From 67f7eaa7ef1e622a41e28e97ed7fb0231e5330ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ghislain MARY Date: Mon, 16 Nov 2015 10:12:59 +0100 Subject: [PATCH] i18n: update translations. --- po/ar.po | 972 +++++++++++++++++-------------- po/cs.po | 986 ++++++++++++++++++-------------- po/de.po | 968 +++++++++++++++++-------------- po/es.po | 934 +++++++++++++++++------------- po/fr.po | 966 +++++++++++++++++-------------- po/he.po | 986 ++++++++++++++++++-------------- po/hu.po | 986 ++++++++++++++++++-------------- po/it.po | 984 ++++++++++++++++++-------------- po/ja.po | 966 +++++++++++++++++-------------- po/lt.po | 1576 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/nb_NO.po | 936 +++++++++++++++++------------- po/nl.po | 950 ++++++++++++++++++------------- po/pl.po | 926 +++++++++++++++++------------- po/pt_BR.po | 922 +++++++++++++++++------------- po/ru.po | 968 +++++++++++++++++-------------- po/sr.po | 966 +++++++++++++++++-------------- po/sv.po | 940 +++++++++++++++++------------- po/tr.po | 956 +++++++++++++++++-------------- po/zh_CN.po | 940 +++++++++++++++++------------- po/zh_TW.po | 936 +++++++++++++++++------------- 20 files changed, 11222 insertions(+), 8542 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index fea3c7038..995cfa132 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-10 14:16+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -108,11 +108,11 @@ msgstr "أيقونة غير موجودة : %s" #: ../gtk/chat.c:196 ../gtk/chat.c:254 msgid "Sending..." -msgstr "" +msgstr "يجري الإرسال...‏" #: ../gtk/chat.c:213 ../gtk/chat.c:263 msgid "Message not sent" -msgstr "" +msgstr "لم تُرسَل الرسالة" #: ../gtk/chat.c:472 msgid "Copy" @@ -175,73 +175,73 @@ msgid "" " at realm %s:" msgstr "ادخل كلمة السر لـ %s\n في نطاق %s:" -#: ../gtk/main.c:1248 +#: ../gtk/main.c:1253 msgid "Call error" msgstr "خطأ في المكالمة" -#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813 +#: ../gtk/main.c:1256 ../coreapi/linphonecore.c:3813 msgid "Call ended" msgstr "إنتهت المكالمة" -#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235 +#: ../gtk/main.c:1259 ../coreapi/call_log.c:235 msgid "Incoming call" msgstr "مكالمة واردة" -#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2 +#: ../gtk/main.c:1261 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2 msgid "Answer" msgstr "أجِبْ" -#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3 +#: ../gtk/main.c:1263 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3 msgid "Decline" msgstr "ارفضْ" -#: ../gtk/main.c:1264 +#: ../gtk/main.c:1269 msgid "Call paused" msgstr "المكالمة متوقفة" -#: ../gtk/main.c:1264 +#: ../gtk/main.c:1269 #, c-format msgid "by %s" msgstr "بواسطة %s" -#: ../gtk/main.c:1334 +#: ../gtk/main.c:1339 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "يود %s تشغيل الفيديو. هل تقبل ذلك ؟" -#: ../gtk/main.c:1500 +#: ../gtk/main.c:1505 msgid "Website link" msgstr "وصلة إلى الموقع وِبْ" -#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1 +#: ../gtk/main.c:1564 ../gtk/waiting.ui.h:1 msgid "Linphone" msgstr "لِنْفُونْ" -#: ../gtk/main.c:1560 +#: ../gtk/main.c:1565 msgid "A video internet phone" msgstr "الهاتف المرئي عبر الإنترنت" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1624 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (افتراضي)" -#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075 +#: ../gtk/main.c:1960 ../coreapi/callbacks.c:1075 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "التحويل إلى %s" -#: ../gtk/main.c:1965 +#: ../gtk/main.c:1970 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "لا وجود للوحة الصوت على هذا الحاسوب.\nلن تتمكن من تلقي أو إجراء أي مكالمة." -#: ../gtk/main.c:2124 +#: ../gtk/main.c:2129 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "هاتف SIP المرئي الحر" -#: ../gtk/main.c:2237 +#: ../gtk/main.c:2242 #, c-format msgid "Hello\n" msgstr "أهلا\n" @@ -761,10 +761,349 @@ msgstr "معايرة شدة مكبر الصوت" msgid "Record and Play" msgstr "سَجِّل واقرأ " -#: ../gtk/audio_assistant.c:541 +#: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" msgstr "في طور الإنهاء" +#: ../gtk/about.ui.h:1 +msgid "About Linphone" +msgstr "حول لِنْفُونْ" + +#: ../gtk/about.ui.h:2 +msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" +msgstr "(C) Belledonne Communications, 2010\n" + +#: ../gtk/about.ui.h:4 +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." +msgstr "الهاتف المرئي للإنترنت الموافق للبروتوكول المعياري SIP (rfc3261)‎." + +#: ../gtk/about.ui.h:5 +msgid "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +"he: Eli Zaretskii \n" +msgstr "fr: Simon Morlat\nen: Simon Morlat and Delphine Perreau\nit: Alberto Zanoni \nde: Jean-Jacques Sarton \nsv: Daniel Nylander \nes: Jesus Benitez \nja: YAMAGUCHI YOSHIYA \npt_BR: Rafael Caesar Lenzi \npl: Robert Nasiadek \ncs: Petr Pisar \nhu: anonymous\nhe: Eli Zaretskii \nar: Muhiyeddine Cherik \n" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 +msgid "Search contacts in directory" +msgstr "البحث عن جهات الاتصال في الدليل" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 +msgid "Add to my list" +msgstr "الإضافة إلى قائمتي" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 +msgid "Search somebody" +msgstr "البحث عن شخص" + +#: ../gtk/callee_frame.ui.h:1 +msgid "Callee name" +msgstr "اسم المنادَى" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 +msgid "Call history" +msgstr "تاريخ المكالمات" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 +msgid "Clear all" +msgstr "أفْرِغ الكل" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 +msgid "Call back" +msgstr "إعادة الاتصال" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 +msgid "Call statistics" +msgstr "إحصاء المكالمات" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 +msgid "Audio codec" +msgstr "مرمازات الصوت" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 +msgid "Video codec" +msgstr "مرمازات الفيديو" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 +msgid "Audio IP bandwidth usage" +msgstr "سعة القناة الصوتية" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 +msgid "Audio Media connectivity" +msgstr "اتصالات الصوت" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 +msgid "Video IP bandwidth usage" +msgstr "سعة قناة الفيديو" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 +msgid "Video Media connectivity" +msgstr "اتصالات الفيديو" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 +msgid "Round trip time" +msgstr "مدة الذهاب والإياب" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 +msgid "Video resolution received" +msgstr "حجم الفيديو المستلَم" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10 +msgid "Video resolution sent" +msgstr "حجم الفيديو المرسَل" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 +msgid "RTP profile" +msgstr "تشكيلة RTP" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 +msgid "Call statistics and information" +msgstr "إحصاء المكالمات والمعلومات" + +#: ../gtk/chatroom_frame.ui.h:1 +msgid "Send" +msgstr "أرسِلْ" + +#: ../gtk/conf_frame.ui.h:1 +msgid "End conference" +msgstr "أنْهِ الاجتماع" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 +msgid "Specifying a remote configuration URI" +msgstr "تحديد عنوان URI التهيئة عن بعد" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 +msgid "" +"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" +"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " +msgstr "يسمح لك مربع الحوار هذا بإعداد عنوان http أو https الذي من خلاله تود جلب التهيئة عند بدء البرنامج.\nأدخل العنوان أسفله. بعد تأكيد الأمر، ستجري إعادة تشغيل لِنْفُونْ تلقائيا من أجل جلب والأخذ بعين الاعتبار الإعدادات الحديثة." + +#: ../gtk/contact.ui.h:2 +msgid "SIP Address" +msgstr "عنوان SIP" + +#: ../gtk/contact.ui.h:3 +msgid "Show this contact presence status" +msgstr "رؤية حالة حضور جهة الاتصال هذه" + +#: ../gtk/contact.ui.h:4 +msgid "Allow this contact to see my presence status" +msgstr "السماح لجهة الاتصال هذه برؤية حالة حضوري" + +#: ../gtk/contact.ui.h:5 +msgid "Contact information" +msgstr "معلومات جهة الاتصال" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 +msgid "DSCP settings" +msgstr "إعدادات DSCP" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 +msgid "SIP" +msgstr "SIP" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 +msgid "Audio RTP stream" +msgstr "تدفق RTP الصوتي" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 +msgid "Video RTP stream" +msgstr "تدفق RTP المرئي" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 +msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" +msgstr "حدد قيم DSCP (بالنظام الست-عشري)" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1 +msgid "Click here to set the speakers volume" +msgstr "اضغط هنا لتحديد شدة مكبر الصوت" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:5 +msgid "Record this call to an audio file" +msgstr "سَجِّل هذه المكالمة في ملف صوتي" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:6 +msgid "Video" +msgstr "مرئي" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:8 +msgid "Mute" +msgstr "اصمُتْ" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:9 +msgid "Transfer" +msgstr "إرسال" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:12 +msgid "In call" +msgstr "المكالمة جارية" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:13 +msgid "Duration" +msgstr "المدة" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:14 +msgid "Call quality rating" +msgstr "تقييم جودة المكالمة" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:1 +msgid "LDAP Settings" +msgstr "إعدادات LDAP" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 +msgid "Server address:" +msgstr "عنوان الخادم :" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 +msgid "Authentication method:" +msgstr "طريقة التحقق من الهوية :" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 +msgid "Username:" +msgstr "اسم المستخدم :" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/setup_wizard.ui.h:18 +msgid "Password:" +msgstr "كلمة السر :" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:6 +msgid "Use TLS Connection" +msgstr "استخدم TLS" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:7 +msgid "Not yet available" +msgstr "غير متاح" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:8 +msgid "Connection" +msgstr "الاتصال " + +#: ../gtk/ldap.ui.h:9 +msgid "Bind DN" +msgstr "ربط DN" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:10 +msgid "Authname" +msgstr "اسم الهوية" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:11 +msgid "Realm" +msgstr "النطاق" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:12 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:13 +msgid "Base object:" +msgstr "الكائن الأساسي :" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:15 +#, no-c-format +msgid "Filter (%s for name):" +msgstr "رشِّح (%s كاسم) :" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:16 +msgid "Name Attribute:" +msgstr "خاصية الاسم :" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:17 +msgid "SIP address attribute:" +msgstr "خاصية عنوان SIP :" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:18 +msgid "Attributes to query:" +msgstr "الخاصيات المبحوث عنها :" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:19 +msgid "Search" +msgstr "البحث" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:20 +msgid "Timeout for search:" +msgstr "المهلة القصوى للبحث :" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:21 +msgid "Max results:" +msgstr "العدد الأقصى للنتائج :" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:22 +msgid "Follow Aliases" +msgstr "متابعة الكنية" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:23 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "متفرقات" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:24 +msgid "ANONYMOUS" +msgstr "مجهول الهوية" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:25 +msgid "SIMPLE" +msgstr "بسيط" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:26 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "DIGEST-MD5" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:27 +msgid "NTLM" +msgstr "NTLM" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:1 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +msgid "Username" +msgstr "اسم المستخدم" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:2 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +msgid "Password" +msgstr "كلمة السر" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:3 +msgid "Internet connection:" +msgstr "الاتصال بالإنترنت :" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:4 +msgid "Automatically log me in" +msgstr "سَجِّل دخولي تلقائيا" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:3 +msgid "UserID" +msgstr "مُعرِّف المستخدم" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:6 +msgid "Login information" +msgstr "معلومات الولوج" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:7 +msgid "Welcome!" +msgstr "مرحبا !" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:8 +msgid "ADSL" +msgstr "ADSL" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:9 +msgid "Fiber Channel" +msgstr "قناة الألياف الضوئية" + +#: ../gtk/log.ui.h:1 +msgid "Linphone debug window" +msgstr "نافذة تنقيح لِنْفُونْ" + +#: ../gtk/log.ui.h:2 +msgid "Scroll to end" +msgstr "مرِّر إلى الآخر" + #: ../gtk/main.ui.h:1 msgid "Default" msgstr "افتراضي" @@ -847,147 +1186,7 @@ msgstr "هويتي الحالية :" #: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "Autoanswer is enabled" -msgstr "" - -#: ../gtk/about.ui.h:1 -msgid "About Linphone" -msgstr "حول لِنْفُونْ" - -#: ../gtk/about.ui.h:2 -msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" -msgstr "(C) Belledonne Communications, 2010\n" - -#: ../gtk/about.ui.h:4 -msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." -msgstr "الهاتف المرئي للإنترنت الموافق للبروتوكول المعياري SIP (rfc3261)‎." - -#: ../gtk/about.ui.h:5 -msgid "" -"fr: Simon Morlat\n" -"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" -"it: Alberto Zanoni \n" -"de: Jean-Jacques Sarton \n" -"sv: Daniel Nylander \n" -"es: Jesus Benitez \n" -"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" -"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" -"pl: Robert Nasiadek \n" -"cs: Petr Pisar \n" -"hu: anonymous\n" -"he: Eli Zaretskii \n" -msgstr "fr: Simon Morlat\nen: Simon Morlat and Delphine Perreau\nit: Alberto Zanoni \nde: Jean-Jacques Sarton \nsv: Daniel Nylander \nes: Jesus Benitez \nja: YAMAGUCHI YOSHIYA \npt_BR: Rafael Caesar Lenzi \npl: Robert Nasiadek \ncs: Petr Pisar \nhu: anonymous\nhe: Eli Zaretskii \nar: Muhiyeddine Cherik \n" - -#: ../gtk/contact.ui.h:2 -msgid "SIP Address" -msgstr "عنوان SIP" - -#: ../gtk/contact.ui.h:3 -msgid "Show this contact presence status" -msgstr "رؤية حالة حضور جهة الاتصال هذه" - -#: ../gtk/contact.ui.h:4 -msgid "Allow this contact to see my presence status" -msgstr "السماح لجهة الاتصال هذه برؤية حالة حضوري" - -#: ../gtk/contact.ui.h:5 -msgid "Contact information" -msgstr "معلومات جهة الاتصال" - -#: ../gtk/log.ui.h:1 -msgid "Linphone debug window" -msgstr "نافذة تنقيح لِنْفُونْ" - -#: ../gtk/log.ui.h:2 -msgid "Scroll to end" -msgstr "مرِّر إلى الآخر" - -#: ../gtk/password.ui.h:1 -msgid "Linphone - Authentication required" -msgstr "لِنْفُونْ - يجب التحقق من الهوية" - -#: ../gtk/password.ui.h:2 -msgid "Please enter the domain password" -msgstr "أدخل كلمة سر النطاق" - -#: ../gtk/password.ui.h:3 ../gtk/login_frame.ui.h:5 -msgid "UserID" -msgstr "مُعرِّف المستخدم" - -#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 -msgid "Password:" -msgstr "كلمة السر :" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 -msgid "Call history" -msgstr "تاريخ المكالمات" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 -msgid "Clear all" -msgstr "أفْرِغ الكل" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 -msgid "Call back" -msgstr "إعادة الاتصال" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 -msgid "Linphone - Configure a SIP account" -msgstr "لِنْفُونْ - تهيئة حساب SIP" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 -msgid "Your SIP identity:" -msgstr "هوية SIP لديك :" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 -msgid "Looks like sip:@" -msgstr "يشبه sip:@" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 -msgid "sip:" -msgstr "sip:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 -msgid "SIP Proxy address:" -msgstr "عنوان وكيل SIP :" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 -msgid "Looks like sip:" -msgstr "يشبه sip:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 -msgid "Registration duration (sec):" -msgstr "مدة التسجيل (بالثواني) :" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 -msgid "Contact params (optional):" -msgstr "إعدادات جهة الاتصال (اختيارية) :" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 -msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" -msgstr "مجال RTCP الاعتيادي ل AVPF (بالثواني) :" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 -msgid "Route (optional):" -msgstr "التوجيه (اختياري) :" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 -msgid "Transport" -msgstr "النقل" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 -msgid "Register" -msgstr "التسجيل" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 -msgid "Publish presence information" -msgstr "انشر معلومات الحضور" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 -msgid "Enable AVPF" -msgstr "فعِّل AVPF " - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 -msgid "Configure a SIP account" -msgstr "تهيئة حساب SIP" +msgstr "الإجابة التلقائية مُفعَّلة" #: ../gtk/parameters.ui.h:1 msgid "anonymous" @@ -1339,18 +1538,6 @@ msgstr "المستوى" msgid "User interface" msgstr "واجهة المستخدم" -#: ../gtk/parameters.ui.h:89 ../gtk/ldap.ui.h:2 -msgid "Server address:" -msgstr "عنوان الخادم :" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:90 ../gtk/ldap.ui.h:3 -msgid "Authentication method:" -msgstr "طريقة التحقق من الهوية :" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4 -msgid "Username:" -msgstr "اسم المستخدم :" - #: ../gtk/parameters.ui.h:92 msgid "LDAP Account setup" msgstr "تهيئة LDAP" @@ -1363,89 +1550,215 @@ msgstr "LDAP" msgid "Done" msgstr "أغلق" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 -msgid "Search contacts in directory" -msgstr "البحث عن جهات الاتصال في الدليل" +#: ../gtk/password.ui.h:1 +msgid "Linphone - Authentication required" +msgstr "لِنْفُونْ - يجب التحقق من الهوية" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 -msgid "Add to my list" -msgstr "الإضافة إلى قائمتي" +#: ../gtk/password.ui.h:2 +msgid "Please enter the domain password" +msgstr "أدخل كلمة سر النطاق" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 -msgid "Search somebody" -msgstr "البحث عن شخص" +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 +msgid "Configuring..." +msgstr "تجري التهيئة..." -#: ../gtk/waiting.ui.h:2 -msgid "Please wait" -msgstr "يُرجى الانتظار" +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 +msgid "Please wait while fetching configuration from server..." +msgstr "رجاءً انتظر ريثما ينتهي من جلب الإعدادات من الخادم..." -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 -msgid "DSCP settings" -msgstr "إعدادات DSCP" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:1 +msgid "SIP account configuration assistant" +msgstr "مرشد تهيئة حساب SIP" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:2 +msgid "" +"Welcome!\n" +"This assistant will help you to use a SIP account for your calls." +msgstr "مرحبا !\nسيمكنك هذا المرشد من إعداد حسابك SIP لإجراء المكالمات." -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 -msgid "Audio RTP stream" -msgstr "تدفق RTP الصوتي" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:4 +msgid "Welcome to the account setup assistant" +msgstr "مرحبا بك في مرشد إعداد الحساب" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 -msgid "Video RTP stream" -msgstr "تدفق RTP المرئي" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:5 +msgid "Create an account on linphone.org" +msgstr "إنشاء حساب في linphone.org" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 -msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" -msgstr "حدد قيم DSCP (بالنظام الست-عشري)" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:6 +msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" +msgstr "أتوفر مسبقا على حساب في linphone.org وأريد فقط استخدامه" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 -msgid "Call statistics" -msgstr "إحصاء المكالمات" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:7 +msgid "I have already a sip account and I just want to use it" +msgstr "أتوفر مسبقا على حساب sip وأريد فقط استخدامه" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 -msgid "Audio codec" -msgstr "مرمازات الصوت" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:8 +msgid "I want to specify a remote configuration URI" +msgstr "أريد تحديد عنوان التهيئة عن بعد" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 -msgid "Video codec" -msgstr "مرمازات الفيديو" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:9 +msgid "Account setup assistant" +msgstr "مرشد تهيئة الحساب" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 -msgid "Audio IP bandwidth usage" -msgstr "سعة القناة الصوتية" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:10 +msgid "Enter your account information" +msgstr "ادخل معلومات حسابك" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 -msgid "Audio Media connectivity" -msgstr "اتصالات الصوت" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:11 +msgid "Username*" +msgstr "اسم المستخدم*" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 -msgid "Video IP bandwidth usage" -msgstr "سعة قناة الفيديو" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:12 +msgid "Password*" +msgstr "كلمة السر*" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 -msgid "Video Media connectivity" -msgstr "اتصالات الفيديو" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:13 +msgid "Domain*" +msgstr "النطاق*" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 -msgid "Round trip time" -msgstr "مدة الذهاب والإياب" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:14 +msgid "Proxy" +msgstr "الوكيل" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 -msgid "Video resolution received" -msgstr "حجم الفيديو المستلَم" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:15 +msgid "Configure your account (step 1/1)" +msgstr "تهيئة حسابك (المرحلة 1/1)" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10 -msgid "Video resolution sent" -msgstr "حجم الفيديو المرسَل" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:16 +msgid "Enter your linphone.org username" +msgstr "أدخِل اسم المستخدم في linphone.org" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 -msgid "RTP profile" -msgstr "تشكيلة RTP" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:19 +msgid "Enter your sip username (step 1/1)" +msgstr "أدخل اسم المستخدم SIP (المرحلة 1/1)" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 -msgid "Call statistics and information" -msgstr "إحصاء المكالمات والمعلومات" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:20 +msgid "(*) Required fields" +msgstr "(*) حقول ضرورية" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:21 +msgid "Email: (*)" +msgstr "البريد الالكتروني : (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:22 +msgid "Username: (*)" +msgstr "اسم المستخدم* : (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:23 +msgid "Password: (*)" +msgstr "كلمة السر* : (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:24 +msgid "Confirm your password: (*)" +msgstr "أكِّد كلمة السر : (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:25 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "أحطني علما بتحديثات لِنْفُونْ" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:26 +msgid "Enter account information (step 1/2)" +msgstr "أدخل معلومات حسابك (المرحلة 1/2)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:27 +msgid "Your account is being created, please wait." +msgstr "يُرجى الانتظار، يجري الآن إنشاء حسابك." + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:28 +msgid "Account creation in progress" +msgstr "إنشاء الحساب في تقدم" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:29 +msgid "" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" +"Then come back here and press Next button." +msgstr "يُرجى تأكيد حسابك وذلك بالضغط على الوصلة التي أرسلناها لك بالبريد الإلكتروني.\nثم ارجع إلى هنا واضغط على زر التالي." + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:31 +msgid "Validation (step 2/2)" +msgstr "تأكيد (المرحلة 2/2)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:32 +msgid "Checking if your account is been validated, please wait." +msgstr "يُرجى الانتظار، يجري الآن فحص التحقق من صحة حسابك." + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:33 +msgid "Account validation check in progress" +msgstr "التحقق من الحساب في تقدم" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:34 +msgid "" +"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" +"Please go back and try again." +msgstr "خطأ، لم يتم تأكيد الحساب، سبق استخدام اسم المستخدم أو تعذر الوصول للخادم.\nيُرجى إعادة المحاولة لاحقا." + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:36 +msgid "Error" +msgstr "خطأ" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:37 +msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." +msgstr "شكرا لك، لقد جرت تهيئة حسابك وهو الآن قابل للاستخدام." + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 +msgid "Linphone - Configure a SIP account" +msgstr "لِنْفُونْ - تهيئة حساب SIP" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 +msgid "Your SIP identity:" +msgstr "هوية SIP لديك :" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 +msgid "Looks like sip:@" +msgstr "يشبه sip:@" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 +msgid "sip:" +msgstr "sip:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "عنوان وكيل SIP :" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 +msgid "Looks like sip:" +msgstr "يشبه sip:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 +msgid "Registration duration (sec):" +msgstr "مدة التسجيل (بالثواني) :" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 +msgid "Contact params (optional):" +msgstr "إعدادات جهة الاتصال (اختيارية) :" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 +msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" +msgstr "مجال RTCP الاعتيادي ل AVPF (بالثواني) :" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 +msgid "Route (optional):" +msgstr "التوجيه (اختياري) :" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 +msgid "Transport" +msgstr "النقل" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 +msgid "Register" +msgstr "التسجيل" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 +msgid "Publish presence information" +msgstr "انشر معلومات الحضور" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 +msgid "Enable AVPF" +msgstr "فعِّل AVPF " + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 +msgid "Configure a SIP account" +msgstr "تهيئة حساب SIP" #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1 msgid "Configure VoIP tunnel" @@ -1463,192 +1776,13 @@ msgstr "المنفذ" msgid "Configure tunnel" msgstr "تهيئة النفق" -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 ../gtk/login_frame.ui.h:1 -msgid "Username" -msgstr "اسم المستخدم" - -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 ../gtk/login_frame.ui.h:2 -msgid "Password" -msgstr "كلمة السر" - #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9 msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "تهيئة وكيل http (اختياري)" -#: ../gtk/ldap.ui.h:1 -msgid "LDAP Settings" -msgstr "إعدادات LDAP" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:6 -msgid "Use TLS Connection" -msgstr "استخدم TLS" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:7 -msgid "Not yet available" -msgstr "غير متاح" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:8 -msgid "Connection" -msgstr "الاتصال " - -#: ../gtk/ldap.ui.h:9 -msgid "Bind DN" -msgstr "ربط DN" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:10 -msgid "Authname" -msgstr "اسم الهوية" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:11 -msgid "Realm" -msgstr "النطاق" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:12 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:13 -msgid "Base object:" -msgstr "الكائن الأساسي :" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:15 -#, no-c-format -msgid "Filter (%s for name):" -msgstr "رشِّح (%s كاسم) :" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:16 -msgid "Name Attribute:" -msgstr "خاصية الاسم :" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:17 -msgid "SIP address attribute:" -msgstr "خاصية عنوان SIP :" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:18 -msgid "Attributes to query:" -msgstr "الخاصيات المبحوث عنها :" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:19 -msgid "Search" -msgstr "البحث" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:20 -msgid "Timeout for search:" -msgstr "المهلة القصوى للبحث :" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:21 -msgid "Max results:" -msgstr "العدد الأقصى للنتائج :" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:22 -msgid "Follow Aliases" -msgstr "متابعة الكنية" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:23 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "متفرقات" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:24 -msgid "ANONYMOUS" -msgstr "مجهول الهوية" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:25 -msgid "SIMPLE" -msgstr "بسيط" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:26 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:27 -msgid "NTLM" -msgstr "NTLM" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 -msgid "Specifying a remote configuration URI" -msgstr "تحديد عنوان URI التهيئة عن بعد" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 -msgid "" -"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" -"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " -msgstr "يسمح لك مربع الحوار هذا بإعداد عنوان http أو https الذي من خلاله تود جلب التهيئة عند بدء البرنامج.\nأدخل العنوان أسفله. بعد تأكيد الأمر، ستجري إعادة تشغيل لِنْفُونْ تلقائيا من أجل جلب والأخذ بعين الاعتبار الإعدادات الحديثة." - -#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 -msgid "Configuring..." -msgstr "تجري التهيئة..." - -#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 -msgid "Please wait while fetching configuration from server..." -msgstr "رجاءً انتظر ريثما ينتهي من جلب الإعدادات من الخادم..." - -#: ../gtk/chatroom_frame.ui.h:1 -msgid "Send" -msgstr "أرسِلْ" - -#: ../gtk/callee_frame.ui.h:1 -msgid "Callee name" -msgstr "اسم المنادَى" - -#: ../gtk/conf_frame.ui.h:1 -msgid "End conference" -msgstr "أنْهِ الاجتماع" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1 -msgid "Click here to set the speakers volume" -msgstr "اضغط هنا لتحديد شدة مكبر الصوت" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:5 -msgid "Record this call to an audio file" -msgstr "سَجِّل هذه المكالمة في ملف صوتي" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:6 -msgid "Video" -msgstr "مرئي" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:8 -msgid "Mute" -msgstr "اصمُتْ" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:9 -msgid "Transfer" -msgstr "إرسال" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:12 -msgid "In call" -msgstr "المكالمة جارية" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:13 -msgid "Duration" -msgstr "المدة" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:14 -msgid "Call quality rating" -msgstr "تقييم جودة المكالمة" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:3 -msgid "Internet connection:" -msgstr "الاتصال بالإنترنت :" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:4 -msgid "Automatically log me in" -msgstr "سَجِّل دخولي تلقائيا" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:6 -msgid "Login information" -msgstr "معلومات الولوج" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:7 -msgid "Welcome!" -msgstr "مرحبا !" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:8 -msgid "ADSL" -msgstr "ADSL" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:9 -msgid "Fiber Channel" -msgstr "قناة الألياف الضوئية" +#: ../gtk/waiting.ui.h:2 +msgid "Please wait" +msgstr "يُرجى الانتظار" #: ../coreapi/linphonecore.c:1560 msgid "Ready" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 249c81362..80e442b8b 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-10 14:16+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -169,73 +169,73 @@ msgid "" " at realm %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1248 +#: ../gtk/main.c:1253 msgid "Call error" msgstr "Chyba hovoru" -#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813 +#: ../gtk/main.c:1256 ../coreapi/linphonecore.c:3813 msgid "Call ended" msgstr "Hovor ukončen" -#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235 +#: ../gtk/main.c:1259 ../coreapi/call_log.c:235 msgid "Incoming call" msgstr "Příchozí hovor" -#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2 +#: ../gtk/main.c:1261 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2 msgid "Answer" msgstr "Odpovědět" -#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3 +#: ../gtk/main.c:1263 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3 msgid "Decline" msgstr "Odmítnout" -#: ../gtk/main.c:1264 +#: ../gtk/main.c:1269 msgid "Call paused" msgstr "Hovor odložen" -#: ../gtk/main.c:1264 +#: ../gtk/main.c:1269 #, c-format msgid "by %s" msgstr "kým: %s" -#: ../gtk/main.c:1334 +#: ../gtk/main.c:1339 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "%s navrhuje začít videohovor. Přijímáte?" -#: ../gtk/main.c:1500 +#: ../gtk/main.c:1505 msgid "Website link" msgstr "Odkaz na webovou stránku" -#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1 +#: ../gtk/main.c:1564 ../gtk/waiting.ui.h:1 msgid "Linphone" msgstr "Linphone" -#: ../gtk/main.c:1560 +#: ../gtk/main.c:1565 msgid "A video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1624 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Výchozí)" -#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075 +#: ../gtk/main.c:1960 ../coreapi/callbacks.c:1075 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Byly jsme přepojeni na %s" -#: ../gtk/main.c:1965 +#: ../gtk/main.c:1970 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "Na tomto počítači nebyla objevena žádná zvuková karta.\nNebudete moci vytáčet a přijímat a zvukové hovory." -#: ../gtk/main.c:2124 +#: ../gtk/main.c:2129 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Volný SIP videofon" -#: ../gtk/main.c:2237 +#: ../gtk/main.c:2242 #, c-format msgid "Hello\n" msgstr "" @@ -752,10 +752,349 @@ msgstr "" msgid "Record and Play" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:541 +#: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" msgstr "Ukončuje se" +#: ../gtk/about.ui.h:1 +msgid "About Linphone" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:2 +msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:4 +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." +msgstr "Internetový videofon používající standardní protokol SIP (RFC 3261)." + +#: ../gtk/about.ui.h:5 +msgid "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +"he: Eli Zaretskii \n" +msgstr "" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 +msgid "Search contacts in directory" +msgstr "Hledat kontakty v adresáři" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 +msgid "Add to my list" +msgstr "Přidat na svůj seznam" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 +msgid "Search somebody" +msgstr "Hledat někoho" + +#: ../gtk/callee_frame.ui.h:1 +msgid "Callee name" +msgstr "Jméno volaného" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 +msgid "Call history" +msgstr "Historie volání" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 +msgid "Clear all" +msgstr "Vše smazat" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 +msgid "Call back" +msgstr "Zavolat zpátky" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 +msgid "Call statistics" +msgstr "Statistické údaje o hovoru" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 +msgid "Audio codec" +msgstr "Kodek zvuku" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 +msgid "Video codec" +msgstr "Kodek obrazu" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 +msgid "Audio IP bandwidth usage" +msgstr "Přenosová rychlost zvuku na úrovni IP" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 +msgid "Audio Media connectivity" +msgstr "Zvukové spojení" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 +msgid "Video IP bandwidth usage" +msgstr "Přenosová rychlost obrazu na úrovni IP" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 +msgid "Video Media connectivity" +msgstr "Obrazové spojení" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 +msgid "Round trip time" +msgstr "Odezva" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 +msgid "Video resolution received" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10 +msgid "Video resolution sent" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 +msgid "RTP profile" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 +msgid "Call statistics and information" +msgstr "Statistické a ostatní údaje o hovoru" + +#: ../gtk/chatroom_frame.ui.h:1 +msgid "Send" +msgstr "Odeslat" + +#: ../gtk/conf_frame.ui.h:1 +msgid "End conference" +msgstr "Ukončit konferenci" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 +msgid "Specifying a remote configuration URI" +msgstr "" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 +msgid "" +"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" +"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:2 +msgid "SIP Address" +msgstr "SIP adresa" + +#: ../gtk/contact.ui.h:3 +msgid "Show this contact presence status" +msgstr "U tohoto kontaktu zobrazovat stav přítomnosti" + +#: ../gtk/contact.ui.h:4 +msgid "Allow this contact to see my presence status" +msgstr "Dovolit tomuto kontaktu, aby viděl můj stav přítomnosti" + +#: ../gtk/contact.ui.h:5 +msgid "Contact information" +msgstr "Informace o kontaktu" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 +msgid "DSCP settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 +msgid "SIP" +msgstr "SIP" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 +msgid "Audio RTP stream" +msgstr "RTP proud zvuku" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 +msgid "Video RTP stream" +msgstr "RTP proud obrazu" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 +msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" +msgstr "Nastavit hodnoty DSCP (šestnáctkově)" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1 +msgid "Click here to set the speakers volume" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:5 +msgid "Record this call to an audio file" +msgstr "Nahrát tento hovor do zvukového souboru" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:6 +msgid "Video" +msgstr "Obraz" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:8 +msgid "Mute" +msgstr "Ztišit" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:9 +msgid "Transfer" +msgstr "Přepojit" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:12 +msgid "In call" +msgstr "Telefonuje se" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:13 +msgid "Duration" +msgstr "Délka" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:14 +msgid "Call quality rating" +msgstr "Hodnocení kvality hovoru" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:1 +msgid "LDAP Settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 +msgid "Server address:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 +msgid "Authentication method:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 +msgid "Username:" +msgstr "Uživatelské jméno:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/setup_wizard.ui.h:18 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:6 +msgid "Use TLS Connection" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:7 +msgid "Not yet available" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:8 +msgid "Connection" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:9 +msgid "Bind DN" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:10 +msgid "Authname" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:11 +msgid "Realm" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:12 +msgid "SASL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:13 +msgid "Base object:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:15 +#, no-c-format +msgid "Filter (%s for name):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:16 +msgid "Name Attribute:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:17 +msgid "SIP address attribute:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:18 +msgid "Attributes to query:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:19 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:20 +msgid "Timeout for search:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:21 +msgid "Max results:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:22 +msgid "Follow Aliases" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:23 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:24 +msgid "ANONYMOUS" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:25 +msgid "SIMPLE" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:26 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:27 +msgid "NTLM" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:1 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +msgid "Username" +msgstr "Uživatelské jméno" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:2 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:3 +msgid "Internet connection:" +msgstr "Připojení k Internetu:" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:4 +msgid "Automatically log me in" +msgstr "Přihlašovat mě automaticky" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:3 +msgid "UserID" +msgstr "Identifikátor uživatele" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:6 +msgid "Login information" +msgstr "Informace o přihlášení" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:7 +msgid "Welcome!" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:8 +msgid "ADSL" +msgstr "ADSL" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:9 +msgid "Fiber Channel" +msgstr "Fiber Channel" + +#: ../gtk/log.ui.h:1 +msgid "Linphone debug window" +msgstr "Ladicí okno Linphonu" + +#: ../gtk/log.ui.h:2 +msgid "Scroll to end" +msgstr "Přejít na konec" + #: ../gtk/main.ui.h:1 msgid "Default" msgstr "Výchozí" @@ -840,146 +1179,6 @@ msgstr "Moje současná totožnost:" msgid "Autoanswer is enabled" msgstr "" -#: ../gtk/about.ui.h:1 -msgid "About Linphone" -msgstr "" - -#: ../gtk/about.ui.h:2 -msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/about.ui.h:4 -msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." -msgstr "Internetový videofon používající standardní protokol SIP (RFC 3261)." - -#: ../gtk/about.ui.h:5 -msgid "" -"fr: Simon Morlat\n" -"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" -"it: Alberto Zanoni \n" -"de: Jean-Jacques Sarton \n" -"sv: Daniel Nylander \n" -"es: Jesus Benitez \n" -"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" -"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" -"pl: Robert Nasiadek \n" -"cs: Petr Pisar \n" -"hu: anonymous\n" -"he: Eli Zaretskii \n" -msgstr "" - -#: ../gtk/contact.ui.h:2 -msgid "SIP Address" -msgstr "SIP adresa" - -#: ../gtk/contact.ui.h:3 -msgid "Show this contact presence status" -msgstr "U tohoto kontaktu zobrazovat stav přítomnosti" - -#: ../gtk/contact.ui.h:4 -msgid "Allow this contact to see my presence status" -msgstr "Dovolit tomuto kontaktu, aby viděl můj stav přítomnosti" - -#: ../gtk/contact.ui.h:5 -msgid "Contact information" -msgstr "Informace o kontaktu" - -#: ../gtk/log.ui.h:1 -msgid "Linphone debug window" -msgstr "Ladicí okno Linphonu" - -#: ../gtk/log.ui.h:2 -msgid "Scroll to end" -msgstr "Přejít na konec" - -#: ../gtk/password.ui.h:1 -msgid "Linphone - Authentication required" -msgstr "Linphone – Ověření totožnosti vyžadováno" - -#: ../gtk/password.ui.h:2 -msgid "Please enter the domain password" -msgstr "Prosím, zadejte heslo pro doménu" - -#: ../gtk/password.ui.h:3 ../gtk/login_frame.ui.h:5 -msgid "UserID" -msgstr "Identifikátor uživatele" - -#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 -msgid "Call history" -msgstr "Historie volání" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 -msgid "Clear all" -msgstr "Vše smazat" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 -msgid "Call back" -msgstr "Zavolat zpátky" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 -msgid "Linphone - Configure a SIP account" -msgstr "Linphone – Nastav SIP účet" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 -msgid "Your SIP identity:" -msgstr "Vaše SIP totožnost:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 -msgid "Looks like sip:@" -msgstr "Vypadá jako sip:@" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 -msgid "sip:" -msgstr "sip:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 -msgid "SIP Proxy address:" -msgstr "Adresa SIP proxy:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 -msgid "Looks like sip:" -msgstr "Vypadá jako sip:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 -msgid "Registration duration (sec):" -msgstr "Registrační období (s):" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 -msgid "Contact params (optional):" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 -msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 -msgid "Route (optional):" -msgstr "Směrování (volitelné):" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 -msgid "Transport" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 -msgid "Register" -msgstr "Zaregistrovat se" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 -msgid "Publish presence information" -msgstr "Zveřejnit stav přítomnosti" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 -msgid "Enable AVPF" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 -msgid "Configure a SIP account" -msgstr "Nastavit SIP účet" - #: ../gtk/parameters.ui.h:1 msgid "anonymous" msgstr "" @@ -1330,18 +1529,6 @@ msgstr "Úroveň" msgid "User interface" msgstr "Uživatelské rozhraní" -#: ../gtk/parameters.ui.h:89 ../gtk/ldap.ui.h:2 -msgid "Server address:" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:90 ../gtk/ldap.ui.h:3 -msgid "Authentication method:" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4 -msgid "Username:" -msgstr "Uživatelské jméno:" - #: ../gtk/parameters.ui.h:92 msgid "LDAP Account setup" msgstr "" @@ -1354,89 +1541,215 @@ msgstr "" msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 -msgid "Search contacts in directory" -msgstr "Hledat kontakty v adresáři" +#: ../gtk/password.ui.h:1 +msgid "Linphone - Authentication required" +msgstr "Linphone – Ověření totožnosti vyžadováno" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 -msgid "Add to my list" -msgstr "Přidat na svůj seznam" +#: ../gtk/password.ui.h:2 +msgid "Please enter the domain password" +msgstr "Prosím, zadejte heslo pro doménu" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 -msgid "Search somebody" -msgstr "Hledat někoho" - -#: ../gtk/waiting.ui.h:2 -msgid "Please wait" -msgstr "Prosím, čekejte" - -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 -msgid "DSCP settings" +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 +msgid "Configuring..." msgstr "" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" - -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 -msgid "Audio RTP stream" -msgstr "RTP proud zvuku" - -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 -msgid "Video RTP stream" -msgstr "RTP proud obrazu" - -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 -msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" -msgstr "Nastavit hodnoty DSCP (šestnáctkově)" - -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 -msgid "Call statistics" -msgstr "Statistické údaje o hovoru" - -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 -msgid "Audio codec" -msgstr "Kodek zvuku" - -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 -msgid "Video codec" -msgstr "Kodek obrazu" - -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 -msgid "Audio IP bandwidth usage" -msgstr "Přenosová rychlost zvuku na úrovni IP" - -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 -msgid "Audio Media connectivity" -msgstr "Zvukové spojení" - -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 -msgid "Video IP bandwidth usage" -msgstr "Přenosová rychlost obrazu na úrovni IP" - -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 -msgid "Video Media connectivity" -msgstr "Obrazové spojení" - -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 -msgid "Round trip time" -msgstr "Odezva" - -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 -msgid "Video resolution received" +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 +msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10 -msgid "Video resolution sent" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:1 +msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 -msgid "RTP profile" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:2 +msgid "" +"Welcome!\n" +"This assistant will help you to use a SIP account for your calls." msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 -msgid "Call statistics and information" -msgstr "Statistické a ostatní údaje o hovoru" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:4 +msgid "Welcome to the account setup assistant" +msgstr "Vítejte v průvodci nastavení účtu" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:5 +msgid "Create an account on linphone.org" +msgstr "Vytvořit účet na linphone.org" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:6 +msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" +msgstr "Účet na linphone.org již mám a chci jej použít" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:7 +msgid "I have already a sip account and I just want to use it" +msgstr "SIP účet již mám a chci jej použít" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:8 +msgid "I want to specify a remote configuration URI" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:9 +msgid "Account setup assistant" +msgstr "Průvodce nastavením účtu" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:10 +msgid "Enter your account information" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:11 +msgid "Username*" +msgstr "Uživatelské jméno*" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:12 +msgid "Password*" +msgstr "Heslo*" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:13 +msgid "Domain*" +msgstr "Doména*" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:14 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:15 +msgid "Configure your account (step 1/1)" +msgstr "Nastavit účet (krok 1/1)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:16 +msgid "Enter your linphone.org username" +msgstr "Zadejte uživatelské jméno na linphone.org" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:19 +msgid "Enter your sip username (step 1/1)" +msgstr "Zadejte vaše sipové uživatelské jméno (krok 1/1)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:20 +msgid "(*) Required fields" +msgstr "(*) Povinné položky" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:21 +msgid "Email: (*)" +msgstr "E-mail: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:22 +msgid "Username: (*)" +msgstr "Uživatelské jméno: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:23 +msgid "Password: (*)" +msgstr "Heslo: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:24 +msgid "Confirm your password: (*)" +msgstr "Potvrďte heslo: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:25 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:26 +msgid "Enter account information (step 1/2)" +msgstr "Zadejte údaje o účtu (krok 1/2)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:27 +msgid "Your account is being created, please wait." +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:28 +msgid "Account creation in progress" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:29 +msgid "" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" +"Then come back here and press Next button." +msgstr "Prosím, ověřte svůj účet tak, že kliknete na odkaz, který jsme vám právě zaslali e-mailem.\nPak se sem vraťte a stiskněte tlačítko Další." + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:31 +msgid "Validation (step 2/2)" +msgstr "Ověření (krok 2/2)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:32 +msgid "Checking if your account is been validated, please wait." +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:33 +msgid "Account validation check in progress" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:34 +msgid "" +"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" +"Please go back and try again." +msgstr "Došlo k chybě (účet nebyl ověřen, uživatelské jméno již existuje nebo server není dostupný).\nProsím, vraťte se a zkoste to znovu." + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:36 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:37 +msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." +msgstr "Děkujeme vám. Váš účet je nyní nastaven a připraven k použití." + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 +msgid "Linphone - Configure a SIP account" +msgstr "Linphone – Nastav SIP účet" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 +msgid "Your SIP identity:" +msgstr "Vaše SIP totožnost:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 +msgid "Looks like sip:@" +msgstr "Vypadá jako sip:@" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 +msgid "sip:" +msgstr "sip:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "Adresa SIP proxy:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 +msgid "Looks like sip:" +msgstr "Vypadá jako sip:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 +msgid "Registration duration (sec):" +msgstr "Registrační období (s):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 +msgid "Contact params (optional):" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 +msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 +msgid "Route (optional):" +msgstr "Směrování (volitelné):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 +msgid "Transport" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 +msgid "Register" +msgstr "Zaregistrovat se" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 +msgid "Publish presence information" +msgstr "Zveřejnit stav přítomnosti" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 +msgid "Enable AVPF" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 +msgid "Configure a SIP account" +msgstr "Nastavit SIP účet" #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1 msgid "Configure VoIP tunnel" @@ -1454,192 +1767,13 @@ msgstr "Port" msgid "Configure tunnel" msgstr "Nastavit tunel" -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 ../gtk/login_frame.ui.h:1 -msgid "Username" -msgstr "Uživatelské jméno" - -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 ../gtk/login_frame.ui.h:2 -msgid "Password" -msgstr "Heslo" - #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9 msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "Nastavit HTTP proxy (volitelné)" -#: ../gtk/ldap.ui.h:1 -msgid "LDAP Settings" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:6 -msgid "Use TLS Connection" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:7 -msgid "Not yet available" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:8 -msgid "Connection" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:9 -msgid "Bind DN" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:10 -msgid "Authname" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:11 -msgid "Realm" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:12 -msgid "SASL" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:13 -msgid "Base object:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:15 -#, no-c-format -msgid "Filter (%s for name):" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:16 -msgid "Name Attribute:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:17 -msgid "SIP address attribute:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:18 -msgid "Attributes to query:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:19 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:20 -msgid "Timeout for search:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:21 -msgid "Max results:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:22 -msgid "Follow Aliases" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:23 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:24 -msgid "ANONYMOUS" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:25 -msgid "SIMPLE" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:26 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:27 -msgid "NTLM" -msgstr "" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 -msgid "Specifying a remote configuration URI" -msgstr "" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 -msgid "" -"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" -"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " -msgstr "" - -#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 -msgid "Configuring..." -msgstr "" - -#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 -msgid "Please wait while fetching configuration from server..." -msgstr "" - -#: ../gtk/chatroom_frame.ui.h:1 -msgid "Send" -msgstr "Odeslat" - -#: ../gtk/callee_frame.ui.h:1 -msgid "Callee name" -msgstr "Jméno volaného" - -#: ../gtk/conf_frame.ui.h:1 -msgid "End conference" -msgstr "Ukončit konferenci" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1 -msgid "Click here to set the speakers volume" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:5 -msgid "Record this call to an audio file" -msgstr "Nahrát tento hovor do zvukového souboru" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:6 -msgid "Video" -msgstr "Obraz" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:8 -msgid "Mute" -msgstr "Ztišit" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:9 -msgid "Transfer" -msgstr "Přepojit" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:12 -msgid "In call" -msgstr "Telefonuje se" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:13 -msgid "Duration" -msgstr "Délka" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:14 -msgid "Call quality rating" -msgstr "Hodnocení kvality hovoru" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:3 -msgid "Internet connection:" -msgstr "Připojení k Internetu:" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:4 -msgid "Automatically log me in" -msgstr "Přihlašovat mě automaticky" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:6 -msgid "Login information" -msgstr "Informace o přihlášení" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:7 -msgid "Welcome!" -msgstr "" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:8 -msgid "ADSL" -msgstr "ADSL" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:9 -msgid "Fiber Channel" -msgstr "Fiber Channel" +#: ../gtk/waiting.ui.h:2 +msgid "Please wait" +msgstr "Prosím, čekejte" #: ../coreapi/linphonecore.c:1560 msgid "Ready" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 0e6d07960..34487194e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-29 23:25+0000\n" -"Last-Translator: Ettore Atalan \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-10 14:16+0000\n" +"Last-Translator: Belledonne Communications \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -170,73 +170,73 @@ msgid "" " at realm %s:" msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort für den Benutzernamen %s\n für Bereich %s ein:" -#: ../gtk/main.c:1248 +#: ../gtk/main.c:1253 msgid "Call error" msgstr "Anruf fehlgeschlagen" -#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813 +#: ../gtk/main.c:1256 ../coreapi/linphonecore.c:3813 msgid "Call ended" msgstr "Anruf beendet" -#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235 +#: ../gtk/main.c:1259 ../coreapi/call_log.c:235 msgid "Incoming call" msgstr "Eingehender Anruf" -#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2 +#: ../gtk/main.c:1261 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2 msgid "Answer" msgstr "Annehmen" -#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3 +#: ../gtk/main.c:1263 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3 msgid "Decline" msgstr "Abweisen" -#: ../gtk/main.c:1264 +#: ../gtk/main.c:1269 msgid "Call paused" msgstr "Anruf wird gehalten" -#: ../gtk/main.c:1264 +#: ../gtk/main.c:1269 #, c-format msgid "by %s" msgstr "von %s" -#: ../gtk/main.c:1334 +#: ../gtk/main.c:1339 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "%s schlägt vor, eine Videoübertragung zu starten. Nehmen Sie an?" -#: ../gtk/main.c:1500 +#: ../gtk/main.c:1505 msgid "Website link" msgstr "Website-Verknüpfung" -#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1 +#: ../gtk/main.c:1564 ../gtk/waiting.ui.h:1 msgid "Linphone" msgstr "Linphone" -#: ../gtk/main.c:1560 +#: ../gtk/main.c:1565 msgid "A video internet phone" msgstr "Ein Internet-Video-Telefon" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1624 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Vorgabe)" -#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075 +#: ../gtk/main.c:1960 ../coreapi/callbacks.c:1075 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Vermittlung nach %s" -#: ../gtk/main.c:1965 +#: ../gtk/main.c:1970 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "Auf diesem Rechner können keine Soundkarten gefunden werden.\nSie können keine Audio-Anrufe tätigen oder entgegennehmen." -#: ../gtk/main.c:2124 +#: ../gtk/main.c:2129 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Ein freies SIP-Video-Telefon" -#: ../gtk/main.c:2237 +#: ../gtk/main.c:2242 #, c-format msgid "Hello\n" msgstr "Hallo\n" @@ -752,10 +752,349 @@ msgstr "Einrichtung Lautstärke" msgid "Record and Play" msgstr "aufnehmen und abspielen" -#: ../gtk/audio_assistant.c:541 +#: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" msgstr "Fertigstellen" +#: ../gtk/about.ui.h:1 +msgid "About Linphone" +msgstr "Über Linphone" + +#: ../gtk/about.ui.h:2 +msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" +msgstr "(C) Belledonne Communications, 2010\n" + +#: ../gtk/about.ui.h:4 +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." +msgstr "Ein Internet-Video-Telefon, das das Standard-SIP-Protokoll (RFC3261) verwendet." + +#: ../gtk/about.ui.h:5 +msgid "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +"he: Eli Zaretskii \n" +msgstr "fr: Simon Morlat\nen: Simon Morlat and Delphine Perreau\nit: Alberto Zanoni \nde: Jean-Jacques Sarton \nsv: Daniel Nylander \nes: Jesus Benitez \nja: YAMAGUCHI YOSHIYA \npt_BR: Rafael Caesar Lenzi \npl: Robert Nasiadek \ncs: Petr Pisar \nhu: anonymous\nhe: Eli Zaretskii \n" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 +msgid "Search contacts in directory" +msgstr "Kontakte im Verzeichnis suchen" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 +msgid "Add to my list" +msgstr "Zur Kontaktliste hinzufügen" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 +msgid "Search somebody" +msgstr "Kontaktsuche" + +#: ../gtk/callee_frame.ui.h:1 +msgid "Callee name" +msgstr "Name des Angerufenen" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 +msgid "Call history" +msgstr "Anrufchronik" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 +msgid "Clear all" +msgstr "Alle löschen" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 +msgid "Call back" +msgstr "Anrufen" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 +msgid "Call statistics" +msgstr "Anrufstatistik" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 +msgid "Audio codec" +msgstr "Audiocodec" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 +msgid "Video codec" +msgstr "Videocodec" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 +msgid "Audio IP bandwidth usage" +msgstr "Genutzte IP-Bandbreite Audio" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 +msgid "Audio Media connectivity" +msgstr "Audio-Konnektivität" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 +msgid "Video IP bandwidth usage" +msgstr "Genutzte IP-Bandbreite Video" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 +msgid "Video Media connectivity" +msgstr "Video-Konnektivität" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 +msgid "Round trip time" +msgstr "Umlaufzeit" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 +msgid "Video resolution received" +msgstr "Videoauflösung empfangen" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10 +msgid "Video resolution sent" +msgstr "Videoauflösung gesendet" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 +msgid "RTP profile" +msgstr "RTP-Profil" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 +msgid "Call statistics and information" +msgstr "Anrufstatistik und -informationen" + +#: ../gtk/chatroom_frame.ui.h:1 +msgid "Send" +msgstr "Senden" + +#: ../gtk/conf_frame.ui.h:1 +msgid "End conference" +msgstr "Konferenz beenden" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 +msgid "Specifying a remote configuration URI" +msgstr "Eine URI zur FErnkonfiguration angeben" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 +msgid "" +"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" +"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " +msgstr "Diese Maske erlaubt Ihnen für das Laden der Konfiguration beim Programmstart eine http- oder https-Adresse anzugeben.\nBitte geben Sie unten die Konfigurations-URI ein oder ändern diese. Nach dem Bestätigen mit OK wird Linphone automatisch neustarten, um die neuen Einstellungen zu übernehmen." + +#: ../gtk/contact.ui.h:2 +msgid "SIP Address" +msgstr "SIP-Adresse" + +#: ../gtk/contact.ui.h:3 +msgid "Show this contact presence status" +msgstr "Anwesenheitsstatus dieses Kontakts zeigen" + +#: ../gtk/contact.ui.h:4 +msgid "Allow this contact to see my presence status" +msgstr "Diesem Kontakt erlauben, meinen Anwesenheitsstatus zu sehen" + +#: ../gtk/contact.ui.h:5 +msgid "Contact information" +msgstr "Kontaktinformationen" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 +msgid "DSCP settings" +msgstr "DSCP-Einstellungen" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 +msgid "SIP" +msgstr "SIP" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 +msgid "Audio RTP stream" +msgstr "Audio-RTP-Datenstrom" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 +msgid "Video RTP stream" +msgstr "Video-RTP-Datenstrom" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 +msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" +msgstr "DSCP-Werte setzen (hexadezimal)" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1 +msgid "Click here to set the speakers volume" +msgstr "Klicken Sie hier, um die Lautsprecherlautstärke festzulegen" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:5 +msgid "Record this call to an audio file" +msgstr "Speichere den Anruf in eine Audio-Datei" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:6 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:8 +msgid "Mute" +msgstr "Stumm" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:9 +msgid "Transfer" +msgstr "Vermittlung" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:12 +msgid "In call" +msgstr "Im Gespräch" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:13 +msgid "Duration" +msgstr "Dauer" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:14 +msgid "Call quality rating" +msgstr "Bewertung der Verbindungsqualität" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:1 +msgid "LDAP Settings" +msgstr "LDAP-Einstellungen" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 +msgid "Server address:" +msgstr "Server-Adresse" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 +msgid "Authentication method:" +msgstr "Authentifizierungsmethode" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 +msgid "Username:" +msgstr "Benutzername:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/setup_wizard.ui.h:18 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:6 +msgid "Use TLS Connection" +msgstr "TLS-Verbindung verwenden" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:7 +msgid "Not yet available" +msgstr "Aktuell nicht verfügbar" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:8 +msgid "Connection" +msgstr "Verbindung" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:9 +msgid "Bind DN" +msgstr "Bind-DN" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:10 +msgid "Authname" +msgstr "Authentifizierungsname" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:11 +msgid "Realm" +msgstr "Bereich" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:12 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:13 +msgid "Base object:" +msgstr "Basis-Objekt:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:15 +#, no-c-format +msgid "Filter (%s for name):" +msgstr "Filter (%s nach Name):" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:16 +msgid "Name Attribute:" +msgstr "Name:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:17 +msgid "SIP address attribute:" +msgstr "SIP-Adresse:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:18 +msgid "Attributes to query:" +msgstr "Sucheigenschaft:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:19 +msgid "Search" +msgstr "Suche" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:20 +msgid "Timeout for search:" +msgstr "Zeitüberschreitung bei der Suche:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:21 +msgid "Max results:" +msgstr "Max Ergebnisse:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:22 +msgid "Follow Aliases" +msgstr "folge Pseudonymen" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:23 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Sonstiges" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:24 +msgid "ANONYMOUS" +msgstr "ANONYMOUS" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:25 +msgid "SIMPLE" +msgstr "SIMPLE" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:26 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "DIGEST-MD5" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:27 +msgid "NTLM" +msgstr "NTLM" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:1 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +msgid "Username" +msgstr "Benutzername" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:2 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:3 +msgid "Internet connection:" +msgstr "Internetverbindung:" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:4 +msgid "Automatically log me in" +msgstr "Automatisch anmelden" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:3 +msgid "UserID" +msgstr "Benutzer-ID" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:6 +msgid "Login information" +msgstr "Anmeldeinformationen" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:7 +msgid "Welcome!" +msgstr "Willkommen!" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:8 +msgid "ADSL" +msgstr "ADSL" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:9 +msgid "Fiber Channel" +msgstr "Glasfaserkabel" + +#: ../gtk/log.ui.h:1 +msgid "Linphone debug window" +msgstr "Linphone Debug-Fenster" + +#: ../gtk/log.ui.h:2 +msgid "Scroll to end" +msgstr "Ans Ende rollen" + #: ../gtk/main.ui.h:1 msgid "Default" msgstr "Vorgabe" @@ -840,146 +1179,6 @@ msgstr "Aktuelle Identität:" msgid "Autoanswer is enabled" msgstr "Automatische Antwort ist aktiviert" -#: ../gtk/about.ui.h:1 -msgid "About Linphone" -msgstr "Über Linphone" - -#: ../gtk/about.ui.h:2 -msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" -msgstr "(C) Belledonne Communications, 2010\n" - -#: ../gtk/about.ui.h:4 -msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." -msgstr "Ein Internet-Video-Telefon, das das Standard-SIP-Protokoll (RFC3261) verwendet." - -#: ../gtk/about.ui.h:5 -msgid "" -"fr: Simon Morlat\n" -"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" -"it: Alberto Zanoni \n" -"de: Jean-Jacques Sarton \n" -"sv: Daniel Nylander \n" -"es: Jesus Benitez \n" -"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" -"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" -"pl: Robert Nasiadek \n" -"cs: Petr Pisar \n" -"hu: anonymous\n" -"he: Eli Zaretskii \n" -msgstr "fr: Simon Morlat\nen: Simon Morlat and Delphine Perreau\nit: Alberto Zanoni \nde: Jean-Jacques Sarton \nsv: Daniel Nylander \nes: Jesus Benitez \nja: YAMAGUCHI YOSHIYA \npt_BR: Rafael Caesar Lenzi \npl: Robert Nasiadek \ncs: Petr Pisar \nhu: anonymous\nhe: Eli Zaretskii \n" - -#: ../gtk/contact.ui.h:2 -msgid "SIP Address" -msgstr "SIP-Adresse" - -#: ../gtk/contact.ui.h:3 -msgid "Show this contact presence status" -msgstr "Anwesenheitsstatus dieses Kontakts zeigen" - -#: ../gtk/contact.ui.h:4 -msgid "Allow this contact to see my presence status" -msgstr "Diesem Kontakt erlauben, meinen Anwesenheitsstatus zu sehen" - -#: ../gtk/contact.ui.h:5 -msgid "Contact information" -msgstr "Kontaktinformationen" - -#: ../gtk/log.ui.h:1 -msgid "Linphone debug window" -msgstr "Linphone Debug-Fenster" - -#: ../gtk/log.ui.h:2 -msgid "Scroll to end" -msgstr "Ans Ende rollen" - -#: ../gtk/password.ui.h:1 -msgid "Linphone - Authentication required" -msgstr "Linphone - Authentifikation erforderlich" - -#: ../gtk/password.ui.h:2 -msgid "Please enter the domain password" -msgstr "Bitte das Passwort der Domäne eingeben" - -#: ../gtk/password.ui.h:3 ../gtk/login_frame.ui.h:5 -msgid "UserID" -msgstr "Benutzer-ID" - -#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 -msgid "Call history" -msgstr "Anrufchronik" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 -msgid "Clear all" -msgstr "Alle löschen" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 -msgid "Call back" -msgstr "Anrufen" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 -msgid "Linphone - Configure a SIP account" -msgstr "Linphone - SIP-Konto einrichten" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 -msgid "Your SIP identity:" -msgstr "Ihre SIP-Identität:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 -msgid "Looks like sip:@" -msgstr "Sieht aus wie sip:@" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 -msgid "sip:" -msgstr "sip:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 -msgid "SIP Proxy address:" -msgstr "SIP-Proxy-Adresse:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 -msgid "Looks like sip:" -msgstr "Sieht aus wie sip:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 -msgid "Registration duration (sec):" -msgstr "Registrierungsdauer (sec):" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 -msgid "Contact params (optional):" -msgstr "Kontaktdetails (optional)" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 -msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" -msgstr "AVPF Standard RTCP Interval (sek):" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 -msgid "Route (optional):" -msgstr "Route (optional):" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 -msgid "Transport" -msgstr "Übertragung" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 -msgid "Register" -msgstr "Registrieren" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 -msgid "Publish presence information" -msgstr "Anwesenheitsstatus veröffentlichen" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 -msgid "Enable AVPF" -msgstr "Aktiviere AVPF" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 -msgid "Configure a SIP account" -msgstr "SIP-Konto einrichten" - #: ../gtk/parameters.ui.h:1 msgid "anonymous" msgstr "Anonym" @@ -1330,18 +1529,6 @@ msgstr "Detaillierung" msgid "User interface" msgstr "Benutzeroberfläche" -#: ../gtk/parameters.ui.h:89 ../gtk/ldap.ui.h:2 -msgid "Server address:" -msgstr "Server-Adresse" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:90 ../gtk/ldap.ui.h:3 -msgid "Authentication method:" -msgstr "Authentifizierungsmethode" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4 -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" - #: ../gtk/parameters.ui.h:92 msgid "LDAP Account setup" msgstr "LDAP-Kontoeinrichtung" @@ -1354,89 +1541,215 @@ msgstr "LDAP" msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 -msgid "Search contacts in directory" -msgstr "Kontakte im Verzeichnis suchen" +#: ../gtk/password.ui.h:1 +msgid "Linphone - Authentication required" +msgstr "Linphone - Authentifikation erforderlich" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 -msgid "Add to my list" -msgstr "Zur Kontaktliste hinzufügen" +#: ../gtk/password.ui.h:2 +msgid "Please enter the domain password" +msgstr "Bitte das Passwort der Domäne eingeben" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 -msgid "Search somebody" -msgstr "Kontaktsuche" +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 +msgid "Configuring..." +msgstr "Einstellen..." -#: ../gtk/waiting.ui.h:2 -msgid "Please wait" -msgstr "Bitte warten" +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 +msgid "Please wait while fetching configuration from server..." +msgstr "Bitte warten Sie während die Einstellungen vom Server abgerufen werden..." -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 -msgid "DSCP settings" -msgstr "DSCP-Einstellungen" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:1 +msgid "SIP account configuration assistant" +msgstr "SIP-Konto-Einrichtungsassistent" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:2 +msgid "" +"Welcome!\n" +"This assistant will help you to use a SIP account for your calls." +msgstr "Willkommen!\nDieser Assistent hilft Ihnen dabei ein SIP-Konto einzurichten." -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 -msgid "Audio RTP stream" -msgstr "Audio-RTP-Datenstrom" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:4 +msgid "Welcome to the account setup assistant" +msgstr "Willkommen zum Konto-Einrichtungsassistenten" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 -msgid "Video RTP stream" -msgstr "Video-RTP-Datenstrom" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:5 +msgid "Create an account on linphone.org" +msgstr "Ein Konto bei linphone.org erstellen." -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 -msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" -msgstr "DSCP-Werte setzen (hexadezimal)" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:6 +msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" +msgstr "Ich habe bereits ein Konto bei linphone.org und möchte es jetzt benutzen." -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 -msgid "Call statistics" -msgstr "Anrufstatistik" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:7 +msgid "I have already a sip account and I just want to use it" +msgstr "Ich habe bereits ein SIP-Konto und möchte es jetzt benutzen." -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 -msgid "Audio codec" -msgstr "Audiocodec" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:8 +msgid "I want to specify a remote configuration URI" +msgstr "Ich möchte eine URI zur Fernkonfiguration angeben" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 -msgid "Video codec" -msgstr "Videocodec" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:9 +msgid "Account setup assistant" +msgstr "Konto-Einrichtungsassistent" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 -msgid "Audio IP bandwidth usage" -msgstr "Genutzte IP-Bandbreite Audio" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:10 +msgid "Enter your account information" +msgstr "Geben Sie Ihre Zugangsdaten ein" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 -msgid "Audio Media connectivity" -msgstr "Audio-Konnektivität" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:11 +msgid "Username*" +msgstr "Benutzername*" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 -msgid "Video IP bandwidth usage" -msgstr "Genutzte IP-Bandbreite Video" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:12 +msgid "Password*" +msgstr "Passwort*" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 -msgid "Video Media connectivity" -msgstr "Video-Konnektivität" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:13 +msgid "Domain*" +msgstr "Domäne*" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 -msgid "Round trip time" -msgstr "Umlaufzeit" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:14 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 -msgid "Video resolution received" -msgstr "Videoauflösung empfangen" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:15 +msgid "Configure your account (step 1/1)" +msgstr "Konto einrichten (Schritt 1/1)" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10 -msgid "Video resolution sent" -msgstr "Videoauflösung gesendet" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:16 +msgid "Enter your linphone.org username" +msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen bei linphone.org ein." -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 -msgid "RTP profile" -msgstr "RTP-Profil" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:19 +msgid "Enter your sip username (step 1/1)" +msgstr "Geben Sie Ihren SIP-Benutzernamen ein (Schritt 1/1)" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 -msgid "Call statistics and information" -msgstr "Anrufstatistik und -informationen" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:20 +msgid "(*) Required fields" +msgstr "(*) erforderliche Felder" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:21 +msgid "Email: (*)" +msgstr "E-Mail: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:22 +msgid "Username: (*)" +msgstr "Benutzername: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:23 +msgid "Password: (*)" +msgstr "Passwort: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:24 +msgid "Confirm your password: (*)" +msgstr "Bestätigen Sie Ihr Passwort: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:25 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "Halte mich über linphone Aktualisierungen auf dem laufenden" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:26 +msgid "Enter account information (step 1/2)" +msgstr "Geben Sie Ihre Zugangsdaten ein (Schritt 1/2)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:27 +msgid "Your account is being created, please wait." +msgstr "Ihr Konto wird erstellt, bitte warten." + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:28 +msgid "Account creation in progress" +msgstr "Kontoerstellung läuft" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:29 +msgid "" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" +"Then come back here and press Next button." +msgstr "Bitte bestätigen Sie Ihr Konto, indem Sie auf die Verknüpfung klicken, die wir Ihnen soeben per E-Mail geschickt haben.\nDanach gehen Sie hierher zurück und drücken auf „Vor“." + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:31 +msgid "Validation (step 2/2)" +msgstr "Bestätigung (Schritt 2/2)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:32 +msgid "Checking if your account is been validated, please wait." +msgstr "Es wird überprüft, ob Ihr Konto gültig ist, bitte warten." + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:33 +msgid "Account validation check in progress" +msgstr "Kontogültigkeitsprüfung läuft" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:34 +msgid "" +"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" +"Please go back and try again." +msgstr "Fehler, Konto kann nicht bestätigt werden. Der Benutzername wird bereits\nverwendet oder der Server ist unerreichbar.\nBitte gehen Sie zurück und versuchen Sie es noch einmal." + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:36 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:37 +msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." +msgstr "Danke. Ihr Konto ist nun fertig eingerichtet und kann verwendet werden." + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 +msgid "Linphone - Configure a SIP account" +msgstr "Linphone - SIP-Konto einrichten" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 +msgid "Your SIP identity:" +msgstr "Ihre SIP-Identität:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 +msgid "Looks like sip:@" +msgstr "Sieht aus wie sip:@" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 +msgid "sip:" +msgstr "sip:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "SIP-Proxy-Adresse:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 +msgid "Looks like sip:" +msgstr "Sieht aus wie sip:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 +msgid "Registration duration (sec):" +msgstr "Registrierungsdauer (sec):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 +msgid "Contact params (optional):" +msgstr "Kontaktdetails (optional)" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 +msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" +msgstr "AVPF Standard RTCP Interval (sek):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 +msgid "Route (optional):" +msgstr "Route (optional):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 +msgid "Transport" +msgstr "Übertragung" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 +msgid "Register" +msgstr "Registrieren" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 +msgid "Publish presence information" +msgstr "Anwesenheitsstatus veröffentlichen" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 +msgid "Enable AVPF" +msgstr "Aktiviere AVPF" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 +msgid "Configure a SIP account" +msgstr "SIP-Konto einrichten" #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1 msgid "Configure VoIP tunnel" @@ -1454,192 +1767,13 @@ msgstr "Port" msgid "Configure tunnel" msgstr "Tunnel einrichten" -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 ../gtk/login_frame.ui.h:1 -msgid "Username" -msgstr "Benutzername" - -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 ../gtk/login_frame.ui.h:2 -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9 msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "Configure http proxy (optional)" -#: ../gtk/ldap.ui.h:1 -msgid "LDAP Settings" -msgstr "LDAP-Einstellungen" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:6 -msgid "Use TLS Connection" -msgstr "TLS-Verbindung verwenden" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:7 -msgid "Not yet available" -msgstr "Aktuell nicht verfügbar" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:8 -msgid "Connection" -msgstr "Verbindung" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:9 -msgid "Bind DN" -msgstr "Bind-DN" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:10 -msgid "Authname" -msgstr "Authentifizierungsname" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:11 -msgid "Realm" -msgstr "Bereich" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:12 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:13 -msgid "Base object:" -msgstr "Basis-Objekt:" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:15 -#, no-c-format -msgid "Filter (%s for name):" -msgstr "Filter (%s nach Name):" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:16 -msgid "Name Attribute:" -msgstr "Name:" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:17 -msgid "SIP address attribute:" -msgstr "SIP-Adresse:" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:18 -msgid "Attributes to query:" -msgstr "Sucheigenschaft:" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:19 -msgid "Search" -msgstr "Suche" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:20 -msgid "Timeout for search:" -msgstr "Zeitüberschreitung bei der Suche:" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:21 -msgid "Max results:" -msgstr "Max Ergebnisse:" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:22 -msgid "Follow Aliases" -msgstr "folge Pseudonymen" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:23 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Sonstiges" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:24 -msgid "ANONYMOUS" -msgstr "ANONYMOUS" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:25 -msgid "SIMPLE" -msgstr "SIMPLE" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:26 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:27 -msgid "NTLM" -msgstr "NTLM" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 -msgid "Specifying a remote configuration URI" -msgstr "Eine URI zur FErnkonfiguration angeben" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 -msgid "" -"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" -"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " -msgstr "Diese Maske erlaubt Ihnen für das Laden der Konfiguration beim Programmstart eine http- oder https-Adresse anzugeben.\nBitte geben Sie unten die Konfigurations-URI ein oder ändern diese. Nach dem Bestätigen mit OK wird Linphone automatisch neustarten, um die neuen Einstellungen zu übernehmen." - -#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 -msgid "Configuring..." -msgstr "Einstellen..." - -#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 -msgid "Please wait while fetching configuration from server..." -msgstr "Bitte warten Sie während die Einstellungen vom Server abgerufen werden..." - -#: ../gtk/chatroom_frame.ui.h:1 -msgid "Send" -msgstr "Senden" - -#: ../gtk/callee_frame.ui.h:1 -msgid "Callee name" -msgstr "Name des Angerufenen" - -#: ../gtk/conf_frame.ui.h:1 -msgid "End conference" -msgstr "Konferenz beenden" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1 -msgid "Click here to set the speakers volume" -msgstr "Klicken Sie hier, um die Lautsprecherlautstärke festzulegen" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:5 -msgid "Record this call to an audio file" -msgstr "Speichere den Anruf in eine Audio-Datei" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:6 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:8 -msgid "Mute" -msgstr "Stumm" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:9 -msgid "Transfer" -msgstr "Vermittlung" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:12 -msgid "In call" -msgstr "Im Gespräch" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:13 -msgid "Duration" -msgstr "Dauer" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:14 -msgid "Call quality rating" -msgstr "Bewertung der Verbindungsqualität" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:3 -msgid "Internet connection:" -msgstr "Internetverbindung:" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:4 -msgid "Automatically log me in" -msgstr "Automatisch anmelden" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:6 -msgid "Login information" -msgstr "Anmeldeinformationen" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:7 -msgid "Welcome!" -msgstr "Willkommen!" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:8 -msgid "ADSL" -msgstr "ADSL" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:9 -msgid "Fiber Channel" -msgstr "Glasfaserkabel" +#: ../gtk/waiting.ui.h:2 +msgid "Please wait" +msgstr "Bitte warten" #: ../coreapi/linphonecore.c:1560 msgid "Ready" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 77bea640b..23ef01360 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-10 14:16+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -165,73 +165,73 @@ msgid "" " at realm %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1248 +#: ../gtk/main.c:1253 msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813 +#: ../gtk/main.c:1256 ../coreapi/linphonecore.c:3813 msgid "Call ended" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235 +#: ../gtk/main.c:1259 ../coreapi/call_log.c:235 msgid "Incoming call" msgstr "Llamada entrante" -#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2 +#: ../gtk/main.c:1261 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2 msgid "Answer" msgstr "Contestar" -#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3 +#: ../gtk/main.c:1263 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3 msgid "Decline" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1264 +#: ../gtk/main.c:1269 msgid "Call paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1264 +#: ../gtk/main.c:1269 #, c-format msgid "by %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1334 +#: ../gtk/main.c:1339 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1500 +#: ../gtk/main.c:1505 msgid "Website link" msgstr "Enlace a la Web" -#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1 +#: ../gtk/main.c:1564 ../gtk/waiting.ui.h:1 msgid "Linphone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1560 +#: ../gtk/main.c:1565 msgid "A video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1624 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Opción predeterminada)" -#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075 +#: ../gtk/main.c:1960 ../coreapi/callbacks.c:1075 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Somos transferidos a %s" -#: ../gtk/main.c:1965 +#: ../gtk/main.c:1970 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "No se ha encontrado una tarjeta de sonido en este equipo.\nNo será posible realizar o recibir llamadas de audio." -#: ../gtk/main.c:2124 +#: ../gtk/main.c:2129 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Un video-teléfono SIP gratuito" -#: ../gtk/main.c:2237 +#: ../gtk/main.c:2242 #, c-format msgid "Hello\n" msgstr "" @@ -747,10 +747,349 @@ msgstr "" msgid "Record and Play" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:541 +#: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" msgstr "" +#: ../gtk/about.ui.h:1 +msgid "About Linphone" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:2 +msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:4 +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." +msgstr "Un vídeo-teléfono a través de Internet que usa el protocolo estándar SIP (rfc3261)" + +#: ../gtk/about.ui.h:5 +msgid "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +"he: Eli Zaretskii \n" +msgstr "" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 +msgid "Search contacts in directory" +msgstr "" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 +msgid "Add to my list" +msgstr "Añadir a mi lista" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 +msgid "Search somebody" +msgstr "" + +#: ../gtk/callee_frame.ui.h:1 +msgid "Callee name" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 +msgid "Call history" +msgstr "Registro de llamadas" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 +msgid "Clear all" +msgstr "Borrar todos" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 +msgid "Call back" +msgstr "Devolver llamada" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 +msgid "Call statistics" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 +msgid "Audio codec" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 +msgid "Video codec" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 +msgid "Audio IP bandwidth usage" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 +msgid "Audio Media connectivity" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 +msgid "Video IP bandwidth usage" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 +msgid "Video Media connectivity" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 +msgid "Round trip time" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 +msgid "Video resolution received" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10 +msgid "Video resolution sent" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 +msgid "RTP profile" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 +msgid "Call statistics and information" +msgstr "" + +#: ../gtk/chatroom_frame.ui.h:1 +msgid "Send" +msgstr "" + +#: ../gtk/conf_frame.ui.h:1 +msgid "End conference" +msgstr "" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 +msgid "Specifying a remote configuration URI" +msgstr "" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 +msgid "" +"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" +"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:2 +msgid "SIP Address" +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:3 +msgid "Show this contact presence status" +msgstr "Mostrar el estado de presencia de este contacto" + +#: ../gtk/contact.ui.h:4 +msgid "Allow this contact to see my presence status" +msgstr "Permitir que este contacto vea mi estado de presencia" + +#: ../gtk/contact.ui.h:5 +msgid "Contact information" +msgstr "" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 +msgid "DSCP settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 +msgid "SIP" +msgstr "SIP" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 +msgid "Audio RTP stream" +msgstr "" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 +msgid "Video RTP stream" +msgstr "" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 +msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1 +msgid "Click here to set the speakers volume" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:5 +msgid "Record this call to an audio file" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:6 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:8 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:9 +msgid "Transfer" +msgstr "Transferir" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:12 +msgid "In call" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:13 +msgid "Duration" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:14 +msgid "Call quality rating" +msgstr "Calidad de la llamada" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:1 +msgid "LDAP Settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 +msgid "Server address:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 +msgid "Authentication method:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/setup_wizard.ui.h:18 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:6 +msgid "Use TLS Connection" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:7 +msgid "Not yet available" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:8 +msgid "Connection" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:9 +msgid "Bind DN" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:10 +msgid "Authname" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:11 +msgid "Realm" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:12 +msgid "SASL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:13 +msgid "Base object:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:15 +#, no-c-format +msgid "Filter (%s for name):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:16 +msgid "Name Attribute:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:17 +msgid "SIP address attribute:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:18 +msgid "Attributes to query:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:19 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:20 +msgid "Timeout for search:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:21 +msgid "Max results:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:22 +msgid "Follow Aliases" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:23 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:24 +msgid "ANONYMOUS" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:25 +msgid "SIMPLE" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:26 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:27 +msgid "NTLM" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:1 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:2 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:3 +msgid "Internet connection:" +msgstr "Conexión a Internet" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:4 +msgid "Automatically log me in" +msgstr "Iniciar sesión automáticamente" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:3 +msgid "UserID" +msgstr "UserID" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:6 +msgid "Login information" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:7 +msgid "Welcome!" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:8 +msgid "ADSL" +msgstr "ADSL" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:9 +msgid "Fiber Channel" +msgstr "Canal de Fibra" + +#: ../gtk/log.ui.h:1 +msgid "Linphone debug window" +msgstr "" + +#: ../gtk/log.ui.h:2 +msgid "Scroll to end" +msgstr "" + #: ../gtk/main.ui.h:1 msgid "Default" msgstr "" @@ -835,146 +1174,6 @@ msgstr "" msgid "Autoanswer is enabled" msgstr "" -#: ../gtk/about.ui.h:1 -msgid "About Linphone" -msgstr "" - -#: ../gtk/about.ui.h:2 -msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/about.ui.h:4 -msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." -msgstr "Un vídeo-teléfono a través de Internet que usa el protocolo estándar SIP (rfc3261)" - -#: ../gtk/about.ui.h:5 -msgid "" -"fr: Simon Morlat\n" -"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" -"it: Alberto Zanoni \n" -"de: Jean-Jacques Sarton \n" -"sv: Daniel Nylander \n" -"es: Jesus Benitez \n" -"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" -"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" -"pl: Robert Nasiadek \n" -"cs: Petr Pisar \n" -"hu: anonymous\n" -"he: Eli Zaretskii \n" -msgstr "" - -#: ../gtk/contact.ui.h:2 -msgid "SIP Address" -msgstr "" - -#: ../gtk/contact.ui.h:3 -msgid "Show this contact presence status" -msgstr "Mostrar el estado de presencia de este contacto" - -#: ../gtk/contact.ui.h:4 -msgid "Allow this contact to see my presence status" -msgstr "Permitir que este contacto vea mi estado de presencia" - -#: ../gtk/contact.ui.h:5 -msgid "Contact information" -msgstr "" - -#: ../gtk/log.ui.h:1 -msgid "Linphone debug window" -msgstr "" - -#: ../gtk/log.ui.h:2 -msgid "Scroll to end" -msgstr "" - -#: ../gtk/password.ui.h:1 -msgid "Linphone - Authentication required" -msgstr "" - -#: ../gtk/password.ui.h:2 -msgid "Please enter the domain password" -msgstr "Por favor introduzca la contraseña del dominio" - -#: ../gtk/password.ui.h:3 ../gtk/login_frame.ui.h:5 -msgid "UserID" -msgstr "UserID" - -#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 -msgid "Call history" -msgstr "Registro de llamadas" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 -msgid "Clear all" -msgstr "Borrar todos" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 -msgid "Call back" -msgstr "Devolver llamada" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 -msgid "Linphone - Configure a SIP account" -msgstr "Linphone - Configurar una cuenta SIP" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 -msgid "Your SIP identity:" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 -msgid "Looks like sip:@" -msgstr "Del tipo sip:@" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 -msgid "sip:" -msgstr "sip:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 -msgid "SIP Proxy address:" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 -msgid "Looks like sip:" -msgstr "Del tipo sip:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 -msgid "Registration duration (sec):" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 -msgid "Contact params (optional):" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 -msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 -msgid "Route (optional):" -msgstr "Ruta (opcional):" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 -msgid "Transport" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 -msgid "Register" -msgstr "Registrarse" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 -msgid "Publish presence information" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 -msgid "Enable AVPF" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 -msgid "Configure a SIP account" -msgstr "Configurar una cuenta SIP" - #: ../gtk/parameters.ui.h:1 msgid "anonymous" msgstr "" @@ -1325,18 +1524,6 @@ msgstr "" msgid "User interface" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:89 ../gtk/ldap.ui.h:2 -msgid "Server address:" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:90 ../gtk/ldap.ui.h:3 -msgid "Authentication method:" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4 -msgid "Username:" -msgstr "" - #: ../gtk/parameters.ui.h:92 msgid "LDAP Account setup" msgstr "" @@ -1349,90 +1536,216 @@ msgstr "" msgid "Done" msgstr "" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 -msgid "Search contacts in directory" +#: ../gtk/password.ui.h:1 +msgid "Linphone - Authentication required" msgstr "" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 -msgid "Add to my list" -msgstr "Añadir a mi lista" +#: ../gtk/password.ui.h:2 +msgid "Please enter the domain password" +msgstr "Por favor introduzca la contraseña del dominio" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 -msgid "Search somebody" +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 +msgid "Configuring..." msgstr "" -#: ../gtk/waiting.ui.h:2 -msgid "Please wait" -msgstr "Espere por favor" - -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 -msgid "DSCP settings" +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 +msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" - -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 -msgid "Audio RTP stream" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:1 +msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 -msgid "Video RTP stream" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:2 +msgid "" +"Welcome!\n" +"This assistant will help you to use a SIP account for your calls." msgstr "" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 -msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:4 +msgid "Welcome to the account setup assistant" +msgstr "Bienvenido al asistente de configuración de cuenta" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:5 +msgid "Create an account on linphone.org" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 -msgid "Call statistics" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:6 +msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 -msgid "Audio codec" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:7 +msgid "I have already a sip account and I just want to use it" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 -msgid "Video codec" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:8 +msgid "I want to specify a remote configuration URI" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 -msgid "Audio IP bandwidth usage" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:9 +msgid "Account setup assistant" +msgstr "Asistente de configuración de cuenta" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:10 +msgid "Enter your account information" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 -msgid "Audio Media connectivity" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:11 +msgid "Username*" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 -msgid "Video IP bandwidth usage" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:12 +msgid "Password*" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 -msgid "Video Media connectivity" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:13 +msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 -msgid "Round trip time" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:14 +msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 -msgid "Video resolution received" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:15 +msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10 -msgid "Video resolution sent" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:16 +msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 -msgid "RTP profile" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:19 +msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 -msgid "Call statistics and information" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:20 +msgid "(*) Required fields" msgstr "" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:21 +msgid "Email: (*)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:22 +msgid "Username: (*)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:23 +msgid "Password: (*)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:24 +msgid "Confirm your password: (*)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:25 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:26 +msgid "Enter account information (step 1/2)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:27 +msgid "Your account is being created, please wait." +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:28 +msgid "Account creation in progress" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:29 +msgid "" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" +"Then come back here and press Next button." +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:31 +msgid "Validation (step 2/2)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:32 +msgid "Checking if your account is been validated, please wait." +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:33 +msgid "Account validation check in progress" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:34 +msgid "" +"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" +"Please go back and try again." +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:36 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:37 +msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." +msgstr "Gracias. Su cuenta está configurada y lista para su utilización." + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 +msgid "Linphone - Configure a SIP account" +msgstr "Linphone - Configurar una cuenta SIP" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 +msgid "Your SIP identity:" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 +msgid "Looks like sip:@" +msgstr "Del tipo sip:@" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 +msgid "sip:" +msgstr "sip:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 +msgid "Looks like sip:" +msgstr "Del tipo sip:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 +msgid "Registration duration (sec):" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 +msgid "Contact params (optional):" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 +msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 +msgid "Route (optional):" +msgstr "Ruta (opcional):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 +msgid "Transport" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 +msgid "Register" +msgstr "Registrarse" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 +msgid "Publish presence information" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 +msgid "Enable AVPF" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 +msgid "Configure a SIP account" +msgstr "Configurar una cuenta SIP" + #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1 msgid "Configure VoIP tunnel" msgstr "" @@ -1449,192 +1762,13 @@ msgstr "" msgid "Configure tunnel" msgstr "" -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 ../gtk/login_frame.ui.h:1 -msgid "Username" -msgstr "" - -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 ../gtk/login_frame.ui.h:2 -msgid "Password" -msgstr "" - #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9 msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "" -#: ../gtk/ldap.ui.h:1 -msgid "LDAP Settings" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:6 -msgid "Use TLS Connection" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:7 -msgid "Not yet available" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:8 -msgid "Connection" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:9 -msgid "Bind DN" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:10 -msgid "Authname" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:11 -msgid "Realm" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:12 -msgid "SASL" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:13 -msgid "Base object:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:15 -#, no-c-format -msgid "Filter (%s for name):" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:16 -msgid "Name Attribute:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:17 -msgid "SIP address attribute:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:18 -msgid "Attributes to query:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:19 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:20 -msgid "Timeout for search:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:21 -msgid "Max results:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:22 -msgid "Follow Aliases" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:23 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:24 -msgid "ANONYMOUS" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:25 -msgid "SIMPLE" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:26 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:27 -msgid "NTLM" -msgstr "" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 -msgid "Specifying a remote configuration URI" -msgstr "" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 -msgid "" -"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" -"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " -msgstr "" - -#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 -msgid "Configuring..." -msgstr "" - -#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 -msgid "Please wait while fetching configuration from server..." -msgstr "" - -#: ../gtk/chatroom_frame.ui.h:1 -msgid "Send" -msgstr "" - -#: ../gtk/callee_frame.ui.h:1 -msgid "Callee name" -msgstr "" - -#: ../gtk/conf_frame.ui.h:1 -msgid "End conference" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1 -msgid "Click here to set the speakers volume" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:5 -msgid "Record this call to an audio file" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:6 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:8 -msgid "Mute" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:9 -msgid "Transfer" -msgstr "Transferir" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:12 -msgid "In call" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:13 -msgid "Duration" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:14 -msgid "Call quality rating" -msgstr "Calidad de la llamada" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:3 -msgid "Internet connection:" -msgstr "Conexión a Internet" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:4 -msgid "Automatically log me in" -msgstr "Iniciar sesión automáticamente" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:6 -msgid "Login information" -msgstr "" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:7 -msgid "Welcome!" -msgstr "" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:8 -msgid "ADSL" -msgstr "ADSL" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:9 -msgid "Fiber Channel" -msgstr "Canal de Fibra" +#: ../gtk/waiting.ui.h:2 +msgid "Please wait" +msgstr "Espere por favor" #: ../coreapi/linphonecore.c:1560 msgid "Ready" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 3007bcb12..4649a4b50 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-10 14:16+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -170,73 +170,73 @@ msgid "" " at realm %s:" msgstr "Entrez le mot de passe pour %s\n sur le domaine %s:" -#: ../gtk/main.c:1248 +#: ../gtk/main.c:1253 msgid "Call error" msgstr "Erreur lors de l'appel" -#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813 +#: ../gtk/main.c:1256 ../coreapi/linphonecore.c:3813 msgid "Call ended" msgstr "Appel terminé." -#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235 +#: ../gtk/main.c:1259 ../coreapi/call_log.c:235 msgid "Incoming call" msgstr "Appel entrant" -#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2 +#: ../gtk/main.c:1261 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2 msgid "Answer" msgstr "Répondre" -#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3 +#: ../gtk/main.c:1263 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3 msgid "Decline" msgstr "Refuser" -#: ../gtk/main.c:1264 +#: ../gtk/main.c:1269 msgid "Call paused" msgstr "Appel en pause" -#: ../gtk/main.c:1264 +#: ../gtk/main.c:1269 #, c-format msgid "by %s" msgstr "b>par %s" -#: ../gtk/main.c:1334 +#: ../gtk/main.c:1339 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "%s propose de démarrer la vidéo. Acceptez-vous ?" -#: ../gtk/main.c:1500 +#: ../gtk/main.c:1505 msgid "Website link" msgstr "Lien site web" -#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1 +#: ../gtk/main.c:1564 ../gtk/waiting.ui.h:1 msgid "Linphone" msgstr "Linphone" -#: ../gtk/main.c:1560 +#: ../gtk/main.c:1565 msgid "A video internet phone" msgstr "Appels vidéo via internet" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1624 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (par défaut)" -#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075 +#: ../gtk/main.c:1960 ../coreapi/callbacks.c:1075 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Transfert vers %s" -#: ../gtk/main.c:1965 +#: ../gtk/main.c:1970 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "Aucune carte son n'a été détectée sur cet ordinateur.\nVous ne pourrez pas effectuer d'appels audio." -#: ../gtk/main.c:2124 +#: ../gtk/main.c:2129 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Un visiophone libre" -#: ../gtk/main.c:2237 +#: ../gtk/main.c:2242 #, c-format msgid "Hello\n" msgstr "Bonjour\n" @@ -752,10 +752,349 @@ msgstr "Calibration du volume du haut parleur" msgid "Record and Play" msgstr "Enregistrer et joue" -#: ../gtk/audio_assistant.c:541 +#: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" msgstr "En cours d’arrêt." +#: ../gtk/about.ui.h:1 +msgid "About Linphone" +msgstr "À propos de Linphone" + +#: ../gtk/about.ui.h:2 +msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" +msgstr "(C) Belledonne Communications, 2010\n" + +#: ../gtk/about.ui.h:4 +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." +msgstr "Un visiophone pour l'internet, compatible SIP (rfc3261)" + +#: ../gtk/about.ui.h:5 +msgid "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +"he: Eli Zaretskii \n" +msgstr "fr: Simon Morlat\nen: Simon Morlat and Delphine Perreau\nit: Alberto Zanoni \nde: Jean-Jacques Sarton \nsv: Daniel Nylander \nes: Jesus Benitez \nja: YAMAGUCHI YOSHIYA \npt_BR: Rafael Caesar Lenzi \npl: Robert Nasiadek \ncs: Petr Pisar \nhu: anonymous\nhe: Eli Zaretskii \n" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 +msgid "Search contacts in directory" +msgstr "Rechercher dans l'annuaire" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 +msgid "Add to my list" +msgstr "Ajouter à ma liste" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 +msgid "Search somebody" +msgstr "Rechercher une personne" + +#: ../gtk/callee_frame.ui.h:1 +msgid "Callee name" +msgstr "Nom du correspondant" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 +msgid "Call history" +msgstr "Historique des appels" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 +msgid "Clear all" +msgstr "Tout vider" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 +msgid "Call back" +msgstr "Rappeler" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 +msgid "Call statistics" +msgstr "Statistiques de l'appel" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 +msgid "Audio codec" +msgstr "Codec audio" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 +msgid "Video codec" +msgstr "Codec vidéo" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 +msgid "Audio IP bandwidth usage" +msgstr "Bande passante audio" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 +msgid "Audio Media connectivity" +msgstr "Connectivité audio" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 +msgid "Video IP bandwidth usage" +msgstr "Bande passante video" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 +msgid "Video Media connectivity" +msgstr "Connectivité video" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 +msgid "Round trip time" +msgstr "Temps d'aller retour" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 +msgid "Video resolution received" +msgstr "Taille de video reçue" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10 +msgid "Video resolution sent" +msgstr "Taille de video envoyée" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 +msgid "RTP profile" +msgstr "Profil RTP" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 +msgid "Call statistics and information" +msgstr "Statistiques de l'appel et informations" + +#: ../gtk/chatroom_frame.ui.h:1 +msgid "Send" +msgstr "Envoyer" + +#: ../gtk/conf_frame.ui.h:1 +msgid "End conference" +msgstr "Fin de conférence" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 +msgid "Specifying a remote configuration URI" +msgstr "Spécifier une URI de configuration" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 +msgid "" +"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" +"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " +msgstr "Cette boite de dialogue vous permet de spécifier une addresse http ou https où la configuration doit être téléchargée au démarrage.\nVeuillez entrer l'URI http(s) ci dessous. Après avoir validé, Linphone va redémarrer automatiquement pour charger et prendre en compte la nouvelle configuration." + +#: ../gtk/contact.ui.h:2 +msgid "SIP Address" +msgstr "Adresse SIP" + +#: ../gtk/contact.ui.h:3 +msgid "Show this contact presence status" +msgstr "Voir l'état de présence de ce contact" + +#: ../gtk/contact.ui.h:4 +msgid "Allow this contact to see my presence status" +msgstr "Autoriser ce contact à voir ma présence" + +#: ../gtk/contact.ui.h:5 +msgid "Contact information" +msgstr "Information sur le contact" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 +msgid "DSCP settings" +msgstr "Réglages DSCP" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 +msgid "SIP" +msgstr "SIP" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 +msgid "Audio RTP stream" +msgstr "Flux RTP audio" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 +msgid "Video RTP stream" +msgstr "Flux RTP vidéo" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 +msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" +msgstr "Indiquez les valeurs DSCP (en hexacdécimal)" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1 +msgid "Click here to set the speakers volume" +msgstr "Cliquer ici pour modifier le volume des haut-parleurs" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:5 +msgid "Record this call to an audio file" +msgstr "Enregistrement de l'appel dans un fichier audio." + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:6 +msgid "Video" +msgstr "Vidéo" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:8 +msgid "Mute" +msgstr "Couper le micro" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:9 +msgid "Transfer" +msgstr "Transférer" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:12 +msgid "In call" +msgstr "Appel en cours" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:13 +msgid "Duration" +msgstr "Durée" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:14 +msgid "Call quality rating" +msgstr "Qualité de l'appel" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:1 +msgid "LDAP Settings" +msgstr "Paramètres LDAP" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 +msgid "Server address:" +msgstr "Adresse du serveur:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 +msgid "Authentication method:" +msgstr "Méthode d'authentification:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'utilisateur:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/setup_wizard.ui.h:18 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:6 +msgid "Use TLS Connection" +msgstr "Utiliser TLS" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:7 +msgid "Not yet available" +msgstr "Non disponible" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:8 +msgid "Connection" +msgstr "Connexion" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:9 +msgid "Bind DN" +msgstr "Assigner ND" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:10 +msgid "Authname" +msgstr "Nom d'authentification" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:11 +msgid "Realm" +msgstr "Realm" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:12 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:13 +msgid "Base object:" +msgstr "Object de base :" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:15 +#, no-c-format +msgid "Filter (%s for name):" +msgstr "Filtre (nom avec %s) : " + +#: ../gtk/ldap.ui.h:16 +msgid "Name Attribute:" +msgstr "Attribut nom :" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:17 +msgid "SIP address attribute:" +msgstr "Attribut pour l'addresse SIP:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:18 +msgid "Attributes to query:" +msgstr "Attributs à chercher:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:19 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:20 +msgid "Timeout for search:" +msgstr "Temps de recherche maximum:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:21 +msgid "Max results:" +msgstr "Nombre de résultats maximum:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:22 +msgid "Follow Aliases" +msgstr "Suivre les alias" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:23 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Divers" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:24 +msgid "ANONYMOUS" +msgstr "ANONYME" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:25 +msgid "SIMPLE" +msgstr "SIMPLE" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:26 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "DIGEST-MD5" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:27 +msgid "NTLM" +msgstr "NTLM" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:1 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:2 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:3 +msgid "Internet connection:" +msgstr "Connexion internet:" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:4 +msgid "Automatically log me in" +msgstr "Me connecter automatiquement" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:3 +msgid "UserID" +msgstr "ID utilisateur" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:6 +msgid "Login information" +msgstr "Information de login" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:7 +msgid "Welcome!" +msgstr "Bienvenue !" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:8 +msgid "ADSL" +msgstr "ADSL" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:9 +msgid "Fiber Channel" +msgstr "Fibre optique" + +#: ../gtk/log.ui.h:1 +msgid "Linphone debug window" +msgstr "Fenêtre de débogage de linphone" + +#: ../gtk/log.ui.h:2 +msgid "Scroll to end" +msgstr "Défiler jusqu'à la fin" + #: ../gtk/main.ui.h:1 msgid "Default" msgstr "Par défaut" @@ -840,146 +1179,6 @@ msgstr "Mon identité SIP :" msgid "Autoanswer is enabled" msgstr "Décrochage automatique activé" -#: ../gtk/about.ui.h:1 -msgid "About Linphone" -msgstr "À propos de Linphone" - -#: ../gtk/about.ui.h:2 -msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" -msgstr "(C) Belledonne Communications, 2010\n" - -#: ../gtk/about.ui.h:4 -msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." -msgstr "Un visiophone pour l'internet, compatible SIP (rfc3261)" - -#: ../gtk/about.ui.h:5 -msgid "" -"fr: Simon Morlat\n" -"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" -"it: Alberto Zanoni \n" -"de: Jean-Jacques Sarton \n" -"sv: Daniel Nylander \n" -"es: Jesus Benitez \n" -"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" -"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" -"pl: Robert Nasiadek \n" -"cs: Petr Pisar \n" -"hu: anonymous\n" -"he: Eli Zaretskii \n" -msgstr "fr: Simon Morlat\nen: Simon Morlat and Delphine Perreau\nit: Alberto Zanoni \nde: Jean-Jacques Sarton \nsv: Daniel Nylander \nes: Jesus Benitez \nja: YAMAGUCHI YOSHIYA \npt_BR: Rafael Caesar Lenzi \npl: Robert Nasiadek \ncs: Petr Pisar \nhu: anonymous\nhe: Eli Zaretskii \n" - -#: ../gtk/contact.ui.h:2 -msgid "SIP Address" -msgstr "Adresse SIP" - -#: ../gtk/contact.ui.h:3 -msgid "Show this contact presence status" -msgstr "Voir l'état de présence de ce contact" - -#: ../gtk/contact.ui.h:4 -msgid "Allow this contact to see my presence status" -msgstr "Autoriser ce contact à voir ma présence" - -#: ../gtk/contact.ui.h:5 -msgid "Contact information" -msgstr "Information sur le contact" - -#: ../gtk/log.ui.h:1 -msgid "Linphone debug window" -msgstr "Fenêtre de débogage de linphone" - -#: ../gtk/log.ui.h:2 -msgid "Scroll to end" -msgstr "Défiler jusqu'à la fin" - -#: ../gtk/password.ui.h:1 -msgid "Linphone - Authentication required" -msgstr "Linphone - Authentification demandée" - -#: ../gtk/password.ui.h:2 -msgid "Please enter the domain password" -msgstr "Entrez votre mot de passe pour le domaine" - -#: ../gtk/password.ui.h:3 ../gtk/login_frame.ui.h:5 -msgid "UserID" -msgstr "ID utilisateur" - -#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe:" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 -msgid "Call history" -msgstr "Historique des appels" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 -msgid "Clear all" -msgstr "Tout vider" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 -msgid "Call back" -msgstr "Rappeler" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 -msgid "Linphone - Configure a SIP account" -msgstr "Linphone - Configurer un compte SIP" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 -msgid "Your SIP identity:" -msgstr "Votre identité SIP :" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 -msgid "Looks like sip:@" -msgstr "De la forme sip:@" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 -msgid "sip:" -msgstr "sip:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 -msgid "SIP Proxy address:" -msgstr "Adresse du proxy SIP:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 -msgid "Looks like sip:" -msgstr "De la forme sip:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 -msgid "Registration duration (sec):" -msgstr "Période d'enregistrement (secondes):" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 -msgid "Contact params (optional):" -msgstr "Paramètres de contact (optionnel):" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 -msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" -msgstr "Intervalle standard RTCP AVPF (sec) :" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 -msgid "Route (optional):" -msgstr "Route (optionnel):" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 -msgid "Transport" -msgstr "Transport" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 -msgid "Register" -msgstr "S'enregistrer" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 -msgid "Publish presence information" -msgstr "Publier la présence" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 -msgid "Enable AVPF" -msgstr "Activer AVPF" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 -msgid "Configure a SIP account" -msgstr "Configurer un compte SIP" - #: ../gtk/parameters.ui.h:1 msgid "anonymous" msgstr "anonyme" @@ -1330,18 +1529,6 @@ msgstr "Niveau" msgid "User interface" msgstr "Interface utilisateur" -#: ../gtk/parameters.ui.h:89 ../gtk/ldap.ui.h:2 -msgid "Server address:" -msgstr "Adresse du serveur:" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:90 ../gtk/ldap.ui.h:3 -msgid "Authentication method:" -msgstr "Méthode d'authentification:" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'utilisateur:" - #: ../gtk/parameters.ui.h:92 msgid "LDAP Account setup" msgstr "Configuration LDAP" @@ -1354,89 +1541,215 @@ msgstr "LDAP" msgid "Done" msgstr "Fermer" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 -msgid "Search contacts in directory" -msgstr "Rechercher dans l'annuaire" +#: ../gtk/password.ui.h:1 +msgid "Linphone - Authentication required" +msgstr "Linphone - Authentification demandée" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 -msgid "Add to my list" -msgstr "Ajouter à ma liste" +#: ../gtk/password.ui.h:2 +msgid "Please enter the domain password" +msgstr "Entrez votre mot de passe pour le domaine" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 -msgid "Search somebody" -msgstr "Rechercher une personne" +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 +msgid "Configuring..." +msgstr "Configuration en cours" -#: ../gtk/waiting.ui.h:2 -msgid "Please wait" -msgstr "En attente" +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 +msgid "Please wait while fetching configuration from server..." +msgstr "Veuillez patenter un instant pendant le chargement de la configuration distante..." -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 -msgid "DSCP settings" -msgstr "Réglages DSCP" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:1 +msgid "SIP account configuration assistant" +msgstr "Assistant de configuration de compte." -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:2 +msgid "" +"Welcome!\n" +"This assistant will help you to use a SIP account for your calls." +msgstr "Bienvenue !\nCet assistant va vous aider à utiliser un compte SIP pour vos appels." -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 -msgid "Audio RTP stream" -msgstr "Flux RTP audio" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:4 +msgid "Welcome to the account setup assistant" +msgstr "Bienvenue dans l'assistant de configuration de compte." -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 -msgid "Video RTP stream" -msgstr "Flux RTP vidéo" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:5 +msgid "Create an account on linphone.org" +msgstr "Créer un compte sur linphone.org" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 -msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" -msgstr "Indiquez les valeurs DSCP (en hexacdécimal)" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:6 +msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" +msgstr "J'ai déjà un compte linphone.org et je souhaite l'utiliser" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 -msgid "Call statistics" -msgstr "Statistiques de l'appel" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:7 +msgid "I have already a sip account and I just want to use it" +msgstr "J'ai déjà un compte Sip et je souhaite l'utiliser" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 -msgid "Audio codec" -msgstr "Codec audio" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:8 +msgid "I want to specify a remote configuration URI" +msgstr "Je veux spécifier une URI de configuration" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 -msgid "Video codec" -msgstr "Codec vidéo" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:9 +msgid "Account setup assistant" +msgstr "Assistant de configuration de compte." -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 -msgid "Audio IP bandwidth usage" -msgstr "Bande passante audio" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:10 +msgid "Enter your account information" +msgstr "Entrez vos paramètres de compte" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 -msgid "Audio Media connectivity" -msgstr "Connectivité audio" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:11 +msgid "Username*" +msgstr "Nom d'utilisateur*" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 -msgid "Video IP bandwidth usage" -msgstr "Bande passante video" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:12 +msgid "Password*" +msgstr "Mot de passe*" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 -msgid "Video Media connectivity" -msgstr "Connectivité video" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:13 +msgid "Domain*" +msgstr "Domaine*" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 -msgid "Round trip time" -msgstr "Temps d'aller retour" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:14 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 -msgid "Video resolution received" -msgstr "Taille de video reçue" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:15 +msgid "Configure your account (step 1/1)" +msgstr "Configurez votre compte (étape 1/1)" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10 -msgid "Video resolution sent" -msgstr "Taille de video envoyée" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:16 +msgid "Enter your linphone.org username" +msgstr "Entrez votre identifiant linphone.org" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 -msgid "RTP profile" -msgstr "Profil RTP" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:19 +msgid "Enter your sip username (step 1/1)" +msgstr "Entrez votre identifiant sip (étape 1/1)" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 -msgid "Call statistics and information" -msgstr "Statistiques de l'appel et informations" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:20 +msgid "(*) Required fields" +msgstr "(*) Champs requis" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:21 +msgid "Email: (*)" +msgstr "Email : (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:22 +msgid "Username: (*)" +msgstr "Nom d'utilisateur: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:23 +msgid "Password: (*)" +msgstr "Mot de passe: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:24 +msgid "Confirm your password: (*)" +msgstr "Confirmez votre mot de passe: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:25 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "Me tenir informé des mises à jour de Linphone " + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:26 +msgid "Enter account information (step 1/2)" +msgstr "Entrez les informations concernant votre compte (étape 1/2)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:27 +msgid "Your account is being created, please wait." +msgstr "Votre compte est en cours de création. Veuillez patienter." + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:28 +msgid "Account creation in progress" +msgstr "Création du compte en cours" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:29 +msgid "" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" +"Then come back here and press Next button." +msgstr "Merci de valider votre compte en cliquant sur le lien que nous avons envoyé par email.\nPuis appuyez sur suivant." + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:31 +msgid "Validation (step 2/2)" +msgstr "Validation (étape 2/2)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:32 +msgid "Checking if your account is been validated, please wait." +msgstr "Vérification que le compte a été validé. Veuillez patienter." + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:33 +msgid "Account validation check in progress" +msgstr "Vérification de la validité du compte en cours" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:34 +msgid "" +"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" +"Please go back and try again." +msgstr "Erreur, le compte n'est pas validé, l'identifiant est déjà utilisé ou le serveur n'est pas accessible.\nMerci d'essayer à nouveau." + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:36 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:37 +msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." +msgstr "Merci. Votre compte est maintenant configuré et prêt à être utilisé." + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 +msgid "Linphone - Configure a SIP account" +msgstr "Linphone - Configurer un compte SIP" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 +msgid "Your SIP identity:" +msgstr "Votre identité SIP :" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 +msgid "Looks like sip:@" +msgstr "De la forme sip:@" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 +msgid "sip:" +msgstr "sip:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "Adresse du proxy SIP:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 +msgid "Looks like sip:" +msgstr "De la forme sip:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 +msgid "Registration duration (sec):" +msgstr "Période d'enregistrement (secondes):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 +msgid "Contact params (optional):" +msgstr "Paramètres de contact (optionnel):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 +msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" +msgstr "Intervalle standard RTCP AVPF (sec) :" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 +msgid "Route (optional):" +msgstr "Route (optionnel):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 +msgid "Transport" +msgstr "Transport" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 +msgid "Register" +msgstr "S'enregistrer" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 +msgid "Publish presence information" +msgstr "Publier la présence" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 +msgid "Enable AVPF" +msgstr "Activer AVPF" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 +msgid "Configure a SIP account" +msgstr "Configurer un compte SIP" #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1 msgid "Configure VoIP tunnel" @@ -1454,192 +1767,13 @@ msgstr "Port" msgid "Configure tunnel" msgstr "Configuration du tunnel" -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 ../gtk/login_frame.ui.h:1 -msgid "Username" -msgstr "Nom d'utilisateur" - -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 ../gtk/login_frame.ui.h:2 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9 msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "Configuration d'un proxy http (optionel)" -#: ../gtk/ldap.ui.h:1 -msgid "LDAP Settings" -msgstr "Paramètres LDAP" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:6 -msgid "Use TLS Connection" -msgstr "Utiliser TLS" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:7 -msgid "Not yet available" -msgstr "Non disponible" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:8 -msgid "Connection" -msgstr "Connexion" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:9 -msgid "Bind DN" -msgstr "Assigner ND" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:10 -msgid "Authname" -msgstr "Nom d'authentification" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:11 -msgid "Realm" -msgstr "Realm" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:12 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:13 -msgid "Base object:" -msgstr "Object de base :" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:15 -#, no-c-format -msgid "Filter (%s for name):" -msgstr "Filtre (nom avec %s) : " - -#: ../gtk/ldap.ui.h:16 -msgid "Name Attribute:" -msgstr "Attribut nom :" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:17 -msgid "SIP address attribute:" -msgstr "Attribut pour l'addresse SIP:" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:18 -msgid "Attributes to query:" -msgstr "Attributs à chercher:" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:19 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:20 -msgid "Timeout for search:" -msgstr "Temps de recherche maximum:" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:21 -msgid "Max results:" -msgstr "Nombre de résultats maximum:" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:22 -msgid "Follow Aliases" -msgstr "Suivre les alias" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:23 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Divers" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:24 -msgid "ANONYMOUS" -msgstr "ANONYME" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:25 -msgid "SIMPLE" -msgstr "SIMPLE" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:26 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:27 -msgid "NTLM" -msgstr "NTLM" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 -msgid "Specifying a remote configuration URI" -msgstr "Spécifier une URI de configuration" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 -msgid "" -"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" -"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " -msgstr "Cette boite de dialogue vous permet de spécifier une addresse http ou https où la configuration doit être téléchargée au démarrage.\nVeuillez entrer l'URI http(s) ci dessous. Après avoir validé, Linphone va redémarrer automatiquement pour charger et prendre en compte la nouvelle configuration." - -#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 -msgid "Configuring..." -msgstr "Configuration en cours" - -#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 -msgid "Please wait while fetching configuration from server..." -msgstr "Veuillez patenter un instant pendant le chargement de la configuration distante..." - -#: ../gtk/chatroom_frame.ui.h:1 -msgid "Send" -msgstr "Envoyer" - -#: ../gtk/callee_frame.ui.h:1 -msgid "Callee name" -msgstr "Nom du correspondant" - -#: ../gtk/conf_frame.ui.h:1 -msgid "End conference" -msgstr "Fin de conférence" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1 -msgid "Click here to set the speakers volume" -msgstr "Cliquer ici pour modifier le volume des haut-parleurs" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:5 -msgid "Record this call to an audio file" -msgstr "Enregistrement de l'appel dans un fichier audio." - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:6 -msgid "Video" -msgstr "Vidéo" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:8 -msgid "Mute" -msgstr "Couper le micro" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:9 -msgid "Transfer" -msgstr "Transférer" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:12 -msgid "In call" -msgstr "Appel en cours" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:13 -msgid "Duration" -msgstr "Durée" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:14 -msgid "Call quality rating" -msgstr "Qualité de l'appel" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:3 -msgid "Internet connection:" -msgstr "Connexion internet:" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:4 -msgid "Automatically log me in" -msgstr "Me connecter automatiquement" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:6 -msgid "Login information" -msgstr "Information de login" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:7 -msgid "Welcome!" -msgstr "Bienvenue !" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:8 -msgid "ADSL" -msgstr "ADSL" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:9 -msgid "Fiber Channel" -msgstr "Fibre optique" +#: ../gtk/waiting.ui.h:2 +msgid "Please wait" +msgstr "En attente" #: ../coreapi/linphonecore.c:1560 msgid "Ready" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 73bb90630..7d524b57a 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-10 14:16+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -170,73 +170,73 @@ msgid "" " at realm %s:" msgstr "אנא הזן סיסמה עבור משתמש %s\nבמתחם %s:" -#: ../gtk/main.c:1248 +#: ../gtk/main.c:1253 msgid "Call error" msgstr "שגיאת קריאה" -#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813 +#: ../gtk/main.c:1256 ../coreapi/linphonecore.c:3813 msgid "Call ended" msgstr "שיחה הסתיימה" -#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235 +#: ../gtk/main.c:1259 ../coreapi/call_log.c:235 msgid "Incoming call" msgstr "קריאה נכנסת" -#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2 +#: ../gtk/main.c:1261 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2 msgid "Answer" msgstr "לענות" -#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3 +#: ../gtk/main.c:1263 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3 msgid "Decline" msgstr "לדחות" -#: ../gtk/main.c:1264 +#: ../gtk/main.c:1269 msgid "Call paused" msgstr "שיחה הושהתה" -#: ../gtk/main.c:1264 +#: ../gtk/main.c:1269 #, c-format msgid "by %s" msgstr "על ידי %s" -#: ../gtk/main.c:1334 +#: ../gtk/main.c:1339 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "‏%s רוצה להתחיל וידאו. האם אתה מסכים ?" -#: ../gtk/main.c:1500 +#: ../gtk/main.c:1505 msgid "Website link" msgstr "קישור אתר רשת" -#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1 +#: ../gtk/main.c:1564 ../gtk/waiting.ui.h:1 msgid "Linphone" msgstr "Linphone" -#: ../gtk/main.c:1560 +#: ../gtk/main.c:1565 msgid "A video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1624 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "‫%s (ברירת מחדל)" -#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075 +#: ../gtk/main.c:1960 ../coreapi/callbacks.c:1075 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "אנחנו מועברים אל %s" -#: ../gtk/main.c:1965 +#: ../gtk/main.c:1970 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "לא אותרו כרטיסי קול במחשב זה.\nלא תהיה ביכולתך לשלוח או לקבל שיחות אודיו." -#: ../gtk/main.c:2124 +#: ../gtk/main.c:2129 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "וידאופון SIP חופשי" -#: ../gtk/main.c:2237 +#: ../gtk/main.c:2242 #, c-format msgid "Hello\n" msgstr "" @@ -752,10 +752,349 @@ msgstr "" msgid "Record and Play" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:541 +#: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" msgstr "מסיים כעת" +#: ../gtk/about.ui.h:1 +msgid "About Linphone" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:2 +msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:4 +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." +msgstr "וידאופון אינטרנטי באמצעות תקן הפרוטוקול SIP (‫rfc3261)." + +#: ../gtk/about.ui.h:5 +msgid "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +"he: Eli Zaretskii \n" +msgstr "" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 +msgid "Search contacts in directory" +msgstr "חיפוש אנשי קשר בתוך מדור" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 +msgid "Add to my list" +msgstr "הוסף אל הרשימה שלי" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 +msgid "Search somebody" +msgstr "חיפוש אחר מישהו" + +#: ../gtk/callee_frame.ui.h:1 +msgid "Callee name" +msgstr "שם מקבל" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 +msgid "Call history" +msgstr "היסטוריית שיחות" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 +msgid "Clear all" +msgstr "טיהור מוחלט" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 +msgid "Call back" +msgstr "חיוג חוזר" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 +msgid "Call statistics" +msgstr "סטטיסטיקות שיחה" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 +msgid "Audio codec" +msgstr "קודק של אודיו" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 +msgid "Video codec" +msgstr "קודק של וידאו" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 +msgid "Audio IP bandwidth usage" +msgstr "ניצול רוחב פס IP אודיו" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 +msgid "Audio Media connectivity" +msgstr "קישוריות מדיום אודיו" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 +msgid "Video IP bandwidth usage" +msgstr "ניצול רוחב פס IP וידאו" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 +msgid "Video Media connectivity" +msgstr "קישוריות מדיום וידאו" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 +msgid "Round trip time" +msgstr "זמן הלוך ושוב" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 +msgid "Video resolution received" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10 +msgid "Video resolution sent" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 +msgid "RTP profile" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 +msgid "Call statistics and information" +msgstr "סטטיסטיקות ומידע שיחה" + +#: ../gtk/chatroom_frame.ui.h:1 +msgid "Send" +msgstr "שלח" + +#: ../gtk/conf_frame.ui.h:1 +msgid "End conference" +msgstr "סיים ועידה" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 +msgid "Specifying a remote configuration URI" +msgstr "" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 +msgid "" +"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" +"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:2 +msgid "SIP Address" +msgstr "כתובת ‫SIP" + +#: ../gtk/contact.ui.h:3 +msgid "Show this contact presence status" +msgstr "הצג את מצב נוכחותו של איש קשר זה" + +#: ../gtk/contact.ui.h:4 +msgid "Allow this contact to see my presence status" +msgstr "הרשה לאיש קשר זה לראות את מצב הנוכחות שלי" + +#: ../gtk/contact.ui.h:5 +msgid "Contact information" +msgstr "מידע איש קשר" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 +msgid "DSCP settings" +msgstr "אפשרויות DSCP" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 +msgid "SIP" +msgstr "" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 +msgid "Audio RTP stream" +msgstr "זרם RTP אודיו" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 +msgid "Video RTP stream" +msgstr "זרם RTP וידאו" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 +msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" +msgstr "קבע ערכי DSCP (בהקסדצימלי)" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1 +msgid "Click here to set the speakers volume" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:5 +msgid "Record this call to an audio file" +msgstr "הקלט את שיחה זו אל קובץ אודיו" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:6 +msgid "Video" +msgstr "וידאו" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:8 +msgid "Mute" +msgstr "השתק" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:9 +msgid "Transfer" +msgstr "העבר" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:12 +msgid "In call" +msgstr "בשיחה כעת" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:13 +msgid "Duration" +msgstr "משך זמן" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:14 +msgid "Call quality rating" +msgstr "אומדן איכות שיחה" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:1 +msgid "LDAP Settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 +msgid "Server address:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 +msgid "Authentication method:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 +msgid "Username:" +msgstr "שם משתמש:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/setup_wizard.ui.h:18 +msgid "Password:" +msgstr "סיסמה:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:6 +msgid "Use TLS Connection" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:7 +msgid "Not yet available" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:8 +msgid "Connection" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:9 +msgid "Bind DN" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:10 +msgid "Authname" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:11 +msgid "Realm" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:12 +msgid "SASL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:13 +msgid "Base object:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:15 +#, no-c-format +msgid "Filter (%s for name):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:16 +msgid "Name Attribute:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:17 +msgid "SIP address attribute:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:18 +msgid "Attributes to query:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:19 +msgid "Search" +msgstr "חיפוש" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:20 +msgid "Timeout for search:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:21 +msgid "Max results:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:22 +msgid "Follow Aliases" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:23 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "שונות" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:24 +msgid "ANONYMOUS" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:25 +msgid "SIMPLE" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:26 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:27 +msgid "NTLM" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:1 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +msgid "Username" +msgstr "שם משתמש" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:2 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +msgid "Password" +msgstr "סיסמה" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:3 +msgid "Internet connection:" +msgstr "חיבור אינטרנט:" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:4 +msgid "Automatically log me in" +msgstr "חבר אותי אוטומטית" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:3 +msgid "UserID" +msgstr "מזהה משתמש" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:6 +msgid "Login information" +msgstr "מידע התחברות" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:7 +msgid "Welcome!" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:8 +msgid "ADSL" +msgstr "‫ADSL" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:9 +msgid "Fiber Channel" +msgstr "ערוץ סיב" + +#: ../gtk/log.ui.h:1 +msgid "Linphone debug window" +msgstr "חלון ניפוי שגיאות ‫Linphone" + +#: ../gtk/log.ui.h:2 +msgid "Scroll to end" +msgstr "גלול אוטומטית לסוף" + #: ../gtk/main.ui.h:1 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" @@ -840,146 +1179,6 @@ msgstr "זהותי הנוכחית:" msgid "Autoanswer is enabled" msgstr "" -#: ../gtk/about.ui.h:1 -msgid "About Linphone" -msgstr "" - -#: ../gtk/about.ui.h:2 -msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/about.ui.h:4 -msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." -msgstr "וידאופון אינטרנטי באמצעות תקן הפרוטוקול SIP (‫rfc3261)." - -#: ../gtk/about.ui.h:5 -msgid "" -"fr: Simon Morlat\n" -"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" -"it: Alberto Zanoni \n" -"de: Jean-Jacques Sarton \n" -"sv: Daniel Nylander \n" -"es: Jesus Benitez \n" -"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" -"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" -"pl: Robert Nasiadek \n" -"cs: Petr Pisar \n" -"hu: anonymous\n" -"he: Eli Zaretskii \n" -msgstr "" - -#: ../gtk/contact.ui.h:2 -msgid "SIP Address" -msgstr "כתובת ‫SIP" - -#: ../gtk/contact.ui.h:3 -msgid "Show this contact presence status" -msgstr "הצג את מצב נוכחותו של איש קשר זה" - -#: ../gtk/contact.ui.h:4 -msgid "Allow this contact to see my presence status" -msgstr "הרשה לאיש קשר זה לראות את מצב הנוכחות שלי" - -#: ../gtk/contact.ui.h:5 -msgid "Contact information" -msgstr "מידע איש קשר" - -#: ../gtk/log.ui.h:1 -msgid "Linphone debug window" -msgstr "חלון ניפוי שגיאות ‫Linphone" - -#: ../gtk/log.ui.h:2 -msgid "Scroll to end" -msgstr "גלול אוטומטית לסוף" - -#: ../gtk/password.ui.h:1 -msgid "Linphone - Authentication required" -msgstr "‫Linphone - נדרש אימות" - -#: ../gtk/password.ui.h:2 -msgid "Please enter the domain password" -msgstr "נא להזין את סיסמת המתחם" - -#: ../gtk/password.ui.h:3 ../gtk/login_frame.ui.h:5 -msgid "UserID" -msgstr "מזהה משתמש" - -#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 -msgid "Password:" -msgstr "סיסמה:" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 -msgid "Call history" -msgstr "היסטוריית שיחות" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 -msgid "Clear all" -msgstr "טיהור מוחלט" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 -msgid "Call back" -msgstr "חיוג חוזר" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 -msgid "Linphone - Configure a SIP account" -msgstr "‫Linphone - הגדרת חשבון ‫SIP" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 -msgid "Your SIP identity:" -msgstr "זהות ה־SIP שלך:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 -msgid "Looks like sip:@" -msgstr "נראה כמו ‪sip:@" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 -msgid "sip:" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 -msgid "SIP Proxy address:" -msgstr "כתובת SIP Proxy:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 -msgid "Looks like sip:" -msgstr "נראה כמו ‪sip:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 -msgid "Registration duration (sec):" -msgstr "משך רישום (בשניות):" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 -msgid "Contact params (optional):" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 -msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 -msgid "Route (optional):" -msgstr "ניתוב (רשות):" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 -msgid "Transport" -msgstr "טרנספורט" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 -msgid "Register" -msgstr "רישום" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 -msgid "Publish presence information" -msgstr "פרסם מידע נוכחות" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 -msgid "Enable AVPF" -msgstr "אפשר AVPF" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 -msgid "Configure a SIP account" -msgstr "הגדרת חשבון ‫SIP" - #: ../gtk/parameters.ui.h:1 msgid "anonymous" msgstr "" @@ -1330,18 +1529,6 @@ msgstr "רמה" msgid "User interface" msgstr "ממשק משתמש" -#: ../gtk/parameters.ui.h:89 ../gtk/ldap.ui.h:2 -msgid "Server address:" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:90 ../gtk/ldap.ui.h:3 -msgid "Authentication method:" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4 -msgid "Username:" -msgstr "שם משתמש:" - #: ../gtk/parameters.ui.h:92 msgid "LDAP Account setup" msgstr "" @@ -1354,89 +1541,215 @@ msgstr "" msgid "Done" msgstr "סיום" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 -msgid "Search contacts in directory" -msgstr "חיפוש אנשי קשר בתוך מדור" +#: ../gtk/password.ui.h:1 +msgid "Linphone - Authentication required" +msgstr "‫Linphone - נדרש אימות" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 -msgid "Add to my list" -msgstr "הוסף אל הרשימה שלי" +#: ../gtk/password.ui.h:2 +msgid "Please enter the domain password" +msgstr "נא להזין את סיסמת המתחם" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 -msgid "Search somebody" -msgstr "חיפוש אחר מישהו" - -#: ../gtk/waiting.ui.h:2 -msgid "Please wait" -msgstr "נא להמתין" - -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 -msgid "DSCP settings" -msgstr "אפשרויות DSCP" - -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 -msgid "SIP" +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 +msgid "Configuring..." msgstr "" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 -msgid "Audio RTP stream" -msgstr "זרם RTP אודיו" - -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 -msgid "Video RTP stream" -msgstr "זרם RTP וידאו" - -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 -msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" -msgstr "קבע ערכי DSCP (בהקסדצימלי)" - -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 -msgid "Call statistics" -msgstr "סטטיסטיקות שיחה" - -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 -msgid "Audio codec" -msgstr "קודק של אודיו" - -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 -msgid "Video codec" -msgstr "קודק של וידאו" - -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 -msgid "Audio IP bandwidth usage" -msgstr "ניצול רוחב פס IP אודיו" - -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 -msgid "Audio Media connectivity" -msgstr "קישוריות מדיום אודיו" - -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 -msgid "Video IP bandwidth usage" -msgstr "ניצול רוחב פס IP וידאו" - -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 -msgid "Video Media connectivity" -msgstr "קישוריות מדיום וידאו" - -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 -msgid "Round trip time" -msgstr "זמן הלוך ושוב" - -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 -msgid "Video resolution received" +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 +msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10 -msgid "Video resolution sent" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:1 +msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 -msgid "RTP profile" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:2 +msgid "" +"Welcome!\n" +"This assistant will help you to use a SIP account for your calls." msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 -msgid "Call statistics and information" -msgstr "סטטיסטיקות ומידע שיחה" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:4 +msgid "Welcome to the account setup assistant" +msgstr "ברוך בואך אל אשף הגדרת החשבון" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:5 +msgid "Create an account on linphone.org" +msgstr "צור חשבון אצל linphone.org" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:6 +msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" +msgstr "כבר קיים חשבון linphone.org ברשותי וברצוני לעשות בו שימוש" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:7 +msgid "I have already a sip account and I just want to use it" +msgstr "כבר קיים חשבון sip ברשותי וברצוני לעשות בו שימוש" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:8 +msgid "I want to specify a remote configuration URI" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:9 +msgid "Account setup assistant" +msgstr "אשף הגדרת חשבון" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:10 +msgid "Enter your account information" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:11 +msgid "Username*" +msgstr "שם משתמש*" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:12 +msgid "Password*" +msgstr "סיסמה*" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:13 +msgid "Domain*" +msgstr "מתחם*" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:14 +msgid "Proxy" +msgstr "פרוקסי" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:15 +msgid "Configure your account (step 1/1)" +msgstr "הגדרת חשבונך (צעד 1/1)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:16 +msgid "Enter your linphone.org username" +msgstr "הזן את שם משתמשך אצל linphone.org" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:19 +msgid "Enter your sip username (step 1/1)" +msgstr "הזנת שם משתמש sip (צעד 1/1)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:20 +msgid "(*) Required fields" +msgstr "(*) שדות חובה" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:21 +msgid "Email: (*)" +msgstr "דוא״ל: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:22 +msgid "Username: (*)" +msgstr "שם משתמש: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:23 +msgid "Password: (*)" +msgstr "סיסמה: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:24 +msgid "Confirm your password: (*)" +msgstr "אימות סיסמתך: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:25 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:26 +msgid "Enter account information (step 1/2)" +msgstr "הזנת מידע חשבון (צעד 1/2)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:27 +msgid "Your account is being created, please wait." +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:28 +msgid "Account creation in progress" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:29 +msgid "" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" +"Then come back here and press Next button." +msgstr "נא לאמת את חשבונך באמצעות הקלקה על הקישור ששלחנו לך עתה באמצעות דוא״ל.\nאחרי כן נא לחזור לכאן וללחוץ על הלחצן 'קדימה'." + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:31 +msgid "Validation (step 2/2)" +msgstr "אימות (צעד 2/2)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:32 +msgid "Checking if your account is been validated, please wait." +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:33 +msgid "Account validation check in progress" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:34 +msgid "" +"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" +"Please go back and try again." +msgstr "שגיאה, חשבון לא אומת, שם משתמש כבר בשימוש או שרת לא ניתן להשגה.\nנא לחזור ולנסות שוב." + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:36 +msgid "Error" +msgstr "שגיאה" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:37 +msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." +msgstr "תודה לך. חשבונך מוגדר ומוכן לשימוש כעת." + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 +msgid "Linphone - Configure a SIP account" +msgstr "‫Linphone - הגדרת חשבון ‫SIP" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 +msgid "Your SIP identity:" +msgstr "זהות ה־SIP שלך:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 +msgid "Looks like sip:@" +msgstr "נראה כמו ‪sip:@" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 +msgid "sip:" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "כתובת SIP Proxy:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 +msgid "Looks like sip:" +msgstr "נראה כמו ‪sip:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 +msgid "Registration duration (sec):" +msgstr "משך רישום (בשניות):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 +msgid "Contact params (optional):" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 +msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 +msgid "Route (optional):" +msgstr "ניתוב (רשות):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 +msgid "Transport" +msgstr "טרנספורט" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 +msgid "Register" +msgstr "רישום" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 +msgid "Publish presence information" +msgstr "פרסם מידע נוכחות" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 +msgid "Enable AVPF" +msgstr "אפשר AVPF" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 +msgid "Configure a SIP account" +msgstr "הגדרת חשבון ‫SIP" #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1 msgid "Configure VoIP tunnel" @@ -1454,192 +1767,13 @@ msgstr "פורט" msgid "Configure tunnel" msgstr "הגדר מינהור" -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 ../gtk/login_frame.ui.h:1 -msgid "Username" -msgstr "שם משתמש" - -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 ../gtk/login_frame.ui.h:2 -msgid "Password" -msgstr "סיסמה" - #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9 msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "הגדר http proxy (רשות)" -#: ../gtk/ldap.ui.h:1 -msgid "LDAP Settings" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:6 -msgid "Use TLS Connection" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:7 -msgid "Not yet available" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:8 -msgid "Connection" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:9 -msgid "Bind DN" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:10 -msgid "Authname" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:11 -msgid "Realm" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:12 -msgid "SASL" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:13 -msgid "Base object:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:15 -#, no-c-format -msgid "Filter (%s for name):" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:16 -msgid "Name Attribute:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:17 -msgid "SIP address attribute:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:18 -msgid "Attributes to query:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:19 -msgid "Search" -msgstr "חיפוש" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:20 -msgid "Timeout for search:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:21 -msgid "Max results:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:22 -msgid "Follow Aliases" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:23 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "שונות" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:24 -msgid "ANONYMOUS" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:25 -msgid "SIMPLE" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:26 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:27 -msgid "NTLM" -msgstr "" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 -msgid "Specifying a remote configuration URI" -msgstr "" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 -msgid "" -"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" -"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " -msgstr "" - -#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 -msgid "Configuring..." -msgstr "" - -#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 -msgid "Please wait while fetching configuration from server..." -msgstr "" - -#: ../gtk/chatroom_frame.ui.h:1 -msgid "Send" -msgstr "שלח" - -#: ../gtk/callee_frame.ui.h:1 -msgid "Callee name" -msgstr "שם מקבל" - -#: ../gtk/conf_frame.ui.h:1 -msgid "End conference" -msgstr "סיים ועידה" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1 -msgid "Click here to set the speakers volume" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:5 -msgid "Record this call to an audio file" -msgstr "הקלט את שיחה זו אל קובץ אודיו" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:6 -msgid "Video" -msgstr "וידאו" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:8 -msgid "Mute" -msgstr "השתק" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:9 -msgid "Transfer" -msgstr "העבר" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:12 -msgid "In call" -msgstr "בשיחה כעת" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:13 -msgid "Duration" -msgstr "משך זמן" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:14 -msgid "Call quality rating" -msgstr "אומדן איכות שיחה" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:3 -msgid "Internet connection:" -msgstr "חיבור אינטרנט:" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:4 -msgid "Automatically log me in" -msgstr "חבר אותי אוטומטית" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:6 -msgid "Login information" -msgstr "מידע התחברות" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:7 -msgid "Welcome!" -msgstr "" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:8 -msgid "ADSL" -msgstr "‫ADSL" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:9 -msgid "Fiber Channel" -msgstr "ערוץ סיב" +#: ../gtk/waiting.ui.h:2 +msgid "Please wait" +msgstr "נא להמתין" #: ../coreapi/linphonecore.c:1560 msgid "Ready" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 32b340890..71d2a5020 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-10 14:16+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -166,73 +166,73 @@ msgid "" " at realm %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1248 +#: ../gtk/main.c:1253 msgid "Call error" msgstr "Hiba a hívás közben" -#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813 +#: ../gtk/main.c:1256 ../coreapi/linphonecore.c:3813 msgid "Call ended" msgstr "Hívás vége" -#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235 +#: ../gtk/main.c:1259 ../coreapi/call_log.c:235 msgid "Incoming call" msgstr "Beérkező hívás" -#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2 +#: ../gtk/main.c:1261 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2 msgid "Answer" msgstr "Hívás fogadása" -#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3 +#: ../gtk/main.c:1263 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3 msgid "Decline" msgstr "Elutasítás" -#: ../gtk/main.c:1264 +#: ../gtk/main.c:1269 msgid "Call paused" msgstr "Hívás várakoztatva" -#: ../gtk/main.c:1264 +#: ../gtk/main.c:1269 #, c-format msgid "by %s" msgstr "a következő által: %s" -#: ../gtk/main.c:1334 +#: ../gtk/main.c:1339 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "%s szerené elidítani a videót. Elfogadja?" -#: ../gtk/main.c:1500 +#: ../gtk/main.c:1505 msgid "Website link" msgstr "Internetes oldal" -#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1 +#: ../gtk/main.c:1564 ../gtk/waiting.ui.h:1 msgid "Linphone" msgstr "Linphone" -#: ../gtk/main.c:1560 +#: ../gtk/main.c:1565 msgid "A video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1624 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Alapértelmezett)" -#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075 +#: ../gtk/main.c:1960 ../coreapi/callbacks.c:1075 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Át vagyunk irányítva ide: %s" -#: ../gtk/main.c:1965 +#: ../gtk/main.c:1970 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "Hangkártya nincs érzékelve ezen a számítógépen.\nNem fog tudni hang hívásokat küldeni vagy fogadni." -#: ../gtk/main.c:2124 +#: ../gtk/main.c:2129 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon" -#: ../gtk/main.c:2237 +#: ../gtk/main.c:2242 #, c-format msgid "Hello\n" msgstr "" @@ -748,10 +748,349 @@ msgstr "" msgid "Record and Play" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:541 +#: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" msgstr "Befejezés" +#: ../gtk/about.ui.h:1 +msgid "About Linphone" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:2 +msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:4 +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." +msgstr "Internetes videó telefon, mely a szabványos SIP (rfc3261) protokolt használja." + +#: ../gtk/about.ui.h:5 +msgid "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +"he: Eli Zaretskii \n" +msgstr "" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 +msgid "Search contacts in directory" +msgstr "Partnerek keresése könyvtárban" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 +msgid "Add to my list" +msgstr "Hozzáadása a listámhoz" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 +msgid "Search somebody" +msgstr "Keres valakit" + +#: ../gtk/callee_frame.ui.h:1 +msgid "Callee name" +msgstr "Hívott neve" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 +msgid "Call history" +msgstr "Híváselőzmények" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 +msgid "Clear all" +msgstr "Mind törlése" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 +msgid "Call back" +msgstr "Visszahívás" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 +msgid "Call statistics" +msgstr "Hívási statisztika" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 +msgid "Audio codec" +msgstr "Audió kódek" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 +msgid "Video codec" +msgstr "Videó kódek" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 +msgid "Audio IP bandwidth usage" +msgstr "Audió IP sávszélesség használat" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 +msgid "Audio Media connectivity" +msgstr "Audió média kapcsolat" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 +msgid "Video IP bandwidth usage" +msgstr "Videó IP sávszélesség használat" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 +msgid "Video Media connectivity" +msgstr "Videó média kapcsolat" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 +msgid "Round trip time" +msgstr "Körbeérés ideje" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 +msgid "Video resolution received" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10 +msgid "Video resolution sent" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 +msgid "RTP profile" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 +msgid "Call statistics and information" +msgstr "Hívási statisztika és információ" + +#: ../gtk/chatroom_frame.ui.h:1 +msgid "Send" +msgstr "Küld" + +#: ../gtk/conf_frame.ui.h:1 +msgid "End conference" +msgstr "Konferencia vége" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 +msgid "Specifying a remote configuration URI" +msgstr "" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 +msgid "" +"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" +"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:2 +msgid "SIP Address" +msgstr "SIP cím" + +#: ../gtk/contact.ui.h:3 +msgid "Show this contact presence status" +msgstr "A partner jelenlétének mutatása" + +#: ../gtk/contact.ui.h:4 +msgid "Allow this contact to see my presence status" +msgstr "Megengedem ennek a partnernek, hogy lássa a jelenlétemet" + +#: ../gtk/contact.ui.h:5 +msgid "Contact information" +msgstr "Partner információ" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 +msgid "DSCP settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 +msgid "SIP" +msgstr "SIP" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 +msgid "Audio RTP stream" +msgstr "Audió RTP folyam" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 +msgid "Video RTP stream" +msgstr "Videó RTP folyam" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 +msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" +msgstr "DSCP értékek beállítása (hexadecimális)" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1 +msgid "Click here to set the speakers volume" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:5 +msgid "Record this call to an audio file" +msgstr "Beszélgetés felvétele hangfájlba" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:6 +msgid "Video" +msgstr "Videó" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:8 +msgid "Mute" +msgstr "Elnémítás" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:9 +msgid "Transfer" +msgstr "Átvitel" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:12 +msgid "In call" +msgstr "vonalban" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:13 +msgid "Duration" +msgstr "Időtartam" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:14 +msgid "Call quality rating" +msgstr "Hívásminőség" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:1 +msgid "LDAP Settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 +msgid "Server address:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 +msgid "Authentication method:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 +msgid "Username:" +msgstr "Felhasználónév:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/setup_wizard.ui.h:18 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:6 +msgid "Use TLS Connection" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:7 +msgid "Not yet available" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:8 +msgid "Connection" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:9 +msgid "Bind DN" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:10 +msgid "Authname" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:11 +msgid "Realm" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:12 +msgid "SASL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:13 +msgid "Base object:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:15 +#, no-c-format +msgid "Filter (%s for name):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:16 +msgid "Name Attribute:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:17 +msgid "SIP address attribute:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:18 +msgid "Attributes to query:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:19 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:20 +msgid "Timeout for search:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:21 +msgid "Max results:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:22 +msgid "Follow Aliases" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:23 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:24 +msgid "ANONYMOUS" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:25 +msgid "SIMPLE" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:26 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:27 +msgid "NTLM" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:1 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +msgid "Username" +msgstr "Felhasználónév" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:2 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +msgid "Password" +msgstr "Jelszó" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:3 +msgid "Internet connection:" +msgstr "Internet kapcsolat:" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:4 +msgid "Automatically log me in" +msgstr "Jelentkeztessen be automatikusan" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:3 +msgid "UserID" +msgstr "Felhasználó azonosító" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:6 +msgid "Login information" +msgstr "Bejelentkezési információ" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:7 +msgid "Welcome!" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:8 +msgid "ADSL" +msgstr "ADSL" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:9 +msgid "Fiber Channel" +msgstr "Fiber csatorna" + +#: ../gtk/log.ui.h:1 +msgid "Linphone debug window" +msgstr "Linphone Hibakereső Ablak" + +#: ../gtk/log.ui.h:2 +msgid "Scroll to end" +msgstr "Görgetés a végéhez" + #: ../gtk/main.ui.h:1 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" @@ -836,146 +1175,6 @@ msgstr "Jelenlegi identitásom:" msgid "Autoanswer is enabled" msgstr "" -#: ../gtk/about.ui.h:1 -msgid "About Linphone" -msgstr "" - -#: ../gtk/about.ui.h:2 -msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/about.ui.h:4 -msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." -msgstr "Internetes videó telefon, mely a szabványos SIP (rfc3261) protokolt használja." - -#: ../gtk/about.ui.h:5 -msgid "" -"fr: Simon Morlat\n" -"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" -"it: Alberto Zanoni \n" -"de: Jean-Jacques Sarton \n" -"sv: Daniel Nylander \n" -"es: Jesus Benitez \n" -"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" -"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" -"pl: Robert Nasiadek \n" -"cs: Petr Pisar \n" -"hu: anonymous\n" -"he: Eli Zaretskii \n" -msgstr "" - -#: ../gtk/contact.ui.h:2 -msgid "SIP Address" -msgstr "SIP cím" - -#: ../gtk/contact.ui.h:3 -msgid "Show this contact presence status" -msgstr "A partner jelenlétének mutatása" - -#: ../gtk/contact.ui.h:4 -msgid "Allow this contact to see my presence status" -msgstr "Megengedem ennek a partnernek, hogy lássa a jelenlétemet" - -#: ../gtk/contact.ui.h:5 -msgid "Contact information" -msgstr "Partner információ" - -#: ../gtk/log.ui.h:1 -msgid "Linphone debug window" -msgstr "Linphone Hibakereső Ablak" - -#: ../gtk/log.ui.h:2 -msgid "Scroll to end" -msgstr "Görgetés a végéhez" - -#: ../gtk/password.ui.h:1 -msgid "Linphone - Authentication required" -msgstr "Linphone - Hitelesítés szükséges" - -#: ../gtk/password.ui.h:2 -msgid "Please enter the domain password" -msgstr "Kérem adja meg a tartomány jelszavát" - -#: ../gtk/password.ui.h:3 ../gtk/login_frame.ui.h:5 -msgid "UserID" -msgstr "Felhasználó azonosító" - -#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 -msgid "Password:" -msgstr "Jelszó:" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 -msgid "Call history" -msgstr "Híváselőzmények" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 -msgid "Clear all" -msgstr "Mind törlése" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 -msgid "Call back" -msgstr "Visszahívás" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 -msgid "Linphone - Configure a SIP account" -msgstr "Linphone - SIP fiók beállítása" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 -msgid "Your SIP identity:" -msgstr "Az Ön SIP azonosítója:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 -msgid "Looks like sip:@" -msgstr "Így néz ki: sip:@" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 -msgid "sip:" -msgstr "sip:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 -msgid "SIP Proxy address:" -msgstr "SIP Proxy cím:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 -msgid "Looks like sip:" -msgstr "Így néz ki: sip:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 -msgid "Registration duration (sec):" -msgstr "Regisztrálási Időköz (mp):" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 -msgid "Contact params (optional):" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 -msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 -msgid "Route (optional):" -msgstr "Út (nem kötelező):" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 -msgid "Transport" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 -msgid "Register" -msgstr "Regisztráció" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 -msgid "Publish presence information" -msgstr "Jelenléti információ közlése" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 -msgid "Enable AVPF" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 -msgid "Configure a SIP account" -msgstr "SIP fiók beállítása" - #: ../gtk/parameters.ui.h:1 msgid "anonymous" msgstr "" @@ -1326,18 +1525,6 @@ msgstr "Szint" msgid "User interface" msgstr "Felhasználói környezet" -#: ../gtk/parameters.ui.h:89 ../gtk/ldap.ui.h:2 -msgid "Server address:" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:90 ../gtk/ldap.ui.h:3 -msgid "Authentication method:" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4 -msgid "Username:" -msgstr "Felhasználónév:" - #: ../gtk/parameters.ui.h:92 msgid "LDAP Account setup" msgstr "" @@ -1350,89 +1537,215 @@ msgstr "" msgid "Done" msgstr "Kész" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 -msgid "Search contacts in directory" -msgstr "Partnerek keresése könyvtárban" +#: ../gtk/password.ui.h:1 +msgid "Linphone - Authentication required" +msgstr "Linphone - Hitelesítés szükséges" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 -msgid "Add to my list" -msgstr "Hozzáadása a listámhoz" +#: ../gtk/password.ui.h:2 +msgid "Please enter the domain password" +msgstr "Kérem adja meg a tartomány jelszavát" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 -msgid "Search somebody" -msgstr "Keres valakit" - -#: ../gtk/waiting.ui.h:2 -msgid "Please wait" -msgstr "Kérem várjon" - -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 -msgid "DSCP settings" +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 +msgid "Configuring..." msgstr "" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" - -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 -msgid "Audio RTP stream" -msgstr "Audió RTP folyam" - -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 -msgid "Video RTP stream" -msgstr "Videó RTP folyam" - -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 -msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" -msgstr "DSCP értékek beállítása (hexadecimális)" - -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 -msgid "Call statistics" -msgstr "Hívási statisztika" - -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 -msgid "Audio codec" -msgstr "Audió kódek" - -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 -msgid "Video codec" -msgstr "Videó kódek" - -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 -msgid "Audio IP bandwidth usage" -msgstr "Audió IP sávszélesség használat" - -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 -msgid "Audio Media connectivity" -msgstr "Audió média kapcsolat" - -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 -msgid "Video IP bandwidth usage" -msgstr "Videó IP sávszélesség használat" - -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 -msgid "Video Media connectivity" -msgstr "Videó média kapcsolat" - -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 -msgid "Round trip time" -msgstr "Körbeérés ideje" - -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 -msgid "Video resolution received" +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 +msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10 -msgid "Video resolution sent" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:1 +msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 -msgid "RTP profile" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:2 +msgid "" +"Welcome!\n" +"This assistant will help you to use a SIP account for your calls." msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 -msgid "Call statistics and information" -msgstr "Hívási statisztika és információ" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:4 +msgid "Welcome to the account setup assistant" +msgstr "A fiók beállítása varázsló üdvözli Önt" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:5 +msgid "Create an account on linphone.org" +msgstr "Fiók létrehozása a linphone.org -on" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:6 +msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" +msgstr "Már rendelkezem linphone.org fiókkal, azt szeretném használni" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:7 +msgid "I have already a sip account and I just want to use it" +msgstr "Már rendelkezem sip fiókkal, azt szeretném használni" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:8 +msgid "I want to specify a remote configuration URI" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:9 +msgid "Account setup assistant" +msgstr "Fiók beállítása varázsló" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:10 +msgid "Enter your account information" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:11 +msgid "Username*" +msgstr "Felhasználónév*" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:12 +msgid "Password*" +msgstr "Jelszó*" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:13 +msgid "Domain*" +msgstr "Tartomány" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:14 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:15 +msgid "Configure your account (step 1/1)" +msgstr "Az Ön fiókjának beállítása (1/1 lépés)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:16 +msgid "Enter your linphone.org username" +msgstr "Adja meg linphone.org felhasználónevét" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:19 +msgid "Enter your sip username (step 1/1)" +msgstr "Adja meg sip felhasználónevét (1/2 lépés)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:20 +msgid "(*) Required fields" +msgstr "(*) Mező kitöltése szükséges" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:21 +msgid "Email: (*)" +msgstr "E-mail: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:22 +msgid "Username: (*)" +msgstr "Felhasználónév: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:23 +msgid "Password: (*)" +msgstr "Jelszó: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:24 +msgid "Confirm your password: (*)" +msgstr "Jelszó megerősítése: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:25 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:26 +msgid "Enter account information (step 1/2)" +msgstr "Adja meg a fiókinformációt (1/2 lépés)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:27 +msgid "Your account is being created, please wait." +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:28 +msgid "Account creation in progress" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:29 +msgid "" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" +"Then come back here and press Next button." +msgstr "Kérjük, érvényesítse fiókját az általunk elektronikus levélben küldött hivatkozásra kattintva.\nAzután térjen vissza ide és kattintson a Következő gombra." + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:31 +msgid "Validation (step 2/2)" +msgstr "Érvényesítés (2/2 lépés)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:32 +msgid "Checking if your account is been validated, please wait." +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:33 +msgid "Account validation check in progress" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:34 +msgid "" +"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" +"Please go back and try again." +msgstr "Hiba, a fiók nincs érvényesítve. Valaki már használja ezt a felhasználónevet vagy a kiszolgáló nem elérhető.\nKérjük, lépjen vissza és próbálja újra." + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:36 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:37 +msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." +msgstr "Köszönjük! Az Ön fiókját beállítottuk és használatra kész." + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 +msgid "Linphone - Configure a SIP account" +msgstr "Linphone - SIP fiók beállítása" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 +msgid "Your SIP identity:" +msgstr "Az Ön SIP azonosítója:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 +msgid "Looks like sip:@" +msgstr "Így néz ki: sip:@" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 +msgid "sip:" +msgstr "sip:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "SIP Proxy cím:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 +msgid "Looks like sip:" +msgstr "Így néz ki: sip:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 +msgid "Registration duration (sec):" +msgstr "Regisztrálási Időköz (mp):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 +msgid "Contact params (optional):" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 +msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 +msgid "Route (optional):" +msgstr "Út (nem kötelező):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 +msgid "Transport" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 +msgid "Register" +msgstr "Regisztráció" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 +msgid "Publish presence information" +msgstr "Jelenléti információ közlése" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 +msgid "Enable AVPF" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 +msgid "Configure a SIP account" +msgstr "SIP fiók beállítása" #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1 msgid "Configure VoIP tunnel" @@ -1450,192 +1763,13 @@ msgstr "Port" msgid "Configure tunnel" msgstr "Alagút beállítása" -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 ../gtk/login_frame.ui.h:1 -msgid "Username" -msgstr "Felhasználónév" - -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 ../gtk/login_frame.ui.h:2 -msgid "Password" -msgstr "Jelszó" - #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9 msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "http proxy beállítása (nem kötelező)" -#: ../gtk/ldap.ui.h:1 -msgid "LDAP Settings" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:6 -msgid "Use TLS Connection" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:7 -msgid "Not yet available" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:8 -msgid "Connection" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:9 -msgid "Bind DN" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:10 -msgid "Authname" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:11 -msgid "Realm" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:12 -msgid "SASL" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:13 -msgid "Base object:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:15 -#, no-c-format -msgid "Filter (%s for name):" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:16 -msgid "Name Attribute:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:17 -msgid "SIP address attribute:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:18 -msgid "Attributes to query:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:19 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:20 -msgid "Timeout for search:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:21 -msgid "Max results:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:22 -msgid "Follow Aliases" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:23 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:24 -msgid "ANONYMOUS" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:25 -msgid "SIMPLE" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:26 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:27 -msgid "NTLM" -msgstr "" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 -msgid "Specifying a remote configuration URI" -msgstr "" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 -msgid "" -"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" -"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " -msgstr "" - -#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 -msgid "Configuring..." -msgstr "" - -#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 -msgid "Please wait while fetching configuration from server..." -msgstr "" - -#: ../gtk/chatroom_frame.ui.h:1 -msgid "Send" -msgstr "Küld" - -#: ../gtk/callee_frame.ui.h:1 -msgid "Callee name" -msgstr "Hívott neve" - -#: ../gtk/conf_frame.ui.h:1 -msgid "End conference" -msgstr "Konferencia vége" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1 -msgid "Click here to set the speakers volume" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:5 -msgid "Record this call to an audio file" -msgstr "Beszélgetés felvétele hangfájlba" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:6 -msgid "Video" -msgstr "Videó" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:8 -msgid "Mute" -msgstr "Elnémítás" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:9 -msgid "Transfer" -msgstr "Átvitel" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:12 -msgid "In call" -msgstr "vonalban" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:13 -msgid "Duration" -msgstr "Időtartam" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:14 -msgid "Call quality rating" -msgstr "Hívásminőség" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:3 -msgid "Internet connection:" -msgstr "Internet kapcsolat:" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:4 -msgid "Automatically log me in" -msgstr "Jelentkeztessen be automatikusan" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:6 -msgid "Login information" -msgstr "Bejelentkezési információ" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:7 -msgid "Welcome!" -msgstr "" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:8 -msgid "ADSL" -msgstr "ADSL" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:9 -msgid "Fiber Channel" -msgstr "Fiber csatorna" +#: ../gtk/waiting.ui.h:2 +msgid "Please wait" +msgstr "Kérem várjon" #: ../coreapi/linphonecore.c:1560 msgid "Ready" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index d4ee6e273..4d5a78f3d 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-29 17:39+0000\n" -"Last-Translator: Fabrizio Carrai\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-10 14:16+0000\n" +"Last-Translator: Belledonne Communications \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -167,73 +167,73 @@ msgid "" " at realm %s:" msgstr "Digitare la password per l'utente %s\nnel dominio %s:" -#: ../gtk/main.c:1248 +#: ../gtk/main.c:1253 msgid "Call error" msgstr "Errore durante la chiamata" -#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813 +#: ../gtk/main.c:1256 ../coreapi/linphonecore.c:3813 msgid "Call ended" msgstr "Chiamata terminata" -#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235 +#: ../gtk/main.c:1259 ../coreapi/call_log.c:235 msgid "Incoming call" msgstr "Chiamata in arrivo" -#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2 +#: ../gtk/main.c:1261 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2 msgid "Answer" msgstr "Risposta" -#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3 +#: ../gtk/main.c:1263 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3 msgid "Decline" msgstr "Rifiuta" -#: ../gtk/main.c:1264 +#: ../gtk/main.c:1269 msgid "Call paused" msgstr "Chiamata in pausa" -#: ../gtk/main.c:1264 +#: ../gtk/main.c:1269 #, c-format msgid "by %s" msgstr "da %s" -#: ../gtk/main.c:1334 +#: ../gtk/main.c:1339 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "%s chiede di avviare il video. Accetti ?" -#: ../gtk/main.c:1500 +#: ../gtk/main.c:1505 msgid "Website link" msgstr "Collegamento al sito web" -#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1 +#: ../gtk/main.c:1564 ../gtk/waiting.ui.h:1 msgid "Linphone" msgstr "Linphone" -#: ../gtk/main.c:1560 +#: ../gtk/main.c:1565 msgid "A video internet phone" msgstr "Un videotelefono su internet" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1624 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Default)" -#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075 +#: ../gtk/main.c:1960 ../coreapi/callbacks.c:1075 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Siamo trasferiti verso %s" -#: ../gtk/main.c:1965 +#: ../gtk/main.c:1970 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "Non è stata trovata nessuna scheda audio.\nNon sarà possibile effettuare o ricevere chiamate in voce." -#: ../gtk/main.c:2124 +#: ../gtk/main.c:2129 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Un videotelefono SIP free" -#: ../gtk/main.c:2237 +#: ../gtk/main.c:2242 #, c-format msgid "Hello\n" msgstr "Salve\n" @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Riproduci" #: ../gtk/audio_assistant.c:440 msgid "Let's start Linphone now" -msgstr "Ora avviamo Linphone" +msgstr "Ora è possibile usare Linphone" #: ../gtk/audio_assistant.c:510 msgid "Audio Assistant" @@ -749,9 +749,348 @@ msgstr "Calibrazione del volume di riproduzione" msgid "Record and Play" msgstr "Registra e Riproduci" -#: ../gtk/audio_assistant.c:541 +#: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" -msgstr "Terminando" +msgstr "Procedura completata" + +#: ../gtk/about.ui.h:1 +msgid "About Linphone" +msgstr "Su Linphone" + +#: ../gtk/about.ui.h:2 +msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" +msgstr "(C) Belledonne Communications, 2010\n" + +#: ../gtk/about.ui.h:4 +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." +msgstr "Un videotelefono con protocollo standard SIP (RFC 3261) " + +#: ../gtk/about.ui.h:5 +msgid "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +"he: Eli Zaretskii \n" +msgstr "fr: Simon Morlat\nen: Simon Morlat and Delphine Perreau\nit: Alberto Zanoni \nit: Fabrizio Carrai\nde: Jean-Jacques Sarton \nsv: Daniel Nylander \nes: Jesus Benitez \nja: YAMAGUCHI YOSHIYA \npt_BR: Rafael Caesar Lenzi \npl: Robert Nasiadek \ncs: Petr Pisar \nhu: anonymous\nhe: Eli Zaretskii \n" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 +msgid "Search contacts in directory" +msgstr "Cerca contatti nella directory" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 +msgid "Add to my list" +msgstr "Aggiungi alla mia lista" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 +msgid "Search somebody" +msgstr "Cerca" + +#: ../gtk/callee_frame.ui.h:1 +msgid "Callee name" +msgstr "Nome del chiamato" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 +msgid "Call history" +msgstr "Cronologia" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 +msgid "Clear all" +msgstr "Pulisci tutto" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 +msgid "Call back" +msgstr "Richiamata" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 +msgid "Call statistics" +msgstr "Statistiche della chiamata" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 +msgid "Audio codec" +msgstr "Codec audio" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 +msgid "Video codec" +msgstr "Codec video" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 +msgid "Audio IP bandwidth usage" +msgstr "Banda IP impiegata per l'audio" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 +msgid "Audio Media connectivity" +msgstr "Supporto audio" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 +msgid "Video IP bandwidth usage" +msgstr "Banda IP impiegata per il video" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 +msgid "Video Media connectivity" +msgstr "Supporto video" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 +msgid "Round trip time" +msgstr "Tempo di andata/ritorno" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 +msgid "Video resolution received" +msgstr "Risoluzione video ricevuta" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10 +msgid "Video resolution sent" +msgstr "Risoluzione video trasmessa" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 +msgid "RTP profile" +msgstr "Profilo RTP" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 +msgid "Call statistics and information" +msgstr "Statistiche della chiamata e informazioni" + +#: ../gtk/chatroom_frame.ui.h:1 +msgid "Send" +msgstr "Invia" + +#: ../gtk/conf_frame.ui.h:1 +msgid "End conference" +msgstr "Fine della conferenza" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 +msgid "Specifying a remote configuration URI" +msgstr "Specificare un URI per la configurazione remota" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 +msgid "" +"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" +"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " +msgstr "Questo modulo permette di impostare un indirizzo http o https da cui prelevare la configurazione all'avvio.\nDi seguito inserire o modificare l' URI della configurazione. Dopo aver selezionato OK Linphone verrà automaticamente riavvato per leggere ed usare la nuova configurazione." + +#: ../gtk/contact.ui.h:2 +msgid "SIP Address" +msgstr "Indirizzo SIP" + +#: ../gtk/contact.ui.h:3 +msgid "Show this contact presence status" +msgstr "Mostra lo stato di presenza del contatto" + +#: ../gtk/contact.ui.h:4 +msgid "Allow this contact to see my presence status" +msgstr "Permetti al contatto di vedere il mio stato di presenza" + +#: ../gtk/contact.ui.h:5 +msgid "Contact information" +msgstr "Informazioni sul contatto" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 +msgid "DSCP settings" +msgstr "Configurazione DSCP" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 +msgid "SIP" +msgstr "SIP" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 +msgid "Audio RTP stream" +msgstr "Stream audio RTP" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 +msgid "Video RTP stream" +msgstr "Stream video RTP" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 +msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" +msgstr "Valore DSCP (in esadecimale)" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1 +msgid "Click here to set the speakers volume" +msgstr "Selezionare qui per regolare il volume" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:5 +msgid "Record this call to an audio file" +msgstr "Registra questa chiamata su un file audio" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:6 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:8 +msgid "Mute" +msgstr "Silenzia" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:9 +msgid "Transfer" +msgstr "Trasferimento" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:12 +msgid "In call" +msgstr "In chiamata" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:13 +msgid "Duration" +msgstr "Durata" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:14 +msgid "Call quality rating" +msgstr "Giudizio della qualità della chiamata" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:1 +msgid "LDAP Settings" +msgstr "Configurazione LDAP" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 +msgid "Server address:" +msgstr "Indirizzo del server:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 +msgid "Authentication method:" +msgstr "Metodo di autenticazione" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 +msgid "Username:" +msgstr "Nome utente:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/setup_wizard.ui.h:18 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:6 +msgid "Use TLS Connection" +msgstr "Usa connessione TLS" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:7 +msgid "Not yet available" +msgstr "Not ancora disponibile" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:8 +msgid "Connection" +msgstr "Connessione" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:9 +msgid "Bind DN" +msgstr "Bind DN" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:10 +msgid "Authname" +msgstr "Authname" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:11 +msgid "Realm" +msgstr "Dominio" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:12 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:13 +msgid "Base object:" +msgstr "Oggetto di base" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:15 +#, no-c-format +msgid "Filter (%s for name):" +msgstr "Filtro (%s per il nome):" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:16 +msgid "Name Attribute:" +msgstr "Attributo Nome:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:17 +msgid "SIP address attribute:" +msgstr "Attributo SIP address" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:18 +msgid "Attributes to query:" +msgstr "Attributo da cercare:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:19 +msgid "Search" +msgstr "Ricerca" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:20 +msgid "Timeout for search:" +msgstr "Tempo limite per la ricerca:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:21 +msgid "Max results:" +msgstr "Massimo numero di risultati:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:22 +msgid "Follow Aliases" +msgstr "Segui gli Aliases" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:23 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varie" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:24 +msgid "ANONYMOUS" +msgstr "ANONYMOUS" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:25 +msgid "SIMPLE" +msgstr "SEMPLICE" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:26 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "DIGEST-MD5" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:27 +msgid "NTLM" +msgstr "NTLM" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:1 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +msgid "Username" +msgstr "Nome utente" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:2 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:3 +msgid "Internet connection:" +msgstr "Connessione Internet:" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:4 +msgid "Automatically log me in" +msgstr "Login Automatico" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:3 +msgid "UserID" +msgstr "Identificativo utente" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:6 +msgid "Login information" +msgstr "Credenziali di accesso" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:7 +msgid "Welcome!" +msgstr "Benvenuto!" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:8 +msgid "ADSL" +msgstr "ADSL" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:9 +msgid "Fiber Channel" +msgstr "Fibra ottica" + +#: ../gtk/log.ui.h:1 +msgid "Linphone debug window" +msgstr "Linphone debug window" + +#: ../gtk/log.ui.h:2 +msgid "Scroll to end" +msgstr "Vai in fondo" #: ../gtk/main.ui.h:1 msgid "Default" @@ -763,7 +1102,7 @@ msgstr "Cancellare" #: ../gtk/main.ui.h:3 msgid "_Options" -msgstr "_Options" +msgstr "_Opzioni" #: ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set configuration URI" @@ -783,7 +1122,7 @@ msgstr "Mostra il tastierino" #: ../gtk/main.ui.h:8 msgid "_Help" -msgstr "_Help" +msgstr "_Aiuto" #: ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Show debug window" @@ -837,146 +1176,6 @@ msgstr "Identità corrente" msgid "Autoanswer is enabled" msgstr "Risponditore automatico attivato" -#: ../gtk/about.ui.h:1 -msgid "About Linphone" -msgstr "Su Linphone" - -#: ../gtk/about.ui.h:2 -msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" -msgstr "(C) Belledonne Communications, 2010\n" - -#: ../gtk/about.ui.h:4 -msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." -msgstr "Un videotelefono con protocollo standard SIP (RFC 3261) " - -#: ../gtk/about.ui.h:5 -msgid "" -"fr: Simon Morlat\n" -"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" -"it: Alberto Zanoni \n" -"de: Jean-Jacques Sarton \n" -"sv: Daniel Nylander \n" -"es: Jesus Benitez \n" -"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" -"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" -"pl: Robert Nasiadek \n" -"cs: Petr Pisar \n" -"hu: anonymous\n" -"he: Eli Zaretskii \n" -msgstr "fr: Simon Morlat\nen: Simon Morlat and Delphine Perreau\nit: Alberto Zanoni \nit: Fabrizio Carrai\nde: Jean-Jacques Sarton \nsv: Daniel Nylander \nes: Jesus Benitez \nja: YAMAGUCHI YOSHIYA \npt_BR: Rafael Caesar Lenzi \npl: Robert Nasiadek \ncs: Petr Pisar \nhu: anonymous\nhe: Eli Zaretskii \n" - -#: ../gtk/contact.ui.h:2 -msgid "SIP Address" -msgstr "Rubrica" - -#: ../gtk/contact.ui.h:3 -msgid "Show this contact presence status" -msgstr "Mostra lo stato di presenza del contatto" - -#: ../gtk/contact.ui.h:4 -msgid "Allow this contact to see my presence status" -msgstr "Permitti al contatto di vedere il mio stato di presenza" - -#: ../gtk/contact.ui.h:5 -msgid "Contact information" -msgstr "Contact informazioni" - -#: ../gtk/log.ui.h:1 -msgid "Linphone debug window" -msgstr "Linphone debug window" - -#: ../gtk/log.ui.h:2 -msgid "Scroll to end" -msgstr "Vai in fondo" - -#: ../gtk/password.ui.h:1 -msgid "Linphone - Authentication required" -msgstr "Linphone - E' richiesta l'autenticazione" - -#: ../gtk/password.ui.h:2 -msgid "Please enter the domain password" -msgstr "Prego inserire la password di dominio" - -#: ../gtk/password.ui.h:3 ../gtk/login_frame.ui.h:5 -msgid "UserID" -msgstr "Identificativo utente" - -#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 -msgid "Call history" -msgstr "Cronologia" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 -msgid "Clear all" -msgstr "Pulisci tutto" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 -msgid "Call back" -msgstr "Richiamata" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 -msgid "Linphone - Configure a SIP account" -msgstr "Linphone - Configurazione SIP account" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 -msgid "Your SIP identity:" -msgstr "Identità SIP" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 -msgid "Looks like sip:@" -msgstr "Simile a sip:@" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 -msgid "sip:" -msgstr "sip:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 -msgid "SIP Proxy address:" -msgstr "Indirizzo sip proxy:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 -msgid "Looks like sip:" -msgstr "Simile a sip:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 -msgid "Registration duration (sec):" -msgstr "Durata registrazione (sec)" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 -msgid "Contact params (optional):" -msgstr "Parametri del contatto (opzionali)" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 -msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" -msgstr "AVPF regular RTCP interval (sec):" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 -msgid "Route (optional):" -msgstr "Rotta (opzionale)" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 -msgid "Transport" -msgstr "Trasporto" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 -msgid "Register" -msgstr "Registro" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 -msgid "Publish presence information" -msgstr "Pubblica stato della presenza" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 -msgid "Enable AVPF" -msgstr "Abilita AVPF" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 -msgid "Configure a SIP account" -msgstr "Configurazione SIP account" - #: ../gtk/parameters.ui.h:1 msgid "anonymous" msgstr "anonimo" @@ -1055,7 +1254,7 @@ msgstr "Nome visualizzato (es: Mario Rossi):" #: ../gtk/parameters.ui.h:20 msgid "Your username:" -msgstr "Username" +msgstr "Nome utente:" #: ../gtk/parameters.ui.h:21 msgid "Your resulting SIP address:" @@ -1327,18 +1526,6 @@ msgstr "Livello" msgid "User interface" msgstr "Interfaccia utente" -#: ../gtk/parameters.ui.h:89 ../gtk/ldap.ui.h:2 -msgid "Server address:" -msgstr "Indirizzo del server:" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:90 ../gtk/ldap.ui.h:3 -msgid "Authentication method:" -msgstr "Metodo di autenticazione" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4 -msgid "Username:" -msgstr "Nome utente:" - #: ../gtk/parameters.ui.h:92 msgid "LDAP Account setup" msgstr "Configurazione dell' account LDAP" @@ -1351,89 +1538,215 @@ msgstr "LDAP" msgid "Done" msgstr "Fatto" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 -msgid "Search contacts in directory" -msgstr "Cerca contatti nella directory" +#: ../gtk/password.ui.h:1 +msgid "Linphone - Authentication required" +msgstr "Linphone - E' richiesta l'autenticazione" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 -msgid "Add to my list" -msgstr "Aggiungi alla mia lista" +#: ../gtk/password.ui.h:2 +msgid "Please enter the domain password" +msgstr "Prego inserire la password di dominio" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 -msgid "Search somebody" -msgstr "Cerca" +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 +msgid "Configuring..." +msgstr "Configurando..." -#: ../gtk/waiting.ui.h:2 -msgid "Please wait" -msgstr "Prego attendere" +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 +msgid "Please wait while fetching configuration from server..." +msgstr "Caricamento della configurazione dal server, attendere..." -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 -msgid "DSCP settings" -msgstr "Configurazione DSCP" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:1 +msgid "SIP account configuration assistant" +msgstr "Assistente per la configurazione di un account SIP" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:2 +msgid "" +"Welcome!\n" +"This assistant will help you to use a SIP account for your calls." +msgstr "Benvenuto!\nL'assistente vi aiuterà ad usare un indirizzo SIP per le vostre chiamate." -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 -msgid "Audio RTP stream" -msgstr "Stream audio RTP" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:4 +msgid "Welcome to the account setup assistant" +msgstr "Benvenuto nel configuratore di account" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 -msgid "Video RTP stream" -msgstr "Stream video RTP" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:5 +msgid "Create an account on linphone.org" +msgstr "Creare un account su linphone.org" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 -msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" -msgstr "Valore DSCP (in esadecimale)" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:6 +msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" +msgstr "Ho già un account su linphone.org che voglio usare." -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 -msgid "Call statistics" -msgstr "Statistiche della chiamata" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:7 +msgid "I have already a sip account and I just want to use it" +msgstr "Ho già un account SIP e voglio usarlo" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 -msgid "Audio codec" -msgstr "Codec audio" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:8 +msgid "I want to specify a remote configuration URI" +msgstr "Voglio specificare un URI per la configurazione remota" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 -msgid "Video codec" -msgstr "Codec video" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:9 +msgid "Account setup assistant" +msgstr "Configuratore di account" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 -msgid "Audio IP bandwidth usage" -msgstr "Banda IP impiegata per l'audio" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:10 +msgid "Enter your account information" +msgstr "Inserire i dati del vostro account" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 -msgid "Audio Media connectivity" -msgstr "Supporto audio" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:11 +msgid "Username*" +msgstr "Nome utente*" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 -msgid "Video IP bandwidth usage" -msgstr "Banda IP impiegata per il video" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:12 +msgid "Password*" +msgstr "Password*" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 -msgid "Video Media connectivity" -msgstr "Supporto video" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:13 +msgid "Domain*" +msgstr "Dominio*" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 -msgid "Round trip time" -msgstr "Tempo di andata/ritorno" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:14 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 -msgid "Video resolution received" -msgstr "Risoluzione video ricevuta" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:15 +msgid "Configure your account (step 1/1)" +msgstr "Configurare il tuo account (passo 1/1)" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10 -msgid "Video resolution sent" -msgstr "Risoluzione video trasmessa" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:16 +msgid "Enter your linphone.org username" +msgstr "Immettere il vostro nome utente su linphone.org" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 -msgid "RTP profile" -msgstr "Profilo RTP" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:19 +msgid "Enter your sip username (step 1/1)" +msgstr "Introdurre il vostro nome utente SIP (passo 1/1)" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 -msgid "Call statistics and information" -msgstr "Statistiche della chiamata e informazioni" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:20 +msgid "(*) Required fields" +msgstr "(*) Campi obbligatori" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:21 +msgid "Email: (*)" +msgstr "Email: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:22 +msgid "Username: (*)" +msgstr "Nome utente: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:23 +msgid "Password: (*)" +msgstr "Password: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:24 +msgid "Confirm your password: (*)" +msgstr "Confermare la password: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:25 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "Mantenetemi aggiornato sugli aggiornamenti di linphone" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:26 +msgid "Enter account information (step 1/2)" +msgstr "Introdurre le informazioni dell'account (passo 1/2)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:27 +msgid "Your account is being created, please wait." +msgstr "Il vostro account è stato creato, attendere." + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:28 +msgid "Account creation in progress" +msgstr "Creazione dell'account in corso" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:29 +msgid "" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" +"Then come back here and press Next button." +msgstr "Attivate il vostro account cin il link che vi è appena stato inviato per posta elettronica.\nQuindi tornare qui e premere il tasto \"Avanti\"." + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:31 +msgid "Validation (step 2/2)" +msgstr "Validazione (passo 2/2)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:32 +msgid "Checking if your account is been validated, please wait." +msgstr "Verifica della validazione dell'account, attendere." + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:33 +msgid "Account validation check in progress" +msgstr "Controllo della validazione dell'account in corso" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:34 +msgid "" +"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" +"Please go back and try again." +msgstr "Errore, account non valido, nome utente già in uso o server non raggiungibile.\nTornare indietro e riprovare." + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:36 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:37 +msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." +msgstr "Grazie. Il tuo account è configurato e pronto all'uso" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 +msgid "Linphone - Configure a SIP account" +msgstr "Linphone - Configurazione SIP account" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 +msgid "Your SIP identity:" +msgstr "Identità SIP" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 +msgid "Looks like sip:@" +msgstr "Simile a sip:@" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 +msgid "sip:" +msgstr "sip:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "Indirizzo sip proxy:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 +msgid "Looks like sip:" +msgstr "Simile a sip:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 +msgid "Registration duration (sec):" +msgstr "Durata registrazione (sec)" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 +msgid "Contact params (optional):" +msgstr "Parametri del contatto (opzionali)" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 +msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" +msgstr "AVPF regular RTCP interval (sec):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 +msgid "Route (optional):" +msgstr "Rotta (opzionale)" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 +msgid "Transport" +msgstr "Trasporto" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 +msgid "Register" +msgstr "Registro" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 +msgid "Publish presence information" +msgstr "Pubblica stato della presenza" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 +msgid "Enable AVPF" +msgstr "Abilita AVPF" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 +msgid "Configure a SIP account" +msgstr "Configurazione SIP account" #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1 msgid "Configure VoIP tunnel" @@ -1451,192 +1764,13 @@ msgstr "Porta" msgid "Configure tunnel" msgstr "Configurazione del tunnel" -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 ../gtk/login_frame.ui.h:1 -msgid "Username" -msgstr "Username" - -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 ../gtk/login_frame.ui.h:2 -msgid "Password" -msgstr "Password" - #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9 msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "Configurazione del proxy http (opzionale)" -#: ../gtk/ldap.ui.h:1 -msgid "LDAP Settings" -msgstr "Configurazione LDAP" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:6 -msgid "Use TLS Connection" -msgstr "Usa connessione TLS" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:7 -msgid "Not yet available" -msgstr "Not ancora disponibile" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:8 -msgid "Connection" -msgstr "Connessione" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:9 -msgid "Bind DN" -msgstr "Bind DN" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:10 -msgid "Authname" -msgstr "Authname" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:11 -msgid "Realm" -msgstr "Dominio" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:12 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:13 -msgid "Base object:" -msgstr "Oggetto di base" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:15 -#, no-c-format -msgid "Filter (%s for name):" -msgstr "Filtro (%s per il nome):" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:16 -msgid "Name Attribute:" -msgstr "Attributo Nome:" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:17 -msgid "SIP address attribute:" -msgstr "Attributo SIP address" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:18 -msgid "Attributes to query:" -msgstr "Attributo da cercare:" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:19 -msgid "Search" -msgstr "Ricerca" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:20 -msgid "Timeout for search:" -msgstr "Tempo limite per la ricerca:" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:21 -msgid "Max results:" -msgstr "Massimo numero di risultati:" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:22 -msgid "Follow Aliases" -msgstr "Segui gli Aliases" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:23 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varie" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:24 -msgid "ANONYMOUS" -msgstr "ANONYMOUS" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:25 -msgid "SIMPLE" -msgstr "SEMPLICE" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:26 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:27 -msgid "NTLM" -msgstr "NTLM" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 -msgid "Specifying a remote configuration URI" -msgstr "Specificare un URI per la configurazione remota" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 -msgid "" -"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" -"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " -msgstr "Questo modulo permette di impostare un indirizzo http o https da cui prelevare la configurazione all'avvio.\nDi seguito inserire o modificare l' URI della configurazione. Dopo aver selezionato OK Linphone verrà automaticamente riavvato per leggere ed usare la nuova configurazione." - -#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 -msgid "Configuring..." -msgstr "Configurando..." - -#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 -msgid "Please wait while fetching configuration from server..." -msgstr "Caricamento della configurazione dal server, attendere..." - -#: ../gtk/chatroom_frame.ui.h:1 -msgid "Send" -msgstr "Invia" - -#: ../gtk/callee_frame.ui.h:1 -msgid "Callee name" -msgstr "Nome del chiamato" - -#: ../gtk/conf_frame.ui.h:1 -msgid "End conference" -msgstr "Fine della conferenza" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1 -msgid "Click here to set the speakers volume" -msgstr "Selezionare qui per regolare il volume" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:5 -msgid "Record this call to an audio file" -msgstr "Registra questa chiamata su un file audio" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:6 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:8 -msgid "Mute" -msgstr "Silenzia" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:9 -msgid "Transfer" -msgstr "Trasferimento" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:12 -msgid "In call" -msgstr "In chiamata" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:13 -msgid "Duration" -msgstr "Durata" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:14 -msgid "Call quality rating" -msgstr "Giudizio della qualità della chiamata" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:3 -msgid "Internet connection:" -msgstr "Connessione Internet:" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:4 -msgid "Automatically log me in" -msgstr "Login Automatico" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:6 -msgid "Login information" -msgstr "Credenziali di accesso" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:7 -msgid "Welcome!" -msgstr "Benvenuto!" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:8 -msgid "ADSL" -msgstr "ADSL" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:9 -msgid "Fiber Channel" -msgstr "Fibra ottica" +#: ../gtk/waiting.ui.h:2 +msgid "Please wait" +msgstr "Prego attendere" #: ../coreapi/linphonecore.c:1560 msgid "Ready" @@ -1697,7 +1831,7 @@ msgstr "Raccolta dei candidati ICE locali in corso..." #: ../coreapi/friend.c:33 msgid "Online" -msgstr "Onlinea" +msgstr "In linea" #: ../coreapi/friend.c:36 msgid "Busy" @@ -1725,11 +1859,11 @@ msgstr "Non disturbare" #: ../coreapi/friend.c:54 msgid "Moved" -msgstr "Mosso" +msgstr "Trasferito" #: ../coreapi/friend.c:57 msgid "Using another messaging service" -msgstr "Utilizza una altro servizio di meesaggistica" +msgstr "Utilizza una altro servizio di messaggistica" #: ../coreapi/friend.c:60 msgid "Offline" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 502905db4..566b0b0d1 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-10 14:16+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -165,73 +165,73 @@ msgid "" " at realm %s:" msgstr "パスワードを入力してください %s\nrealm %s:" -#: ../gtk/main.c:1248 +#: ../gtk/main.c:1253 msgid "Call error" msgstr "呼出エラー" -#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813 +#: ../gtk/main.c:1256 ../coreapi/linphonecore.c:3813 msgid "Call ended" msgstr "呼出終了" -#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235 +#: ../gtk/main.c:1259 ../coreapi/call_log.c:235 msgid "Incoming call" msgstr "着信" -#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2 +#: ../gtk/main.c:1261 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2 msgid "Answer" msgstr "応答" -#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3 +#: ../gtk/main.c:1263 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3 msgid "Decline" msgstr "拒否" -#: ../gtk/main.c:1264 +#: ../gtk/main.c:1269 msgid "Call paused" msgstr "呼び出しの一時停止" -#: ../gtk/main.c:1264 +#: ../gtk/main.c:1269 #, c-format msgid "by %s" msgstr "%s" -#: ../gtk/main.c:1334 +#: ../gtk/main.c:1339 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "%sがテレビ電話をしたいそうですが受け入れますか?" -#: ../gtk/main.c:1500 +#: ../gtk/main.c:1505 msgid "Website link" msgstr "ウェブサイトリンク" -#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1 +#: ../gtk/main.c:1564 ../gtk/waiting.ui.h:1 msgid "Linphone" msgstr "Linphone" -#: ../gtk/main.c:1560 +#: ../gtk/main.c:1565 msgid "A video internet phone" msgstr "テレビ電話" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1624 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (デフォルト)" -#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075 +#: ../gtk/main.c:1960 ../coreapi/callbacks.c:1075 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "%s に転送しました" -#: ../gtk/main.c:1965 +#: ../gtk/main.c:1970 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "サウンドカードが検出されていません。\n音声通話の送受信はできません。" -#: ../gtk/main.c:2124 +#: ../gtk/main.c:2129 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "無料 SIP ビデオ-電話" -#: ../gtk/main.c:2237 +#: ../gtk/main.c:2242 #, c-format msgid "Hello\n" msgstr "こんにちは\n" @@ -746,10 +746,349 @@ msgstr "スピーカーの音量測定" msgid "Record and Play" msgstr "録音して再生" -#: ../gtk/audio_assistant.c:541 +#: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" msgstr "終了" +#: ../gtk/about.ui.h:1 +msgid "About Linphone" +msgstr "Linphoneについて" + +#: ../gtk/about.ui.h:2 +msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" +msgstr "(C) Belledonne Communications, 2010\n" + +#: ../gtk/about.ui.h:4 +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." +msgstr "インターネットによる動画送信には標準的なSIPプロトコル (rfc3261) を使用しています。" + +#: ../gtk/about.ui.h:5 +msgid "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +"he: Eli Zaretskii \n" +msgstr "fr: Simon Morlat\nen: Simon Morlat and Delphine Perreau\nit: Alberto Zanoni \nde: Jean-Jacques Sarton \nsv: Daniel Nylander \nes: Jesus Benitez \nja: YAMAGUCHI YOSHIYA \npt_BR: Rafael Caesar Lenzi \npl: Robert Nasiadek \ncs: Petr Pisar \nhu: anonymous\nhe: Eli Zaretskii \n" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 +msgid "Search contacts in directory" +msgstr "" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 +msgid "Add to my list" +msgstr "" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 +msgid "Search somebody" +msgstr "" + +#: ../gtk/callee_frame.ui.h:1 +msgid "Callee name" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 +msgid "Call history" +msgstr "呼出履歴" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 +msgid "Clear all" +msgstr "すべて消去する" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 +msgid "Call back" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 +msgid "Call statistics" +msgstr "通信統計" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 +msgid "Audio codec" +msgstr "オーディオのコーデック" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 +msgid "Video codec" +msgstr "ビデオのコーデック" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 +msgid "Audio IP bandwidth usage" +msgstr "音声で使用しているIP通信帯域" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 +msgid "Audio Media connectivity" +msgstr "接続している音声用メディア" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 +msgid "Video IP bandwidth usage" +msgstr "ビデオで使用しているIP通信帯域" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 +msgid "Video Media connectivity" +msgstr "接続しているビデオ用メディア" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 +msgid "Round trip time" +msgstr "RTT" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 +msgid "Video resolution received" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10 +msgid "Video resolution sent" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 +msgid "RTP profile" +msgstr "RTPプロファイル" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 +msgid "Call statistics and information" +msgstr "" + +#: ../gtk/chatroom_frame.ui.h:1 +msgid "Send" +msgstr "送信" + +#: ../gtk/conf_frame.ui.h:1 +msgid "End conference" +msgstr "会議を終了する" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 +msgid "Specifying a remote configuration URI" +msgstr "" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 +msgid "" +"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" +"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:2 +msgid "SIP Address" +msgstr "SIPアドレス" + +#: ../gtk/contact.ui.h:3 +msgid "Show this contact presence status" +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:4 +msgid "Allow this contact to see my presence status" +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:5 +msgid "Contact information" +msgstr "" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 +msgid "DSCP settings" +msgstr "DSCP設定" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 +msgid "SIP" +msgstr "SIP" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 +msgid "Audio RTP stream" +msgstr "オーディオのRTP" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 +msgid "Video RTP stream" +msgstr "ビデオのRTP" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 +msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1 +msgid "Click here to set the speakers volume" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:5 +msgid "Record this call to an audio file" +msgstr "この通話をファイルに録音する" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:6 +msgid "Video" +msgstr "ビデオ" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:8 +msgid "Mute" +msgstr "消音" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:9 +msgid "Transfer" +msgstr "転送" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:12 +msgid "In call" +msgstr "着信" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:13 +msgid "Duration" +msgstr "期限" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:14 +msgid "Call quality rating" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:1 +msgid "LDAP Settings" +msgstr "LDAP設定" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 +msgid "Server address:" +msgstr "サーバーアドレス:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 +msgid "Authentication method:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 +msgid "Username:" +msgstr "ユーザー名:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/setup_wizard.ui.h:18 +msgid "Password:" +msgstr "パスワード:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:6 +msgid "Use TLS Connection" +msgstr "TLS接続を使用する" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:7 +msgid "Not yet available" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:8 +msgid "Connection" +msgstr "接続" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:9 +msgid "Bind DN" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:10 +msgid "Authname" +msgstr "Authname" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:11 +msgid "Realm" +msgstr "Realm" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:12 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:13 +msgid "Base object:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:15 +#, no-c-format +msgid "Filter (%s for name):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:16 +msgid "Name Attribute:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:17 +msgid "SIP address attribute:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:18 +msgid "Attributes to query:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:19 +msgid "Search" +msgstr "検索" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:20 +msgid "Timeout for search:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:21 +msgid "Max results:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:22 +msgid "Follow Aliases" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:23 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "種々" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:24 +msgid "ANONYMOUS" +msgstr "匿名" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:25 +msgid "SIMPLE" +msgstr "シンプル" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:26 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "ダイジェスト-MD5" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:27 +msgid "NTLM" +msgstr "NTLM" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:1 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +msgid "Username" +msgstr "ユーザー名" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:2 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +msgid "Password" +msgstr "パスワード" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:3 +msgid "Internet connection:" +msgstr "インターネット接続:" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:4 +msgid "Automatically log me in" +msgstr "自動的にログインする" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:3 +msgid "UserID" +msgstr "ユーザーID" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:6 +msgid "Login information" +msgstr "ログイン情報" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:7 +msgid "Welcome!" +msgstr "ようこそ!" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:8 +msgid "ADSL" +msgstr "ADSL" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:9 +msgid "Fiber Channel" +msgstr "" + +#: ../gtk/log.ui.h:1 +msgid "Linphone debug window" +msgstr "Linphoneデバッグウインドウ" + +#: ../gtk/log.ui.h:2 +msgid "Scroll to end" +msgstr "最下部までスクロールする" + #: ../gtk/main.ui.h:1 msgid "Default" msgstr "デフォルト" @@ -834,146 +1173,6 @@ msgstr "" msgid "Autoanswer is enabled" msgstr "" -#: ../gtk/about.ui.h:1 -msgid "About Linphone" -msgstr "Linphoneについて" - -#: ../gtk/about.ui.h:2 -msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" -msgstr "(C) Belledonne Communications, 2010\n" - -#: ../gtk/about.ui.h:4 -msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." -msgstr "インターネットによる動画送信には標準的なSIPプロトコル (rfc3261) を使用しています。" - -#: ../gtk/about.ui.h:5 -msgid "" -"fr: Simon Morlat\n" -"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" -"it: Alberto Zanoni \n" -"de: Jean-Jacques Sarton \n" -"sv: Daniel Nylander \n" -"es: Jesus Benitez \n" -"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" -"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" -"pl: Robert Nasiadek \n" -"cs: Petr Pisar \n" -"hu: anonymous\n" -"he: Eli Zaretskii \n" -msgstr "fr: Simon Morlat\nen: Simon Morlat and Delphine Perreau\nit: Alberto Zanoni \nde: Jean-Jacques Sarton \nsv: Daniel Nylander \nes: Jesus Benitez \nja: YAMAGUCHI YOSHIYA \npt_BR: Rafael Caesar Lenzi \npl: Robert Nasiadek \ncs: Petr Pisar \nhu: anonymous\nhe: Eli Zaretskii \n" - -#: ../gtk/contact.ui.h:2 -msgid "SIP Address" -msgstr "SIPアドレス" - -#: ../gtk/contact.ui.h:3 -msgid "Show this contact presence status" -msgstr "" - -#: ../gtk/contact.ui.h:4 -msgid "Allow this contact to see my presence status" -msgstr "" - -#: ../gtk/contact.ui.h:5 -msgid "Contact information" -msgstr "" - -#: ../gtk/log.ui.h:1 -msgid "Linphone debug window" -msgstr "Linphoneデバッグウインドウ" - -#: ../gtk/log.ui.h:2 -msgid "Scroll to end" -msgstr "最下部までスクロールする" - -#: ../gtk/password.ui.h:1 -msgid "Linphone - Authentication required" -msgstr "" - -#: ../gtk/password.ui.h:2 -msgid "Please enter the domain password" -msgstr "" - -#: ../gtk/password.ui.h:3 ../gtk/login_frame.ui.h:5 -msgid "UserID" -msgstr "ユーザーID" - -#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 -msgid "Password:" -msgstr "パスワード:" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 -msgid "Call history" -msgstr "呼出履歴" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 -msgid "Clear all" -msgstr "すべて消去する" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 -msgid "Call back" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 -msgid "Linphone - Configure a SIP account" -msgstr "Linphone - SIPアカウントを設定します" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 -msgid "Your SIP identity:" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 -msgid "Looks like sip:@" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 -msgid "sip:" -msgstr "sip:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 -msgid "SIP Proxy address:" -msgstr "SIP プロキシ:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 -msgid "Looks like sip:" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 -msgid "Registration duration (sec):" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 -msgid "Contact params (optional):" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 -msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 -msgid "Route (optional):" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 -msgid "Transport" -msgstr "転送" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 -msgid "Register" -msgstr "登録" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 -msgid "Publish presence information" -msgstr "パブリッシュ情報" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 -msgid "Enable AVPF" -msgstr "AVPFを有効にする" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 -msgid "Configure a SIP account" -msgstr "" - #: ../gtk/parameters.ui.h:1 msgid "anonymous" msgstr "anonymous" @@ -1324,18 +1523,6 @@ msgstr "レベル" msgid "User interface" msgstr "ユーザーインターフェイス" -#: ../gtk/parameters.ui.h:89 ../gtk/ldap.ui.h:2 -msgid "Server address:" -msgstr "サーバーアドレス:" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:90 ../gtk/ldap.ui.h:3 -msgid "Authentication method:" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4 -msgid "Username:" -msgstr "ユーザー名:" - #: ../gtk/parameters.ui.h:92 msgid "LDAP Account setup" msgstr "" @@ -1348,88 +1535,214 @@ msgstr "LDAP" msgid "Done" msgstr "完了" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 -msgid "Search contacts in directory" +#: ../gtk/password.ui.h:1 +msgid "Linphone - Authentication required" msgstr "" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 -msgid "Add to my list" +#: ../gtk/password.ui.h:2 +msgid "Please enter the domain password" msgstr "" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 -msgid "Search somebody" +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 +msgid "Configuring..." msgstr "" -#: ../gtk/waiting.ui.h:2 -msgid "Please wait" -msgstr "お待ちください" - -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 -msgid "DSCP settings" -msgstr "DSCP設定" - -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" - -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 -msgid "Audio RTP stream" -msgstr "オーディオのRTP" - -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 -msgid "Video RTP stream" -msgstr "ビデオのRTP" - -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 -msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 +msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 -msgid "Call statistics" -msgstr "通信統計" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:1 +msgid "SIP account configuration assistant" +msgstr "SIPアカウント設定アシスタント" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 -msgid "Audio codec" -msgstr "オーディオのコーデック" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:2 +msgid "" +"Welcome!\n" +"This assistant will help you to use a SIP account for your calls." +msgstr "ようこそ!\nあなたの通話のためのSIPアカウント設定をお手伝いします。" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 -msgid "Video codec" -msgstr "ビデオのコーデック" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:4 +msgid "Welcome to the account setup assistant" +msgstr "アカウント設定アシスタントへようこそ" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 -msgid "Audio IP bandwidth usage" -msgstr "音声で使用しているIP通信帯域" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:5 +msgid "Create an account on linphone.org" +msgstr "linphone.orgのアカウントを作成" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 -msgid "Audio Media connectivity" -msgstr "接続している音声用メディア" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:6 +msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" +msgstr "linphone.orgのアカウントを持っているのでそれを使います" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 -msgid "Video IP bandwidth usage" -msgstr "ビデオで使用しているIP通信帯域" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:7 +msgid "I have already a sip account and I just want to use it" +msgstr "SIPアカウントを持っているのでそれを使います" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 -msgid "Video Media connectivity" -msgstr "接続しているビデオ用メディア" - -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 -msgid "Round trip time" -msgstr "RTT" - -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 -msgid "Video resolution received" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:8 +msgid "I want to specify a remote configuration URI" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10 -msgid "Video resolution sent" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:9 +msgid "Account setup assistant" +msgstr "アカウント設定アシスタント" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:10 +msgid "Enter your account information" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 -msgid "RTP profile" -msgstr "RTPプロファイル" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:11 +msgid "Username*" +msgstr "ユーザー名*" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 -msgid "Call statistics and information" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:12 +msgid "Password*" +msgstr "パスワード*" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:13 +msgid "Domain*" +msgstr "ドメイン*" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:14 +msgid "Proxy" +msgstr "プロキシ*" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:15 +msgid "Configure your account (step 1/1)" +msgstr "アカウントを設定します (1/1)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:16 +msgid "Enter your linphone.org username" +msgstr "linphone.orgで取得したユーザー名を入力" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:19 +msgid "Enter your sip username (step 1/1)" +msgstr "SIPのユーザー名を入力してください (1/1)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:20 +msgid "(*) Required fields" +msgstr "(*) 必須" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:21 +msgid "Email: (*)" +msgstr "メールアドレス: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:22 +msgid "Username: (*)" +msgstr "ユーザー名: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:23 +msgid "Password: (*)" +msgstr "パスワード: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:24 +msgid "Confirm your password: (*)" +msgstr "パスワードを再入力: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:25 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "アップデートでLinphoneを常に最新にする" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:26 +msgid "Enter account information (step 1/2)" +msgstr "アカウント情報を入力してください (1/2)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:27 +msgid "Your account is being created, please wait." +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:28 +msgid "Account creation in progress" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:29 +msgid "" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" +"Then come back here and press Next button." +msgstr "送信されたメールの本文内にあるリンクをクリックしてアカウントを有効にしてください。\nその後こちらへ戻って「次へ」を押してください。" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:31 +msgid "Validation (step 2/2)" +msgstr "検証します (2/2)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:32 +msgid "Checking if your account is been validated, please wait." +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:33 +msgid "Account validation check in progress" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:34 +msgid "" +"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" +"Please go back and try again." +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:36 +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:37 +msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." +msgstr "ありがとう。あなたのアカウントは無事に設定され、使用する準備ができました。" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 +msgid "Linphone - Configure a SIP account" +msgstr "Linphone - SIPアカウントを設定します" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 +msgid "Your SIP identity:" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 +msgid "Looks like sip:@" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 +msgid "sip:" +msgstr "sip:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "SIP プロキシ:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 +msgid "Looks like sip:" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 +msgid "Registration duration (sec):" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 +msgid "Contact params (optional):" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 +msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 +msgid "Route (optional):" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 +msgid "Transport" +msgstr "転送" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 +msgid "Register" +msgstr "登録" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 +msgid "Publish presence information" +msgstr "パブリッシュ情報" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 +msgid "Enable AVPF" +msgstr "AVPFを有効にする" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 +msgid "Configure a SIP account" msgstr "" #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1 @@ -1448,192 +1761,13 @@ msgstr "ポート" msgid "Configure tunnel" msgstr "" -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 ../gtk/login_frame.ui.h:1 -msgid "Username" -msgstr "ユーザー名" - -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 ../gtk/login_frame.ui.h:2 -msgid "Password" -msgstr "パスワード" - #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9 msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "" -#: ../gtk/ldap.ui.h:1 -msgid "LDAP Settings" -msgstr "LDAP設定" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:6 -msgid "Use TLS Connection" -msgstr "TLS接続を使用する" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:7 -msgid "Not yet available" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:8 -msgid "Connection" -msgstr "接続" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:9 -msgid "Bind DN" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:10 -msgid "Authname" -msgstr "Authname" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:11 -msgid "Realm" -msgstr "Realm" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:12 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:13 -msgid "Base object:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:15 -#, no-c-format -msgid "Filter (%s for name):" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:16 -msgid "Name Attribute:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:17 -msgid "SIP address attribute:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:18 -msgid "Attributes to query:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:19 -msgid "Search" -msgstr "検索" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:20 -msgid "Timeout for search:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:21 -msgid "Max results:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:22 -msgid "Follow Aliases" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:23 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "種々" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:24 -msgid "ANONYMOUS" -msgstr "匿名" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:25 -msgid "SIMPLE" -msgstr "シンプル" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:26 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "ダイジェスト-MD5" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:27 -msgid "NTLM" -msgstr "NTLM" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 -msgid "Specifying a remote configuration URI" -msgstr "" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 -msgid "" -"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" -"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " -msgstr "" - -#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 -msgid "Configuring..." -msgstr "" - -#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 -msgid "Please wait while fetching configuration from server..." -msgstr "" - -#: ../gtk/chatroom_frame.ui.h:1 -msgid "Send" -msgstr "送信" - -#: ../gtk/callee_frame.ui.h:1 -msgid "Callee name" -msgstr "" - -#: ../gtk/conf_frame.ui.h:1 -msgid "End conference" -msgstr "会議を終了する" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1 -msgid "Click here to set the speakers volume" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:5 -msgid "Record this call to an audio file" -msgstr "この通話をファイルに録音する" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:6 -msgid "Video" -msgstr "ビデオ" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:8 -msgid "Mute" -msgstr "消音" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:9 -msgid "Transfer" -msgstr "転送" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:12 -msgid "In call" -msgstr "着信" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:13 -msgid "Duration" -msgstr "期限" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:14 -msgid "Call quality rating" -msgstr "" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:3 -msgid "Internet connection:" -msgstr "インターネット接続:" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:4 -msgid "Automatically log me in" -msgstr "自動的にログインする" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:6 -msgid "Login information" -msgstr "ログイン情報" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:7 -msgid "Welcome!" -msgstr "ようこそ!" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:8 -msgid "ADSL" -msgstr "ADSL" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:9 -msgid "Fiber Channel" -msgstr "" +#: ../gtk/waiting.ui.h:2 +msgid "Please wait" +msgstr "お待ちください" #: ../coreapi/linphonecore.c:1560 msgid "Ready" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 1b03faf88..3f35679e7 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n" -"Last-Translator: Belledonne Communications \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-10 18:53+0000\n" +"Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Siųsti tekstą į %s" #: ../gtk/calllogs.c:181 #, c-format msgid "Add %s to your contact list" -msgstr "" +msgstr "Pridėti %s į jūsų kontaktų sąrašą" #: ../gtk/calllogs.c:245 ../gtk/main.ui.h:21 msgid "Recent calls" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "%s\t%s" #: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/in_call_frame.ui.h:11 msgid "Conference" -msgstr "" +msgstr "Konferencija" #: ../gtk/conference.c:46 msgid "Me" @@ -101,19 +101,19 @@ msgstr "" #: ../gtk/chat.c:196 ../gtk/chat.c:254 msgid "Sending..." -msgstr "" +msgstr "Siunčiama..." #: ../gtk/chat.c:213 ../gtk/chat.c:263 msgid "Message not sent" -msgstr "" +msgstr "Pranešimas neišsiųstas" #: ../gtk/chat.c:472 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopijuoti" #: ../gtk/main.c:138 msgid "log to stdout some debug information while running." -msgstr "kol vykdoma, rašyti į stdout kai kurią derinimo informaciją." +msgstr "kol vykdoma, registruoti į stdout kai kurią derinimo informaciją." #: ../gtk/main.c:139 msgid "display version and exit." @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Nurodyti darbinį katalogą (turėtų būti diegimo bazė, pvz.,: c:\\Pr #: ../gtk/main.c:145 msgid "Configuration file" -msgstr "" +msgstr "Konfigūracijos failas" #: ../gtk/main.c:146 msgid "Run the audio assistant" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Vykdyti garso pagelbiklį" #: ../gtk/main.c:147 msgid "Run self test and exit 0 if succeed" -msgstr "" +msgstr "Vykdyti savikontrolę ir išeiti 0, jei pavyks" #: ../gtk/main.c:1046 #, c-format @@ -159,7 +159,7 @@ msgid "" "%s would like to add you to his/her contact list.\n" "Would you add him/her to your contact list and allow him/her to see your presence status?\n" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." -msgstr "" +msgstr "%s norėtų jus pridėti į savo kontaktų sąrašą.\nAr jūs norėtumėte taip pat pridėti jį/ją į savo kontaktų sąrašą ir leisti jam/jai matyti jūsų prisijungimo būseną?\nJeigu atsakysite ne, šis asmuo bus laikinai pridėtas į juodąjį sąrašą." #: ../gtk/main.c:1123 #, c-format @@ -168,73 +168,73 @@ msgid "" " at realm %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1248 +#: ../gtk/main.c:1253 msgid "Call error" msgstr "Skambučio klaida" -#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813 +#: ../gtk/main.c:1256 ../coreapi/linphonecore.c:3813 msgid "Call ended" msgstr "Skambutis užbaigtas" -#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235 +#: ../gtk/main.c:1259 ../coreapi/call_log.c:235 msgid "Incoming call" msgstr "Įeinantis skambutis" -#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2 +#: ../gtk/main.c:1261 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2 msgid "Answer" msgstr "Atsiliepti" -#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3 +#: ../gtk/main.c:1263 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3 msgid "Decline" msgstr "Atmesti" -#: ../gtk/main.c:1264 +#: ../gtk/main.c:1269 msgid "Call paused" msgstr "Skambutis pristabdytas" -#: ../gtk/main.c:1264 +#: ../gtk/main.c:1269 #, c-format msgid "by %s" msgstr "naudotojo %s" -#: ../gtk/main.c:1334 +#: ../gtk/main.c:1339 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "%s pasiūlė pradėti vaizdą. Jūs sutinkate ?" -#: ../gtk/main.c:1500 +#: ../gtk/main.c:1505 msgid "Website link" msgstr "Svetainės nuoroda" -#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1 +#: ../gtk/main.c:1564 ../gtk/waiting.ui.h:1 msgid "Linphone" msgstr "Linphone" -#: ../gtk/main.c:1560 +#: ../gtk/main.c:1565 msgid "A video internet phone" -msgstr "" +msgstr "Internetinis vaizdo telefonas" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1624 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075 +#: ../gtk/main.c:1960 ../coreapi/callbacks.c:1075 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1965 +#: ../gtk/main.c:1970 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "Šiame kompiuteryje nebuvo aptikta jokių garso plokščių.\nJūs negalėsite siųsti ir priimti garso skambučių." -#: ../gtk/main.c:2124 +#: ../gtk/main.c:2129 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Nemokamas SIP vaizdo telefonas" -#: ../gtk/main.c:2237 +#: ../gtk/main.c:2242 #, c-format msgid "Hello\n" msgstr "Sveiki\n" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Netaisyklingas sip kontaktas !" #: ../gtk/friendlist.c:820 #, c-format msgid "Add a new contact" -msgstr "" +msgstr "Pridėti naują kontaktą" #: ../gtk/friendlist.c:823 #, c-format @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Ištrinti kontaktą \"%s\"" #: ../gtk/friendlist.c:825 #, c-format msgid "Delete chat history of '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ištrinti \"%s\" pokalbių istoriją" #: ../gtk/friendlist.c:862 #, c-format @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Išjungta" #: ../gtk/propertybox.c:902 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Paskyra" #: ../gtk/propertybox.c:1170 msgid "English" @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "ZRTP" msgid "" "A more recent version is availalble from %s.\n" "Would you like to open a browser to download it ?" -msgstr "" +msgstr "Yra prieinama naujesnė versija iš %s.\nAr norėtumėte atverti naršyklę ir ją atsisiųsti?" #: ../gtk/update.c:91 msgid "You are running the lastest version." @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:787 msgid "In conference" -msgstr "" +msgstr "Konferencijoje" #: ../gtk/incall_view.c:787 msgid "In call" @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Skambutyje" #: ../gtk/incall_view.c:824 msgid "Paused call" -msgstr "" +msgstr "Skambutis pristabdytas" #: ../gtk/incall_view.c:861 msgid "Call ended." @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "(Pristabdyta)" #: ../gtk/loginframe.c:75 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" -msgstr "" +msgstr "Prašome įvesti %s prisijungimo informaciją" #: ../gtk/config-fetching.c:57 #, c-format @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Neaptikta jokio balso" #: ../gtk/audio_assistant.c:104 msgid "Too low" -msgstr "" +msgstr "Per tyliai" #: ../gtk/audio_assistant.c:105 msgid "Good" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Gerai" #: ../gtk/audio_assistant.c:106 msgid "Too loud" -msgstr "" +msgstr "Per garsiai" #: ../gtk/audio_assistant.c:188 msgid "Did you hear three beeps ?" @@ -688,15 +688,15 @@ msgstr "Sveiki!\nŠis pagelbiklis padės jums sukonfigūruoti Linphone garso nus #: ../gtk/audio_assistant.c:335 msgid "Capture device" -msgstr "" +msgstr "Mikrofonas" #: ../gtk/audio_assistant.c:336 msgid "Recorded volume" -msgstr "" +msgstr "Įrašomas garsis" #: ../gtk/audio_assistant.c:340 msgid "No voice" -msgstr "" +msgstr "Nėra balso" #: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380 msgid "System sound preferences" @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Groti" #: ../gtk/audio_assistant.c:440 msgid "Let's start Linphone now" -msgstr "" +msgstr "Dabar, paleiskime Linphone" #: ../gtk/audio_assistant.c:510 msgid "Audio Assistant" @@ -751,94 +751,10 @@ msgstr "Garsiakalbių garsio gradavimas" msgid "Record and Play" msgstr "Įrašykite ir Grokite" -#: ../gtk/audio_assistant.c:541 +#: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" msgstr "Baigiama" -#: ../gtk/main.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:2 -msgid "Delete" -msgstr "Ištrinti" - -#: ../gtk/main.ui.h:3 -msgid "_Options" -msgstr "_Parinktys" - -#: ../gtk/main.ui.h:4 -msgid "Set configuration URI" -msgstr "Nustatyti konfigūracijos URI" - -#: ../gtk/main.ui.h:5 -msgid "Always start video" -msgstr "Visada pradėti vaizdą" - -#: ../gtk/main.ui.h:6 -msgid "Enable self-view" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:7 -msgid "Show keypad" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:8 -msgid "_Help" -msgstr "P_agalba" - -#: ../gtk/main.ui.h:9 -msgid "Show debug window" -msgstr "Rodyti derinimo langą" - -#: ../gtk/main.ui.h:10 -msgid "_Homepage" -msgstr "_Internetinė svetainė" - -#: ../gtk/main.ui.h:11 -msgid "Check _Updates" -msgstr "Tikrinti ar yra at_naujinimų" - -#: ../gtk/main.ui.h:12 -msgid "Account assistant" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:14 -msgid "SIP address or phone number:" -msgstr "SIP adresas arba telefono numeris:" - -#: ../gtk/main.ui.h:15 -msgid "Initiate a new call" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:16 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontaktai" - -#: ../gtk/main.ui.h:17 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:18 -msgid "Add contacts from directory" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:19 -msgid "Add contact" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:20 -msgid "Clear call history" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:22 -msgid "My current identity:" -msgstr "Mano esama tapatybė:" - -#: ../gtk/main.ui.h:23 -msgid "Autoanswer is enabled" -msgstr "" - #: ../gtk/about.ui.h:1 msgid "About Linphone" msgstr "Apie Linphone" @@ -867,45 +783,21 @@ msgid "" "he: Eli Zaretskii \n" msgstr "fr: Simon Morlat\nen: Simon Morlat and Delphine Perreau\nit: Alberto Zanoni \nde: Jean-Jacques Sarton \nsv: Daniel Nylander \nes: Jesus Benitez \nja: YAMAGUCHI YOSHIYA \npt_BR: Rafael Caesar Lenzi \npl: Robert Nasiadek \ncs: Petr Pisar \nhu: anonymous\nhe: Eli Zaretskii \n" -#: ../gtk/contact.ui.h:2 -msgid "SIP Address" -msgstr "SIP adresas" - -#: ../gtk/contact.ui.h:3 -msgid "Show this contact presence status" -msgstr "Rodyti šio kontakto prisijungimo būseną" - -#: ../gtk/contact.ui.h:4 -msgid "Allow this contact to see my presence status" -msgstr "Leisti šiam kontaktui matyti mano prisijungimo būseną" - -#: ../gtk/contact.ui.h:5 -msgid "Contact information" -msgstr "Kontakto informacija" - -#: ../gtk/log.ui.h:1 -msgid "Linphone debug window" -msgstr "Linphone derinimo langas" - -#: ../gtk/log.ui.h:2 -msgid "Scroll to end" -msgstr "Slinkti į pabaigą" - -#: ../gtk/password.ui.h:1 -msgid "Linphone - Authentication required" -msgstr "Linphone - Reikalingas tapatybės nustatymas" - -#: ../gtk/password.ui.h:2 -msgid "Please enter the domain password" +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 +msgid "Search contacts in directory" msgstr "" -#: ../gtk/password.ui.h:3 ../gtk/login_frame.ui.h:5 -msgid "UserID" -msgstr "Naudotojo ID" +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 +msgid "Add to my list" +msgstr "Pridėti į mano sąrašą" -#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 -msgid "Password:" -msgstr "Slaptažodis:" +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 +msgid "Search somebody" +msgstr "" + +#: ../gtk/callee_frame.ui.h:1 +msgid "Callee name" +msgstr "" #: ../gtk/call_logs.ui.h:1 msgid "Call history" @@ -919,476 +811,6 @@ msgstr "" msgid "Call back" msgstr "" -#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 -msgid "Linphone - Configure a SIP account" -msgstr "Linphone - SIP paskyros konfigūravimas" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 -msgid "Your SIP identity:" -msgstr "Jūsų SIP tapatybė:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 -msgid "Looks like sip:@" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 -msgid "sip:" -msgstr "sip:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 -msgid "SIP Proxy address:" -msgstr "SIP Įgaliotojo serverio adresas:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 -msgid "Looks like sip:" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 -msgid "Registration duration (sec):" -msgstr "Registravimo trukmė (sek.):" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 -msgid "Contact params (optional):" -msgstr "Kontakto parametrai (nebūtinai):" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 -msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 -msgid "Route (optional):" -msgstr "Maršrutas (nebūtinai):" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 -msgid "Transport" -msgstr "Perdavimas" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 -msgid "Register" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 -msgid "Publish presence information" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 -msgid "Enable AVPF" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 -msgid "Configure a SIP account" -msgstr "Konfigūruokite SIP paskyrą" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:1 -msgid "anonymous" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:2 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:3 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:4 -msgid "default soundcard" -msgstr "numatytoji garso plokštė" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:5 -msgid "a sound card" -msgstr "garso plokštė" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:6 -msgid "default camera" -msgstr "numatytoji kamera" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:7 -msgid "CIF" -msgstr "CIF" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:8 -msgid "Audio codecs" -msgstr "Garso kodekai" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:9 -msgid "Video codecs" -msgstr "Vaizdo kodekai" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:10 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:11 -msgid "SIP (UDP)" -msgstr "SIP (UDP)" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:12 -msgid "SIP (TCP)" -msgstr "SIP (TCP)" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:13 -msgid "SIP (TLS)" -msgstr "SIP (TLS)" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:14 -msgid "default" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:15 -msgid "high-fps" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:16 -msgid "custom" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:17 -msgid "Settings" -msgstr "Nustatymai" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:18 -msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:19 -msgid "Your display name (eg: John Doe):" -msgstr "Jūsų rodomas vardas (pvz., Džonas Do):" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:20 -msgid "Your username:" -msgstr "Jūsų naudotojo vardas:" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:21 -msgid "Your resulting SIP address:" -msgstr "Jūsų galutinis SIP adresas:" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:22 -msgid "Default identity" -msgstr "Numatytoji tapatybė" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:23 -msgid "Wizard" -msgstr "Vediklis" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:24 -msgid "Add" -msgstr "Pridėti" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:25 -msgid "Edit" -msgstr "Keisti" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:26 -msgid "Remove" -msgstr "Šalinti" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:27 -msgid "Proxy accounts" -msgstr "Įgaliotojo serverio paskyros" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:28 -msgid "Erase all passwords" -msgstr "Ištrinti visus slaptažodžius" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:29 -msgid "Privacy" -msgstr "Privatumas" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:30 -msgid "Automatically answer when a call is received" -msgstr "Automatiškai atsiliepti, kai yra gaunamas skambutis" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:31 -msgid "Delay before answering (ms)" -msgstr "Delsa, prieš atsiliepiant (ms)" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:32 -msgid "Auto-answer" -msgstr "Automatinis atsiliepimas" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:33 -msgid "Manage SIP Accounts" -msgstr "Tvarkyti SIP Paskyras" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:34 -msgid "Ring sound:" -msgstr "Skambinimo garsas:" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:35 -msgid "ALSA special device (optional):" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:36 -msgid "Capture device:" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:37 -msgid "Ring device:" -msgstr "Skambinimo įrenginys:" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:38 -msgid "Playback device:" -msgstr "Atkūrimo įrenginys:" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:39 -msgid "Enable echo cancellation" -msgstr "Įjungti aido panaikinimą" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:40 -msgid "Audio" -msgstr "Garsas" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:41 -msgid "Video input device:" -msgstr "Vaizdo įvesties įrenginys:" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:42 -msgid "Preferred video resolution:" -msgstr "Pageidaujama vaizdo raiška:" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:43 -msgid "Video output method:" -msgstr "Vaizdo išvesties metodas:" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:44 -msgid "Show camera preview" -msgstr "Rodyti kameros peržiūrą" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:45 -msgid "Video preset:" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:46 -msgid "Preferred video framerate:" -msgstr "Pageidaujamas vaizdo kadrų dažnis:" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:47 -msgid "0 stands for \"unlimited\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:48 -msgid "Video" -msgstr "Vaizdas" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:49 -msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" -msgstr "Išsiuntimo greičio riba, Kbit/sek.:" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:50 -msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" -msgstr "Atsiuntimo greičio riba, Kbit/sek.:" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:51 -msgid "Enable adaptive rate control" -msgstr "Įjungti adaptyvųjį spartos valdymą" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:52 -msgid "" -"Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " -"bandwidth during a call." -msgstr "Adaptyvus spartos valdymas yra technika, skirta, skambučio metu, dinamiškai atspėti prieinamą pralaidumą." - -#: ../gtk/parameters.ui.h:53 -msgid "Bandwidth control" -msgstr "Pralaidumo valdymas" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:54 -msgid "Multimedia settings" -msgstr "Multimedijos nustatymai" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:55 -msgid "Set Maximum Transmission Unit:" -msgstr "Nustatyti didžiausią duomenų persiuntimo įtaisą:" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:56 -msgid "Send DTMFs as SIP info" -msgstr "Siųsti DTMF kaip SIP informaciją" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:57 -msgid "Allow IPv6" -msgstr "Leisti IPv6" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:58 -msgid "Transport" -msgstr "Perdavimas" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:59 -msgid "SIP/UDP port" -msgstr "SIP/UDP prievadas" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:61 -msgid "Random" -msgstr "Atsitiktinis" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:62 -msgid "SIP/TCP port" -msgstr "SIP/TCP prievadas" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:63 -msgid "Audio RTP/UDP:" -msgstr "Garso RTP/UDP:" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:64 -msgid "Fixed" -msgstr "Fiksuotas" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:65 -msgid "Video RTP/UDP:" -msgstr "Vaizdo RTP/UDP:" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:66 -msgid "Media encryption type" -msgstr "Medijos šifravimo tipas" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:67 -msgid "Media encryption is mandatory" -msgstr "Medijos šifravimas yra privalomas" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:68 -msgid "Tunnel" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:69 -msgid "DSCP fields" -msgstr "DSCP laukai" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:70 -msgid "Network protocol and ports" -msgstr "Tinklo protokolas ir prievadai" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:71 -msgid "Direct connection to the Internet" -msgstr "Tiesioginis sujungimas prie interneto" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:72 -msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:73 -msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:74 -msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:75 -msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:76 -msgid "Public IP address:" -msgstr "Viešas IP adresas:" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:77 -msgid "Stun server:" -msgstr "Stun serveris:" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:78 -msgid "NAT and Firewall" -msgstr "NAT ir Užkarda" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:79 -msgid "Network settings" -msgstr "Tinklo nustatymai" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 -msgid "Enable" -msgstr "Įjungti" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 -msgid "Disable" -msgstr "Išjungti" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:82 -msgid "Audio codecs" -msgstr "Garso kodekai" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:83 -msgid "Video codecs" -msgstr "Vaizdo kodekai" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:84 -msgid "Codecs" -msgstr "Kodekai" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:85 -msgid "Language" -msgstr "Kalba" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:86 -msgid "Show advanced settings" -msgstr "Rodyti išplėstinius nustatymus" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:87 -msgid "Level" -msgstr "Lygmuo" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:88 -msgid "User interface" -msgstr "Naudotojo sąsaja" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:89 ../gtk/ldap.ui.h:2 -msgid "Server address:" -msgstr "Serverio adresas:" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:90 ../gtk/ldap.ui.h:3 -msgid "Authentication method:" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4 -msgid "Username:" -msgstr "Naudotojo vardas:" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:92 -msgid "LDAP Account setup" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:93 -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:94 -msgid "Done" -msgstr "Atlikta" - -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 -msgid "Search contacts in directory" -msgstr "" - -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 -msgid "Add to my list" -msgstr "" - -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 -msgid "Search somebody" -msgstr "" - -#: ../gtk/waiting.ui.h:2 -msgid "Please wait" -msgstr "Prašome palaukti" - -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 -msgid "DSCP settings" -msgstr "DSCP nustatymai" - -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" - -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 -msgid "Audio RTP stream" -msgstr "Garso RTP srautas" - -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 -msgid "Video RTP stream" -msgstr "Vaizdo RTP srautas" - -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 -msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" -msgstr "Nustatykite DSCP reikšmes (šešioliktainiais)" - #: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 msgid "Call statistics" msgstr "Skambučio statistika" @@ -1437,38 +859,112 @@ msgstr "" msgid "Call statistics and information" msgstr "Skambučio statistika ir informacija" -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1 -msgid "Configure VoIP tunnel" +#: ../gtk/chatroom_frame.ui.h:1 +msgid "Send" +msgstr "Siųsti" + +#: ../gtk/conf_frame.ui.h:1 +msgid "End conference" +msgstr "Užbaigti konferenciją" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 +msgid "Specifying a remote configuration URI" +msgstr "Nuotolinės konfigūracijos URI nurodymas" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 +msgid "" +"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" +"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " +msgstr "Šis dialogas leidžia nustatyti http ar https adresą, kai konfigūracija bus gaunama paleisties metu.\nPrašome žemiau įvesti ar pakeisti konfigūracijos URI. Po to, kai nuspausite mygtuką Gerai, programa Linphone bus automatiškai paleista iš naujo, kad gautų ir naudotų naująją konfigūraciją." + +#: ../gtk/contact.ui.h:2 +msgid "SIP Address" +msgstr "SIP adresas" + +#: ../gtk/contact.ui.h:3 +msgid "Show this contact presence status" +msgstr "Rodyti šio kontakto prisijungimo būseną" + +#: ../gtk/contact.ui.h:4 +msgid "Allow this contact to see my presence status" +msgstr "Leisti šiam kontaktui matyti mano prisijungimo būseną" + +#: ../gtk/contact.ui.h:5 +msgid "Contact information" +msgstr "Kontakto informacija" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 +msgid "DSCP settings" +msgstr "DSCP nustatymai" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 +msgid "SIP" +msgstr "SIP" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 +msgid "Audio RTP stream" +msgstr "Garso RTP srautas" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 +msgid "Video RTP stream" +msgstr "Vaizdo RTP srautas" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 +msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" +msgstr "Nustatykite DSCP reikšmes (šešioliktainiais)" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1 +msgid "Click here to set the speakers volume" msgstr "" -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2 -msgid "Host" +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:5 +msgid "Record this call to an audio file" +msgstr "Įrašyti šį skambutį į garso įrašo failą" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:6 +msgid "Video" +msgstr "Vaizdas" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:8 +msgid "Mute" +msgstr "Nutildyti" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:9 +msgid "Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3 -msgid "Port" -msgstr "Prievadas" - -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6 -msgid "Configure tunnel" +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:12 +msgid "In call" msgstr "" -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 ../gtk/login_frame.ui.h:1 -msgid "Username" -msgstr "Naudotojo vardas" +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:13 +msgid "Duration" +msgstr "Trukmė" -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 ../gtk/login_frame.ui.h:2 -msgid "Password" -msgstr "Slaptažodis" - -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9 -msgid "Configure http proxy (optional)" -msgstr "" +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:14 +msgid "Call quality rating" +msgstr "Skambučio kokybės įvertinimas" #: ../gtk/ldap.ui.h:1 msgid "LDAP Settings" msgstr "LDAP nustatymai" +#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 +msgid "Server address:" +msgstr "Serverio adresas:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 +msgid "Authentication method:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 +msgid "Username:" +msgstr "Naudotojo vardas:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/setup_wizard.ui.h:18 +msgid "Password:" +msgstr "Slaptažodis:" + #: ../gtk/ldap.ui.h:6 msgid "Use TLS Connection" msgstr "" @@ -1552,69 +1048,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/ldap.ui.h:27 msgid "NTLM" -msgstr "" +msgstr "NTLM" -#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 -msgid "Specifying a remote configuration URI" -msgstr "Nuotolinės konfigūracijos URI nurodymas" +#: ../gtk/login_frame.ui.h:1 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +msgid "Username" +msgstr "Naudotojo vardas" -#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 -msgid "" -"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" -"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " -msgstr "Šis dialogas leidžia nustatyti http ar https adresą, kai konfigūracija bus gaunama paleisties metu.\nPrašome žemiau įvesti ar pakeisti konfigūracijos URI. Po to, kai nuspausite mygtuką Gerai, programa Linphone bus automatiškai paleista iš naujo, kad gautų ir naudotų naująją konfigūraciją." - -#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 -msgid "Configuring..." -msgstr "Konfigūruojama..." - -#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 -msgid "Please wait while fetching configuration from server..." -msgstr "Prašome palaukti kol iš serverio yra gaunama konfigūracija..." - -#: ../gtk/chatroom_frame.ui.h:1 -msgid "Send" -msgstr "Siųsti" - -#: ../gtk/callee_frame.ui.h:1 -msgid "Callee name" -msgstr "" - -#: ../gtk/conf_frame.ui.h:1 -msgid "End conference" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1 -msgid "Click here to set the speakers volume" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:5 -msgid "Record this call to an audio file" -msgstr "Įrašyti šį skambutį į garso įrašo failą" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:6 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:8 -msgid "Mute" -msgstr "Nutildyti" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:9 -msgid "Transfer" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:12 -msgid "In call" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:13 -msgid "Duration" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:14 -msgid "Call quality rating" -msgstr "Skambučio kokybės įvertinimas" +#: ../gtk/login_frame.ui.h:2 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +msgid "Password" +msgstr "Slaptažodis" #: ../gtk/login_frame.ui.h:3 msgid "Internet connection:" @@ -1624,6 +1066,10 @@ msgstr "Interneto ryšys:" msgid "Automatically log me in" msgstr "Prijungti mane automatiškai" +#: ../gtk/login_frame.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:3 +msgid "UserID" +msgstr "Naudotojo ID" + #: ../gtk/login_frame.ui.h:6 msgid "Login information" msgstr "" @@ -1640,6 +1086,694 @@ msgstr "ADSL" msgid "Fiber Channel" msgstr "" +#: ../gtk/log.ui.h:1 +msgid "Linphone debug window" +msgstr "Linphone derinimo langas" + +#: ../gtk/log.ui.h:2 +msgid "Scroll to end" +msgstr "Slinkti į pabaigą" + +#: ../gtk/main.ui.h:1 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:2 +msgid "Delete" +msgstr "Ištrinti" + +#: ../gtk/main.ui.h:3 +msgid "_Options" +msgstr "_Parinktys" + +#: ../gtk/main.ui.h:4 +msgid "Set configuration URI" +msgstr "Nustatyti konfigūracijos URI" + +#: ../gtk/main.ui.h:5 +msgid "Always start video" +msgstr "Visada pradėti vaizdą" + +#: ../gtk/main.ui.h:6 +msgid "Enable self-view" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:7 +msgid "Show keypad" +msgstr "Rodyti pagalbinę klaviatūrą" + +#: ../gtk/main.ui.h:8 +msgid "_Help" +msgstr "P_agalba" + +#: ../gtk/main.ui.h:9 +msgid "Show debug window" +msgstr "Rodyti derinimo langą" + +#: ../gtk/main.ui.h:10 +msgid "_Homepage" +msgstr "_Internetinė svetainė" + +#: ../gtk/main.ui.h:11 +msgid "Check _Updates" +msgstr "Tikrinti ar yra at_naujinimų" + +#: ../gtk/main.ui.h:12 +msgid "Account assistant" +msgstr "Paskyros pagelbiklis" + +#: ../gtk/main.ui.h:14 +msgid "SIP address or phone number:" +msgstr "SIP adresas arba telefono numeris:" + +#: ../gtk/main.ui.h:15 +msgid "Initiate a new call" +msgstr "Inicijuoti naują skambutį" + +#: ../gtk/main.ui.h:16 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktai" + +#: ../gtk/main.ui.h:17 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:18 +msgid "Add contacts from directory" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:19 +msgid "Add contact" +msgstr "Pridėti kontaktą" + +#: ../gtk/main.ui.h:20 +msgid "Clear call history" +msgstr "Išvalyti skambučių istoriją" + +#: ../gtk/main.ui.h:22 +msgid "My current identity:" +msgstr "Mano esama tapatybė:" + +#: ../gtk/main.ui.h:23 +msgid "Autoanswer is enabled" +msgstr "Automatinis atsiliepimas yra įjungtas" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:1 +msgid "anonymous" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:2 +msgid "GSSAPI" +msgstr "GSSAPI" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:3 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:4 +msgid "default soundcard" +msgstr "numatytoji garso plokštė" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:5 +msgid "a sound card" +msgstr "garso plokštė" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:6 +msgid "default camera" +msgstr "numatytoji kamera" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:7 +msgid "CIF" +msgstr "CIF" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:8 +msgid "Audio codecs" +msgstr "Garso kodekai" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:9 +msgid "Video codecs" +msgstr "Vaizdo kodekai" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:10 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:11 +msgid "SIP (UDP)" +msgstr "SIP (UDP)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:12 +msgid "SIP (TCP)" +msgstr "SIP (TCP)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:13 +msgid "SIP (TLS)" +msgstr "SIP (TLS)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:14 +msgid "default" +msgstr "numatytoji" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:15 +msgid "high-fps" +msgstr "daug kadr./s" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:16 +msgid "custom" +msgstr "tinkinta" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:17 +msgid "Settings" +msgstr "Nustatymai" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:18 +msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:19 +msgid "Your display name (eg: John Doe):" +msgstr "Jūsų rodomas vardas (pvz., Džonas Do):" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:20 +msgid "Your username:" +msgstr "Jūsų naudotojo vardas:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +msgid "Your resulting SIP address:" +msgstr "Jūsų galutinis SIP adresas:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:22 +msgid "Default identity" +msgstr "Numatytoji tapatybė" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:23 +msgid "Wizard" +msgstr "Vediklis" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +msgid "Add" +msgstr "Pridėti" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +msgid "Edit" +msgstr "Keisti" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +msgid "Remove" +msgstr "Šalinti" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +msgid "Proxy accounts" +msgstr "Įgaliotojo serverio paskyros" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +msgid "Erase all passwords" +msgstr "Ištrinti visus slaptažodžius" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +msgid "Privacy" +msgstr "Privatumas" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +msgid "Automatically answer when a call is received" +msgstr "Automatiškai atsiliepti, kai yra gaunamas skambutis" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +msgid "Delay before answering (ms)" +msgstr "Delsa, prieš atsiliepiant (ms)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +msgid "Auto-answer" +msgstr "Automatinis atsiliepimas" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +msgid "Manage SIP Accounts" +msgstr "Tvarkyti SIP Paskyras" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +msgid "Ring sound:" +msgstr "Skambinimo garsas:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +msgid "ALSA special device (optional):" +msgstr "Specialus ALSA įrenginys (nebūtina):" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +msgid "Capture device:" +msgstr "Mikrofonas:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +msgid "Ring device:" +msgstr "Skambinimo įrenginys:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +msgid "Playback device:" +msgstr "Atkūrimo įrenginys:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:39 +msgid "Enable echo cancellation" +msgstr "Įjungti aido panaikinimą" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +msgid "Audio" +msgstr "Garsas" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +msgid "Video input device:" +msgstr "Vaizdo įvesties įrenginys:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +msgid "Preferred video resolution:" +msgstr "Pageidaujama vaizdo raiška:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 +msgid "Video output method:" +msgstr "Vaizdo išvesties metodas:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 +msgid "Show camera preview" +msgstr "Rodyti kameros peržiūrą" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +msgid "Video preset:" +msgstr "Vaizdo išankstinė parinktis:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +msgid "Preferred video framerate:" +msgstr "Pageidaujamas vaizdo kadrų dažnis:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +msgid "0 stands for \"unlimited\"" +msgstr "0 reiškia \"neribota\"" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 +msgid "Video" +msgstr "Vaizdas" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 +msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "Išsiuntimo greičio riba, Kbit/sek.:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "Atsiuntimo greičio riba, Kbit/sek.:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:51 +msgid "Enable adaptive rate control" +msgstr "Įjungti adaptyvų spartos valdymą" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +msgid "" +"Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " +"bandwidth during a call." +msgstr "Adaptyvus spartos valdymas yra technika, skirta, skambučio metu, dinamiškai atspėti prieinamą pralaidumą." + +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +msgid "Bandwidth control" +msgstr "Pralaidumo valdymas" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +msgid "Multimedia settings" +msgstr "Multimedijos nustatymai" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 +msgid "Set Maximum Transmission Unit:" +msgstr "Nustatyti didžiausią duomenų persiuntimo įtaisą:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 +msgid "Send DTMFs as SIP info" +msgstr "Siųsti DTMF kaip SIP informaciją" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +msgid "Allow IPv6" +msgstr "Leisti IPv6" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +msgid "Transport" +msgstr "Perdavimas" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +msgid "SIP/UDP port" +msgstr "SIP/UDP prievadas" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +msgid "Random" +msgstr "Atsitiktinis" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +msgid "SIP/TCP port" +msgstr "SIP/TCP prievadas" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:63 +msgid "Audio RTP/UDP:" +msgstr "Garso RTP/UDP:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:64 +msgid "Fixed" +msgstr "Fiksuotas" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:65 +msgid "Video RTP/UDP:" +msgstr "Vaizdo RTP/UDP:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:66 +msgid "Media encryption type" +msgstr "Medijos šifravimo tipas" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 +msgid "Media encryption is mandatory" +msgstr "Medijos šifravimas yra privalomas" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 +msgid "Tunnel" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +msgid "DSCP fields" +msgstr "DSCP laukai" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:70 +msgid "Network protocol and ports" +msgstr "Tinklo protokolas ir prievadai" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:71 +msgid "Direct connection to the Internet" +msgstr "Tiesioginis sujungimas su internetu" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:72 +msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" +msgstr "Už NAT / Užkardos (nurodyti tinklų sietuvo IP )" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:73 +msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" +msgstr "Už NAT / Užkardos (naudoti STUN, siekiant išspręsti)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:74 +msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" +msgstr "Už NAT / Užkardos (naudoti ICE)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:75 +msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" +msgstr "Už NAT / Užkardos (naudoti uPnP)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:76 +msgid "Public IP address:" +msgstr "Viešas IP adresas:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +msgid "Stun server:" +msgstr "Stun serveris:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +msgid "NAT and Firewall" +msgstr "NAT ir Užkarda" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:79 +msgid "Network settings" +msgstr "Tinklo nustatymai" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +msgid "Enable" +msgstr "Įjungti" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +msgid "Disable" +msgstr "Išjungti" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:82 +msgid "Audio codecs" +msgstr "Garso kodekai" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:83 +msgid "Video codecs" +msgstr "Vaizdo kodekai" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:84 +msgid "Codecs" +msgstr "Kodekai" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:85 +msgid "Language" +msgstr "Kalba" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:86 +msgid "Show advanced settings" +msgstr "Rodyti išplėstinius nustatymus" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:87 +msgid "Level" +msgstr "Lygmuo" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:88 +msgid "User interface" +msgstr "Naudotojo sąsaja" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:92 +msgid "LDAP Account setup" +msgstr "LDAP paskyros sąranka" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:93 +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:94 +msgid "Done" +msgstr "Atlikta" + +#: ../gtk/password.ui.h:1 +msgid "Linphone - Authentication required" +msgstr "Linphone - Reikalingas tapatybės nustatymas" + +#: ../gtk/password.ui.h:2 +msgid "Please enter the domain password" +msgstr "Prašome įvesti srities slaptažodį" + +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 +msgid "Configuring..." +msgstr "Konfigūruojama..." + +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 +msgid "Please wait while fetching configuration from server..." +msgstr "Prašome palaukti kol iš serverio yra gaunama konfigūracija..." + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:1 +msgid "SIP account configuration assistant" +msgstr "SIP paskyros konfigūravimo pagelbiklis" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:2 +msgid "" +"Welcome!\n" +"This assistant will help you to use a SIP account for your calls." +msgstr "Sveiki!\nŠis pagelbiklis padės jums savo skambučiams naudoti SIP paskyrą." + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:4 +msgid "Welcome to the account setup assistant" +msgstr "Sveiki atvykę į paskyros sąrankos pagelbiklį" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:5 +msgid "Create an account on linphone.org" +msgstr "Susikurti linphone.org paskyrą" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:6 +msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" +msgstr "Aš jau turiu linphone.org paskyrą ir, tiesiog, noriu ją naudoti" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:7 +msgid "I have already a sip account and I just want to use it" +msgstr "Aš jau turiu sip paskyrą ir, tiesiog, noriu ją naudoti" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:8 +msgid "I want to specify a remote configuration URI" +msgstr "Aš noriu nurodyti nuotolinės konfigūracijos URI" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:9 +msgid "Account setup assistant" +msgstr "Paskyros sąrankos pagelbiklis" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:10 +msgid "Enter your account information" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:11 +msgid "Username*" +msgstr "Naudotojo vardas*" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:12 +msgid "Password*" +msgstr "Slaptažodis*" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:13 +msgid "Domain*" +msgstr "Sritis*" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:14 +msgid "Proxy" +msgstr "Įgaliotasis serveris" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:15 +msgid "Configure your account (step 1/1)" +msgstr "Konfigūruokite savo paskyrą (žingsnis 1/1)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:16 +msgid "Enter your linphone.org username" +msgstr "Įveskite savo linphone.org naudotojo vardą" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:19 +msgid "Enter your sip username (step 1/1)" +msgstr "Įveskite savo sip paskyros naudotojo vardą (žingsnis 1/1)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:20 +msgid "(*) Required fields" +msgstr "(*) Būtini laukai" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:21 +msgid "Email: (*)" +msgstr "El. paštas: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:22 +msgid "Username: (*)" +msgstr "Naudotojo vardas: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:23 +msgid "Password: (*)" +msgstr "Slaptažodis: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:24 +msgid "Confirm your password: (*)" +msgstr "Patvirtinkite savo slaptažodį: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:25 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "Informuokite mane apie linphone atnaujinimus" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:26 +msgid "Enter account information (step 1/2)" +msgstr "Įveskite paskyros informaciją (žingsnis 1/2)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:27 +msgid "Your account is being created, please wait." +msgstr "Jūsų paskyra yra kuriama, prašome palaukti." + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:28 +msgid "Account creation in progress" +msgstr "Paskyra kūrimo eigoje" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:29 +msgid "" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" +"Then come back here and press Next button." +msgstr "Prašome patvirtinti savo paskyrą, nuspaudžiant nuorodą, kurią ką tik atsiuntėme jums el. paštu.\nTuomet grįžkite čia ir spauskite mygtuką Pirmyn." + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:31 +msgid "Validation (step 2/2)" +msgstr "Patvirtinimas (žingsnis 2/2)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:32 +msgid "Checking if your account is been validated, please wait." +msgstr "Tikrinama ar jūsų paskyra buvo patvirtinta, prašome palaukti." + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:33 +msgid "Account validation check in progress" +msgstr "Pakyros patvirtinimo patikrinimas eigoje" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:34 +msgid "" +"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" +"Please go back and try again." +msgstr "Klaida, paskyra nepatvirtinta, naudotojo vardas jau yra naudojamas arba serveris nepasiekiamas.\nPrašome grįžti atgal ir bandyti dar kartą." + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:36 +msgid "Error" +msgstr "Klaida" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:37 +msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." +msgstr "Dėkojame. Jūsų paskyra yra sukonfigūruota ir paruošta naudoti." + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 +msgid "Linphone - Configure a SIP account" +msgstr "Linphone - SIP paskyros konfigūravimas" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 +msgid "Your SIP identity:" +msgstr "Jūsų SIP tapatybė:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 +msgid "Looks like sip:@" +msgstr "Atrodo taip sip:@" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 +msgid "sip:" +msgstr "sip:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "SIP Įgaliotojo serverio adresas:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 +msgid "Looks like sip:" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 +msgid "Registration duration (sec):" +msgstr "Registravimo trukmė (sek.):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 +msgid "Contact params (optional):" +msgstr "Kontakto parametrai (nebūtinai):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 +msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" +msgstr "AVPF reguliarus RTCP intervalas (sek.):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 +msgid "Route (optional):" +msgstr "Maršrutas (nebūtinai):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 +msgid "Transport" +msgstr "Perdavimas" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 +msgid "Register" +msgstr "Registruoti" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 +msgid "Publish presence information" +msgstr "Skelbti prisijungimo būsenos informaciją" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 +msgid "Enable AVPF" +msgstr "Įjungti AVPF" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 +msgid "Configure a SIP account" +msgstr "Konfigūruokite SIP paskyrą" + +#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1 +msgid "Configure VoIP tunnel" +msgstr "" + +#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3 +msgid "Port" +msgstr "Prievadas" + +#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6 +msgid "Configure tunnel" +msgstr "" + +#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9 +msgid "Configure http proxy (optional)" +msgstr "" + +#: ../gtk/waiting.ui.h:2 +msgid "Please wait" +msgstr "Prašome palaukti" + #: ../coreapi/linphonecore.c:1560 msgid "Ready" msgstr "Pasiruošę" @@ -1687,7 +1821,7 @@ msgstr "Nepavyko pristabdyti skambučio" #: ../coreapi/linphonecore.c:3986 msgid "Pausing the current call..." -msgstr "" +msgstr "Pristabdomas esamas skambutis..." #: ../coreapi/misc.c:440 msgid "Stun lookup in progress..." @@ -1727,11 +1861,11 @@ msgstr "Netrukdyti" #: ../coreapi/friend.c:54 msgid "Moved" -msgstr "" +msgstr "Perkeltas" #: ../coreapi/friend.c:57 msgid "Using another messaging service" -msgstr "" +msgstr "Naudoja kitą pokalbių tarnybą" #: ../coreapi/friend.c:60 msgid "Offline" @@ -1759,7 +1893,7 @@ msgstr "" msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" -msgstr "" +msgstr "jūsų įvesta sip tapatybė yra neteisinga.\nJi turėtų atrodyti taip sip:naudotojovardas@įgaliotojoserveriosritis, kaip, pavyzdžiui, sip:alice@example.net" #: ../coreapi/proxy.c:927 msgid "Looking for telephone number destination..." @@ -1794,7 +1928,7 @@ msgstr "" #: ../coreapi/callbacks.c:488 #, c-format msgid "Call answered by %s" -msgstr "" +msgstr "%s atsiliepė į skambutį" #: ../coreapi/callbacks.c:527 msgid "Call resumed." @@ -1810,7 +1944,7 @@ msgstr "Nesuderinami medijos parametrai." #: ../coreapi/callbacks.c:612 msgid "We have been resumed." -msgstr "Musų skambutis yra pratęstas." +msgstr "Mūsų skambutis yra pratęstas." #. we are being paused #: ../coreapi/callbacks.c:620 @@ -1875,7 +2009,7 @@ msgstr "" #: ../coreapi/callbacks.c:1034 msgid "Service unavailable, retrying" -msgstr "" +msgstr "Paslauga neprieinama, bandoma iš naujo" #. if encryption is DTLS, no status to be displayed #: ../coreapi/linphonecall.c:197 diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po index 1ad89241a..e87247434 100644 --- a/po/nb_NO.po +++ b/po/nb_NO.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-10 14:16+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/nb_NO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -166,73 +166,73 @@ msgid "" " at realm %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1248 +#: ../gtk/main.c:1253 msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813 +#: ../gtk/main.c:1256 ../coreapi/linphonecore.c:3813 msgid "Call ended" msgstr "Samtale avsluttet" -#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235 +#: ../gtk/main.c:1259 ../coreapi/call_log.c:235 msgid "Incoming call" msgstr "Innkommende samtale" -#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2 +#: ../gtk/main.c:1261 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2 msgid "Answer" msgstr "Svarer" -#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3 +#: ../gtk/main.c:1263 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3 msgid "Decline" msgstr "Avvis" -#: ../gtk/main.c:1264 +#: ../gtk/main.c:1269 msgid "Call paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1264 +#: ../gtk/main.c:1269 #, c-format msgid "by %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1334 +#: ../gtk/main.c:1339 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1500 +#: ../gtk/main.c:1505 msgid "Website link" msgstr "Peker til nettsted" -#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1 +#: ../gtk/main.c:1564 ../gtk/waiting.ui.h:1 msgid "Linphone" msgstr "Linphone" -#: ../gtk/main.c:1560 +#: ../gtk/main.c:1565 msgid "A video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1624 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Standard)" -#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075 +#: ../gtk/main.c:1960 ../coreapi/callbacks.c:1075 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Vi er overført til %s" -#: ../gtk/main.c:1965 +#: ../gtk/main.c:1970 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "Klarte ikke å finne noe lydkort på denne datamaskinen.\nDu vil ikke kunne sende eller motta lydsamtaler." -#: ../gtk/main.c:2124 +#: ../gtk/main.c:2129 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "En gratis SIP video-telefon" -#: ../gtk/main.c:2237 +#: ../gtk/main.c:2242 #, c-format msgid "Hello\n" msgstr "" @@ -748,10 +748,349 @@ msgstr "" msgid "Record and Play" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:541 +#: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" msgstr "" +#: ../gtk/about.ui.h:1 +msgid "About Linphone" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:2 +msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:4 +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." +msgstr "En Internet Videotelefon som bruker den standardiserte SIP-protokollen (rfc3261)." + +#: ../gtk/about.ui.h:5 +msgid "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +"he: Eli Zaretskii \n" +msgstr "" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 +msgid "Search contacts in directory" +msgstr "Søk kontakter i katalogen" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 +msgid "Add to my list" +msgstr "Legg til listen min" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 +msgid "Search somebody" +msgstr "Søk noen" + +#: ../gtk/callee_frame.ui.h:1 +msgid "Callee name" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 +msgid "Call history" +msgstr "Samtalehistorikk" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 +msgid "Clear all" +msgstr "Fjern alle" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 +msgid "Call back" +msgstr "Ring tilbake" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 +msgid "Call statistics" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 +msgid "Audio codec" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 +msgid "Video codec" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 +msgid "Audio IP bandwidth usage" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 +msgid "Audio Media connectivity" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 +msgid "Video IP bandwidth usage" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 +msgid "Video Media connectivity" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 +msgid "Round trip time" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 +msgid "Video resolution received" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10 +msgid "Video resolution sent" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 +msgid "RTP profile" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 +msgid "Call statistics and information" +msgstr "" + +#: ../gtk/chatroom_frame.ui.h:1 +msgid "Send" +msgstr "Send" + +#: ../gtk/conf_frame.ui.h:1 +msgid "End conference" +msgstr "" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 +msgid "Specifying a remote configuration URI" +msgstr "" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 +msgid "" +"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" +"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:2 +msgid "SIP Address" +msgstr "SIP Addresse" + +#: ../gtk/contact.ui.h:3 +msgid "Show this contact presence status" +msgstr "Vis kontaktens tilstedestatus" + +#: ../gtk/contact.ui.h:4 +msgid "Allow this contact to see my presence status" +msgstr "La denne kontakten se min tilstedestatus" + +#: ../gtk/contact.ui.h:5 +msgid "Contact information" +msgstr "Kontaktinformasjon" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 +msgid "DSCP settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 +msgid "SIP" +msgstr "" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 +msgid "Audio RTP stream" +msgstr "" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 +msgid "Video RTP stream" +msgstr "" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 +msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1 +msgid "Click here to set the speakers volume" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:5 +msgid "Record this call to an audio file" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:6 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:8 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:9 +msgid "Transfer" +msgstr "Overfører" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:12 +msgid "In call" +msgstr "I samtale" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:13 +msgid "Duration" +msgstr "Varighet" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:14 +msgid "Call quality rating" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:1 +msgid "LDAP Settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 +msgid "Server address:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 +msgid "Authentication method:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 +msgid "Username:" +msgstr "Brukernavn:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/setup_wizard.ui.h:18 +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:6 +msgid "Use TLS Connection" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:7 +msgid "Not yet available" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:8 +msgid "Connection" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:9 +msgid "Bind DN" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:10 +msgid "Authname" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:11 +msgid "Realm" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:12 +msgid "SASL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:13 +msgid "Base object:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:15 +#, no-c-format +msgid "Filter (%s for name):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:16 +msgid "Name Attribute:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:17 +msgid "SIP address attribute:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:18 +msgid "Attributes to query:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:19 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:20 +msgid "Timeout for search:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:21 +msgid "Max results:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:22 +msgid "Follow Aliases" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:23 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:24 +msgid "ANONYMOUS" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:25 +msgid "SIMPLE" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:26 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:27 +msgid "NTLM" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:1 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +msgid "Username" +msgstr "Brukernavn" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:2 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +msgid "Password" +msgstr "Passord" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:3 +msgid "Internet connection:" +msgstr "Internet forbindelse:" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:4 +msgid "Automatically log me in" +msgstr "Logg meg på automatisk" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:3 +msgid "UserID" +msgstr "BrukerID" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:6 +msgid "Login information" +msgstr "Innlogginsinformasjon" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:7 +msgid "Welcome!" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:8 +msgid "ADSL" +msgstr "ADSL" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:9 +msgid "Fiber Channel" +msgstr "Fiber Kanal" + +#: ../gtk/log.ui.h:1 +msgid "Linphone debug window" +msgstr "Linphone avlusningsvindu" + +#: ../gtk/log.ui.h:2 +msgid "Scroll to end" +msgstr "" + #: ../gtk/main.ui.h:1 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -836,146 +1175,6 @@ msgstr "Min nåværende identitet:" msgid "Autoanswer is enabled" msgstr "" -#: ../gtk/about.ui.h:1 -msgid "About Linphone" -msgstr "" - -#: ../gtk/about.ui.h:2 -msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/about.ui.h:4 -msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." -msgstr "En Internet Videotelefon som bruker den standardiserte SIP-protokollen (rfc3261)." - -#: ../gtk/about.ui.h:5 -msgid "" -"fr: Simon Morlat\n" -"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" -"it: Alberto Zanoni \n" -"de: Jean-Jacques Sarton \n" -"sv: Daniel Nylander \n" -"es: Jesus Benitez \n" -"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" -"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" -"pl: Robert Nasiadek \n" -"cs: Petr Pisar \n" -"hu: anonymous\n" -"he: Eli Zaretskii \n" -msgstr "" - -#: ../gtk/contact.ui.h:2 -msgid "SIP Address" -msgstr "SIP Addresse" - -#: ../gtk/contact.ui.h:3 -msgid "Show this contact presence status" -msgstr "Vis kontaktens tilstedestatus" - -#: ../gtk/contact.ui.h:4 -msgid "Allow this contact to see my presence status" -msgstr "La denne kontakten se min tilstedestatus" - -#: ../gtk/contact.ui.h:5 -msgid "Contact information" -msgstr "Kontaktinformasjon" - -#: ../gtk/log.ui.h:1 -msgid "Linphone debug window" -msgstr "Linphone avlusningsvindu" - -#: ../gtk/log.ui.h:2 -msgid "Scroll to end" -msgstr "" - -#: ../gtk/password.ui.h:1 -msgid "Linphone - Authentication required" -msgstr "Linphone - Autorisering kreves" - -#: ../gtk/password.ui.h:2 -msgid "Please enter the domain password" -msgstr "Skriv inn passordet for domenet" - -#: ../gtk/password.ui.h:3 ../gtk/login_frame.ui.h:5 -msgid "UserID" -msgstr "BrukerID" - -#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 -msgid "Call history" -msgstr "Samtalehistorikk" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 -msgid "Clear all" -msgstr "Fjern alle" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 -msgid "Call back" -msgstr "Ring tilbake" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 -msgid "Linphone - Configure a SIP account" -msgstr "Linphone - Konfigurer en SIP konto" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 -msgid "Your SIP identity:" -msgstr "Din SIP identitet:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 -msgid "Looks like sip:@" -msgstr "Ser ut som sip:@" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 -msgid "sip:" -msgstr "sip:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 -msgid "SIP Proxy address:" -msgstr "SIP Proxy addresse:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 -msgid "Looks like sip:" -msgstr "Ser ut som sip:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 -msgid "Registration duration (sec):" -msgstr "Registreringsfrekvens (sek.):" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 -msgid "Contact params (optional):" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 -msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 -msgid "Route (optional):" -msgstr "Route (valgfritt):" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 -msgid "Transport" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 -msgid "Register" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 -msgid "Publish presence information" -msgstr "Publiser tilstedestatus" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 -msgid "Enable AVPF" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 -msgid "Configure a SIP account" -msgstr "Konfigurer en SIP konto" - #: ../gtk/parameters.ui.h:1 msgid "anonymous" msgstr "" @@ -1326,18 +1525,6 @@ msgstr "Nivå" msgid "User interface" msgstr "Brukergrensesnitt" -#: ../gtk/parameters.ui.h:89 ../gtk/ldap.ui.h:2 -msgid "Server address:" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:90 ../gtk/ldap.ui.h:3 -msgid "Authentication method:" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4 -msgid "Username:" -msgstr "Brukernavn:" - #: ../gtk/parameters.ui.h:92 msgid "LDAP Account setup" msgstr "" @@ -1350,90 +1537,216 @@ msgstr "" msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 -msgid "Search contacts in directory" -msgstr "Søk kontakter i katalogen" +#: ../gtk/password.ui.h:1 +msgid "Linphone - Authentication required" +msgstr "Linphone - Autorisering kreves" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 -msgid "Add to my list" -msgstr "Legg til listen min" +#: ../gtk/password.ui.h:2 +msgid "Please enter the domain password" +msgstr "Skriv inn passordet for domenet" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 -msgid "Search somebody" -msgstr "Søk noen" - -#: ../gtk/waiting.ui.h:2 -msgid "Please wait" -msgstr "Vennligst vent" - -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 -msgid "DSCP settings" +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 +msgid "Configuring..." msgstr "" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 -msgid "SIP" +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 +msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 -msgid "Audio RTP stream" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:1 +msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 -msgid "Video RTP stream" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:2 +msgid "" +"Welcome!\n" +"This assistant will help you to use a SIP account for your calls." msgstr "" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 -msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:4 +msgid "Welcome to the account setup assistant" +msgstr "Velkommen til brukerkontoveiviseren" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:5 +msgid "Create an account on linphone.org" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 -msgid "Call statistics" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:6 +msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 -msgid "Audio codec" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:7 +msgid "I have already a sip account and I just want to use it" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 -msgid "Video codec" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:8 +msgid "I want to specify a remote configuration URI" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 -msgid "Audio IP bandwidth usage" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:9 +msgid "Account setup assistant" +msgstr "Brukerkontoveiviser" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:10 +msgid "Enter your account information" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 -msgid "Audio Media connectivity" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:11 +msgid "Username*" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 -msgid "Video IP bandwidth usage" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:12 +msgid "Password*" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 -msgid "Video Media connectivity" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:13 +msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 -msgid "Round trip time" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:14 +msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 -msgid "Video resolution received" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:15 +msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10 -msgid "Video resolution sent" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:16 +msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 -msgid "RTP profile" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:19 +msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 -msgid "Call statistics and information" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:20 +msgid "(*) Required fields" msgstr "" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:21 +msgid "Email: (*)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:22 +msgid "Username: (*)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:23 +msgid "Password: (*)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:24 +msgid "Confirm your password: (*)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:25 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:26 +msgid "Enter account information (step 1/2)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:27 +msgid "Your account is being created, please wait." +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:28 +msgid "Account creation in progress" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:29 +msgid "" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" +"Then come back here and press Next button." +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:31 +msgid "Validation (step 2/2)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:32 +msgid "Checking if your account is been validated, please wait." +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:33 +msgid "Account validation check in progress" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:34 +msgid "" +"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" +"Please go back and try again." +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:36 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:37 +msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." +msgstr "Takk. Ditt konto er nå satt opp og klart til bruk." + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 +msgid "Linphone - Configure a SIP account" +msgstr "Linphone - Konfigurer en SIP konto" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 +msgid "Your SIP identity:" +msgstr "Din SIP identitet:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 +msgid "Looks like sip:@" +msgstr "Ser ut som sip:@" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 +msgid "sip:" +msgstr "sip:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "SIP Proxy addresse:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 +msgid "Looks like sip:" +msgstr "Ser ut som sip:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 +msgid "Registration duration (sec):" +msgstr "Registreringsfrekvens (sek.):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 +msgid "Contact params (optional):" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 +msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 +msgid "Route (optional):" +msgstr "Route (valgfritt):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 +msgid "Transport" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 +msgid "Publish presence information" +msgstr "Publiser tilstedestatus" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 +msgid "Enable AVPF" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 +msgid "Configure a SIP account" +msgstr "Konfigurer en SIP konto" + #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1 msgid "Configure VoIP tunnel" msgstr "" @@ -1450,192 +1763,13 @@ msgstr "" msgid "Configure tunnel" msgstr "" -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 ../gtk/login_frame.ui.h:1 -msgid "Username" -msgstr "Brukernavn" - -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 ../gtk/login_frame.ui.h:2 -msgid "Password" -msgstr "Passord" - #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9 msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "" -#: ../gtk/ldap.ui.h:1 -msgid "LDAP Settings" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:6 -msgid "Use TLS Connection" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:7 -msgid "Not yet available" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:8 -msgid "Connection" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:9 -msgid "Bind DN" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:10 -msgid "Authname" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:11 -msgid "Realm" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:12 -msgid "SASL" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:13 -msgid "Base object:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:15 -#, no-c-format -msgid "Filter (%s for name):" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:16 -msgid "Name Attribute:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:17 -msgid "SIP address attribute:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:18 -msgid "Attributes to query:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:19 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:20 -msgid "Timeout for search:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:21 -msgid "Max results:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:22 -msgid "Follow Aliases" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:23 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:24 -msgid "ANONYMOUS" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:25 -msgid "SIMPLE" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:26 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:27 -msgid "NTLM" -msgstr "" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 -msgid "Specifying a remote configuration URI" -msgstr "" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 -msgid "" -"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" -"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " -msgstr "" - -#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 -msgid "Configuring..." -msgstr "" - -#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 -msgid "Please wait while fetching configuration from server..." -msgstr "" - -#: ../gtk/chatroom_frame.ui.h:1 -msgid "Send" -msgstr "Send" - -#: ../gtk/callee_frame.ui.h:1 -msgid "Callee name" -msgstr "" - -#: ../gtk/conf_frame.ui.h:1 -msgid "End conference" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1 -msgid "Click here to set the speakers volume" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:5 -msgid "Record this call to an audio file" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:6 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:8 -msgid "Mute" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:9 -msgid "Transfer" -msgstr "Overfører" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:12 -msgid "In call" -msgstr "I samtale" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:13 -msgid "Duration" -msgstr "Varighet" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:14 -msgid "Call quality rating" -msgstr "" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:3 -msgid "Internet connection:" -msgstr "Internet forbindelse:" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:4 -msgid "Automatically log me in" -msgstr "Logg meg på automatisk" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:6 -msgid "Login information" -msgstr "Innlogginsinformasjon" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:7 -msgid "Welcome!" -msgstr "" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:8 -msgid "ADSL" -msgstr "ADSL" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:9 -msgid "Fiber Channel" -msgstr "Fiber Kanal" +#: ../gtk/waiting.ui.h:2 +msgid "Please wait" +msgstr "Vennligst vent" #: ../coreapi/linphonecore.c:1560 msgid "Ready" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index b4b6bd0d2..166734df1 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-10 14:16+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -166,73 +166,73 @@ msgid "" " at realm %s:" msgstr "Vul uw wachtwoord in voor gebruikersnaam %s\nop realm %s" -#: ../gtk/main.c:1248 +#: ../gtk/main.c:1253 msgid "Call error" msgstr "Oproepfout" -#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813 +#: ../gtk/main.c:1256 ../coreapi/linphonecore.c:3813 msgid "Call ended" msgstr "Oproep beëindigd" -#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235 +#: ../gtk/main.c:1259 ../coreapi/call_log.c:235 msgid "Incoming call" msgstr "Inkomende oproep" -#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2 +#: ../gtk/main.c:1261 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2 msgid "Answer" msgstr "Opnemen" -#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3 +#: ../gtk/main.c:1263 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3 msgid "Decline" msgstr "Weigeren" -#: ../gtk/main.c:1264 +#: ../gtk/main.c:1269 msgid "Call paused" msgstr "Oproep gepauzeerd" -#: ../gtk/main.c:1264 +#: ../gtk/main.c:1269 #, c-format msgid "by %s" msgstr "door %s" -#: ../gtk/main.c:1334 +#: ../gtk/main.c:1339 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "%s stelt u voor om video in te schakelen. Wilt u dit accepteren?" -#: ../gtk/main.c:1500 +#: ../gtk/main.c:1505 msgid "Website link" msgstr "Websitelink" -#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1 +#: ../gtk/main.c:1564 ../gtk/waiting.ui.h:1 msgid "Linphone" msgstr "Linphone" -#: ../gtk/main.c:1560 +#: ../gtk/main.c:1565 msgid "A video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1624 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Standaard)" -#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075 +#: ../gtk/main.c:1960 ../coreapi/callbacks.c:1075 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "We zijn overgeschakeld naar %s" -#: ../gtk/main.c:1965 +#: ../gtk/main.c:1970 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "Er zijn geluidskaarten aangetroffen op deze computer.\nU zult niet in staat zijn om audio-oproepen te ontvangen of versturen." -#: ../gtk/main.c:2124 +#: ../gtk/main.c:2129 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Een gratis SIP-videotelefoon" -#: ../gtk/main.c:2237 +#: ../gtk/main.c:2242 #, c-format msgid "Hello\n" msgstr "" @@ -748,10 +748,349 @@ msgstr "Kalibratie van het luidsprekervolume" msgid "Record and Play" msgstr "Opnemen en afspelen" -#: ../gtk/audio_assistant.c:541 +#: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" msgstr "Bezig met vernietigen" +#: ../gtk/about.ui.h:1 +msgid "About Linphone" +msgstr "Over Linphone" + +#: ../gtk/about.ui.h:2 +msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" +msgstr "(C) Belledonne Communications, 2010\n" + +#: ../gtk/about.ui.h:4 +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." +msgstr "Een internetvideotelefoon gebruikmakende van het standaard SIP (rfc3261) protocol." + +#: ../gtk/about.ui.h:5 +msgid "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +"he: Eli Zaretskii \n" +msgstr "fr: Simon Morlat\nen: Simon Morlat and Delphine Perreau\nit: Alberto Zanoni \nde: Jean-Jacques Sarton \nsv: Daniel Nylander \nes: Jesus Benitez \nja: YAMAGUCHI YOSHIYA \npt_BR: Rafael Caesar Lenzi \npl: Robert Nasiadek \ncs: Petr Pisar \nhu: anonymous\nhe: Eli Zaretskii \n" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 +msgid "Search contacts in directory" +msgstr "" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 +msgid "Add to my list" +msgstr "" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 +msgid "Search somebody" +msgstr "" + +#: ../gtk/callee_frame.ui.h:1 +msgid "Callee name" +msgstr "Bellernaam" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 +msgid "Call history" +msgstr "Gespreksgeschiedenis" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 +msgid "Clear all" +msgstr "Alles wissen" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 +msgid "Call back" +msgstr "Terugbellen" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 +msgid "Call statistics" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 +msgid "Audio codec" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 +msgid "Video codec" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 +msgid "Audio IP bandwidth usage" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 +msgid "Audio Media connectivity" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 +msgid "Video IP bandwidth usage" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 +msgid "Video Media connectivity" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 +msgid "Round trip time" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 +msgid "Video resolution received" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10 +msgid "Video resolution sent" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 +msgid "RTP profile" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 +msgid "Call statistics and information" +msgstr "" + +#: ../gtk/chatroom_frame.ui.h:1 +msgid "Send" +msgstr "Verzenden" + +#: ../gtk/conf_frame.ui.h:1 +msgid "End conference" +msgstr "Vergadering beëindigen" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 +msgid "Specifying a remote configuration URI" +msgstr "" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 +msgid "" +"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" +"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:2 +msgid "SIP Address" +msgstr "SIP-adres" + +#: ../gtk/contact.ui.h:3 +msgid "Show this contact presence status" +msgstr "De aanwezigheidsstatus van dit contactpersoon weergeven" + +#: ../gtk/contact.ui.h:4 +msgid "Allow this contact to see my presence status" +msgstr "Toestaan dat deze contactpersoon mijn aanwezigheidsstatus kan weergeven" + +#: ../gtk/contact.ui.h:5 +msgid "Contact information" +msgstr "Contactinformatie" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 +msgid "DSCP settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 +msgid "SIP" +msgstr "SIP" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 +msgid "Audio RTP stream" +msgstr "" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 +msgid "Video RTP stream" +msgstr "" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 +msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1 +msgid "Click here to set the speakers volume" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:5 +msgid "Record this call to an audio file" +msgstr "Deze oproep opnemen naar een audiobestand" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:6 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:8 +msgid "Mute" +msgstr "Dempen" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:9 +msgid "Transfer" +msgstr "Overdracht" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:12 +msgid "In call" +msgstr "In gesprek" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:13 +msgid "Duration" +msgstr "Duur" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:14 +msgid "Call quality rating" +msgstr "Waardering van de gesprekskwaliteit" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:1 +msgid "LDAP Settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 +msgid "Server address:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 +msgid "Authentication method:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 +msgid "Username:" +msgstr "Gebruikersnaam:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/setup_wizard.ui.h:18 +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:6 +msgid "Use TLS Connection" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:7 +msgid "Not yet available" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:8 +msgid "Connection" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:9 +msgid "Bind DN" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:10 +msgid "Authname" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:11 +msgid "Realm" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:12 +msgid "SASL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:13 +msgid "Base object:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:15 +#, no-c-format +msgid "Filter (%s for name):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:16 +msgid "Name Attribute:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:17 +msgid "SIP address attribute:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:18 +msgid "Attributes to query:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:19 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:20 +msgid "Timeout for search:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:21 +msgid "Max results:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:22 +msgid "Follow Aliases" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:23 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:24 +msgid "ANONYMOUS" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:25 +msgid "SIMPLE" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:26 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:27 +msgid "NTLM" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:1 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +msgid "Username" +msgstr "Gebruikersnaam" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:2 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +msgid "Password" +msgstr "Wachtwoord" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:3 +msgid "Internet connection:" +msgstr "Internetverbinding:" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:4 +msgid "Automatically log me in" +msgstr "Automatisch inloggen" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:3 +msgid "UserID" +msgstr "Gebruikersidentificatie" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:6 +msgid "Login information" +msgstr "Inloginformatie" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:7 +msgid "Welcome!" +msgstr "Welkom!" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:8 +msgid "ADSL" +msgstr "ADSL" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:9 +msgid "Fiber Channel" +msgstr "Fiber-kanaal" + +#: ../gtk/log.ui.h:1 +msgid "Linphone debug window" +msgstr "Linphone-foutopsporingsvenster" + +#: ../gtk/log.ui.h:2 +msgid "Scroll to end" +msgstr "Scroll naar het einde" + #: ../gtk/main.ui.h:1 msgid "Default" msgstr "Standaard" @@ -836,146 +1175,6 @@ msgstr "Mijn huidige identiteit:" msgid "Autoanswer is enabled" msgstr "" -#: ../gtk/about.ui.h:1 -msgid "About Linphone" -msgstr "Over Linphone" - -#: ../gtk/about.ui.h:2 -msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" -msgstr "(C) Belledonne Communications, 2010\n" - -#: ../gtk/about.ui.h:4 -msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." -msgstr "Een internetvideotelefoon gebruikmakende van het standaard SIP (rfc3261) protocol." - -#: ../gtk/about.ui.h:5 -msgid "" -"fr: Simon Morlat\n" -"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" -"it: Alberto Zanoni \n" -"de: Jean-Jacques Sarton \n" -"sv: Daniel Nylander \n" -"es: Jesus Benitez \n" -"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" -"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" -"pl: Robert Nasiadek \n" -"cs: Petr Pisar \n" -"hu: anonymous\n" -"he: Eli Zaretskii \n" -msgstr "fr: Simon Morlat\nen: Simon Morlat and Delphine Perreau\nit: Alberto Zanoni \nde: Jean-Jacques Sarton \nsv: Daniel Nylander \nes: Jesus Benitez \nja: YAMAGUCHI YOSHIYA \npt_BR: Rafael Caesar Lenzi \npl: Robert Nasiadek \ncs: Petr Pisar \nhu: anonymous\nhe: Eli Zaretskii \n" - -#: ../gtk/contact.ui.h:2 -msgid "SIP Address" -msgstr "SIP-adres" - -#: ../gtk/contact.ui.h:3 -msgid "Show this contact presence status" -msgstr "De aanwezigheidsstatus van dit contactpersoon weergeven" - -#: ../gtk/contact.ui.h:4 -msgid "Allow this contact to see my presence status" -msgstr "Toestaan dat deze contactpersoon mijn aanwezigheidsstatus kan weergeven" - -#: ../gtk/contact.ui.h:5 -msgid "Contact information" -msgstr "Contactinformatie" - -#: ../gtk/log.ui.h:1 -msgid "Linphone debug window" -msgstr "Linphone-foutopsporingsvenster" - -#: ../gtk/log.ui.h:2 -msgid "Scroll to end" -msgstr "Scroll naar het einde" - -#: ../gtk/password.ui.h:1 -msgid "Linphone - Authentication required" -msgstr "Linphone - Authenticatie is vereist" - -#: ../gtk/password.ui.h:2 -msgid "Please enter the domain password" -msgstr "Vul het domeinnaamwachtwoord in" - -#: ../gtk/password.ui.h:3 ../gtk/login_frame.ui.h:5 -msgid "UserID" -msgstr "Gebruikersidentificatie" - -#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 -msgid "Password:" -msgstr "Wachtwoord:" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 -msgid "Call history" -msgstr "Gespreksgeschiedenis" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 -msgid "Clear all" -msgstr "Alles wissen" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 -msgid "Call back" -msgstr "Terugbellen" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 -msgid "Linphone - Configure a SIP account" -msgstr "Linphone - Een SIP-account instellen" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 -msgid "Your SIP identity:" -msgstr "Uw SIP-identiteit:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 -msgid "Looks like sip:@" -msgstr "Lijkt op:@" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 -msgid "sip:" -msgstr "sip:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 -msgid "SIP Proxy address:" -msgstr "SIP-proxyadres:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 -msgid "Looks like sip:" -msgstr "Lijkt op sip:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 -msgid "Registration duration (sec):" -msgstr "Registratieduur (sec):" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 -msgid "Contact params (optional):" -msgstr "Contactparameters (optioneel):" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 -msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" -msgstr "AVPF regulier RTCP-tussenpose (sec):" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 -msgid "Route (optional):" -msgstr "Route (optioneel):" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 -msgid "Transport" -msgstr "Overdracht" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 -msgid "Register" -msgstr "Registreren" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 -msgid "Publish presence information" -msgstr "Aanwezigheidsinformatie publiceren" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 -msgid "Enable AVPF" -msgstr "AVPF inschakelen" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 -msgid "Configure a SIP account" -msgstr "Een SIP-account instellen" - #: ../gtk/parameters.ui.h:1 msgid "anonymous" msgstr "anoniem" @@ -1326,18 +1525,6 @@ msgstr "" msgid "User interface" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:89 ../gtk/ldap.ui.h:2 -msgid "Server address:" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:90 ../gtk/ldap.ui.h:3 -msgid "Authentication method:" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4 -msgid "Username:" -msgstr "Gebruikersnaam:" - #: ../gtk/parameters.ui.h:92 msgid "LDAP Account setup" msgstr "" @@ -1350,89 +1537,215 @@ msgstr "" msgid "Done" msgstr "" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 -msgid "Search contacts in directory" +#: ../gtk/password.ui.h:1 +msgid "Linphone - Authentication required" +msgstr "Linphone - Authenticatie is vereist" + +#: ../gtk/password.ui.h:2 +msgid "Please enter the domain password" +msgstr "Vul het domeinnaamwachtwoord in" + +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 +msgid "Configuring..." msgstr "" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 -msgid "Add to my list" +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 +msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 -msgid "Search somebody" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:1 +msgid "SIP account configuration assistant" +msgstr "SIP-account-instelwizard" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:2 +msgid "" +"Welcome!\n" +"This assistant will help you to use a SIP account for your calls." +msgstr "Welkom!\nDeze instelwizard zal u begeleiden bij het gebruiken van een SIP-account voor oproepen." + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:4 +msgid "Welcome to the account setup assistant" +msgstr "Welkom bij de account-instelwizard" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:5 +msgid "Create an account on linphone.org" +msgstr "Creëer een account op linphone.org" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:6 +msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" +msgstr "Ik heb al een linphone.org-account en wil deze graag gebruiken" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:7 +msgid "I have already a sip account and I just want to use it" +msgstr "Ik heb al een SIP-account en wil deze graag gebruiken" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:8 +msgid "I want to specify a remote configuration URI" +msgstr "Ik wil een externe URI-configuratie opgeven" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:9 +msgid "Account setup assistant" +msgstr "Account-instelwizard" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:10 +msgid "Enter your account information" msgstr "" -#: ../gtk/waiting.ui.h:2 -msgid "Please wait" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:11 +msgid "Username*" +msgstr "Gebruikersnaam*" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:12 +msgid "Password*" +msgstr "Wachtwoord*" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:13 +msgid "Domain*" +msgstr "Domeinnaam*" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:14 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:15 +msgid "Configure your account (step 1/1)" +msgstr "Uw account instellen (stap 1/1)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:16 +msgid "Enter your linphone.org username" +msgstr "Vul uw linphone.org-gebruikersnaam in" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:19 +msgid "Enter your sip username (step 1/1)" +msgstr "Vul uw SIP-gebruikersnaam in (stap 1/1)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:20 +msgid "(*) Required fields" +msgstr "(*) Verplichte velden" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:21 +msgid "Email: (*)" +msgstr "E-mailadres: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:22 +msgid "Username: (*)" +msgstr "Gebruikersnaam: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:23 +msgid "Password: (*)" +msgstr "Wachtwoord: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:24 +msgid "Confirm your password: (*)" +msgstr "Bevestig uw wachtwoord: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:25 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "Houdt me op de hoogte van linphone-updates" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:26 +msgid "Enter account information (step 1/2)" +msgstr "Vul uw accountinformatie in (stap 1/2)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:27 +msgid "Your account is being created, please wait." msgstr "" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 -msgid "DSCP settings" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:28 +msgid "Account creation in progress" msgstr "" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:29 +msgid "" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" +"Then come back here and press Next button." +msgstr "Valideer uw account door te klikken op de link die we zojuist naar uw e-mailadres hebben verstuurd.\nKom dan terug naar dit venster en klik op de knop Volgende." -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 -msgid "Audio RTP stream" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:31 +msgid "Validation (step 2/2)" +msgstr "Geldigheid (stap 2/2)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:32 +msgid "Checking if your account is been validated, please wait." msgstr "" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 -msgid "Video RTP stream" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:33 +msgid "Account validation check in progress" msgstr "" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 -msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" -msgstr "" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:34 +msgid "" +"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" +"Please go back and try again." +msgstr "Er is een fout opgetreden: uw account is niet gevalideerd, de gebruikersnaam wordt al door iemand anders gebruikt of de server is onbereikbaar.\nGa terug en probeer het opnieuw." -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 -msgid "Call statistics" -msgstr "" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:36 +msgid "Error" +msgstr "Fout" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 -msgid "Audio codec" -msgstr "" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:37 +msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." +msgstr "Bedankt. Uw account is nu ingesteld en klaar voor gebruik." -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 -msgid "Video codec" -msgstr "" +#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 +msgid "Linphone - Configure a SIP account" +msgstr "Linphone - Een SIP-account instellen" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 -msgid "Audio IP bandwidth usage" -msgstr "" +#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 +msgid "Your SIP identity:" +msgstr "Uw SIP-identiteit:" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 -msgid "Audio Media connectivity" -msgstr "" +#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 +msgid "Looks like sip:@" +msgstr "Lijkt op:@" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 -msgid "Video IP bandwidth usage" -msgstr "" +#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 +msgid "sip:" +msgstr "sip:" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 -msgid "Video Media connectivity" -msgstr "" +#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "SIP-proxyadres:" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 -msgid "Round trip time" -msgstr "" +#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 +msgid "Looks like sip:" +msgstr "Lijkt op sip:" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 -msgid "Video resolution received" -msgstr "" +#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 +msgid "Registration duration (sec):" +msgstr "Registratieduur (sec):" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10 -msgid "Video resolution sent" -msgstr "" +#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 +msgid "Contact params (optional):" +msgstr "Contactparameters (optioneel):" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 -msgid "RTP profile" -msgstr "" +#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 +msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" +msgstr "AVPF regulier RTCP-tussenpose (sec):" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 -msgid "Call statistics and information" -msgstr "" +#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 +msgid "Route (optional):" +msgstr "Route (optioneel):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 +msgid "Transport" +msgstr "Overdracht" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 +msgid "Register" +msgstr "Registreren" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 +msgid "Publish presence information" +msgstr "Aanwezigheidsinformatie publiceren" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 +msgid "Enable AVPF" +msgstr "AVPF inschakelen" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 +msgid "Configure a SIP account" +msgstr "Een SIP-account instellen" #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1 msgid "Configure VoIP tunnel" @@ -1450,193 +1763,14 @@ msgstr "" msgid "Configure tunnel" msgstr "" -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 ../gtk/login_frame.ui.h:1 -msgid "Username" -msgstr "Gebruikersnaam" - -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 ../gtk/login_frame.ui.h:2 -msgid "Password" -msgstr "Wachtwoord" - #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9 msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "" -#: ../gtk/ldap.ui.h:1 -msgid "LDAP Settings" +#: ../gtk/waiting.ui.h:2 +msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../gtk/ldap.ui.h:6 -msgid "Use TLS Connection" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:7 -msgid "Not yet available" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:8 -msgid "Connection" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:9 -msgid "Bind DN" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:10 -msgid "Authname" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:11 -msgid "Realm" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:12 -msgid "SASL" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:13 -msgid "Base object:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:15 -#, no-c-format -msgid "Filter (%s for name):" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:16 -msgid "Name Attribute:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:17 -msgid "SIP address attribute:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:18 -msgid "Attributes to query:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:19 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:20 -msgid "Timeout for search:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:21 -msgid "Max results:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:22 -msgid "Follow Aliases" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:23 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:24 -msgid "ANONYMOUS" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:25 -msgid "SIMPLE" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:26 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:27 -msgid "NTLM" -msgstr "" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 -msgid "Specifying a remote configuration URI" -msgstr "" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 -msgid "" -"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" -"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " -msgstr "" - -#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 -msgid "Configuring..." -msgstr "" - -#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 -msgid "Please wait while fetching configuration from server..." -msgstr "" - -#: ../gtk/chatroom_frame.ui.h:1 -msgid "Send" -msgstr "Verzenden" - -#: ../gtk/callee_frame.ui.h:1 -msgid "Callee name" -msgstr "Bellernaam" - -#: ../gtk/conf_frame.ui.h:1 -msgid "End conference" -msgstr "Vergadering beëindigen" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1 -msgid "Click here to set the speakers volume" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:5 -msgid "Record this call to an audio file" -msgstr "Deze oproep opnemen naar een audiobestand" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:6 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:8 -msgid "Mute" -msgstr "Dempen" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:9 -msgid "Transfer" -msgstr "Overdracht" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:12 -msgid "In call" -msgstr "In gesprek" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:13 -msgid "Duration" -msgstr "Duur" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:14 -msgid "Call quality rating" -msgstr "Waardering van de gesprekskwaliteit" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:3 -msgid "Internet connection:" -msgstr "Internetverbinding:" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:4 -msgid "Automatically log me in" -msgstr "Automatisch inloggen" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:6 -msgid "Login information" -msgstr "Inloginformatie" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:7 -msgid "Welcome!" -msgstr "Welkom!" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:8 -msgid "ADSL" -msgstr "ADSL" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:9 -msgid "Fiber Channel" -msgstr "Fiber-kanaal" - #: ../coreapi/linphonecore.c:1560 msgid "Ready" msgstr "Gereed." diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index f0e3f05ee..b9425fcf3 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-10 14:16+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -167,73 +167,73 @@ msgid "" " at realm %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1248 +#: ../gtk/main.c:1253 msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813 +#: ../gtk/main.c:1256 ../coreapi/linphonecore.c:3813 msgid "Call ended" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235 +#: ../gtk/main.c:1259 ../coreapi/call_log.c:235 msgid "Incoming call" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2 +#: ../gtk/main.c:1261 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3 +#: ../gtk/main.c:1263 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3 msgid "Decline" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1264 +#: ../gtk/main.c:1269 msgid "Call paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1264 +#: ../gtk/main.c:1269 #, c-format msgid "by %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1334 +#: ../gtk/main.c:1339 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1500 +#: ../gtk/main.c:1505 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1 +#: ../gtk/main.c:1564 ../gtk/waiting.ui.h:1 msgid "Linphone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1560 +#: ../gtk/main.c:1565 msgid "A video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1624 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075 +#: ../gtk/main.c:1960 ../coreapi/callbacks.c:1075 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1965 +#: ../gtk/main.c:1970 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2124 +#: ../gtk/main.c:2129 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2237 +#: ../gtk/main.c:2242 #, c-format msgid "Hello\n" msgstr "" @@ -750,10 +750,349 @@ msgstr "" msgid "Record and Play" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:541 +#: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" msgstr "" +#: ../gtk/about.ui.h:1 +msgid "About Linphone" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:2 +msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:4 +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:5 +msgid "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +"he: Eli Zaretskii \n" +msgstr "" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 +msgid "Search contacts in directory" +msgstr "" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 +msgid "Add to my list" +msgstr "" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 +msgid "Search somebody" +msgstr "" + +#: ../gtk/callee_frame.ui.h:1 +msgid "Callee name" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 +msgid "Call history" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 +msgid "Clear all" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 +msgid "Call back" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 +msgid "Call statistics" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 +msgid "Audio codec" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 +msgid "Video codec" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 +msgid "Audio IP bandwidth usage" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 +msgid "Audio Media connectivity" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 +msgid "Video IP bandwidth usage" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 +msgid "Video Media connectivity" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 +msgid "Round trip time" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 +msgid "Video resolution received" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10 +msgid "Video resolution sent" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 +msgid "RTP profile" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 +msgid "Call statistics and information" +msgstr "" + +#: ../gtk/chatroom_frame.ui.h:1 +msgid "Send" +msgstr "" + +#: ../gtk/conf_frame.ui.h:1 +msgid "End conference" +msgstr "" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 +msgid "Specifying a remote configuration URI" +msgstr "" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 +msgid "" +"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" +"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:2 +msgid "SIP Address" +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:3 +msgid "Show this contact presence status" +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:4 +msgid "Allow this contact to see my presence status" +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:5 +msgid "Contact information" +msgstr "" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 +msgid "DSCP settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 +msgid "SIP" +msgstr "SIP" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 +msgid "Audio RTP stream" +msgstr "" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 +msgid "Video RTP stream" +msgstr "" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 +msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1 +msgid "Click here to set the speakers volume" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:5 +msgid "Record this call to an audio file" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:6 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:8 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:9 +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:12 +msgid "In call" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:13 +msgid "Duration" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:14 +msgid "Call quality rating" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:1 +msgid "LDAP Settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 +msgid "Server address:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 +msgid "Authentication method:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/setup_wizard.ui.h:18 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:6 +msgid "Use TLS Connection" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:7 +msgid "Not yet available" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:8 +msgid "Connection" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:9 +msgid "Bind DN" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:10 +msgid "Authname" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:11 +msgid "Realm" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:12 +msgid "SASL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:13 +msgid "Base object:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:15 +#, no-c-format +msgid "Filter (%s for name):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:16 +msgid "Name Attribute:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:17 +msgid "SIP address attribute:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:18 +msgid "Attributes to query:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:19 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:20 +msgid "Timeout for search:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:21 +msgid "Max results:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:22 +msgid "Follow Aliases" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:23 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:24 +msgid "ANONYMOUS" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:25 +msgid "SIMPLE" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:26 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:27 +msgid "NTLM" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:1 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:2 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:3 +msgid "Internet connection:" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:4 +msgid "Automatically log me in" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:3 +msgid "UserID" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:6 +msgid "Login information" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:7 +msgid "Welcome!" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:8 +msgid "ADSL" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:9 +msgid "Fiber Channel" +msgstr "" + +#: ../gtk/log.ui.h:1 +msgid "Linphone debug window" +msgstr "" + +#: ../gtk/log.ui.h:2 +msgid "Scroll to end" +msgstr "" + #: ../gtk/main.ui.h:1 msgid "Default" msgstr "" @@ -838,146 +1177,6 @@ msgstr "" msgid "Autoanswer is enabled" msgstr "" -#: ../gtk/about.ui.h:1 -msgid "About Linphone" -msgstr "" - -#: ../gtk/about.ui.h:2 -msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/about.ui.h:4 -msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." -msgstr "" - -#: ../gtk/about.ui.h:5 -msgid "" -"fr: Simon Morlat\n" -"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" -"it: Alberto Zanoni \n" -"de: Jean-Jacques Sarton \n" -"sv: Daniel Nylander \n" -"es: Jesus Benitez \n" -"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" -"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" -"pl: Robert Nasiadek \n" -"cs: Petr Pisar \n" -"hu: anonymous\n" -"he: Eli Zaretskii \n" -msgstr "" - -#: ../gtk/contact.ui.h:2 -msgid "SIP Address" -msgstr "" - -#: ../gtk/contact.ui.h:3 -msgid "Show this contact presence status" -msgstr "" - -#: ../gtk/contact.ui.h:4 -msgid "Allow this contact to see my presence status" -msgstr "" - -#: ../gtk/contact.ui.h:5 -msgid "Contact information" -msgstr "" - -#: ../gtk/log.ui.h:1 -msgid "Linphone debug window" -msgstr "" - -#: ../gtk/log.ui.h:2 -msgid "Scroll to end" -msgstr "" - -#: ../gtk/password.ui.h:1 -msgid "Linphone - Authentication required" -msgstr "" - -#: ../gtk/password.ui.h:2 -msgid "Please enter the domain password" -msgstr "" - -#: ../gtk/password.ui.h:3 ../gtk/login_frame.ui.h:5 -msgid "UserID" -msgstr "" - -#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 -msgid "Call history" -msgstr "" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 -msgid "Clear all" -msgstr "" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 -msgid "Call back" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 -msgid "Linphone - Configure a SIP account" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 -msgid "Your SIP identity:" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 -msgid "Looks like sip:@" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 -msgid "sip:" -msgstr "sip:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 -msgid "SIP Proxy address:" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 -msgid "Looks like sip:" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 -msgid "Registration duration (sec):" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 -msgid "Contact params (optional):" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 -msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 -msgid "Route (optional):" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 -msgid "Transport" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 -msgid "Register" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 -msgid "Publish presence information" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 -msgid "Enable AVPF" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 -msgid "Configure a SIP account" -msgstr "" - #: ../gtk/parameters.ui.h:1 msgid "anonymous" msgstr "" @@ -1328,18 +1527,6 @@ msgstr "" msgid "User interface" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:89 ../gtk/ldap.ui.h:2 -msgid "Server address:" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:90 ../gtk/ldap.ui.h:3 -msgid "Authentication method:" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4 -msgid "Username:" -msgstr "" - #: ../gtk/parameters.ui.h:92 msgid "LDAP Account setup" msgstr "" @@ -1352,88 +1539,214 @@ msgstr "" msgid "Done" msgstr "" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 -msgid "Search contacts in directory" +#: ../gtk/password.ui.h:1 +msgid "Linphone - Authentication required" msgstr "" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 -msgid "Add to my list" +#: ../gtk/password.ui.h:2 +msgid "Please enter the domain password" msgstr "" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 -msgid "Search somebody" +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 +msgid "Configuring..." msgstr "" -#: ../gtk/waiting.ui.h:2 -msgid "Please wait" +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 +msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 -msgid "DSCP settings" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:1 +msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" - -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 -msgid "Audio RTP stream" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:2 +msgid "" +"Welcome!\n" +"This assistant will help you to use a SIP account for your calls." msgstr "" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 -msgid "Video RTP stream" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:4 +msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 -msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:5 +msgid "Create an account on linphone.org" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 -msgid "Call statistics" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:6 +msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 -msgid "Audio codec" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:7 +msgid "I have already a sip account and I just want to use it" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 -msgid "Video codec" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:8 +msgid "I want to specify a remote configuration URI" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 -msgid "Audio IP bandwidth usage" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:9 +msgid "Account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 -msgid "Audio Media connectivity" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:10 +msgid "Enter your account information" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 -msgid "Video IP bandwidth usage" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:11 +msgid "Username*" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 -msgid "Video Media connectivity" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:12 +msgid "Password*" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 -msgid "Round trip time" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:13 +msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 -msgid "Video resolution received" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:14 +msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10 -msgid "Video resolution sent" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:15 +msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 -msgid "RTP profile" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:16 +msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 -msgid "Call statistics and information" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:19 +msgid "Enter your sip username (step 1/1)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:20 +msgid "(*) Required fields" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:21 +msgid "Email: (*)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:22 +msgid "Username: (*)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:23 +msgid "Password: (*)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:24 +msgid "Confirm your password: (*)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:25 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:26 +msgid "Enter account information (step 1/2)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:27 +msgid "Your account is being created, please wait." +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:28 +msgid "Account creation in progress" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:29 +msgid "" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" +"Then come back here and press Next button." +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:31 +msgid "Validation (step 2/2)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:32 +msgid "Checking if your account is been validated, please wait." +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:33 +msgid "Account validation check in progress" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:34 +msgid "" +"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" +"Please go back and try again." +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:36 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:37 +msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 +msgid "Linphone - Configure a SIP account" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 +msgid "Your SIP identity:" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 +msgid "Looks like sip:@" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 +msgid "sip:" +msgstr "sip:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 +msgid "Looks like sip:" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 +msgid "Registration duration (sec):" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 +msgid "Contact params (optional):" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 +msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 +msgid "Route (optional):" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 +msgid "Transport" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 +msgid "Publish presence information" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 +msgid "Enable AVPF" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 +msgid "Configure a SIP account" msgstr "" #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1 @@ -1452,191 +1765,12 @@ msgstr "" msgid "Configure tunnel" msgstr "" -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 ../gtk/login_frame.ui.h:1 -msgid "Username" -msgstr "" - -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 ../gtk/login_frame.ui.h:2 -msgid "Password" -msgstr "" - #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9 msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "" -#: ../gtk/ldap.ui.h:1 -msgid "LDAP Settings" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:6 -msgid "Use TLS Connection" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:7 -msgid "Not yet available" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:8 -msgid "Connection" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:9 -msgid "Bind DN" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:10 -msgid "Authname" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:11 -msgid "Realm" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:12 -msgid "SASL" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:13 -msgid "Base object:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:15 -#, no-c-format -msgid "Filter (%s for name):" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:16 -msgid "Name Attribute:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:17 -msgid "SIP address attribute:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:18 -msgid "Attributes to query:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:19 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:20 -msgid "Timeout for search:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:21 -msgid "Max results:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:22 -msgid "Follow Aliases" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:23 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:24 -msgid "ANONYMOUS" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:25 -msgid "SIMPLE" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:26 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:27 -msgid "NTLM" -msgstr "" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 -msgid "Specifying a remote configuration URI" -msgstr "" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 -msgid "" -"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" -"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " -msgstr "" - -#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 -msgid "Configuring..." -msgstr "" - -#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 -msgid "Please wait while fetching configuration from server..." -msgstr "" - -#: ../gtk/chatroom_frame.ui.h:1 -msgid "Send" -msgstr "" - -#: ../gtk/callee_frame.ui.h:1 -msgid "Callee name" -msgstr "" - -#: ../gtk/conf_frame.ui.h:1 -msgid "End conference" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1 -msgid "Click here to set the speakers volume" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:5 -msgid "Record this call to an audio file" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:6 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:8 -msgid "Mute" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:9 -msgid "Transfer" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:12 -msgid "In call" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:13 -msgid "Duration" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:14 -msgid "Call quality rating" -msgstr "" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:3 -msgid "Internet connection:" -msgstr "" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:4 -msgid "Automatically log me in" -msgstr "" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:6 -msgid "Login information" -msgstr "" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:7 -msgid "Welcome!" -msgstr "" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:8 -msgid "ADSL" -msgstr "" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:9 -msgid "Fiber Channel" +#: ../gtk/waiting.ui.h:2 +msgid "Please wait" msgstr "" #: ../coreapi/linphonecore.c:1560 diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b7ab3bb26..0aec9db79 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-10 14:16+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -165,73 +165,73 @@ msgid "" " at realm %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1248 +#: ../gtk/main.c:1253 msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813 +#: ../gtk/main.c:1256 ../coreapi/linphonecore.c:3813 msgid "Call ended" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235 +#: ../gtk/main.c:1259 ../coreapi/call_log.c:235 msgid "Incoming call" msgstr "Camadas recebidas" -#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2 +#: ../gtk/main.c:1261 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3 +#: ../gtk/main.c:1263 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3 msgid "Decline" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1264 +#: ../gtk/main.c:1269 msgid "Call paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1264 +#: ../gtk/main.c:1269 #, c-format msgid "by %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1334 +#: ../gtk/main.c:1339 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1500 +#: ../gtk/main.c:1505 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1 +#: ../gtk/main.c:1564 ../gtk/waiting.ui.h:1 msgid "Linphone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1560 +#: ../gtk/main.c:1565 msgid "A video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1624 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075 +#: ../gtk/main.c:1960 ../coreapi/callbacks.c:1075 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1965 +#: ../gtk/main.c:1970 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2124 +#: ../gtk/main.c:2129 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2237 +#: ../gtk/main.c:2242 #, c-format msgid "Hello\n" msgstr "" @@ -747,10 +747,349 @@ msgstr "" msgid "Record and Play" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:541 +#: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" msgstr "" +#: ../gtk/about.ui.h:1 +msgid "About Linphone" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:2 +msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:4 +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:5 +msgid "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +"he: Eli Zaretskii \n" +msgstr "" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 +msgid "Search contacts in directory" +msgstr "" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 +msgid "Add to my list" +msgstr "" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 +msgid "Search somebody" +msgstr "" + +#: ../gtk/callee_frame.ui.h:1 +msgid "Callee name" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 +msgid "Call history" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 +msgid "Clear all" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 +msgid "Call back" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 +msgid "Call statistics" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 +msgid "Audio codec" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 +msgid "Video codec" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 +msgid "Audio IP bandwidth usage" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 +msgid "Audio Media connectivity" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 +msgid "Video IP bandwidth usage" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 +msgid "Video Media connectivity" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 +msgid "Round trip time" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 +msgid "Video resolution received" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10 +msgid "Video resolution sent" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 +msgid "RTP profile" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 +msgid "Call statistics and information" +msgstr "" + +#: ../gtk/chatroom_frame.ui.h:1 +msgid "Send" +msgstr "" + +#: ../gtk/conf_frame.ui.h:1 +msgid "End conference" +msgstr "" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 +msgid "Specifying a remote configuration URI" +msgstr "" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 +msgid "" +"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" +"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:2 +msgid "SIP Address" +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:3 +msgid "Show this contact presence status" +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:4 +msgid "Allow this contact to see my presence status" +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:5 +msgid "Contact information" +msgstr "" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 +msgid "DSCP settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 +msgid "SIP" +msgstr "" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 +msgid "Audio RTP stream" +msgstr "" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 +msgid "Video RTP stream" +msgstr "" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 +msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1 +msgid "Click here to set the speakers volume" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:5 +msgid "Record this call to an audio file" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:6 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:8 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:9 +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:12 +msgid "In call" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:13 +msgid "Duration" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:14 +msgid "Call quality rating" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:1 +msgid "LDAP Settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 +msgid "Server address:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 +msgid "Authentication method:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/setup_wizard.ui.h:18 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:6 +msgid "Use TLS Connection" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:7 +msgid "Not yet available" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:8 +msgid "Connection" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:9 +msgid "Bind DN" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:10 +msgid "Authname" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:11 +msgid "Realm" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:12 +msgid "SASL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:13 +msgid "Base object:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:15 +#, no-c-format +msgid "Filter (%s for name):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:16 +msgid "Name Attribute:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:17 +msgid "SIP address attribute:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:18 +msgid "Attributes to query:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:19 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:20 +msgid "Timeout for search:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:21 +msgid "Max results:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:22 +msgid "Follow Aliases" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:23 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:24 +msgid "ANONYMOUS" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:25 +msgid "SIMPLE" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:26 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:27 +msgid "NTLM" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:1 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:2 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:3 +msgid "Internet connection:" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:4 +msgid "Automatically log me in" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:3 +msgid "UserID" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:6 +msgid "Login information" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:7 +msgid "Welcome!" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:8 +msgid "ADSL" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:9 +msgid "Fiber Channel" +msgstr "" + +#: ../gtk/log.ui.h:1 +msgid "Linphone debug window" +msgstr "" + +#: ../gtk/log.ui.h:2 +msgid "Scroll to end" +msgstr "" + #: ../gtk/main.ui.h:1 msgid "Default" msgstr "" @@ -835,146 +1174,6 @@ msgstr "" msgid "Autoanswer is enabled" msgstr "" -#: ../gtk/about.ui.h:1 -msgid "About Linphone" -msgstr "" - -#: ../gtk/about.ui.h:2 -msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/about.ui.h:4 -msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." -msgstr "" - -#: ../gtk/about.ui.h:5 -msgid "" -"fr: Simon Morlat\n" -"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" -"it: Alberto Zanoni \n" -"de: Jean-Jacques Sarton \n" -"sv: Daniel Nylander \n" -"es: Jesus Benitez \n" -"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" -"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" -"pl: Robert Nasiadek \n" -"cs: Petr Pisar \n" -"hu: anonymous\n" -"he: Eli Zaretskii \n" -msgstr "" - -#: ../gtk/contact.ui.h:2 -msgid "SIP Address" -msgstr "" - -#: ../gtk/contact.ui.h:3 -msgid "Show this contact presence status" -msgstr "" - -#: ../gtk/contact.ui.h:4 -msgid "Allow this contact to see my presence status" -msgstr "" - -#: ../gtk/contact.ui.h:5 -msgid "Contact information" -msgstr "" - -#: ../gtk/log.ui.h:1 -msgid "Linphone debug window" -msgstr "" - -#: ../gtk/log.ui.h:2 -msgid "Scroll to end" -msgstr "" - -#: ../gtk/password.ui.h:1 -msgid "Linphone - Authentication required" -msgstr "" - -#: ../gtk/password.ui.h:2 -msgid "Please enter the domain password" -msgstr "" - -#: ../gtk/password.ui.h:3 ../gtk/login_frame.ui.h:5 -msgid "UserID" -msgstr "" - -#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 -msgid "Call history" -msgstr "" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 -msgid "Clear all" -msgstr "" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 -msgid "Call back" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 -msgid "Linphone - Configure a SIP account" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 -msgid "Your SIP identity:" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 -msgid "Looks like sip:@" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 -msgid "sip:" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 -msgid "SIP Proxy address:" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 -msgid "Looks like sip:" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 -msgid "Registration duration (sec):" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 -msgid "Contact params (optional):" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 -msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 -msgid "Route (optional):" -msgstr "Rota (opcional):" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 -msgid "Transport" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 -msgid "Register" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 -msgid "Publish presence information" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 -msgid "Enable AVPF" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 -msgid "Configure a SIP account" -msgstr "" - #: ../gtk/parameters.ui.h:1 msgid "anonymous" msgstr "" @@ -1325,18 +1524,6 @@ msgstr "" msgid "User interface" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:89 ../gtk/ldap.ui.h:2 -msgid "Server address:" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:90 ../gtk/ldap.ui.h:3 -msgid "Authentication method:" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4 -msgid "Username:" -msgstr "" - #: ../gtk/parameters.ui.h:92 msgid "LDAP Account setup" msgstr "" @@ -1349,88 +1536,214 @@ msgstr "" msgid "Done" msgstr "" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 -msgid "Search contacts in directory" +#: ../gtk/password.ui.h:1 +msgid "Linphone - Authentication required" msgstr "" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 -msgid "Add to my list" +#: ../gtk/password.ui.h:2 +msgid "Please enter the domain password" msgstr "" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 -msgid "Search somebody" +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 +msgid "Configuring..." msgstr "" -#: ../gtk/waiting.ui.h:2 -msgid "Please wait" +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 +msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 -msgid "DSCP settings" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:1 +msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 -msgid "SIP" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:2 +msgid "" +"Welcome!\n" +"This assistant will help you to use a SIP account for your calls." msgstr "" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 -msgid "Audio RTP stream" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:4 +msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 -msgid "Video RTP stream" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:5 +msgid "Create an account on linphone.org" msgstr "" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 -msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:6 +msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 -msgid "Call statistics" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:7 +msgid "I have already a sip account and I just want to use it" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 -msgid "Audio codec" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:8 +msgid "I want to specify a remote configuration URI" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 -msgid "Video codec" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:9 +msgid "Account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 -msgid "Audio IP bandwidth usage" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:10 +msgid "Enter your account information" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 -msgid "Audio Media connectivity" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:11 +msgid "Username*" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 -msgid "Video IP bandwidth usage" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:12 +msgid "Password*" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 -msgid "Video Media connectivity" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:13 +msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 -msgid "Round trip time" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:14 +msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 -msgid "Video resolution received" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:15 +msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10 -msgid "Video resolution sent" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:16 +msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 -msgid "RTP profile" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:19 +msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 -msgid "Call statistics and information" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:20 +msgid "(*) Required fields" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:21 +msgid "Email: (*)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:22 +msgid "Username: (*)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:23 +msgid "Password: (*)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:24 +msgid "Confirm your password: (*)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:25 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:26 +msgid "Enter account information (step 1/2)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:27 +msgid "Your account is being created, please wait." +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:28 +msgid "Account creation in progress" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:29 +msgid "" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" +"Then come back here and press Next button." +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:31 +msgid "Validation (step 2/2)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:32 +msgid "Checking if your account is been validated, please wait." +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:33 +msgid "Account validation check in progress" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:34 +msgid "" +"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" +"Please go back and try again." +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:36 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:37 +msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 +msgid "Linphone - Configure a SIP account" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 +msgid "Your SIP identity:" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 +msgid "Looks like sip:@" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 +msgid "sip:" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 +msgid "Looks like sip:" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 +msgid "Registration duration (sec):" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 +msgid "Contact params (optional):" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 +msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 +msgid "Route (optional):" +msgstr "Rota (opcional):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 +msgid "Transport" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 +msgid "Publish presence information" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 +msgid "Enable AVPF" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 +msgid "Configure a SIP account" msgstr "" #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1 @@ -1449,191 +1762,12 @@ msgstr "" msgid "Configure tunnel" msgstr "" -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 ../gtk/login_frame.ui.h:1 -msgid "Username" -msgstr "" - -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 ../gtk/login_frame.ui.h:2 -msgid "Password" -msgstr "" - #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9 msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "" -#: ../gtk/ldap.ui.h:1 -msgid "LDAP Settings" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:6 -msgid "Use TLS Connection" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:7 -msgid "Not yet available" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:8 -msgid "Connection" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:9 -msgid "Bind DN" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:10 -msgid "Authname" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:11 -msgid "Realm" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:12 -msgid "SASL" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:13 -msgid "Base object:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:15 -#, no-c-format -msgid "Filter (%s for name):" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:16 -msgid "Name Attribute:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:17 -msgid "SIP address attribute:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:18 -msgid "Attributes to query:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:19 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:20 -msgid "Timeout for search:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:21 -msgid "Max results:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:22 -msgid "Follow Aliases" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:23 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:24 -msgid "ANONYMOUS" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:25 -msgid "SIMPLE" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:26 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:27 -msgid "NTLM" -msgstr "" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 -msgid "Specifying a remote configuration URI" -msgstr "" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 -msgid "" -"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" -"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " -msgstr "" - -#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 -msgid "Configuring..." -msgstr "" - -#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 -msgid "Please wait while fetching configuration from server..." -msgstr "" - -#: ../gtk/chatroom_frame.ui.h:1 -msgid "Send" -msgstr "" - -#: ../gtk/callee_frame.ui.h:1 -msgid "Callee name" -msgstr "" - -#: ../gtk/conf_frame.ui.h:1 -msgid "End conference" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1 -msgid "Click here to set the speakers volume" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:5 -msgid "Record this call to an audio file" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:6 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:8 -msgid "Mute" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:9 -msgid "Transfer" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:12 -msgid "In call" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:13 -msgid "Duration" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:14 -msgid "Call quality rating" -msgstr "" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:3 -msgid "Internet connection:" -msgstr "" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:4 -msgid "Automatically log me in" -msgstr "" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:6 -msgid "Login information" -msgstr "" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:7 -msgid "Welcome!" -msgstr "" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:8 -msgid "ADSL" -msgstr "" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:9 -msgid "Fiber Channel" +#: ../gtk/waiting.ui.h:2 +msgid "Please wait" msgstr "" #: ../coreapi/linphonecore.c:1560 diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 2c9f97ce2..c9948b51b 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-29 17:59+0000\n" -"Last-Translator: AlexL \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-10 14:16+0000\n" +"Last-Translator: Belledonne Communications \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -174,73 +174,73 @@ msgid "" " at realm %s:" msgstr "Пожалуйста, введите пароль для пользователя %s\n для реалм (рилм) %s:" -#: ../gtk/main.c:1248 +#: ../gtk/main.c:1253 msgid "Call error" msgstr "Ошибка звонка" -#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813 +#: ../gtk/main.c:1256 ../coreapi/linphonecore.c:3813 msgid "Call ended" msgstr "Звонок окончен" -#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235 +#: ../gtk/main.c:1259 ../coreapi/call_log.c:235 msgid "Incoming call" msgstr "Входящий звонок" -#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2 +#: ../gtk/main.c:1261 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2 msgid "Answer" msgstr "Ответ" -#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3 +#: ../gtk/main.c:1263 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3 msgid "Decline" msgstr "Отклонить" -#: ../gtk/main.c:1264 +#: ../gtk/main.c:1269 msgid "Call paused" msgstr "Звонок приостановлен" -#: ../gtk/main.c:1264 +#: ../gtk/main.c:1269 #, c-format msgid "by %s" msgstr "%s" -#: ../gtk/main.c:1334 +#: ../gtk/main.c:1339 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "%s предложил запустить видео. Вы принимаете?" -#: ../gtk/main.c:1500 +#: ../gtk/main.c:1505 msgid "Website link" msgstr "Домашняя страница" -#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1 +#: ../gtk/main.c:1564 ../gtk/waiting.ui.h:1 msgid "Linphone" msgstr "Linphone" -#: ../gtk/main.c:1560 +#: ../gtk/main.c:1565 msgid "A video internet phone" msgstr "Видео интернет телефон" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1624 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (по умолчанию)" -#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075 +#: ../gtk/main.c:1960 ../coreapi/callbacks.c:1075 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Мы передали в %s" -#: ../gtk/main.c:1965 +#: ../gtk/main.c:1970 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "Звуковые карты не были обнаружены на этом компьютере.\nВы не сможете отправлять или получать аудио звонки." -#: ../gtk/main.c:2124 +#: ../gtk/main.c:2129 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Свободный SIP видео-телефон" -#: ../gtk/main.c:2237 +#: ../gtk/main.c:2242 #, c-format msgid "Hello\n" msgstr "Привет\n" @@ -758,10 +758,349 @@ msgstr "Калибровка громкости динамика" msgid "Record and Play" msgstr "Записать и проиграть" -#: ../gtk/audio_assistant.c:541 +#: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" msgstr "Прерывание" +#: ../gtk/about.ui.h:1 +msgid "About Linphone" +msgstr "О Linphone" + +#: ../gtk/about.ui.h:2 +msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" +msgstr "(C) Belledonne Communications, 2010\n" + +#: ../gtk/about.ui.h:4 +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." +msgstr "Интернет видео телефон, использующий стандарт протокола SIP (rfc3261)." + +#: ../gtk/about.ui.h:5 +msgid "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +"he: Eli Zaretskii \n" +msgstr "fr: Simon Morlat\nen: Simon Morlat and Delphine Perreau\nit: Alberto Zanoni \nde: Jean-Jacques Sarton \nsv: Daniel Nylander \nes: Jesus Benitez \nja: YAMAGUCHI YOSHIYA \npt_BR: Rafael Caesar Lenzi \npl: Robert Nasiadek \ncs: Petr Pisar \nhu: anonymous\nhe: Eli Zaretskii \n" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 +msgid "Search contacts in directory" +msgstr "Поиск контактов в директории" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 +msgid "Add to my list" +msgstr "Добавить в мой список" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 +msgid "Search somebody" +msgstr "Поиск кого-нибудь" + +#: ../gtk/callee_frame.ui.h:1 +msgid "Callee name" +msgstr "Имя вызываемого" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 +msgid "Call history" +msgstr "История звонков" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 +msgid "Clear all" +msgstr "Очистить всё" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 +msgid "Call back" +msgstr "Позвонить повторно" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 +msgid "Call statistics" +msgstr "Вызов статистики" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 +msgid "Audio codec" +msgstr "Аудио кодек" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 +msgid "Video codec" +msgstr "Видео кодек" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 +msgid "Audio IP bandwidth usage" +msgstr "Использование пропускной способности аудио IP" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 +msgid "Audio Media connectivity" +msgstr "Подключение медиа-аудио" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 +msgid "Video IP bandwidth usage" +msgstr "Использование пропускной способности видео IP" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 +msgid "Video Media connectivity" +msgstr "Подключение медиа-видео" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 +msgid "Round trip time" +msgstr "Округлять время в действии" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 +msgid "Video resolution received" +msgstr "Получено разрешение видео" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10 +msgid "Video resolution sent" +msgstr "Разрешение видео отправлено" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 +msgid "RTP profile" +msgstr "Профиль RTP" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 +msgid "Call statistics and information" +msgstr "Вызов статистики и информации" + +#: ../gtk/chatroom_frame.ui.h:1 +msgid "Send" +msgstr "Отправить" + +#: ../gtk/conf_frame.ui.h:1 +msgid "End conference" +msgstr "Конец конференции" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 +msgid "Specifying a remote configuration URI" +msgstr "Указание удалённой конфигурации URI" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 +msgid "" +"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" +"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " +msgstr "Этот диалог позволяет установить HTTP или HTTPS адрес, когда конфигурация будет получена при запуске.\nПожалуйста, введите или измените настройки URI ниже. После нажатия OK linphone автоматически перезагрузится чтобы получить и учесть новую конфигурацию в учётной записи." + +#: ../gtk/contact.ui.h:2 +msgid "SIP Address" +msgstr "SIP адрес" + +#: ../gtk/contact.ui.h:3 +msgid "Show this contact presence status" +msgstr "Показывать этому контакту статус присутствия" + +#: ../gtk/contact.ui.h:4 +msgid "Allow this contact to see my presence status" +msgstr "Разрешить этому контакту видеть мой статус присутствия" + +#: ../gtk/contact.ui.h:5 +msgid "Contact information" +msgstr "Контактная информация" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 +msgid "DSCP settings" +msgstr "Настройки DSCP" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 +msgid "SIP" +msgstr "SIP" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 +msgid "Audio RTP stream" +msgstr "Аудио поток RTP" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 +msgid "Video RTP stream" +msgstr "Видео поток RTP" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 +msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" +msgstr "Установить значения DSCP (в шестнадцатеричном формате)" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1 +msgid "Click here to set the speakers volume" +msgstr "Щёлкните здесь чтобы установить громкость динамиков" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:5 +msgid "Record this call to an audio file" +msgstr "Записать этот вызов в аудио файл" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:6 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:8 +msgid "Mute" +msgstr "Без звука" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:9 +msgid "Transfer" +msgstr "Передача" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:12 +msgid "In call" +msgstr "Входящий звонок" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:13 +msgid "Duration" +msgstr "Продолжительность" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:14 +msgid "Call quality rating" +msgstr "Вызвать рейтинг качества" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:1 +msgid "LDAP Settings" +msgstr "Настройки LDAP" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 +msgid "Server address:" +msgstr "Адрес сервера:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 +msgid "Authentication method:" +msgstr "Метод аутентификации:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 +msgid "Username:" +msgstr "Имя пользователя:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/setup_wizard.ui.h:18 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:6 +msgid "Use TLS Connection" +msgstr "Использовать соединение TLS" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:7 +msgid "Not yet available" +msgstr "Ещё недоступно" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:8 +msgid "Connection" +msgstr "Соединение" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:9 +msgid "Bind DN" +msgstr "Привязать DN" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:10 +msgid "Authname" +msgstr "Имя для аутентификации" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:11 +msgid "Realm" +msgstr "Реалм (рилм)" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:12 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:13 +msgid "Base object:" +msgstr "Базовый объект:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:15 +#, no-c-format +msgid "Filter (%s for name):" +msgstr "Фильтр (%s для имени):" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:16 +msgid "Name Attribute:" +msgstr "Атрибут имени:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:17 +msgid "SIP address attribute:" +msgstr "Атрибут SIP-адреса:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:18 +msgid "Attributes to query:" +msgstr "Атрибуты для запроса:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:19 +msgid "Search" +msgstr "Поиск" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:20 +msgid "Timeout for search:" +msgstr "Таймаут для поиска:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:21 +msgid "Max results:" +msgstr "Максимум результатов:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:22 +msgid "Follow Aliases" +msgstr "Следовать алиасам" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:23 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разное" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:24 +msgid "ANONYMOUS" +msgstr "АНОНИМ" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:25 +msgid "SIMPLE" +msgstr "ПРОСТОЙ" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:26 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "ДАЙДЖЕСТ-MD5" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:27 +msgid "NTLM" +msgstr "NTLM" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:1 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +msgid "Username" +msgstr "Имя пользователя" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:2 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:3 +msgid "Internet connection:" +msgstr "Интернет-соединение:" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:4 +msgid "Automatically log me in" +msgstr "Входить автоматически" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:3 +msgid "UserID" +msgstr "Идентификатор пользователя" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:6 +msgid "Login information" +msgstr "Информация для входа" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:7 +msgid "Welcome!" +msgstr "Добро пожаловать!" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:8 +msgid "ADSL" +msgstr "ADSL" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:9 +msgid "Fiber Channel" +msgstr "Оптоволоконный канал" + +#: ../gtk/log.ui.h:1 +msgid "Linphone debug window" +msgstr "Окно отладки linphone" + +#: ../gtk/log.ui.h:2 +msgid "Scroll to end" +msgstr "Прокрутка в конец" + #: ../gtk/main.ui.h:1 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" @@ -846,146 +1185,6 @@ msgstr "Мой текущий идентификатор:" msgid "Autoanswer is enabled" msgstr "Автоответ включен" -#: ../gtk/about.ui.h:1 -msgid "About Linphone" -msgstr "О Linphone" - -#: ../gtk/about.ui.h:2 -msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" -msgstr "(C) Belledonne Communications, 2010\n" - -#: ../gtk/about.ui.h:4 -msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." -msgstr "Интернет видео телефон, использующий стандарт протокола SIP (rfc3261)." - -#: ../gtk/about.ui.h:5 -msgid "" -"fr: Simon Morlat\n" -"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" -"it: Alberto Zanoni \n" -"de: Jean-Jacques Sarton \n" -"sv: Daniel Nylander \n" -"es: Jesus Benitez \n" -"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" -"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" -"pl: Robert Nasiadek \n" -"cs: Petr Pisar \n" -"hu: anonymous\n" -"he: Eli Zaretskii \n" -msgstr "fr: Simon Morlat\nen: Simon Morlat and Delphine Perreau\nit: Alberto Zanoni \nde: Jean-Jacques Sarton \nsv: Daniel Nylander \nes: Jesus Benitez \nja: YAMAGUCHI YOSHIYA \npt_BR: Rafael Caesar Lenzi \npl: Robert Nasiadek \ncs: Petr Pisar \nhu: anonymous\nhe: Eli Zaretskii \n" - -#: ../gtk/contact.ui.h:2 -msgid "SIP Address" -msgstr "SIP адрес" - -#: ../gtk/contact.ui.h:3 -msgid "Show this contact presence status" -msgstr "Показывать этому контакту статус присутствия" - -#: ../gtk/contact.ui.h:4 -msgid "Allow this contact to see my presence status" -msgstr "Разрешить этому контакту видеть мой статус присутствия" - -#: ../gtk/contact.ui.h:5 -msgid "Contact information" -msgstr "Контактная информация" - -#: ../gtk/log.ui.h:1 -msgid "Linphone debug window" -msgstr "Окно отладки linphone" - -#: ../gtk/log.ui.h:2 -msgid "Scroll to end" -msgstr "Прокрутка в конец" - -#: ../gtk/password.ui.h:1 -msgid "Linphone - Authentication required" -msgstr "Linphone - необходима регистрация" - -#: ../gtk/password.ui.h:2 -msgid "Please enter the domain password" -msgstr "Введите пароль для домена" - -#: ../gtk/password.ui.h:3 ../gtk/login_frame.ui.h:5 -msgid "UserID" -msgstr "Идентификатор пользователя" - -#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 -msgid "Call history" -msgstr "История звонков" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 -msgid "Clear all" -msgstr "Очистить всё" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 -msgid "Call back" -msgstr "Позвонить повторно" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 -msgid "Linphone - Configure a SIP account" -msgstr "Linphone - настроить учётную запись SIP" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 -msgid "Your SIP identity:" -msgstr "Ваш идентификатор SIP:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 -msgid "Looks like sip:@" -msgstr "Выглядит как sip:<имя_пользователя>@<домен>" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 -msgid "sip:" -msgstr "sip:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 -msgid "SIP Proxy address:" -msgstr "Адрес SIP прокси:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 -msgid "Looks like sip:" -msgstr "Выглядит как sip:<прокси имя_хоста>" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 -msgid "Registration duration (sec):" -msgstr "Продолжительность регистрации (сек):" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 -msgid "Contact params (optional):" -msgstr "Параметры контакта (опционально):" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 -msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" -msgstr "AVPF постоянный интервал RTCP (сек):" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 -msgid "Route (optional):" -msgstr "Маршрут (опционально):" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 -msgid "Transport" -msgstr "Транспорт" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 -msgid "Register" -msgstr "Регистрация" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 -msgid "Publish presence information" -msgstr "Опубликовать статус присутствия" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 -msgid "Enable AVPF" -msgstr "Разрешить AVPF" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 -msgid "Configure a SIP account" -msgstr "Настроить учётную запись SIP" - #: ../gtk/parameters.ui.h:1 msgid "anonymous" msgstr "аноним" @@ -1336,18 +1535,6 @@ msgstr "Уровень" msgid "User interface" msgstr "Пользовательский интерфейс" -#: ../gtk/parameters.ui.h:89 ../gtk/ldap.ui.h:2 -msgid "Server address:" -msgstr "Адрес сервера:" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:90 ../gtk/ldap.ui.h:3 -msgid "Authentication method:" -msgstr "Метод аутентификации:" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4 -msgid "Username:" -msgstr "Имя пользователя:" - #: ../gtk/parameters.ui.h:92 msgid "LDAP Account setup" msgstr "Установка учётной записи LDAP" @@ -1360,89 +1547,215 @@ msgstr "LDAP" msgid "Done" msgstr "Готово" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 -msgid "Search contacts in directory" -msgstr "Поиск контактов в директории" +#: ../gtk/password.ui.h:1 +msgid "Linphone - Authentication required" +msgstr "Linphone - необходима регистрация" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 -msgid "Add to my list" -msgstr "Добавить в мой список" +#: ../gtk/password.ui.h:2 +msgid "Please enter the domain password" +msgstr "Введите пароль для домена" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 -msgid "Search somebody" -msgstr "Поиск кого-нибудь" +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 +msgid "Configuring..." +msgstr "Конфигурирование..." -#: ../gtk/waiting.ui.h:2 -msgid "Please wait" -msgstr "Пожалуйста, подождите" +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 +msgid "Please wait while fetching configuration from server..." +msgstr "Пожалуйста, подождите пока получается конфигурация с сервера..." -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 -msgid "DSCP settings" -msgstr "Настройки DSCP" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:1 +msgid "SIP account configuration assistant" +msgstr "Помощник настройки учётной записи SIP" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:2 +msgid "" +"Welcome!\n" +"This assistant will help you to use a SIP account for your calls." +msgstr "Добро пожаловать!\nЭтот ассистент поможет вам использовать SIP аккаунт для ваших звонков." -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 -msgid "Audio RTP stream" -msgstr "Аудио поток RTP" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:4 +msgid "Welcome to the account setup assistant" +msgstr "Добро пожаловать в помощник настройки учётной записи" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 -msgid "Video RTP stream" -msgstr "Видео поток RTP" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:5 +msgid "Create an account on linphone.org" +msgstr "Создать учётную запись на linphone.org" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 -msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" -msgstr "Установить значения DSCP (в шестнадцатеричном формате)" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:6 +msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" +msgstr "Я уже имею учётную запись на linphone.org и только хочу использовать её" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 -msgid "Call statistics" -msgstr "Вызов статистики" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:7 +msgid "I have already a sip account and I just want to use it" +msgstr "Я уже имею учётную запись sip и только хочу использовать её" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 -msgid "Audio codec" -msgstr "Аудио кодек" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:8 +msgid "I want to specify a remote configuration URI" +msgstr "Я хочу указать удалённую конфигурацию URI" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 -msgid "Video codec" -msgstr "Видео кодек" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:9 +msgid "Account setup assistant" +msgstr "Помощник настройки учётной записи" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 -msgid "Audio IP bandwidth usage" -msgstr "Использование пропускной способности аудио IP" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:10 +msgid "Enter your account information" +msgstr "Введите вашу информацию об учётной записи" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 -msgid "Audio Media connectivity" -msgstr "Подключение медиа-аудио" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:11 +msgid "Username*" +msgstr "Имя пользователя*" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 -msgid "Video IP bandwidth usage" -msgstr "Использование пропускной способности видео IP" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:12 +msgid "Password*" +msgstr "Пароль*" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 -msgid "Video Media connectivity" -msgstr "Подключение медиа-видео" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:13 +msgid "Domain*" +msgstr "Домен*" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 -msgid "Round trip time" -msgstr "Округлять время в действии" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:14 +msgid "Proxy" +msgstr "Прокси" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 -msgid "Video resolution received" -msgstr "Получено разрешение видео" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:15 +msgid "Configure your account (step 1/1)" +msgstr "Настроить вашу учётную запись (шаг 1/1)" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10 -msgid "Video resolution sent" -msgstr "Разрешение видео отправлено" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:16 +msgid "Enter your linphone.org username" +msgstr "Введите ваше имя пользователя для linphone.org" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 -msgid "RTP profile" -msgstr "Профиль RTP" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:19 +msgid "Enter your sip username (step 1/1)" +msgstr "Введите ваше sip имя пользователя (шаг 1/1)" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 -msgid "Call statistics and information" -msgstr "Вызов статистики и информации" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:20 +msgid "(*) Required fields" +msgstr "(*) Обязательные поля" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:21 +msgid "Email: (*)" +msgstr "Электронная почта: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:22 +msgid "Username: (*)" +msgstr "Имя пользователя: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:23 +msgid "Password: (*)" +msgstr "Пароль: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:24 +msgid "Confirm your password: (*)" +msgstr "Подтвердите ваш пароль: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:25 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "Информировать об обновлениях linphone" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:26 +msgid "Enter account information (step 1/2)" +msgstr "Введите информацию об учётной записи (шаг 1/2)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:27 +msgid "Your account is being created, please wait." +msgstr "Ваша учётная запись создаётся, пожалуйста, подождите." + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:28 +msgid "Account creation in progress" +msgstr "Создание учётной записи в прогрессе" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:29 +msgid "" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" +"Then come back here and press Next button." +msgstr "Пожалуйста, подтвердите вашу учётную запись, щёлкнув на ссылку, которую вы только\nчто получили по электронной почте. Затем вернитесь сюда и нажмите кнопку Далее." + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:31 +msgid "Validation (step 2/2)" +msgstr "Подтверждение (шаг 2/2)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:32 +msgid "Checking if your account is been validated, please wait." +msgstr "Проверяется действительность вашей учётной записи, пожалуйста, подождите." + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:33 +msgid "Account validation check in progress" +msgstr "Проверка действительности учётной записи в прогрессе" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:34 +msgid "" +"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" +"Please go back and try again." +msgstr "Ошибка, учётная запись не подтверждена, имя пользователя уже используется или\nсервер недоступен. Пожалуйста, зайдите снова и попробуйте ещё раз." + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:36 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:37 +msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." +msgstr "Спасибо! Учётная запись успешно настроена и готова к использованию." + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 +msgid "Linphone - Configure a SIP account" +msgstr "Linphone - настроить учётную запись SIP" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 +msgid "Your SIP identity:" +msgstr "Ваш идентификатор SIP:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 +msgid "Looks like sip:@" +msgstr "Выглядит как sip:<имя_пользователя>@<домен>" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 +msgid "sip:" +msgstr "sip:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "Адрес SIP прокси:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 +msgid "Looks like sip:" +msgstr "Выглядит как sip:<прокси имя_хоста>" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 +msgid "Registration duration (sec):" +msgstr "Продолжительность регистрации (сек):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 +msgid "Contact params (optional):" +msgstr "Параметры контакта (опционально):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 +msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" +msgstr "AVPF постоянный интервал RTCP (сек):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 +msgid "Route (optional):" +msgstr "Маршрут (опционально):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 +msgid "Transport" +msgstr "Транспорт" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 +msgid "Register" +msgstr "Регистрация" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 +msgid "Publish presence information" +msgstr "Опубликовать статус присутствия" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 +msgid "Enable AVPF" +msgstr "Разрешить AVPF" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 +msgid "Configure a SIP account" +msgstr "Настроить учётную запись SIP" #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1 msgid "Configure VoIP tunnel" @@ -1460,192 +1773,13 @@ msgstr "Порт" msgid "Configure tunnel" msgstr "Конфигурировать тунель" -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 ../gtk/login_frame.ui.h:1 -msgid "Username" -msgstr "Имя пользователя" - -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 ../gtk/login_frame.ui.h:2 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9 msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "Конфигурировать http прокси (опционально)" -#: ../gtk/ldap.ui.h:1 -msgid "LDAP Settings" -msgstr "Настройки LDAP" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:6 -msgid "Use TLS Connection" -msgstr "Использовать соединение TLS" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:7 -msgid "Not yet available" -msgstr "Ещё недоступно" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:8 -msgid "Connection" -msgstr "Соединение" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:9 -msgid "Bind DN" -msgstr "Привязать DN" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:10 -msgid "Authname" -msgstr "Имя для аутентификации" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:11 -msgid "Realm" -msgstr "Реалм (рилм)" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:12 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:13 -msgid "Base object:" -msgstr "Базовый объект:" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:15 -#, no-c-format -msgid "Filter (%s for name):" -msgstr "Фильтр (%s для имени):" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:16 -msgid "Name Attribute:" -msgstr "Атрибут имени:" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:17 -msgid "SIP address attribute:" -msgstr "Атрибут SIP-адреса:" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:18 -msgid "Attributes to query:" -msgstr "Атрибуты для запроса:" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:19 -msgid "Search" -msgstr "Поиск" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:20 -msgid "Timeout for search:" -msgstr "Таймаут для поиска:" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:21 -msgid "Max results:" -msgstr "Максимум результатов:" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:22 -msgid "Follow Aliases" -msgstr "Следовать алиасам" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:23 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Разное" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:24 -msgid "ANONYMOUS" -msgstr "АНОНИМ" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:25 -msgid "SIMPLE" -msgstr "ПРОСТОЙ" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:26 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "ДАЙДЖЕСТ-MD5" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:27 -msgid "NTLM" -msgstr "NTLM" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 -msgid "Specifying a remote configuration URI" -msgstr "Указание удалённой конфигурации URI" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 -msgid "" -"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" -"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " -msgstr "Этот диалог позволяет установить HTTP или HTTPS адрес, когда конфигурация будет получена при запуске.\nПожалуйста, введите или измените настройки URI ниже. После нажатия OK linphone автоматически перезагрузится чтобы получить и учесть новую конфигурацию в учётной записи." - -#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 -msgid "Configuring..." -msgstr "Конфигурирование..." - -#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 -msgid "Please wait while fetching configuration from server..." -msgstr "Пожалуйста, подождите пока получается конфигурация с сервера..." - -#: ../gtk/chatroom_frame.ui.h:1 -msgid "Send" -msgstr "Отправить" - -#: ../gtk/callee_frame.ui.h:1 -msgid "Callee name" -msgstr "Имя вызываемого" - -#: ../gtk/conf_frame.ui.h:1 -msgid "End conference" -msgstr "Конец конференции" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1 -msgid "Click here to set the speakers volume" -msgstr "Щёлкните здесь чтобы установить громкость динамиков" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:5 -msgid "Record this call to an audio file" -msgstr "Записать этот вызов в аудио файл" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:6 -msgid "Video" -msgstr "Видео" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:8 -msgid "Mute" -msgstr "Без звука" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:9 -msgid "Transfer" -msgstr "Передача" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:12 -msgid "In call" -msgstr "Входящий звонок" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:13 -msgid "Duration" -msgstr "Продолжительность" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:14 -msgid "Call quality rating" -msgstr "Вызвать рейтинг качества" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:3 -msgid "Internet connection:" -msgstr "Интернет-соединение:" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:4 -msgid "Automatically log me in" -msgstr "Входить автоматически" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:6 -msgid "Login information" -msgstr "Информация для входа" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:7 -msgid "Welcome!" -msgstr "Добро пожаловать!" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:8 -msgid "ADSL" -msgstr "ADSL" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:9 -msgid "Fiber Channel" -msgstr "Оптоволоконный канал" +#: ../gtk/waiting.ui.h:2 +msgid "Please wait" +msgstr "Пожалуйста, подождите" #: ../coreapi/linphonecore.c:1560 msgid "Ready" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index ff008eb4c..b66280c91 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-10 14:16+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -168,73 +168,73 @@ msgid "" " at realm %s:" msgstr "Унесите вашу лозинку за корисничко име %s\n на подручју %s:" -#: ../gtk/main.c:1248 +#: ../gtk/main.c:1253 msgid "Call error" msgstr "Грешка позива" -#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813 +#: ../gtk/main.c:1256 ../coreapi/linphonecore.c:3813 msgid "Call ended" msgstr "Позив је завршен" -#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235 +#: ../gtk/main.c:1259 ../coreapi/call_log.c:235 msgid "Incoming call" msgstr "Долазни позив" -#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2 +#: ../gtk/main.c:1261 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2 msgid "Answer" msgstr "Јави се" -#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3 +#: ../gtk/main.c:1263 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3 msgid "Decline" msgstr "Одбиј" -#: ../gtk/main.c:1264 +#: ../gtk/main.c:1269 msgid "Call paused" msgstr "Позив је заустављен" -#: ../gtk/main.c:1264 +#: ../gtk/main.c:1269 #, c-format msgid "by %s" msgstr "од %s" -#: ../gtk/main.c:1334 +#: ../gtk/main.c:1339 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "%s предлаже да започнете видео. Да ли прихватате ?" -#: ../gtk/main.c:1500 +#: ../gtk/main.c:1505 msgid "Website link" msgstr "Веза веб сајта" -#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1 +#: ../gtk/main.c:1564 ../gtk/waiting.ui.h:1 msgid "Linphone" msgstr "Линфон" -#: ../gtk/main.c:1560 +#: ../gtk/main.c:1565 msgid "A video internet phone" msgstr "Интернетски видео телефон" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1624 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (основно)" -#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075 +#: ../gtk/main.c:1960 ../coreapi/callbacks.c:1075 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Преселили смо се на %s" -#: ../gtk/main.c:1965 +#: ../gtk/main.c:1970 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "Ниједна звучна картица није откривена на овом рачунару.\nНећете бити у могућности да шаљете или да примате звучне позиве." -#: ../gtk/main.c:2124 +#: ../gtk/main.c:2129 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Слободан СИП телефон са снимком" -#: ../gtk/main.c:2237 +#: ../gtk/main.c:2242 #, c-format msgid "Hello\n" msgstr "Здраво\n" @@ -751,10 +751,349 @@ msgstr "Дотеривање јачине звука звучника" msgid "Record and Play" msgstr "Снимите и пустите" -#: ../gtk/audio_assistant.c:541 +#: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" msgstr "Завршавам" +#: ../gtk/about.ui.h:1 +msgid "About Linphone" +msgstr "О Линфону" + +#: ../gtk/about.ui.h:2 +msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" +msgstr "(C) Беледоне комуникације, 2010\n" + +#: ../gtk/about.ui.h:4 +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." +msgstr "Интернет телефон са снимком који користи уобичајени СИП протокол (rfc3261)." + +#: ../gtk/about.ui.h:5 +msgid "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +"he: Eli Zaretskii \n" +msgstr "fr: Simon Morlat\nen: Simon Morlat and Delphine Perreau\nit: Alberto Zanoni \nde: Jean-Jacques Sarton \nsv: Daniel Nylander \nes: Jesus Benitez \nja: YAMAGUCHI YOSHIYA \npt_BR: Rafael Caesar Lenzi \npl: Robert Nasiadek \ncs: Petr Pisar \nhu: anonymous\nhe: Eli Zaretskii \nsr: Мирослав Николић \n" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 +msgid "Search contacts in directory" +msgstr "Потражите пријатеље у директоријуму" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 +msgid "Add to my list" +msgstr "Додај на мој списак" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 +msgid "Search somebody" +msgstr "Потражите неког" + +#: ../gtk/callee_frame.ui.h:1 +msgid "Callee name" +msgstr "Име позивника" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 +msgid "Call history" +msgstr "Историјат позива" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 +msgid "Clear all" +msgstr "Очистите све" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 +msgid "Call back" +msgstr "Повратни позив" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 +msgid "Call statistics" +msgstr "Статистика позива" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 +msgid "Audio codec" +msgstr "Звучни кодек" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 +msgid "Video codec" +msgstr "Видео кодек" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 +msgid "Audio IP bandwidth usage" +msgstr "Искоришћеност ИП пропусног опсега звука" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 +msgid "Audio Media connectivity" +msgstr "Повезивост медија звука" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 +msgid "Video IP bandwidth usage" +msgstr "Искоришћеност ИП пропусног опсега снимка" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 +msgid "Video Media connectivity" +msgstr "Повезивост медија снимка" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 +msgid "Round trip time" +msgstr "Време повратног путовања" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 +msgid "Video resolution received" +msgstr "Примљена резолуција снимка" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10 +msgid "Video resolution sent" +msgstr "Послата резолуција снимка" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 +msgid "RTP profile" +msgstr "РТП профил" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 +msgid "Call statistics and information" +msgstr "Статистика позива и подаци" + +#: ../gtk/chatroom_frame.ui.h:1 +msgid "Send" +msgstr "Пошаљи" + +#: ../gtk/conf_frame.ui.h:1 +msgid "End conference" +msgstr "Заврши конференцију" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 +msgid "Specifying a remote configuration URI" +msgstr "Наводим удаљену путању подешавања" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 +msgid "" +"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" +"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " +msgstr "Ово прозорче омогућава подешавање хттп или хттпс адресе када се подешавање добавља на покретању.\nУнесите или измените путању подешавања. Након што притиснете „У реду“, Линфон ће се сам поново покренути како би довукао и унео у налог нова подешавања. " + +#: ../gtk/contact.ui.h:2 +msgid "SIP Address" +msgstr "СИП адреса" + +#: ../gtk/contact.ui.h:3 +msgid "Show this contact presence status" +msgstr "Прикажи стање присуства овог пријатеља" + +#: ../gtk/contact.ui.h:4 +msgid "Allow this contact to see my presence status" +msgstr "Дозволи овом пријатељу да види стање мог присуства" + +#: ../gtk/contact.ui.h:5 +msgid "Contact information" +msgstr "Подаци о пријатељу" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 +msgid "DSCP settings" +msgstr "ДСЦП подешавања" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 +msgid "SIP" +msgstr "СИП" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 +msgid "Audio RTP stream" +msgstr "РТП ток звука" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 +msgid "Video RTP stream" +msgstr "РТП ток снимка" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 +msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" +msgstr "Подесите ДСЦП вредности (хексадецимално)" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1 +msgid "Click here to set the speakers volume" +msgstr "Притисните овде да подесите јачину звучника" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:5 +msgid "Record this call to an audio file" +msgstr "Сними овај позив у звучну датотеку" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:6 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:8 +msgid "Mute" +msgstr "Утишај" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:9 +msgid "Transfer" +msgstr "Пренос" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:12 +msgid "In call" +msgstr "Долазни позив" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:13 +msgid "Duration" +msgstr "Трајање" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:14 +msgid "Call quality rating" +msgstr "Оцена квалитета позива" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:1 +msgid "LDAP Settings" +msgstr "ЛДАП подешавања" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 +msgid "Server address:" +msgstr "Адреса сервера:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 +msgid "Authentication method:" +msgstr "Начин потврђивања идентитета:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 +msgid "Username:" +msgstr "Корисничко име:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/setup_wizard.ui.h:18 +msgid "Password:" +msgstr "Лозинка:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:6 +msgid "Use TLS Connection" +msgstr "Користи ТЛС везу" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:7 +msgid "Not yet available" +msgstr "Још није доступно" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:8 +msgid "Connection" +msgstr "Веза" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:9 +msgid "Bind DN" +msgstr "Свежи назив домена" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:10 +msgid "Authname" +msgstr "Назив потврђивања" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:11 +msgid "Realm" +msgstr "Подручје" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:12 +msgid "SASL" +msgstr "САСЛ" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:13 +msgid "Base object:" +msgstr "Предмет основе:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:15 +#, no-c-format +msgid "Filter (%s for name):" +msgstr "Пропусник (%s за име):" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:16 +msgid "Name Attribute:" +msgstr "Особине имена:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:17 +msgid "SIP address attribute:" +msgstr "Особине СИП адресе:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:18 +msgid "Attributes to query:" +msgstr "Особине за пропитивање:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:19 +msgid "Search" +msgstr "Потражите" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:20 +msgid "Timeout for search:" +msgstr "Време за претрагу:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:21 +msgid "Max results:" +msgstr "Највише резултата:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:22 +msgid "Follow Aliases" +msgstr "Прати надимке" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:23 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разно" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:24 +msgid "ANONYMOUS" +msgstr "БЕЗИМЕНО" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:25 +msgid "SIMPLE" +msgstr "ЈЕДНОСТАВНО" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:26 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "ДИГЕСТ-МД5" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:27 +msgid "NTLM" +msgstr "НТЛМ" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:1 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +msgid "Username" +msgstr "Корисник" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:2 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +msgid "Password" +msgstr "Лозинка" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:3 +msgid "Internet connection:" +msgstr "Интернет веза:" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:4 +msgid "Automatically log me in" +msgstr "Сам ме пријави" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:3 +msgid "UserID" +msgstr "ИБ корисника" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:6 +msgid "Login information" +msgstr "Подаци пријављивања" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:7 +msgid "Welcome!" +msgstr "Добро дошли!" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:8 +msgid "ADSL" +msgstr "АДСЛ" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:9 +msgid "Fiber Channel" +msgstr "Оптички канал" + +#: ../gtk/log.ui.h:1 +msgid "Linphone debug window" +msgstr "Линфоново прозорче прочишћавања" + +#: ../gtk/log.ui.h:2 +msgid "Scroll to end" +msgstr "Премакни на крај" + #: ../gtk/main.ui.h:1 msgid "Default" msgstr "Основно" @@ -839,146 +1178,6 @@ msgstr "Мој тренутни идентитет:" msgid "Autoanswer is enabled" msgstr "" -#: ../gtk/about.ui.h:1 -msgid "About Linphone" -msgstr "О Линфону" - -#: ../gtk/about.ui.h:2 -msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" -msgstr "(C) Беледоне комуникације, 2010\n" - -#: ../gtk/about.ui.h:4 -msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." -msgstr "Интернет телефон са снимком који користи уобичајени СИП протокол (rfc3261)." - -#: ../gtk/about.ui.h:5 -msgid "" -"fr: Simon Morlat\n" -"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" -"it: Alberto Zanoni \n" -"de: Jean-Jacques Sarton \n" -"sv: Daniel Nylander \n" -"es: Jesus Benitez \n" -"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" -"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" -"pl: Robert Nasiadek \n" -"cs: Petr Pisar \n" -"hu: anonymous\n" -"he: Eli Zaretskii \n" -msgstr "fr: Simon Morlat\nen: Simon Morlat and Delphine Perreau\nit: Alberto Zanoni \nde: Jean-Jacques Sarton \nsv: Daniel Nylander \nes: Jesus Benitez \nja: YAMAGUCHI YOSHIYA \npt_BR: Rafael Caesar Lenzi \npl: Robert Nasiadek \ncs: Petr Pisar \nhu: anonymous\nhe: Eli Zaretskii \nsr: Мирослав Николић \n" - -#: ../gtk/contact.ui.h:2 -msgid "SIP Address" -msgstr "СИП адреса" - -#: ../gtk/contact.ui.h:3 -msgid "Show this contact presence status" -msgstr "Прикажи стање присуства овог пријатеља" - -#: ../gtk/contact.ui.h:4 -msgid "Allow this contact to see my presence status" -msgstr "Дозволи овом пријатељу да види стање мог присуства" - -#: ../gtk/contact.ui.h:5 -msgid "Contact information" -msgstr "Подаци о пријатељу" - -#: ../gtk/log.ui.h:1 -msgid "Linphone debug window" -msgstr "Линфоново прозорче прочишћавања" - -#: ../gtk/log.ui.h:2 -msgid "Scroll to end" -msgstr "Премакни на крај" - -#: ../gtk/password.ui.h:1 -msgid "Linphone - Authentication required" -msgstr "Линфон — Потребно је потврђивање идентитета" - -#: ../gtk/password.ui.h:2 -msgid "Please enter the domain password" -msgstr "Унесите лозинку домена" - -#: ../gtk/password.ui.h:3 ../gtk/login_frame.ui.h:5 -msgid "UserID" -msgstr "ИБ корисника" - -#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 -msgid "Password:" -msgstr "Лозинка:" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 -msgid "Call history" -msgstr "Историјат позива" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 -msgid "Clear all" -msgstr "Очистите све" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 -msgid "Call back" -msgstr "Повратни позив" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 -msgid "Linphone - Configure a SIP account" -msgstr "Линфон — Подесите СИП налог" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 -msgid "Your SIP identity:" -msgstr "Ваш СИП идентитет:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 -msgid "Looks like sip:@" -msgstr "Изгледа као „sip:<корисничко-име>@<домен>“" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 -msgid "sip:" -msgstr "сип:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 -msgid "SIP Proxy address:" -msgstr "Адреса СИП посредника:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 -msgid "Looks like sip:" -msgstr "Изгледа као „sip:<назив посредника>“" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 -msgid "Registration duration (sec):" -msgstr "Трајање уписа (сек):" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 -msgid "Contact params (optional):" -msgstr "Параметри пријатеља (изборно):" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 -msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" -msgstr "АВПФ редован РТЦП интервал (сек):" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 -msgid "Route (optional):" -msgstr "Рута (изборно):" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 -msgid "Transport" -msgstr "Пренос" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 -msgid "Register" -msgstr "Упиши се" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 -msgid "Publish presence information" -msgstr "Објави податке о присуству" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 -msgid "Enable AVPF" -msgstr "Укључи АВПФ" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 -msgid "Configure a SIP account" -msgstr "Подесите СИП налог" - #: ../gtk/parameters.ui.h:1 msgid "anonymous" msgstr "безимено" @@ -1329,18 +1528,6 @@ msgstr "Ниво" msgid "User interface" msgstr "Корисничко сучеље" -#: ../gtk/parameters.ui.h:89 ../gtk/ldap.ui.h:2 -msgid "Server address:" -msgstr "Адреса сервера:" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:90 ../gtk/ldap.ui.h:3 -msgid "Authentication method:" -msgstr "Начин потврђивања идентитета:" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4 -msgid "Username:" -msgstr "Корисничко име:" - #: ../gtk/parameters.ui.h:92 msgid "LDAP Account setup" msgstr "Подешавања ЛДАП налога" @@ -1353,89 +1540,215 @@ msgstr "ЛДАП" msgid "Done" msgstr "Готово" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 -msgid "Search contacts in directory" -msgstr "Потражите пријатеље у директоријуму" +#: ../gtk/password.ui.h:1 +msgid "Linphone - Authentication required" +msgstr "Линфон — Потребно је потврђивање идентитета" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 -msgid "Add to my list" -msgstr "Додај на мој списак" +#: ../gtk/password.ui.h:2 +msgid "Please enter the domain password" +msgstr "Унесите лозинку домена" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 -msgid "Search somebody" -msgstr "Потражите неког" +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 +msgid "Configuring..." +msgstr "Подешавам..." -#: ../gtk/waiting.ui.h:2 -msgid "Please wait" -msgstr "Сачекајте мало" +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 +msgid "Please wait while fetching configuration from server..." +msgstr "Сачекајте док довучем подешавања са сервера..." -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 -msgid "DSCP settings" -msgstr "ДСЦП подешавања" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:1 +msgid "SIP account configuration assistant" +msgstr "Помоћник подешавања СИП налога" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 -msgid "SIP" -msgstr "СИП" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:2 +msgid "" +"Welcome!\n" +"This assistant will help you to use a SIP account for your calls." +msgstr "Добро дошли!\nОвај помоћник ће вам помоћи да користите СИП налог за ваше позиве." -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 -msgid "Audio RTP stream" -msgstr "РТП ток звука" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:4 +msgid "Welcome to the account setup assistant" +msgstr "Добро дошли у помоћника подешавања налога" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 -msgid "Video RTP stream" -msgstr "РТП ток снимка" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:5 +msgid "Create an account on linphone.org" +msgstr "Направи налог на линфон.орг-у" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 -msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" -msgstr "Подесите ДСЦП вредности (хексадецимално)" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:6 +msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" +msgstr "Већ имам налог линфон.орг-а и желим да га користим" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 -msgid "Call statistics" -msgstr "Статистика позива" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:7 +msgid "I have already a sip account and I just want to use it" +msgstr "Већ имам сип налог и желим да га користим" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 -msgid "Audio codec" -msgstr "Звучни кодек" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:8 +msgid "I want to specify a remote configuration URI" +msgstr "Желим да наведем удаљену путању подешавања" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 -msgid "Video codec" -msgstr "Видео кодек" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:9 +msgid "Account setup assistant" +msgstr "Помоћник подешавања налога" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 -msgid "Audio IP bandwidth usage" -msgstr "Искоришћеност ИП пропусног опсега звука" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:10 +msgid "Enter your account information" +msgstr "Унесите податке вашег налога" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 -msgid "Audio Media connectivity" -msgstr "Повезивост медија звука" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:11 +msgid "Username*" +msgstr "Корисник*" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 -msgid "Video IP bandwidth usage" -msgstr "Искоришћеност ИП пропусног опсега снимка" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:12 +msgid "Password*" +msgstr "Лозинка*" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 -msgid "Video Media connectivity" -msgstr "Повезивост медија снимка" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:13 +msgid "Domain*" +msgstr "Домен*" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 -msgid "Round trip time" -msgstr "Време повратног путовања" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:14 +msgid "Proxy" +msgstr "Посредник" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 -msgid "Video resolution received" -msgstr "Примљена резолуција снимка" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:15 +msgid "Configure your account (step 1/1)" +msgstr "Подесите ваш налог (корак 1/1)" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10 -msgid "Video resolution sent" -msgstr "Послата резолуција снимка" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:16 +msgid "Enter your linphone.org username" +msgstr "Унесите ваше корисничко име линфон.орг-а" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 -msgid "RTP profile" -msgstr "РТП профил" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:19 +msgid "Enter your sip username (step 1/1)" +msgstr "Унесите ваше корисничко име сип-а (корак 1/1)" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 -msgid "Call statistics and information" -msgstr "Статистика позива и подаци" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:20 +msgid "(*) Required fields" +msgstr "(*) Обавезна поља" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:21 +msgid "Email: (*)" +msgstr "Ел. пошта: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:22 +msgid "Username: (*)" +msgstr "Корисник: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:23 +msgid "Password: (*)" +msgstr "Лозинка: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:24 +msgid "Confirm your password: (*)" +msgstr "Потврдите вашу лозинку: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:25 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "Обавештавај ме о ажурирањима линфона" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:26 +msgid "Enter account information (step 1/2)" +msgstr "Унесите податке налога (корак 1/2)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:27 +msgid "Your account is being created, please wait." +msgstr "Ваш налог је направљен, сачекајте тренутак." + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:28 +msgid "Account creation in progress" +msgstr "Прављење налога је у току" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:29 +msgid "" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" +"Then come back here and press Next button." +msgstr "Потврдите ваш налог притиском на везу коју смо вам управо послали ел. поштом.\nЗатим се вратите овде и притисните дугме „Напред“." + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:31 +msgid "Validation (step 2/2)" +msgstr "Потврђивање (корак 2/2)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:32 +msgid "Checking if your account is been validated, please wait." +msgstr "Проверавам да ли је ваш налог потврђен, сачекајте тренутак." + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:33 +msgid "Account validation check in progress" +msgstr "Провера налога је у току" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:34 +msgid "" +"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" +"Please go back and try again." +msgstr "Грешка, налог није потврђен, корисничко име је већ у употреби или је сервер недоступан.\nВратите се назад и покушајте опет." + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:36 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:37 +msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." +msgstr "Хвала вам. Ваш налог је сада подешен и спреман за употребу." + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 +msgid "Linphone - Configure a SIP account" +msgstr "Линфон — Подесите СИП налог" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 +msgid "Your SIP identity:" +msgstr "Ваш СИП идентитет:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 +msgid "Looks like sip:@" +msgstr "Изгледа као „sip:<корисничко-име>@<домен>“" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 +msgid "sip:" +msgstr "сип:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "Адреса СИП посредника:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 +msgid "Looks like sip:" +msgstr "Изгледа као „sip:<назив посредника>“" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 +msgid "Registration duration (sec):" +msgstr "Трајање уписа (сек):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 +msgid "Contact params (optional):" +msgstr "Параметри пријатеља (изборно):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 +msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" +msgstr "АВПФ редован РТЦП интервал (сек):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 +msgid "Route (optional):" +msgstr "Рута (изборно):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 +msgid "Transport" +msgstr "Пренос" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 +msgid "Register" +msgstr "Упиши се" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 +msgid "Publish presence information" +msgstr "Објави податке о присуству" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 +msgid "Enable AVPF" +msgstr "Укључи АВПФ" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 +msgid "Configure a SIP account" +msgstr "Подесите СИП налог" #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1 msgid "Configure VoIP tunnel" @@ -1453,192 +1766,13 @@ msgstr "Прикључник" msgid "Configure tunnel" msgstr "Подесите тунел" -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 ../gtk/login_frame.ui.h:1 -msgid "Username" -msgstr "Корисник" - -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 ../gtk/login_frame.ui.h:2 -msgid "Password" -msgstr "Лозинка" - #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9 msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "Подесите хттп посредника (изборно)" -#: ../gtk/ldap.ui.h:1 -msgid "LDAP Settings" -msgstr "ЛДАП подешавања" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:6 -msgid "Use TLS Connection" -msgstr "Користи ТЛС везу" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:7 -msgid "Not yet available" -msgstr "Још није доступно" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:8 -msgid "Connection" -msgstr "Веза" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:9 -msgid "Bind DN" -msgstr "Свежи назив домена" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:10 -msgid "Authname" -msgstr "Назив потврђивања" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:11 -msgid "Realm" -msgstr "Подручје" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:12 -msgid "SASL" -msgstr "САСЛ" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:13 -msgid "Base object:" -msgstr "Предмет основе:" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:15 -#, no-c-format -msgid "Filter (%s for name):" -msgstr "Пропусник (%s за име):" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:16 -msgid "Name Attribute:" -msgstr "Особине имена:" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:17 -msgid "SIP address attribute:" -msgstr "Особине СИП адресе:" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:18 -msgid "Attributes to query:" -msgstr "Особине за пропитивање:" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:19 -msgid "Search" -msgstr "Потражите" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:20 -msgid "Timeout for search:" -msgstr "Време за претрагу:" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:21 -msgid "Max results:" -msgstr "Највише резултата:" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:22 -msgid "Follow Aliases" -msgstr "Прати надимке" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:23 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Разно" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:24 -msgid "ANONYMOUS" -msgstr "БЕЗИМЕНО" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:25 -msgid "SIMPLE" -msgstr "ЈЕДНОСТАВНО" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:26 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "ДИГЕСТ-МД5" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:27 -msgid "NTLM" -msgstr "НТЛМ" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 -msgid "Specifying a remote configuration URI" -msgstr "Наводим удаљену путању подешавања" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 -msgid "" -"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" -"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " -msgstr "Ово прозорче омогућава подешавање хттп или хттпс адресе када се подешавање добавља на покретању.\nУнесите или измените путању подешавања. Након што притиснете „У реду“, Линфон ће се сам поново покренути како би довукао и унео у налог нова подешавања. " - -#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 -msgid "Configuring..." -msgstr "Подешавам..." - -#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 -msgid "Please wait while fetching configuration from server..." -msgstr "Сачекајте док довучем подешавања са сервера..." - -#: ../gtk/chatroom_frame.ui.h:1 -msgid "Send" -msgstr "Пошаљи" - -#: ../gtk/callee_frame.ui.h:1 -msgid "Callee name" -msgstr "Име позивника" - -#: ../gtk/conf_frame.ui.h:1 -msgid "End conference" -msgstr "Заврши конференцију" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1 -msgid "Click here to set the speakers volume" -msgstr "Притисните овде да подесите јачину звучника" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:5 -msgid "Record this call to an audio file" -msgstr "Сними овај позив у звучну датотеку" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:6 -msgid "Video" -msgstr "Видео" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:8 -msgid "Mute" -msgstr "Утишај" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:9 -msgid "Transfer" -msgstr "Пренос" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:12 -msgid "In call" -msgstr "Долазни позив" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:13 -msgid "Duration" -msgstr "Трајање" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:14 -msgid "Call quality rating" -msgstr "Оцена квалитета позива" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:3 -msgid "Internet connection:" -msgstr "Интернет веза:" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:4 -msgid "Automatically log me in" -msgstr "Сам ме пријави" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:6 -msgid "Login information" -msgstr "Подаци пријављивања" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:7 -msgid "Welcome!" -msgstr "Добро дошли!" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:8 -msgid "ADSL" -msgstr "АДСЛ" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:9 -msgid "Fiber Channel" -msgstr "Оптички канал" +#: ../gtk/waiting.ui.h:2 +msgid "Please wait" +msgstr "Сачекајте мало" #: ../coreapi/linphonecore.c:1560 msgid "Ready" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 44dc873a8..70a09d3a9 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-10 14:16+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -165,73 +165,73 @@ msgid "" " at realm %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1248 +#: ../gtk/main.c:1253 msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813 +#: ../gtk/main.c:1256 ../coreapi/linphonecore.c:3813 msgid "Call ended" msgstr "Samtalet slut" -#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235 +#: ../gtk/main.c:1259 ../coreapi/call_log.c:235 msgid "Incoming call" msgstr "Inkommande samtal" -#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2 +#: ../gtk/main.c:1261 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3 +#: ../gtk/main.c:1263 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3 msgid "Decline" msgstr "Avböj" -#: ../gtk/main.c:1264 +#: ../gtk/main.c:1269 msgid "Call paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1264 +#: ../gtk/main.c:1269 #, c-format msgid "by %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1334 +#: ../gtk/main.c:1339 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1500 +#: ../gtk/main.c:1505 msgid "Website link" msgstr "Webbsajt" -#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1 +#: ../gtk/main.c:1564 ../gtk/waiting.ui.h:1 msgid "Linphone" msgstr "Linphone" -#: ../gtk/main.c:1560 +#: ../gtk/main.c:1565 msgid "A video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1624 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Default)" -#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075 +#: ../gtk/main.c:1960 ../coreapi/callbacks.c:1075 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1965 +#: ../gtk/main.c:1970 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2124 +#: ../gtk/main.c:2129 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "En gratis SIP video-telefon" -#: ../gtk/main.c:2237 +#: ../gtk/main.c:2242 #, c-format msgid "Hello\n" msgstr "" @@ -747,10 +747,349 @@ msgstr "" msgid "Record and Play" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:541 +#: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" msgstr "" +#: ../gtk/about.ui.h:1 +msgid "About Linphone" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:2 +msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:4 +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." +msgstr "En Internet video telefon baserat på SIP protokoll." + +#: ../gtk/about.ui.h:5 +msgid "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +"he: Eli Zaretskii \n" +msgstr "" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 +msgid "Search contacts in directory" +msgstr "Sök för kontakter i katalogen" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 +msgid "Add to my list" +msgstr "Lägg till min lista" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 +msgid "Search somebody" +msgstr "Sök efter kontakter" + +#: ../gtk/callee_frame.ui.h:1 +msgid "Callee name" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 +msgid "Call history" +msgstr "Samtalshistorik" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 +msgid "Clear all" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 +msgid "Call back" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 +msgid "Call statistics" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 +msgid "Audio codec" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 +msgid "Video codec" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 +msgid "Audio IP bandwidth usage" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 +msgid "Audio Media connectivity" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 +msgid "Video IP bandwidth usage" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 +msgid "Video Media connectivity" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 +msgid "Round trip time" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 +msgid "Video resolution received" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10 +msgid "Video resolution sent" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 +msgid "RTP profile" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 +msgid "Call statistics and information" +msgstr "" + +#: ../gtk/chatroom_frame.ui.h:1 +msgid "Send" +msgstr "Skicka" + +#: ../gtk/conf_frame.ui.h:1 +msgid "End conference" +msgstr "" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 +msgid "Specifying a remote configuration URI" +msgstr "" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 +msgid "" +"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" +"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:2 +msgid "SIP Address" +msgstr "SIP Adress" + +#: ../gtk/contact.ui.h:3 +msgid "Show this contact presence status" +msgstr "Visa kontaktens närvarostatus" + +#: ../gtk/contact.ui.h:4 +msgid "Allow this contact to see my presence status" +msgstr "Tillåt den här kontakten att se min närvarostatus" + +#: ../gtk/contact.ui.h:5 +msgid "Contact information" +msgstr "Kontakt information" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 +msgid "DSCP settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 +msgid "SIP" +msgstr "" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 +msgid "Audio RTP stream" +msgstr "" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 +msgid "Video RTP stream" +msgstr "" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 +msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1 +msgid "Click here to set the speakers volume" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:5 +msgid "Record this call to an audio file" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:6 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:8 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:9 +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:12 +msgid "In call" +msgstr "I samtal" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:13 +msgid "Duration" +msgstr "Förlopp" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:14 +msgid "Call quality rating" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:1 +msgid "LDAP Settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 +msgid "Server address:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 +msgid "Authentication method:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 +msgid "Username:" +msgstr "Användarnamn:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/setup_wizard.ui.h:18 +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:6 +msgid "Use TLS Connection" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:7 +msgid "Not yet available" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:8 +msgid "Connection" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:9 +msgid "Bind DN" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:10 +msgid "Authname" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:11 +msgid "Realm" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:12 +msgid "SASL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:13 +msgid "Base object:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:15 +#, no-c-format +msgid "Filter (%s for name):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:16 +msgid "Name Attribute:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:17 +msgid "SIP address attribute:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:18 +msgid "Attributes to query:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:19 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:20 +msgid "Timeout for search:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:21 +msgid "Max results:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:22 +msgid "Follow Aliases" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:23 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:24 +msgid "ANONYMOUS" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:25 +msgid "SIMPLE" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:26 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:27 +msgid "NTLM" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:1 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +msgid "Username" +msgstr "Användarnamn" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:2 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:3 +msgid "Internet connection:" +msgstr "Internet förbindelse:" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:4 +msgid "Automatically log me in" +msgstr "Logga mig automatiskt" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:3 +msgid "UserID" +msgstr "AnvändarID" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:6 +msgid "Login information" +msgstr "Login information" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:7 +msgid "Welcome!" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:8 +msgid "ADSL" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:9 +msgid "Fiber Channel" +msgstr "" + +#: ../gtk/log.ui.h:1 +msgid "Linphone debug window" +msgstr "Linphone debug fönster" + +#: ../gtk/log.ui.h:2 +msgid "Scroll to end" +msgstr "" + #: ../gtk/main.ui.h:1 msgid "Default" msgstr "" @@ -835,146 +1174,6 @@ msgstr "Min nuvarande identitet" msgid "Autoanswer is enabled" msgstr "" -#: ../gtk/about.ui.h:1 -msgid "About Linphone" -msgstr "" - -#: ../gtk/about.ui.h:2 -msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/about.ui.h:4 -msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." -msgstr "En Internet video telefon baserat på SIP protokoll." - -#: ../gtk/about.ui.h:5 -msgid "" -"fr: Simon Morlat\n" -"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" -"it: Alberto Zanoni \n" -"de: Jean-Jacques Sarton \n" -"sv: Daniel Nylander \n" -"es: Jesus Benitez \n" -"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" -"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" -"pl: Robert Nasiadek \n" -"cs: Petr Pisar \n" -"hu: anonymous\n" -"he: Eli Zaretskii \n" -msgstr "" - -#: ../gtk/contact.ui.h:2 -msgid "SIP Address" -msgstr "SIP Adress" - -#: ../gtk/contact.ui.h:3 -msgid "Show this contact presence status" -msgstr "Visa kontaktens närvarostatus" - -#: ../gtk/contact.ui.h:4 -msgid "Allow this contact to see my presence status" -msgstr "Tillåt den här kontakten att se min närvarostatus" - -#: ../gtk/contact.ui.h:5 -msgid "Contact information" -msgstr "Kontakt information" - -#: ../gtk/log.ui.h:1 -msgid "Linphone debug window" -msgstr "Linphone debug fönster" - -#: ../gtk/log.ui.h:2 -msgid "Scroll to end" -msgstr "" - -#: ../gtk/password.ui.h:1 -msgid "Linphone - Authentication required" -msgstr "" - -#: ../gtk/password.ui.h:2 -msgid "Please enter the domain password" -msgstr "Mata in lösenordet för domänen" - -#: ../gtk/password.ui.h:3 ../gtk/login_frame.ui.h:5 -msgid "UserID" -msgstr "AnvändarID" - -#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 -msgid "Password:" -msgstr "Lösenord:" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 -msgid "Call history" -msgstr "Samtalshistorik" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 -msgid "Clear all" -msgstr "" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 -msgid "Call back" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 -msgid "Linphone - Configure a SIP account" -msgstr "Linphone - Konfigurera ett SIP konto" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 -msgid "Your SIP identity:" -msgstr "Din SIP identitet:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 -msgid "Looks like sip:@" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 -msgid "sip:" -msgstr "sip:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 -msgid "SIP Proxy address:" -msgstr "SIP Proxy adress:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 -msgid "Looks like sip:" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 -msgid "Registration duration (sec):" -msgstr "Registreringsfrekvens (sek.):" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 -msgid "Contact params (optional):" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 -msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 -msgid "Route (optional):" -msgstr "Route (tillval):" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 -msgid "Transport" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 -msgid "Register" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 -msgid "Publish presence information" -msgstr "Publicera närvaro information" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 -msgid "Enable AVPF" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 -msgid "Configure a SIP account" -msgstr "Konfigurera ett SIP konto" - #: ../gtk/parameters.ui.h:1 msgid "anonymous" msgstr "" @@ -1325,18 +1524,6 @@ msgstr "Nivå" msgid "User interface" msgstr "Användarinterface" -#: ../gtk/parameters.ui.h:89 ../gtk/ldap.ui.h:2 -msgid "Server address:" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:90 ../gtk/ldap.ui.h:3 -msgid "Authentication method:" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4 -msgid "Username:" -msgstr "Användarnamn:" - #: ../gtk/parameters.ui.h:92 msgid "LDAP Account setup" msgstr "" @@ -1349,90 +1536,216 @@ msgstr "" msgid "Done" msgstr "Klar" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 -msgid "Search contacts in directory" -msgstr "Sök för kontakter i katalogen" - -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 -msgid "Add to my list" -msgstr "Lägg till min lista" - -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 -msgid "Search somebody" -msgstr "Sök efter kontakter" - -#: ../gtk/waiting.ui.h:2 -msgid "Please wait" -msgstr "Vänta" - -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 -msgid "DSCP settings" +#: ../gtk/password.ui.h:1 +msgid "Linphone - Authentication required" msgstr "" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 -msgid "SIP" +#: ../gtk/password.ui.h:2 +msgid "Please enter the domain password" +msgstr "Mata in lösenordet för domänen" + +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 +msgid "Configuring..." msgstr "" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 -msgid "Audio RTP stream" +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 +msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 -msgid "Video RTP stream" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:1 +msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 -msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:2 +msgid "" +"Welcome!\n" +"This assistant will help you to use a SIP account for your calls." msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 -msgid "Call statistics" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:4 +msgid "Welcome to the account setup assistant" +msgstr "Välkommen till kontoinstallationsassistenten" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:5 +msgid "Create an account on linphone.org" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 -msgid "Audio codec" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:6 +msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 -msgid "Video codec" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:7 +msgid "I have already a sip account and I just want to use it" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 -msgid "Audio IP bandwidth usage" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:8 +msgid "I want to specify a remote configuration URI" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 -msgid "Audio Media connectivity" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:9 +msgid "Account setup assistant" +msgstr "Kontoinstallationsassistenten" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:10 +msgid "Enter your account information" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 -msgid "Video IP bandwidth usage" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:11 +msgid "Username*" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 -msgid "Video Media connectivity" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:12 +msgid "Password*" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 -msgid "Round trip time" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:13 +msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 -msgid "Video resolution received" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:14 +msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10 -msgid "Video resolution sent" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:15 +msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 -msgid "RTP profile" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:16 +msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 -msgid "Call statistics and information" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:19 +msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:20 +msgid "(*) Required fields" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:21 +msgid "Email: (*)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:22 +msgid "Username: (*)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:23 +msgid "Password: (*)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:24 +msgid "Confirm your password: (*)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:25 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:26 +msgid "Enter account information (step 1/2)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:27 +msgid "Your account is being created, please wait." +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:28 +msgid "Account creation in progress" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:29 +msgid "" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" +"Then come back here and press Next button." +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:31 +msgid "Validation (step 2/2)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:32 +msgid "Checking if your account is been validated, please wait." +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:33 +msgid "Account validation check in progress" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:34 +msgid "" +"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" +"Please go back and try again." +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:36 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:37 +msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." +msgstr "Tack. Ditt konto är nu konfigurerad och färdig att användas." + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 +msgid "Linphone - Configure a SIP account" +msgstr "Linphone - Konfigurera ett SIP konto" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 +msgid "Your SIP identity:" +msgstr "Din SIP identitet:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 +msgid "Looks like sip:@" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 +msgid "sip:" +msgstr "sip:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "SIP Proxy adress:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 +msgid "Looks like sip:" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 +msgid "Registration duration (sec):" +msgstr "Registreringsfrekvens (sek.):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 +msgid "Contact params (optional):" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 +msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 +msgid "Route (optional):" +msgstr "Route (tillval):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 +msgid "Transport" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 +msgid "Publish presence information" +msgstr "Publicera närvaro information" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 +msgid "Enable AVPF" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 +msgid "Configure a SIP account" +msgstr "Konfigurera ett SIP konto" + #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1 msgid "Configure VoIP tunnel" msgstr "" @@ -1449,192 +1762,13 @@ msgstr "" msgid "Configure tunnel" msgstr "" -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 ../gtk/login_frame.ui.h:1 -msgid "Username" -msgstr "Användarnamn" - -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 ../gtk/login_frame.ui.h:2 -msgid "Password" -msgstr "Lösenord" - #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9 msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "" -#: ../gtk/ldap.ui.h:1 -msgid "LDAP Settings" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:6 -msgid "Use TLS Connection" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:7 -msgid "Not yet available" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:8 -msgid "Connection" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:9 -msgid "Bind DN" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:10 -msgid "Authname" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:11 -msgid "Realm" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:12 -msgid "SASL" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:13 -msgid "Base object:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:15 -#, no-c-format -msgid "Filter (%s for name):" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:16 -msgid "Name Attribute:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:17 -msgid "SIP address attribute:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:18 -msgid "Attributes to query:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:19 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:20 -msgid "Timeout for search:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:21 -msgid "Max results:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:22 -msgid "Follow Aliases" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:23 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:24 -msgid "ANONYMOUS" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:25 -msgid "SIMPLE" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:26 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:27 -msgid "NTLM" -msgstr "" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 -msgid "Specifying a remote configuration URI" -msgstr "" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 -msgid "" -"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" -"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " -msgstr "" - -#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 -msgid "Configuring..." -msgstr "" - -#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 -msgid "Please wait while fetching configuration from server..." -msgstr "" - -#: ../gtk/chatroom_frame.ui.h:1 -msgid "Send" -msgstr "Skicka" - -#: ../gtk/callee_frame.ui.h:1 -msgid "Callee name" -msgstr "" - -#: ../gtk/conf_frame.ui.h:1 -msgid "End conference" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1 -msgid "Click here to set the speakers volume" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:5 -msgid "Record this call to an audio file" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:6 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:8 -msgid "Mute" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:9 -msgid "Transfer" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:12 -msgid "In call" -msgstr "I samtal" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:13 -msgid "Duration" -msgstr "Förlopp" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:14 -msgid "Call quality rating" -msgstr "" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:3 -msgid "Internet connection:" -msgstr "Internet förbindelse:" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:4 -msgid "Automatically log me in" -msgstr "Logga mig automatiskt" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:6 -msgid "Login information" -msgstr "Login information" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:7 -msgid "Welcome!" -msgstr "" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:8 -msgid "ADSL" -msgstr "" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:9 -msgid "Fiber Channel" -msgstr "" +#: ../gtk/waiting.ui.h:2 +msgid "Please wait" +msgstr "Vänta" #: ../coreapi/linphonecore.c:1560 msgid "Ready" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index c97c467c7..1a37a9d0f 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-01 03:04+0000\n" -"Last-Translator: faradundamarti \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-10 14:16+0000\n" +"Last-Translator: Belledonne Communications \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -166,73 +166,73 @@ msgid "" " at realm %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1248 +#: ../gtk/main.c:1253 msgid "Call error" msgstr "Çağrı yanlış" -#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813 +#: ../gtk/main.c:1256 ../coreapi/linphonecore.c:3813 msgid "Call ended" msgstr "Çağrı sonlandırıldı" -#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235 +#: ../gtk/main.c:1259 ../coreapi/call_log.c:235 msgid "Incoming call" msgstr "Gelen çağrı" -#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2 +#: ../gtk/main.c:1261 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2 msgid "Answer" msgstr "Yanıt" -#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3 +#: ../gtk/main.c:1263 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3 msgid "Decline" msgstr "Reddet" -#: ../gtk/main.c:1264 +#: ../gtk/main.c:1269 msgid "Call paused" msgstr "Çağrı duraklatıldı" -#: ../gtk/main.c:1264 +#: ../gtk/main.c:1269 #, c-format msgid "by %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1334 +#: ../gtk/main.c:1339 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1500 +#: ../gtk/main.c:1505 msgid "Website link" msgstr "İnternet " -#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1 +#: ../gtk/main.c:1564 ../gtk/waiting.ui.h:1 msgid "Linphone" msgstr "Linphone" -#: ../gtk/main.c:1560 +#: ../gtk/main.c:1565 msgid "A video internet phone" msgstr "Görüntülü internet telefonu" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1624 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075 +#: ../gtk/main.c:1960 ../coreapi/callbacks.c:1075 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1965 +#: ../gtk/main.c:1970 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2124 +#: ../gtk/main.c:2129 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Özgür bir SİP görüntülü-telefon" -#: ../gtk/main.c:2237 +#: ../gtk/main.c:2242 #, c-format msgid "Hello\n" msgstr "Merhaba\n" @@ -748,10 +748,349 @@ msgstr "" msgid "Record and Play" msgstr "Kaydet ve Oynat" -#: ../gtk/audio_assistant.c:541 +#: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" msgstr "Sonlandırma" +#: ../gtk/about.ui.h:1 +msgid "About Linphone" +msgstr "Linphone Hakkında" + +#: ../gtk/about.ui.h:2 +msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" +msgstr "(C) Belledonne Communications, 2010\n\n" + +#: ../gtk/about.ui.h:4 +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." +msgstr "Standart SİP (rfc3261) protokolü kullanan görüntülü internet telefonu." + +#: ../gtk/about.ui.h:5 +msgid "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +"he: Eli Zaretskii \n" +msgstr "fr: Simon Morlat\nen: Simon Morlat and Delphine Perreau\nit: Alberto Zanoni \nde: Jean-Jacques Sarton \nsv: Daniel Nylander \nes: Jesus Benitez \nja: YAMAGUCHI YOSHIYA \npt_BR: Rafael Caesar Lenzi \npl: Robert Nasiadek \ncs: Petr Pisar \nhu: anonymous\nhe: Eli Zaretskii \n" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 +msgid "Search contacts in directory" +msgstr "Dizinde bağlantılar ara" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 +msgid "Add to my list" +msgstr "Listeme ekle" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 +msgid "Search somebody" +msgstr "" + +#: ../gtk/callee_frame.ui.h:1 +msgid "Callee name" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 +msgid "Call history" +msgstr "Çağrı geçmişi" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 +msgid "Clear all" +msgstr "Hepsini temizle" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 +msgid "Call back" +msgstr "Geri arama" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 +msgid "Call statistics" +msgstr "Çağrı istatistikleri" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 +msgid "Audio codec" +msgstr "Ses çözücü" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 +msgid "Video codec" +msgstr "Görüntü çözücü" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 +msgid "Audio IP bandwidth usage" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 +msgid "Audio Media connectivity" +msgstr "Ses Ortamı bağlanırlığı" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 +msgid "Video IP bandwidth usage" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 +msgid "Video Media connectivity" +msgstr "Görüntü Ortamı bağlanırlığı" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 +msgid "Round trip time" +msgstr "Sinyal gidiş-dönüş süresi" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 +msgid "Video resolution received" +msgstr "Alınan görüntü çözünürlüğü" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10 +msgid "Video resolution sent" +msgstr "Giden görüntü çözünürlüğü" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 +msgid "RTP profile" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 +msgid "Call statistics and information" +msgstr "" + +#: ../gtk/chatroom_frame.ui.h:1 +msgid "Send" +msgstr "Gönder" + +#: ../gtk/conf_frame.ui.h:1 +msgid "End conference" +msgstr "Grup görüşme son" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 +msgid "Specifying a remote configuration URI" +msgstr "" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 +msgid "" +"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" +"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:2 +msgid "SIP Address" +msgstr "SİP Adresi" + +#: ../gtk/contact.ui.h:3 +msgid "Show this contact presence status" +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:4 +msgid "Allow this contact to see my presence status" +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:5 +msgid "Contact information" +msgstr "Bağlantı bilgisi" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 +msgid "DSCP settings" +msgstr "DSCP ayarları" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 +msgid "SIP" +msgstr "SİP" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 +msgid "Audio RTP stream" +msgstr "" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 +msgid "Video RTP stream" +msgstr "" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 +msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1 +msgid "Click here to set the speakers volume" +msgstr "Hoparlör ses miktarı ayarı için buraya tıkla" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:5 +msgid "Record this call to an audio file" +msgstr "Bu aramayı bir ses dosyasına kaydet" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:6 +msgid "Video" +msgstr "Görüntü" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:8 +msgid "Mute" +msgstr "Sessiz" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:9 +msgid "Transfer" +msgstr "Aktarım" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:12 +msgid "In call" +msgstr "arıyor" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:13 +msgid "Duration" +msgstr "Süre" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:14 +msgid "Call quality rating" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:1 +msgid "LDAP Settings" +msgstr "LDAP Ayarları" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 +msgid "Server address:" +msgstr "Sunucu adresi:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 +msgid "Authentication method:" +msgstr "Kimlik doğrulama yöntemi:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 +msgid "Username:" +msgstr "Kullanıcı adı:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/setup_wizard.ui.h:18 +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:6 +msgid "Use TLS Connection" +msgstr "TLS Bağlantısı Kullan" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:7 +msgid "Not yet available" +msgstr "Henüz kullanılabilir değil" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:8 +msgid "Connection" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:9 +msgid "Bind DN" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:10 +msgid "Authname" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:11 +msgid "Realm" +msgstr "Ülke" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:12 +msgid "SASL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:13 +msgid "Base object:" +msgstr "Temel nesne:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:15 +#, no-c-format +msgid "Filter (%s for name):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:16 +msgid "Name Attribute:" +msgstr "Öznitelik Adı:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:17 +msgid "SIP address attribute:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:18 +msgid "Attributes to query:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:19 +msgid "Search" +msgstr "Ara" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:20 +msgid "Timeout for search:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:21 +msgid "Max results:" +msgstr "En çok sonuç:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:22 +msgid "Follow Aliases" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:23 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Çeşitli" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:24 +msgid "ANONYMOUS" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:25 +msgid "SIMPLE" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:26 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:27 +msgid "NTLM" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:1 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +msgid "Username" +msgstr "Kallanıcı adı" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:2 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +msgid "Password" +msgstr "Parola" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:3 +msgid "Internet connection:" +msgstr "İnternet bağlantısı:" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:4 +msgid "Automatically log me in" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:3 +msgid "UserID" +msgstr "Kullanıcı kimliği" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:6 +msgid "Login information" +msgstr "Giriş bilgisi" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:7 +msgid "Welcome!" +msgstr "Hoşgeldiniz!" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:8 +msgid "ADSL" +msgstr "ADSL" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:9 +msgid "Fiber Channel" +msgstr "" + +#: ../gtk/log.ui.h:1 +msgid "Linphone debug window" +msgstr "Linphone hata giderme penceresi" + +#: ../gtk/log.ui.h:2 +msgid "Scroll to end" +msgstr "Sonuna kadar ilerleyin" + #: ../gtk/main.ui.h:1 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" @@ -836,146 +1175,6 @@ msgstr "" msgid "Autoanswer is enabled" msgstr "" -#: ../gtk/about.ui.h:1 -msgid "About Linphone" -msgstr "Linphone Hakkında" - -#: ../gtk/about.ui.h:2 -msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" -msgstr "(C) Belledonne Communications, 2010\n\n" - -#: ../gtk/about.ui.h:4 -msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." -msgstr "Standart SİP (rfc3261) protokolü kullanan görüntülü internet telefonu." - -#: ../gtk/about.ui.h:5 -msgid "" -"fr: Simon Morlat\n" -"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" -"it: Alberto Zanoni \n" -"de: Jean-Jacques Sarton \n" -"sv: Daniel Nylander \n" -"es: Jesus Benitez \n" -"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" -"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" -"pl: Robert Nasiadek \n" -"cs: Petr Pisar \n" -"hu: anonymous\n" -"he: Eli Zaretskii \n" -msgstr "fr: Simon Morlat\nen: Simon Morlat and Delphine Perreau\nit: Alberto Zanoni \nde: Jean-Jacques Sarton \nsv: Daniel Nylander \nes: Jesus Benitez \nja: YAMAGUCHI YOSHIYA \npt_BR: Rafael Caesar Lenzi \npl: Robert Nasiadek \ncs: Petr Pisar \nhu: anonymous\nhe: Eli Zaretskii \n" - -#: ../gtk/contact.ui.h:2 -msgid "SIP Address" -msgstr "SİP Adresi" - -#: ../gtk/contact.ui.h:3 -msgid "Show this contact presence status" -msgstr "" - -#: ../gtk/contact.ui.h:4 -msgid "Allow this contact to see my presence status" -msgstr "" - -#: ../gtk/contact.ui.h:5 -msgid "Contact information" -msgstr "Bağlantı bilgisi" - -#: ../gtk/log.ui.h:1 -msgid "Linphone debug window" -msgstr "Linphone hata giderme penceresi" - -#: ../gtk/log.ui.h:2 -msgid "Scroll to end" -msgstr "Sonuna kadar ilerleyin" - -#: ../gtk/password.ui.h:1 -msgid "Linphone - Authentication required" -msgstr "Linphone - Kimlik doğrulaması gerekli" - -#: ../gtk/password.ui.h:2 -msgid "Please enter the domain password" -msgstr "Lütfen alan adı parolası girin" - -#: ../gtk/password.ui.h:3 ../gtk/login_frame.ui.h:5 -msgid "UserID" -msgstr "Kullanıcı kimliği" - -#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 -msgid "Password:" -msgstr "Parola:" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 -msgid "Call history" -msgstr "Çağrı geçmişi" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 -msgid "Clear all" -msgstr "Hepsini temizle" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 -msgid "Call back" -msgstr "Geri arama" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 -msgid "Linphone - Configure a SIP account" -msgstr "Linphone - Bir SİP hesabı yapılandır" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 -msgid "Your SIP identity:" -msgstr "SİP kimliğiniz:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 -msgid "Looks like sip:@" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 -msgid "sip:" -msgstr "sip:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 -msgid "SIP Proxy address:" -msgstr "SİP Vekil sunucu adresi:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 -msgid "Looks like sip:" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 -msgid "Registration duration (sec):" -msgstr "Kayıt süresi (saniye)" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 -msgid "Contact params (optional):" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 -msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 -msgid "Route (optional):" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 -msgid "Transport" -msgstr "Taşıma" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 -msgid "Register" -msgstr "Kayıt" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 -msgid "Publish presence information" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 -msgid "Enable AVPF" -msgstr "AVPF'yi etkinleştir" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 -msgid "Configure a SIP account" -msgstr "Bir SİP hesabı yapılandır" - #: ../gtk/parameters.ui.h:1 msgid "anonymous" msgstr "kimliği belirsiz" @@ -1326,18 +1525,6 @@ msgstr "Aşama" msgid "User interface" msgstr "Kullanıcı arayüzü" -#: ../gtk/parameters.ui.h:89 ../gtk/ldap.ui.h:2 -msgid "Server address:" -msgstr "Sunucu adresi:" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:90 ../gtk/ldap.ui.h:3 -msgid "Authentication method:" -msgstr "Kimlik doğrulama yöntemi:" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4 -msgid "Username:" -msgstr "Kullanıcı adı:" - #: ../gtk/parameters.ui.h:92 msgid "LDAP Account setup" msgstr "LDAP Hesap ayarı" @@ -1350,90 +1537,216 @@ msgstr "LDAP" msgid "Done" msgstr "Tamam" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 -msgid "Search contacts in directory" -msgstr "Dizinde bağlantılar ara" +#: ../gtk/password.ui.h:1 +msgid "Linphone - Authentication required" +msgstr "Linphone - Kimlik doğrulaması gerekli" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 -msgid "Add to my list" -msgstr "Listeme ekle" +#: ../gtk/password.ui.h:2 +msgid "Please enter the domain password" +msgstr "Lütfen alan adı parolası girin" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 -msgid "Search somebody" +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 +msgid "Configuring..." +msgstr "Yapılandırılıyor..." + +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 +msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../gtk/waiting.ui.h:2 -msgid "Please wait" -msgstr "Lütfen bekleyin" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:1 +msgid "SIP account configuration assistant" +msgstr "SİP hesabı yapılandırma yardımcısı" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 -msgid "DSCP settings" -msgstr "DSCP ayarları" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:2 +msgid "" +"Welcome!\n" +"This assistant will help you to use a SIP account for your calls." +msgstr "Hoşgeldiniz!\nBu yardımcı,çağrılarınız için bir SIP hesabı kullanmanıza yardım edecek." -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 -msgid "SIP" -msgstr "SİP" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:4 +msgid "Welcome to the account setup assistant" +msgstr "Hesap açma yardımcısına hoşgeldiniz" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 -msgid "Audio RTP stream" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:5 +msgid "Create an account on linphone.org" +msgstr "linphone.org'da bir hesap oluştur" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:6 +msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" msgstr "" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 -msgid "Video RTP stream" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:7 +msgid "I have already a sip account and I just want to use it" msgstr "" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 -msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:8 +msgid "I want to specify a remote configuration URI" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 -msgid "Call statistics" -msgstr "Çağrı istatistikleri" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:9 +msgid "Account setup assistant" +msgstr "Hesap açma yardımcısı" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 -msgid "Audio codec" -msgstr "Ses çözücü" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:10 +msgid "Enter your account information" +msgstr "Hesap bilgilerinizi girin" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 -msgid "Video codec" -msgstr "Görüntü çözücü" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:11 +msgid "Username*" +msgstr "Kallanıcı adı*" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 -msgid "Audio IP bandwidth usage" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:12 +msgid "Password*" +msgstr "Parola*" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:13 +msgid "Domain*" +msgstr "Alan adı*" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:14 +msgid "Proxy" +msgstr "Vekil sunucu" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:15 +msgid "Configure your account (step 1/1)" +msgstr "Hesabınızı yapılandırın (adım 1/1)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:16 +msgid "Enter your linphone.org username" +msgstr "linphone.org kullanıcı adınızı girin" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:19 +msgid "Enter your sip username (step 1/1)" +msgstr "sip kullanıcı adınızı girin (adım 1/1)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:20 +msgid "(*) Required fields" +msgstr "(*) Zorunlu alanlar" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:21 +msgid "Email: (*)" +msgstr "E-posta: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:22 +msgid "Username: (*)" +msgstr "Kullanıcı adı: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:23 +msgid "Password: (*)" +msgstr "Parola: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:24 +msgid "Confirm your password: (*)" +msgstr "Parolanızı onaylayın: (*)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:25 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "linphone güncellemeleri hakkında beni bilgilendir" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:26 +msgid "Enter account information (step 1/2)" +msgstr "Hesap bilgilerini girin (adım 1/2)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:27 +msgid "Your account is being created, please wait." +msgstr "Hebabınız oluşturulmaya başlandı,lütfen bekleyin." + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:28 +msgid "Account creation in progress" +msgstr "Hesap oluşturma sürüyor" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:29 +msgid "" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" +"Then come back here and press Next button." +msgstr "Lütfen size e-posta yoluyla gönderdiğimiz bağlantıyı tıklayarak hesabınızı doğrulayın.\nSonra buraya geri dönün ve İleri düğmesine basın." + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:31 +msgid "Validation (step 2/2)" +msgstr "Doğrulama (adım 2/2)" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:32 +msgid "Checking if your account is been validated, please wait." msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 -msgid "Audio Media connectivity" -msgstr "Ses Ortamı bağlanırlığı" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:33 +msgid "Account validation check in progress" +msgstr "Hesap geçerlilik sınaması sürüyor" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 -msgid "Video IP bandwidth usage" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:34 +msgid "" +"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" +"Please go back and try again." +msgstr "Hata,hesap geçersiz,kullanıcı adı kullanılıyor veya sunucuya erişilemiyor.\nLütfen geri dönün ve tekrar deneyin." + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:36 +msgid "Error" +msgstr "Hata" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:37 +msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." +msgstr "Teşekkürler. Hesabınız yapılandırıldı ve kullanıma hazır." + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 +msgid "Linphone - Configure a SIP account" +msgstr "Linphone - Bir SİP hesabı yapılandır" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 +msgid "Your SIP identity:" +msgstr "SİP kimliğiniz:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 +msgid "Looks like sip:@" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 -msgid "Video Media connectivity" -msgstr "Görüntü Ortamı bağlanırlığı" +#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 +msgid "sip:" +msgstr "sip:" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 -msgid "Round trip time" -msgstr "Sinyal gidiş-dönüş süresi" +#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "SİP Vekil sunucu adresi:" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 -msgid "Video resolution received" -msgstr "Alınan görüntü çözünürlüğü" - -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10 -msgid "Video resolution sent" -msgstr "Giden görüntü çözünürlüğü" - -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 -msgid "RTP profile" +#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 +msgid "Looks like sip:" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 -msgid "Call statistics and information" +#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 +msgid "Registration duration (sec):" +msgstr "Kayıt süresi (saniye)" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 +msgid "Contact params (optional):" msgstr "" +#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 +msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 +msgid "Route (optional):" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 +msgid "Transport" +msgstr "Taşıma" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 +msgid "Register" +msgstr "Kayıt" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 +msgid "Publish presence information" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 +msgid "Enable AVPF" +msgstr "AVPF'yi etkinleştir" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 +msgid "Configure a SIP account" +msgstr "Bir SİP hesabı yapılandır" + #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1 msgid "Configure VoIP tunnel" msgstr "VoIP tüneli yapılandır" @@ -1450,192 +1763,13 @@ msgstr "Bağlantı noktası" msgid "Configure tunnel" msgstr "" -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 ../gtk/login_frame.ui.h:1 -msgid "Username" -msgstr "Kallanıcı adı" - -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 ../gtk/login_frame.ui.h:2 -msgid "Password" -msgstr "Parola" - #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9 msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "" -#: ../gtk/ldap.ui.h:1 -msgid "LDAP Settings" -msgstr "LDAP Ayarları" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:6 -msgid "Use TLS Connection" -msgstr "TLS Bağlantısı Kullan" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:7 -msgid "Not yet available" -msgstr "Henüz kullanılabilir değil" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:8 -msgid "Connection" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:9 -msgid "Bind DN" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:10 -msgid "Authname" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:11 -msgid "Realm" -msgstr "Ülke" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:12 -msgid "SASL" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:13 -msgid "Base object:" -msgstr "Temel nesne:" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:15 -#, no-c-format -msgid "Filter (%s for name):" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:16 -msgid "Name Attribute:" -msgstr "Öznitelik Adı:" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:17 -msgid "SIP address attribute:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:18 -msgid "Attributes to query:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:19 -msgid "Search" -msgstr "Ara" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:20 -msgid "Timeout for search:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:21 -msgid "Max results:" -msgstr "En çok sonuç:" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:22 -msgid "Follow Aliases" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:23 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Çeşitli" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:24 -msgid "ANONYMOUS" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:25 -msgid "SIMPLE" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:26 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:27 -msgid "NTLM" -msgstr "" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 -msgid "Specifying a remote configuration URI" -msgstr "" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 -msgid "" -"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" -"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " -msgstr "" - -#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 -msgid "Configuring..." -msgstr "Yapılandırılıyor..." - -#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 -msgid "Please wait while fetching configuration from server..." -msgstr "" - -#: ../gtk/chatroom_frame.ui.h:1 -msgid "Send" -msgstr "Gönder" - -#: ../gtk/callee_frame.ui.h:1 -msgid "Callee name" -msgstr "" - -#: ../gtk/conf_frame.ui.h:1 -msgid "End conference" -msgstr "Grup görüşme son" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1 -msgid "Click here to set the speakers volume" -msgstr "Hoparlör ses miktarı ayarı için buraya tıkla" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:5 -msgid "Record this call to an audio file" -msgstr "Bu aramayı bir ses dosyasına kaydet" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:6 -msgid "Video" -msgstr "Görüntü" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:8 -msgid "Mute" -msgstr "Sessiz" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:9 -msgid "Transfer" -msgstr "Aktarım" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:12 -msgid "In call" -msgstr "arıyor" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:13 -msgid "Duration" -msgstr "Süre" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:14 -msgid "Call quality rating" -msgstr "" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:3 -msgid "Internet connection:" -msgstr "İnternet bağlantısı:" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:4 -msgid "Automatically log me in" -msgstr "" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:6 -msgid "Login information" -msgstr "Giriş bilgisi" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:7 -msgid "Welcome!" -msgstr "Hoşgeldiniz!" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:8 -msgid "ADSL" -msgstr "ADSL" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:9 -msgid "Fiber Channel" -msgstr "" +#: ../gtk/waiting.ui.h:2 +msgid "Please wait" +msgstr "Lütfen bekleyin" #: ../coreapi/linphonecore.c:1560 msgid "Ready" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d126c3c70..7e69f59c2 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-10 14:16+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -163,73 +163,73 @@ msgid "" " at realm %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1248 +#: ../gtk/main.c:1253 msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813 +#: ../gtk/main.c:1256 ../coreapi/linphonecore.c:3813 msgid "Call ended" msgstr "呼叫结束" -#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235 +#: ../gtk/main.c:1259 ../coreapi/call_log.c:235 msgid "Incoming call" msgstr "呼入" -#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2 +#: ../gtk/main.c:1261 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3 +#: ../gtk/main.c:1263 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3 msgid "Decline" msgstr "拒绝" -#: ../gtk/main.c:1264 +#: ../gtk/main.c:1269 msgid "Call paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1264 +#: ../gtk/main.c:1269 #, c-format msgid "by %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1334 +#: ../gtk/main.c:1339 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1500 +#: ../gtk/main.c:1505 msgid "Website link" msgstr "网站" -#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1 +#: ../gtk/main.c:1564 ../gtk/waiting.ui.h:1 msgid "Linphone" msgstr "Linphone" -#: ../gtk/main.c:1560 +#: ../gtk/main.c:1565 msgid "A video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1624 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (默认)" -#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075 +#: ../gtk/main.c:1960 ../coreapi/callbacks.c:1075 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1965 +#: ../gtk/main.c:1970 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "未在此计算机上检测到声卡。\n您无法发送或接收音频呼叫。" -#: ../gtk/main.c:2124 +#: ../gtk/main.c:2129 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "免费的 SIP 视频电话" -#: ../gtk/main.c:2237 +#: ../gtk/main.c:2242 #, c-format msgid "Hello\n" msgstr "" @@ -744,10 +744,349 @@ msgstr "" msgid "Record and Play" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:541 +#: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" msgstr "" +#: ../gtk/about.ui.h:1 +msgid "About Linphone" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:2 +msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:4 +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." +msgstr "一个采用标准 SIP (rfc3261) 协议的互联网视频电话" + +#: ../gtk/about.ui.h:5 +msgid "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +"he: Eli Zaretskii \n" +msgstr "" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 +msgid "Search contacts in directory" +msgstr "查找联系人" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 +msgid "Add to my list" +msgstr "添加为联系人" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 +msgid "Search somebody" +msgstr "找人" + +#: ../gtk/callee_frame.ui.h:1 +msgid "Callee name" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 +msgid "Call history" +msgstr "呼叫历史" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 +msgid "Clear all" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 +msgid "Call back" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 +msgid "Call statistics" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 +msgid "Audio codec" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 +msgid "Video codec" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 +msgid "Audio IP bandwidth usage" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 +msgid "Audio Media connectivity" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 +msgid "Video IP bandwidth usage" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 +msgid "Video Media connectivity" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 +msgid "Round trip time" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 +msgid "Video resolution received" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10 +msgid "Video resolution sent" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 +msgid "RTP profile" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 +msgid "Call statistics and information" +msgstr "" + +#: ../gtk/chatroom_frame.ui.h:1 +msgid "Send" +msgstr "发送" + +#: ../gtk/conf_frame.ui.h:1 +msgid "End conference" +msgstr "" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 +msgid "Specifying a remote configuration URI" +msgstr "" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 +msgid "" +"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" +"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:2 +msgid "SIP Address" +msgstr "SIP 地址" + +#: ../gtk/contact.ui.h:3 +msgid "Show this contact presence status" +msgstr "显示该联系人的在线状态" + +#: ../gtk/contact.ui.h:4 +msgid "Allow this contact to see my presence status" +msgstr "允许此人看到我的在线状态" + +#: ../gtk/contact.ui.h:5 +msgid "Contact information" +msgstr "联系人信息" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 +msgid "DSCP settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 +msgid "SIP" +msgstr "" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 +msgid "Audio RTP stream" +msgstr "" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 +msgid "Video RTP stream" +msgstr "" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 +msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1 +msgid "Click here to set the speakers volume" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:5 +msgid "Record this call to an audio file" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:6 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:8 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:9 +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:12 +msgid "In call" +msgstr "呼入" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:13 +msgid "Duration" +msgstr "通话时间" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:14 +msgid "Call quality rating" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:1 +msgid "LDAP Settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 +msgid "Server address:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 +msgid "Authentication method:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 +msgid "Username:" +msgstr "用户名:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/setup_wizard.ui.h:18 +msgid "Password:" +msgstr "密码:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:6 +msgid "Use TLS Connection" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:7 +msgid "Not yet available" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:8 +msgid "Connection" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:9 +msgid "Bind DN" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:10 +msgid "Authname" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:11 +msgid "Realm" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:12 +msgid "SASL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:13 +msgid "Base object:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:15 +#, no-c-format +msgid "Filter (%s for name):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:16 +msgid "Name Attribute:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:17 +msgid "SIP address attribute:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:18 +msgid "Attributes to query:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:19 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:20 +msgid "Timeout for search:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:21 +msgid "Max results:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:22 +msgid "Follow Aliases" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:23 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:24 +msgid "ANONYMOUS" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:25 +msgid "SIMPLE" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:26 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:27 +msgid "NTLM" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:1 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +msgid "Username" +msgstr "用户名" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:2 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +msgid "Password" +msgstr "密码" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:3 +msgid "Internet connection:" +msgstr "网络连接:" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:4 +msgid "Automatically log me in" +msgstr "自动登录" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:3 +msgid "UserID" +msgstr "用户 ID" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:6 +msgid "Login information" +msgstr "登录信息" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:7 +msgid "Welcome!" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:8 +msgid "ADSL" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:9 +msgid "Fiber Channel" +msgstr "" + +#: ../gtk/log.ui.h:1 +msgid "Linphone debug window" +msgstr "Linphone 调试窗口" + +#: ../gtk/log.ui.h:2 +msgid "Scroll to end" +msgstr "" + #: ../gtk/main.ui.h:1 msgid "Default" msgstr "默认" @@ -832,146 +1171,6 @@ msgstr "当前地址:" msgid "Autoanswer is enabled" msgstr "" -#: ../gtk/about.ui.h:1 -msgid "About Linphone" -msgstr "" - -#: ../gtk/about.ui.h:2 -msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/about.ui.h:4 -msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." -msgstr "一个采用标准 SIP (rfc3261) 协议的互联网视频电话" - -#: ../gtk/about.ui.h:5 -msgid "" -"fr: Simon Morlat\n" -"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" -"it: Alberto Zanoni \n" -"de: Jean-Jacques Sarton \n" -"sv: Daniel Nylander \n" -"es: Jesus Benitez \n" -"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" -"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" -"pl: Robert Nasiadek \n" -"cs: Petr Pisar \n" -"hu: anonymous\n" -"he: Eli Zaretskii \n" -msgstr "" - -#: ../gtk/contact.ui.h:2 -msgid "SIP Address" -msgstr "SIP 地址" - -#: ../gtk/contact.ui.h:3 -msgid "Show this contact presence status" -msgstr "显示该联系人的在线状态" - -#: ../gtk/contact.ui.h:4 -msgid "Allow this contact to see my presence status" -msgstr "允许此人看到我的在线状态" - -#: ../gtk/contact.ui.h:5 -msgid "Contact information" -msgstr "联系人信息" - -#: ../gtk/log.ui.h:1 -msgid "Linphone debug window" -msgstr "Linphone 调试窗口" - -#: ../gtk/log.ui.h:2 -msgid "Scroll to end" -msgstr "" - -#: ../gtk/password.ui.h:1 -msgid "Linphone - Authentication required" -msgstr "" - -#: ../gtk/password.ui.h:2 -msgid "Please enter the domain password" -msgstr "请输入密码" - -#: ../gtk/password.ui.h:3 ../gtk/login_frame.ui.h:5 -msgid "UserID" -msgstr "用户 ID" - -#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 -msgid "Password:" -msgstr "密码:" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 -msgid "Call history" -msgstr "呼叫历史" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 -msgid "Clear all" -msgstr "" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 -msgid "Call back" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 -msgid "Linphone - Configure a SIP account" -msgstr "Linphone - 配置 SIP 帐户" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 -msgid "Your SIP identity:" -msgstr "您的 SIP 地址:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 -msgid "Looks like sip:@" -msgstr "类似于 sip:<用户名>@<域>" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 -msgid "sip:" -msgstr "sip:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 -msgid "SIP Proxy address:" -msgstr "SIP 代理地址:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 -msgid "Looks like sip:" -msgstr "类似于 sip:<代理主机名>" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 -msgid "Registration duration (sec):" -msgstr "注册间隔(秒):" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 -msgid "Contact params (optional):" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 -msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 -msgid "Route (optional):" -msgstr "路由(可选):" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 -msgid "Transport" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 -msgid "Register" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 -msgid "Publish presence information" -msgstr "发布在线状态" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 -msgid "Enable AVPF" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 -msgid "Configure a SIP account" -msgstr "配置 SIP 帐户" - #: ../gtk/parameters.ui.h:1 msgid "anonymous" msgstr "" @@ -1322,18 +1521,6 @@ msgstr "级别" msgid "User interface" msgstr "用户界面" -#: ../gtk/parameters.ui.h:89 ../gtk/ldap.ui.h:2 -msgid "Server address:" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:90 ../gtk/ldap.ui.h:3 -msgid "Authentication method:" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4 -msgid "Username:" -msgstr "用户名:" - #: ../gtk/parameters.ui.h:92 msgid "LDAP Account setup" msgstr "" @@ -1346,90 +1533,216 @@ msgstr "" msgid "Done" msgstr "完成" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 -msgid "Search contacts in directory" -msgstr "查找联系人" - -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 -msgid "Add to my list" -msgstr "添加为联系人" - -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 -msgid "Search somebody" -msgstr "找人" - -#: ../gtk/waiting.ui.h:2 -msgid "Please wait" -msgstr "请稍候" - -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 -msgid "DSCP settings" +#: ../gtk/password.ui.h:1 +msgid "Linphone - Authentication required" msgstr "" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 -msgid "SIP" +#: ../gtk/password.ui.h:2 +msgid "Please enter the domain password" +msgstr "请输入密码" + +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 +msgid "Configuring..." msgstr "" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 -msgid "Audio RTP stream" +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 +msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 -msgid "Video RTP stream" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:1 +msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 -msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:2 +msgid "" +"Welcome!\n" +"This assistant will help you to use a SIP account for your calls." msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 -msgid "Call statistics" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:4 +msgid "Welcome to the account setup assistant" +msgstr "欢迎使用帐户设置向导" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:5 +msgid "Create an account on linphone.org" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 -msgid "Audio codec" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:6 +msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 -msgid "Video codec" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:7 +msgid "I have already a sip account and I just want to use it" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 -msgid "Audio IP bandwidth usage" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:8 +msgid "I want to specify a remote configuration URI" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 -msgid "Audio Media connectivity" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:9 +msgid "Account setup assistant" +msgstr "帐户设置向导" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:10 +msgid "Enter your account information" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 -msgid "Video IP bandwidth usage" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:11 +msgid "Username*" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 -msgid "Video Media connectivity" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:12 +msgid "Password*" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 -msgid "Round trip time" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:13 +msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 -msgid "Video resolution received" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:14 +msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10 -msgid "Video resolution sent" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:15 +msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 -msgid "RTP profile" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:16 +msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 -msgid "Call statistics and information" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:19 +msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:20 +msgid "(*) Required fields" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:21 +msgid "Email: (*)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:22 +msgid "Username: (*)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:23 +msgid "Password: (*)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:24 +msgid "Confirm your password: (*)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:25 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:26 +msgid "Enter account information (step 1/2)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:27 +msgid "Your account is being created, please wait." +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:28 +msgid "Account creation in progress" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:29 +msgid "" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" +"Then come back here and press Next button." +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:31 +msgid "Validation (step 2/2)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:32 +msgid "Checking if your account is been validated, please wait." +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:33 +msgid "Account validation check in progress" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:34 +msgid "" +"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" +"Please go back and try again." +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:36 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:37 +msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." +msgstr "谢谢,您的帐户已经配置完毕,可以使用。" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 +msgid "Linphone - Configure a SIP account" +msgstr "Linphone - 配置 SIP 帐户" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 +msgid "Your SIP identity:" +msgstr "您的 SIP 地址:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 +msgid "Looks like sip:@" +msgstr "类似于 sip:<用户名>@<域>" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 +msgid "sip:" +msgstr "sip:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "SIP 代理地址:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 +msgid "Looks like sip:" +msgstr "类似于 sip:<代理主机名>" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 +msgid "Registration duration (sec):" +msgstr "注册间隔(秒):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 +msgid "Contact params (optional):" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 +msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 +msgid "Route (optional):" +msgstr "路由(可选):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 +msgid "Transport" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 +msgid "Publish presence information" +msgstr "发布在线状态" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 +msgid "Enable AVPF" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 +msgid "Configure a SIP account" +msgstr "配置 SIP 帐户" + #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1 msgid "Configure VoIP tunnel" msgstr "" @@ -1446,192 +1759,13 @@ msgstr "" msgid "Configure tunnel" msgstr "" -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 ../gtk/login_frame.ui.h:1 -msgid "Username" -msgstr "用户名" - -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 ../gtk/login_frame.ui.h:2 -msgid "Password" -msgstr "密码" - #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9 msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "" -#: ../gtk/ldap.ui.h:1 -msgid "LDAP Settings" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:6 -msgid "Use TLS Connection" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:7 -msgid "Not yet available" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:8 -msgid "Connection" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:9 -msgid "Bind DN" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:10 -msgid "Authname" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:11 -msgid "Realm" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:12 -msgid "SASL" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:13 -msgid "Base object:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:15 -#, no-c-format -msgid "Filter (%s for name):" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:16 -msgid "Name Attribute:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:17 -msgid "SIP address attribute:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:18 -msgid "Attributes to query:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:19 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:20 -msgid "Timeout for search:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:21 -msgid "Max results:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:22 -msgid "Follow Aliases" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:23 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:24 -msgid "ANONYMOUS" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:25 -msgid "SIMPLE" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:26 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:27 -msgid "NTLM" -msgstr "" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 -msgid "Specifying a remote configuration URI" -msgstr "" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 -msgid "" -"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" -"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " -msgstr "" - -#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 -msgid "Configuring..." -msgstr "" - -#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 -msgid "Please wait while fetching configuration from server..." -msgstr "" - -#: ../gtk/chatroom_frame.ui.h:1 -msgid "Send" -msgstr "发送" - -#: ../gtk/callee_frame.ui.h:1 -msgid "Callee name" -msgstr "" - -#: ../gtk/conf_frame.ui.h:1 -msgid "End conference" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1 -msgid "Click here to set the speakers volume" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:5 -msgid "Record this call to an audio file" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:6 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:8 -msgid "Mute" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:9 -msgid "Transfer" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:12 -msgid "In call" -msgstr "呼入" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:13 -msgid "Duration" -msgstr "通话时间" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:14 -msgid "Call quality rating" -msgstr "" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:3 -msgid "Internet connection:" -msgstr "网络连接:" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:4 -msgid "Automatically log me in" -msgstr "自动登录" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:6 -msgid "Login information" -msgstr "登录信息" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:7 -msgid "Welcome!" -msgstr "" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:8 -msgid "ADSL" -msgstr "" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:9 -msgid "Fiber Channel" -msgstr "" +#: ../gtk/waiting.ui.h:2 +msgid "Please wait" +msgstr "请稍候" #: ../coreapi/linphonecore.c:1560 msgid "Ready" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index eacd69e04..95ddf0898 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-10 14:16+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -163,73 +163,73 @@ msgid "" " at realm %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1248 +#: ../gtk/main.c:1253 msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813 +#: ../gtk/main.c:1256 ../coreapi/linphonecore.c:3813 msgid "Call ended" msgstr "通話已結束" -#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235 +#: ../gtk/main.c:1259 ../coreapi/call_log.c:235 msgid "Incoming call" msgstr "來電" -#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2 +#: ../gtk/main.c:1261 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2 msgid "Answer" msgstr "接聽" -#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3 +#: ../gtk/main.c:1263 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3 msgid "Decline" msgstr "拒接" -#: ../gtk/main.c:1264 +#: ../gtk/main.c:1269 msgid "Call paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1264 +#: ../gtk/main.c:1269 #, c-format msgid "by %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1334 +#: ../gtk/main.c:1339 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1500 +#: ../gtk/main.c:1505 msgid "Website link" msgstr "網站連結" -#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1 +#: ../gtk/main.c:1564 ../gtk/waiting.ui.h:1 msgid "Linphone" msgstr "Linphone" -#: ../gtk/main.c:1560 +#: ../gtk/main.c:1565 msgid "A video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1624 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (預設值)" -#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075 +#: ../gtk/main.c:1960 ../coreapi/callbacks.c:1075 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "我們被轉接到 %s" -#: ../gtk/main.c:1965 +#: ../gtk/main.c:1970 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "在這臺電腦中偵測不到音效卡。\n您將無法傳送或接收語音電話。" -#: ../gtk/main.c:2124 +#: ../gtk/main.c:2129 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "自由的 SIP 視訊電話" -#: ../gtk/main.c:2237 +#: ../gtk/main.c:2242 #, c-format msgid "Hello\n" msgstr "" @@ -744,10 +744,349 @@ msgstr "" msgid "Record and Play" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:541 +#: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" msgstr "" +#: ../gtk/about.ui.h:1 +msgid "About Linphone" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:2 +msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:4 +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." +msgstr "使用標準 SIP (rfc3261) 通訊協定的網路視訊電話。" + +#: ../gtk/about.ui.h:5 +msgid "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +"he: Eli Zaretskii \n" +msgstr "" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 +msgid "Search contacts in directory" +msgstr "在目錄中搜尋" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 +msgid "Add to my list" +msgstr "加入我的清單" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 +msgid "Search somebody" +msgstr "搜尋某人" + +#: ../gtk/callee_frame.ui.h:1 +msgid "Callee name" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 +msgid "Call history" +msgstr "通話紀錄" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 +msgid "Clear all" +msgstr "全部清除" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 +msgid "Call back" +msgstr "回電" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 +msgid "Call statistics" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 +msgid "Audio codec" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 +msgid "Video codec" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 +msgid "Audio IP bandwidth usage" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 +msgid "Audio Media connectivity" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 +msgid "Video IP bandwidth usage" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 +msgid "Video Media connectivity" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 +msgid "Round trip time" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 +msgid "Video resolution received" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10 +msgid "Video resolution sent" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 +msgid "RTP profile" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 +msgid "Call statistics and information" +msgstr "" + +#: ../gtk/chatroom_frame.ui.h:1 +msgid "Send" +msgstr "傳送" + +#: ../gtk/conf_frame.ui.h:1 +msgid "End conference" +msgstr "" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 +msgid "Specifying a remote configuration URI" +msgstr "" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 +msgid "" +"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" +"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:2 +msgid "SIP Address" +msgstr "SIP 位址" + +#: ../gtk/contact.ui.h:3 +msgid "Show this contact presence status" +msgstr "顯示這個連絡人的上線狀態" + +#: ../gtk/contact.ui.h:4 +msgid "Allow this contact to see my presence status" +msgstr "允許這個連絡人看到我的上線狀態" + +#: ../gtk/contact.ui.h:5 +msgid "Contact information" +msgstr "連絡人資訊" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 +msgid "DSCP settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 +msgid "SIP" +msgstr "" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 +msgid "Audio RTP stream" +msgstr "" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 +msgid "Video RTP stream" +msgstr "" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 +msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1 +msgid "Click here to set the speakers volume" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:5 +msgid "Record this call to an audio file" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:6 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:8 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:9 +msgid "Transfer" +msgstr "轉接" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:12 +msgid "In call" +msgstr "通話中" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:13 +msgid "Duration" +msgstr "時間長度" + +#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:14 +msgid "Call quality rating" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:1 +msgid "LDAP Settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 +msgid "Server address:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 +msgid "Authentication method:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 +msgid "Username:" +msgstr "使用者名稱:" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/setup_wizard.ui.h:18 +msgid "Password:" +msgstr "密碼: " + +#: ../gtk/ldap.ui.h:6 +msgid "Use TLS Connection" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:7 +msgid "Not yet available" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:8 +msgid "Connection" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:9 +msgid "Bind DN" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:10 +msgid "Authname" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:11 +msgid "Realm" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:12 +msgid "SASL" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:13 +msgid "Base object:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:15 +#, no-c-format +msgid "Filter (%s for name):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:16 +msgid "Name Attribute:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:17 +msgid "SIP address attribute:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:18 +msgid "Attributes to query:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:19 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:20 +msgid "Timeout for search:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:21 +msgid "Max results:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:22 +msgid "Follow Aliases" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:23 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:24 +msgid "ANONYMOUS" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:25 +msgid "SIMPLE" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:26 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:27 +msgid "NTLM" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:1 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +msgid "Username" +msgstr "使用者名稱" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:2 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +msgid "Password" +msgstr "密碼" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:3 +msgid "Internet connection:" +msgstr "網路連線:" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:4 +msgid "Automatically log me in" +msgstr "將我自動登入" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:3 +msgid "UserID" +msgstr "使用者ID" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:6 +msgid "Login information" +msgstr "登入資訊" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:7 +msgid "Welcome!" +msgstr "" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:8 +msgid "ADSL" +msgstr "ADSL" + +#: ../gtk/login_frame.ui.h:9 +msgid "Fiber Channel" +msgstr "光纖通道" + +#: ../gtk/log.ui.h:1 +msgid "Linphone debug window" +msgstr "Linphone 除錯視窗" + +#: ../gtk/log.ui.h:2 +msgid "Scroll to end" +msgstr "" + #: ../gtk/main.ui.h:1 msgid "Default" msgstr "預設值" @@ -832,146 +1171,6 @@ msgstr "我目前的使用者識別:" msgid "Autoanswer is enabled" msgstr "" -#: ../gtk/about.ui.h:1 -msgid "About Linphone" -msgstr "" - -#: ../gtk/about.ui.h:2 -msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/about.ui.h:4 -msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." -msgstr "使用標準 SIP (rfc3261) 通訊協定的網路視訊電話。" - -#: ../gtk/about.ui.h:5 -msgid "" -"fr: Simon Morlat\n" -"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" -"it: Alberto Zanoni \n" -"de: Jean-Jacques Sarton \n" -"sv: Daniel Nylander \n" -"es: Jesus Benitez \n" -"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" -"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" -"pl: Robert Nasiadek \n" -"cs: Petr Pisar \n" -"hu: anonymous\n" -"he: Eli Zaretskii \n" -msgstr "" - -#: ../gtk/contact.ui.h:2 -msgid "SIP Address" -msgstr "SIP 位址" - -#: ../gtk/contact.ui.h:3 -msgid "Show this contact presence status" -msgstr "顯示這個連絡人的上線狀態" - -#: ../gtk/contact.ui.h:4 -msgid "Allow this contact to see my presence status" -msgstr "允許這個連絡人看到我的上線狀態" - -#: ../gtk/contact.ui.h:5 -msgid "Contact information" -msgstr "連絡人資訊" - -#: ../gtk/log.ui.h:1 -msgid "Linphone debug window" -msgstr "Linphone 除錯視窗" - -#: ../gtk/log.ui.h:2 -msgid "Scroll to end" -msgstr "" - -#: ../gtk/password.ui.h:1 -msgid "Linphone - Authentication required" -msgstr "Linphone - 需要驗證" - -#: ../gtk/password.ui.h:2 -msgid "Please enter the domain password" -msgstr "請輸入這個網域的密碼" - -#: ../gtk/password.ui.h:3 ../gtk/login_frame.ui.h:5 -msgid "UserID" -msgstr "使用者ID" - -#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 -msgid "Password:" -msgstr "密碼: " - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 -msgid "Call history" -msgstr "通話紀錄" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 -msgid "Clear all" -msgstr "全部清除" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 -msgid "Call back" -msgstr "回電" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 -msgid "Linphone - Configure a SIP account" -msgstr "Linphone - 設定 SIP 帳號" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 -msgid "Your SIP identity:" -msgstr "您的 SIP 使用者識別:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 -msgid "Looks like sip:@" -msgstr "看起來像 sip:@" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 -msgid "sip:" -msgstr "sip:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 -msgid "SIP Proxy address:" -msgstr "SIP 代理位址:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 -msgid "Looks like sip:" -msgstr "看起來像 sip:" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 -msgid "Registration duration (sec):" -msgstr "註冊時間 (秒):" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 -msgid "Contact params (optional):" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 -msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 -msgid "Route (optional):" -msgstr "路由 (選擇性):" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 -msgid "Transport" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 -msgid "Register" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 -msgid "Publish presence information" -msgstr "發布上線資訊" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 -msgid "Enable AVPF" -msgstr "" - -#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 -msgid "Configure a SIP account" -msgstr "設定 SIP 帳號" - #: ../gtk/parameters.ui.h:1 msgid "anonymous" msgstr "" @@ -1322,18 +1521,6 @@ msgstr "級數" msgid "User interface" msgstr "使用者介面" -#: ../gtk/parameters.ui.h:89 ../gtk/ldap.ui.h:2 -msgid "Server address:" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:90 ../gtk/ldap.ui.h:3 -msgid "Authentication method:" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4 -msgid "Username:" -msgstr "使用者名稱:" - #: ../gtk/parameters.ui.h:92 msgid "LDAP Account setup" msgstr "" @@ -1346,90 +1533,216 @@ msgstr "" msgid "Done" msgstr "完成" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 -msgid "Search contacts in directory" -msgstr "在目錄中搜尋" +#: ../gtk/password.ui.h:1 +msgid "Linphone - Authentication required" +msgstr "Linphone - 需要驗證" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 -msgid "Add to my list" -msgstr "加入我的清單" +#: ../gtk/password.ui.h:2 +msgid "Please enter the domain password" +msgstr "請輸入這個網域的密碼" -#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 -msgid "Search somebody" -msgstr "搜尋某人" - -#: ../gtk/waiting.ui.h:2 -msgid "Please wait" -msgstr "請稍候" - -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 -msgid "DSCP settings" +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 +msgid "Configuring..." msgstr "" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 -msgid "SIP" +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 +msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 -msgid "Audio RTP stream" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:1 +msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 -msgid "Video RTP stream" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:2 +msgid "" +"Welcome!\n" +"This assistant will help you to use a SIP account for your calls." msgstr "" -#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 -msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:4 +msgid "Welcome to the account setup assistant" +msgstr "歡迎使用帳號設定助理" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:5 +msgid "Create an account on linphone.org" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 -msgid "Call statistics" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:6 +msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 -msgid "Audio codec" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:7 +msgid "I have already a sip account and I just want to use it" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 -msgid "Video codec" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:8 +msgid "I want to specify a remote configuration URI" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 -msgid "Audio IP bandwidth usage" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:9 +msgid "Account setup assistant" +msgstr "帳號設定助理" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:10 +msgid "Enter your account information" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 -msgid "Audio Media connectivity" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:11 +msgid "Username*" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 -msgid "Video IP bandwidth usage" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:12 +msgid "Password*" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 -msgid "Video Media connectivity" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:13 +msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 -msgid "Round trip time" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:14 +msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 -msgid "Video resolution received" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:15 +msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10 -msgid "Video resolution sent" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:16 +msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 -msgid "RTP profile" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:19 +msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 -msgid "Call statistics and information" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:20 +msgid "(*) Required fields" msgstr "" +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:21 +msgid "Email: (*)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:22 +msgid "Username: (*)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:23 +msgid "Password: (*)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:24 +msgid "Confirm your password: (*)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:25 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:26 +msgid "Enter account information (step 1/2)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:27 +msgid "Your account is being created, please wait." +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:28 +msgid "Account creation in progress" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:29 +msgid "" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" +"Then come back here and press Next button." +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:31 +msgid "Validation (step 2/2)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:32 +msgid "Checking if your account is been validated, please wait." +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:33 +msgid "Account validation check in progress" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:34 +msgid "" +"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" +"Please go back and try again." +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:36 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../gtk/setup_wizard.ui.h:37 +msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." +msgstr "謝謝您。您的帳號已設定完成並且可以使用。" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 +msgid "Linphone - Configure a SIP account" +msgstr "Linphone - 設定 SIP 帳號" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 +msgid "Your SIP identity:" +msgstr "您的 SIP 使用者識別:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 +msgid "Looks like sip:@" +msgstr "看起來像 sip:@" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 +msgid "sip:" +msgstr "sip:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "SIP 代理位址:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 +msgid "Looks like sip:" +msgstr "看起來像 sip:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 +msgid "Registration duration (sec):" +msgstr "註冊時間 (秒):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 +msgid "Contact params (optional):" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 +msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 +msgid "Route (optional):" +msgstr "路由 (選擇性):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 +msgid "Transport" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 +msgid "Publish presence information" +msgstr "發布上線資訊" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 +msgid "Enable AVPF" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 +msgid "Configure a SIP account" +msgstr "設定 SIP 帳號" + #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1 msgid "Configure VoIP tunnel" msgstr "" @@ -1446,192 +1759,13 @@ msgstr "" msgid "Configure tunnel" msgstr "" -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 ../gtk/login_frame.ui.h:1 -msgid "Username" -msgstr "使用者名稱" - -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 ../gtk/login_frame.ui.h:2 -msgid "Password" -msgstr "密碼" - #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9 msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "" -#: ../gtk/ldap.ui.h:1 -msgid "LDAP Settings" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:6 -msgid "Use TLS Connection" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:7 -msgid "Not yet available" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:8 -msgid "Connection" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:9 -msgid "Bind DN" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:10 -msgid "Authname" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:11 -msgid "Realm" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:12 -msgid "SASL" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:13 -msgid "Base object:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:15 -#, no-c-format -msgid "Filter (%s for name):" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:16 -msgid "Name Attribute:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:17 -msgid "SIP address attribute:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:18 -msgid "Attributes to query:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:19 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:20 -msgid "Timeout for search:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:21 -msgid "Max results:" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:22 -msgid "Follow Aliases" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:23 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:24 -msgid "ANONYMOUS" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:25 -msgid "SIMPLE" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:26 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "" - -#: ../gtk/ldap.ui.h:27 -msgid "NTLM" -msgstr "" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 -msgid "Specifying a remote configuration URI" -msgstr "" - -#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 -msgid "" -"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" -"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " -msgstr "" - -#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 -msgid "Configuring..." -msgstr "" - -#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 -msgid "Please wait while fetching configuration from server..." -msgstr "" - -#: ../gtk/chatroom_frame.ui.h:1 -msgid "Send" -msgstr "傳送" - -#: ../gtk/callee_frame.ui.h:1 -msgid "Callee name" -msgstr "" - -#: ../gtk/conf_frame.ui.h:1 -msgid "End conference" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1 -msgid "Click here to set the speakers volume" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:5 -msgid "Record this call to an audio file" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:6 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:8 -msgid "Mute" -msgstr "" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:9 -msgid "Transfer" -msgstr "轉接" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:12 -msgid "In call" -msgstr "通話中" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:13 -msgid "Duration" -msgstr "時間長度" - -#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:14 -msgid "Call quality rating" -msgstr "" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:3 -msgid "Internet connection:" -msgstr "網路連線:" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:4 -msgid "Automatically log me in" -msgstr "將我自動登入" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:6 -msgid "Login information" -msgstr "登入資訊" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:7 -msgid "Welcome!" -msgstr "" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:8 -msgid "ADSL" -msgstr "ADSL" - -#: ../gtk/login_frame.ui.h:9 -msgid "Fiber Channel" -msgstr "光纖通道" +#: ../gtk/waiting.ui.h:2 +msgid "Please wait" +msgstr "請稍候" #: ../coreapi/linphonecore.c:1560 msgid "Ready"