStunRequest(sock1,(struct sockaddr*)&ss,ss_len,1,FALSE); + if (sock2>=0){ + sendStunRequest(sock2,(struct sockaddr*)&ss,ss_len,22,TRUE); + sendStunRequest(sock2,(struct sockaddr*)&ss,ss_len,2,FALSE); + } got_audio=FALSE; got_video=FALSE; gettimeofday(&init,NULL); do{ double elapsed; + int id; #ifdef WIN32 Sleep(10); #else @@ -613,17 +618,21 @@ void linphone_core_run_stun_tests(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call){ #endif if (recvStunResponse(sock1,call->audio_params.natd_addr, - &call->audio_params.natd_port)>0){ + &call->audio_params.natd_port,&id)>0){ ms_message("STUN test result: local audio port maps to %s:%i", call->audio_params.natd_addr, call->audio_params.natd_port); + if (id==11) + cone_audio=TRUE; got_audio=TRUE; } if (recvStunResponse(sock2,call->video_params.natd_addr, - &call->video_params.natd_port)>0){ + &call->video_params.natd_port,&id)>0){ ms_message("STUN test result: local video port maps to %s:%i", call->video_params.natd_addr, call->video_params.natd_port); + if (id==22) + cone_video=TRUE; got_video=TRUE; } gettimeofday(&cur,NULL); @@ -632,9 +641,21 @@ void linphone_core_run_stun_tests(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call){ }while(!(got_audio && (got_video||sock2<0) ) ); if (!got_audio){ ms_error("No stun server response for audio port."); + }else{ + if (!cone_audio) { + ms_warning("NAT is symmetric for audio port"); + call->audio_params.natd_port=0; + } } - if (!got_video && sock2>=0){ - ms_error("No stun server response for video port."); + if (sock2>=0){ + if (!got_video){ + ms_error("No stun server response for video port."); + }else{ + if (!cone_video) { + ms_warning("NAT is symmetric for video port."); + call->video_params.natd_port=0; + } + } } close_socket(sock1); if (sock2>=0) close_socket(sock2); diff --git a/linphone/gtk-glade/main.c b/linphone/gtk-glade/main.c index fbb06e315..83c1f6989 100644 --- a/linphone/gtk-glade/main.c +++ b/linphone/gtk-glade/main.c @@ -666,7 +666,11 @@ static void linphone_gtk_init_main_window(){ void linphone_gtk_close(){ /* couldn't find a way to prevent closing to destroy the main window*/ - linphone_core_enable_video_preview(linphone_gtk_get_core(),FALSE); + LinphoneCore *lc=linphone_gtk_get_core(); + /*shutdown call if any*/ + if (linphone_core_in_call(lc)) + linphone_core_terminate_call(lc,NULL); + linphone_core_enable_video_preview(lc,FALSE); the_ui=NULL; the_ui=linphone_gtk_create_window("main"); linphone_gtk_init_main_window(); diff --git a/linphone/m4/exosip.m4 b/linphone/m4/exosip.m4 index 229687c80..bcca6698d 100644 --- a/linphone/m4/exosip.m4 +++ b/linphone/m4/exosip.m4 @@ -8,7 +8,7 @@ EXOSIP_CFLAGS="$OSIP_CFLAGS -DOSIP_MT " EXOSIP_LIBS="$OSIP_LIBS -leXosip2 " CPPFLAGS_save=$CPPFLAGS -CPPFLAGS=$OSIP_CFLAGS +CPPFLAGS="$OSIP_CFLAGS $CPPFLAGS" AC_CHECK_HEADER([eXosip2/eXosip.h], ,AC_MSG_ERROR([Could not find eXosip2 headers !])) CPPFLAGS=$CPPFLAGS_save diff --git a/linphone/po/ru.po b/linphone/po/ru.po new file mode 100644 index 000000000..d7eb6841b --- /dev/null +++ b/linphone/po/ru.po @@ -0,0 +1,1368 @@ +# SIP Telephony Application. +# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Simon Morlat , 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-12 11:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-25 18:39+0300\n" +"Last-Translator: Grigory Fateyev \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gtk-glade/support.c:49 +#: gtk-glade/support.c:73 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Невозможно найти картинку: %s" + +#: gtk-glade/chat.c:27 +#, c-format +msgid "Chat with %s" +msgstr "Чат с %s" + +#: gtk-glade/main.c:402 +#, c-format +msgid "Incoming call from %s" +msgstr "Входящий звонок %s" + +#: gtk-glade/main.c:438 +#, c-format +msgid "" +"%s would like to add you to his contact list.\n" +"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n" +"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." +msgstr "" +"%s вы бы хотели быть добавленным в этот контактный лист.\n" +"Вы разрешаете ему(ей) видеть ваш статус присутствия или добавить в контактный лист?\n" +"Если вы ответите Нет, эта персона будет временно заблокированна." + +#: gtk-glade/main.c:507 +#, c-format +msgid "Please enter your password for domain %s:" +msgstr "Пожалуйста, введите пароль для домена %s:" + +#: gtk-glade/main.c:582 +msgid "Linphone - a video internet phone" +msgstr "Linphone - Интернет видео телефон" + +#: gtk-glade/main.c:599 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (По умолчанию)" + +#: gtk-glade/main.c:714 +msgid "A free SIP video-phone" +msgstr "Свободный SIP видео-телефон" + +#: gtk-glade/friendlist.c:199 +#: gtk-glade/propertybox.c:209 +#: gtk-glade/contact.glade:41 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: gtk-glade/friendlist.c:206 +msgid "Presence status" +msgstr "Статус присутствия" + +#: gtk-glade/friendlist.c:397 +#, c-format +msgid "Call %s" +msgstr "Звонк %s" + +#: gtk-glade/friendlist.c:398 +#, c-format +msgid "Send text to %s" +msgstr "Послать текст к %s" + +#: gtk-glade/propertybox.c:215 +msgid "Rate (Hz)" +msgstr "Частота (Hz)" + +#: gtk-glade/propertybox.c:221 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: gtk-glade/propertybox.c:227 +msgid "Min bitrate (kbit/s)" +msgstr "Минимальный битрейт (kbit/s)" + +#: gtk-glade/propertybox.c:233 +msgid "Parameters" +msgstr "Параметры" + +#: gtk-glade/propertybox.c:260 +#: gtk-glade/propertybox.c:397 +msgid "Enabled" +msgstr "Включить" + +#: gtk-glade/propertybox.c:261 +#: gtk-glade/propertybox.c:397 +msgid "Disabled" +msgstr "Выключить" + +#: gtk-glade/propertybox.c:442 +msgid "Account" +msgstr "Аккаунт" + +#: gtk-glade/main.glade:21 +msgid "_View" +msgstr "_Вид" + +#: gtk-glade/main.glade:30 +msgid "gtk-preferences" +msgstr "Параметры" + +#: gtk-glade/main.glade:39 +#: gtk-glade/call_logs.glade:9 +msgid "Call history" +msgstr "История звонков" + +#: gtk-glade/main.glade:53 +msgid "gtk-quit" +msgstr "Выход" + +#: gtk-glade/main.glade:67 +msgid "_Modes" +msgstr "_Режимы" + +#: gtk-glade/main.glade:77 +msgid "Audio only" +msgstr "Только аудио" + +#: gtk-glade/main.glade:88 +msgid "Audio & Video" +msgstr "Аудио & Видео" + +#: gtk-glade/main.glade:104 +msgid "gtk-help" +msgstr "Помощь" + +#: gtk-glade/main.glade:115 +msgid "Show debug window" +msgstr "Показать окно ошибок" + +#: gtk-glade/main.glade:128 +msgid "gtk-about" +msgstr "О программе" + +#: gtk-glade/main.glade:189 +msgid "Terminate call" +msgstr "Прервать звонок" + +#: gtk-glade/main.glade:228 +msgid "Start call" +msgstr "Позвонить" + +#: gtk-glade/main.glade:252 +msgid "Current call" +msgstr "Текущий звонок" + +#: gtk-glade/main.glade:302 +msgid "" +"Show All\n" +"Show Online" +msgstr "" +"Показать все\n" +"Показать Online" + +#: gtk-glade/main.glade:311 +msgid "Search:" +msgstr "Поиск:" + +#: gtk-glade/main.glade:337 +msgid "Display filters" +msgstr "Показать фильтры" + +#: gtk-glade/main.glade:380 +msgid "Contact list" +msgstr "Контактный лист" + +#: gtk-glade/main.glade:419 +msgid "D" +msgstr "Г" + +#: gtk-glade/main.glade:437 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: gtk-glade/main.glade:455 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: gtk-glade/main.glade:473 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: gtk-glade/main.glade:489 +msgid "C" +msgstr "В" + +#: gtk-glade/main.glade:507 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: gtk-glade/main.glade:525 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: gtk-glade/main.glade:543 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: gtk-glade/main.glade:559 +msgid "B" +msgstr "Б" + +#: gtk-glade/main.glade:577 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: gtk-glade/main.glade:595 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: gtk-glade/main.glade:613 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: gtk-glade/main.glade:629 +msgid "A" +msgstr "А" + +#: gtk-glade/main.glade:645 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: gtk-glade/main.glade:661 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: gtk-glade/main.glade:677 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: gtk-glade/main.glade:693 +msgid "Digits" +msgstr "Цифры" + +#: gtk-glade/main.glade:731 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#: gtk-glade/main.glade:741 +msgid "My identity :" +msgstr "Мой идентификатор:" + +#: gtk-glade/about.glade:8 +msgid "About linphone" +msgstr "Про linphone" + +#: gtk-glade/about.glade:16 +msgid "Created by Simon Morlat\n" +msgstr "Создан Simon Morlat\n" + +#: gtk-glade/about.glade:18 +msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol." +msgstr "Интернет видео телефон использующий стандарт SIP (rfc3261) протокола." + +#: gtk-glade/about.glade:23 +msgid "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +msgstr "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" + +#: gtk-glade/contact.glade:51 +msgid "SIP Address" +msgstr "SIP Адрес" + +#: gtk-glade/contact.glade:95 +msgid "Show this contact presence status" +msgstr "Показывать этому контакту статус присутствия" + +#: gtk-glade/contact.glade:109 +msgid "Allow this contact to see my presence status" +msgstr "Разрешить этому контакту видеть мой статус присутствия" + +#: gtk-glade/contact.glade:126 +msgid "Contact information" +msgstr "Контактная информация" + +#: gtk-glade/contact.glade:149 +#: gtk-glade/password.glade:112 +#: gtk-glade/sip_account.glade:202 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "Выход" + +#: gtk-glade/contact.glade:161 +#: gtk-glade/password.glade:100 +#: gtk-glade/sip_account.glade:190 +msgid "gtk-ok" +msgstr "Ок" + +#: gtk-glade/log.glade:9 +msgid "Linphone debug window" +msgstr "Linphone окно ошибок" + +#: gtk-glade/log.glade:54 +#: gtk-glade/call_logs.glade:49 +#: gtk-glade/chatroom.glade:82 +#: gtk-glade/parameters.glade:1412 +msgid "gtk-close" +msgstr "Закрыть" + +#: gtk-glade/password.glade:8 +msgid "Linphone - Authentication required" +msgstr "Linphone - Регистрация необходима" + +#: gtk-glade/password.glade:27 +msgid "Please enter your password for domain..." +msgstr "Пожалуйста, введите свой паспорт для домена..." + +#: gtk-glade/password.glade:56 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль" + +#: gtk-glade/password.glade:66 +msgid "Username" +msgstr "Имя пользователя:" + +#: gtk-glade/sip_account.glade:8 +msgid "Linphone - Configure a SIP account" +msgstr "Linphone - Настроить SIP аккаунт" + +#: gtk-glade/sip_account.glade:42 +msgid "Your SIP identity:" +msgstr "Ваш SIP идентификатор:" + +#: gtk-glade/sip_account.glade:60 +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "Адрес SIP прокси:" + +#: gtk-glade/sip_account.glade:72 +msgid "sip:" +msgstr "sip:" + +#: gtk-glade/sip_account.glade:85 +msgid "Route (optional):" +msgstr "Маршрут (необязательно):" + +#: gtk-glade/sip_account.glade:109 +msgid "Registration period (sec):" +msgstr "Период регистрации (сек):" + +#: gtk-glade/sip_account.glade:136 +msgid "Register at startup" +msgstr "Регистрировать при старте" + +#: gtk-glade/sip_account.glade:150 +msgid "Publish presence information" +msgstr "Показывать статус присутствия" + +#: gtk-glade/sip_account.glade:167 +msgid "Configure a SIP account" +msgstr "Настроить SIP аккаунт" + +#: gtk-glade/chatroom.glade:50 +msgid "Send" +msgstr "Отправить" + +#: gtk-glade/incoming_call.glade:9 +msgid "Linphone - Incoming call" +msgstr "Linphone - Входящий звонок" + +#: gtk-glade/incoming_call.glade:36 +msgid "Incoming call from" +msgstr "Входящий звонок от" + +#: gtk-glade/incoming_call.glade:45 +#: coreapi/linphonecore.c:230 +msgid "Incoming call" +msgstr "Входящие звонки" + +#: gtk-glade/incoming_call.glade:85 +msgid "Accept" +msgstr "Принять" + +#: gtk-glade/incoming_call.glade:118 +msgid "Decline" +msgstr "Понижение" + +#: gtk-glade/parameters.glade:36 +msgid "Use IPv6 instead of IPv4" +msgstr "Использовать IPv6 вместо IPv4" + +#: gtk-glade/parameters.glade:48 +msgid "IPv6 usage" +msgstr "IPv6 использовать" + +#: gtk-glade/parameters.glade:77 +msgid "SIP (UDP)" +msgstr "SIP (UDP)" + +#: gtk-glade/parameters.glade:84 +msgid "Audio RTP/UDP" +msgstr "Аудио RTP/UDP" + +#: gtk-glade/parameters.glade:95 +msgid "Video RTP/UDP" +msgstr "Видео RTP/UDP" + +#: gtk-glade/parameters.glade:153 +msgid "Ports used" +msgstr "Используемые порты" + +#: gtk-glade/parameters.glade:187 +msgid "Public IP address" +msgstr "Публичный IP адрес" + +#: gtk-glade/parameters.glade:211 +msgid "Stun server" +msgstr "Stun сервер" + +#: gtk-glade/parameters.glade:234 +msgid "I'm not behing a firewall" +msgstr "Я не за firewall" + +#: gtk-glade/parameters.glade:248 +msgid "I'm behind a firewall, use supplied public IP address" +msgstr "Я за firewall, использовать доступный IP адрес" + +#: gtk-glade/parameters.glade:263 +msgid "Use the supplied stun server above and do as best as possible" +msgstr "Использовать доступный Stun сервер и делать так хорошо как возможно" + +#: gtk-glade/parameters.glade:282 +msgid "Firewall settings" +msgstr "Настройки firewall" + +#: gtk-glade/parameters.glade:315 +msgid "Send DTMFs as SIP info" +msgstr "Отправить DTFMы как SIP инфо" + +#: gtk-glade/parameters.glade:329 +msgid "Set Maximum Transmission Unit" +msgstr "Установка максимального числа передаваемых единиц" + +#: gtk-glade/parameters.glade:354 +msgid "Miscelaneous" +msgstr "Разное" + +#: gtk-glade/parameters.glade:383 +msgid "Network settings" +msgstr "Настройки сети" + +#: gtk-glade/parameters.glade:422 +msgid "Enable echo cancelation" +msgstr "Включить подавление эхо" + +#: gtk-glade/parameters.glade:438 +msgid "a sound card\n" +msgstr "звуковая карта\n" + +#: gtk-glade/parameters.glade:453 +msgid "Playback device" +msgstr "Устройство воспроизведения" + +#: gtk-glade/parameters.glade:464 +msgid "Ring device" +msgstr "Устройство звонка" + +#: gtk-glade/parameters.glade:476 +msgid "Capture device" +msgstr "Устройство захвата" + +#: gtk-glade/parameters.glade:487 +msgid "ALSA special device (optional)" +msgstr "Специальное устройство ALSA (необязательно)" + +#: gtk-glade/parameters.glade:499 +msgid "default soundcard" +msgstr "звуковая карта по умолчанию" + +#: gtk-glade/parameters.glade:514 +msgid "default soundcard\n" +msgstr "звуковая карта по умолчанию\n" + +#: gtk-glade/parameters.glade:544 +msgid "Ring sound" +msgstr "Звук звонка" + +#: gtk-glade/parameters.glade:569 +msgid "gtk-media-play" +msgstr "Медиа-play" + +#: gtk-glade/parameters.glade:595 +msgid "Sound" +msgstr "Звук" + +#: gtk-glade/parameters.glade:620 +msgid "default camera" +msgstr "камера по умолчаию" + +#: gtk-glade/parameters.glade:632 +msgid "Video input device" +msgstr "Видео устройсво вывода" + +#: gtk-glade/parameters.glade:645 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: gtk-glade/parameters.glade:678 +msgid "Multimedia settings" +msgstr "Настройка мультимедиа" + +#: gtk-glade/parameters.glade:699 +msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" +msgstr "Поле определяет ваш SIP адрес когда вы не используете SIP аккаунт" + +#: gtk-glade/parameters.glade:744 +msgid "Your resulting SIP address:" +msgstr "Ваш результирующий sip адрес:" + +#: gtk-glade/parameters.glade:755 +msgid "Your username:" +msgstr "Ваше имя пользователя:" + +#: gtk-glade/parameters.glade:778 +msgid "Your display name (eg: John Doe):" +msgstr "Ваше видимое имя (Иван Сидоров):" + +#: gtk-glade/parameters.glade:789 +msgid "Default identity" +msgstr "Личность по умолчанию" + +#: gtk-glade/parameters.glade:856 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: gtk-glade/parameters.glade:889 +msgid "Edit" +msgstr "Изменить" + +#: gtk-glade/parameters.glade:925 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: gtk-glade/parameters.glade:956 +msgid "" +"Register to FONICS\n" +"virtual network !" +msgstr "" +"Регистрация в FONICS\n" +"вирнтуальной сети!" + +#: gtk-glade/parameters.glade:985 +msgid "Proxy accounts" +msgstr "Proxy аккаунт" + +#: gtk-glade/parameters.glade:1034 +msgid "Erase all passwords" +msgstr "Стереть все пароли" + +#: gtk-glade/parameters.glade:1052 +msgid "Privacy" +msgstr "Секретность" + +#: gtk-glade/parameters.glade:1084 +msgid "Manage SIP Accounts" +msgstr "Управление SIP аккаунтами" + +#: gtk-glade/parameters.glade:1120 +msgid "" +"Audio codecs\n" +"Video codecs" +msgstr "" +"Аудио кодеки\n" +" и Видео кодеки" + +#: gtk-glade/parameters.glade:1161 +msgid "gtk-go-up" +msgstr "Развернуть" + +#: gtk-glade/parameters.glade:1173 +msgid "gtk-go-down" +msgstr "Свернуть" + +#: gtk-glade/parameters.glade:1205 +msgid "Enable" +msgstr "Включить" + +#: gtk-glade/parameters.glade:1241 +msgid "Disable" +msgstr "Выключить" + +#: gtk-glade/parameters.glade:1273 +msgid "Codecs" +msgstr "Кодеки" + +#: gtk-glade/parameters.glade:1302 +msgid "Download limit in kbits/sec" +msgstr "Исходящий поток kbit/sec" + +#: gtk-glade/parameters.glade:1309 +msgid "Upload limit in kbits/sec" +msgstr "Входящий поток kbit/sec" + +#: gtk-glade/parameters.glade:1321 +#: gtk-glade/parameters.glade:1335 +msgid "0 stands for \"unlimited\"" +msgstr "0 поставить для \"безлимитный\"" + +#: gtk-glade/parameters.glade:1354 +msgid "Bandwidth usage" +msgstr "Пропускная способность" + +#: gtk-glade/parameters.glade:1386 +msgid "Codecs" +msgstr "Кодеки" + +#: coreapi/linphonecore.c:192 +#, c-format +msgid "You have missed %i call(s)." +msgstr "У вас пропущено %i звонков." + +#: coreapi/linphonecore.c:218 +msgid "aborted" +msgstr "остановленный" + +#: coreapi/linphonecore.c:221 +msgid "completed" +msgstr "заверщённый" + +#: coreapi/linphonecore.c:224 +msgid "missed" +msgstr "пропущен" + +#: coreapi/linphonecore.c:229 +#, c-format +msgid "" +"%s at %s\n" +"From: %s\n" +"To: %s\n" +"Status: %s\n" +"Duration: %i mn %i sec\n" +msgstr "" +"%s в %s\n" +"От: %s\n" +"К: %s\n" +"Статус: %s\n" +"Длительность: %i мн %i сек\n" + +#: coreapi/linphonecore.c:230 +msgid "Outgoing call" +msgstr "Исходящие звонки" + +#: coreapi/linphonecore.c:416 +msgid "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" +msgstr "Похоже Ваш компьютер подключен по сети с IPv6. Linphone по умолчанию использует IPv4. Пожалуйста, обновите настройки если хотите использовать IPv6." + +#: coreapi/linphonecore.c:701 +msgid "Ready" +msgstr "Готов" + +#: coreapi/linphonecore.c:976 +msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." +msgstr "Удалённый узел отключился, звонок завершён." + +#: coreapi/linphonecore.c:1069 +msgid "Looking for telephone number destination..." +msgstr "Поиск назначения для телефонного номера.." + +#: coreapi/linphonecore.c:1071 +msgid "Could not resolve this number." +msgstr "Не может принять решение по этому номеру." + +#: coreapi/linphonecore.c:1130 +msgid "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:user@domain" +msgstr "Не могу опознать sip адрес. SIP url обычно выглядит как: " + +#: coreapi/linphonecore.c:1179 +msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" +msgstr "Извините, несколько одновременных вызовов не поддерживаются пока!" + +#: coreapi/linphonecore.c:1211 +msgid "Contacting" +msgstr "Соединение" + +#: coreapi/linphonecore.c:1227 +msgid "could not call" +msgstr "невозможно позвонить" + +#: coreapi/linphonecore.c:1517 +#: coreapi/exevents.c:41 +msgid "Connected." +msgstr "Соединён." + +#: coreapi/linphonecore.c:1543 +msgid "Call ended" +msgstr "Разговор окончен" + +#: coreapi/linphonecore.c:1854 +msgid "No nat/firewall address supplied !" +msgstr "NAT/firewall адрес не установлен !" + +#: coreapi/linphonecore.c:1866 +#: coreapi/linphonecore.c:1878 +#, c-format +msgid "Invalid nat address '%s' : %s" +msgstr "Неверный NAT адрес '%s' : '%s'" + +#: coreapi/misc.c:131 +msgid "" +"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" +"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n" +"is missing and linphone needs it. Please execute\n" +"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it." +msgstr "" +"Ваш компьютер использует ALSA звуковой драйвер.\n" +"Это лучший выбор. Однако, pcm oss модуль эмуляции\n" +"не найден и он нужен для linphone.\n" +"Пожалуйста, выполните от пользователя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтоб загрузить его." + +#: coreapi/misc.c:134 +msgid "" +"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" +"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n" +"is missing and linphone needs it. Please execute\n" +" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it." +msgstr "" +"Ваш компьютер использует ALSA звуковой драйвер.\n" +"Это лучший выбор. Однако, oss микшера модуля\n" +"не найден и он нужен для linphone.\n" +"Пожалуйста, выполните от пользователя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтоб загрузить его." + +#: coreapi/misc.c:589 +msgid "Stun lookup in progress..." +msgstr "Поиск Stun продолжается..." + +#: coreapi/exevents.c:117 +msgid "Call terminated." +msgstr "Звонок прерван." + +#: coreapi/exevents.c:139 +msgid "Could not reach destination." +msgstr "Невозможно соединиться." + +#: coreapi/exevents.c:148 +msgid "User is busy." +msgstr "Пользователь занят." + +#: coreapi/exevents.c:149 +msgid "User is temporarily unavailable." +msgstr "Пользователь временно недоступен." + +#: coreapi/exevents.c:150 +msgid "Request Cancelled." +msgstr "Запрос отменён." + +#: coreapi/exevents.c:152 +msgid "User does not want to be disturbed." +msgstr "Пользователь не хочет чтоб его беспокоили." + +#: coreapi/exevents.c:153 +msgid "Call declined." +msgstr "Звонок отклонён." + +#: coreapi/exevents.c:172 +msgid "Bad request" +msgstr "Неверный запрос" + +#: coreapi/exevents.c:175 +msgid "User cannot be found at given address." +msgstr "Пользователь не может быть найден." + +#: coreapi/exevents.c:178 +msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." +msgstr "Удалённый пользователь не поддерживает ни одного из предложенных кодеков." + +#: coreapi/exevents.c:204 +msgid "Timeout." +msgstr "Время закончилось." + +#: coreapi/exevents.c:207 +msgid "Remote host was found but refused connection." +msgstr "Удалённый узел был найден, но отказал в соединении." + +#: coreapi/exevents.c:315 +msgid "is contacting you." +msgstr "контактирует с вами." + +#: coreapi/exevents.c:399 +#, c-format +msgid "Redirected to %s..." +msgstr "Перенаправлен на %s..." + +#: coreapi/exevents.c:415 +msgid "" +"User is not reachable at the moment but he invites you\n" +"to contact him using the following alternate resource:" +msgstr "" +"Пользователь не доступен в данный момент, но\n" +" приглашает Вас пообщаться на альтернативном ресурсе:" + +#: coreapi/exevents.c:825 +msgid "Early media." +msgstr "Прошлые медиа." + +#: coreapi/exevents.c:887 +#, c-format +msgid "Registration on %s failed: %s" +msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s" + +#: coreapi/exevents.c:887 +msgid "no response timeout" +msgstr "нет ответа" + +#: coreapi/exevents.c:901 +#, c-format +msgid "Registration on %s successful." +msgstr "Регистрация на %s прошла успешно." + +#: coreapi/presence.c:112 +#: coreapi/presence.c:164 +msgid "Gone" +msgstr "Ушёл" + +#: coreapi/presence.c:129 +msgid "Waiting for Approval" +msgstr "Ждать одобрения" + +#: coreapi/presence.c:133 +msgid "Online" +msgstr "В сети" + +#: coreapi/presence.c:137 +msgid "Busy" +msgstr "Занят" + +#: coreapi/presence.c:142 +msgid "Be Right Back" +msgstr "Скоро вернусь" + +#: coreapi/presence.c:146 +msgid "Away" +msgstr "Отошёл" + +#: coreapi/presence.c:151 +msgid "On The Phone" +msgstr "На телефоне" + +#: coreapi/presence.c:156 +msgid "Out To Lunch" +msgstr "На обеде" + +#: coreapi/presence.c:160 +msgid "Closed" +msgstr "Закрыто" + +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "Старт" +#~ msgid "Address book" +#~ msgstr "Адресная книга" +#~ msgid "Shows calls" +#~ msgstr "Показать звонки" +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Выход" +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Помощь" +#~ msgid "Enter sip address or phone number here" +#~ msgstr "Введите sip адрес или телефонный номер." +#~ msgid "Shows the address book" +#~ msgstr "Показать адресную книгу" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." +#~ msgid "Proxy to use:" +#~ msgstr "Какой узел использовать:" +#~ msgid "" +#~ "Call or\n" +#~ "answer" +#~ msgstr "" +#~ "Позвонить\n" +#~ "или ответить" +#~ msgid "" +#~ "Hangup\n" +#~ "or refuse" +#~ msgstr "" +#~ "Прервать\n" +#~ "или отказать" +#~ msgid "Or chat !" +#~ msgstr "Или Чат ! " +#~ msgid "Show more..." +#~ msgstr "Показать больше..." +#~ msgid "Playback level:" +#~ msgstr "Уровень воспроизведения:" +#~ msgid "Recording level:" +#~ msgstr "Уровень записи:" +#~ msgid "Ring level:" +#~ msgstr "Уровень звонка:" +#~ msgid "Enable video" +#~ msgstr "Включить видео" +#~ msgid "Controls" +#~ msgstr "Управление" +#~ msgid "Reachable" +#~ msgstr "Доступен" +#~ msgid "Busy, I'll be back in " +#~ msgstr "Занят, я вернусь через " +#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes" +#~ msgstr "Другая часть информирует, что Вы вернётесь через X минут" +#~ msgid "mn" +#~ msgstr "мн" +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Не беспокоить" +#~ msgid "Moved temporarily" +#~ msgstr "Временно переехал" +#~ msgid "Alternative service" +#~ msgstr "Альтернативный сервис" +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" +#~ msgid "Presence" +#~ msgstr "Статус" +#~ msgid "Press digits to send DTMFs." +#~ msgstr "Введите цифры, чтоб отправить DTMF." +#~ msgid "" +#~ " 3\n" +#~ "def" +#~ msgstr "" +#~ " 3\n" +#~ "где" +#~ msgid "" +#~ " 2\n" +#~ "abc" +#~ msgstr "" +#~ " 2\n" +#~ "абв" +#~ msgid "" +#~ " 4\n" +#~ "ghi" +#~ msgstr "" +#~ " 4\n" +#~ "жзи" +#~ msgid "" +#~ " 5\n" +#~ "jkl" +#~ msgstr "" +#~ " 5\n" +#~ "клм" +#~ msgid "" +#~ " 6\n" +#~ "mno" +#~ msgstr "" +#~ " 6\n" +#~ "ноп" +#~ msgid "" +#~ " 7\n" +#~ "pqrs" +#~ msgstr "" +#~ " 7\n" +#~ "рст" +#~ msgid "" +#~ " 8\n" +#~ "tuv" +#~ msgstr "" +#~ " 8\n" +#~ "уфх" +#~ msgid "" +#~ " 9\n" +#~ "wxyz" +#~ msgstr "" +#~ " 9\n" +#~ "шюя" +#~ msgid "DTMF" +#~ msgstr "DTMF" +#~ msgid "My online friends" +#~ msgstr "Мои друзья онлайн:" +#~ msgid "Linphone" +#~ msgstr "Linphone" +#~ msgid "" +#~ "C: 2001\n" +#~ "Made in Old Europe" +#~ msgstr "" +#~ "C: 2001\n" +#~ "Сделано в старой Европе" +#~ msgid "" +#~ "Linphone is a web-phone.\n" +#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols." +#~ msgstr "" +#~ "Linphone - это интернет телефон.\n" +#~ "Он совместим с SIP и RTP протоколами." +#~ msgid "http://www.linphone.org" +#~ msgstr "http://www.linphone.org/" +#~ msgid "Use IPv6 network (if available)" +#~ msgstr "Использовать IPv6 сеть (если доступно)" + +# msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht ansprechbar." +#~ msgid "" +#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it." +#~ msgstr "Отметьте, если Вы в сети с ipv6 и будите использовать linphone." +#~ msgid "Global" +#~ msgstr "Основные" +#~ msgid "" +#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. " +#~ "If you are not in this situation, then leave this empty." +#~ msgstr "" +#~ "Эта опция используется в частных сетях, за шлюзом. Если вы не в этой " +#~ "ситуации, просто оставьте пустой." +#~ msgid "No firewall" +#~ msgstr "Нет firewall'a" +#~ msgid "Use this STUN server to guess firewall address :" +#~ msgstr "Используйте этот STUN сервер чтоб определить адрес firewall :" +#~ msgid "Specify firewall address manually:" +#~ msgstr "Определить адрес Firewall вручную:" +#~ msgid "NAT traversal options (experimental)" +#~ msgstr "NAT опции (экспериментально)" +#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):" +#~ msgstr "Число милисекунд для буферизации (компенсация дрожания):" +#~ msgid "RTP port used for audio:" +#~ msgstr "RTP порт для аудио:" +#~ msgid "RTP properties" +#~ msgstr "RTP свойства" +#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting" +#~ msgstr "" +#~ "Используйте SIP INFO сообщения вместо RTP rfc2833 для DTMF препровождения" +#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way." +#~ msgstr "RTP-RFC2833 рекомендуемый." +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Другое" +#~ msgid "micro" +#~ msgstr "Микрофон" +#~ msgid "Recording source:" +#~ msgstr "Источник записи:" +#~ msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)" +#~ msgstr "" +#~ "Включить подавление эхо (подавляет эхо слышимое с удалённого устройства)" +#~ msgid "Choose file" +#~ msgstr "Выберите файл" +#~ msgid "Listen" +#~ msgstr "Слушать" +#~ msgid "Sound properties" +#~ msgstr "Настройки звука" +#~ msgid "Sound device" +#~ msgstr "Устройство звука" +#~ msgid "Run sip user agent on port:" +#~ msgstr "Запустить \"user agent\" на порту:" +#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060." +#~ msgstr "Рекомендуется использовать порт 5060." +#~ msgid "SIP port" +#~ msgstr "SIP порт" +#~ msgid "@" +#~ msgstr "@" +#~ msgid "Automatically guess a valid hostname" +#~ msgstr "Автоматически определить верный hostname" +#~ msgid "Identity" +#~ msgstr "Личность" +#~ msgid "Add proxy/registrar" +#~ msgstr "Добавить прокси/регистратора" +#~ msgid "Remote services" +#~ msgstr "Удалённые сервисы" +#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)" +#~ msgstr "Удалить всю информацию аунтефикации (логин, пароль...)" +#~ msgid "Authentication information" +#~ msgstr "Информация аунтефикации" +#~ msgid "SIP" +#~ msgstr "SIP" +#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:" +#~ msgstr "Список аудио кодеков в приоритетном порядке:" +#~ msgid "" +#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to " +#~ "the internet." +#~ msgstr "" +#~ "Заметка: Кодеки отмеченные красным не подходят для вашего соединения в " +#~ "Internet." +#~ msgid "No information availlable" +#~ msgstr "Информация недоступна" +#~ msgid "Codec information" +#~ msgstr "Информация о кодеке" +#~ msgid "Address Book" +#~ msgstr "Адресная книга" +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Выбор" +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Информация" +#~ msgid "" +#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him " +#~ "using the following alternate ressource:" +#~ msgstr "" +#~ "Пользователь не доступен в данный момент, но приглашает пообщаться на " +#~ "альтернативном ресурсе:" +#~ msgid "None." +#~ msgstr "Нет." +#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box" +#~ msgstr "Прокси/Регистратор конфигуратор" +#~ msgid "Send registration:" +#~ msgstr "Отправить регистрацию:" +#~ msgid "Edit contact information" +#~ msgstr "Редактировать контактную информацию" +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Имя:" +#~ msgid "Subscribe policy:" +#~ msgstr "Правило подписки:" +#~ msgid "Send subscription (see person's online status)" +#~ msgstr "Отправить подписку (смотреть статус персоны в сети)" +#~ msgid "New incoming subscription" +#~ msgstr "Подтверждение новой подписки" +#~ msgid "You have received a new subscription..." +#~ msgstr "Вы получили новое подтверждение..." +#~ msgid "Refuse" +#~ msgstr "Отказать" +#~ msgid "Authentication required for realm" +#~ msgstr "Регистрация для" +#~ msgid "userid:" +#~ msgstr "ID пользователя:" +#~ msgid "realm:" +#~ msgstr "Название:" +#~ msgid "Linphone - Call history" +#~ msgstr "Linphone - История звонков" +#~ msgid "Chat Room" +#~ msgstr "Комната чата" +#~ msgid "Text:" +#~ msgstr "Текст" +#~ msgid "Unlimited" +#~ msgstr "Безлимитный" +#~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?" +#~ msgstr "" +#~ "Вызывающий абонент спрашивает о резервировании ресурса. Вы согласны ?" +#~ msgid "" +#~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to " +#~ "continue anyway ?" +#~ msgstr "" +#~ "Вызывающий не использует резервирование ресурса. \t\t\t\t\tВы всё равно " +#~ "желаете продолжить?" +#~ msgid "linphone - receiving call from %s" +#~ msgstr "Linphone - принял звонок от %s" +#~ msgid "" +#~ "You have received a subscription from %s.This means that this person " +#~ "wishes to be notified of your presence information (online, busy, " +#~ "away...).\n" +#~ "Do you agree ?" +#~ msgstr "" +#~ "Вы получили запрос на подключение от %s. Это значит что этот человек " +#~ "хочет знать ваш статус (онлайн, занят, отошёл...).\n" +#~ "Вы согласны ?" +#~ msgid "Authentication required for realm %s" +#~ msgstr "Регистрация для %s" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Нет" +#~ msgid "Wait" +#~ msgstr "Подождать" +#~ msgid "Deny" +#~ msgstr "Отказать" +#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain" +#~ msgstr "Неправильный sip адрес, он выглядит как: " +#~ msgid "Stun lookup done..." +#~ msgstr "Поиск Stun завершён..." +#~ msgid "enter sip uri here" +#~ msgstr "Sip URI eingeben" +#~ msgid "User manual" +#~ msgstr "Anwender-Handbuch" +#~ msgid "Ring sound selection" +#~ msgstr "Klingelton ausw�len" +#~ msgid "Communication ended." +#~ msgstr "Kommunikation beendet." +#~ msgid "Call cancelled." +#~ msgstr "Anruf annulliert" +#, fuzzy +#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):" +#~ msgstr "IP-Adresse des Firewall (in Punktnotation)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server address" +#~ msgstr "Server-Adresse:" +#~ msgid "28k modem" +#~ msgstr "28K Modem" +#~ msgid "56k modem" +#~ msgstr "56K Modem" +#~ msgid "64k modem (numeris)" +#~ msgstr "64K Modem (ISDN)" +#~ msgid "ADSL or Cable modem" +#~ msgstr "ADSL oder Kabel-Modem" +#~ msgid "Ethernet or equivalent" +#~ msgstr "Ethernet oder �uivalent" +#~ msgid "Connection type:" +#~ msgstr "Verbindungstyp:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is " +#~ "fully configured and working." +#~ msgstr "" +#~ "Linphone kann das Soundger� nicht �fnen. Prfen Sie nach, ob dieSoundkarte " +#~ "vollst�dig konfiguriert und funktionsf�ig ist." +#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call." +#~ msgstr "" +#~ "Geben Sie die Sip-Adresse des Anwenders, den Sie anrufen m�hten, hier ein." +#~ msgid "" +#~ "Release or\n" +#~ "Refuse" +#~ msgstr "" +#~ "Auflegen oder\n" +#~ "Abweisen" +#~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)." +#~ msgstr "%s. In %i Minuten wieder versuchen." +#~ msgid "Timeout..." +#~ msgstr "Zeitberschreitung..." +#~ msgid "Connection" +#~ msgstr "Verbindung" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Add address\n" +#~ "book" +#~ msgstr "Adressbuch" +#~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte ankreuzen, wenn Sie auf einem Sip-Server registriert werden wollen." +#~ msgid "Address of record:" +#~ msgstr "Adresse des Eintrags:" +#~ msgid "" +#~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary" +#~ msgstr "" +#~ "Passwort fr die Registrierung. Bei manchen Servern nicht erforderlich." +#~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy." +#~ msgstr "Verwenden Sie diesen Registrarserver als externen proxy." +#~ msgid "sip address:" +#~ msgstr "SIP-Adresse:" +#~ msgid "Modify" +#~ msgstr "�dern" +#~ msgid "Registering..." +#~ msgstr "Registrierung" +#~ msgid "" +#~ "You are currently using the i810_audio driver.\n" +#~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n" +#~ "We suggest that you replace it by its equivalent ALSA driver,\n" +#~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n" +#~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org." +#~ msgstr "" +#~ "Sie verwenden zur Zeit den i810_audio Treiber.\n" +#~ "Diese Treiber ist fehlerhaft und funktioniert nicht mit Linphone\n" +#~ "Wir empfehlen, den Treiber entweder durch das ALSA-Treiber-Paket von " +#~ "ihrer Distribution\n" +#~ "zu ersetzen oder die gewnschten ALSA-Treiber von http://www.alsa-project." +#~ "org\n" +#~ "zu beziehen und zu installieren" +#~ msgid "Unregistration successfull." +#~ msgstr "Abmeldung erfolgreich." +#~ msgid "Select network interface to use:" +#~ msgstr "Netzwerkschnittstelle w�len:" +#~ msgid "Network interface properties" +#~ msgstr "Eigenschaften der Netzwerkschnittstelle" +#~ msgid "RTP" +#~ msgstr "RTP" +#~ msgid "C: 2001" +#~ msgstr "April 2001" +#~ msgid "Threads not supported by glib. Upgrade your glib.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Threads werden von glib nicht untersttzt. Bitte aktualisieren Sie Ihre " +#~ "glib.\n" +#~ msgid "Run linphone as a gnome-applet." +#~ msgstr "Linphone als gnome-Applet ausfhren." +#~ msgid "Run linphone as a daemon (for use without gnome)." +#~ msgstr "Linphone als daemon ausfhren (Verwendung ohne Gnome)." +#~ msgid "" +#~ "Cannot find network previously used interface %s.\n" +#~ "If your computer is temporary connected to the internet, please connect " +#~ "and then run linphone.\n" +#~ "If you want to change your default network interface, go to the " +#~ "parameters 'box." +#~ msgstr "" +#~ "Linphone konnte die zuvor verwendete Netzwerkschnittstelle %s nicht " +#~ "finden.\n" +#~ "Wenn linphone nur tempor� am Internet angeschlossen ist, stellen Sie eine " +#~ "Verbindung her und rufen Sie linphone erneut auf.\n" +#~ "Wenn Sie die vorgegebene Netzwerkschnittstelle �dern wollen, w�len Sie " +#~ "bitte \"Einstellungen\"." +#~ msgid "" +#~ "Linphone cannot open the audio device.\n" +#~ "It may be caused by other programs using it.\n" +#~ "Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?" +#~ msgstr "" +#~ "Linphone kann die Soundschnittstelle nicht �fnen.\n" +#~ "Dies kann durch andere Applikationen verursacht sein.\n" +#~ "M�hten sie diese Programme (esd oder artsd) beenden?" +#~ msgid "label37" +#~ msgstr "label37" +#~ msgid "Use it as a:" +#~ msgstr "Verwenden als:" +#~ msgid "Outbound proxy" +#~ msgstr "Ausgehender Proxy-Server" +#~ msgid "" +#~ "Toggle this button if the registrar must be used to proxy calls through a " +#~ "firewall." +#~ msgstr "" +#~ "Verwenden Sie diesen Knopf, falls der Registrar zum Tunneln durch einen " +#~ "Firewall verwendet werden mu�" +#~ msgid "kbit/s" +#~ msgstr "Kbits/s" +#~ msgid "OSS" +#~ msgstr "OSS" +#~ msgid "ALSA" +#~ msgstr "ALSA" +#~ msgid "Automatically kill applications using soundcard when needed" +#~ msgstr "Applikationen die die Soundkarte verwenden, automatisch beenden." +#~ msgid "" +#~ "Your computer is connected to several networks. Check in the global " +#~ "parameters if Linphone uses the one that you want." +#~ msgstr "" +#~ "Ihr Rechner ist an mehere Netze angeschlossen. Stellen Sie sicher, da�in " +#~ "den Globalen Parametern die richtige Schnittstelle selektiert ist." +#~ msgid "" +#~ "Linphone failed to open the sound device. See the README file included in " +#~ "the distribution for details." +#~ msgstr "" +#~ "Linphone konnte die Soundschnittstelle nicht �fnen. Weitere Informationen " +#~ "finden Sie in der README-Datei (enthalten in der Distribution)." +#~ msgid "Interface not found." +#~ msgstr "Schnittstelle nicht gefunden." +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Warnung" +#~ msgid "" +#~ "Linphone cannot open the sound device. It may be caused by other programs " +#~ "using it. Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?" +#~ msgstr "" +#~ "Linphone kann die Soundschnittstelle nicht �fnen. Dies kann durch andere " +#~ "Applikationen verursacht sein. M�hten sie diese Programme (esd oder " +#~ "artsd) beenden?" +#~ msgid "Linphone shutdowns..." +#~ msgstr "Linphone Ende..." +#~ msgid "" +#~ "Please, wait a few seconds untils linphone unregisters your sip addess " +#~ "from registrar server..." +#~ msgstr "Bitte einige Sekunden warten, bis Sip-Adresse ausgetragen ist." +#~ msgid "Bad formuled sip address." +#~ msgstr "SIP-Adresse fehlerhaft." +#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" +#~ msgstr "Konnte Pixmap nicht aus Datei %s erzeugen." +#~ msgid "" +#~ "Linphone did not detect any valid network interface. If you use a " +#~ "temporary internet connection, please connect and then run linphone again." +#~ msgstr "" +#~ "Linphone konnte keine Netzwerkschnittstelle finden. Wenn Sie nur eine " +#~ "tempor�e Internetverbindung haben, bitte erneut eine Internetverbindung " +#~ "herstellen und linphone nochmals starten." +#~ msgid "List of network interfaces on your system." +#~ msgstr "Vorhandene Netzwerkschnittstellen ihres Systems" +