From 68b4fa0f04a1f59568ef26213afcdcd30b68d959 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guillaume BIENKOWSKI Date: Tue, 9 Sep 2014 10:40:20 +0200 Subject: [PATCH] Update po files --- po/cs.po | 256 +++--- po/de.po | 256 +++--- po/es.po | 256 +++--- po/fr.po | 264 +++--- po/he.po | 258 +++--- po/hu.po | 256 +++--- po/it.po | 256 +++--- po/ja.po | 226 +++-- po/nb_NO.po | 256 +++--- po/nl.po | 256 +++--- po/pl.po | 226 +++-- po/pt_BR.po | 255 +++--- po/ru.po | 2261 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- po/sr.po | 256 +++--- po/sv.po | 256 +++--- po/zh_CN.po | 256 +++--- po/zh_TW.po | 256 +++--- 17 files changed, 3449 insertions(+), 2857 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 048bb9624..1770447db 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-3.5.99.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-01 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-01 09:55+0200\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Průvodce nastavením účtu" msgid "Call with %s" msgstr "Hovor s %s" -#: ../gtk/main.c:1171 +#: ../gtk/main.c:1181 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" "do svého adresáře?\n" "Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována." -#: ../gtk/main.c:1248 +#: ../gtk/main.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -184,59 +184,59 @@ msgstr "" "Prosím, zadejte heslo pro uživatele %s\n" "v doméně %s:" -#: ../gtk/main.c:1364 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Call error" msgstr "Chyba hovoru" -#: ../gtk/main.c:1367 ../coreapi/linphonecore.c:3515 +#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 msgid "Call ended" msgstr "Hovor ukončen" -#: ../gtk/main.c:1370 ../coreapi/linphonecore.c:254 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "Incoming call" msgstr "Příchozí hovor" -#: ../gtk/main.c:1372 ../gtk/incall_view.c:513 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "Odpovědět" -#: ../gtk/main.c:1374 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Odmítnout" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1390 msgid "Call paused" msgstr "Hovor odložen" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1390 #, c-format msgid "by %s" msgstr "kým: %s" -#: ../gtk/main.c:1447 +#: ../gtk/main.c:1457 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "%s navrhuje začít videohovor. Přijímáte?" -#: ../gtk/main.c:1609 +#: ../gtk/main.c:1619 msgid "Website link" msgstr "Odkaz na webovou stránku" -#: ../gtk/main.c:1658 +#: ../gtk/main.c:1668 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Lipnhone – internetový videofon" -#: ../gtk/main.c:1750 +#: ../gtk/main.c:1760 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Výchozí)" -#: ../gtk/main.c:2086 ../coreapi/callbacks.c:927 +#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Byly jsme přepojeni na %s" -#: ../gtk/main.c:2096 +#: ../gtk/main.c:2106 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "" "Na tomto počítači nebyla objevena žádná zvuková karta.\n" "Nebudete moci vytáčet a přijímat a zvukové hovory." -#: ../gtk/main.c:2237 +#: ../gtk/main.c:2247 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Volný SIP videofon" @@ -552,40 +552,40 @@ msgstr "" "zaslali e-mailem.\n" "Pak se sem vraťte a stiskněte tlačítko Další." -#: ../gtk/setupwizard.c:564 +#: ../gtk/setupwizard.c:567 #, fuzzy msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "Průvodce nastavením účtu" -#: ../gtk/setupwizard.c:582 +#: ../gtk/setupwizard.c:585 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Vítejte v průvodci nastavení účtu" -#: ../gtk/setupwizard.c:587 +#: ../gtk/setupwizard.c:590 msgid "Account setup assistant" msgstr "Průvodce nastavením účtu" -#: ../gtk/setupwizard.c:593 +#: ../gtk/setupwizard.c:596 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "Nastavit účet (krok 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:598 +#: ../gtk/setupwizard.c:601 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "Zadejte vaše sipové uživatelské jméno (krok 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:602 +#: ../gtk/setupwizard.c:605 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "Zadejte údaje o účtu (krok 1/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:611 +#: ../gtk/setupwizard.c:614 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "Ověření (krok 2/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:616 +#: ../gtk/setupwizard.c:619 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../gtk/setupwizard.c:620 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 msgid "Terminating" msgstr "Ukončuje se" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "UPnP selhalo" msgid "Direct or through server" msgstr "Přímé nebo skrze server" -#: ../gtk/incall_view.c:266 ../gtk/incall_view.c:276 +#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279 #, c-format msgid "" "download: %f\n" @@ -660,115 +660,115 @@ msgstr "" "příchozí: %f\n" "odchozí: %f (kb/s)" -#: ../gtk/incall_view.c:271 ../gtk/incall_view.c:272 +#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274 #, c-format -msgid "%ix%i" +msgid "%ix%i @ %f fps" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:301 +#: ../gtk/incall_view.c:304 #, c-format msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f sekund" -#: ../gtk/incall_view.c:399 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "Zavěsit" -#: ../gtk/incall_view.c:492 +#: ../gtk/incall_view.c:495 msgid "Calling..." msgstr "Volá se…" -#: ../gtk/incall_view.c:495 ../gtk/incall_view.c:698 +#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 msgid "00::00::00" msgstr "00:00:00" -#: ../gtk/incall_view.c:506 +#: ../gtk/incall_view.c:509 msgid "Incoming call" msgstr "Příchozí hovor" -#: ../gtk/incall_view.c:543 +#: ../gtk/incall_view.c:546 msgid "good" msgstr "dobrá" -#: ../gtk/incall_view.c:545 +#: ../gtk/incall_view.c:548 msgid "average" msgstr "průměrná" -#: ../gtk/incall_view.c:547 +#: ../gtk/incall_view.c:550 msgid "poor" msgstr "slabá" -#: ../gtk/incall_view.c:549 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "very poor" msgstr "velmi slabá" -#: ../gtk/incall_view.c:551 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "too bad" msgstr "příliš špatná" -#: ../gtk/incall_view.c:552 ../gtk/incall_view.c:568 +#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 msgid "unavailable" msgstr "nedostupná" -#: ../gtk/incall_view.c:660 +#: ../gtk/incall_view.c:663 msgid "Secured by SRTP" msgstr "Zabezpečeno pomocí SRTP" -#: ../gtk/incall_view.c:666 +#: ../gtk/incall_view.c:669 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "Zabezpečeno pomocí ZRTP – [ověřovací klíč: %s]" -#: ../gtk/incall_view.c:672 +#: ../gtk/incall_view.c:675 msgid "Set unverified" msgstr "Nastavit na neověřeno" -#: ../gtk/incall_view.c:672 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "Nastavit na ověřeno" -#: ../gtk/incall_view.c:693 +#: ../gtk/incall_view.c:696 msgid "In conference" msgstr "Probíhá konference" -#: ../gtk/incall_view.c:693 +#: ../gtk/incall_view.c:696 msgid "In call" msgstr "Probíhá hovor" -#: ../gtk/incall_view.c:729 +#: ../gtk/incall_view.c:732 msgid "Paused call" msgstr "Odložený hovor" -#: ../gtk/incall_view.c:742 +#: ../gtk/incall_view.c:745 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i:%02i:%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:760 +#: ../gtk/incall_view.c:763 msgid "Call ended." msgstr "Hovor skončil." -#: ../gtk/incall_view.c:791 +#: ../gtk/incall_view.c:794 msgid "Transfer in progress" msgstr "Probíhá přepojení" -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:797 msgid "Transfer done." msgstr "Přepojení dokončeno." -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:800 msgid "Transfer failed." msgstr "Přepojení selhalo." -#: ../gtk/incall_view.c:841 +#: ../gtk/incall_view.c:844 msgid "Resume" msgstr "Obnovit" -#: ../gtk/incall_view.c:848 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "Odložit" -#: ../gtk/incall_view.c:913 +#: ../gtk/incall_view.c:916 #, c-format msgid "" "Recording into\n" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "" "Nahrává se do\n" "%s %s" -#: ../gtk/incall_view.c:913 +#: ../gtk/incall_view.c:916 msgid "(Paused)" msgstr "(Odloženo)" @@ -1820,96 +1820,65 @@ msgstr "Připojuje se…" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:242 -msgid "aborted" -msgstr "přerušen" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:245 -msgid "completed" -msgstr "dokončen" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:248 -msgid "missed" -msgstr "promeškán" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:253 -#, c-format -msgid "" -"%s at %s\n" -"From: %s\n" -"To: %s\n" -"Status: %s\n" -"Duration: %i mn %i sec\n" -msgstr "" -"%s v %s\n" -"Od: %s\n" -"Pro: %s\n" -"Stav: %s\n" -"Délka: %i min %i s\n" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:254 -msgid "Outgoing call" -msgstr "Odchozí hovor" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:1287 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 msgid "Ready" msgstr "Připraven." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2248 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "Potvrzení" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2410 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Vyhledává se umístění čísla…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2413 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Toto číslo nelze vyhledat." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2695 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 msgid "Contacting" msgstr "Navazuje se spojení" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2702 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 msgid "Could not call" msgstr "Nelze volat" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2852 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Je nám líto, ale byl dosažen maximální počet současných hovorů." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3022 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 msgid "is contacting you" msgstr "vás volá" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3023 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 msgid " and asked autoanswer." msgstr " a požaduje automatickou zvednutí." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3023 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 msgid "." msgstr "." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3139 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Upravují se parametry hovoru…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3469 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 msgid "Connected." msgstr "Připojeno." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3495 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 msgid "Call aborted" msgstr "Hovor přerušen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3685 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 msgid "Could not pause the call" msgstr "Hovor nebylo možné odložit" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3690 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Současný hovor se odkládá…" @@ -1974,7 +1943,7 @@ msgstr "Délka" msgid "Unknown-bug" msgstr "Neznámá chyba" -#: ../coreapi/proxy.c:279 +#: ../coreapi/proxy.c:314 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." @@ -1982,7 +1951,7 @@ msgstr "" "Adresa SIP proxy, kterou jste zadali, není platná. Musí začínat na „sip:“ a " "pak musí následovat jméno stroje." -#: ../coreapi/proxy.c:285 +#: ../coreapi/proxy.c:320 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" @@ -1990,115 +1959,115 @@ msgstr "" "SIP identita, kterou jste zadali, není platná.\n" "Měla by mít tvar sip:uživatel@proxydoména, například sip:alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:1299 +#: ../coreapi/proxy.c:1369 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Nelze se přihlásit jako %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:354 +#: ../coreapi/callbacks.c:355 msgid "Remote ringing." msgstr "Vyzvání na druhé straně." -#: ../coreapi/callbacks.c:370 +#: ../coreapi/callbacks.c:371 msgid "Remote ringing..." msgstr "Vyzvání na druhé straně…" -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:382 msgid "Early media." msgstr "Časná média." -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:433 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Hovor s %s je odložen." -#: ../coreapi/callbacks.c:445 +#: ../coreapi/callbacks.c:446 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Hovor přijat kým: %s – odložen." -#: ../coreapi/callbacks.c:456 +#: ../coreapi/callbacks.c:457 msgid "Call resumed." msgstr "Hovor obnoven." -#: ../coreapi/callbacks.c:461 +#: ../coreapi/callbacks.c:462 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Hovor přijat kým: %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:480 +#: ../coreapi/callbacks.c:481 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "Není slučitelné. Zkontrolujte nastavení kodeků a zabezpečení…" -#: ../coreapi/callbacks.c:531 +#: ../coreapi/callbacks.c:532 msgid "We have been resumed." msgstr "Byli jsme obnoveni." -#: ../coreapi/callbacks.c:541 +#: ../coreapi/callbacks.c:542 msgid "We are paused by other party." msgstr "Byli jsme odloženi protistranou." -#: ../coreapi/callbacks.c:558 +#: ../coreapi/callbacks.c:559 msgid "Call is updated by remote." msgstr "Hovor byl aktualizován protistranou." -#: ../coreapi/callbacks.c:637 +#: ../coreapi/callbacks.c:638 msgid "Call terminated." msgstr "Hovor ukončen." -#: ../coreapi/callbacks.c:666 +#: ../coreapi/callbacks.c:667 msgid "User is busy." msgstr "Uživatel je zaneprázdněn." -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:668 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Uživatel je dočasně nedostupný." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:669 +#: ../coreapi/callbacks.c:670 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Uživatel si nepřeje být rušen." -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:671 msgid "Call declined." msgstr "Volání odmítnuto." -#: ../coreapi/callbacks.c:685 +#: ../coreapi/callbacks.c:686 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:716 +#: ../coreapi/callbacks.c:717 msgid "Redirected" msgstr "Přesměrováno" -#: ../coreapi/callbacks.c:766 +#: ../coreapi/callbacks.c:767 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "Neslučitelné parametry médií." -#: ../coreapi/callbacks.c:777 +#: ../coreapi/callbacks.c:778 msgid "Call failed." msgstr "Volání se nezdařilo." -#: ../coreapi/callbacks.c:852 +#: ../coreapi/callbacks.c:858 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrace na %s byla úspěšná." -#: ../coreapi/callbacks.c:853 +#: ../coreapi/callbacks.c:859 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Odregistrování z %s hotovo." -#: ../coreapi/callbacks.c:875 +#: ../coreapi/callbacks.c:877 msgid "no response timeout" msgstr "odpověď nedorazila včas" -#: ../coreapi/callbacks.c:878 +#: ../coreapi/callbacks.c:880 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrace na %s selhala: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:885 +#: ../coreapi/callbacks.c:887 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -2107,7 +2076,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Klíč k ověření totožnosti je %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2994 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." @@ -2115,6 +2084,31 @@ msgstr[0] "Máte %i zmeškaný hovor." msgstr[1] "Máte %i zmeškané hovory." msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů." +#~ msgid "aborted" +#~ msgstr "přerušen" + +#~ msgid "completed" +#~ msgstr "dokončen" + +#~ msgid "missed" +#~ msgstr "promeškán" + +#~ msgid "" +#~ "%s at %s\n" +#~ "From: %s\n" +#~ "To: %s\n" +#~ "Status: %s\n" +#~ "Duration: %i mn %i sec\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s v %s\n" +#~ "Od: %s\n" +#~ "Pro: %s\n" +#~ "Stav: %s\n" +#~ "Délka: %i min %i s\n" + +#~ msgid "Outgoing call" +#~ msgstr "Odchozí hovor" + #~ msgid "No response." #~ msgstr "Žádná odpověď." diff --git a/po/de.po b/po/de.po index baec9ff8d..c8d20b274 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-01 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-07 19:27+0100\n" "Last-Translator: Gerhard Stengel \n" "Language-Team: German \n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Konto-Einrichtungsassistent" msgid "Call with %s" msgstr "Im Gespräch mit %s" -#: ../gtk/main.c:1171 +#: ../gtk/main.c:1181 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" "Ihrer Kontaktliste hinzufügen?\n" "Wenn Sie mit Nein antworten, wird diese Person vorläufig blockiert." -#: ../gtk/main.c:1248 +#: ../gtk/main.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -171,59 +171,59 @@ msgstr "" "Geben Sie bitte Ihr Passwort für den Benutzernamen %s\n" " auf der Domäne %s ein:" -#: ../gtk/main.c:1364 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Call error" msgstr "Anruf fehlgeschlagen" -#: ../gtk/main.c:1367 ../coreapi/linphonecore.c:3515 +#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 msgid "Call ended" msgstr "Anruf beendet" -#: ../gtk/main.c:1370 ../coreapi/linphonecore.c:254 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "Incoming call" msgstr "Eingehender Anruf" -#: ../gtk/main.c:1372 ../gtk/incall_view.c:513 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "Annehmen" -#: ../gtk/main.c:1374 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Abweisen" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1390 msgid "Call paused" msgstr "Anruf wird gehalten" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1390 #, c-format msgid "by %s" msgstr "von %s" -#: ../gtk/main.c:1447 +#: ../gtk/main.c:1457 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "%s schlägt vor, eine Videoübertragung zu starten. Nehmen Sie an?" -#: ../gtk/main.c:1609 +#: ../gtk/main.c:1619 msgid "Website link" msgstr "Website-Verknüpfung" -#: ../gtk/main.c:1658 +#: ../gtk/main.c:1668 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - ein Internet-Video-Telefon" -#: ../gtk/main.c:1750 +#: ../gtk/main.c:1760 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Vorgabe)" -#: ../gtk/main.c:2086 ../coreapi/callbacks.c:927 +#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Vermittlung nach %s" -#: ../gtk/main.c:2096 +#: ../gtk/main.c:2106 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" "Auf diesem Rechner können keine Soundkarten gefunden werden.\n" "Sie können keine Audio-Anrufe tätigen oder entgegennehmen." -#: ../gtk/main.c:2237 +#: ../gtk/main.c:2247 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Ein freies SIP-Video-Telefon" @@ -543,40 +543,40 @@ msgstr "" "wir Ihnen soeben per E-Mail geschickt haben.\n" "Danach gehen Sie hierher zurück und drücken auf „Vor“." -#: ../gtk/setupwizard.c:564 +#: ../gtk/setupwizard.c:567 #, fuzzy msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "Konto-Einrichtungsassistent" -#: ../gtk/setupwizard.c:582 +#: ../gtk/setupwizard.c:585 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Willkommen zum Konto-Einrichtungsassistenten" -#: ../gtk/setupwizard.c:587 +#: ../gtk/setupwizard.c:590 msgid "Account setup assistant" msgstr "Konto-Einrichtungsassistent" -#: ../gtk/setupwizard.c:593 +#: ../gtk/setupwizard.c:596 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "Konto einrichten (Schritt 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:598 +#: ../gtk/setupwizard.c:601 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "Geben Sie Ihren SIP-Benutzernamen ein (Schritt 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:602 +#: ../gtk/setupwizard.c:605 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "Geben Sie Ihre Zugangsdaten ein (Schritt 1/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:611 +#: ../gtk/setupwizard.c:614 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "Bestätigung (Schritt 2/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:616 +#: ../gtk/setupwizard.c:619 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../gtk/setupwizard.c:620 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 msgid "Terminating" msgstr "Fertigstellen" @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "ICE fehlgeschlagen" msgid "Direct or through server" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:266 ../gtk/incall_view.c:276 +#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279 #, c-format msgid "" "download: %f\n" @@ -655,122 +655,122 @@ msgstr "" "Herunterladen: %f\n" "Hochladen: %f (kbit/s)" -#: ../gtk/incall_view.c:271 ../gtk/incall_view.c:272 +#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274 #, c-format -msgid "%ix%i" +msgid "%ix%i @ %f fps" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:301 +#: ../gtk/incall_view.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "%.3f seconds" msgstr "%i Sekunde" -#: ../gtk/incall_view.c:399 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:492 +#: ../gtk/incall_view.c:495 msgid "Calling..." msgstr "Verbindungsaufbau..." -#: ../gtk/incall_view.c:495 ../gtk/incall_view.c:698 +#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:506 +#: ../gtk/incall_view.c:509 msgid "Incoming call" msgstr "Eingehender Anruf" -#: ../gtk/incall_view.c:543 +#: ../gtk/incall_view.c:546 msgid "good" msgstr "gut" -#: ../gtk/incall_view.c:545 +#: ../gtk/incall_view.c:548 msgid "average" msgstr "durchschnittlich" -#: ../gtk/incall_view.c:547 +#: ../gtk/incall_view.c:550 msgid "poor" msgstr "schlecht" -#: ../gtk/incall_view.c:549 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "very poor" msgstr "sehr schlecht" -#: ../gtk/incall_view.c:551 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "too bad" msgstr "zu schlecht" -#: ../gtk/incall_view.c:552 ../gtk/incall_view.c:568 +#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 msgid "unavailable" msgstr "nicht verfügbar" -#: ../gtk/incall_view.c:660 +#: ../gtk/incall_view.c:663 msgid "Secured by SRTP" msgstr "Gesichert durch SRTP" -#: ../gtk/incall_view.c:666 +#: ../gtk/incall_view.c:669 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "Gesichert durch ZRTP - [Auth.-Token: %s]" -#: ../gtk/incall_view.c:672 +#: ../gtk/incall_view.c:675 msgid "Set unverified" msgstr "Auf „Ungeprüft“ setzen" -#: ../gtk/incall_view.c:672 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "Auf „Geprüft“ setzen" -#: ../gtk/incall_view.c:693 +#: ../gtk/incall_view.c:696 msgid "In conference" msgstr "In Konferenz" -#: ../gtk/incall_view.c:693 +#: ../gtk/incall_view.c:696 msgid "In call" msgstr "Im Gespräch" -#: ../gtk/incall_view.c:729 +#: ../gtk/incall_view.c:732 msgid "Paused call" msgstr "Gehaltener Anruf" -#: ../gtk/incall_view.c:742 +#: ../gtk/incall_view.c:745 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:760 +#: ../gtk/incall_view.c:763 msgid "Call ended." msgstr "Anruf beendet." -#: ../gtk/incall_view.c:791 +#: ../gtk/incall_view.c:794 msgid "Transfer in progress" msgstr "Vermittlung läuft" -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:797 msgid "Transfer done." msgstr "Vermittlung abgeschlossen." -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:800 msgid "Transfer failed." msgstr "Vermittlung fehlgeschlagen." -#: ../gtk/incall_view.c:841 +#: ../gtk/incall_view.c:844 msgid "Resume" msgstr "Fortsetzen" -#: ../gtk/incall_view.c:848 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "Halten" -#: ../gtk/incall_view.c:913 +#: ../gtk/incall_view.c:916 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:913 +#: ../gtk/incall_view.c:916 #, fuzzy msgid "(Paused)" msgstr "Halten" @@ -1825,96 +1825,65 @@ msgstr "Verbinden..." msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:242 -msgid "aborted" -msgstr "abgebrochen" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:245 -msgid "completed" -msgstr "beendet" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:248 -msgid "missed" -msgstr "entgangen" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:253 -#, c-format -msgid "" -"%s at %s\n" -"From: %s\n" -"To: %s\n" -"Status: %s\n" -"Duration: %i mn %i sec\n" -msgstr "" -"%s am %s\n" -"Von: %s\n" -"An: %s\n" -"Status: %s\n" -"Dauer: %i min %i sec\n" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:254 -msgid "Outgoing call" -msgstr "Abgehender Anruf" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:1287 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 msgid "Ready" msgstr "Bereit" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2248 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "Bestätigung" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2410 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Telefonnummernziel wird gesucht..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2413 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Diese Nummer kann nicht aufgelöst werden." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2695 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 msgid "Contacting" msgstr "Verbindungsaufbau" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2702 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 msgid "Could not call" msgstr "Anruf kann nicht getätigt werden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2852 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Die maximale Anzahl der gleichzeitigen Anrufe ist erreicht." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3022 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 msgid "is contacting you" msgstr "ruft Sie an" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3023 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 msgid " and asked autoanswer." msgstr " und fragt nach automatischer Antwort." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3023 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3139 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Die Anrufparameter werden verändert..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3469 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 msgid "Connected." msgstr "Verbunden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3495 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 msgid "Call aborted" msgstr "Anruf abgebrochen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3685 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 msgid "Could not pause the call" msgstr "Anruf kann nicht gehalten werden" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3690 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Aktueller Anruf wird gehalten..." @@ -1979,7 +1948,7 @@ msgstr "Dauer" msgid "Unknown-bug" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: ../coreapi/proxy.c:279 +#: ../coreapi/proxy.c:314 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." @@ -1987,7 +1956,7 @@ msgstr "" "Die von Ihnen eingegebene SIP-Proxy-Adresse ist ungültig, sie muss mit " "„sip:“ gefolgt vom Hostnamen beginnen." -#: ../coreapi/proxy.c:285 +#: ../coreapi/proxy.c:320 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" @@ -1996,116 +1965,116 @@ msgstr "" "Sie sollte wie sip:benutzername@proxydomain aussehen, also z.B. sip:" "alice@beispiel.net" -#: ../coreapi/proxy.c:1299 +#: ../coreapi/proxy.c:1369 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Anmeldung als %s fehlgeschlagen" -#: ../coreapi/callbacks.c:354 +#: ../coreapi/callbacks.c:355 msgid "Remote ringing." msgstr "Klingeln bei der Gegenseite." -#: ../coreapi/callbacks.c:370 +#: ../coreapi/callbacks.c:371 msgid "Remote ringing..." msgstr "Klingeln bei der Gegenseite..." -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:382 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:433 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Anruf mit %s wird gehalten." -#: ../coreapi/callbacks.c:445 +#: ../coreapi/callbacks.c:446 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Der von %s entgegengenommene Anruf wird gehalten." -#: ../coreapi/callbacks.c:456 +#: ../coreapi/callbacks.c:457 msgid "Call resumed." msgstr "Anruf fortgesetzt." -#: ../coreapi/callbacks.c:461 +#: ../coreapi/callbacks.c:462 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Anruf wird von %s entgegengenommen." -#: ../coreapi/callbacks.c:480 +#: ../coreapi/callbacks.c:481 #, fuzzy msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "Inkompatibel, überprüfen Sie die Codecs..." -#: ../coreapi/callbacks.c:531 +#: ../coreapi/callbacks.c:532 msgid "We have been resumed." msgstr "Anruf wird fortgesetzt." -#: ../coreapi/callbacks.c:541 +#: ../coreapi/callbacks.c:542 msgid "We are paused by other party." msgstr "Anruf wird von der Gegenseite gehalten." -#: ../coreapi/callbacks.c:558 +#: ../coreapi/callbacks.c:559 msgid "Call is updated by remote." msgstr "Anruf ist von der Gegenseite aktualisiert worden." -#: ../coreapi/callbacks.c:637 +#: ../coreapi/callbacks.c:638 msgid "Call terminated." msgstr "Anruf beendet." -#: ../coreapi/callbacks.c:666 +#: ../coreapi/callbacks.c:667 msgid "User is busy." msgstr "Teilnehmer ist besetzt." -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:668 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht verfügbar." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:669 +#: ../coreapi/callbacks.c:670 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Teilnehmer möchte nicht gestört werden." -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:671 msgid "Call declined." msgstr "Anruf abgewiesen" -#: ../coreapi/callbacks.c:685 +#: ../coreapi/callbacks.c:686 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:716 +#: ../coreapi/callbacks.c:717 msgid "Redirected" msgstr "Umgeleitet" -#: ../coreapi/callbacks.c:766 +#: ../coreapi/callbacks.c:767 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "Inkompatible Medienparameter." -#: ../coreapi/callbacks.c:777 +#: ../coreapi/callbacks.c:778 msgid "Call failed." msgstr "Anruf fehlgeschlagen." -#: ../coreapi/callbacks.c:852 +#: ../coreapi/callbacks.c:858 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich." -#: ../coreapi/callbacks.c:853 +#: ../coreapi/callbacks.c:859 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Abmeldung von %s ist erfolgt." -#: ../coreapi/callbacks.c:875 +#: ../coreapi/callbacks.c:877 msgid "no response timeout" msgstr "Zeitüberschreitung bei der Antwort" -#: ../coreapi/callbacks.c:878 +#: ../coreapi/callbacks.c:880 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrierung auf %s fehlgeschlagen: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:885 +#: ../coreapi/callbacks.c:887 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -2114,13 +2083,38 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Authentifizierungs-Token ist %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2994 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Sie haben %i Anruf in Abwesenheit." msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit." +#~ msgid "aborted" +#~ msgstr "abgebrochen" + +#~ msgid "completed" +#~ msgstr "beendet" + +#~ msgid "missed" +#~ msgstr "entgangen" + +#~ msgid "" +#~ "%s at %s\n" +#~ "From: %s\n" +#~ "To: %s\n" +#~ "Status: %s\n" +#~ "Duration: %i mn %i sec\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s am %s\n" +#~ "Von: %s\n" +#~ "An: %s\n" +#~ "Status: %s\n" +#~ "Dauer: %i min %i sec\n" + +#~ msgid "Outgoing call" +#~ msgstr "Abgehender Anruf" + #~ msgid "No response." #~ msgstr "Keine Antwort." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 37021a332..ea0edbf47 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-01 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-06 15:54+0100\n" "Last-Translator: BERAUDO Guillaume \n" "Language-Team: es \n" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Asistente de configuración de cuenta" msgid "Call with %s" msgstr "Llamar con %s" -#: ../gtk/main.c:1171 +#: ../gtk/main.c:1181 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" "contactos?\n" "Si responde no, esta persona será bloqueada temporalmente." -#: ../gtk/main.c:1248 +#: ../gtk/main.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -175,63 +175,63 @@ msgstr "" "Por favor, introduzca la contraseña para el usuario %s\n" " en el dominio %s:" -#: ../gtk/main.c:1364 +#: ../gtk/main.c:1374 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "Error en la llamada." -#: ../gtk/main.c:1367 ../coreapi/linphonecore.c:3515 +#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 #, fuzzy msgid "Call ended" msgstr "Llamada terminada" -#: ../gtk/main.c:1370 ../coreapi/linphonecore.c:254 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "Incoming call" msgstr "Llamada entrante" -#: ../gtk/main.c:1372 ../gtk/incall_view.c:513 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "Contestar" -#: ../gtk/main.c:1374 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Decline" msgstr "Rechazar" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1390 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "Llamada en pausa" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1390 #, fuzzy, c-format msgid "by %s" msgstr "Puertos" -#: ../gtk/main.c:1447 +#: ../gtk/main.c:1457 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1609 +#: ../gtk/main.c:1619 msgid "Website link" msgstr "Enlace a la Web" -#: ../gtk/main.c:1658 +#: ../gtk/main.c:1668 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - un video-teléfono a través de Internet" -#: ../gtk/main.c:1750 +#: ../gtk/main.c:1760 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Opción predeterminada)" -#: ../gtk/main.c:2086 ../coreapi/callbacks.c:927 +#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Somos transferidos a %s" -#: ../gtk/main.c:2096 +#: ../gtk/main.c:2106 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "" "No se ha encontrado una tarjeta de sonido en este equipo.\n" "No será posible realizar o recibir llamadas de audio." -#: ../gtk/main.c:2237 +#: ../gtk/main.c:2247 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Un video-teléfono SIP gratuito" @@ -555,41 +555,41 @@ msgid "" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:564 +#: ../gtk/setupwizard.c:567 #, fuzzy msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "Asistente de configuración de cuenta" -#: ../gtk/setupwizard.c:582 +#: ../gtk/setupwizard.c:585 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Bienvenido al asistente de configuración de cuenta" -#: ../gtk/setupwizard.c:587 +#: ../gtk/setupwizard.c:590 msgid "Account setup assistant" msgstr "Asistente de configuración de cuenta" -#: ../gtk/setupwizard.c:593 +#: ../gtk/setupwizard.c:596 #, fuzzy msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "Configurar una cuenta SIP" -#: ../gtk/setupwizard.c:598 +#: ../gtk/setupwizard.c:601 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:602 +#: ../gtk/setupwizard.c:605 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:611 +#: ../gtk/setupwizard.c:614 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:616 +#: ../gtk/setupwizard.c:619 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:620 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 msgid "Terminating" msgstr "" @@ -661,136 +661,136 @@ msgstr "La llamada ha fallado." msgid "Direct or through server" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:266 ../gtk/incall_view.c:276 +#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279 #, c-format msgid "" "download: %f\n" "upload: %f (kbit/s)" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:271 ../gtk/incall_view.c:272 +#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274 #, c-format -msgid "%ix%i" +msgid "%ix%i @ %f fps" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:301 +#: ../gtk/incall_view.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "%.3f seconds" msgstr "%i segundo" -#: ../gtk/incall_view.c:399 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:492 +#: ../gtk/incall_view.c:495 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr " Llamando..." -#: ../gtk/incall_view.c:495 ../gtk/incall_view.c:698 +#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 msgid "00::00::00" msgstr "00::00::00" -#: ../gtk/incall_view.c:506 +#: ../gtk/incall_view.c:509 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "Llamada entrante" -#: ../gtk/incall_view.c:543 +#: ../gtk/incall_view.c:546 msgid "good" msgstr "buena" -#: ../gtk/incall_view.c:545 +#: ../gtk/incall_view.c:548 msgid "average" msgstr "media" -#: ../gtk/incall_view.c:547 +#: ../gtk/incall_view.c:550 msgid "poor" msgstr "mala" -#: ../gtk/incall_view.c:549 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "very poor" msgstr "muy mala" -#: ../gtk/incall_view.c:551 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "too bad" msgstr "demasiado mala" -#: ../gtk/incall_view.c:552 ../gtk/incall_view.c:568 +#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 msgid "unavailable" msgstr "no disponible" -#: ../gtk/incall_view.c:660 +#: ../gtk/incall_view.c:663 msgid "Secured by SRTP" msgstr "Cifrada con SRTP" -#: ../gtk/incall_view.c:666 +#: ../gtk/incall_view.c:669 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "Cifrada con ZRTP - [token de autenticación: %s]" -#: ../gtk/incall_view.c:672 +#: ../gtk/incall_view.c:675 msgid "Set unverified" msgstr "Set sin verificar" -#: ../gtk/incall_view.c:672 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "Set verificado" -#: ../gtk/incall_view.c:693 +#: ../gtk/incall_view.c:696 msgid "In conference" msgstr "En conferencia" -#: ../gtk/incall_view.c:693 +#: ../gtk/incall_view.c:696 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "En llamada " -#: ../gtk/incall_view.c:729 +#: ../gtk/incall_view.c:732 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "Llamada en pausa" -#: ../gtk/incall_view.c:742 +#: ../gtk/incall_view.c:745 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i::%02i::%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:760 +#: ../gtk/incall_view.c:763 #, fuzzy msgid "Call ended." msgstr "Llamada finalizada." -#: ../gtk/incall_view.c:791 +#: ../gtk/incall_view.c:794 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:797 #, fuzzy msgid "Transfer done." msgstr "Transferir" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:800 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Transferir" -#: ../gtk/incall_view.c:841 +#: ../gtk/incall_view.c:844 msgid "Resume" msgstr "Reanudar" -#: ../gtk/incall_view.c:848 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: ../gtk/incall_view.c:913 +#: ../gtk/incall_view.c:916 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:913 +#: ../gtk/incall_view.c:916 #, fuzzy msgid "(Paused)" msgstr "Pausar" @@ -1901,101 +1901,70 @@ msgstr "Conectando..." msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:242 -msgid "aborted" -msgstr "abortada" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:245 -msgid "completed" -msgstr "completada" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:248 -msgid "missed" -msgstr "perdida" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:253 -#, c-format -msgid "" -"%s at %s\n" -"From: %s\n" -"To: %s\n" -"Status: %s\n" -"Duration: %i mn %i sec\n" -msgstr "" -"%s en %s\n" -"De: %s\n" -"Para: %s\n" -"Estado: %s\n" -"Duración: %i min %i seg\n" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:254 -msgid "Outgoing call" -msgstr "Llamada saliente" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:1287 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Preparado" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2248 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "Confirmación" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2410 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Buscando el número de teléfono del destinatario…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2413 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 msgid "Could not resolve this number." msgstr "No se ha podido resolver este número." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2695 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 #, fuzzy msgid "Contacting" msgstr "Contactando" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2702 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "No se pudo llamar" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2852 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Disculpe, se ha alcanzado el máximo número de llamadas simultáneas" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3022 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 #, fuzzy msgid "is contacting you" msgstr "le está llamando" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3023 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 msgid " and asked autoanswer." msgstr "y ha solicitado auto respuesta." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3023 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 msgid "." msgstr "." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3139 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Modificando parámetros de llamada…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3469 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 msgid "Connected." msgstr "Conectado." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3495 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "Llamada abortada" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3685 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 msgid "Could not pause the call" msgstr "No se pudo pausar la llamada" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3690 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Pausando la llamada actual..." @@ -2064,7 +2033,7 @@ msgstr "Duración" msgid "Unknown-bug" msgstr "Bug-desconocido" -#: ../coreapi/proxy.c:279 +#: ../coreapi/proxy.c:314 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." @@ -2072,7 +2041,7 @@ msgstr "" "La dirección del Proxy SIP que ha introducido no es válida, debe empezar con " "\"sip:\" seguido del hostname." -#: ../coreapi/proxy.c:285 +#: ../coreapi/proxy.c:320 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" @@ -2081,122 +2050,122 @@ msgstr "" "Debe ser del tipo sip:username@proxydomain, como por ejemplo sip:" "alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:1299 +#: ../coreapi/proxy.c:1369 #, fuzzy, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "No se pudo iniciar sesión como %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:354 +#: ../coreapi/callbacks.c:355 #, fuzzy msgid "Remote ringing." msgstr "El destinatario está sonando..." -#: ../coreapi/callbacks.c:370 +#: ../coreapi/callbacks.c:371 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "El destinatario está sonando..." -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:382 msgid "Early media." msgstr "Medios iniciales." -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:433 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "La llamada con %s está puesta en pausa." -#: ../coreapi/callbacks.c:445 +#: ../coreapi/callbacks.c:446 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Llamada respondida por %s - en espera." -#: ../coreapi/callbacks.c:456 +#: ../coreapi/callbacks.c:457 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Llamada reanudada." -#: ../coreapi/callbacks.c:461 +#: ../coreapi/callbacks.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Llamada respondida por %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:480 +#: ../coreapi/callbacks.c:481 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:531 +#: ../coreapi/callbacks.c:532 #, fuzzy msgid "We have been resumed." msgstr "Nos han reanudado..." -#: ../coreapi/callbacks.c:541 +#: ../coreapi/callbacks.c:542 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:558 +#: ../coreapi/callbacks.c:559 #, fuzzy msgid "Call is updated by remote." msgstr "La llamada ha sido actualizada por el destinatario..." -#: ../coreapi/callbacks.c:637 +#: ../coreapi/callbacks.c:638 #, fuzzy msgid "Call terminated." msgstr "Llamada finalizada." -#: ../coreapi/callbacks.c:666 +#: ../coreapi/callbacks.c:667 msgid "User is busy." msgstr "El usuario está ocupado." -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:668 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "El usuario no está disponible temporalmente." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:669 +#: ../coreapi/callbacks.c:670 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "El usuario no quiere que le molesten." -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:671 msgid "Call declined." msgstr "Llamada rechazada." -#: ../coreapi/callbacks.c:685 +#: ../coreapi/callbacks.c:686 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:716 +#: ../coreapi/callbacks.c:717 msgid "Redirected" msgstr "Redigirida" -#: ../coreapi/callbacks.c:766 +#: ../coreapi/callbacks.c:767 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:777 +#: ../coreapi/callbacks.c:778 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "La llamada ha fallado." -#: ../coreapi/callbacks.c:852 +#: ../coreapi/callbacks.c:858 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Se ha registrado con éxito en %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:853 +#: ../coreapi/callbacks.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Cancelación de registro en %s completada." -#: ../coreapi/callbacks.c:875 +#: ../coreapi/callbacks.c:877 msgid "no response timeout" msgstr "timeout sin respuesta" -#: ../coreapi/callbacks.c:878 +#: ../coreapi/callbacks.c:880 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "El registro en %s ha fallado." -#: ../coreapi/callbacks.c:885 +#: ../coreapi/callbacks.c:887 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -2205,13 +2174,38 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "El tóken de autenticación es%s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2994 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Tiene %i llamada perdida." msgstr[1] "Tiene %i llamadas perdidas." +#~ msgid "aborted" +#~ msgstr "abortada" + +#~ msgid "completed" +#~ msgstr "completada" + +#~ msgid "missed" +#~ msgstr "perdida" + +#~ msgid "" +#~ "%s at %s\n" +#~ "From: %s\n" +#~ "To: %s\n" +#~ "Status: %s\n" +#~ "Duration: %i mn %i sec\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s en %s\n" +#~ "De: %s\n" +#~ "Para: %s\n" +#~ "Estado: %s\n" +#~ "Duración: %i min %i seg\n" + +#~ msgid "Outgoing call" +#~ msgstr "Llamada saliente" + #~ msgid "No response." #~ msgstr "No hay respuesta." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 892b7f1c9..c94583313 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-01 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-09 13:57+0100\n" "Last-Translator: Simon Morlat \n" "Language-Team: french \n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Démarre l'assistant audio" msgid "Call with %s" msgstr "Appel avec %s" -#: ../gtk/main.c:1171 +#: ../gtk/main.c:1181 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" "Si vous répondez non, cette personne sera mise temporairement sur liste " "noire." -#: ../gtk/main.c:1248 +#: ../gtk/main.c:1258 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -166,59 +166,59 @@ msgstr "" "Entrez le mot de passe pour %s\n" " sur le domaine %s:" -#: ../gtk/main.c:1364 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Call error" msgstr "Erreur lors de l'appel" -#: ../gtk/main.c:1367 ../coreapi/linphonecore.c:3515 +#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 msgid "Call ended" msgstr "Appel terminé." -#: ../gtk/main.c:1370 ../coreapi/linphonecore.c:254 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "Incoming call" msgstr "Appel entrant" -#: ../gtk/main.c:1372 ../gtk/incall_view.c:513 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "Répondre" -#: ../gtk/main.c:1374 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Refuser" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1390 msgid "Call paused" msgstr "Appel en pause" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1390 #, c-format msgid "by %s" msgstr "b>par %s" -#: ../gtk/main.c:1447 +#: ../gtk/main.c:1457 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "%s propose de démarrer la vidéo. Acceptez-vous ?" -#: ../gtk/main.c:1609 +#: ../gtk/main.c:1619 msgid "Website link" msgstr "Lien site web" -#: ../gtk/main.c:1658 +#: ../gtk/main.c:1668 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - un téléphone video pour l'internet" -#: ../gtk/main.c:1750 +#: ../gtk/main.c:1760 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (par défaut)" -#: ../gtk/main.c:2086 ../coreapi/callbacks.c:927 +#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Transfert vers %s" -#: ../gtk/main.c:2096 +#: ../gtk/main.c:2106 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" "Aucune carte son n'a été détectée sur cet ordinateur.\n" "Vous ne pourrez pas effectuer d'appels audio." -#: ../gtk/main.c:2237 +#: ../gtk/main.c:2247 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Un visiophone libre" @@ -534,39 +534,39 @@ msgstr "" "par email.\n" "Puis appuyez sur suivant." -#: ../gtk/setupwizard.c:564 +#: ../gtk/setupwizard.c:567 msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "Assistant de configuration de compte." -#: ../gtk/setupwizard.c:582 +#: ../gtk/setupwizard.c:585 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Bienvenue dans l'assistant de configuration de compte." -#: ../gtk/setupwizard.c:587 +#: ../gtk/setupwizard.c:590 msgid "Account setup assistant" msgstr "Assistant de configuration de compte." -#: ../gtk/setupwizard.c:593 +#: ../gtk/setupwizard.c:596 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "Configurez votre compte (étape 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:598 +#: ../gtk/setupwizard.c:601 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "Entrez votre identifiant sip (étape 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:602 +#: ../gtk/setupwizard.c:605 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "Entrez les informations concernant votre compte (étape 1/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:611 +#: ../gtk/setupwizard.c:614 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "Validation (étape 2/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:616 +#: ../gtk/setupwizard.c:619 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../gtk/setupwizard.c:620 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 msgid "Terminating" msgstr "En cours d’arrêt." @@ -632,129 +632,129 @@ msgstr "uPnP a échoué." msgid "Direct or through server" msgstr "Directe ou via un serveur" -#: ../gtk/incall_view.c:266 ../gtk/incall_view.c:276 +#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279 #, c-format msgid "" "download: %f\n" "upload: %f (kbit/s)" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:271 ../gtk/incall_view.c:272 +#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274 #, c-format -msgid "%ix%i" +msgid "%ix%i @ %f fps" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:301 +#: ../gtk/incall_view.c:304 #, c-format msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:399 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "Raccrocher" -#: ../gtk/incall_view.c:492 +#: ../gtk/incall_view.c:495 msgid "Calling..." msgstr "Tentative d'appel..." -#: ../gtk/incall_view.c:495 ../gtk/incall_view.c:698 +#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:506 +#: ../gtk/incall_view.c:509 msgid "Incoming call" msgstr "Appel entrant" -#: ../gtk/incall_view.c:543 +#: ../gtk/incall_view.c:546 msgid "good" msgstr "bon" -#: ../gtk/incall_view.c:545 +#: ../gtk/incall_view.c:548 msgid "average" msgstr "moyen" -#: ../gtk/incall_view.c:547 +#: ../gtk/incall_view.c:550 msgid "poor" msgstr "faible" -#: ../gtk/incall_view.c:549 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "very poor" msgstr "très faible" -#: ../gtk/incall_view.c:551 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "too bad" msgstr "nulle" -#: ../gtk/incall_view.c:552 ../gtk/incall_view.c:568 +#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 msgid "unavailable" msgstr "indisponible" -#: ../gtk/incall_view.c:660 +#: ../gtk/incall_view.c:663 msgid "Secured by SRTP" msgstr "Sécurisé par SRTP" -#: ../gtk/incall_view.c:666 +#: ../gtk/incall_view.c:669 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "Sécurisé par ZRTP- [jeton: %s]" -#: ../gtk/incall_view.c:672 +#: ../gtk/incall_view.c:675 msgid "Set unverified" msgstr "Marquer comme non vérifié" -#: ../gtk/incall_view.c:672 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "Marquer comme vérifié" -#: ../gtk/incall_view.c:693 +#: ../gtk/incall_view.c:696 msgid "In conference" msgstr "En conférence" -#: ../gtk/incall_view.c:693 +#: ../gtk/incall_view.c:696 msgid "In call" msgstr "Appel en cours" -#: ../gtk/incall_view.c:729 +#: ../gtk/incall_view.c:732 msgid "Paused call" msgstr "Appel en attente" -#: ../gtk/incall_view.c:742 +#: ../gtk/incall_view.c:745 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:760 +#: ../gtk/incall_view.c:763 msgid "Call ended." msgstr "Appel terminé." -#: ../gtk/incall_view.c:791 +#: ../gtk/incall_view.c:794 msgid "Transfer in progress" msgstr "Transfert en cours" -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:797 msgid "Transfer done." msgstr "Transfert terminé" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:800 msgid "Transfer failed." msgstr "Transfert échoué" -#: ../gtk/incall_view.c:841 +#: ../gtk/incall_view.c:844 msgid "Resume" msgstr "Reprendre" -#: ../gtk/incall_view.c:848 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../gtk/incall_view.c:913 +#: ../gtk/incall_view.c:916 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:913 +#: ../gtk/incall_view.c:916 msgid "(Paused)" msgstr "(en attente)" @@ -795,7 +795,8 @@ msgid "" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" "Bienvenue!\n" -"Cet assistant va vous aider à régler les paramètres audio de votre ordinateur pour une utilisation optimale avec Linphone." +"Cet assistant va vous aider à régler les paramètres audio de votre " +"ordinateur pour une utilisation optimale avec Linphone." #: ../gtk/audio_assistant.c:326 msgid "Capture device" @@ -1748,8 +1749,9 @@ msgid "" msgstr "" "Cette boite de dialogue vous permet de spécifier une addresse http ou https " "où la configuration doit être téléchargée au démarrage.\n" -"Veuillez entrer l'URI http(s) ci dessous. Après avoir validé, Linphone va redémarrer " -"automatiquement pour charger et prendre en compte la nouvelle configuration." +"Veuillez entrer l'URI http(s) ci dessous. Après avoir validé, Linphone va " +"redémarrer automatiquement pour charger et prendre en compte la nouvelle " +"configuration." #: ../gtk/config-uri.ui.h:4 msgid "https://" @@ -1765,95 +1767,64 @@ msgstr "" "Veuillez patenter un instant pendant le chargement de la configuration " "distante..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:242 -msgid "aborted" -msgstr "abandonné" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:245 -msgid "completed" -msgstr "terminé" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:248 -msgid "missed" -msgstr "manqué" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:253 -#, c-format -msgid "" -"%s at %s\n" -"From: %s\n" -"To: %s\n" -"Status: %s\n" -"Duration: %i mn %i sec\n" -msgstr "" -"%s le %s\n" -"De: %s\n" -"A destination de: %s\n" -"Etat: %s\n" -"Durée: %i mn %i sec\n" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:254 -msgid "Outgoing call" -msgstr "Appel sortant" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:1287 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 msgid "Ready" msgstr "Prêt." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2248 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 msgid "Configuring" msgstr "Configuration en cours" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2410 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2413 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 msgid "Could not resolve this number." msgstr "La destination n'a pu être trouvée." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2695 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 msgid "Contacting" msgstr "Appel de" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2702 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 msgid "Could not call" msgstr "Echec de l'appel" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2852 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Désolé, le nombre maximum d'appels simultanés est atteint." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3022 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 msgid "is contacting you" msgstr "vous appelle" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3023 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 msgid " and asked autoanswer." msgstr "et sollicite un décrochage automatique." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3023 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3139 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Modifications des paramètres d'appels..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3469 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 msgid "Connected." msgstr "En ligne." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3495 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 msgid "Call aborted" msgstr "Appel abandonné" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3685 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 msgid "Could not pause the call" msgstr "La mise en attente a échoué" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3690 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Mise en attente de l'appel..." @@ -1917,7 +1888,7 @@ msgstr "En congé" msgid "Unknown-bug" msgstr "Bug inconnu" -#: ../coreapi/proxy.c:279 +#: ../coreapi/proxy.c:314 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." @@ -1925,7 +1896,7 @@ msgstr "" "L'adresse SIP du proxy est invalide. Elle doit commencer par \"sip:\" suivie " "par un nom de domaine." -#: ../coreapi/proxy.c:285 +#: ../coreapi/proxy.c:320 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" @@ -1934,116 +1905,116 @@ msgstr "" "Elle doit être de la forme sip:username@domain, comme par example sip:" "alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:1299 +#: ../coreapi/proxy.c:1369 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Echec de la connexion en tant que %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:354 +#: ../coreapi/callbacks.c:355 msgid "Remote ringing." msgstr "Sonnerie distante." -#: ../coreapi/callbacks.c:370 +#: ../coreapi/callbacks.c:371 msgid "Remote ringing..." msgstr "Sonnerie distante..." -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:382 msgid "Early media." msgstr "Prise d'appel anticipée." -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:433 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "%s est maintenant en attente." -#: ../coreapi/callbacks.c:445 +#: ../coreapi/callbacks.c:446 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Appel répondu par %s - en attente" -#: ../coreapi/callbacks.c:456 +#: ../coreapi/callbacks.c:457 msgid "Call resumed." msgstr "Appel repris." -#: ../coreapi/callbacks.c:461 +#: ../coreapi/callbacks.c:462 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Appel répondu par %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:480 +#: ../coreapi/callbacks.c:481 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:531 +#: ../coreapi/callbacks.c:532 msgid "We have been resumed." msgstr "Appel repris." -#: ../coreapi/callbacks.c:541 +#: ../coreapi/callbacks.c:542 msgid "We are paused by other party." msgstr "L'appel a été mis en attente." -#: ../coreapi/callbacks.c:558 +#: ../coreapi/callbacks.c:559 #, fuzzy msgid "Call is updated by remote." msgstr "Mise à jour de l'appel par le correspondant." -#: ../coreapi/callbacks.c:637 +#: ../coreapi/callbacks.c:638 msgid "Call terminated." msgstr "Appel terminé." -#: ../coreapi/callbacks.c:666 +#: ../coreapi/callbacks.c:667 msgid "User is busy." msgstr "Occupé..." -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:668 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "L'usager est temporairement indisponible." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:669 +#: ../coreapi/callbacks.c:670 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "L'usager ne souhaite pas être dérangé" -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:671 msgid "Call declined." msgstr "Appel décliné." -#: ../coreapi/callbacks.c:685 +#: ../coreapi/callbacks.c:686 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:716 +#: ../coreapi/callbacks.c:717 msgid "Redirected" msgstr "Redirection" -#: ../coreapi/callbacks.c:766 +#: ../coreapi/callbacks.c:767 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "Paramètres media incompatibles." -#: ../coreapi/callbacks.c:777 +#: ../coreapi/callbacks.c:778 msgid "Call failed." msgstr "L'appel a échoué." -#: ../coreapi/callbacks.c:852 +#: ../coreapi/callbacks.c:858 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Enregistrement sur %s effectué." -#: ../coreapi/callbacks.c:853 +#: ../coreapi/callbacks.c:859 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Désenregistrement sur %s effectué." -#: ../coreapi/callbacks.c:875 +#: ../coreapi/callbacks.c:877 msgid "no response timeout" msgstr "Pas de réponse" -#: ../coreapi/callbacks.c:878 +#: ../coreapi/callbacks.c:880 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:885 +#: ../coreapi/callbacks.c:887 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -2052,13 +2023,38 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Le jeton d'authentification est %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2994 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Vous avez manqué %i appel" msgstr[1] "Vous avez manqué %i appels" +#~ msgid "aborted" +#~ msgstr "abandonné" + +#~ msgid "completed" +#~ msgstr "terminé" + +#~ msgid "missed" +#~ msgstr "manqué" + +#~ msgid "" +#~ "%s at %s\n" +#~ "From: %s\n" +#~ "To: %s\n" +#~ "Status: %s\n" +#~ "Duration: %i mn %i sec\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s le %s\n" +#~ "De: %s\n" +#~ "A destination de: %s\n" +#~ "Etat: %s\n" +#~ "Durée: %i mn %i sec\n" + +#~ msgid "Outgoing call" +#~ msgstr "Appel sortant" + #~ msgid "No response." #~ msgstr "Pas de réponse." diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 878ac3e4a..9cfbdf0a9 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone 3.5.99.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-01 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-24 21:31+0200\n" "Last-Translator: Isratine Citizen \n" "Language-Team: Rahut Project \n" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "התקשרות באמצעות %s" # הקשר שלהם # אם התשובה -#: ../gtk/main.c:1171 +#: ../gtk/main.c:1181 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" "שלך ?\n" "היה ותשובתך תהיה לא, אדם זה יהיה מסומן באופן זמני ברשימה השחורה." -#: ../gtk/main.c:1248 +#: ../gtk/main.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -191,65 +191,65 @@ msgstr "" " בתחום %s:" # שיחה -#: ../gtk/main.c:1364 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Call error" msgstr "שגיאת קריאה" # Conversation ended -#: ../gtk/main.c:1367 ../coreapi/linphonecore.c:3515 +#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 msgid "Call ended" msgstr "שיחה הסתיימה" -#: ../gtk/main.c:1370 ../coreapi/linphonecore.c:254 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "Incoming call" msgstr "קריאה נכנסת" -#: ../gtk/main.c:1372 ../gtk/incall_view.c:513 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "לענות" # דחיה -#: ../gtk/main.c:1374 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "לדחות" # Conversation paused -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1390 msgid "Call paused" msgstr "שיחה הושהתה" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1390 #, c-format msgid "by %s" msgstr "על ידי %s" -#: ../gtk/main.c:1447 +#: ../gtk/main.c:1457 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "‏%s רוצה להתחיל וידאו. האם אתה מסכים ?" -#: ../gtk/main.c:1609 +#: ../gtk/main.c:1619 msgid "Website link" msgstr "קישור אתר רשת" # ‫Linphone - וידאופון במרשתת -#: ../gtk/main.c:1658 +#: ../gtk/main.c:1668 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "‫Linphone - וידאופון אינטרנטי" # משתמטת -#: ../gtk/main.c:1750 +#: ../gtk/main.c:1760 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "‫%s (ברירת מחדל)" -#: ../gtk/main.c:2086 ../coreapi/callbacks.c:927 +#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "אנחנו מועברים אל %s" # קריאות שמע -#: ../gtk/main.c:2096 +#: ../gtk/main.c:2106 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "" "לא אותרו כרטיסי קול במחשב זה.\n" "לא תהיה ביכולתך לשלוח או לקבל שיחות אודיו." -#: ../gtk/main.c:2237 +#: ../gtk/main.c:2247 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "וידאופון SIP חופשי" @@ -575,44 +575,44 @@ msgstr "" "נא לאמת את חשבונך באמצעות הקלקה על הקישור ששלחנו לך עתה באמצעות דוא״ל.\n" "אחרי כן נא לחזור לכאן וללחוץ על הלחצן 'קדימה'." -#: ../gtk/setupwizard.c:564 +#: ../gtk/setupwizard.c:567 #, fuzzy msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "אשף הגדרת חשבון" # Wizard אשף # סייע -#: ../gtk/setupwizard.c:582 +#: ../gtk/setupwizard.c:585 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "ברוך בואך אל אשף הגדרת החשבון" -#: ../gtk/setupwizard.c:587 +#: ../gtk/setupwizard.c:590 msgid "Account setup assistant" msgstr "אשף הגדרת חשבון" # שלב -#: ../gtk/setupwizard.c:593 +#: ../gtk/setupwizard.c:596 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "הגדרת חשבונך (צעד 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:598 +#: ../gtk/setupwizard.c:601 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "הזנת שם משתמש sip (צעד 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:602 +#: ../gtk/setupwizard.c:605 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "הזנת מידע חשבון (צעד 1/2)" # תקפות -#: ../gtk/setupwizard.c:611 +#: ../gtk/setupwizard.c:614 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "אימות (צעד 2/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:616 +#: ../gtk/setupwizard.c:619 msgid "Error" msgstr "שגיאה" -#: ../gtk/setupwizard.c:620 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 msgid "Terminating" msgstr "מסיים כעת" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "‏uPnP נכשלה" msgid "Direct or through server" msgstr "ישיר או דרך שרת" -#: ../gtk/incall_view.c:266 ../gtk/incall_view.c:276 +#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279 #, c-format msgid "" "download: %f\n" @@ -687,122 +687,122 @@ msgstr "" "הורדה: %f\n" "העלאה: %f (קי״ב/שנ׳)" -#: ../gtk/incall_view.c:271 ../gtk/incall_view.c:272 +#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274 #, c-format -msgid "%ix%i" +msgid "%ix%i @ %f fps" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:301 +#: ../gtk/incall_view.c:304 #, c-format msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f שניות" -#: ../gtk/incall_view.c:399 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "נתק" -#: ../gtk/incall_view.c:492 +#: ../gtk/incall_view.c:495 msgid "Calling..." msgstr "מתקשר כעת..." -#: ../gtk/incall_view.c:495 ../gtk/incall_view.c:698 +#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 msgid "00::00::00" msgstr "‭00::00::00" -#: ../gtk/incall_view.c:506 +#: ../gtk/incall_view.c:509 msgid "Incoming call" msgstr "קריאה נכנסת" -#: ../gtk/incall_view.c:543 +#: ../gtk/incall_view.c:546 msgid "good" msgstr "טובה" # רגילה -#: ../gtk/incall_view.c:545 +#: ../gtk/incall_view.c:548 msgid "average" msgstr "ממוצעת" # weak חלשה חלושה רפויה רופפת -#: ../gtk/incall_view.c:547 +#: ../gtk/incall_view.c:550 msgid "poor" msgstr "דלה" -#: ../gtk/incall_view.c:549 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "very poor" msgstr "דלה מאוד" # רעה -#: ../gtk/incall_view.c:551 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "too bad" msgstr "גרועה מדי" -#: ../gtk/incall_view.c:552 ../gtk/incall_view.c:568 +#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 msgid "unavailable" msgstr "לא זמינה" # באמצעות -#: ../gtk/incall_view.c:660 +#: ../gtk/incall_view.c:663 msgid "Secured by SRTP" msgstr "מאובטחת על ידי SRTP" -#: ../gtk/incall_view.c:666 +#: ../gtk/incall_view.c:669 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "מאובטחת על ידי ZRTP - [אות אימות: %s]" # set or unset verification state of ZRTP SAS. -#: ../gtk/incall_view.c:672 +#: ../gtk/incall_view.c:675 msgid "Set unverified" msgstr "הגדר כלא מאומתת" -#: ../gtk/incall_view.c:672 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "הגדר כמאומתת" -#: ../gtk/incall_view.c:693 +#: ../gtk/incall_view.c:696 msgid "In conference" msgstr "בשיחת ועידה" -#: ../gtk/incall_view.c:693 +#: ../gtk/incall_view.c:696 msgid "In call" msgstr "בשיחה כעת" -#: ../gtk/incall_view.c:729 +#: ../gtk/incall_view.c:732 msgid "Paused call" msgstr "שיחה מושהית" # שעות %02i דקות %02i שניות %02i # Force LTR time format (hours::minutes::seconds) with LRO chatacter (U+202D) -#: ../gtk/incall_view.c:742 +#: ../gtk/incall_view.c:745 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "‭%02i::%02i::%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:760 +#: ../gtk/incall_view.c:763 msgid "Call ended." msgstr "שיחה הסתיימה." -#: ../gtk/incall_view.c:791 +#: ../gtk/incall_view.c:794 msgid "Transfer in progress" msgstr "העברה מצויה כעת בעיצומה" -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:797 msgid "Transfer done." msgstr "העברה הסתיימה." -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:800 msgid "Transfer failed." msgstr "העברה נכשלה." -#: ../gtk/incall_view.c:841 +#: ../gtk/incall_view.c:844 msgid "Resume" msgstr "חזור" -#: ../gtk/incall_view.c:848 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "השהה" -#: ../gtk/incall_view.c:913 +#: ../gtk/incall_view.c:916 #, c-format msgid "" "Recording into\n" @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "" "מקליט אל תוך\n" "%s %s" -#: ../gtk/incall_view.c:913 +#: ../gtk/incall_view.c:916 msgid "(Paused)" msgstr "(מושהה)" @@ -1872,100 +1872,68 @@ msgstr "מתחבר כעת..." msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:242 -msgid "aborted" -msgstr "ננטשה" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:245 -msgid "completed" -msgstr "הסתיימה" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:248 -msgid "missed" -msgstr "הוחמצה" - -# needs to be tested -#: ../coreapi/linphonecore.c:253 -#, c-format -msgid "" -"%s at %s\n" -"From: %s\n" -"To: %s\n" -"Status: %s\n" -"Duration: %i mn %i sec\n" -msgstr "" -"%s אצל %s\n" -"מאת: %s\n" -"אל: %s\n" -"מצב: %s\n" -"משך: %i mn %i sec\n" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:254 -msgid "Outgoing call" -msgstr "קריאה יוצאת" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:1287 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 msgid "Ready" msgstr "מוכן" # וידוא -#: ../coreapi/linphonecore.c:2248 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "אימות" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2410 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "מחפש כעת עבור יעד מספר טלפון..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2413 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 msgid "Could not resolve this number." msgstr "לא ניתן לפתור את מספר זה." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2695 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 msgid "Contacting" msgstr "מתקשר כעת" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2702 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 msgid "Could not call" msgstr "לא ניתן להתקשר" # מספר השיחות המקבילות המרבי -#: ../coreapi/linphonecore.c:2852 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "הגענו אל המספר המרבי של שיחות מקבילות, עמך הסליחה" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3022 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 msgid "is contacting you" msgstr "מתקשר/ת אליך" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3023 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 msgid " and asked autoanswer." msgstr " ומבקש/ת מענה אוטומטי." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3023 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 msgid "." msgstr "" # פרמטרי קריאה -#: ../coreapi/linphonecore.c:3139 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "מתאים כעת פרמטרים של שיחה..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3469 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 msgid "Connected." msgstr "מקושר." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3495 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 msgid "Call aborted" msgstr "קריאה בוטלה" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3685 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 msgid "Could not pause the call" msgstr "לא ניתן להשהות את השיחה" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3690 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 msgid "Pausing the current call..." msgstr "משהה כעת שיחה נוכחית..." @@ -2036,7 +2004,7 @@ msgstr "משך זמן" msgid "Unknown-bug" msgstr "תקלה לא מוכרת" -#: ../coreapi/proxy.c:279 +#: ../coreapi/proxy.c:314 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." @@ -2044,7 +2012,7 @@ msgstr "" "כתובת sip proxy שהזנת הינה שגויה, זו צריכה להתחיל עם‭\"sip:\" ‬ לאחר שם מארח." # כמו למשל -#: ../coreapi/proxy.c:285 +#: ../coreapi/proxy.c:320 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" @@ -2053,40 +2021,40 @@ msgstr "" "זו צריכה להיראות כמו sip:username@proxydomain, למשל sip:alice@example.net" # בשם כ־ -#: ../coreapi/proxy.c:1299 +#: ../coreapi/proxy.c:1369 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "לא ניתן להתחבר בזהות %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:354 +#: ../coreapi/callbacks.c:355 msgid "Remote ringing." msgstr "צלצול מרוחק." -#: ../coreapi/callbacks.c:370 +#: ../coreapi/callbacks.c:371 msgid "Remote ringing..." msgstr "צלצול מרוחק..." # A SIP state -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:382 msgid "Early media." msgstr "מדיה מוקדמת." -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:433 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "שיחה עם %s מושהית." -#: ../coreapi/callbacks.c:445 +#: ../coreapi/callbacks.c:446 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "קריאה נענתה על ידי %s - בהמתנה." # renewed -#: ../coreapi/callbacks.c:456 +#: ../coreapi/callbacks.c:457 msgid "Call resumed." msgstr "קריאה חודשה." -#: ../coreapi/callbacks.c:461 +#: ../coreapi/callbacks.c:462 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "קריאה נענתה על ידי %s." @@ -2094,86 +2062,86 @@ msgstr "קריאה נענתה על ידי %s." # לא תואם # אי תאימות # אי התאמה -#: ../coreapi/callbacks.c:480 +#: ../coreapi/callbacks.c:481 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "חוסר תאימות, בדוק קודקים או הגדרות אבטחה..." -#: ../coreapi/callbacks.c:531 +#: ../coreapi/callbacks.c:532 msgid "We have been resumed." msgstr "חזרנו." -#: ../coreapi/callbacks.c:541 +#: ../coreapi/callbacks.c:542 msgid "We are paused by other party." msgstr "אנו מושהים על ידי צד אחר." # באופן מרוחק -#: ../coreapi/callbacks.c:558 +#: ../coreapi/callbacks.c:559 msgid "Call is updated by remote." msgstr "שיחה עודכנה מרחוק." -#: ../coreapi/callbacks.c:637 +#: ../coreapi/callbacks.c:638 msgid "Call terminated." msgstr "קריאה הסתיימה." -#: ../coreapi/callbacks.c:666 +#: ../coreapi/callbacks.c:667 msgid "User is busy." msgstr "משתמש עסוק כעת." -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:668 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "משתמש לא זמין זמנית." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:669 +#: ../coreapi/callbacks.c:670 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "משתמש לא מעוניין שיפריעו לו." -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:671 msgid "Call declined." msgstr "קריאה סורבה." -#: ../coreapi/callbacks.c:685 +#: ../coreapi/callbacks.c:686 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:716 +#: ../coreapi/callbacks.c:717 msgid "Redirected" msgstr "מכוון מחדש" # לא תואם # אי תאימות # אי התאמה -#: ../coreapi/callbacks.c:766 +#: ../coreapi/callbacks.c:767 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "פרמטריי מדיה חסרי תואמים." -#: ../coreapi/callbacks.c:777 +#: ../coreapi/callbacks.c:778 msgid "Call failed." msgstr "קריאה נכשלה." # הרשמה אצל %s הושלמה בהצלחה. -#: ../coreapi/callbacks.c:852 +#: ../coreapi/callbacks.c:858 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "רישום אצל %s הושלם בהצלחה." -#: ../coreapi/callbacks.c:853 +#: ../coreapi/callbacks.c:859 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "אי רישום אצל %s סוים." # Pas de réponse # no response in defined time -#: ../coreapi/callbacks.c:875 +#: ../coreapi/callbacks.c:877 msgid "no response timeout" msgstr "אין היענות תוך זמן מוגדר" -#: ../coreapi/callbacks.c:878 +#: ../coreapi/callbacks.c:880 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "רישום אצל %s נכשל: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:885 +#: ../coreapi/callbacks.c:887 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -2183,13 +2151,39 @@ msgid "Authentication token is %s" msgstr "אות האימות הינה %s" # האם כדאי לחקות את הטלפונים הניידים? שיחות של נענו -#: ../coreapi/linphonecall.c:2994 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "החמצת שיחה %i." msgstr[1] "החמצת %i שיחות." +#~ msgid "aborted" +#~ msgstr "ננטשה" + +#~ msgid "completed" +#~ msgstr "הסתיימה" + +#~ msgid "missed" +#~ msgstr "הוחמצה" + +# needs to be tested +#~ msgid "" +#~ "%s at %s\n" +#~ "From: %s\n" +#~ "To: %s\n" +#~ "Status: %s\n" +#~ "Duration: %i mn %i sec\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s אצל %s\n" +#~ "מאת: %s\n" +#~ "אל: %s\n" +#~ "מצב: %s\n" +#~ "משך: %i mn %i sec\n" + +#~ msgid "Outgoing call" +#~ msgstr "קריאה יוצאת" + #~ msgid "No response." #~ msgstr "אין תגובה." diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index d69f7e8bc..897ab0cbd 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-01 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-26 19:00+0100\n" "Last-Translator: Viktor \n" "Language-Team: \n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Fiók beállítása varázsló" msgid "Call with %s" msgstr "Hívás %s -el" -#: ../gtk/main.c:1171 +#: ../gtk/main.c:1181 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" "szeretné adni a partnerlistához?\n" "Ha nemmel válaszol, ez a személy átmenetileg tiltólistára kerül." -#: ../gtk/main.c:1248 +#: ../gtk/main.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -171,59 +171,59 @@ msgstr "" "Kérem, adja meg jelszavát a következő felhasználónévhez: %s\n" "tartomány %s:" -#: ../gtk/main.c:1364 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Call error" msgstr "Hiba a hívás közben" -#: ../gtk/main.c:1367 ../coreapi/linphonecore.c:3515 +#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 msgid "Call ended" msgstr "Hívás vége" -#: ../gtk/main.c:1370 ../coreapi/linphonecore.c:254 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "Incoming call" msgstr "Beérkező hívás" -#: ../gtk/main.c:1372 ../gtk/incall_view.c:513 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "Hívás fogadása" -#: ../gtk/main.c:1374 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Elutasítás" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1390 msgid "Call paused" msgstr "Hívás várakoztatva" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1390 #, c-format msgid "by %s" msgstr "a következő által: %s" -#: ../gtk/main.c:1447 +#: ../gtk/main.c:1457 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "%s szerené elidítani a videót. Elfogadja?" -#: ../gtk/main.c:1609 +#: ../gtk/main.c:1619 msgid "Website link" msgstr "Internetes oldal" -#: ../gtk/main.c:1658 +#: ../gtk/main.c:1668 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - internetes videó telefon" -#: ../gtk/main.c:1750 +#: ../gtk/main.c:1760 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Alapértelmezett)" -#: ../gtk/main.c:2086 ../coreapi/callbacks.c:927 +#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Át vagyunk irányítva ide: %s" -#: ../gtk/main.c:2096 +#: ../gtk/main.c:2106 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" "Hangkártya nincs érzékelve ezen a számítógépen.\n" "Nem fog tudni hang hívásokat küldeni vagy fogadni." -#: ../gtk/main.c:2237 +#: ../gtk/main.c:2247 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon" @@ -538,40 +538,40 @@ msgstr "" "hivatkozásra kattintva.\n" "Azután térjen vissza ide és kattintson a Következő gombra." -#: ../gtk/setupwizard.c:564 +#: ../gtk/setupwizard.c:567 #, fuzzy msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "Fiók beállítása varázsló" -#: ../gtk/setupwizard.c:582 +#: ../gtk/setupwizard.c:585 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "A fiók beállítása varázsló üdvözli Önt" -#: ../gtk/setupwizard.c:587 +#: ../gtk/setupwizard.c:590 msgid "Account setup assistant" msgstr "Fiók beállítása varázsló" -#: ../gtk/setupwizard.c:593 +#: ../gtk/setupwizard.c:596 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "Az Ön fiókjának beállítása (1/1 lépés)" -#: ../gtk/setupwizard.c:598 +#: ../gtk/setupwizard.c:601 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "Adja meg sip felhasználónevét (1/2 lépés)" -#: ../gtk/setupwizard.c:602 +#: ../gtk/setupwizard.c:605 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "Adja meg a fiókinformációt (1/2 lépés)" -#: ../gtk/setupwizard.c:611 +#: ../gtk/setupwizard.c:614 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "Érvényesítés (2/2 lépés)" -#: ../gtk/setupwizard.c:616 +#: ../gtk/setupwizard.c:619 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: ../gtk/setupwizard.c:620 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 msgid "Terminating" msgstr "Befejezés" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "uPnP nem sikerült" msgid "Direct or through server" msgstr "közvetlen vagy kiszolgálón keresztül" -#: ../gtk/incall_view.c:266 ../gtk/incall_view.c:276 +#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279 #, c-format msgid "" "download: %f\n" @@ -646,115 +646,115 @@ msgstr "" "letöltés: %f\n" "feltöltés: %f (kbit/mp)" -#: ../gtk/incall_view.c:271 ../gtk/incall_view.c:272 +#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274 #, c-format -msgid "%ix%i" +msgid "%ix%i @ %f fps" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:301 +#: ../gtk/incall_view.c:304 #, c-format msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f másodperc" -#: ../gtk/incall_view.c:399 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "Befejezés" -#: ../gtk/incall_view.c:492 +#: ../gtk/incall_view.c:495 msgid "Calling..." msgstr "Hívás folyamatban..." -#: ../gtk/incall_view.c:495 ../gtk/incall_view.c:698 +#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 msgid "00::00::00" msgstr "00::00::00" -#: ../gtk/incall_view.c:506 +#: ../gtk/incall_view.c:509 msgid "Incoming call" msgstr "Beérkező hívás" -#: ../gtk/incall_view.c:543 +#: ../gtk/incall_view.c:546 msgid "good" msgstr "jó" -#: ../gtk/incall_view.c:545 +#: ../gtk/incall_view.c:548 msgid "average" msgstr "közepes" -#: ../gtk/incall_view.c:547 +#: ../gtk/incall_view.c:550 msgid "poor" msgstr "gyenge" -#: ../gtk/incall_view.c:549 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "very poor" msgstr "nagyon gyenge" -#: ../gtk/incall_view.c:551 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "too bad" msgstr "rossz" -#: ../gtk/incall_view.c:552 ../gtk/incall_view.c:568 +#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 msgid "unavailable" msgstr "nem elérhető" -#: ../gtk/incall_view.c:660 +#: ../gtk/incall_view.c:663 msgid "Secured by SRTP" msgstr "SRTP-vel titkosítva" -#: ../gtk/incall_view.c:666 +#: ../gtk/incall_view.c:669 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "ZRTP-vel titkosítva - [hitelesítési jel: %s]" -#: ../gtk/incall_view.c:672 +#: ../gtk/incall_view.c:675 msgid "Set unverified" msgstr "Beállítás ellenőrizetlenként" -#: ../gtk/incall_view.c:672 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "Beállítás ellenőrzöttként" -#: ../gtk/incall_view.c:693 +#: ../gtk/incall_view.c:696 msgid "In conference" msgstr "Konferencián" -#: ../gtk/incall_view.c:693 +#: ../gtk/incall_view.c:696 msgid "In call" msgstr "vonalban" -#: ../gtk/incall_view.c:729 +#: ../gtk/incall_view.c:732 msgid "Paused call" msgstr "Várakoztatott hívás" -#: ../gtk/incall_view.c:742 +#: ../gtk/incall_view.c:745 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i::%02i::%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:760 +#: ../gtk/incall_view.c:763 msgid "Call ended." msgstr "Hívás vége." -#: ../gtk/incall_view.c:791 +#: ../gtk/incall_view.c:794 msgid "Transfer in progress" msgstr "Átvitel folyamatban" -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:797 msgid "Transfer done." msgstr "Átvitel befejezve." -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:800 msgid "Transfer failed." msgstr "Az átvitel sikertelen." -#: ../gtk/incall_view.c:841 +#: ../gtk/incall_view.c:844 msgid "Resume" msgstr "Visszatérés" -#: ../gtk/incall_view.c:848 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "Várakoztatás" -#: ../gtk/incall_view.c:913 +#: ../gtk/incall_view.c:916 #, c-format msgid "" "Recording into\n" @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "" "Felvétel a következőbe\n" "%s %s" -#: ../gtk/incall_view.c:913 +#: ../gtk/incall_view.c:916 msgid "(Paused)" msgstr "(Várakoztatva)" @@ -1806,96 +1806,65 @@ msgstr "Kapcsolódás..." msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:242 -msgid "aborted" -msgstr "megszakítva" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:245 -msgid "completed" -msgstr "befejezve" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:248 -msgid "missed" -msgstr "elhibázva" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:253 -#, c-format -msgid "" -"%s at %s\n" -"From: %s\n" -"To: %s\n" -"Status: %s\n" -"Duration: %i mn %i sec\n" -msgstr "" -"%s nél %s\n" -"Tól: %s\n" -"Ig: %s\n" -"Állapot: %s\n" -"Időtartam: %i perc %i másodperc\n" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:254 -msgid "Outgoing call" -msgstr "Kimenő hívás" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:1287 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 msgid "Ready" msgstr "Kész" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2248 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "Információk" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2410 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Telefonszám-cél keresése..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2413 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2695 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 msgid "Contacting" msgstr "Kapcsolódás" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2702 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 msgid "Could not call" msgstr "Nem sikerült hívni" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2852 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Elnézést, elértük a egyidejű hívások maximális számát" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3022 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 msgid "is contacting you" msgstr "kapcsolatba lépett veled." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3023 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 msgid " and asked autoanswer." msgstr "és automatikus választ kért." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3023 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 msgid "." msgstr "." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3139 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "A hívási jellemzők módosítása..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3469 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 msgid "Connected." msgstr "Kapcsolódva." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3495 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 msgid "Call aborted" msgstr "Hívás megszakítva" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3685 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 msgid "Could not pause the call" msgstr "Nem sikerült várakoztatni a hívást" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3690 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Jelenlegi hívás várakoztatásának aktiválása..." @@ -1960,7 +1929,7 @@ msgstr "Időtartam" msgid "Unknown-bug" msgstr "Ismeretlen programhiba" -#: ../coreapi/proxy.c:279 +#: ../coreapi/proxy.c:314 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." @@ -1968,7 +1937,7 @@ msgstr "" "Az Ön által megadott SIP proxy cím érvénytelen. \"sip:\"-tal kell kezdődnie, " "ezt egy hosztnév követi." -#: ../coreapi/proxy.c:285 +#: ../coreapi/proxy.c:320 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" @@ -1977,116 +1946,116 @@ msgstr "" "Így kéne kinéznie: sip:felhasznalonev@proxytartomany, például sip:" "aladar@pelda.hu" -#: ../coreapi/proxy.c:1299 +#: ../coreapi/proxy.c:1369 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Nem sikerült belépni ezzel: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:354 +#: ../coreapi/callbacks.c:355 msgid "Remote ringing." msgstr "Távoli csengés." -#: ../coreapi/callbacks.c:370 +#: ../coreapi/callbacks.c:371 msgid "Remote ringing..." msgstr "Távoli csengés..." -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:382 msgid "Early media." msgstr "Korai médiák." -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:433 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "A hívás a következővel: %s várakoztatva" -#: ../coreapi/callbacks.c:445 +#: ../coreapi/callbacks.c:446 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "%s fogadta a hívást - várakoztatva." -#: ../coreapi/callbacks.c:456 +#: ../coreapi/callbacks.c:457 msgid "Call resumed." msgstr "Hívás visszatért" -#: ../coreapi/callbacks.c:461 +#: ../coreapi/callbacks.c:462 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "%s válaszolt a hívásra." -#: ../coreapi/callbacks.c:480 +#: ../coreapi/callbacks.c:481 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" "Nem kompatibilis, ellenőrizze a kódek- vagy a biztonsági beállításokat..." -#: ../coreapi/callbacks.c:531 +#: ../coreapi/callbacks.c:532 msgid "We have been resumed." msgstr "Visszatértünk." -#: ../coreapi/callbacks.c:541 +#: ../coreapi/callbacks.c:542 msgid "We are paused by other party." msgstr "Megállítva a másik fél által." -#: ../coreapi/callbacks.c:558 +#: ../coreapi/callbacks.c:559 msgid "Call is updated by remote." msgstr "A hívás távolról frissítve." -#: ../coreapi/callbacks.c:637 +#: ../coreapi/callbacks.c:638 msgid "Call terminated." msgstr "A hívás befejezve." -#: ../coreapi/callbacks.c:666 +#: ../coreapi/callbacks.c:667 msgid "User is busy." msgstr "A felhasználó foglalt." -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:668 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "A felhasználó ideiglenesen nem elérhető" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:669 +#: ../coreapi/callbacks.c:670 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "A felhasználó nem akarja, hogy zavarják." -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:671 msgid "Call declined." msgstr "Hívás elutasítva" -#: ../coreapi/callbacks.c:685 +#: ../coreapi/callbacks.c:686 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:716 +#: ../coreapi/callbacks.c:717 msgid "Redirected" msgstr "Átirányítva" -#: ../coreapi/callbacks.c:766 +#: ../coreapi/callbacks.c:767 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "Nem kompatibilis médiajellemzők." -#: ../coreapi/callbacks.c:777 +#: ../coreapi/callbacks.c:778 msgid "Call failed." msgstr "Nem sikerült a hívás." -#: ../coreapi/callbacks.c:852 +#: ../coreapi/callbacks.c:858 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült." -#: ../coreapi/callbacks.c:853 +#: ../coreapi/callbacks.c:859 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "A kiregisztrálás kész a következőn: %s ." -#: ../coreapi/callbacks.c:875 +#: ../coreapi/callbacks.c:877 msgid "no response timeout" msgstr "időtúllépés után nincs válasz" -#: ../coreapi/callbacks.c:878 +#: ../coreapi/callbacks.c:880 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:885 +#: ../coreapi/callbacks.c:887 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -2095,12 +2064,37 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Hitelesítési jel: %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2994 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Van %i nem fogadott hivás." +#~ msgid "aborted" +#~ msgstr "megszakítva" + +#~ msgid "completed" +#~ msgstr "befejezve" + +#~ msgid "missed" +#~ msgstr "elhibázva" + +#~ msgid "" +#~ "%s at %s\n" +#~ "From: %s\n" +#~ "To: %s\n" +#~ "Status: %s\n" +#~ "Duration: %i mn %i sec\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s nél %s\n" +#~ "Tól: %s\n" +#~ "Ig: %s\n" +#~ "Állapot: %s\n" +#~ "Időtartam: %i perc %i másodperc\n" + +#~ msgid "Outgoing call" +#~ msgstr "Kimenő hívás" + #~ msgid "No response." #~ msgstr "Nincs válasz." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index a04f95573..899f83d48 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-01 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Matteo Piazza \n" "Language-Team: it \n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Configuratore di account" msgid "Call with %s" msgstr "Chat con %s" -#: ../gtk/main.c:1171 +#: ../gtk/main.c:1181 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -159,74 +159,74 @@ msgstr "" "veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no " "questo utente sarà momentaneamente bloccato." -#: ../gtk/main.c:1248 +#: ../gtk/main.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at realm %s:" msgstr "Prego inserire la password per username %s e dominio %s" -#: ../gtk/main.c:1364 +#: ../gtk/main.c:1374 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "Cronologia" -#: ../gtk/main.c:1367 ../coreapi/linphonecore.c:3515 +#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 msgid "Call ended" msgstr "Chiamata terminata" -#: ../gtk/main.c:1370 ../coreapi/linphonecore.c:254 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "Incoming call" msgstr "Chimata in entrata" -#: ../gtk/main.c:1372 ../gtk/incall_view.c:513 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Rifiuta" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1390 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "annullato" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1390 #, fuzzy, c-format msgid "by %s" msgstr "Porte" -#: ../gtk/main.c:1447 +#: ../gtk/main.c:1457 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1609 +#: ../gtk/main.c:1619 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1658 +#: ../gtk/main.c:1668 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1750 +#: ../gtk/main.c:1760 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Default)" -#: ../gtk/main.c:2086 ../coreapi/callbacks.c:927 +#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2096 +#: ../gtk/main.c:2106 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2237 +#: ../gtk/main.c:2247 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" @@ -534,41 +534,41 @@ msgid "" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:564 +#: ../gtk/setupwizard.c:567 #, fuzzy msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "Configuratore di account" -#: ../gtk/setupwizard.c:582 +#: ../gtk/setupwizard.c:585 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Benvenuto nel configuratore di account" -#: ../gtk/setupwizard.c:587 +#: ../gtk/setupwizard.c:590 msgid "Account setup assistant" msgstr "Configuratore di account" -#: ../gtk/setupwizard.c:593 +#: ../gtk/setupwizard.c:596 #, fuzzy msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "Configurazione SIP account" -#: ../gtk/setupwizard.c:598 +#: ../gtk/setupwizard.c:601 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:602 +#: ../gtk/setupwizard.c:605 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:611 +#: ../gtk/setupwizard.c:614 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:616 +#: ../gtk/setupwizard.c:619 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:620 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 #, fuzzy msgid "Terminating" msgstr "Termina chiamata" @@ -639,134 +639,134 @@ msgstr "Filtro ICE" msgid "Direct or through server" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:266 ../gtk/incall_view.c:276 +#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279 #, c-format msgid "" "download: %f\n" "upload: %f (kbit/s)" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:271 ../gtk/incall_view.c:272 +#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274 #, c-format -msgid "%ix%i" +msgid "%ix%i @ %f fps" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:301 +#: ../gtk/incall_view.c:304 #, c-format msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:399 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:492 +#: ../gtk/incall_view.c:495 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "Linguaggio" -#: ../gtk/incall_view.c:495 ../gtk/incall_view.c:698 +#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:506 +#: ../gtk/incall_view.c:509 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "Chimata in entrata" -#: ../gtk/incall_view.c:543 +#: ../gtk/incall_view.c:546 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:545 +#: ../gtk/incall_view.c:548 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:547 +#: ../gtk/incall_view.c:550 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:549 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:551 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:552 ../gtk/incall_view.c:568 +#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:660 +#: ../gtk/incall_view.c:663 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:666 +#: ../gtk/incall_view.c:669 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:672 +#: ../gtk/incall_view.c:675 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:672 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:693 +#: ../gtk/incall_view.c:696 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:693 +#: ../gtk/incall_view.c:696 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "In chiamata con" -#: ../gtk/incall_view.c:729 +#: ../gtk/incall_view.c:732 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "Termina chiamata" -#: ../gtk/incall_view.c:742 +#: ../gtk/incall_view.c:745 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:760 +#: ../gtk/incall_view.c:763 msgid "Call ended." msgstr "Chiamata terminata." -#: ../gtk/incall_view.c:791 +#: ../gtk/incall_view.c:794 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:797 msgid "Transfer done." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:800 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Chiamata rifiutata" -#: ../gtk/incall_view.c:841 +#: ../gtk/incall_view.c:844 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:848 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:913 +#: ../gtk/incall_view.c:916 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:913 +#: ../gtk/incall_view.c:916 msgid "(Paused)" msgstr "" @@ -1830,100 +1830,69 @@ msgstr "In connessione..." msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:242 -msgid "aborted" -msgstr "annullato" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:245 -msgid "completed" -msgstr "comletato" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:248 -msgid "missed" -msgstr "mancante" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:253 -#, c-format -msgid "" -"%s at %s\n" -"From: %s\n" -"To: %s\n" -"Status: %s\n" -"Duration: %i mn %i sec\n" -msgstr "" -"%s at %s\n" -"Da: %s\n" -"Verso: %s\n" -"Stato: %s\n" -"Durata: %i mn %i sec\n" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:254 -msgid "Outgoing call" -msgstr "Chiamata in uscita" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:1287 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 msgid "Ready" msgstr "Pronto" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2248 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "Informazioni" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2410 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Ricerca numero destinazione..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2413 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Impossibile risolvere il numero." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2695 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 msgid "Contacting" msgstr "In connessione" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2702 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "chiamata fallita" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2852 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3022 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 #, fuzzy msgid "is contacting you" msgstr "ti sta conttatando." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3023 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3023 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3139 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3469 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 msgid "Connected." msgstr "Connessione" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3495 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "annullato" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3685 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 #, fuzzy msgid "Could not pause the call" msgstr "chiamata fallita" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3690 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 #, fuzzy msgid "Pausing the current call..." msgstr "Mostra chiamata corrente" @@ -1989,7 +1958,7 @@ msgstr "Durata" msgid "Unknown-bug" msgstr "Bug-sconosciuto" -#: ../coreapi/proxy.c:279 +#: ../coreapi/proxy.c:314 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." @@ -1997,7 +1966,7 @@ msgstr "" "L'indirizzo sip proxy utilizzato è invalido, deve iniziare con \"sip:\" " "seguito dall' hostaname." -#: ../coreapi/proxy.c:285 +#: ../coreapi/proxy.c:320 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" @@ -2005,118 +1974,118 @@ msgstr "" "L'identità sip utilizza è invalida.\n" "Dovrebbre essere sip:username@proxydomain, esempio: sip:alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:1299 +#: ../coreapi/proxy.c:1369 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "impossibile login come %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:354 +#: ../coreapi/callbacks.c:355 msgid "Remote ringing." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:370 +#: ../coreapi/callbacks.c:371 msgid "Remote ringing..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:382 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Chat con %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:445 +#: ../coreapi/callbacks.c:446 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:456 +#: ../coreapi/callbacks.c:457 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Chiamata terminata" -#: ../coreapi/callbacks.c:461 +#: ../coreapi/callbacks.c:462 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:480 +#: ../coreapi/callbacks.c:481 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:531 +#: ../coreapi/callbacks.c:532 msgid "We have been resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:541 +#: ../coreapi/callbacks.c:542 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:558 +#: ../coreapi/callbacks.c:559 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:637 +#: ../coreapi/callbacks.c:638 msgid "Call terminated." msgstr "Chiamata terminata." -#: ../coreapi/callbacks.c:666 +#: ../coreapi/callbacks.c:667 msgid "User is busy." msgstr "Utente occupato" -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:668 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Utente non disponibile" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:669 +#: ../coreapi/callbacks.c:670 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "L'utente non vuole essere disturbato" -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:671 msgid "Call declined." msgstr "Chiamata rifiutata" -#: ../coreapi/callbacks.c:685 +#: ../coreapi/callbacks.c:686 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:716 +#: ../coreapi/callbacks.c:717 #, fuzzy msgid "Redirected" msgstr "Rediretto verso %s..." -#: ../coreapi/callbacks.c:766 +#: ../coreapi/callbacks.c:767 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:777 +#: ../coreapi/callbacks.c:778 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Chiamata rifiutata" -#: ../coreapi/callbacks.c:852 +#: ../coreapi/callbacks.c:858 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrazione su %s attiva" -#: ../coreapi/callbacks.c:853 +#: ../coreapi/callbacks.c:859 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Unregistrazione su %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:875 +#: ../coreapi/callbacks.c:877 msgid "no response timeout" msgstr "timeout no risposta" -#: ../coreapi/callbacks.c:878 +#: ../coreapi/callbacks.c:880 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrazione su %s fallita: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:885 +#: ../coreapi/callbacks.c:887 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -2125,13 +2094,38 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2994 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#~ msgid "aborted" +#~ msgstr "annullato" + +#~ msgid "completed" +#~ msgstr "comletato" + +#~ msgid "missed" +#~ msgstr "mancante" + +#~ msgid "" +#~ "%s at %s\n" +#~ "From: %s\n" +#~ "To: %s\n" +#~ "Status: %s\n" +#~ "Duration: %i mn %i sec\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s at %s\n" +#~ "Da: %s\n" +#~ "Verso: %s\n" +#~ "Stato: %s\n" +#~ "Durata: %i mn %i sec\n" + +#~ msgid "Outgoing call" +#~ msgstr "Chiamata in uscita" + #, fuzzy #~ msgid "No response." #~ msgstr "timeout no risposta" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 3cb7d0a36..f23014d2e 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-01 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n" "Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" "Language-Team: \n" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" msgid "Call with %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1171 +#: ../gtk/main.c:1181 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -153,76 +153,76 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1248 +#: ../gtk/main.c:1258 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at realm %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1364 +#: ../gtk/main.c:1374 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "通話はキャンセルされました。" -#: ../gtk/main.c:1367 ../coreapi/linphonecore.c:3515 +#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 #, fuzzy msgid "Call ended" msgstr "通話は拒否されました。" -#: ../gtk/main.c:1370 ../coreapi/linphonecore.c:254 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "Incoming call" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1372 ../gtk/incall_view.c:513 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Decline" msgstr "ライン入力" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1390 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "通話はキャンセルされました。" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1390 #, fuzzy, c-format msgid "by %s" msgstr "接続中" -#: ../gtk/main.c:1447 +#: ../gtk/main.c:1457 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1609 +#: ../gtk/main.c:1619 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1658 +#: ../gtk/main.c:1668 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1750 +#: ../gtk/main.c:1760 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2086 ../coreapi/callbacks.c:927 +#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2096 +#: ../gtk/main.c:2106 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2237 +#: ../gtk/main.c:2247 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" @@ -530,39 +530,39 @@ msgid "" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:564 +#: ../gtk/setupwizard.c:567 msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:582 +#: ../gtk/setupwizard.c:585 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:587 +#: ../gtk/setupwizard.c:590 msgid "Account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:593 +#: ../gtk/setupwizard.c:596 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:598 +#: ../gtk/setupwizard.c:601 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:602 +#: ../gtk/setupwizard.c:605 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:611 +#: ../gtk/setupwizard.c:614 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:616 +#: ../gtk/setupwizard.c:619 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:620 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 msgid "Terminating" msgstr "" @@ -631,135 +631,135 @@ msgstr "通話はキャンセルされました。" msgid "Direct or through server" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:266 ../gtk/incall_view.c:276 +#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279 #, c-format msgid "" "download: %f\n" "upload: %f (kbit/s)" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:271 ../gtk/incall_view.c:272 +#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274 #, c-format -msgid "%ix%i" +msgid "%ix%i @ %f fps" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:301 +#: ../gtk/incall_view.c:304 #, c-format msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:399 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:492 +#: ../gtk/incall_view.c:495 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "接続中" -#: ../gtk/incall_view.c:495 ../gtk/incall_view.c:698 +#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:506 +#: ../gtk/incall_view.c:509 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "接続中" -#: ../gtk/incall_view.c:543 +#: ../gtk/incall_view.c:546 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:545 +#: ../gtk/incall_view.c:548 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:547 +#: ../gtk/incall_view.c:550 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:549 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:551 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:552 ../gtk/incall_view.c:568 +#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:660 +#: ../gtk/incall_view.c:663 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:666 +#: ../gtk/incall_view.c:669 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:672 +#: ../gtk/incall_view.c:675 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:672 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:693 +#: ../gtk/incall_view.c:696 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:693 +#: ../gtk/incall_view.c:696 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "接続中" -#: ../gtk/incall_view.c:729 +#: ../gtk/incall_view.c:732 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "接続中" -#: ../gtk/incall_view.c:742 +#: ../gtk/incall_view.c:745 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:760 +#: ../gtk/incall_view.c:763 #, fuzzy msgid "Call ended." msgstr "通話は拒否されました。" -#: ../gtk/incall_view.c:791 +#: ../gtk/incall_view.c:794 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:797 msgid "Transfer done." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:800 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "通話はキャンセルされました。" -#: ../gtk/incall_view.c:841 +#: ../gtk/incall_view.c:844 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:848 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:913 +#: ../gtk/incall_view.c:916 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:913 +#: ../gtk/incall_view.c:916 msgid "(Paused)" msgstr "" @@ -1834,96 +1834,70 @@ msgstr "コネクション" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:242 -msgid "aborted" -msgstr "" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:245 -msgid "completed" -msgstr "" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:248 -msgid "missed" -msgstr "" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:253 -#, c-format -msgid "" -"%s at %s\n" -"From: %s\n" -"To: %s\n" -"Status: %s\n" -"Duration: %i mn %i sec\n" -msgstr "" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:254 -msgid "Outgoing call" -msgstr "" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:1287 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "準備完了。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2248 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "情報" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2410 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2413 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 msgid "Could not resolve this number." msgstr "" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2695 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 #, fuzzy msgid "Contacting" msgstr "接続中" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2702 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2852 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3022 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 #, fuzzy msgid "is contacting you" msgstr "から電話です。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3023 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3023 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3139 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3469 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 msgid "Connected." msgstr "接続しました。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3495 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "通話はキャンセルされました。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3685 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3690 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1992,134 +1966,134 @@ msgstr "情報" msgid "Unknown-bug" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:279 +#: ../coreapi/proxy.c:314 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:285 +#: ../coreapi/proxy.c:320 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:1299 +#: ../coreapi/proxy.c:1369 #, fuzzy, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:354 +#: ../coreapi/callbacks.c:355 #, fuzzy msgid "Remote ringing." msgstr "登録中……" -#: ../coreapi/callbacks.c:370 +#: ../coreapi/callbacks.c:371 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "登録中……" -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:382 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:433 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:445 +#: ../coreapi/callbacks.c:446 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:456 +#: ../coreapi/callbacks.c:457 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "通話は拒否されました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:461 +#: ../coreapi/callbacks.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" "電話をかける\n" "電話に出る" -#: ../coreapi/callbacks.c:480 +#: ../coreapi/callbacks.c:481 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:531 +#: ../coreapi/callbacks.c:532 msgid "We have been resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:541 +#: ../coreapi/callbacks.c:542 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:558 +#: ../coreapi/callbacks.c:559 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:637 +#: ../coreapi/callbacks.c:638 #, fuzzy msgid "Call terminated." msgstr "通話は拒否されました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:666 +#: ../coreapi/callbacks.c:667 msgid "User is busy." msgstr "ユーザーはビジーです" -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:668 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "ユーザーは、今出られません。" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:669 +#: ../coreapi/callbacks.c:670 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "ユーザーは手が離せないようです。" -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:671 msgid "Call declined." msgstr "通話は拒否されました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:685 +#: ../coreapi/callbacks.c:686 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:716 +#: ../coreapi/callbacks.c:717 msgid "Redirected" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:766 +#: ../coreapi/callbacks.c:767 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:777 +#: ../coreapi/callbacks.c:778 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "通話はキャンセルされました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:852 +#: ../coreapi/callbacks.c:858 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "登録しました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:853 +#: ../coreapi/callbacks.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "登録しました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:875 +#: ../coreapi/callbacks.c:877 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:878 +#: ../coreapi/callbacks.c:880 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "登録しました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:885 +#: ../coreapi/callbacks.c:887 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -2128,7 +2102,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "コーデックの情報" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2994 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po index d135aecc6..20c5536ef 100644 --- a/po/nb_NO.po +++ b/po/nb_NO.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-01 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 01:56+0200\n" "Last-Translator: Øyvind Sæther \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Brukerkontoveiviser" msgid "Call with %s" msgstr "Ring med %s" -#: ../gtk/main.c:1171 +#: ../gtk/main.c:1181 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" "din kontaktliste?\n" "Hvis du svarer nei vil personen bli svartelyst midlertidig." -#: ../gtk/main.c:1248 +#: ../gtk/main.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -171,61 +171,61 @@ msgstr "" "Skriv inn ditt passord for brukernavn %s\n" " på domene %s:i>:" -#: ../gtk/main.c:1364 +#: ../gtk/main.c:1374 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "Samtalehistorikk" -#: ../gtk/main.c:1367 ../coreapi/linphonecore.c:3515 +#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 msgid "Call ended" msgstr "Samtale avsluttet" -#: ../gtk/main.c:1370 ../coreapi/linphonecore.c:254 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "Incoming call" msgstr "Innkommende samtale" -#: ../gtk/main.c:1372 ../gtk/incall_view.c:513 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "Svarer" -#: ../gtk/main.c:1374 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Avvis" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1390 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "Samtale avbrutt" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1390 #, fuzzy, c-format msgid "by %s" msgstr "Porter" -#: ../gtk/main.c:1447 +#: ../gtk/main.c:1457 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1609 +#: ../gtk/main.c:1619 msgid "Website link" msgstr "Peker til nettsted" -#: ../gtk/main.c:1658 +#: ../gtk/main.c:1668 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - en video Internet telefon" -#: ../gtk/main.c:1750 +#: ../gtk/main.c:1760 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Standard)" -#: ../gtk/main.c:2086 ../coreapi/callbacks.c:927 +#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Vi er overført til %s" -#: ../gtk/main.c:2096 +#: ../gtk/main.c:2106 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" "Klarte ikke å finne noe lydkort på denne datamaskinen.\n" "Du vil ikke kunne sende eller motta lydsamtaler." -#: ../gtk/main.c:2237 +#: ../gtk/main.c:2247 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "En gratis SIP video-telefon" @@ -541,41 +541,41 @@ msgid "" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:564 +#: ../gtk/setupwizard.c:567 #, fuzzy msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "Brukerkontoveiviser" -#: ../gtk/setupwizard.c:582 +#: ../gtk/setupwizard.c:585 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Velkommen til brukerkontoveiviseren" -#: ../gtk/setupwizard.c:587 +#: ../gtk/setupwizard.c:590 msgid "Account setup assistant" msgstr "Brukerkontoveiviser" -#: ../gtk/setupwizard.c:593 +#: ../gtk/setupwizard.c:596 #, fuzzy msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "Konfigurer en SIP konto" -#: ../gtk/setupwizard.c:598 +#: ../gtk/setupwizard.c:601 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:602 +#: ../gtk/setupwizard.c:605 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:611 +#: ../gtk/setupwizard.c:614 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:616 +#: ../gtk/setupwizard.c:619 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:620 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 #, fuzzy msgid "Terminating" msgstr "Lägg på" @@ -647,131 +647,131 @@ msgstr "ICE filter" msgid "Direct or through server" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:266 ../gtk/incall_view.c:276 +#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279 #, c-format msgid "" "download: %f\n" "upload: %f (kbit/s)" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:271 ../gtk/incall_view.c:272 +#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274 #, c-format -msgid "%ix%i" +msgid "%ix%i @ %f fps" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:301 +#: ../gtk/incall_view.c:304 #, c-format msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:399 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:492 +#: ../gtk/incall_view.c:495 msgid "Calling..." msgstr "Ringer..." -#: ../gtk/incall_view.c:495 ../gtk/incall_view.c:698 +#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 msgid "00::00::00" msgstr "00:00:00" -#: ../gtk/incall_view.c:506 +#: ../gtk/incall_view.c:509 msgid "Incoming call" msgstr "Innkommende samtale" -#: ../gtk/incall_view.c:543 +#: ../gtk/incall_view.c:546 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:545 +#: ../gtk/incall_view.c:548 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:547 +#: ../gtk/incall_view.c:550 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:549 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:551 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:552 ../gtk/incall_view.c:568 +#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:660 +#: ../gtk/incall_view.c:663 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:666 +#: ../gtk/incall_view.c:669 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:672 +#: ../gtk/incall_view.c:675 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:672 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:693 +#: ../gtk/incall_view.c:696 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:693 +#: ../gtk/incall_view.c:696 msgid "In call" msgstr "I samtale med" -#: ../gtk/incall_view.c:729 +#: ../gtk/incall_view.c:732 msgid "Paused call" msgstr "Pauset samtale" -#: ../gtk/incall_view.c:742 +#: ../gtk/incall_view.c:745 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i:%02i:%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:760 +#: ../gtk/incall_view.c:763 msgid "Call ended." msgstr "Samtale avsluttet." -#: ../gtk/incall_view.c:791 +#: ../gtk/incall_view.c:794 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:797 #, fuzzy msgid "Transfer done." msgstr "Overfører" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:800 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Overfører" -#: ../gtk/incall_view.c:841 +#: ../gtk/incall_view.c:844 msgid "Resume" msgstr "Fortsett" -#: ../gtk/incall_view.c:848 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../gtk/incall_view.c:913 +#: ../gtk/incall_view.c:916 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:913 +#: ../gtk/incall_view.c:916 #, fuzzy msgid "(Paused)" msgstr "Pause" @@ -1824,96 +1824,65 @@ msgstr "Tilknytter..." msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:242 -msgid "aborted" -msgstr "avbrutt" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:245 -msgid "completed" -msgstr "Fullført" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:248 -msgid "missed" -msgstr "ubesvart" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:253 -#, c-format -msgid "" -"%s at %s\n" -"From: %s\n" -"To: %s\n" -"Status: %s\n" -"Duration: %i mn %i sec\n" -msgstr "" -"%s på %s\n" -"Fra: %s\n" -"Til: %s\n" -"Status: %s\n" -"Lengde: %i min %i sek\n" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:254 -msgid "Outgoing call" -msgstr "Utgående samtale" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:1287 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 msgid "Ready" msgstr "Klar" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2248 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "Bekreftelse" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2410 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Ser etter telefonnummer for destinasjonen..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2413 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Kan ikke tilkoble dette nummeret." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2695 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 msgid "Contacting" msgstr "Tilknytter" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2702 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 msgid "Could not call" msgstr "Kunne ikke ringe" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2852 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Beklager, du har nådd maksimalt antall samtidige samtaler" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3022 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 msgid "is contacting you" msgstr "Kontakter deg." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3023 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 msgid " and asked autoanswer." msgstr " og ba om autosvar." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3023 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 msgid "." msgstr "." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3139 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Endrer ringeparametre..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3469 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 msgid "Connected." msgstr "Tilkoblet" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3495 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 msgid "Call aborted" msgstr "Samtale avbrutt" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3685 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 msgid "Could not pause the call" msgstr "Kunne ikke pause samtalen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3690 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Pauser nåværende samtale" @@ -1978,7 +1947,7 @@ msgstr "Varighet" msgid "Unknown-bug" msgstr "Ukjent feil" -#: ../coreapi/proxy.c:279 +#: ../coreapi/proxy.c:314 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." @@ -1986,7 +1955,7 @@ msgstr "" "SIP proxy adressen du har angitt er ugyldig, den må begynne med \"sip:\" " "etterfult av vertsnavn." -#: ../coreapi/proxy.c:285 +#: ../coreapi/proxy.c:320 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" @@ -1994,117 +1963,117 @@ msgstr "" "SIP adressen du har angitt er feil. Adressen bør se ut som sip: " "brukernavn@domenenavn, f.eks sip:ola@eksempel.no" -#: ../coreapi/proxy.c:1299 +#: ../coreapi/proxy.c:1369 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Ikke ikke logge inn som %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:354 +#: ../coreapi/callbacks.c:355 msgid "Remote ringing." msgstr "Ringer hos motparten." -#: ../coreapi/callbacks.c:370 +#: ../coreapi/callbacks.c:371 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "Ringer hos motparten." -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:382 msgid "Early media." msgstr "Tidlig media" -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:433 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Samtalen med %s er pauset." -#: ../coreapi/callbacks.c:445 +#: ../coreapi/callbacks.c:446 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Samtale besvart av %s - på vent." -#: ../coreapi/callbacks.c:456 +#: ../coreapi/callbacks.c:457 msgid "Call resumed." msgstr "Samtale gjenopptatt." -#: ../coreapi/callbacks.c:461 +#: ../coreapi/callbacks.c:462 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Samtale besvart av %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:480 +#: ../coreapi/callbacks.c:481 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:531 +#: ../coreapi/callbacks.c:532 #, fuzzy msgid "We have been resumed." msgstr "Vi har blitt gjenopptatt..." -#: ../coreapi/callbacks.c:541 +#: ../coreapi/callbacks.c:542 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:558 +#: ../coreapi/callbacks.c:559 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:637 +#: ../coreapi/callbacks.c:638 msgid "Call terminated." msgstr "Samtale avsluttet." -#: ../coreapi/callbacks.c:666 +#: ../coreapi/callbacks.c:667 msgid "User is busy." msgstr "Brukeren er opptatt." -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:668 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Brukeren er midlertidig ikke tilgjengelig." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:669 +#: ../coreapi/callbacks.c:670 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Brukeren vil ikke bli forstyrret." -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:671 msgid "Call declined." msgstr "Samtale avvist." -#: ../coreapi/callbacks.c:685 +#: ../coreapi/callbacks.c:686 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:716 +#: ../coreapi/callbacks.c:717 msgid "Redirected" msgstr "Omdirigert" -#: ../coreapi/callbacks.c:766 +#: ../coreapi/callbacks.c:767 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:777 +#: ../coreapi/callbacks.c:778 msgid "Call failed." msgstr "Samtale feilet." -#: ../coreapi/callbacks.c:852 +#: ../coreapi/callbacks.c:858 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrering hos %s lykkes." -#: ../coreapi/callbacks.c:853 +#: ../coreapi/callbacks.c:859 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Avregistrering hos %s lykkes." -#: ../coreapi/callbacks.c:875 +#: ../coreapi/callbacks.c:877 msgid "no response timeout" msgstr "ingen svar innen angitt tid" -#: ../coreapi/callbacks.c:878 +#: ../coreapi/callbacks.c:880 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrering hos %s mislykkes: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:885 +#: ../coreapi/callbacks.c:887 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -2113,13 +2082,38 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Autorisering kreves" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2994 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Du har %i ubesvarte anrop." msgstr[1] "Du har %i missade samtal" +#~ msgid "aborted" +#~ msgstr "avbrutt" + +#~ msgid "completed" +#~ msgstr "Fullført" + +#~ msgid "missed" +#~ msgstr "ubesvart" + +#~ msgid "" +#~ "%s at %s\n" +#~ "From: %s\n" +#~ "To: %s\n" +#~ "Status: %s\n" +#~ "Duration: %i mn %i sec\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s på %s\n" +#~ "Fra: %s\n" +#~ "Til: %s\n" +#~ "Status: %s\n" +#~ "Lengde: %i min %i sek\n" + +#~ msgid "Outgoing call" +#~ msgstr "Utgående samtale" + #~ msgid "No response." #~ msgstr "Ikke noe svar." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 21a4523cd..18acc13e3 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-01 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:40+0200\n" "Last-Translator: Hendrik-Jan Heins \n" "Language-Team: Nederlands \n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" msgid "Call with %s" msgstr "Chat met %s" -#: ../gtk/main.c:1171 +#: ../gtk/main.c:1181 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -156,75 +156,75 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1248 +#: ../gtk/main.c:1258 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at realm %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1364 +#: ../gtk/main.c:1374 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis" -#: ../gtk/main.c:1367 ../coreapi/linphonecore.c:3515 +#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 msgid "Call ended" msgstr "Oproep beeindigd" -#: ../gtk/main.c:1370 ../coreapi/linphonecore.c:254 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "Incoming call" msgstr "Inkomende oproep" -#: ../gtk/main.c:1372 ../gtk/incall_view.c:513 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Decline" msgstr "lijn" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1390 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "afgebroken" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1390 #, fuzzy, c-format msgid "by %s" msgstr "Contactlijst" -#: ../gtk/main.c:1447 +#: ../gtk/main.c:1457 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1609 +#: ../gtk/main.c:1619 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1658 +#: ../gtk/main.c:1668 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1750 +#: ../gtk/main.c:1760 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2086 ../coreapi/callbacks.c:927 +#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2096 +#: ../gtk/main.c:2106 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2237 +#: ../gtk/main.c:2247 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Een Vrije SIP video-telefoon" @@ -531,39 +531,39 @@ msgid "" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:564 +#: ../gtk/setupwizard.c:567 msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:582 +#: ../gtk/setupwizard.c:585 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:587 +#: ../gtk/setupwizard.c:590 msgid "Account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:593 +#: ../gtk/setupwizard.c:596 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:598 +#: ../gtk/setupwizard.c:601 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:602 +#: ../gtk/setupwizard.c:605 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:611 +#: ../gtk/setupwizard.c:614 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:616 +#: ../gtk/setupwizard.c:619 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:620 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 msgid "Terminating" msgstr "" @@ -634,135 +634,135 @@ msgstr "Oproep geannuleerd." msgid "Direct or through server" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:266 ../gtk/incall_view.c:276 +#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279 #, c-format msgid "" "download: %f\n" "upload: %f (kbit/s)" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:271 ../gtk/incall_view.c:272 +#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274 #, c-format -msgid "%ix%i" +msgid "%ix%i @ %f fps" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:301 +#: ../gtk/incall_view.c:304 #, c-format msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:399 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:492 +#: ../gtk/incall_view.c:495 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "Contactlijst" -#: ../gtk/incall_view.c:495 ../gtk/incall_view.c:698 +#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:506 +#: ../gtk/incall_view.c:509 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "Inkomende oproep" -#: ../gtk/incall_view.c:543 +#: ../gtk/incall_view.c:546 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:545 +#: ../gtk/incall_view.c:548 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:547 +#: ../gtk/incall_view.c:550 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:549 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:551 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:552 ../gtk/incall_view.c:568 +#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:660 +#: ../gtk/incall_view.c:663 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:666 +#: ../gtk/incall_view.c:669 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:672 +#: ../gtk/incall_view.c:675 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:672 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:693 +#: ../gtk/incall_view.c:696 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:693 +#: ../gtk/incall_view.c:696 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "Contactlijst" -#: ../gtk/incall_view.c:729 +#: ../gtk/incall_view.c:732 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "Contactlijst" -#: ../gtk/incall_view.c:742 +#: ../gtk/incall_view.c:745 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:760 +#: ../gtk/incall_view.c:763 #, fuzzy msgid "Call ended." msgstr "Oproep beeindigd" -#: ../gtk/incall_view.c:791 +#: ../gtk/incall_view.c:794 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:797 msgid "Transfer done." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:800 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Oproep geannuleerd." -#: ../gtk/incall_view.c:841 +#: ../gtk/incall_view.c:844 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:848 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:913 +#: ../gtk/incall_view.c:916 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:913 +#: ../gtk/incall_view.c:916 msgid "(Paused)" msgstr "" @@ -1847,100 +1847,69 @@ msgstr "Verbinden" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:242 -msgid "aborted" -msgstr "afgebroken" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:245 -msgid "completed" -msgstr "voltooid" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:248 -msgid "missed" -msgstr "gemist" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:253 -#, c-format -msgid "" -"%s at %s\n" -"From: %s\n" -"To: %s\n" -"Status: %s\n" -"Duration: %i mn %i sec\n" -msgstr "" -"%s op %s\n" -"Van: %s\n" -"Aan: %s\n" -"Status: %s\n" -"Tijdsduur: %i mins %i secs\n" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:254 -msgid "Outgoing call" -msgstr "Uitgaande oproep" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:1287 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 msgid "Ready" msgstr "Gereed." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2248 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "Informatie" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2410 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2413 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Kon dit nummer niet vinden." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2695 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 msgid "Contacting" msgstr "Verbinden" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2702 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "Kon niet oproepen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2852 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3022 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 #, fuzzy msgid "is contacting you" msgstr "belt u." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3023 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3023 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3139 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3469 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 msgid "Connected." msgstr "Verbonden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3495 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "afgebroken" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3685 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 #, fuzzy msgid "Could not pause the call" msgstr "Kon niet oproepen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3690 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 #, fuzzy msgid "Pausing the current call..." msgstr "Kon niet oproepen" @@ -2011,134 +1980,134 @@ msgstr "Informatie" msgid "Unknown-bug" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:279 +#: ../coreapi/proxy.c:314 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:285 +#: ../coreapi/proxy.c:320 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:1299 +#: ../coreapi/proxy.c:1369 #, fuzzy, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden" -#: ../coreapi/callbacks.c:354 +#: ../coreapi/callbacks.c:355 #, fuzzy msgid "Remote ringing." msgstr "Externe diensten" -#: ../coreapi/callbacks.c:370 +#: ../coreapi/callbacks.c:371 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "Externe diensten" -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:382 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Chat met %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:445 +#: ../coreapi/callbacks.c:446 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:456 +#: ../coreapi/callbacks.c:457 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Oproep beeindigd" -#: ../coreapi/callbacks.c:461 +#: ../coreapi/callbacks.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" "Oproepen of\n" "beantwoorden" -#: ../coreapi/callbacks.c:480 +#: ../coreapi/callbacks.c:481 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:531 +#: ../coreapi/callbacks.c:532 msgid "We have been resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:541 +#: ../coreapi/callbacks.c:542 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:558 +#: ../coreapi/callbacks.c:559 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:637 +#: ../coreapi/callbacks.c:638 msgid "Call terminated." msgstr "Oproep beeindigd." -#: ../coreapi/callbacks.c:666 +#: ../coreapi/callbacks.c:667 msgid "User is busy." msgstr "Gebruiker is bezet." -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:668 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Gebruiker is tijdelijk niet beschikbaar." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:669 +#: ../coreapi/callbacks.c:670 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "De gebruiker wenst niet gestoord te worden." -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:671 msgid "Call declined." msgstr "Oproep geweigerd." -#: ../coreapi/callbacks.c:685 +#: ../coreapi/callbacks.c:686 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:716 +#: ../coreapi/callbacks.c:717 #, fuzzy msgid "Redirected" msgstr "Doorgeschakeld naar %s..." -#: ../coreapi/callbacks.c:766 +#: ../coreapi/callbacks.c:767 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:777 +#: ../coreapi/callbacks.c:778 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Oproep geannuleerd." -#: ../coreapi/callbacks.c:852 +#: ../coreapi/callbacks.c:858 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registratie op %s gelukt." -#: ../coreapi/callbacks.c:853 +#: ../coreapi/callbacks.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Registratie op %s gelukt." -#: ../coreapi/callbacks.c:875 +#: ../coreapi/callbacks.c:877 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:878 +#: ../coreapi/callbacks.c:880 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)." -#: ../coreapi/callbacks.c:885 +#: ../coreapi/callbacks.c:887 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -2147,13 +2116,38 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Authorisatie gegevens" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2994 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 #, fuzzy, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "U heeft %i oproep(en) gemist." msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist." +#~ msgid "aborted" +#~ msgstr "afgebroken" + +#~ msgid "completed" +#~ msgstr "voltooid" + +#~ msgid "missed" +#~ msgstr "gemist" + +#~ msgid "" +#~ "%s at %s\n" +#~ "From: %s\n" +#~ "To: %s\n" +#~ "Status: %s\n" +#~ "Duration: %i mn %i sec\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s op %s\n" +#~ "Van: %s\n" +#~ "Aan: %s\n" +#~ "Status: %s\n" +#~ "Tijdsduur: %i mins %i secs\n" + +#~ msgid "Outgoing call" +#~ msgstr "Uitgaande oproep" + #~ msgid "" #~ "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" #~ "user@domain" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 819c7ab7e..d21cefe9c 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-01 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-22 12:50+0200\n" "Last-Translator: Robert Nasiadek \n" "Language-Team: Polski \n" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "" msgid "Call with %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1171 +#: ../gtk/main.c:1181 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -151,76 +151,76 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1248 +#: ../gtk/main.c:1258 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at realm %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1364 +#: ../gtk/main.c:1374 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "Połączenie odwołane." -#: ../gtk/main.c:1367 ../coreapi/linphonecore.c:3515 +#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 #, fuzzy msgid "Call ended" msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: ../gtk/main.c:1370 ../coreapi/linphonecore.c:254 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "Incoming call" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1372 ../gtk/incall_view.c:513 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Decline" msgstr "linia" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1390 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "Połączenie odwołane." -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1390 #, fuzzy, c-format msgid "by %s" msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/main.c:1447 +#: ../gtk/main.c:1457 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1609 +#: ../gtk/main.c:1619 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1658 +#: ../gtk/main.c:1668 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1750 +#: ../gtk/main.c:1760 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2086 ../coreapi/callbacks.c:927 +#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2096 +#: ../gtk/main.c:2106 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2237 +#: ../gtk/main.c:2247 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" @@ -528,39 +528,39 @@ msgid "" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:564 +#: ../gtk/setupwizard.c:567 msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:582 +#: ../gtk/setupwizard.c:585 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:587 +#: ../gtk/setupwizard.c:590 msgid "Account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:593 +#: ../gtk/setupwizard.c:596 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:598 +#: ../gtk/setupwizard.c:601 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:602 +#: ../gtk/setupwizard.c:605 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:611 +#: ../gtk/setupwizard.c:614 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:616 +#: ../gtk/setupwizard.c:619 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:620 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 msgid "Terminating" msgstr "" @@ -629,135 +629,135 @@ msgstr "Połączenie odwołane." msgid "Direct or through server" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:266 ../gtk/incall_view.c:276 +#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279 #, c-format msgid "" "download: %f\n" "upload: %f (kbit/s)" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:271 ../gtk/incall_view.c:272 +#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274 #, c-format -msgid "%ix%i" +msgid "%ix%i @ %f fps" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:301 +#: ../gtk/incall_view.c:304 #, c-format msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:399 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:492 +#: ../gtk/incall_view.c:495 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/incall_view.c:495 ../gtk/incall_view.c:698 +#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:506 +#: ../gtk/incall_view.c:509 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/incall_view.c:543 +#: ../gtk/incall_view.c:546 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:545 +#: ../gtk/incall_view.c:548 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:547 +#: ../gtk/incall_view.c:550 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:549 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:551 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:552 ../gtk/incall_view.c:568 +#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:660 +#: ../gtk/incall_view.c:663 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:666 +#: ../gtk/incall_view.c:669 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:672 +#: ../gtk/incall_view.c:675 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:672 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:693 +#: ../gtk/incall_view.c:696 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:693 +#: ../gtk/incall_view.c:696 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/incall_view.c:729 +#: ../gtk/incall_view.c:732 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/incall_view.c:742 +#: ../gtk/incall_view.c:745 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:760 +#: ../gtk/incall_view.c:763 #, fuzzy msgid "Call ended." msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: ../gtk/incall_view.c:791 +#: ../gtk/incall_view.c:794 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:797 msgid "Transfer done." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:800 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Połączenie odwołane." -#: ../gtk/incall_view.c:841 +#: ../gtk/incall_view.c:844 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:848 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:913 +#: ../gtk/incall_view.c:916 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:913 +#: ../gtk/incall_view.c:916 msgid "(Paused)" msgstr "" @@ -1833,96 +1833,70 @@ msgstr "Lącze" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:242 -msgid "aborted" -msgstr "" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:245 -msgid "completed" -msgstr "" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:248 -msgid "missed" -msgstr "" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:253 -#, c-format -msgid "" -"%s at %s\n" -"From: %s\n" -"To: %s\n" -"Status: %s\n" -"Duration: %i mn %i sec\n" -msgstr "" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:254 -msgid "Outgoing call" -msgstr "" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:1287 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Gotowy." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2248 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "Informacja" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2410 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2413 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 msgid "Could not resolve this number." msgstr "" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2695 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 #, fuzzy msgid "Contacting" msgstr "Dzwonie do " -#: ../coreapi/linphonecore.c:2702 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2852 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3022 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 #, fuzzy msgid "is contacting you" msgstr "dzwoni do Ciebie." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3023 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3023 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3139 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3469 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 msgid "Connected." msgstr "Połączony" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3495 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "Połączenie odwołane." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3685 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3690 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1991,134 +1965,134 @@ msgstr "Informacja" msgid "Unknown-bug" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:279 +#: ../coreapi/proxy.c:314 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:285 +#: ../coreapi/proxy.c:320 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:1299 +#: ../coreapi/proxy.c:1369 #, fuzzy, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:354 +#: ../coreapi/callbacks.c:355 #, fuzzy msgid "Remote ringing." msgstr "Rejestruje..." -#: ../coreapi/callbacks.c:370 +#: ../coreapi/callbacks.c:371 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "Rejestruje..." -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:382 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:433 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:445 +#: ../coreapi/callbacks.c:446 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:456 +#: ../coreapi/callbacks.c:457 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: ../coreapi/callbacks.c:461 +#: ../coreapi/callbacks.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" "Zadzwoń lub\n" "Odpowiedz" -#: ../coreapi/callbacks.c:480 +#: ../coreapi/callbacks.c:481 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:531 +#: ../coreapi/callbacks.c:532 msgid "We have been resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:541 +#: ../coreapi/callbacks.c:542 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:558 +#: ../coreapi/callbacks.c:559 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:637 +#: ../coreapi/callbacks.c:638 #, fuzzy msgid "Call terminated." msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: ../coreapi/callbacks.c:666 +#: ../coreapi/callbacks.c:667 msgid "User is busy." msgstr "Osoba jest zajęta." -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:668 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:669 +#: ../coreapi/callbacks.c:670 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Osoba nie chce, aby jej przeszkadzać." -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:671 msgid "Call declined." msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: ../coreapi/callbacks.c:685 +#: ../coreapi/callbacks.c:686 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:716 +#: ../coreapi/callbacks.c:717 msgid "Redirected" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:766 +#: ../coreapi/callbacks.c:767 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:777 +#: ../coreapi/callbacks.c:778 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Połączenie odwołane." -#: ../coreapi/callbacks.c:852 +#: ../coreapi/callbacks.c:858 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Rejestracja powiodła się." -#: ../coreapi/callbacks.c:853 +#: ../coreapi/callbacks.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Rejestracja powiodła się." -#: ../coreapi/callbacks.c:875 +#: ../coreapi/callbacks.c:877 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:878 +#: ../coreapi/callbacks.c:880 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Rejestracja powiodła się." -#: ../coreapi/callbacks.c:885 +#: ../coreapi/callbacks.c:887 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -2127,7 +2101,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Informacje o kodeku" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2994 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 21b309da3..c28365a69 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-01 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n" "Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi \n" "Language-Team: pt_BR \n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" msgid "Call with %s" msgstr "Bate-papo com %s" -#: ../gtk/main.c:1171 +#: ../gtk/main.c:1181 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -154,76 +154,76 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1248 +#: ../gtk/main.c:1258 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at realm %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1364 +#: ../gtk/main.c:1374 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "Linphone - Histórico de chamadas" -#: ../gtk/main.c:1367 ../coreapi/linphonecore.c:3515 +#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 #, fuzzy msgid "Call ended" msgstr "Chamada cancelada." -#: ../gtk/main.c:1370 ../coreapi/linphonecore.c:254 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "Incoming call" msgstr "Camadas recebidas" -#: ../gtk/main.c:1372 ../gtk/incall_view.c:513 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Decline" msgstr "linha" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1390 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "Abortado" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1390 #, fuzzy, c-format msgid "by %s" msgstr "Contatando " -#: ../gtk/main.c:1447 +#: ../gtk/main.c:1457 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1609 +#: ../gtk/main.c:1619 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1658 +#: ../gtk/main.c:1668 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1750 +#: ../gtk/main.c:1760 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2086 ../coreapi/callbacks.c:927 +#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2096 +#: ../gtk/main.c:2106 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2237 +#: ../gtk/main.c:2247 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" @@ -531,39 +531,39 @@ msgid "" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:564 +#: ../gtk/setupwizard.c:567 msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:582 +#: ../gtk/setupwizard.c:585 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:587 +#: ../gtk/setupwizard.c:590 msgid "Account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:593 +#: ../gtk/setupwizard.c:596 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:598 +#: ../gtk/setupwizard.c:601 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:602 +#: ../gtk/setupwizard.c:605 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:611 +#: ../gtk/setupwizard.c:614 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:616 +#: ../gtk/setupwizard.c:619 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:620 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 msgid "Terminating" msgstr "" @@ -633,135 +633,135 @@ msgstr "Histórico de chamadas" msgid "Direct or through server" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:266 ../gtk/incall_view.c:276 +#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279 #, c-format msgid "" "download: %f\n" "upload: %f (kbit/s)" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:271 ../gtk/incall_view.c:272 +#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274 #, c-format -msgid "%ix%i" +msgid "%ix%i @ %f fps" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:301 +#: ../gtk/incall_view.c:304 #, c-format msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:399 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:492 +#: ../gtk/incall_view.c:495 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "Contatando " -#: ../gtk/incall_view.c:495 ../gtk/incall_view.c:698 +#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:506 +#: ../gtk/incall_view.c:509 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "Camadas recebidas" -#: ../gtk/incall_view.c:543 +#: ../gtk/incall_view.c:546 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:545 +#: ../gtk/incall_view.c:548 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:547 +#: ../gtk/incall_view.c:550 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:549 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:551 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:552 ../gtk/incall_view.c:568 +#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:660 +#: ../gtk/incall_view.c:663 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:666 +#: ../gtk/incall_view.c:669 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:672 +#: ../gtk/incall_view.c:675 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:672 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:693 +#: ../gtk/incall_view.c:696 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:693 +#: ../gtk/incall_view.c:696 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "Contatando " -#: ../gtk/incall_view.c:729 +#: ../gtk/incall_view.c:732 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "Contatando " -#: ../gtk/incall_view.c:742 +#: ../gtk/incall_view.c:745 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:760 +#: ../gtk/incall_view.c:763 #, fuzzy msgid "Call ended." msgstr "Chamada cancelada." -#: ../gtk/incall_view.c:791 +#: ../gtk/incall_view.c:794 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:797 msgid "Transfer done." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:800 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Histórico de chamadas" -#: ../gtk/incall_view.c:841 +#: ../gtk/incall_view.c:844 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:848 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:913 +#: ../gtk/incall_view.c:916 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:913 +#: ../gtk/incall_view.c:916 msgid "(Paused)" msgstr "" @@ -1839,100 +1839,70 @@ msgstr "Contatando " msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:242 -msgid "aborted" -msgstr "Abortado" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:245 -msgid "completed" -msgstr "Competado" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:248 -msgid "missed" -msgstr "Perdido" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s at %s\n" -"From: %s\n" -"To: %s\n" -"Status: %s\n" -"Duration: %i mn %i sec\n" -msgstr "" -"%s em %sDe: %s\n" -"Para: %s\n" -"Status: %s\n" -"Duração: %i min %i seg\n" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:254 -msgid "Outgoing call" -msgstr "Chamadas efetuadas" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:1287 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Pronto." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2248 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "Informações" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2410 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Procurando por telefone de destino..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2413 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Não foi possível encontrar este número." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2695 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 #, fuzzy msgid "Contacting" msgstr "Contatando " -#: ../coreapi/linphonecore.c:2702 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2852 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3022 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 #, fuzzy msgid "is contacting you" msgstr "está chamado você." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3023 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3023 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3139 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3469 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 msgid "Connected." msgstr "Conectado." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3495 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "Abortado" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3685 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3690 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1999,134 +1969,134 @@ msgstr "Informações" msgid "Unknown-bug" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:279 +#: ../coreapi/proxy.c:314 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:285 +#: ../coreapi/proxy.c:320 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:1299 +#: ../coreapi/proxy.c:1369 #, fuzzy, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:354 +#: ../coreapi/callbacks.c:355 #, fuzzy msgid "Remote ringing." msgstr "Serviços remotos" -#: ../coreapi/callbacks.c:370 +#: ../coreapi/callbacks.c:371 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "Serviços remotos" -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:382 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Bate-papo com %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:445 +#: ../coreapi/callbacks.c:446 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:456 +#: ../coreapi/callbacks.c:457 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Chamada cancelada." -#: ../coreapi/callbacks.c:461 +#: ../coreapi/callbacks.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" "Ligar ou\n" "atender" -#: ../coreapi/callbacks.c:480 +#: ../coreapi/callbacks.c:481 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:531 +#: ../coreapi/callbacks.c:532 msgid "We have been resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:541 +#: ../coreapi/callbacks.c:542 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:558 +#: ../coreapi/callbacks.c:559 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:637 +#: ../coreapi/callbacks.c:638 msgid "Call terminated." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:666 +#: ../coreapi/callbacks.c:667 msgid "User is busy." msgstr "Usuário está ocupado." -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:668 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:669 +#: ../coreapi/callbacks.c:670 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:671 msgid "Call declined." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:685 +#: ../coreapi/callbacks.c:686 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:716 +#: ../coreapi/callbacks.c:717 #, fuzzy msgid "Redirected" msgstr "Redirecionado para %s..." -#: ../coreapi/callbacks.c:766 +#: ../coreapi/callbacks.c:767 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:777 +#: ../coreapi/callbacks.c:778 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Histórico de chamadas" -#: ../coreapi/callbacks.c:852 +#: ../coreapi/callbacks.c:858 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registro em %s efetuado." -#: ../coreapi/callbacks.c:853 +#: ../coreapi/callbacks.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Registro em %s efetuado." -#: ../coreapi/callbacks.c:875 +#: ../coreapi/callbacks.c:877 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:878 +#: ../coreapi/callbacks.c:880 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)." -#: ../coreapi/callbacks.c:885 +#: ../coreapi/callbacks.c:887 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -2135,13 +2105,38 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Informações de autenticação" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2994 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 #, fuzzy, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Você perdeu %i ligação(ões)." msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)." +#~ msgid "aborted" +#~ msgstr "Abortado" + +#~ msgid "completed" +#~ msgstr "Competado" + +#~ msgid "missed" +#~ msgstr "Perdido" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s at %s\n" +#~ "From: %s\n" +#~ "To: %s\n" +#~ "Status: %s\n" +#~ "Duration: %i mn %i sec\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s em %sDe: %s\n" +#~ "Para: %s\n" +#~ "Status: %s\n" +#~ "Duração: %i min %i seg\n" + +#~ msgid "Outgoing call" +#~ msgstr "Chamadas efetuadas" + #~ msgid "Chat with %s" #~ msgstr "Bate-papo com %s" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index f4b48250e..995eec9b7 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-05 12:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-18 21:26+0300\n" "Last-Translator: AlexL \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -15,153 +15,216 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gtk/calllogs.c:71 +#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973 #, c-format +msgid "Call %s" +msgstr "Звонок %s" + +#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974 +#, c-format +msgid "Send text to %s" +msgstr "Послать текст %s" + +#: ../gtk/calllogs.c:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recent calls (%i)" +msgstr "Звоним" + +#: ../gtk/calllogs.c:312 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#: ../gtk/calllogs.c:315 +#, fuzzy +msgid "Aborted" +msgstr "отмененный" + +#: ../gtk/calllogs.c:318 +#, fuzzy +msgid "Missed" +msgstr "пропущенный" + +#: ../gtk/calllogs.c:321 +#, fuzzy +msgid "Declined" +msgstr "Отклонить" + +#: ../gtk/calllogs.c:327 +#, fuzzy, c-format msgid "%i minute" -msgstr "%i мин." +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i мин." +msgstr[1] "%i мин." -#: ../gtk/calllogs.c:74 -#, c-format +#: ../gtk/calllogs.c:330 +#, fuzzy, c-format msgid "%i second" -msgstr "%i сек." +msgid_plural "%i seconds" +msgstr[0] "%i сек." +msgstr[1] "%i сек." -#: ../gtk/calllogs.c:77 +#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339 #, c-format +msgid "%s\t%s" +msgstr "" + +#: ../gtk/calllogs.c:335 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s\t%s\tQuality: %s\n" -"%s\t%s %s\t" +"%s\tQuality: %s\n" +"%s\t%s\t" msgstr "" "%s\t%s\tКачество: %s\n" "%s\t%s %s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:79 -msgid "n/a" -msgstr "n/a" +#: ../gtk/calllogs.c:341 +#, c-format +msgid "" +"%s\t\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../gtk/conference.c:33 -#: ../gtk/incall_view.c:183 +#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Conference" msgstr "Конференция" -#: ../gtk/conference.c:41 +#: ../gtk/conference.c:46 msgid "Me" msgstr "Мне" -#: ../gtk/support.c:49 -#: ../gtk/support.c:73 -#: ../gtk/support.c:102 +#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Невозможно найти графический файл: %s" -#: ../gtk/chat.c:27 -#, c-format -msgid "Chat with %s" -msgstr "Обмен сообщениями с %s" +#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923 +msgid "Invalid sip contact !" +msgstr "Неверный sip контакт!" -#: ../gtk/main.c:83 +#: ../gtk/main.c:107 msgid "log to stdout some debug information while running." -msgstr "Вывод некоторой отладочной информации на устройство стандартного вывода во время работы " +msgstr "" +"Вывод некоторой отладочной информации на устройство стандартного вывода во " +"время работы " -#: ../gtk/main.c:90 +#: ../gtk/main.c:114 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "путь к файлу для записи логов." -#: ../gtk/main.c:97 +#: ../gtk/main.c:121 +msgid "Start linphone with video disabled." +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:128 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "Показывать только в системном лотке, не запуская главное окно" -#: ../gtk/main.c:104 +#: ../gtk/main.c:135 msgid "address to call right now" msgstr "адрес для звонка прямо сейчас" -#: ../gtk/main.c:111 +#: ../gtk/main.c:142 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "если установлен автоматический прием входящих звонков" -#: ../gtk/main.c:118 -msgid "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:\\Program Files\\Linphone)" -msgstr "Определить рабочий каталог (относительно каталога установки, например: c:\\Program Files\\Linphone)" +#: ../gtk/main.c:149 +msgid "" +"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" +msgstr "" +"Определить рабочий каталог (относительно каталога установки, например: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:464 +#: ../gtk/main.c:156 +#, fuzzy +msgid "Configuration file" +msgstr "Подтверждение" + +#: ../gtk/main.c:163 +#, fuzzy +msgid "Run the audio assistant" +msgstr "Помощник настройки учетной записи" + +#: ../gtk/main.c:590 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Звонок с %s" -#: ../gtk/main.c:815 +#: ../gtk/main.c:1181 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" -"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n" +"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " +"list ?\n" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" "%s вы бы хотели быть добавленным в этот контактный лист.\n" -"Вы разрешаете ему(ей) видеть ваш статус присутствия или добавить в контактный лист?\n" +"Вы разрешаете ему(ей) видеть ваш статус присутствия или добавить в " +"контактный лист?\n" "Если вы ответите Нет, эта персона будет временно в чёрном списке." -#: ../gtk/main.c:893 -#, c-format +#: ../gtk/main.c:1258 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" -" at domain %s:" +" at realm %s:" msgstr "" "Пожалуйста, введите пароль для пользователя %s\n" " в домене %s:" -#: ../gtk/main.c:993 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Call error" msgstr "Ошибка звонка" -#: ../gtk/main.c:996 -#: ../coreapi/linphonecore.c:2406 +#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 msgid "Call ended" msgstr "Звонок окончен" -#: ../gtk/main.c:999 -#: ../coreapi/linphonecore.c:199 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "Incoming call" msgstr "Входящий звонок" -#: ../gtk/main.c:1001 -#: ../gtk/incall_view.c:292 -#: ../gtk/main.ui.h:20 +#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "Ответ" -#: ../gtk/main.c:1003 -#: ../gtk/main.ui.h:29 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Отклонить" -#: ../gtk/main.c:1009 +#: ../gtk/main.c:1390 msgid "Call paused" msgstr "Звонок приостановлен" -#: ../gtk/main.c:1009 -#, c-format -msgid "by %s" -msgstr "by %s" +#: ../gtk/main.c:1390 +#, fuzzy, c-format +msgid "by %s" +msgstr "Кодеки" -#: ../gtk/main.c:1165 +#: ../gtk/main.c:1457 +#, c-format +msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1619 msgid "Website link" msgstr "Домашняя страница" -#: ../gtk/main.c:1205 +#: ../gtk/main.c:1668 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - Интернет видео телефон" -#: ../gtk/main.c:1295 +#: ../gtk/main.c:1760 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (По-умолчанию)" -#: ../gtk/main.c:1566 -#: ../coreapi/callbacks.c:700 +#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Мы передали в %s" -#: ../gtk/main.c:1576 +#: ../gtk/main.c:2106 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -169,165 +232,172 @@ msgstr "" "Звуковые карты не были обнаружены на этом компьютере.\n" "Вы не сможете отправлять или получать аудио звонки." -#: ../gtk/main.c:1663 +#: ../gtk/main.c:2247 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Свободный SIP видео-телефон" -#: ../gtk/friendlist.c:203 +#: ../gtk/friendlist.c:505 msgid "Add to addressbook" msgstr "Добавить в адресную книгу" -#: ../gtk/friendlist.c:258 -#: ../gtk/propertybox.c:296 -#: ../gtk/contact.ui.h:3 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: ../gtk/friendlist.c:271 +#: ../gtk/friendlist.c:691 msgid "Presence status" msgstr "Статус присутствия" -#: ../gtk/friendlist.c:308 +#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: ../gtk/friendlist.c:721 +msgid "Call" +msgstr "Звонок" + +#: ../gtk/friendlist.c:726 +msgid "Chat" +msgstr "" + +#: ../gtk/friendlist.c:756 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "Поиск в директории %s" -#: ../gtk/friendlist.c:568 -msgid "Invalid sip contact !" -msgstr "Неверный sip контакт!" - -#: ../gtk/friendlist.c:613 -#, c-format -msgid "Call %s" -msgstr "Звонок %s" - -#: ../gtk/friendlist.c:614 -#, c-format -msgid "Send text to %s" -msgstr "Послать текст %s" - -#: ../gtk/friendlist.c:615 +#: ../gtk/friendlist.c:975 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Редактировать контакт '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:616 +#: ../gtk/friendlist.c:976 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Удалить контакт '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:658 +#: ../gtk/friendlist.c:977 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete chat history of '%s'" +msgstr "Удалить контакт '%s'" + +#: ../gtk/friendlist.c:1028 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'" -#: ../gtk/propertybox.c:302 +#: ../gtk/propertybox.c:556 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Частота (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:308 +#: ../gtk/propertybox.c:562 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../gtk/propertybox.c:314 -msgid "Min bitrate (kbit/s)" +#: ../gtk/propertybox.c:568 +#, fuzzy +msgid "IP Bitrate (kbit/s)" msgstr "Минимальный битрейт (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:321 +#: ../gtk/propertybox.c:575 msgid "Parameters" msgstr "Параметры" -#: ../gtk/propertybox.c:364 -#: ../gtk/propertybox.c:507 +#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761 msgid "Enabled" msgstr "Разрешён" -#: ../gtk/propertybox.c:366 -#: ../gtk/propertybox.c:507 +#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761 msgid "Disabled" msgstr "Не разрешён" -#: ../gtk/propertybox.c:553 +#: ../gtk/propertybox.c:807 msgid "Account" msgstr "Учетная запись" -#: ../gtk/propertybox.c:693 +#: ../gtk/propertybox.c:1061 msgid "English" msgstr "Английский" -#: ../gtk/propertybox.c:694 +#: ../gtk/propertybox.c:1062 msgid "French" msgstr "Французский" -#: ../gtk/propertybox.c:695 +#: ../gtk/propertybox.c:1063 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" -#: ../gtk/propertybox.c:696 +#: ../gtk/propertybox.c:1064 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" -#: ../gtk/propertybox.c:697 +#: ../gtk/propertybox.c:1065 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" -#: ../gtk/propertybox.c:698 +#: ../gtk/propertybox.c:1066 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "Бразильский Португальский" -#: ../gtk/propertybox.c:699 +#: ../gtk/propertybox.c:1067 msgid "Polish" msgstr "Польский" -#: ../gtk/propertybox.c:700 +#: ../gtk/propertybox.c:1068 msgid "German" msgstr "Немецкий" -#: ../gtk/propertybox.c:701 +#: ../gtk/propertybox.c:1069 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: ../gtk/propertybox.c:702 +#: ../gtk/propertybox.c:1070 msgid "Japanese" msgstr "Японский" -#: ../gtk/propertybox.c:703 +#: ../gtk/propertybox.c:1071 msgid "Dutch" msgstr "Датский" -#: ../gtk/propertybox.c:704 +#: ../gtk/propertybox.c:1072 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерский" -#: ../gtk/propertybox.c:705 +#: ../gtk/propertybox.c:1073 msgid "Czech" msgstr "Чешский" -#: ../gtk/propertybox.c:706 +#: ../gtk/propertybox.c:1074 msgid "Chinese" msgstr "Китайский" -#: ../gtk/propertybox.c:707 +#: ../gtk/propertybox.c:1075 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Традиционный китайский" -#: ../gtk/propertybox.c:708 +#: ../gtk/propertybox.c:1076 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежский" -#: ../gtk/propertybox.c:765 -msgid "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." -msgstr "Вы должны перезагрузить Linphone для того чтобы языковые настройки вступили в силу." +#: ../gtk/propertybox.c:1077 +msgid "Hebrew" +msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:835 +#: ../gtk/propertybox.c:1078 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:1145 +msgid "" +"You need to restart linphone for the new language selection to take effect." +msgstr "" +"Вы должны перезагрузить Linphone для того чтобы языковые настройки вступили " +"в силу." + +#: ../gtk/propertybox.c:1223 msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../gtk/propertybox.c:839 +#: ../gtk/propertybox.c:1227 msgid "SRTP" msgstr "SRTP" -#: ../gtk/propertybox.c:845 +#: ../gtk/propertybox.c:1233 msgid "ZRTP" msgstr "ZRTP" @@ -365,11 +435,13 @@ msgid "Receiving data..." msgstr "Получение данных..." #: ../gtk/buddylookup.c:180 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Found %i contact" -msgstr "Найден %i контакт" +msgid_plural "Found %i contacts" +msgstr[0] "Найден %i контакт" +msgstr[1] "Найден %i контакт" -#: ../gtk/setupwizard.c:25 +#: ../gtk/setupwizard.c:34 msgid "" "Welcome !\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." @@ -377,405 +449,605 @@ msgstr "" "Добро пожаловать\n" "Помощник настройки учётной записи для SIP" -#: ../gtk/setupwizard.c:34 -msgid "Create an account by choosing a username" +#: ../gtk/setupwizard.c:43 +#, fuzzy +msgid "Create an account on linphone.org" msgstr "Создать учетную запись, выбрав имя пользователя" -#: ../gtk/setupwizard.c:35 -msgid "I have already an account and just want to use it" +#: ../gtk/setupwizard.c:44 +#, fuzzy +msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" msgstr "Использовать существующую учетную запись" -#: ../gtk/setupwizard.c:53 -msgid "Please choose a username:" -msgstr "Выберите имя пользователя:" +#: ../gtk/setupwizard.c:45 +#, fuzzy +msgid "I have already a sip account and I just want to use it" +msgstr "Использовать существующую учетную запись" -#: ../gtk/setupwizard.c:54 +#: ../gtk/setupwizard.c:46 +msgid "I want to specify a remote configuration URI" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:89 +msgid "Enter your linphone.org username" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 msgid "Username:" msgstr "Имя пользователя:" -#: ../gtk/setupwizard.c:92 -#, c-format -msgid "Checking if '%s' is available..." -msgstr "Проверка доступности '%s'" +#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#: ../gtk/setupwizard.c:97 -#: ../gtk/setupwizard.c:164 -msgid "Please wait..." -msgstr "Ждите..." +#: ../gtk/setupwizard.c:118 +msgid "Enter your account informations" +msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:101 -msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one." -msgstr "Такое имя пользователя уже существует. Пожалуйста, попробуйте с другим именем." +#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#, fuzzy +msgid "Username*" +msgstr "Имя пользователя" -#: ../gtk/setupwizard.c:103 -#: ../gtk/setupwizard.c:168 -msgid "Ok !" -msgstr "Ok !" +#: ../gtk/setupwizard.c:126 +#, fuzzy +msgid "Password*" +msgstr "Пароль" -#: ../gtk/setupwizard.c:106 -#: ../gtk/setupwizard.c:171 -msgid "Communication problem, please try again later." -msgstr "Проблемы со связью, повторите попытку позже." +#: ../gtk/setupwizard.c:129 +msgid "Domain*" +msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:134 +#: ../gtk/setupwizard.c:130 +msgid "Proxy" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:302 +msgid "(*) Required fields" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:303 +#, fuzzy +msgid "Username: (*)" +msgstr "Имя пользователя:" + +#: ../gtk/setupwizard.c:305 +#, fuzzy +msgid "Password: (*)" +msgstr "Пароль:" + +#: ../gtk/setupwizard.c:307 +msgid "Email: (*)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:309 +msgid "Confirm your password: (*)" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:373 +msgid "" +"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" +"Please go back and try again." +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:384 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "Спасибо! Учетная запись успешно настроена и готова к использованию." -#: ../gtk/setupwizard.c:228 +#: ../gtk/setupwizard.c:392 +msgid "" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " +"email.\n" +"Then come back here and press Next button." +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:567 +#, fuzzy +msgid "SIP account configuration assistant" +msgstr "Помощник настройки учетной записи" + +#: ../gtk/setupwizard.c:585 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Добро пожаловать в Помощник настройки учётной записи" -#: ../gtk/setupwizard.c:232 +#: ../gtk/setupwizard.c:590 msgid "Account setup assistant" msgstr "Помощник настройки учетной записи" -#: ../gtk/setupwizard.c:236 -msgid "Choosing a username" -msgstr "Выбор имени пользователя" +#: ../gtk/setupwizard.c:596 +#, fuzzy +msgid "Configure your account (step 1/1)" +msgstr "Настроить учетную запись SIP" -#: ../gtk/setupwizard.c:240 -msgid "Verifying" -msgstr "Проверка" +#: ../gtk/setupwizard.c:601 +msgid "Enter your sip username (step 1/1)" +msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:244 -msgid "Confirmation" -msgstr "Подтверждение" +#: ../gtk/setupwizard.c:605 +msgid "Enter account information (step 1/2)" +msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:249 -msgid "Creating your account" -msgstr "Создание Вашего аккаунта" +#: ../gtk/setupwizard.c:614 +msgid "Validation (step 2/2)" +msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:253 -msgid "Now ready !" -msgstr "Готово !" +#: ../gtk/setupwizard.c:619 +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:69 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 +msgid "Terminating" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94 #, c-format msgid "Call #%i" msgstr "Звонок #%i" -#: ../gtk/incall_view.c:127 +#: ../gtk/incall_view.c:155 #, c-format msgid "Transfer to call #%i with %s" msgstr "Передача позвонить #%i с %s" -#: ../gtk/incall_view.c:155 -msgid "Transfer" -msgstr "Передача" +#: ../gtk/incall_view.c:211 ../gtk/incall_view.c:214 +#, fuzzy +msgid "Not used" +msgstr "Не найдено" -#: ../gtk/incall_view.c:271 +#: ../gtk/incall_view.c:221 +msgid "ICE not activated" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:223 +#, fuzzy +msgid "ICE failed" +msgstr "Звонок не удался." + +#: ../gtk/incall_view.c:225 +msgid "ICE in progress" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:227 +msgid "Going through one or more NATs" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:229 +#, fuzzy +msgid "Direct" +msgstr "Переадресован" + +#: ../gtk/incall_view.c:231 +msgid "Through a relay server" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:239 +msgid "uPnP not activated" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:241 +#, fuzzy +msgid "uPnP in progress" +msgstr "Идет поиск STUN..." + +#: ../gtk/incall_view.c:243 +#, fuzzy +msgid "uPnp not available" +msgstr "недоступен" + +#: ../gtk/incall_view.c:245 +msgid "uPnP is running" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:247 +#, fuzzy +msgid "uPnP failed" +msgstr "Звонок не удался." + +#: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258 +msgid "Direct or through server" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279 +#, c-format +msgid "" +"download: %f\n" +"upload: %f (kbit/s)" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274 +#, c-format +msgid "%ix%i @ %f fps" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.3f seconds" +msgstr "%i сек." + +#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 +msgid "Hang up" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:495 msgid "Calling..." msgstr "Звоним..." -#: ../gtk/incall_view.c:274 -#: ../gtk/incall_view.c:482 +#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 msgid "00::00::00" msgstr "00::00::00" -#: ../gtk/incall_view.c:285 +#: ../gtk/incall_view.c:509 msgid "Incoming call" msgstr "Входящий звонок" -#: ../gtk/incall_view.c:322 +#: ../gtk/incall_view.c:546 msgid "good" msgstr "хороший" -#: ../gtk/incall_view.c:324 +#: ../gtk/incall_view.c:548 msgid "average" msgstr "средний" -#: ../gtk/incall_view.c:326 +#: ../gtk/incall_view.c:550 msgid "poor" msgstr "плохой" -#: ../gtk/incall_view.c:328 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "very poor" msgstr "очень плохой" -#: ../gtk/incall_view.c:330 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "too bad" msgstr "совсем плохо" -#: ../gtk/incall_view.c:331 -#: ../gtk/incall_view.c:347 +#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 msgid "unavailable" msgstr "недоступен" -#: ../gtk/incall_view.c:447 +#: ../gtk/incall_view.c:663 msgid "Secured by SRTP" msgstr "Защищенные с помощью SRTP" -#: ../gtk/incall_view.c:453 +#: ../gtk/incall_view.c:669 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "Защищенные с помощью ZRTP - [знак аутентификации: %s]" -#: ../gtk/incall_view.c:459 +#: ../gtk/incall_view.c:675 msgid "Set unverified" msgstr "Установить непроверенный" -#: ../gtk/incall_view.c:459 -#: ../gtk/main.ui.h:49 +#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "Установить проверенный" -#: ../gtk/incall_view.c:480 +#: ../gtk/incall_view.c:696 msgid "In conference" msgstr "В конференции" -#: ../gtk/incall_view.c:480 +#: ../gtk/incall_view.c:696 msgid "In call" msgstr "Звоним" -#: ../gtk/incall_view.c:499 +#: ../gtk/incall_view.c:732 msgid "Paused call" msgstr "Звонок приостановлен" -#: ../gtk/incall_view.c:511 +#: ../gtk/incall_view.c:745 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i::%02i::%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:527 +#: ../gtk/incall_view.c:763 msgid "Call ended." msgstr "Звонок закончен." -#: ../gtk/incall_view.c:584 +#: ../gtk/incall_view.c:794 +msgid "Transfer in progress" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:797 +#, fuzzy +msgid "Transfer done." +msgstr "Передача" + +#: ../gtk/incall_view.c:800 +#, fuzzy +msgid "Transfer failed." +msgstr "Передача" + +#: ../gtk/incall_view.c:844 msgid "Resume" msgstr "Продолжить" -#: ../gtk/incall_view.c:591 -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../gtk/loginframe.c:93 +#: ../gtk/incall_view.c:916 +#, c-format +msgid "" +"Recording into\n" +"%s %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:916 +#, fuzzy +msgid "(Paused)" +msgstr "Пауза" + +#: ../gtk/loginframe.c:88 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" msgstr "Введите информацию для входа %s:" +#: ../gtk/config-fetching.c:57 +#, c-format +msgid "fetching from %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/config-fetching.c:73 +#, c-format +msgid "Downloading of remote configuration from %s failed." +msgstr "" + +#: ../gtk/audio_assistant.c:98 +msgid "No voice detected" +msgstr "" + +#: ../gtk/audio_assistant.c:99 +msgid "Too low" +msgstr "" + +#: ../gtk/audio_assistant.c:100 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: ../gtk/audio_assistant.c:101 +msgid "Too loud" +msgstr "" + +#: ../gtk/audio_assistant.c:316 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome !\n" +"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" +msgstr "" +"Добро пожаловать\n" +"Помощник настройки учётной записи для SIP" + +#: ../gtk/audio_assistant.c:326 +#, fuzzy +msgid "Capture device" +msgstr "Устройство захвата:" + +#: ../gtk/audio_assistant.c:327 +msgid "Recorded volume" +msgstr "" + +#: ../gtk/audio_assistant.c:331 +msgid "No voice" +msgstr "" + +#: ../gtk/audio_assistant.c:367 +#, fuzzy +msgid "Playback device" +msgstr "Устройство воспроизведения:" + +#: ../gtk/audio_assistant.c:368 +msgid "Play three beeps" +msgstr "" + +#: ../gtk/audio_assistant.c:400 +msgid "Press the record button and say some words" +msgstr "" + +#: ../gtk/audio_assistant.c:401 +msgid "Listen to your record voice" +msgstr "" + +#: ../gtk/audio_assistant.c:430 +msgid "Let's start Linphone now" +msgstr "" + +#: ../gtk/audio_assistant.c:488 +msgid "Audio Assistant" +msgstr "" + +#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31 +#, fuzzy +msgid "Audio assistant" +msgstr "Помощник настройки учетной записи" + +#: ../gtk/audio_assistant.c:503 +msgid "Mic Gain calibration" +msgstr "" + +#: ../gtk/audio_assistant.c:509 +msgid "Speaker volume calibration" +msgstr "" + +#: ../gtk/audio_assistant.c:514 +msgid "Record and Play" +msgstr "" + #: ../gtk/main.ui.h:1 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: ../gtk/main.ui.h:2 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../gtk/main.ui.h:3 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../gtk/main.ui.h:4 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../gtk/main.ui.h:5 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../gtk/main.ui.h:6 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../gtk/main.ui.h:7 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../gtk/main.ui.h:8 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../gtk/main.ui.h:9 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: ../gtk/main.ui.h:10 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: ../gtk/main.ui.h:11 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../gtk/main.ui.h:12 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: ../gtk/main.ui.h:13 -msgid "Add contacts from directory" -msgstr "Добавить контакты из директории" - -#: ../gtk/main.ui.h:14 msgid "Callee name" msgstr "Имя вызываемого" -#: ../gtk/main.ui.h:15 -msgid "Welcome !" -msgstr "Добро пожаловать!" +#: ../gtk/main.ui.h:2 +msgid "Send" +msgstr "Отправить" -#: ../gtk/main.ui.h:16 -msgid "A" -msgstr "A" +#: ../gtk/main.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "End conference" +msgstr "В конференции" -#: ../gtk/main.ui.h:17 -msgid "ADSL" -msgstr "ADSL" +#: ../gtk/main.ui.h:7 +msgid "Record this call to an audio file" +msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:18 -msgid "Add contact" -msgstr "Добавить контакт" +#: ../gtk/main.ui.h:8 +msgid "Video" +msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:19 -msgid "All users" -msgstr "Все пользователи" +#: ../gtk/main.ui.h:10 +msgid "Mute" +msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:21 -msgid "Automatically log me in" -msgstr "Входить автоматически" +#: ../gtk/main.ui.h:11 +msgid "Transfer" +msgstr "Передача" -#: ../gtk/main.ui.h:22 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: ../gtk/main.ui.h:23 -#: ../gtk/parameters.ui.h:21 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: ../gtk/main.ui.h:24 -msgid "Call" -msgstr "Звонок" - -#: ../gtk/main.ui.h:25 -msgid "Call quality rating" -msgstr "Вызвать рейтинг качества" - -#: ../gtk/main.ui.h:26 -msgid "Check _Updates" -msgstr "Проверить обновления" - -#: ../gtk/main.ui.h:27 -msgid "Contacts" -msgstr "Контакты" - -#: ../gtk/main.ui.h:28 -msgid "D" -msgstr "D" - -#: ../gtk/main.ui.h:30 -msgid "Default" -msgstr "По-умолчанию" - -#: ../gtk/main.ui.h:31 -msgid "Duration" -msgstr "Продолжительность" - -#: ../gtk/main.ui.h:32 -msgid "Enable self-view" -msgstr "Показать окно видео" - -#: ../gtk/main.ui.h:33 -msgid "Enable video" -msgstr "Разрешить видео" - -#: ../gtk/main.ui.h:34 -msgid "Enter username, phone number, or full sip address" -msgstr "Введите имя пользователя, номер телефона или полный sip адрес" - -#: ../gtk/main.ui.h:35 -msgid "Fiber Channel" -msgstr "Оптоволоконный канал" - -#: ../gtk/main.ui.h:36 +#: ../gtk/main.ui.h:14 msgid "In call" msgstr "Входящий звонок" -#: ../gtk/main.ui.h:37 -msgid "Initiate a new call" -msgstr "Начать новый звонок" +#: ../gtk/main.ui.h:15 +msgid "Duration" +msgstr "Продолжительность" -#: ../gtk/main.ui.h:38 -msgid "Internet connection:" -msgstr "Интернет-соединение:" +#: ../gtk/main.ui.h:16 +msgid "Call quality rating" +msgstr "Вызвать рейтинг качества" -#: ../gtk/main.ui.h:39 -msgid "Keypad" -msgstr "Клавиатура" +#: ../gtk/main.ui.h:17 +msgid "All users" +msgstr "Все пользователи" -#: ../gtk/main.ui.h:40 -msgid "Login information" -msgstr "Информация " - -#: ../gtk/main.ui.h:41 -msgid "Lookup:" -msgstr "Поиск:" - -#: ../gtk/main.ui.h:42 -msgid "My current identity:" -msgstr "Текущий идентификатор:" - -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:18 msgid "Online users" msgstr "Пользователи в сети" -#: ../gtk/main.ui.h:44 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" +#: ../gtk/main.ui.h:19 +msgid "ADSL" +msgstr "ADSL" -#: ../gtk/main.ui.h:46 -msgid "Recent calls" -msgstr "Последние звонки" +#: ../gtk/main.ui.h:20 +msgid "Fiber Channel" +msgstr "Оптоволоконный канал" -#: ../gtk/main.ui.h:47 -msgid "SIP address or phone number:" -msgstr "SIP-адрес или номер телефона." +#: ../gtk/main.ui.h:21 +msgid "Default" +msgstr "По-умолчанию" -#: ../gtk/main.ui.h:48 -msgid "Search" -msgstr "Поиск" - -#: ../gtk/main.ui.h:50 -msgid "Show debug window" -msgstr "Показать окно отладки" - -#: ../gtk/main.ui.h:51 -msgid "Username" -msgstr "Имя пользователя" - -#: ../gtk/main.ui.h:52 -msgid "_Help" -msgstr "Помощь" - -#: ../gtk/main.ui.h:53 -msgid "_Homepage" -msgstr "Домашняя страница" - -#: ../gtk/main.ui.h:54 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "_Options" msgstr "Опции" -#: ../gtk/main.ui.h:55 -msgid "in" -msgstr "в" +#: ../gtk/main.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Set configuration URI" +msgstr "Подтверждение" -#: ../gtk/main.ui.h:56 -msgid "label" -msgstr "метка" +#: ../gtk/main.ui.h:24 +msgid "Always start video" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:25 +msgid "Enable self-view" +msgstr "Показать окно видео" + +#: ../gtk/main.ui.h:26 +msgid "_Help" +msgstr "Помощь" + +#: ../gtk/main.ui.h:27 +msgid "Show debug window" +msgstr "Показать окно отладки" + +#: ../gtk/main.ui.h:28 +msgid "_Homepage" +msgstr "Домашняя страница" + +#: ../gtk/main.ui.h:29 +msgid "Check _Updates" +msgstr "Проверить обновления" + +#: ../gtk/main.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Account assistant" +msgstr "Помощник настройки учетной записи" + +#: ../gtk/main.ui.h:32 +msgid "SIP address or phone number:" +msgstr "SIP-адрес или номер телефона." + +#: ../gtk/main.ui.h:33 +msgid "Initiate a new call" +msgstr "Начать новый звонок" + +#: ../gtk/main.ui.h:34 +msgid "Contacts" +msgstr "Контакты" + +#: ../gtk/main.ui.h:35 +msgid "Search" +msgstr "Поиск" + +#: ../gtk/main.ui.h:36 +msgid "Add contacts from directory" +msgstr "Добавить контакты из директории" + +#: ../gtk/main.ui.h:37 +msgid "Add contact" +msgstr "Добавить контакт" + +#: ../gtk/main.ui.h:38 +msgid "Recent calls" +msgstr "Последние звонки" + +#: ../gtk/main.ui.h:39 +msgid "My current identity:" +msgstr "Текущий идентификатор:" + +#: ../gtk/main.ui.h:40 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +msgid "Username" +msgstr "Имя пользователя" + +#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: ../gtk/main.ui.h:42 +msgid "Internet connection:" +msgstr "Интернет-соединение:" + +#: ../gtk/main.ui.h:43 +msgid "Automatically log me in" +msgstr "Входить автоматически" + +#: ../gtk/main.ui.h:44 ../gtk/password.ui.h:3 +msgid "UserID" +msgstr "UserID" + +#: ../gtk/main.ui.h:45 +msgid "Login information" +msgstr "Информация " + +#: ../gtk/main.ui.h:46 +msgid "Welcome !" +msgstr "Добро пожаловать!" + +#: ../gtk/main.ui.h:47 +msgid "Delete" +msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:1 -msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n" -msgstr "(C) Belledonne Communications,2010\n" - -#: ../gtk/about.ui.h:3 msgid "About linphone" msgstr "Про linphone" +#: ../gtk/about.ui.h:2 +msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n" +msgstr "(C) Belledonne Communications,2010\n" + #: ../gtk/about.ui.h:4 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." msgstr "Интернет видео телефон, использующий стандарт протокола SIP (rfc3261)." #: ../gtk/about.ui.h:5 +#, fuzzy msgid "" "fr: Simon Morlat\n" "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" @@ -788,6 +1060,7 @@ msgid "" "pl: Robert Nasiadek \n" "cs: Petr Pisar \n" "hu: anonymous\n" +"he: Eli Zaretskii \n" msgstr "" "fr: Simon Morlat\n" "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" @@ -802,373 +1075,465 @@ msgstr "" "hu: anonymous\n" "ru: Loginov Alexey \n" -#: ../gtk/contact.ui.h:1 -msgid "Contact information" -msgstr "Контактная информация" - #: ../gtk/contact.ui.h:2 -msgid "Allow this contact to see my presence status" -msgstr "Разрешить этому контакту видеть мой статус присутствия" - -#: ../gtk/contact.ui.h:4 msgid "SIP Address" msgstr "SIP адрес" -#: ../gtk/contact.ui.h:5 +#: ../gtk/contact.ui.h:3 msgid "Show this contact presence status" msgstr "Показывать этому контакту статус присутствия" +#: ../gtk/contact.ui.h:4 +msgid "Allow this contact to see my presence status" +msgstr "Разрешить этому контакту видеть мой статус присутствия" + +#: ../gtk/contact.ui.h:5 +msgid "Contact information" +msgstr "Контактная информация" + #: ../gtk/log.ui.h:1 msgid "Linphone debug window" msgstr "Linphone окно отладки" +#: ../gtk/log.ui.h:2 +msgid "Scroll to end" +msgstr "" + #: ../gtk/password.ui.h:1 msgid "Linphone - Authentication required" msgstr "Linphone - Необходима регистрация" #: ../gtk/password.ui.h:2 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: ../gtk/password.ui.h:3 msgid "Please enter the domain password" msgstr "Введите пароль для домена" -#: ../gtk/password.ui.h:4 -msgid "UserID" -msgstr "UserID" - #: ../gtk/call_logs.ui.h:1 -msgid "Call back" -msgstr "Позвонить повторно" - -#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 msgid "Call history" msgstr "История звонков" -#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 +#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 msgid "Clear all" msgstr "Очистить всё" -#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 -msgid "Configure a SIP account" -msgstr "Настроить учетную запись SIP" +#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 +msgid "Call back" +msgstr "Позвонить повторно" -#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 +#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 msgid "Linphone - Configure a SIP account" msgstr "Linphone - Настроить учетную запись SIP" -#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 -msgid "Looks like sip:" -msgstr "Выглядит как sip:" +#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 +msgid "Your SIP identity:" +msgstr "Ваш идентификатор SIP:" -#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 +#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 msgid "Looks like sip:@" msgstr "Выглядит как sip:@" +#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 +msgid "sip:" +msgstr "sip:" + #: ../gtk/sip_account.ui.h:5 -msgid "Publish presence information" -msgstr "Опубликовать статус присутствия" +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "Адрес SIP прокси:" #: ../gtk/sip_account.ui.h:6 -msgid "Register" -msgstr "Регистрация" +msgid "Looks like sip:" +msgstr "Выглядит как sip:" #: ../gtk/sip_account.ui.h:7 msgid "Registration duration (sec):" msgstr "Продолжительность регистрации (сек):" #: ../gtk/sip_account.ui.h:8 -msgid "Route (optional):" +#, fuzzy +msgid "Contact params (optional):" msgstr "Маршрут (необязательно):" #: ../gtk/sip_account.ui.h:9 -msgid "SIP Proxy address:" -msgstr "Адрес SIP прокси:" +msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" +msgstr "" #: ../gtk/sip_account.ui.h:10 -msgid "Your SIP identity:" -msgstr "Ваш идентификатор SIP:" +msgid "Route (optional):" +msgstr "Маршрут (необязательно):" #: ../gtk/sip_account.ui.h:11 -msgid "sip:" -msgstr "sip:" - -#: ../gtk/chatroom.ui.h:1 -msgid "Send" -msgstr "Отправить" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:1 -msgid "0 stands for \"unlimited\"" -msgstr "0 означает \"безлимитный\"" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:2 -msgid "Audio" -msgstr "Звук" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:3 -msgid "Bandwidth control" -msgstr "Пропускная способность" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:4 -msgid "Codecs" -msgstr "Кодеки" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:5 -msgid "Default identity" -msgstr "Идентификатор по-умолчанию" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Язык" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:7 -msgid "Level" -msgstr "Уровень" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:8 -msgid "NAT and Firewall" -msgstr "NAT и брандмауэр" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:9 -msgid "Network protocol and ports" -msgstr "Сетевые протоколы и порты" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:10 -msgid "Privacy" -msgstr "Секретность" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:11 -msgid "Proxy accounts" -msgstr "Учетные записи" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:12 -msgid "Transport" +#, fuzzy +msgid "Transport" msgstr "Транспорт" -#: ../gtk/parameters.ui.h:13 -msgid "Video" -msgstr "Видео" +#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 +msgid "Register" +msgstr "Регистрация" -#: ../gtk/parameters.ui.h:14 -msgid "Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available bandwidth during a call." -msgstr "Адаптивное управление скоростью - это технология динамического угадывания доступной пропускной способности во время звонка." +#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 +msgid "Publish presence information" +msgstr "Опубликовать статус присутствия" -#: ../gtk/parameters.ui.h:15 -msgid "ALSA special device (optional):" -msgstr "Специальное устройство ALSA (необязательно)" +#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Enable AVPF" +msgstr "Разрешить" -#: ../gtk/parameters.ui.h:16 -msgid "Add" -msgstr "Добавить" +#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 +msgid "Configure a SIP account" +msgstr "Настроить учетную запись SIP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:17 -msgid "Audio RTP/UDP:" -msgstr "Аудио RTP/UDP:" +#: ../gtk/parameters.ui.h:1 +msgid "anonymous" +msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:18 -msgid "Audio codecs" -msgstr "Аудио кодеки" +#: ../gtk/parameters.ui.h:2 +msgid "GSSAPI" +msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:19 -msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" -msgstr "За NAT / брандмауэром (указать IP-адрес шлюза ниже)" +#: ../gtk/parameters.ui.h:3 +msgid "SASL" +msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:20 -msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" -msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать STUN)" +#: ../gtk/parameters.ui.h:4 +msgid "default soundcard" +msgstr "звуковая карта по-умолчанию" -#: ../gtk/parameters.ui.h:22 +#: ../gtk/parameters.ui.h:5 +msgid "a sound card" +msgstr "звуковая карта" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:6 +msgid "default camera" +msgstr "камера по-умолчанию" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:7 msgid "CIF" msgstr "CIF" -#: ../gtk/parameters.ui.h:23 -msgid "Capture device:" -msgstr "Устройство захвата:" +#: ../gtk/parameters.ui.h:8 +msgid "Audio codecs" +msgstr "Аудио кодеки" -#: ../gtk/parameters.ui.h:24 -msgid "Codecs" -msgstr "Кодеки" +#: ../gtk/parameters.ui.h:9 +msgid "Video codecs" +msgstr "Видео кодеки" -#: ../gtk/parameters.ui.h:25 -msgid "Direct connection to the Internet" -msgstr "Прямое подключение к Интернет" +#: ../gtk/parameters.ui.h:10 ../gtk/keypad.ui.h:5 +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../gtk/parameters.ui.h:26 -msgid "Disable" -msgstr "Выключить" +#: ../gtk/parameters.ui.h:11 +msgid "SIP (UDP)" +msgstr "SIP (UDP)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:27 -msgid "Done" -msgstr "Готово" +#: ../gtk/parameters.ui.h:12 +msgid "SIP (TCP)" +msgstr "SIP (TCP)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:28 -msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" -msgstr "Ограничение скорости входящего потока Kbit/sec:" +#: ../gtk/parameters.ui.h:13 +msgid "SIP (TLS)" +msgstr "SIP (TLS)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:29 -msgid "Edit" -msgstr "Редактировать" +#: ../gtk/parameters.ui.h:14 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: ../gtk/parameters.ui.h:30 -msgid "Enable" -msgstr "Разрешить" +#: ../gtk/parameters.ui.h:15 +msgid "Set Maximum Transmission Unit:" +msgstr "Установить MTU (Максимально Передаваемый Блок):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:31 -msgid "Enable adaptive rate control" -msgstr "Разрешить адаптивное управление скоростью" +#: ../gtk/parameters.ui.h:16 +msgid "Send DTMFs as SIP info" +msgstr "Отправлять DTFM как SIP-инфо" -#: ../gtk/parameters.ui.h:32 -msgid "Enable echo cancellation" -msgstr "Разрешить подавление эха" +#: ../gtk/parameters.ui.h:17 +msgid "Use IPv6 instead of IPv4" +msgstr "Использовать IPv6 вместо IPv4" -#: ../gtk/parameters.ui.h:33 -msgid "Erase all passwords" -msgstr "Стереть все пароли" +#: ../gtk/parameters.ui.h:18 +msgid "Transport" +msgstr "Транспорт" -#: ../gtk/parameters.ui.h:34 -msgid "Manage SIP Accounts" -msgstr "Управление учетными записями SIP" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +#: ../gtk/parameters.ui.h:19 msgid "Media encryption type" msgstr "Тип шифрования" +#: ../gtk/parameters.ui.h:20 +msgid "Video RTP/UDP:" +msgstr "Видео RTP/UDP:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +msgid "Audio RTP/UDP:" +msgstr "Аудио RTP/UDP:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:22 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Media encryption is mandatory" +msgstr "Тип шифрования" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +msgid "Tunnel" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +msgid "DSCP fields" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +msgid "SIP/TCP port" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +msgid "SIP/UDP port" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +msgid "Network protocol and ports" +msgstr "Сетевые протоколы и порты" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +msgid "Direct connection to the Internet" +msgstr "Прямое подключение к Интернет" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" +msgstr "За NAT / брандмауэром (указать IP-адрес шлюза ниже)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" +msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать STUN)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +#, fuzzy +msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" +msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать STUN)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +#, fuzzy +msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" +msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать STUN)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +msgid "Public IP address:" +msgstr "Выделенный (публичный) IP-адрес:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +msgid "Stun server:" +msgstr "STUN сервер:" + #: ../gtk/parameters.ui.h:36 -msgid "Multimedia settings" -msgstr "Настройка мультимедиа" +msgid "NAT and Firewall" +msgstr "NAT и брандмауэр" #: ../gtk/parameters.ui.h:37 msgid "Network settings" msgstr "Настройки сети" #: ../gtk/parameters.ui.h:38 -msgid "Playback device:" -msgstr "Устройство воспроизведения:" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:39 -msgid "Prefered video resolution:" -msgstr "Предпочтительное разрешение видео:" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:40 -msgid "Public IP address:" -msgstr "Выделенный (публичный) IP-адрес:" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:41 -msgid "" -"Register to FONICS\n" -"virtual network !" -msgstr "" -"Регистрация в \n" -"виртуальной сети FONICS!" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:43 -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:44 -msgid "Ring device:" -msgstr "Устройство звонка:" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:45 msgid "Ring sound:" msgstr "Мелодия звонка:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:46 -msgid "SIP (TCP)" -msgstr "SIP (TCP)" +#: ../gtk/parameters.ui.h:39 +msgid "ALSA special device (optional):" +msgstr "Специальное устройство ALSA (необязательно)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:47 -msgid "SIP (TLS)" -msgstr "SIP (TLS)" +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +msgid "Capture device:" +msgstr "Устройство захвата:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:48 -msgid "SIP (UDP)" -msgstr "SIP (UDP)" +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +msgid "Ring device:" +msgstr "Устройство звонка:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:49 -msgid "Send DTMFs as SIP info" -msgstr "Отправлять DTFM как SIP-инфо" +#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +msgid "Playback device:" +msgstr "Устройство воспроизведения:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:50 -msgid "Set Maximum Transmission Unit:" -msgstr "Установить MTU (Максимально Передаваемый Блок):" +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 +msgid "Enable echo cancellation" +msgstr "Разрешить подавление эха" -#: ../gtk/parameters.ui.h:51 -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 +msgid "Audio" +msgstr "Звук" -#: ../gtk/parameters.ui.h:52 -msgid "Show advanced settings" -msgstr "Показать дополнительные настройки" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:53 -msgid "Stun server:" -msgstr "STUN сервер:" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:54 -msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" -msgstr "Эта секция определяет ваш SIP адрес, когда Вы не используете SIP аккаунт" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:55 -msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" -msgstr "Ограничение исходящего потока Kbit/sec:" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:56 -msgid "Use IPv6 instead of IPv4" -msgstr "Использовать IPv6 вместо IPv4" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:57 -msgid "User interface" -msgstr "Пользовательский интерфейс" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:58 -msgid "Video RTP/UDP:" -msgstr "Видео RTP/UDP:" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:59 -msgid "Video codecs" -msgstr "Видео кодеки" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 msgid "Video input device:" msgstr "Устройство для вывода видео:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +msgid "Prefered video resolution:" +msgstr "Предпочтительное разрешение видео:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +#, fuzzy +msgid "Video output method:" +msgstr "Устройство для вывода видео:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 +msgid "Multimedia settings" +msgstr "Настройка мультимедиа" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" +msgstr "" +"Эта секция определяет ваш SIP адрес, когда Вы не используете SIP аккаунт" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgstr "Отображаемое имя (например: Иван Сидоров):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:62 -msgid "Your resulting SIP address:" -msgstr "Ваш результирующий SIP адрес:" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:63 +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 msgid "Your username:" msgstr "Ваше имя пользователя:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:64 -msgid "a sound card" -msgstr "звуковая карта" +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +msgid "Your resulting SIP address:" +msgstr "Ваш результирующий SIP адрес:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +msgid "Default identity" +msgstr "Идентификатор по-умолчанию" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 +msgid "Wizard" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +msgid "Edit" +msgstr "Редактировать" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +msgid "Proxy accounts" +msgstr "Учетные записи" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +msgid "Erase all passwords" +msgstr "Стереть все пароли" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +msgid "Privacy" +msgstr "Секретность" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +msgid "Manage SIP Accounts" +msgstr "Управление учетными записями SIP" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +msgid "Enable" +msgstr "Разрешить" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +msgid "Disable" +msgstr "Выключить" #: ../gtk/parameters.ui.h:65 -msgid "default camera" -msgstr "камера по-умолчанию" +msgid "Codecs" +msgstr "Кодеки" #: ../gtk/parameters.ui.h:66 -msgid "default soundcard" -msgstr "звуковая карта по-умолчанию" +msgid "0 stands for \"unlimited\"" +msgstr "0 означает \"безлимитный\"" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 +msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "Ограничение исходящего потока Kbit/sec:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 +msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "Ограничение скорости входящего потока Kbit/sec:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +msgid "Enable adaptive rate control" +msgstr "Разрешить адаптивное управление скоростью" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:70 +msgid "" +"Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " +"bandwidth during a call." +msgstr "" +"Адаптивное управление скоростью - это технология динамического угадывания " +"доступной пропускной способности во время звонка." + +#: ../gtk/parameters.ui.h:71 +msgid "Bandwidth control" +msgstr "Пропускная способность" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:72 +msgid "Codecs" +msgstr "Кодеки" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:73 +msgid "Language" +msgstr "Язык" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:74 +msgid "Show advanced settings" +msgstr "Показать дополнительные настройки" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:75 +msgid "Level" +msgstr "Уровень" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:76 +msgid "User interface" +msgstr "Пользовательский интерфейс" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:77 ../gtk/ldap.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Server address:" +msgstr "Адрес SIP прокси:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:78 ../gtk/ldap.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Authentication method:" +msgstr "Ошибка аутентификации" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:80 +msgid "label" +msgstr "метка" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:81 +#, fuzzy +msgid "LDAP Account setup" +msgstr "Учетные записи" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:82 +msgid "LDAP" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:83 +msgid "Done" +msgstr "Готово" #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 -msgid "Search somebody" -msgstr "Поиск кого-нибудь" +msgid "Search contacts in directory" +msgstr "Поиск контактов в директории" #: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 msgid "Add to my list" msgstr "Добавить в мой список" #: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 -msgid "Search contacts in directory" -msgstr "Поиск контактов в директории" +msgid "Search somebody" +msgstr "Поиск кого-нибудь" #: ../gtk/waiting.ui.h:1 msgid "Linphone" @@ -1178,113 +1543,355 @@ msgstr "Linphone" msgid "Please wait" msgstr "Подождите" -#: ../coreapi/linphonecore.c:187 -msgid "aborted" -msgstr "отмененный" +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "DSCP settings" +msgstr "Настройки" -#: ../coreapi/linphonecore.c:190 -msgid "completed" -msgstr "завершенный" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:193 -msgid "missed" -msgstr "пропущенный" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:198 -#, c-format -msgid "" -"%s at %s\n" -"From: %s\n" -"To: %s\n" -"Status: %s\n" -"Duration: %i mn %i sec\n" +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 +msgid "SIP" msgstr "" -"%s в %s\n" -"От: %s\n" -"Кому: %s\n" -"Статус: %s\n" -"Длительность: %i мин. %i сек.\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:199 -msgid "Outgoing call" -msgstr "Исходящий звонок" +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Audio RTP stream" +msgstr "Аудио RTP/UDP:" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1088 +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Video RTP stream" +msgstr "Видео RTP/UDP:" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 +msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 +msgid "Call statistics" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Audio codec" +msgstr "Аудио кодеки" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Video codec" +msgstr "Видео кодеки" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 +msgid "Audio IP bandwidth usage" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 +msgid "Audio Media connectivity" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 +msgid "Video IP bandwidth usage" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 +msgid "Video Media connectivity" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 +msgid "Round trip time" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 +msgid "Video resolution received" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Video resolution sent" +msgstr "Предпочтительное разрешение видео:" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 +msgid "RTP profile" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "Call statistics and information" +msgstr "Контактная информация" + +#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configure VoIP tunnel" +msgstr "Настроить учетную запись SIP" + +#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6 +msgid "Configure tunnel" +msgstr "" + +#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9 +msgid "Configure http proxy (optional)" +msgstr "" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:1 +msgid "D" +msgstr "D" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:2 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:3 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:4 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:6 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:7 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:8 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:9 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:10 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:11 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:12 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:13 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:14 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:15 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../gtk/keypad.ui.h:16 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "LDAP Settings" +msgstr "Настройки" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:6 +msgid "Use TLS Connection" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Not yet available" +msgstr "недоступен" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Connection" +msgstr "Кодеки" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:9 +msgid "Bind DN" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:10 +msgid "Authname" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:11 +msgid "Realm" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "SASL" +msgstr "Звук" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:13 +msgid "Base object:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:15 +#, no-c-format +msgid "Filter (%s for name):" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:16 +msgid "Name Attribute:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "SIP address attribute:" +msgstr "SIP-адрес или номер телефона." + +#: ../gtk/ldap.ui.h:18 +msgid "Attributes to query:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Поиск кого-нибудь" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:20 +msgid "Timeout for search:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:21 +msgid "Max results:" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:22 +msgid "Follow Aliases" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Видео" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:24 +msgid "ANONYMOUS" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:25 +msgid "SIMPLE" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:26 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:27 +msgid "NTLM" +msgstr "" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 +msgid "Specifying a remote configuration URI" +msgstr "" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 +msgid "" +"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to " +"be fetched at startup.\n" +"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, " +"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account " +"the new configuration. " +msgstr "" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:4 +msgid "https://" +msgstr "" + +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configuring..." +msgstr "Подключение..." + +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 +msgid "Please wait while fetching configuration from server..." +msgstr "" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 msgid "Ready" msgstr "Готов" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1831 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 +#, fuzzy +msgid "Configuring" +msgstr "Подтверждение" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Поиск назначения для телефонного номера.." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1834 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Не получилось принять решение по этому номеру." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1878 -msgid "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:user@domain" -msgstr "Не могу опознать sip адрес. Url для sip обычно выглядит как sip:user@domain" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:2025 +#. must be known at that time +#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 msgid "Contacting" msgstr "Соединение" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2032 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 msgid "Could not call" msgstr "Невозможно позвонить" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2140 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" -msgstr "К сожалению, мы достигли максимального количества одновременных звонков" +msgstr "" +"К сожалению, мы достигли максимального количества одновременных звонков" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2270 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 +msgid "is contacting you" +msgstr "контактирует с вами" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +msgid " and asked autoanswer." +msgstr "и спросить автоматический ответ." + +#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +msgid "." +msgstr "." + +#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Изменение параметров звонка..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2366 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 msgid "Connected." msgstr "Соединён." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2389 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 msgid "Call aborted" msgstr "Звонок отменён" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2530 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 msgid "Could not pause the call" msgstr "Невозможно приостановить звонок" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2535 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Приостановка текущего звонка..." -#: ../coreapi/misc.c:147 -msgid "" -"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" -"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n" -"is missing and linphone needs it. Please execute\n" -"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it." -msgstr "" -"Ваш компьютер использует ALSA звуковые драйвера.\n" -"Это лучший выбор. Однако, pcm oss модуль эмуляции\n" -"не найден, а он нужен для linphone.\n" -"Пожалуйста, выполните от пользователя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтобы загрузить его." - -#: ../coreapi/misc.c:150 -msgid "" -"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" -"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n" -"is missing and linphone needs it. Please execute\n" -" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it." -msgstr "" -"Ваш компьютер использует ALSA звуковые драйвера.\n" -"Это лучший выбор. Однако, mixer oss модуль эмуляции\n" -"не найден, а он нужен для linphone.\n" -"Пожалуйста, выполните от пользователя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтобы загрузить его." - -#: ../coreapi/misc.c:478 +#: ../coreapi/misc.c:425 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "Идет поиск STUN..." +#: ../coreapi/misc.c:607 +msgid "ICE local candidates gathering in progress..." +msgstr "" + #: ../coreapi/friend.c:33 msgid "Online" msgstr "В сети" @@ -1330,157 +1937,275 @@ msgid "Pending" msgstr "В ожидании" #: ../coreapi/friend.c:66 +#, fuzzy +msgid "Vacation" +msgstr "Продолжительность" + +#: ../coreapi/friend.c:68 msgid "Unknown-bug" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: ../coreapi/proxy.c:192 -msgid "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" followed by a hostname." -msgstr "Введенный SIP-адрес прокси является недействительным, он должен начинаться с \"sip:имя_хоста\"" +#: ../coreapi/proxy.c:314 +msgid "" +"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " +"followed by a hostname." +msgstr "" +"Введенный SIP-адрес прокси является недействительным, он должен начинаться с " +"\"sip:имя_хоста\"" -#: ../coreapi/proxy.c:198 +#: ../coreapi/proxy.c:320 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" "Неверные параметры для sip идентификации\n" -"Должно выглядеть как sip:username@proxydomain, как например, sip:alice@example.net" +"Должно выглядеть как sip:username@proxydomain, как например, sip:" +"alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:690 +#: ../coreapi/proxy.c:1369 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Невозможно зайти как: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:206 -msgid "is contacting you" -msgstr "контактирует с вами" - -#: ../coreapi/callbacks.c:207 -msgid " and asked autoanswer." -msgstr "и спросить автоматический ответ." - -#: ../coreapi/callbacks.c:207 -msgid "." -msgstr "." - -#: ../coreapi/callbacks.c:266 +#: ../coreapi/callbacks.c:355 msgid "Remote ringing." msgstr "Дистанционный звонок." -#: ../coreapi/callbacks.c:282 +#: ../coreapi/callbacks.c:371 msgid "Remote ringing..." msgstr "Дистанционный звонок..." -#: ../coreapi/callbacks.c:293 +#: ../coreapi/callbacks.c:382 msgid "Early media." msgstr "Дозвон." -#: ../coreapi/callbacks.c:331 +#: ../coreapi/callbacks.c:433 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Звонок с %s приостановлен." -#: ../coreapi/callbacks.c:342 +#: ../coreapi/callbacks.c:446 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "На звонок ответил %s - на удержании." -#: ../coreapi/callbacks.c:357 +#: ../coreapi/callbacks.c:457 msgid "Call resumed." msgstr "Звонок возобновлён." -#: ../coreapi/callbacks.c:362 +#: ../coreapi/callbacks.c:462 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "На звонок ответил %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:432 -msgid "We are being paused..." -msgstr "Мы приостанавливаемся..." +#: ../coreapi/callbacks.c:481 +msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." +msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:436 -msgid "We have been resumed..." +#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#, fuzzy +msgid "We have been resumed." msgstr "Мы возобновили..." -#: ../coreapi/callbacks.c:441 -msgid "Call has been updated by remote..." +#: ../coreapi/callbacks.c:542 +msgid "We are paused by other party." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:559 +#, fuzzy +msgid "Call is updated by remote." msgstr "Звонок был дистанционно обновлён" -#: ../coreapi/callbacks.c:473 +#: ../coreapi/callbacks.c:638 msgid "Call terminated." msgstr "Звонок прерван." -#: ../coreapi/callbacks.c:480 +#: ../coreapi/callbacks.c:667 msgid "User is busy." msgstr "Пользователь занят." -#: ../coreapi/callbacks.c:481 +#: ../coreapi/callbacks.c:668 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Пользователь временно недоступен." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:483 +#: ../coreapi/callbacks.c:670 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Пользователь не хочет чтобы его беспокоили." -#: ../coreapi/callbacks.c:484 +#: ../coreapi/callbacks.c:671 msgid "Call declined." msgstr "Звонок отклонён." -#: ../coreapi/callbacks.c:496 -msgid "No response." -msgstr "Нет ответа." +#: ../coreapi/callbacks.c:686 +msgid "Request timeout." +msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:500 -msgid "Protocol error." -msgstr "Ошибка протокола." - -#: ../coreapi/callbacks.c:516 +#: ../coreapi/callbacks.c:717 msgid "Redirected" msgstr "Переадресован" -#: ../coreapi/callbacks.c:526 -msgid "Not found" -msgstr "Не найдено" +#: ../coreapi/callbacks.c:767 +msgid "Incompatible media parameters." +msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:551 -msgid "No common codecs" -msgstr "Нет общих кодеков" - -#: ../coreapi/callbacks.c:557 +#: ../coreapi/callbacks.c:778 msgid "Call failed." msgstr "Звонок не удался." -#: ../coreapi/callbacks.c:631 +#: ../coreapi/callbacks.c:858 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Регистрация на %s прошла успешно." -#: ../coreapi/callbacks.c:632 +#: ../coreapi/callbacks.c:859 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Отмена регистрации на %s завершена." -#: ../coreapi/callbacks.c:648 +#: ../coreapi/callbacks.c:877 msgid "no response timeout" msgstr "время ожидания истекло" -#: ../coreapi/callbacks.c:651 +#: ../coreapi/callbacks.c:880 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s" -#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 -#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:875 -msgid "Authentication failure" -msgstr "Ошибка аутентификации" +#: ../coreapi/callbacks.c:887 +msgid "Service unavailable, retrying" +msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:128 +#: ../coreapi/linphonecall.c:175 #, c-format msgid "Authentication token is %s" msgstr "Маркер проверки подлинности: %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:1560 -#, c-format +#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 +#, fuzzy, c-format msgid "You have missed %i call." -msgstr "У вас пропущено звонков: %i" +msgid_plural "You have missed %i calls." +msgstr[0] "У вас пропущено звонков: %i" +msgstr[1] "У вас пропущено звонков: %i" +#~ msgid "Chat with %s" +#~ msgstr "Обмен сообщениями с %s" + +#~ msgid "by %s" +#~ msgstr "by %s" + +#~ msgid "Please choose a username:" +#~ msgstr "Выберите имя пользователя:" + +#~ msgid "Checking if '%s' is available..." +#~ msgstr "Проверка доступности '%s'" + +#~ msgid "Please wait..." +#~ msgstr "Ждите..." + +#~ msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one." +#~ msgstr "" +#~ "Такое имя пользователя уже существует. Пожалуйста, попробуйте с другим " +#~ "именем." + +#~ msgid "Ok !" +#~ msgstr "Ok !" + +#~ msgid "Communication problem, please try again later." +#~ msgstr "Проблемы со связью, повторите попытку позже." + +#~ msgid "Choosing a username" +#~ msgstr "Выбор имени пользователя" + +#~ msgid "Verifying" +#~ msgstr "Проверка" + +#~ msgid "Creating your account" +#~ msgstr "Создание Вашего аккаунта" + +#~ msgid "Now ready !" +#~ msgstr "Готово !" + +#~ msgid "Enable video" +#~ msgstr "Разрешить видео" + +#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address" +#~ msgstr "Введите имя пользователя, номер телефона или полный sip адрес" + +#~ msgid "Keypad" +#~ msgstr "Клавиатура" + +#~ msgid "Lookup:" +#~ msgstr "Поиск:" + +#~ msgid "in" +#~ msgstr "в" + +#~ msgid "" +#~ "Register to FONICS\n" +#~ "virtual network !" +#~ msgstr "" +#~ "Регистрация в \n" +#~ "виртуальной сети FONICS!" + +#~ msgid "completed" +#~ msgstr "завершенный" + +#~ msgid "" +#~ "%s at %s\n" +#~ "From: %s\n" +#~ "To: %s\n" +#~ "Status: %s\n" +#~ "Duration: %i mn %i sec\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s в %s\n" +#~ "От: %s\n" +#~ "Кому: %s\n" +#~ "Статус: %s\n" +#~ "Длительность: %i мин. %i сек.\n" + +#~ msgid "Outgoing call" +#~ msgstr "Исходящий звонок" + +#~ msgid "" +#~ "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" +#~ "user@domain" +#~ msgstr "" +#~ "Не могу опознать sip адрес. Url для sip обычно выглядит как sip:" +#~ "user@domain" + +#~ msgid "" +#~ "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" +#~ "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n" +#~ "is missing and linphone needs it. Please execute\n" +#~ "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it." +#~ msgstr "" +#~ "Ваш компьютер использует ALSA звуковые драйвера.\n" +#~ "Это лучший выбор. Однако, pcm oss модуль эмуляции\n" +#~ "не найден, а он нужен для linphone.\n" +#~ "Пожалуйста, выполните от пользователя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтобы " +#~ "загрузить его." + +#~ msgid "" +#~ "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" +#~ "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n" +#~ "is missing and linphone needs it. Please execute\n" +#~ " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it." +#~ msgstr "" +#~ "Ваш компьютер использует ALSA звуковые драйвера.\n" +#~ "Это лучший выбор. Однако, mixer oss модуль эмуляции\n" +#~ "не найден, а он нужен для linphone.\n" +#~ "Пожалуйста, выполните от пользователя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтобы " +#~ "загрузить его." + +#~ msgid "We are being paused..." +#~ msgstr "Мы приостанавливаемся..." + +#~ msgid "No response." +#~ msgstr "Нет ответа." + +#~ msgid "Protocol error." +#~ msgstr "Ошибка протокола." + +#~ msgid "No common codecs" +#~ msgstr "Нет общих кодеков" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index ed088ef14..7aba7d273 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-01 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-11 19:03+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Помоћник подешавања налога" msgid "Call with %s" msgstr "Позив са корисником %s" -#: ../gtk/main.c:1171 +#: ../gtk/main.c:1181 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "на ваш списак пријатеља ?\n" "Ако одговорите са не, ова особа ће привремено бити стављена на црни списак." -#: ../gtk/main.c:1248 +#: ../gtk/main.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -179,59 +179,59 @@ msgstr "" "Унесите вашу лозинку за корисничко име %s\n" " на домену %s:" -#: ../gtk/main.c:1364 +#: ../gtk/main.c:1374 msgid "Call error" msgstr "Грешка позива" -#: ../gtk/main.c:1367 ../coreapi/linphonecore.c:3515 +#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 msgid "Call ended" msgstr "Позив је завршен" -#: ../gtk/main.c:1370 ../coreapi/linphonecore.c:254 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "Incoming call" msgstr "Долазни позив" -#: ../gtk/main.c:1372 ../gtk/incall_view.c:513 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "Јави се" -#: ../gtk/main.c:1374 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Одбиј" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1390 msgid "Call paused" msgstr "Позив је заустављен" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1390 #, fuzzy, c-format msgid "by %s" msgstr "Кодеци" -#: ../gtk/main.c:1447 +#: ../gtk/main.c:1457 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1609 +#: ../gtk/main.c:1619 msgid "Website link" msgstr "Веза веб сајта" -#: ../gtk/main.c:1658 +#: ../gtk/main.c:1668 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Линфон — интернет телефон са снимком" -#: ../gtk/main.c:1750 +#: ../gtk/main.c:1760 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (основно)" -#: ../gtk/main.c:2086 ../coreapi/callbacks.c:927 +#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Преселили смо се на %s" -#: ../gtk/main.c:2096 +#: ../gtk/main.c:2106 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "" "Ниједна звучна картица није откривен ана овом рачунару.\n" "Нећете бити у могућности да шаљете или да примате звучне позиве." -#: ../gtk/main.c:2237 +#: ../gtk/main.c:2247 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Слободан СИП телефон са снимком" @@ -549,41 +549,41 @@ msgid "" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:564 +#: ../gtk/setupwizard.c:567 #, fuzzy msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "Помоћник подешавања налога" -#: ../gtk/setupwizard.c:582 +#: ../gtk/setupwizard.c:585 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Добродошли у помоћника подешавања налога" -#: ../gtk/setupwizard.c:587 +#: ../gtk/setupwizard.c:590 msgid "Account setup assistant" msgstr "Помоћник подешавања налога" -#: ../gtk/setupwizard.c:593 +#: ../gtk/setupwizard.c:596 #, fuzzy msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "Подесите СИП налог" -#: ../gtk/setupwizard.c:598 +#: ../gtk/setupwizard.c:601 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:602 +#: ../gtk/setupwizard.c:605 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:611 +#: ../gtk/setupwizard.c:614 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:616 +#: ../gtk/setupwizard.c:619 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:620 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 msgid "Terminating" msgstr "" @@ -655,131 +655,131 @@ msgstr "Позив није успео." msgid "Direct or through server" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:266 ../gtk/incall_view.c:276 +#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279 #, c-format msgid "" "download: %f\n" "upload: %f (kbit/s)" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:271 ../gtk/incall_view.c:272 +#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274 #, c-format -msgid "%ix%i" +msgid "%ix%i @ %f fps" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:301 +#: ../gtk/incall_view.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "%.3f seconds" msgstr "%i секунда" -#: ../gtk/incall_view.c:399 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:492 +#: ../gtk/incall_view.c:495 msgid "Calling..." msgstr "Позивам..." -#: ../gtk/incall_view.c:495 ../gtk/incall_view.c:698 +#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 msgid "00::00::00" msgstr "00::00::00" -#: ../gtk/incall_view.c:506 +#: ../gtk/incall_view.c:509 msgid "Incoming call" msgstr "Долазни позив" -#: ../gtk/incall_view.c:543 +#: ../gtk/incall_view.c:546 msgid "good" msgstr "добро" -#: ../gtk/incall_view.c:545 +#: ../gtk/incall_view.c:548 msgid "average" msgstr "просечно" -#: ../gtk/incall_view.c:547 +#: ../gtk/incall_view.c:550 msgid "poor" msgstr "оскудно" -#: ../gtk/incall_view.c:549 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "very poor" msgstr "јадно" -#: ../gtk/incall_view.c:551 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "too bad" msgstr "много лоше" -#: ../gtk/incall_view.c:552 ../gtk/incall_view.c:568 +#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 msgid "unavailable" msgstr "недоступно" -#: ../gtk/incall_view.c:660 +#: ../gtk/incall_view.c:663 msgid "Secured by SRTP" msgstr "Осигурано СРТП-ом" -#: ../gtk/incall_view.c:666 +#: ../gtk/incall_view.c:669 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "Осигурано ЗРТП-ом [потврђивање идентитета: %s]" -#: ../gtk/incall_view.c:672 +#: ../gtk/incall_view.c:675 msgid "Set unverified" msgstr "Непроверено подешавање" -#: ../gtk/incall_view.c:672 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "Проверено подешавање" -#: ../gtk/incall_view.c:693 +#: ../gtk/incall_view.c:696 msgid "In conference" msgstr "На конференцији" -#: ../gtk/incall_view.c:693 +#: ../gtk/incall_view.c:696 msgid "In call" msgstr "У позиву" -#: ../gtk/incall_view.c:729 +#: ../gtk/incall_view.c:732 msgid "Paused call" msgstr "Заустављен позив" -#: ../gtk/incall_view.c:742 +#: ../gtk/incall_view.c:745 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i::%02i::%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:760 +#: ../gtk/incall_view.c:763 msgid "Call ended." msgstr "Позив је завршен." -#: ../gtk/incall_view.c:791 +#: ../gtk/incall_view.c:794 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:797 #, fuzzy msgid "Transfer done." msgstr "Пребаци" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:800 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Пребаци" -#: ../gtk/incall_view.c:841 +#: ../gtk/incall_view.c:844 msgid "Resume" msgstr "Настави" -#: ../gtk/incall_view.c:848 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "Застани" -#: ../gtk/incall_view.c:913 +#: ../gtk/incall_view.c:916 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:913 +#: ../gtk/incall_view.c:916 #, fuzzy msgid "(Paused)" msgstr "Застани" @@ -1829,96 +1829,65 @@ msgstr "Повезујем се..." msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:242 -msgid "aborted" -msgstr "прекинути" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:245 -msgid "completed" -msgstr "завршени" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:248 -msgid "missed" -msgstr "пропуштени" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:253 -#, c-format -msgid "" -"%s at %s\n" -"From: %s\n" -"To: %s\n" -"Status: %s\n" -"Duration: %i mn %i sec\n" -msgstr "" -"%s у %s\n" -"Позива: %s\n" -"Прима: %s\n" -"Стање: %s\n" -"Трајање: %i мин %i сек\n" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:254 -msgid "Outgoing call" -msgstr "Одлазни позив" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:1287 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 msgid "Ready" msgstr "Спреман" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2248 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "Потврђујем" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2410 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Тражим одредиште телефонског броја..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2413 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Не могу да решим овај број." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2695 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 msgid "Contacting" msgstr "Ступам у везу" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2702 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 msgid "Could not call" msgstr "Не могу да позовем" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2852 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Извините, достигли смо највећи број истовремених позива" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3022 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 msgid "is contacting you" msgstr "вам се обраћа" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3023 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 msgid " and asked autoanswer." msgstr " и затражени само-одговор." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3023 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 msgid "." msgstr "." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3139 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Мењам параметре позива..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3469 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 msgid "Connected." msgstr "Повезан сам." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3495 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 msgid "Call aborted" msgstr "Позив је прекинут" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3685 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 msgid "Could not pause the call" msgstr "Не могу да зауставим позив" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3690 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Заустављам тренутни позив..." @@ -1983,7 +1952,7 @@ msgstr "Трајање" msgid "Unknown-bug" msgstr "Непозната грешка" -#: ../coreapi/proxy.c:279 +#: ../coreapi/proxy.c:314 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." @@ -1991,7 +1960,7 @@ msgstr "" "Адреса сип посредника коју сте унели је неисправна, мора почети на „sip:“ за " "којим следи назив домаћина." -#: ../coreapi/proxy.c:285 +#: ../coreapi/proxy.c:320 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" @@ -2000,117 +1969,117 @@ msgstr "" "Треба да изгледа као „sip:корисник@домен-посредника, као што је „sip:" "alice@example.net“" -#: ../coreapi/proxy.c:1299 +#: ../coreapi/proxy.c:1369 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Не могу да се пријавим као %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:354 +#: ../coreapi/callbacks.c:355 msgid "Remote ringing." msgstr "Удаљено звоњење." -#: ../coreapi/callbacks.c:370 +#: ../coreapi/callbacks.c:371 msgid "Remote ringing..." msgstr "Удаљено звоњење..." -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:382 msgid "Early media." msgstr "Ранији медиј." -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:433 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Позив са „%s“ је заустављен." -#: ../coreapi/callbacks.c:445 +#: ../coreapi/callbacks.c:446 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Позив на који је одговорио „%s“ — на чекању." -#: ../coreapi/callbacks.c:456 +#: ../coreapi/callbacks.c:457 msgid "Call resumed." msgstr "Позив је настављен." -#: ../coreapi/callbacks.c:461 +#: ../coreapi/callbacks.c:462 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "На позив је одговорио „%s“." -#: ../coreapi/callbacks.c:480 +#: ../coreapi/callbacks.c:481 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:531 +#: ../coreapi/callbacks.c:532 #, fuzzy msgid "We have been resumed." msgstr "Позив нам је настављен..." -#: ../coreapi/callbacks.c:541 +#: ../coreapi/callbacks.c:542 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:558 +#: ../coreapi/callbacks.c:559 #, fuzzy msgid "Call is updated by remote." msgstr "Позив је ажуриран удаљеним..." -#: ../coreapi/callbacks.c:637 +#: ../coreapi/callbacks.c:638 msgid "Call terminated." msgstr "Позив је завршен." -#: ../coreapi/callbacks.c:666 +#: ../coreapi/callbacks.c:667 msgid "User is busy." msgstr "Корисник је заузет." -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:668 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Корисник је привремено недоступан." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:669 +#: ../coreapi/callbacks.c:670 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Корисник не жели да буде узнемираван." -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:671 msgid "Call declined." msgstr "Позив је одбијен." -#: ../coreapi/callbacks.c:685 +#: ../coreapi/callbacks.c:686 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:716 +#: ../coreapi/callbacks.c:717 msgid "Redirected" msgstr "Преусмерен" -#: ../coreapi/callbacks.c:766 +#: ../coreapi/callbacks.c:767 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:777 +#: ../coreapi/callbacks.c:778 msgid "Call failed." msgstr "Позив није успео." -#: ../coreapi/callbacks.c:852 +#: ../coreapi/callbacks.c:858 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Уписивање на „%s“ је успело." -#: ../coreapi/callbacks.c:853 +#: ../coreapi/callbacks.c:859 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Исписивање са „%s“ је обављено." -#: ../coreapi/callbacks.c:875 +#: ../coreapi/callbacks.c:877 msgid "no response timeout" msgstr "нема ограничења одговора" -#: ../coreapi/callbacks.c:878 +#: ../coreapi/callbacks.c:880 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Уписивање на „%s“ није успело: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:885 +#: ../coreapi/callbacks.c:887 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -2119,7 +2088,7 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Симбол потврђивања идентитета је „%s“" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2994 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." @@ -2128,6 +2097,31 @@ msgstr[1] "Пропустили сте %i позива." msgstr[2] "Пропустили сте %i позива." msgstr[3] "Пропустили сте један позив." +#~ msgid "aborted" +#~ msgstr "прекинути" + +#~ msgid "completed" +#~ msgstr "завршени" + +#~ msgid "missed" +#~ msgstr "пропуштени" + +#~ msgid "" +#~ "%s at %s\n" +#~ "From: %s\n" +#~ "To: %s\n" +#~ "Status: %s\n" +#~ "Duration: %i mn %i sec\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s у %s\n" +#~ "Позива: %s\n" +#~ "Прима: %s\n" +#~ "Стање: %s\n" +#~ "Трајање: %i мин %i сек\n" + +#~ msgid "Outgoing call" +#~ msgstr "Одлазни позив" + #~ msgid "No response." #~ msgstr "Нема одговора." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 67e07eab8..6d81a5f35 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-01 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-17 15:22+0100\n" "Last-Translator: Emmanuel Frécon \n" "Language-Team: SWEDISH \n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Kontoinstallationsassistenten" msgid "Call with %s" msgstr "Samtal med %s" -#: ../gtk/main.c:1171 +#: ../gtk/main.c:1181 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" "henne till din kontaktlista?\n" "Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst." -#: ../gtk/main.c:1248 +#: ../gtk/main.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -170,67 +170,67 @@ msgstr "" "Mata in ditt lösenord för användaren %s\n" "vid domänen %s:" -#: ../gtk/main.c:1364 +#: ../gtk/main.c:1374 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "Samtalshistorik" -#: ../gtk/main.c:1367 ../coreapi/linphonecore.c:3515 +#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 msgid "Call ended" msgstr "Samtalet slut" -#: ../gtk/main.c:1370 ../coreapi/linphonecore.c:254 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "Incoming call" msgstr "Inkommande samtal" -#: ../gtk/main.c:1372 ../gtk/incall_view.c:513 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Avböj" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1390 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "avbrytade" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1390 #, fuzzy, c-format msgid "by %s" msgstr "Portar" -#: ../gtk/main.c:1447 +#: ../gtk/main.c:1457 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1609 +#: ../gtk/main.c:1619 msgid "Website link" msgstr "Webbsajt" -#: ../gtk/main.c:1658 +#: ../gtk/main.c:1668 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - en video Internet telefon" -#: ../gtk/main.c:1750 +#: ../gtk/main.c:1760 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Default)" -#: ../gtk/main.c:2086 ../coreapi/callbacks.c:927 +#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2096 +#: ../gtk/main.c:2106 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2237 +#: ../gtk/main.c:2247 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "En gratis SIP video-telefon" @@ -538,41 +538,41 @@ msgid "" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:564 +#: ../gtk/setupwizard.c:567 #, fuzzy msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "Kontoinstallationsassistenten" -#: ../gtk/setupwizard.c:582 +#: ../gtk/setupwizard.c:585 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Välkommen till kontoinstallationsassistenten" -#: ../gtk/setupwizard.c:587 +#: ../gtk/setupwizard.c:590 msgid "Account setup assistant" msgstr "Kontoinstallationsassistenten" -#: ../gtk/setupwizard.c:593 +#: ../gtk/setupwizard.c:596 #, fuzzy msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "Konfigurera ett SIP konto" -#: ../gtk/setupwizard.c:598 +#: ../gtk/setupwizard.c:601 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:602 +#: ../gtk/setupwizard.c:605 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:611 +#: ../gtk/setupwizard.c:614 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:616 +#: ../gtk/setupwizard.c:619 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:620 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 #, fuzzy msgid "Terminating" msgstr "Lägg på" @@ -643,133 +643,133 @@ msgstr "Samtalet avböjdes." msgid "Direct or through server" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:266 ../gtk/incall_view.c:276 +#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279 #, c-format msgid "" "download: %f\n" "upload: %f (kbit/s)" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:271 ../gtk/incall_view.c:272 +#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274 #, c-format -msgid "%ix%i" +msgid "%ix%i @ %f fps" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:301 +#: ../gtk/incall_view.c:304 #, c-format msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:399 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:492 +#: ../gtk/incall_view.c:495 msgid "Calling..." msgstr "Ringer..." -#: ../gtk/incall_view.c:495 ../gtk/incall_view.c:698 +#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 msgid "00::00::00" msgstr "00:00:00" -#: ../gtk/incall_view.c:506 +#: ../gtk/incall_view.c:509 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "Inkommande samtal" -#: ../gtk/incall_view.c:543 +#: ../gtk/incall_view.c:546 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:545 +#: ../gtk/incall_view.c:548 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:547 +#: ../gtk/incall_view.c:550 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:549 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:551 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:552 ../gtk/incall_view.c:568 +#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:660 +#: ../gtk/incall_view.c:663 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:666 +#: ../gtk/incall_view.c:669 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:672 +#: ../gtk/incall_view.c:675 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:672 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:693 +#: ../gtk/incall_view.c:696 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:693 +#: ../gtk/incall_view.c:696 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "I samtal med" -#: ../gtk/incall_view.c:729 +#: ../gtk/incall_view.c:732 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "Lägg på" -#: ../gtk/incall_view.c:742 +#: ../gtk/incall_view.c:745 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i:%02i:%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:760 +#: ../gtk/incall_view.c:763 msgid "Call ended." msgstr "Samtalet slut." -#: ../gtk/incall_view.c:791 +#: ../gtk/incall_view.c:794 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:797 msgid "Transfer done." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:800 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Samtalet avböjdes." -#: ../gtk/incall_view.c:841 +#: ../gtk/incall_view.c:844 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:848 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:913 +#: ../gtk/incall_view.c:916 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:913 +#: ../gtk/incall_view.c:916 msgid "(Paused)" msgstr "" @@ -1827,100 +1827,69 @@ msgstr "Kontaktar" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:242 -msgid "aborted" -msgstr "avbrytade" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:245 -msgid "completed" -msgstr "avslutade" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:248 -msgid "missed" -msgstr "missade" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:253 -#, c-format -msgid "" -"%s at %s\n" -"From: %s\n" -"To: %s\n" -"Status: %s\n" -"Duration: %i mn %i sec\n" -msgstr "" -"%s på %s\n" -"Från: %s\n" -"Till: %s\n" -"Status: %s\n" -"Längd: %i min %i sek\n" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:254 -msgid "Outgoing call" -msgstr "Utgående samtal" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:1287 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 msgid "Ready" msgstr "Redo" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2248 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "Bekräftelse" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2410 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Leta efter telefonnummer för destinationen..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2413 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Kan inte nå dett nummer." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2695 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 msgid "Contacting" msgstr "Kontaktar" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2702 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "Kunde inte ringa" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2852 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3022 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 #, fuzzy msgid "is contacting you" msgstr "kontaktar dig." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3023 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3023 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3139 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3469 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 msgid "Connected." msgstr "Kopplad" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3495 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "avbrytade" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3685 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 #, fuzzy msgid "Could not pause the call" msgstr "Kunde inte ringa" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3690 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 #, fuzzy msgid "Pausing the current call..." msgstr "Nuvarande samtal" @@ -1986,7 +1955,7 @@ msgstr "Förlopp" msgid "Unknown-bug" msgstr "Okänd bug" -#: ../coreapi/proxy.c:279 +#: ../coreapi/proxy.c:314 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." @@ -1994,7 +1963,7 @@ msgstr "" "SIP proxy adressen som du matade in är inte rätt, adressen måste starta med " "\"sip:\", följd av ett hostnamn" -#: ../coreapi/proxy.c:285 +#: ../coreapi/proxy.c:320 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" @@ -2002,119 +1971,119 @@ msgstr "" "SIP adressen som du matade in är inte rätt. Adressen borde se ut som sip:" "namn@domän, såsom sip:peter@exempel.se" -#: ../coreapi/proxy.c:1299 +#: ../coreapi/proxy.c:1369 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Kunde inte logga in som %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:354 +#: ../coreapi/callbacks.c:355 msgid "Remote ringing." msgstr "Ringer hos motparten." -#: ../coreapi/callbacks.c:370 +#: ../coreapi/callbacks.c:371 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "Ringer hos motparten." -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:382 msgid "Early media." msgstr "Tidig media" -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Samtal med %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:445 +#: ../coreapi/callbacks.c:446 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:456 +#: ../coreapi/callbacks.c:457 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Samtalet slut" -#: ../coreapi/callbacks.c:461 +#: ../coreapi/callbacks.c:462 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:480 +#: ../coreapi/callbacks.c:481 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:531 +#: ../coreapi/callbacks.c:532 msgid "We have been resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:541 +#: ../coreapi/callbacks.c:542 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:558 +#: ../coreapi/callbacks.c:559 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:637 +#: ../coreapi/callbacks.c:638 msgid "Call terminated." msgstr "Samtalet slut." -#: ../coreapi/callbacks.c:666 +#: ../coreapi/callbacks.c:667 msgid "User is busy." msgstr "Användare upptagen." -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:668 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Användaren temporärt inte tillgänglig." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:669 +#: ../coreapi/callbacks.c:670 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Användaren vill inte bli störd." -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:671 msgid "Call declined." msgstr "Samtalet avböjdes." -#: ../coreapi/callbacks.c:685 +#: ../coreapi/callbacks.c:686 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:716 +#: ../coreapi/callbacks.c:717 #, fuzzy msgid "Redirected" msgstr "Omdirigerat till %s..." -#: ../coreapi/callbacks.c:766 +#: ../coreapi/callbacks.c:767 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:777 +#: ../coreapi/callbacks.c:778 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Samtalet avböjdes." -#: ../coreapi/callbacks.c:852 +#: ../coreapi/callbacks.c:858 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrering hos %s lyckades." -#: ../coreapi/callbacks.c:853 +#: ../coreapi/callbacks.c:859 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Avregistrering hos %s lyckades." -#: ../coreapi/callbacks.c:875 +#: ../coreapi/callbacks.c:877 msgid "no response timeout" msgstr "Inget svar inom angiven tid" -#: ../coreapi/callbacks.c:878 +#: ../coreapi/callbacks.c:880 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:885 +#: ../coreapi/callbacks.c:887 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -2123,13 +2092,38 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Linphone - Autentisering krävs" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2994 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Du har %i missat samtal" msgstr[1] "Du har %i missade samtal" +#~ msgid "aborted" +#~ msgstr "avbrytade" + +#~ msgid "completed" +#~ msgstr "avslutade" + +#~ msgid "missed" +#~ msgstr "missade" + +#~ msgid "" +#~ "%s at %s\n" +#~ "From: %s\n" +#~ "To: %s\n" +#~ "Status: %s\n" +#~ "Duration: %i mn %i sec\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s på %s\n" +#~ "Från: %s\n" +#~ "Till: %s\n" +#~ "Status: %s\n" +#~ "Längd: %i min %i sek\n" + +#~ msgid "Outgoing call" +#~ msgstr "Utgående samtal" + #, fuzzy #~ msgid "No response." #~ msgstr "Inget svar inom angiven tid" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index af5a7d776..1db0816c4 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 3.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-01 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-08 23:51+0800\n" "Last-Translator: Aron Xu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "帐户设置向导" msgid "Call with %s" msgstr "与 %s 通话" -#: ../gtk/main.c:1171 +#: ../gtk/main.c:1181 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -158,68 +158,68 @@ msgstr "" "您是否允许他看到您的在线状态或者将它加为您的联系人允许?\n" "如果您回答否,则会将该人临时性的放入黑名单" -#: ../gtk/main.c:1248 +#: ../gtk/main.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at realm %s:" msgstr "请输入 %s@%s 的密码:" -#: ../gtk/main.c:1364 +#: ../gtk/main.c:1374 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "呼叫历史" -#: ../gtk/main.c:1367 ../coreapi/linphonecore.c:3515 +#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 msgid "Call ended" msgstr "呼叫结束" -#: ../gtk/main.c:1370 ../coreapi/linphonecore.c:254 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "Incoming call" msgstr "呼入" -#: ../gtk/main.c:1372 ../gtk/incall_view.c:513 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "拒绝" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1390 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "中断" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1390 #, fuzzy, c-format msgid "by %s" msgstr "端口" -#: ../gtk/main.c:1447 +#: ../gtk/main.c:1457 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1609 +#: ../gtk/main.c:1619 msgid "Website link" msgstr "网站" -#: ../gtk/main.c:1658 +#: ../gtk/main.c:1668 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - 互联网视频电话" -#: ../gtk/main.c:1750 +#: ../gtk/main.c:1760 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (默认)" -#: ../gtk/main.c:2086 ../coreapi/callbacks.c:927 +#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2096 +#: ../gtk/main.c:2106 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" "未在此计算机上检测到声卡。\n" "您无法发送或接收音频呼叫。" -#: ../gtk/main.c:2237 +#: ../gtk/main.c:2247 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "免费的 SIP 视频电话" @@ -534,41 +534,41 @@ msgid "" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:564 +#: ../gtk/setupwizard.c:567 #, fuzzy msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "帐户设置向导" -#: ../gtk/setupwizard.c:582 +#: ../gtk/setupwizard.c:585 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "欢迎使用帐户设置向导" -#: ../gtk/setupwizard.c:587 +#: ../gtk/setupwizard.c:590 msgid "Account setup assistant" msgstr "帐户设置向导" -#: ../gtk/setupwizard.c:593 +#: ../gtk/setupwizard.c:596 #, fuzzy msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "配置 SIP 帐户" -#: ../gtk/setupwizard.c:598 +#: ../gtk/setupwizard.c:601 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:602 +#: ../gtk/setupwizard.c:605 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:611 +#: ../gtk/setupwizard.c:614 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:616 +#: ../gtk/setupwizard.c:619 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:620 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 #, fuzzy msgid "Terminating" msgstr "终止呼叫" @@ -640,133 +640,133 @@ msgstr "ICE 过滤器" msgid "Direct or through server" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:266 ../gtk/incall_view.c:276 +#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279 #, c-format msgid "" "download: %f\n" "upload: %f (kbit/s)" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:271 ../gtk/incall_view.c:272 +#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274 #, c-format -msgid "%ix%i" +msgid "%ix%i @ %f fps" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:301 +#: ../gtk/incall_view.c:304 #, c-format msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:399 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:492 +#: ../gtk/incall_view.c:495 msgid "Calling..." msgstr "正在呼叫..." -#: ../gtk/incall_view.c:495 ../gtk/incall_view.c:698 +#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 msgid "00::00::00" msgstr "00::00::00" -#: ../gtk/incall_view.c:506 +#: ../gtk/incall_view.c:509 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "呼入" -#: ../gtk/incall_view.c:543 +#: ../gtk/incall_view.c:546 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:545 +#: ../gtk/incall_view.c:548 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:547 +#: ../gtk/incall_view.c:550 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:549 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:551 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:552 ../gtk/incall_view.c:568 +#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:660 +#: ../gtk/incall_view.c:663 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:666 +#: ../gtk/incall_view.c:669 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:672 +#: ../gtk/incall_view.c:675 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:672 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:693 +#: ../gtk/incall_view.c:696 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:693 +#: ../gtk/incall_view.c:696 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "正在呼叫" -#: ../gtk/incall_view.c:729 +#: ../gtk/incall_view.c:732 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "正在呼叫" -#: ../gtk/incall_view.c:742 +#: ../gtk/incall_view.c:745 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i::%02i::%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:760 +#: ../gtk/incall_view.c:763 msgid "Call ended." msgstr "通话结束。" -#: ../gtk/incall_view.c:791 +#: ../gtk/incall_view.c:794 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:797 msgid "Transfer done." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:800 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "呼叫失败。" -#: ../gtk/incall_view.c:841 +#: ../gtk/incall_view.c:844 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:848 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:913 +#: ../gtk/incall_view.c:916 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:913 +#: ../gtk/incall_view.c:916 msgid "(Paused)" msgstr "" @@ -1840,99 +1840,68 @@ msgstr "正在连接..." msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:242 -msgid "aborted" -msgstr "中断" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:245 -msgid "completed" -msgstr "完成" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:248 -msgid "missed" -msgstr "丢失" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:253 -#, c-format -msgid "" -"%s at %s\n" -"From: %s\n" -"To: %s\n" -"Status: %s\n" -"Duration: %i mn %i sec\n" -msgstr "" -"%s @ %s\n" -"主叫:%s\n" -"被叫: %s\n" -"状态:%s\n" -"状态:%i 分 %i 秒\n" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:254 -msgid "Outgoing call" -msgstr "呼出" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:1287 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 msgid "Ready" msgstr "就绪" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2248 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "确认" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2410 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "查询电话号码目的地..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2413 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 msgid "Could not resolve this number." msgstr "该号码无法解析。" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2695 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 msgid "Contacting" msgstr "联系中" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2702 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "无法呼叫" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2852 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3022 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 msgid "is contacting you" msgstr "正在联系您" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3023 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 msgid " and asked autoanswer." msgstr " 并询问了自动回答。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3023 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 msgid "." msgstr "." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3139 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3469 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 msgid "Connected." msgstr "已连接。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3495 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "中断" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3685 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 #, fuzzy msgid "Could not pause the call" msgstr "无法呼叫" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3690 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1997,13 +1966,13 @@ msgstr "通话时间" msgid "Unknown-bug" msgstr "未知错误" -#: ../coreapi/proxy.c:279 +#: ../coreapi/proxy.c:314 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "您输入的 SIP 代理地址无效,它必须是以“sip:”开头,并紧随一个主机名。" -#: ../coreapi/proxy.c:285 +#: ../coreapi/proxy.c:320 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" @@ -2011,117 +1980,117 @@ msgstr "" "您输入的地址无效。\n" "它应具有“sip:用户名@代理域”的形式,例如 sip:alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:1299 +#: ../coreapi/proxy.c:1369 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "无法登录为 %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:354 +#: ../coreapi/callbacks.c:355 msgid "Remote ringing." msgstr "响铃。" -#: ../coreapi/callbacks.c:370 +#: ../coreapi/callbacks.c:371 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "响铃。" -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:382 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "与 %s 通话" -#: ../coreapi/callbacks.c:445 +#: ../coreapi/callbacks.c:446 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:456 +#: ../coreapi/callbacks.c:457 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "呼叫结束" -#: ../coreapi/callbacks.c:461 +#: ../coreapi/callbacks.c:462 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:480 +#: ../coreapi/callbacks.c:481 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:531 +#: ../coreapi/callbacks.c:532 msgid "We have been resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:541 +#: ../coreapi/callbacks.c:542 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:558 +#: ../coreapi/callbacks.c:559 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:637 +#: ../coreapi/callbacks.c:638 msgid "Call terminated." msgstr "通话结束。" -#: ../coreapi/callbacks.c:666 +#: ../coreapi/callbacks.c:667 msgid "User is busy." msgstr "被叫正忙。" -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:668 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "您呼叫的用户暂时无法接通。" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:669 +#: ../coreapi/callbacks.c:670 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "用户已开启免打扰功能。" -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:671 msgid "Call declined." msgstr "呼叫被拒绝。" -#: ../coreapi/callbacks.c:685 +#: ../coreapi/callbacks.c:686 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:716 +#: ../coreapi/callbacks.c:717 msgid "Redirected" msgstr "已重定向" -#: ../coreapi/callbacks.c:766 +#: ../coreapi/callbacks.c:767 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:777 +#: ../coreapi/callbacks.c:778 msgid "Call failed." msgstr "呼叫失败。" -#: ../coreapi/callbacks.c:852 +#: ../coreapi/callbacks.c:858 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "成功注册到 %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:853 +#: ../coreapi/callbacks.c:859 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "已在 %s 解除注册。" -#: ../coreapi/callbacks.c:875 +#: ../coreapi/callbacks.c:877 msgid "no response timeout" msgstr "没有响应,超时" -#: ../coreapi/callbacks.c:878 +#: ../coreapi/callbacks.c:880 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "注册到 %s 失败: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:885 +#: ../coreapi/callbacks.c:887 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -2130,12 +2099,37 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Linphone - 需要认证" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2994 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。" +#~ msgid "aborted" +#~ msgstr "中断" + +#~ msgid "completed" +#~ msgstr "完成" + +#~ msgid "missed" +#~ msgstr "丢失" + +#~ msgid "" +#~ "%s at %s\n" +#~ "From: %s\n" +#~ "To: %s\n" +#~ "Status: %s\n" +#~ "Duration: %i mn %i sec\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s @ %s\n" +#~ "主叫:%s\n" +#~ "被叫: %s\n" +#~ "状态:%s\n" +#~ "状态:%i 分 %i 秒\n" + +#~ msgid "Outgoing call" +#~ msgstr "呼出" + #~ msgid "No response." #~ msgstr "没有响应。" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index e44590a16..036642fda 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-01 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-06 21:24+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: \n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "帳號設定助理" msgid "Call with %s" msgstr "和 %s 通話" -#: ../gtk/main.c:1171 +#: ../gtk/main.c:1181 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" "您是否要允許他看見您的上線狀態或將他加入您的連絡人清單?\n" "如果您回答否,這個人會被暫時列入黑名單。" -#: ../gtk/main.c:1248 +#: ../gtk/main.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -167,61 +167,61 @@ msgstr "" "請輸入您使用者名稱 %s\n" "於網域 %s 的密碼:" -#: ../gtk/main.c:1364 +#: ../gtk/main.c:1374 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "通話紀錄" -#: ../gtk/main.c:1367 ../coreapi/linphonecore.c:3515 +#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 msgid "Call ended" msgstr "通話已結束" -#: ../gtk/main.c:1370 ../coreapi/linphonecore.c:254 +#: ../gtk/main.c:1380 msgid "Incoming call" msgstr "來電" -#: ../gtk/main.c:1372 ../gtk/incall_view.c:513 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "接聽" -#: ../gtk/main.c:1374 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "拒接" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1390 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "通話已放棄" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1390 #, fuzzy, c-format msgid "by %s" msgstr "連接埠" -#: ../gtk/main.c:1447 +#: ../gtk/main.c:1457 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1609 +#: ../gtk/main.c:1619 msgid "Website link" msgstr "網站連結" -#: ../gtk/main.c:1658 +#: ../gtk/main.c:1668 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - 網路視訊電話" -#: ../gtk/main.c:1750 +#: ../gtk/main.c:1760 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (預設值)" -#: ../gtk/main.c:2086 ../coreapi/callbacks.c:927 +#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "我們被轉接到 %s" -#: ../gtk/main.c:2096 +#: ../gtk/main.c:2106 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" "在這臺電腦中偵測不到音效卡。\n" "您將無法傳送或接收語音電話。" -#: ../gtk/main.c:2237 +#: ../gtk/main.c:2247 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "自由的 SIP 視訊電話" @@ -536,41 +536,41 @@ msgid "" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:564 +#: ../gtk/setupwizard.c:567 #, fuzzy msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "帳號設定助理" -#: ../gtk/setupwizard.c:582 +#: ../gtk/setupwizard.c:585 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "歡迎使用帳號設定助理" -#: ../gtk/setupwizard.c:587 +#: ../gtk/setupwizard.c:590 msgid "Account setup assistant" msgstr "帳號設定助理" -#: ../gtk/setupwizard.c:593 +#: ../gtk/setupwizard.c:596 #, fuzzy msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "設定 SIP 帳號" -#: ../gtk/setupwizard.c:598 +#: ../gtk/setupwizard.c:601 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:602 +#: ../gtk/setupwizard.c:605 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:611 +#: ../gtk/setupwizard.c:614 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:616 +#: ../gtk/setupwizard.c:619 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:620 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 msgid "Terminating" msgstr "" @@ -641,131 +641,131 @@ msgstr "ICE 過濾器" msgid "Direct or through server" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:266 ../gtk/incall_view.c:276 +#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279 #, c-format msgid "" "download: %f\n" "upload: %f (kbit/s)" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:271 ../gtk/incall_view.c:272 +#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274 #, c-format -msgid "%ix%i" +msgid "%ix%i @ %f fps" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:301 +#: ../gtk/incall_view.c:304 #, c-format msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:399 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:492 +#: ../gtk/incall_view.c:495 msgid "Calling..." msgstr "播打..." -#: ../gtk/incall_view.c:495 ../gtk/incall_view.c:698 +#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 msgid "00::00::00" msgstr "00::00::00" -#: ../gtk/incall_view.c:506 +#: ../gtk/incall_view.c:509 msgid "Incoming call" msgstr "來電" -#: ../gtk/incall_view.c:543 +#: ../gtk/incall_view.c:546 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:545 +#: ../gtk/incall_view.c:548 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:547 +#: ../gtk/incall_view.c:550 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:549 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:551 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:552 ../gtk/incall_view.c:568 +#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:660 +#: ../gtk/incall_view.c:663 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:666 +#: ../gtk/incall_view.c:669 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:672 +#: ../gtk/incall_view.c:675 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:672 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:693 +#: ../gtk/incall_view.c:696 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:693 +#: ../gtk/incall_view.c:696 msgid "In call" msgstr "通話中" -#: ../gtk/incall_view.c:729 +#: ../gtk/incall_view.c:732 msgid "Paused call" msgstr "暫停通話" -#: ../gtk/incall_view.c:742 +#: ../gtk/incall_view.c:745 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i::%02i::%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:760 +#: ../gtk/incall_view.c:763 msgid "Call ended." msgstr "通話結束。" -#: ../gtk/incall_view.c:791 +#: ../gtk/incall_view.c:794 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:797 #, fuzzy msgid "Transfer done." msgstr "轉接" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:800 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "轉接" -#: ../gtk/incall_view.c:841 +#: ../gtk/incall_view.c:844 msgid "Resume" msgstr "繼續" -#: ../gtk/incall_view.c:848 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "暫停" -#: ../gtk/incall_view.c:913 +#: ../gtk/incall_view.c:916 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:913 +#: ../gtk/incall_view.c:916 #, fuzzy msgid "(Paused)" msgstr "暫停" @@ -1815,96 +1815,65 @@ msgstr "連線中..." msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:242 -msgid "aborted" -msgstr "已放棄" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:245 -msgid "completed" -msgstr "已完成" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:248 -msgid "missed" -msgstr "未接" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:253 -#, c-format -msgid "" -"%s at %s\n" -"From: %s\n" -"To: %s\n" -"Status: %s\n" -"Duration: %i mn %i sec\n" -msgstr "" -"%s 於 %s\n" -"從:%s\n" -"到:%s\n" -"狀態:%s\n" -"持續時間:%i 分 %i 秒\n" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:254 -msgid "Outgoing call" -msgstr "去電" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:1287 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 msgid "Ready" msgstr "準備就緒" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2248 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "確認" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2410 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "尋找電話號碼目的端..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2413 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 msgid "Could not resolve this number." msgstr "無法解析這個號碼。" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2695 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 msgid "Contacting" msgstr "正在連絡" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2702 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 msgid "Could not call" msgstr "無法通話" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2852 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "抱歉,我們已達瀏同步通話的最大數目" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3022 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 msgid "is contacting you" msgstr "正在連絡您" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3023 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 msgid " and asked autoanswer." msgstr "並要求自動接聽。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3023 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 msgid "." msgstr "." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3139 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "修改通話參數..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3469 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 msgid "Connected." msgstr "已連線。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3495 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 msgid "Call aborted" msgstr "通話已放棄" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3685 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 msgid "Could not pause the call" msgstr "無法暫停通話" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3690 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 msgid "Pausing the current call..." msgstr "暫停目前的通話..." @@ -1969,14 +1938,14 @@ msgstr "時間長度" msgid "Unknown-bug" msgstr "不明錯誤" -#: ../coreapi/proxy.c:279 +#: ../coreapi/proxy.c:314 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "" "您輸入的 sip 代理位址是無效的,它必須要以「sip:」開頭,後面接主機名稱。" -#: ../coreapi/proxy.c:285 +#: ../coreapi/proxy.c:320 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" @@ -1984,116 +1953,116 @@ msgstr "" "您輸入的 sip 身分是無效的。\n" "它應該看起來像 sip:使用者名稱@代理網域,像是 sip:alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:1299 +#: ../coreapi/proxy.c:1369 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "無法以 %s 登入" -#: ../coreapi/callbacks.c:354 +#: ../coreapi/callbacks.c:355 msgid "Remote ringing." msgstr "遠端響鈴。" -#: ../coreapi/callbacks.c:370 +#: ../coreapi/callbacks.c:371 msgid "Remote ringing..." msgstr "遠端響鈴..." -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:382 msgid "Early media." msgstr "早期媒體。" -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:433 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "和 %s 的通話已暫停。" -#: ../coreapi/callbacks.c:445 +#: ../coreapi/callbacks.c:446 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "通話由 %s 接聽 - 保留中。" -#: ../coreapi/callbacks.c:456 +#: ../coreapi/callbacks.c:457 msgid "Call resumed." msgstr "通話已繼續。" -#: ../coreapi/callbacks.c:461 +#: ../coreapi/callbacks.c:462 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "通話由 %s 接聽。" -#: ../coreapi/callbacks.c:480 +#: ../coreapi/callbacks.c:481 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:531 +#: ../coreapi/callbacks.c:532 #, fuzzy msgid "We have been resumed." msgstr "我們要繼續了..." -#: ../coreapi/callbacks.c:541 +#: ../coreapi/callbacks.c:542 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:558 +#: ../coreapi/callbacks.c:559 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:637 +#: ../coreapi/callbacks.c:638 msgid "Call terminated." msgstr "通話已終止。" -#: ../coreapi/callbacks.c:666 +#: ../coreapi/callbacks.c:667 msgid "User is busy." msgstr "使用者現正忙碌。" -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:668 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "使用者暫時無法聯繫。" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:669 +#: ../coreapi/callbacks.c:670 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "使用者不想要被打擾。" -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:671 msgid "Call declined." msgstr "通話被拒接。" -#: ../coreapi/callbacks.c:685 +#: ../coreapi/callbacks.c:686 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:716 +#: ../coreapi/callbacks.c:717 msgid "Redirected" msgstr "已重新導向" -#: ../coreapi/callbacks.c:766 +#: ../coreapi/callbacks.c:767 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:777 +#: ../coreapi/callbacks.c:778 msgid "Call failed." msgstr "通話失敗。" -#: ../coreapi/callbacks.c:852 +#: ../coreapi/callbacks.c:858 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "在 %s 註冊成功。" -#: ../coreapi/callbacks.c:853 +#: ../coreapi/callbacks.c:859 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "在 %s 取消註冊完成。" -#: ../coreapi/callbacks.c:875 +#: ../coreapi/callbacks.c:877 msgid "no response timeout" msgstr "沒有回應逾時" -#: ../coreapi/callbacks.c:878 +#: ../coreapi/callbacks.c:880 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "在 %s 註冊失敗:%s" -#: ../coreapi/callbacks.c:885 +#: ../coreapi/callbacks.c:887 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -2102,12 +2071,37 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "驗證失敗" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2994 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "您有 %i 通未接來電。" +#~ msgid "aborted" +#~ msgstr "已放棄" + +#~ msgid "completed" +#~ msgstr "已完成" + +#~ msgid "missed" +#~ msgstr "未接" + +#~ msgid "" +#~ "%s at %s\n" +#~ "From: %s\n" +#~ "To: %s\n" +#~ "Status: %s\n" +#~ "Duration: %i mn %i sec\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s 於 %s\n" +#~ "從:%s\n" +#~ "到:%s\n" +#~ "狀態:%s\n" +#~ "持續時間:%i 分 %i 秒\n" + +#~ msgid "Outgoing call" +#~ msgstr "去電" + #~ msgid "No response." #~ msgstr "沒有回應。"