diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 1329052a8..7cc7a59ae 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-3.2.0-r659\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-21 21:44+0200\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -30,34 +30,39 @@ msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s" msgid "Chat with %s" msgstr "Diskuze s %s" -#: ../gtk-glade/main.c:90 +#: ../gtk-glade/main.c:92 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "za běhu vypisovat některé ladicí informace na standardní výstup." -#: ../gtk-glade/main.c:97 +#: ../gtk-glade/main.c:99 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:104 +#: ../gtk-glade/main.c:106 msgid "address to call right now" msgstr "zavolat právě teď na tuto adresu" -#: ../gtk-glade/main.c:111 +#: ../gtk-glade/main.c:113 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "je-li nastaveno, automaticky zvedne příchozí hovor" -#: ../gtk-glade/main.c:119 +#: ../gtk-glade/main.c:121 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:675 +#: ../gtk-glade/main.c:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "Call with %s" +msgstr "Diskuze s %s" + +#: ../gtk-glade/main.c:749 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "Příchozí hovor od %s" -#: ../gtk-glade/main.c:707 +#: ../gtk-glade/main.c:787 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -70,158 +75,158 @@ msgstr "" "do svého adresáře?\n" "Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována." -#: ../gtk-glade/main.c:777 +#: ../gtk-glade/main.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "Prosím, zadejte svoje heslo pro doménu %s:" -#: ../gtk-glade/main.c:871 +#: ../gtk-glade/main.c:962 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:907 +#: ../gtk-glade/main.c:998 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Lipnhone – internetový videofon" -#: ../gtk-glade/main.c:926 +#: ../gtk-glade/main.c:1017 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Výchozí)" -#: ../gtk-glade/main.c:1168 +#: ../gtk-glade/main.c:1258 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Volný SIP videofon" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:212 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:208 msgid "Presence status" msgstr "Stav" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:243 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:245 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "Hledat v adresáři %s" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:432 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:453 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Neplatný sipový kontakt!" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:474 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:495 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "Volat komu: %s" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:475 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:496 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "Poslat text komu: %s" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:476 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:497 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Upravit kontakt „%s“" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:477 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:498 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Odstranit kontakt „%s“" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:519 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:540 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Přidat nový kontakt z adresáře %s" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:251 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:253 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Rychlost (Hz)" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:257 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:259 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:263 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:265 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "Min. rychlost (kbit/s)" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:269 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:271 msgid "Parameters" msgstr "Parametry" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437 msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:480 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:482 msgid "Account" msgstr "Účet" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:620 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:622 msgid "English" msgstr "angličtina" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:621 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:623 msgid "French" msgstr "francouzština" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:622 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:624 msgid "Swedish" msgstr "švédština" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:623 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:625 msgid "Italian" msgstr "italština" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:624 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:626 msgid "Spanish" msgstr "španělština" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:625 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:627 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:626 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:628 msgid "Polish" msgstr "polština" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:627 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:629 msgid "German" msgstr "němčina" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:628 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:630 msgid "Russian" msgstr "ruština" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:629 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:631 msgid "Japanese" msgstr "japonština" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:630 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:632 msgid "Dutch" msgstr "dánština" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:631 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:633 msgid "Hungarian" msgstr "maďarština" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:632 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:634 msgid "Czech" msgstr "čeština" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:633 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:635 msgid "Chinese" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:690 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:692 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "Aby se projevil výběr nového jazyka, je nutné znovu spustit linphone." @@ -239,31 +244,27 @@ msgstr "" msgid "You are running the lastest version." msgstr "" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85 msgid "Firstname, Lastname" msgstr "První jméno, Poslední jméno" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73 -msgid "SIP address" -msgstr "SIP adresa" - -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160 msgid "Error communicating with server." msgstr "Chyba komunikace se serverem." -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164 msgid "Connecting..." msgstr "Připojuje se…" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168 msgid "Connected" msgstr "Připojeno" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172 msgid "Receiving data..." msgstr "Přijímají se data…" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180 #, c-format msgid "Found %i contact" msgid_plural "Found %i contacts" @@ -348,7 +349,7 @@ msgstr "Vytváření účtu" msgid "Now ready !" msgstr "Připraveno!" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:98 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:97 msgid "Calling..." msgstr "Volá se…" @@ -599,7 +600,8 @@ msgstr "O Linphonu" # FIXME: standart #: ../gtk-glade/about.glade.h:2 -msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol." +#, fuzzy +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." msgstr "Internetový videofon používající standardní protokol SIP (RFC 3261)." #: ../gtk-glade/about.glade.h:3 @@ -736,7 +738,7 @@ msgstr "Přijmout" msgid "Decline" msgstr "Odmítnout" -#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319 msgid "Incoming call" msgstr "Příchozí hovor" @@ -1016,7 +1018,7 @@ msgstr "Linphone" msgid "Please wait" msgstr "Prosím, čekejte" -#: ../coreapi/linphonecore.c:195 +#: ../coreapi/linphonecore.c:261 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." @@ -1024,19 +1026,19 @@ msgstr[0] "Máte %i zmeškaný hovor." msgstr[1] "Máte %i zmeškané hovory." msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů." -#: ../coreapi/linphonecore.c:223 +#: ../coreapi/linphonecore.c:307 msgid "aborted" msgstr "přerušen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:310 msgid "completed" msgstr "dokončen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:229 +#: ../coreapi/linphonecore.c:313 msgid "missed" msgstr "promeškán" -#: ../coreapi/linphonecore.c:234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:318 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1051,11 +1053,11 @@ msgstr "" "Stav: %s\n" "Délka: %i min %i s\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../coreapi/linphonecore.c:319 msgid "Outgoing call" msgstr "Odchozí hovor" -#: ../coreapi/linphonecore.c:445 +#: ../coreapi/linphonecore.c:598 msgid "" "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" @@ -1063,59 +1065,59 @@ msgstr "" "Zdá se, že váš počítač je připojen do IPv6 sítě. Standardně linphone používá " "pouze IPv4. Prosím, změňte nastavení programu, pokud chcete používat IPv6." -#: ../coreapi/linphonecore.c:739 +#: ../coreapi/linphonecore.c:952 msgid "Ready" msgstr "Připraven." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1014 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1401 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." msgstr "Vzdálený konec se asi odpojil, hovor bude ukončen." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1172 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1638 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Vyhledává se umístění čísla…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1174 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1640 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Toto číslo nelze vyhledat." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1239 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1713 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" msgstr "" "Špatně zadaná SIP adresa. Adresa má mít tento formát " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1340 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1827 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "Promiňte, vedení více současných hovorů není podporováno!" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1387 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1871 msgid "Contacting" msgstr "Kontaktuji" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1887 msgid "could not call" msgstr "Nelze volat." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50 msgid "Connected." msgstr "Připojeno." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1813 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2337 msgid "Call ended" msgstr "Hovor skončil." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2175 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2861 msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "Žádná adresa NATu/firewallu nebyla zadána!" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "Neplatná adresa NATu '%s': '%s" -#: ../coreapi/misc.c:134 +#: ../coreapi/misc.c:142 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n" @@ -1127,7 +1129,7 @@ msgstr "" "oss, který chybí. Prosím zadejte jako uživatel root příkaz\n" "'modprobe snd-pcm-oss', kterým modul zavede." -#: ../coreapi/misc.c:137 +#: ../coreapi/misc.c:145 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n" @@ -1139,7 +1141,7 @@ msgstr "" "oss, který chybí. Prosím zadejte jako uživatel root příkaz\n" "'modprobe snd-mixer-oss', kterým modul zavede." -#: ../coreapi/misc.c:610 +#: ../coreapi/misc.c:606 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "Hledá se adresa pomocí STUN…" @@ -1210,16 +1212,21 @@ msgstr "" "Uživatel je nedostupný, ale navrhuje tyto alternativní\n" "setkání:" -#: ../coreapi/exevents.c:861 +#: ../coreapi/exevents.c:836 +#, fuzzy +msgid "Remote ringing." +msgstr "Vzdálené služby" + +#: ../coreapi/exevents.c:860 msgid "Early media." msgstr "Časná média." -#: ../coreapi/exevents.c:972 +#: ../coreapi/exevents.c:971 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrace na %s selhala: %s" -#: ../coreapi/exevents.c:972 +#: ../coreapi/exevents.c:971 msgid "no response timeout" msgstr "odpověď nedorazila včas" @@ -1234,39 +1241,39 @@ msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Registrace na %s byla úspěšná." #. people for which we don't have yet an answer should appear as offline -#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147 +#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147 msgid "Gone" msgstr "Pryč" -#: ../coreapi/presence.c:129 +#: ../coreapi/presence.c:128 msgid "Waiting for Approval" msgstr "Čekám na schválení" -#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38 +#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38 msgid "Online" msgstr "Připojeno" -#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41 +#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41 msgid "Busy" msgstr "Zaneprázdněn" -#: ../coreapi/presence.c:142 +#: ../coreapi/presence.c:141 msgid "Be Right Back" msgstr "Na chvíli pryč" -#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47 +#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47 msgid "Away" msgstr "Pryč" -#: ../coreapi/presence.c:151 +#: ../coreapi/presence.c:150 msgid "On The Phone" msgstr "Na příjmu" -#: ../coreapi/presence.c:156 +#: ../coreapi/presence.c:155 msgid "Out To Lunch" msgstr "Na obědě" -#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71 +#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71 msgid "Closed" msgstr "Zavřeno" @@ -1310,7 +1317,7 @@ msgstr "Čeká" msgid "Unknown-bug" msgstr "Neznámá chyba" -#: ../coreapi/proxy.c:221 +#: ../coreapi/proxy.c:265 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." @@ -1318,7 +1325,7 @@ msgstr "" "Adresa SIP proxy, kterou jste zadali, není platná. Musí začínat na „sip:“ a " "pak musí následovat jméno stroje." -#: ../coreapi/proxy.c:227 +#: ../coreapi/proxy.c:271 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" @@ -1326,7 +1333,7 @@ msgstr "" "SIP identita, kterou jste zadali, není platná.\n" "Měla by mít tvar sip:uživatel@proxydoména, například sip:alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:634 +#: ../coreapi/proxy.c:889 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Nelze se přihlásit jako %s" @@ -1399,11 +1406,11 @@ msgstr "Filtr, který směšuje několik vstupů do jednoho výstupu." msgid "frequency resampler" msgstr "měnič frekvence" -#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251 +#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376 msgid "RTP output filter" msgstr "Filtr RTP výstupu" -#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366 +#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510 msgid "RTP input filter" msgstr "Filtr RTP vstupu" @@ -1412,7 +1419,7 @@ msgstr "Filtr RTP vstupu" msgid "The free and wonderful speex codec" msgstr "Svobodný a úžasný kodek speex" -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405 +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 msgid "A filter that controls and measure sound volume" msgstr "Filtr, který měří a řídí hlasitost zvuku" @@ -1420,11 +1427,11 @@ msgstr "Filtr, který měří a řídí hlasitost zvuku" msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures." msgstr "Zdrojový filtr kompatibilní s Video4Linux proudující obrázky." -#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458 +#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras" msgstr "Filtr zachytávající obrázky z Video4Linux2 kamer" -#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780 +#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786 msgid "A filter that outputs a static image." msgstr "Filtr, který vydává nehybný obrázek." @@ -1449,7 +1456,8 @@ msgid "a small video size converter" msgstr "Převaděč velikosti malých videí" #: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367 -msgid "Echo canceler using speex library" +#, fuzzy +msgid "Echo canceller using speex library" msgstr "Potlačení ozvěny používající knihovnu speex" #: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98 @@ -1478,33 +1486,33 @@ msgstr "Kodér µ-law ITU-G.711" msgid "ITU-G.711 ulaw decoder" msgstr "Dekodér µ-law ITU-G.711" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671 -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library" msgstr "Dekodér H.263 používající knihovnu ffmpeg" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library" msgstr "Dekodér MPEG4 používající knihovnu ffmpeg" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718 #, fuzzy msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library" msgstr "Dekodér MPEG používající knihovnu ffmpeg" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library" msgstr "Dekodér MPEG používající knihovnu ffmpeg" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750 msgid "A snow decoder using ffmpeg library" msgstr "Dekodér snow používající knihovnu ffmpeg" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library." msgstr "Kodér H.263 používající knihovnu ffmpeg." -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877 msgid "" "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 " "spec." @@ -1512,27 +1520,27 @@ msgstr "" "Kodér H.263 videa používající knihovnu ffmpeg. Vyhovuje staré specifikaci " "RFC 2190." -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library." msgstr "Kodér MPEG4 videa používající knihovnu ffmpeg." -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library." msgstr "Kodér snow videa používající knihovnu ffmpeg." -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925 #, fuzzy msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library." msgstr "Dekodér MPEG používající knihovnu ffmpeg" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959 msgid "" "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec." msgstr "" "Kodér H.263 videa používající knihovnu ffmpeg, vyhovuje staré specifikaci " "RFC 2190." -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991 msgid "" "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n" "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video " @@ -1546,20 +1554,20 @@ msgstr "" "Avšak stále se vyvíjí, je trochu nestabilní a kompatibilita s ostatními " "verzemi není zaručena." -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011 #, fuzzy msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library." msgstr "Dekodér MPEG používající knihovnu ffmpeg" -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992 +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341 msgid "A generic video display" msgstr "Obecné zobrazování videa" -#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966 -#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984 +#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969 +#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures." msgstr "Zdrojový filtr kompatibilní s video4windows proudující obrázky." @@ -1577,7 +1585,7 @@ msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)." msgstr "" "Filtr, který zahazuje svůj vstup (užitečné na zakončení některých grafů)." -#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355 +#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356 msgid "Parametric sound equalizer." msgstr "Parametrický ekvalizér zvuku." @@ -1585,6 +1593,9 @@ msgstr "Parametrický ekvalizér zvuku." msgid "A webcam grabber based on directshow." msgstr "Snímač kamer postavený na directshow." +#~ msgid "SIP address" +#~ msgstr "SIP adresa" + #~ msgid "Bresilian" #~ msgstr "brazilská portugalština" @@ -1878,9 +1889,6 @@ msgstr "Snímač kamer postavený na directshow." #~ msgid "Add proxy/registrar" #~ msgstr "Přidat proxy/registraci" -#~ msgid "Remote services" -#~ msgstr "Vzdálené služby" - #~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)" #~ msgstr "Vyprázdnit všechny ověřovací informace (uživatelské jméno, heslo…)" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index eac84091b..9f25ad41b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-23 17:51-0400\n" "Last-Translator: Jean-Jacques Sarton , Ursula Herles-" "Hartz \n" @@ -26,34 +26,39 @@ msgstr "Pixmapdatei %s nicht gefunden" msgid "Chat with %s" msgstr "Chat mit %s" -#: ../gtk-glade/main.c:90 +#: ../gtk-glade/main.c:92 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:97 +#: ../gtk-glade/main.c:99 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:104 +#: ../gtk-glade/main.c:106 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:111 +#: ../gtk-glade/main.c:113 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:119 +#: ../gtk-glade/main.c:121 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:675 +#: ../gtk-glade/main.c:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "Call with %s" +msgstr "Chat mit %s" + +#: ../gtk-glade/main.c:749 #, fuzzy, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "Eingehendes Gespr�h" -#: ../gtk-glade/main.c:707 +#: ../gtk-glade/main.c:787 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -62,158 +67,158 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:777 +#: ../gtk-glade/main.c:865 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:871 +#: ../gtk-glade/main.c:962 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:907 +#: ../gtk-glade/main.c:998 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:926 +#: ../gtk-glade/main.c:1017 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:1168 +#: ../gtk-glade/main.c:1258 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Ein freies SIP Video-Fone" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:212 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:208 msgid "Presence status" msgstr "Anwesenheitsstatus" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:243 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:245 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:432 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:453 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:474 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "Call %s" msgstr "Gesprächsverlauf" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:475 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:496 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:476 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Bearbeite Kontaktinformationen" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:477 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:498 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:519 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:540 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:251 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:253 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Rate (Hz)" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:257 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:259 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:263 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:265 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "Min Bitrate (kbit/s)" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:269 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:271 msgid "Parameters" msgstr "Parameter" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437 msgid "Enabled" msgstr "Freigegeben" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437 msgid "Disabled" msgstr "Gesperrt" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:480 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:482 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:620 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:622 msgid "English" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:621 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:623 msgid "French" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:622 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:624 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:623 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:625 msgid "Italian" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:624 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:626 msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:625 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:627 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:626 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:628 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:627 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:629 msgid "German" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:628 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:630 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:629 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:631 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:630 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:632 msgid "Dutch" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:631 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:633 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:632 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:634 msgid "Czech" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:633 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:635 msgid "Chinese" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:690 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:692 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" @@ -229,34 +234,29 @@ msgstr "" msgid "You are running the lastest version." msgstr "" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85 msgid "Firstname, Lastname" msgstr "" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73 -#, fuzzy -msgid "SIP address" -msgstr "Adresse" - -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160 msgid "Error communicating with server." msgstr "" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Verbindung" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Verbunden." -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172 msgid "Receiving data..." msgstr "" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180 #, c-format msgid "Found %i contact" msgid_plural "Found %i contacts" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "" msgid "Now ready !" msgstr "" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:98 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:97 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "Kontaktliste" @@ -609,7 +609,7 @@ msgid "About linphone" msgstr "linphone" #: ../gtk-glade/about.glade.h:2 -msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol." +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." msgstr "" #: ../gtk-glade/about.glade.h:3 @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Annehmen" msgid "Decline" msgstr "Leitung" -#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319 msgid "Incoming call" msgstr "Eingehendes Gespr�h" @@ -1045,26 +1045,26 @@ msgstr "Linphone" msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:195 +#: ../coreapi/linphonecore.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Sie haben %i Anruf(e) in Abwesenheit." msgstr[1] "Sie haben %i Anruf(e) in Abwesenheit." -#: ../coreapi/linphonecore.c:223 +#: ../coreapi/linphonecore.c:307 msgid "aborted" msgstr "abgebrochen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:310 msgid "completed" msgstr "beendet" -#: ../coreapi/linphonecore.c:229 +#: ../coreapi/linphonecore.c:313 msgid "missed" msgstr "verpasst" -#: ../coreapi/linphonecore.c:234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:318 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1078,11 +1078,11 @@ msgstr "" "Status: %s\n" "Dauer: %i mn %i sec\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../coreapi/linphonecore.c:319 msgid "Outgoing call" msgstr "Abgehendes Gespräch" -#: ../coreapi/linphonecore.c:445 +#: ../coreapi/linphonecore.c:598 msgid "" "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" @@ -1091,23 +1091,23 @@ msgstr "" "Linphoneverwendet normalerweise IPv4. Bitte Konfiguration anpassen wenn sie " "IPv6 verwenden wollen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:739 +#: ../coreapi/linphonecore.c:952 msgid "Ready" msgstr "Bereit" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1014 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1401 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1172 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1638 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Suche Telefonnummernziel.." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1174 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1640 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Konnte dies Nummer nicht auflösen." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1239 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1713 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" @@ -1115,36 +1115,36 @@ msgstr "" "Sip-Adresse kann nicht bestimmt werden. Eine Sip-Adresse hat folgenden " "Aufbau " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1340 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1827 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "Mehrfachen gleichzeitigen Anrufen nicht unterstützt !" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1387 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1871 msgid "Contacting" msgstr "Rufe an" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1887 msgid "could not call" msgstr "Konnte kein Anruf vornehmen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50 msgid "Connected." msgstr "Verbunden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1813 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2337 msgid "Call ended" msgstr "Anruf beendet" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2175 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2861 msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "Keine Nat/Firewall Adresse vorgegeben !" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "Ungültige NAT Adresse '%s' : '%s'" -#: ../coreapi/misc.c:134 +#: ../coreapi/misc.c:142 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "" "nicht vorhanden. Für die Einbindung des Moduls\n" "bitte den Befehl 'modprobe snd-pcm-oss' als Anwender-Root verwenden." -#: ../coreapi/misc.c:137 +#: ../coreapi/misc.c:145 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "" "nicht vorhanden. Fr die Einbindung des Moduls\n" "bitte den Befehl 'modprobe snd-pcm-oss' als Anwender-Root verwenden." -#: ../coreapi/misc.c:610 +#: ../coreapi/misc.c:606 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "Stun Ermittlung läuft..." @@ -1241,16 +1241,21 @@ msgstr "" "Teilnehmer nicht erreichbar. Bitte versuchen Sie es unter nachstehender " "Ressource:" -#: ../coreapi/exevents.c:861 +#: ../coreapi/exevents.c:836 +#, fuzzy +msgid "Remote ringing." +msgstr "Registrierung" + +#: ../coreapi/exevents.c:860 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:972 +#: ../coreapi/exevents.c:971 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrierung auf %s schlug fehl (Zeitberschreitung)." -#: ../coreapi/exevents.c:972 +#: ../coreapi/exevents.c:971 msgid "no response timeout" msgstr "" @@ -1265,39 +1270,39 @@ msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich." #. people for which we don't have yet an answer should appear as offline -#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147 +#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147 msgid "Gone" msgstr "Gegangen" -#: ../coreapi/presence.c:129 +#: ../coreapi/presence.c:128 msgid "Waiting for Approval" msgstr "Warte aud Bestätigung" -#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38 +#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38 msgid "Online" msgstr "Verbunden" -#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41 +#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41 msgid "Busy" msgstr "Besetzt" -#: ../coreapi/presence.c:142 +#: ../coreapi/presence.c:141 msgid "Be Right Back" msgstr "Bald wieder da" -#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47 +#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47 msgid "Away" msgstr "Abwesend" -#: ../coreapi/presence.c:151 +#: ../coreapi/presence.c:150 msgid "On The Phone" msgstr "Am Höhrer" -#: ../coreapi/presence.c:156 +#: ../coreapi/presence.c:155 msgid "Out To Lunch" msgstr "Beim Essen" -#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71 +#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71 msgid "Closed" msgstr "" @@ -1346,19 +1351,19 @@ msgstr "" msgid "Unknown-bug" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:221 +#: ../coreapi/proxy.c:265 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:227 +#: ../coreapi/proxy.c:271 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:634 +#: ../coreapi/proxy.c:889 #, fuzzy, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Pixmapdatei %s nicht gefunden" @@ -1431,11 +1436,11 @@ msgstr "" msgid "frequency resampler" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251 +#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376 msgid "RTP output filter" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366 +#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510 msgid "RTP input filter" msgstr "" @@ -1444,7 +1449,7 @@ msgstr "" msgid "The free and wonderful speex codec" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405 +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 msgid "A filter that controls and measure sound volume" msgstr "" @@ -1452,11 +1457,11 @@ msgstr "" msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458 +#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780 +#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786 msgid "A filter that outputs a static image." msgstr "" @@ -1481,7 +1486,7 @@ msgid "a small video size converter" msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367 -msgid "Echo canceler using speex library" +msgid "Echo canceller using speex library" msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98 @@ -1508,55 +1513,55 @@ msgstr "" msgid "ITU-G.711 ulaw decoder" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671 -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718 msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750 msgid "A snow decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877 msgid "" "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 " "spec." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925 msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959 msgid "" "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991 msgid "" "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n" "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video " @@ -1565,19 +1570,19 @@ msgid "" "versions cannot be guaranteed." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992 +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341 msgid "A generic video display" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966 -#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984 +#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969 +#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures." msgstr "" @@ -1593,7 +1598,7 @@ msgstr "" msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355 +#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356 msgid "Parametric sound equalizer." msgstr "" @@ -1601,6 +1606,10 @@ msgstr "" msgid "A webcam grabber based on directshow." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "SIP address" +#~ msgstr "Adresse" + #, fuzzy #~ msgid "_View" #~ msgstr "Video" @@ -2045,9 +2054,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Modify" #~ msgstr "Ändern" -#~ msgid "Registering..." -#~ msgstr "Registrierung" - #~ msgid "" #~ "You are currently using the i810_audio driver.\n" #~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 5f486ce17..c064cc32e 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Nelson Benitez \n" "Language-Team: es \n" @@ -26,34 +26,39 @@ msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s" msgid "Chat with %s" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:90 +#: ../gtk-glade/main.c:92 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:97 +#: ../gtk-glade/main.c:99 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:104 +#: ../gtk-glade/main.c:106 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:111 +#: ../gtk-glade/main.c:113 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:119 +#: ../gtk-glade/main.c:121 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:675 +#: ../gtk-glade/main.c:436 +#, c-format +msgid "Call with %s" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.c:749 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:707 +#: ../gtk-glade/main.c:787 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -62,159 +67,159 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:777 +#: ../gtk-glade/main.c:865 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:871 +#: ../gtk-glade/main.c:962 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:907 +#: ../gtk-glade/main.c:998 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:926 +#: ../gtk-glade/main.c:1017 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:1168 +#: ../gtk-glade/main.c:1258 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:212 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:208 #, fuzzy msgid "Presence status" msgstr "Estado" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:243 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:245 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:432 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:453 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:474 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:495 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:475 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:496 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:476 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:477 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:498 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:519 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:540 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:251 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:253 msgid "Rate (Hz)" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:257 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:259 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:263 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:265 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:269 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:271 msgid "Parameters" msgstr "Parametros" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437 msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:480 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:482 msgid "Account" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:620 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:622 msgid "English" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:621 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:623 msgid "French" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:622 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:624 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:623 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:625 msgid "Italian" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:624 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:626 msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:625 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:627 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:626 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:628 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:627 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:629 msgid "German" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:628 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:630 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:629 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:631 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:630 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:632 msgid "Dutch" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:631 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:633 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:632 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:634 msgid "Czech" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:633 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:635 msgid "Chinese" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:690 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:692 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" @@ -230,34 +235,29 @@ msgstr "" msgid "You are running the lastest version." msgstr "" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85 msgid "Firstname, Lastname" msgstr "" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73 -#, fuzzy -msgid "SIP address" -msgstr "Direccion" - -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160 msgid "Error communicating with server." msgstr "" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Conexion" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Conectado." -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172 msgid "Receiving data..." msgstr "" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180 #, c-format msgid "Found %i contact" msgid_plural "Found %i contacts" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "" msgid "Now ready !" msgstr "" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:98 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:97 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "Contactando " @@ -604,7 +604,7 @@ msgid "About linphone" msgstr "linphone" #: ../gtk-glade/about.glade.h:2 -msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol." +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." msgstr "" #: ../gtk-glade/about.glade.h:3 @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "" msgid "Decline" msgstr "linea" -#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319 msgid "Incoming call" msgstr "" @@ -1034,26 +1034,26 @@ msgstr "linphone" msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:195 +#: ../coreapi/linphonecore.c:261 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:223 +#: ../coreapi/linphonecore.c:307 msgid "aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:310 msgid "completed" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:229 +#: ../coreapi/linphonecore.c:313 msgid "missed" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:318 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1063,34 +1063,34 @@ msgid "" "Duration: %i mn %i sec\n" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../coreapi/linphonecore.c:319 msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:445 +#: ../coreapi/linphonecore.c:598 msgid "" "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:739 +#: ../coreapi/linphonecore.c:952 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Preparado." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1014 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1401 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1172 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1638 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1174 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1640 msgid "Could not resolve this number." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1239 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1713 #, fuzzy msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" @@ -1098,38 +1098,38 @@ msgid "" msgstr "" "Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1340 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1827 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1387 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1871 #, fuzzy msgid "Contacting" msgstr "Contactando " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1887 msgid "could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50 msgid "Connected." msgstr "Conectado." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1813 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2337 #, fuzzy msgid "Call ended" msgstr "Llamada cancelada." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2175 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2861 msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "" -#: ../coreapi/misc.c:134 +#: ../coreapi/misc.c:142 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "" "no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n" "'modprobe snd-pcm-oss' como root para cargarlo." -#: ../coreapi/misc.c:137 +#: ../coreapi/misc.c:145 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "" "no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n" " 'modprobe snd-mixer-oss' como root para cargarlo." -#: ../coreapi/misc.c:610 +#: ../coreapi/misc.c:606 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "" @@ -1227,16 +1227,21 @@ msgstr "" "Usuario no disponible en este momento pero le invita\n" "a contactarle usando el siguiente recurso alternativo:" -#: ../coreapi/exevents.c:861 +#: ../coreapi/exevents.c:836 +#, fuzzy +msgid "Remote ringing." +msgstr "Registrando..." + +#: ../coreapi/exevents.c:860 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:972 +#: ../coreapi/exevents.c:971 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Se ha registrado con exito." -#: ../coreapi/exevents.c:972 +#: ../coreapi/exevents.c:971 msgid "no response timeout" msgstr "" @@ -1251,41 +1256,41 @@ msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Se ha registrado con exito." #. people for which we don't have yet an answer should appear as offline -#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147 +#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147 #, fuzzy msgid "Gone" msgstr "Ninguno." -#: ../coreapi/presence.c:129 +#: ../coreapi/presence.c:128 msgid "Waiting for Approval" msgstr "" -#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38 +#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38 #, fuzzy msgid "Online" msgstr "linea" -#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41 +#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41 msgid "Busy" msgstr "" -#: ../coreapi/presence.c:142 +#: ../coreapi/presence.c:141 msgid "Be Right Back" msgstr "" -#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47 +#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47 msgid "Away" msgstr "Ausente" -#: ../coreapi/presence.c:151 +#: ../coreapi/presence.c:150 msgid "On The Phone" msgstr "" -#: ../coreapi/presence.c:156 +#: ../coreapi/presence.c:155 msgid "Out To Lunch" msgstr "" -#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71 +#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71 msgid "Closed" msgstr "" @@ -1332,19 +1337,19 @@ msgstr "" msgid "Unknown-bug" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:221 +#: ../coreapi/proxy.c:265 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:227 +#: ../coreapi/proxy.c:271 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:634 +#: ../coreapi/proxy.c:889 #, fuzzy, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s" @@ -1417,11 +1422,11 @@ msgstr "" msgid "frequency resampler" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251 +#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376 msgid "RTP output filter" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366 +#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510 msgid "RTP input filter" msgstr "" @@ -1430,7 +1435,7 @@ msgstr "" msgid "The free and wonderful speex codec" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405 +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 msgid "A filter that controls and measure sound volume" msgstr "" @@ -1438,11 +1443,11 @@ msgstr "" msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458 +#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780 +#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786 msgid "A filter that outputs a static image." msgstr "" @@ -1467,7 +1472,7 @@ msgid "a small video size converter" msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367 -msgid "Echo canceler using speex library" +msgid "Echo canceller using speex library" msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98 @@ -1494,55 +1499,55 @@ msgstr "" msgid "ITU-G.711 ulaw decoder" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671 -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718 msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750 msgid "A snow decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877 msgid "" "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 " "spec." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925 msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959 msgid "" "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991 msgid "" "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n" "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video " @@ -1551,19 +1556,19 @@ msgid "" "versions cannot be guaranteed." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992 +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341 msgid "A generic video display" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966 -#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984 +#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969 +#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures." msgstr "" @@ -1579,7 +1584,7 @@ msgstr "" msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355 +#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356 msgid "Parametric sound equalizer." msgstr "" @@ -1587,6 +1592,10 @@ msgstr "" msgid "A webcam grabber based on directshow." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "SIP address" +#~ msgstr "Direccion" + #, fuzzy #~ msgid "Display filters" #~ msgstr "Nombre a mostrar:" @@ -1878,9 +1887,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Modify" #~ msgstr "Modificar" -#~ msgid "Registering..." -#~ msgstr "Registrando..." - #~ msgid "" #~ "You are currently using the i810_audio driver.\n" #~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 512607395..52cbbdd95 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-06 17:33+0100\n" "Last-Translator: Simon Morlat \n" "Language-Team: french \n" @@ -25,34 +25,39 @@ msgstr "Icone non trouvée: %s" msgid "Chat with %s" msgstr "Chat avec %s" -#: ../gtk-glade/main.c:90 +#: ../gtk-glade/main.c:92 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:97 +#: ../gtk-glade/main.c:99 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:104 +#: ../gtk-glade/main.c:106 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:111 +#: ../gtk-glade/main.c:113 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:119 +#: ../gtk-glade/main.c:121 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:675 +#: ../gtk-glade/main.c:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "Call with %s" +msgstr "Chat avec %s" + +#: ../gtk-glade/main.c:749 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "Appel entrant de %s" -#: ../gtk-glade/main.c:707 +#: ../gtk-glade/main.c:787 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -61,158 +66,158 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:777 +#: ../gtk-glade/main.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "Entrez votre mot de passe pour le domaine %s" -#: ../gtk-glade/main.c:871 +#: ../gtk-glade/main.c:962 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:907 +#: ../gtk-glade/main.c:998 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - un téléphone video pour l'internet" -#: ../gtk-glade/main.c:926 +#: ../gtk-glade/main.c:1017 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (par défaut)" -#: ../gtk-glade/main.c:1168 +#: ../gtk-glade/main.c:1258 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Un visiophone libre" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:212 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:208 msgid "Presence status" msgstr "Info de présence" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:243 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "Rechercher dans l'annuaire" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:432 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:453 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Contact sip invalide !" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:474 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:495 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "Appeler %s" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:475 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:496 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "Chatter avec %s" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:476 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:497 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Editer le contact '%s'" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:477 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:498 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Supprimer le contact '%s'" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:519 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:540 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Ajouter un contact depuis l'annuaire %s" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:251 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:253 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Fréquence (Hz)" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:257 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:259 msgid "Status" msgstr "Etat" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:263 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:265 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "Débit min. (kbit/s)" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:269 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:271 msgid "Parameters" msgstr "Paramètres" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:480 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:482 msgid "Account" msgstr "Compte" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:620 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:622 msgid "English" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:621 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:623 msgid "French" msgstr "Français" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:622 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:624 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:623 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:625 msgid "Italian" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:624 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:626 msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:625 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:627 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:626 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:628 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:627 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:629 msgid "German" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:628 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:630 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:629 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:631 msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:630 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:632 msgid "Dutch" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:631 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:633 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:632 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:634 msgid "Czech" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:633 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:635 msgid "Chinese" msgstr "简体中文" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:690 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:692 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" @@ -230,31 +235,27 @@ msgstr "" msgid "You are running the lastest version." msgstr "" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85 msgid "Firstname, Lastname" msgstr "Prénom, Nom" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73 -msgid "SIP address" -msgstr "Adresse SIP" - -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160 msgid "Error communicating with server." msgstr "" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion..." -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168 msgid "Connected" msgstr "Connecté" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172 msgid "Receiving data..." msgstr "Reception des données" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180 #, c-format msgid "Found %i contact" msgid_plural "Found %i contacts" @@ -338,7 +339,7 @@ msgstr "" msgid "Now ready !" msgstr "" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:98 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:97 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "Usage de l'IPv6" @@ -592,7 +593,8 @@ msgid "About linphone" msgstr "A propos de linphone" #: ../gtk-glade/about.glade.h:2 -msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol." +#, fuzzy +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." msgstr "Un visiophone pour l'internet, compatible SIP (rfc3261)" #: ../gtk-glade/about.glade.h:3 @@ -718,7 +720,7 @@ msgstr "Accepter" msgid "Decline" msgstr "Refuser" -#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319 msgid "Incoming call" msgstr "Appel entrant" @@ -999,26 +1001,26 @@ msgstr "Linphone" msgid "Please wait" msgstr "En attente" -#: ../coreapi/linphonecore.c:195 +#: ../coreapi/linphonecore.c:261 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Vous avez manqué %i appel" msgstr[1] "Vous avez manqué %i appels" -#: ../coreapi/linphonecore.c:223 +#: ../coreapi/linphonecore.c:307 msgid "aborted" msgstr "abandonné" -#: ../coreapi/linphonecore.c:226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:310 msgid "completed" msgstr "terminé" -#: ../coreapi/linphonecore.c:229 +#: ../coreapi/linphonecore.c:313 msgid "missed" msgstr "manqué" -#: ../coreapi/linphonecore.c:234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:318 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1027,16 +1029,17 @@ msgid "" "Status: %s\n" "Duration: %i mn %i sec\n" msgstr "" -"%s le %s\nDe: %s\n" +"%s le %s\n" +"De: %s\n" "A destination de: %s\n" "Etat: %s\n" "Durée: %i mn %i sec\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../coreapi/linphonecore.c:319 msgid "Outgoing call" msgstr "Appel sortant" -#: ../coreapi/linphonecore.c:445 +#: ../coreapi/linphonecore.c:598 msgid "" "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" @@ -1045,59 +1048,59 @@ msgstr "" "utilise toujours de l'IPv4. Merci de mettre à jour votre configuration si " "vous souhaitez utilisez un réseau IPv6." -#: ../coreapi/linphonecore.c:739 +#: ../coreapi/linphonecore.c:952 msgid "Ready" msgstr "Prêt." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1014 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1401 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." msgstr "Votre correspondant a du se déconnecter, l'appel va être raccroché." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1172 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1638 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1174 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1640 msgid "Could not resolve this number." msgstr "La destination n'a pu être trouvée." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1239 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1713 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" msgstr "" "Adresse SIP mal formulée. Une address sip ressemble à " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1340 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1827 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "Désolé, vous ne pouvez appeler plusieurs personnes simultanément !" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1387 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1871 msgid "Contacting" msgstr "Appel de" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1887 msgid "could not call" msgstr "Echec" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50 msgid "Connected." msgstr "En ligne." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1813 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2337 msgid "Call ended" msgstr "Appel terminé." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2175 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2861 msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "Pas d'addresse NAT fournie" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "Adresse nat invalide '%s' : %s" -#: ../coreapi/misc.c:134 +#: ../coreapi/misc.c:142 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n" @@ -1110,7 +1113,7 @@ msgstr "" "Veuillez s'il vous plait executer la commande\n" "'modprobe snd-pcm-oss' en tant que root afin de le charger." -#: ../coreapi/misc.c:137 +#: ../coreapi/misc.c:145 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n" @@ -1122,7 +1125,7 @@ msgstr "" "a besoin. Veuillez s'il vous plait executer la commande\n" "'modprobe snd-mixer-oss' en tant que root afin de le charger." -#: ../coreapi/misc.c:610 +#: ../coreapi/misc.c:606 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "Découverte STUN en cours" @@ -1193,16 +1196,20 @@ msgstr "" "Votre correspondant n'est pas joignable actuellement mais il vous propose\n" "de le contacter en utilisant le moyen alternatif suivant:" -#: ../coreapi/exevents.c:861 +#: ../coreapi/exevents.c:836 +msgid "Remote ringing." +msgstr "" + +#: ../coreapi/exevents.c:860 msgid "Early media." msgstr "Prise d'appel anticipée" -#: ../coreapi/exevents.c:972 +#: ../coreapi/exevents.c:971 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s" -#: ../coreapi/exevents.c:972 +#: ../coreapi/exevents.c:971 msgid "no response timeout" msgstr "Pas de réponse." @@ -1217,39 +1224,39 @@ msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Enregistrement sur %s effectué." #. people for which we don't have yet an answer should appear as offline -#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147 +#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147 msgid "Gone" msgstr "Parti" -#: ../coreapi/presence.c:129 +#: ../coreapi/presence.c:128 msgid "Waiting for Approval" msgstr "En attente" -#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38 +#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38 msgid "Online" msgstr "Disponible" -#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41 +#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41 msgid "Busy" msgstr "Occupé" -#: ../coreapi/presence.c:142 +#: ../coreapi/presence.c:141 msgid "Be Right Back" msgstr "De retour" -#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47 +#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47 msgid "Away" msgstr "Absent" -#: ../coreapi/presence.c:151 +#: ../coreapi/presence.c:150 msgid "On The Phone" msgstr "Au téléphone" -#: ../coreapi/presence.c:156 +#: ../coreapi/presence.c:155 msgid "Out To Lunch" msgstr "A table" -#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71 +#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71 msgid "Closed" msgstr "Eteint" @@ -1293,19 +1300,19 @@ msgstr "En attente" msgid "Unknown-bug" msgstr "Bug inconnu" -#: ../coreapi/proxy.c:221 +#: ../coreapi/proxy.c:265 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:227 +#: ../coreapi/proxy.c:271 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:634 +#: ../coreapi/proxy.c:889 #, fuzzy, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Icone non trouvée: %s" @@ -1378,11 +1385,11 @@ msgstr "" msgid "frequency resampler" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251 +#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376 msgid "RTP output filter" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366 +#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510 msgid "RTP input filter" msgstr "" @@ -1391,7 +1398,7 @@ msgstr "" msgid "The free and wonderful speex codec" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405 +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 msgid "A filter that controls and measure sound volume" msgstr "" @@ -1399,11 +1406,11 @@ msgstr "" msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458 +#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780 +#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786 msgid "A filter that outputs a static image." msgstr "" @@ -1428,7 +1435,7 @@ msgid "a small video size converter" msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367 -msgid "Echo canceler using speex library" +msgid "Echo canceller using speex library" msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98 @@ -1455,55 +1462,55 @@ msgstr "" msgid "ITU-G.711 ulaw decoder" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671 -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718 msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750 msgid "A snow decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877 msgid "" "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 " "spec." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925 msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959 msgid "" "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991 msgid "" "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n" "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video " @@ -1512,19 +1519,19 @@ msgid "" "versions cannot be guaranteed." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992 +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341 msgid "A generic video display" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966 -#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984 +#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969 +#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures." msgstr "" @@ -1540,10 +1547,13 @@ msgstr "" msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355 +#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356 msgid "Parametric sound equalizer." msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1003 msgid "A webcam grabber based on directshow." msgstr "" + +#~ msgid "SIP address" +#~ msgstr "Adresse SIP" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 03f5fe614..a5da811c5 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-14 11:12+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -26,34 +26,39 @@ msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s" msgid "Chat with %s" msgstr "Chat-elés %s -el" -#: ../gtk-glade/main.c:90 +#: ../gtk-glade/main.c:92 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:97 +#: ../gtk-glade/main.c:99 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:104 +#: ../gtk-glade/main.c:106 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:111 +#: ../gtk-glade/main.c:113 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:119 +#: ../gtk-glade/main.c:121 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:675 +#: ../gtk-glade/main.c:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "Call with %s" +msgstr "Chat-elés %s -el" + +#: ../gtk-glade/main.c:749 #, fuzzy, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "Beérkező hívás" -#: ../gtk-glade/main.c:707 +#: ../gtk-glade/main.c:787 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -62,158 +67,158 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:777 +#: ../gtk-glade/main.c:865 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:871 +#: ../gtk-glade/main.c:962 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:907 +#: ../gtk-glade/main.c:998 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:926 +#: ../gtk-glade/main.c:1017 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:1168 +#: ../gtk-glade/main.c:1258 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3 msgid "Name" msgstr "Név" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:212 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:208 msgid "Presence status" msgstr "Jelenlét státusz" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:243 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:245 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:432 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:453 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:474 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "Call %s" msgstr "Hivás előzmények" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:475 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:496 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:476 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:477 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:498 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:519 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:540 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:251 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:253 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Érték (Hz)" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:257 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:259 msgid "Status" msgstr "Állapot" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:263 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:265 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "Min bitrate (kbit/s)" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:269 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:271 msgid "Parameters" msgstr "Paraméterek" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437 msgid "Disabled" msgstr "Tiltva" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:480 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:482 msgid "Account" msgstr "Hozzáférés" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:620 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:622 msgid "English" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:621 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:623 msgid "French" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:622 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:624 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:623 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:625 msgid "Italian" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:624 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:626 msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:625 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:627 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:626 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:628 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:627 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:629 msgid "German" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:628 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:630 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:629 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:631 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:630 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:632 msgid "Dutch" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:631 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:633 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:632 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:634 msgid "Czech" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:633 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:635 msgid "Chinese" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:690 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:692 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" @@ -229,34 +234,29 @@ msgstr "" msgid "You are running the lastest version." msgstr "" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85 msgid "Firstname, Lastname" msgstr "" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73 -#, fuzzy -msgid "SIP address" -msgstr "Sip cím:" - -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160 msgid "Error communicating with server." msgstr "" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Kapcsolódás" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Kapcsolódva." -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172 msgid "Receiving data..." msgstr "" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180 #, c-format msgid "Found %i contact" msgid_plural "Found %i contacts" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "" msgid "Now ready !" msgstr "" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:98 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:97 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "Kapcsolatilista" @@ -608,7 +608,7 @@ msgid "About linphone" msgstr "linphone" #: ../gtk-glade/about.glade.h:2 -msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol." +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." msgstr "" #: ../gtk-glade/about.glade.h:3 @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Elfogad" msgid "Decline" msgstr "line" -#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319 msgid "Incoming call" msgstr "Beérkező hívás" @@ -1043,26 +1043,26 @@ msgstr "Linphone" msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:195 +#: ../coreapi/linphonecore.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Van %i elhibázott hivás." msgstr[1] "Van %i elhibázott hivás." -#: ../coreapi/linphonecore.c:223 +#: ../coreapi/linphonecore.c:307 msgid "aborted" msgstr "megszakítva" -#: ../coreapi/linphonecore.c:226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:310 msgid "completed" msgstr "befejezve" -#: ../coreapi/linphonecore.c:229 +#: ../coreapi/linphonecore.c:313 msgid "missed" msgstr "elhibázva" -#: ../coreapi/linphonecore.c:234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:318 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1077,11 +1077,11 @@ msgstr "" "Állapot: %s\n" "Időtartam: %i perc %i másodperc\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../coreapi/linphonecore.c:319 msgid "Outgoing call" msgstr "Kimenő hívás" -#: ../coreapi/linphonecore.c:445 +#: ../coreapi/linphonecore.c:598 msgid "" "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" @@ -1090,59 +1090,59 @@ msgstr "" "mindig az IPv4-et használja. Frissítsd a konfigurációdat, ha használni " "akarod az IPv6-ot" -#: ../coreapi/linphonecore.c:739 +#: ../coreapi/linphonecore.c:952 msgid "Ready" msgstr "Kész" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1014 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1401 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1172 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1638 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Telefonszám-cél keresése..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1174 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1640 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1239 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1713 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" msgstr "" "Az adott szám nem értelmezhető. Egy sip cím általában így néz ki: user@domain" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1340 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1827 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "Bocsánat, a többszörös egyidejű hívások még nem támogatottak!" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1387 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1871 msgid "Contacting" msgstr "Kapcsolódás" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1887 msgid "could not call" msgstr "nem sikerült hívni" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50 msgid "Connected." msgstr "Kapcsolódva." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1813 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2337 msgid "Call ended" msgstr "Hívás vége" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2175 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2861 msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "Nincs nat/tűzfal cím megadva!" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "Hibás nat cím '%s' : %s" -#: ../coreapi/misc.c:134 +#: ../coreapi/misc.c:142 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n" @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "" " a linphone-nak szüksége van és ez hiányzik. Kérem futassa le a\n" "'modprobe snd-pcm-oss' parancsot rendszergazdaként." -#: ../coreapi/misc.c:137 +#: ../coreapi/misc.c:145 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "" " a linphone-nak szüksége van és ez hiányzik. Kérem futassa le a\n" "'modprobe snd-pcm-oss' parancsot rendszergazdaként." -#: ../coreapi/misc.c:610 +#: ../coreapi/misc.c:606 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "Stun keresés folyamatban..." @@ -1239,16 +1239,21 @@ msgstr "" "thogy lépjen kapcsolatba vele miközben használja a következő alternatív " "erőforrást:" -#: ../coreapi/exevents.c:861 +#: ../coreapi/exevents.c:836 +#, fuzzy +msgid "Remote ringing." +msgstr "Távoli szolgáltatások" + +#: ../coreapi/exevents.c:860 msgid "Early media." msgstr "Korai médiák." -#: ../coreapi/exevents.c:972 +#: ../coreapi/exevents.c:971 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s" -#: ../coreapi/exevents.c:972 +#: ../coreapi/exevents.c:971 msgid "no response timeout" msgstr "időtúllépés után nincs válasz" @@ -1263,39 +1268,39 @@ msgid "Unregistration on %s done." msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült." #. people for which we don't have yet an answer should appear as offline -#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147 +#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147 msgid "Gone" msgstr "Elveszítve" -#: ../coreapi/presence.c:129 +#: ../coreapi/presence.c:128 msgid "Waiting for Approval" msgstr "Jóváhagyásra vár" -#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38 +#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38 msgid "Online" msgstr "Elérhető" -#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41 +#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41 msgid "Busy" msgstr "Foglalt" -#: ../coreapi/presence.c:142 +#: ../coreapi/presence.c:141 msgid "Be Right Back" msgstr "Legyen igazad" -#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47 +#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47 msgid "Away" msgstr "Nem elérhető" -#: ../coreapi/presence.c:151 +#: ../coreapi/presence.c:150 msgid "On The Phone" msgstr "Telefonál" -#: ../coreapi/presence.c:156 +#: ../coreapi/presence.c:155 msgid "Out To Lunch" msgstr "Ebédelni ment" -#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71 +#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71 msgid "Closed" msgstr "Lezárva" @@ -1344,19 +1349,19 @@ msgstr "" msgid "Unknown-bug" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:221 +#: ../coreapi/proxy.c:265 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:227 +#: ../coreapi/proxy.c:271 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:634 +#: ../coreapi/proxy.c:889 #, fuzzy, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s" @@ -1429,11 +1434,11 @@ msgstr "" msgid "frequency resampler" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251 +#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376 msgid "RTP output filter" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366 +#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510 msgid "RTP input filter" msgstr "" @@ -1442,7 +1447,7 @@ msgstr "" msgid "The free and wonderful speex codec" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405 +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 msgid "A filter that controls and measure sound volume" msgstr "" @@ -1450,11 +1455,11 @@ msgstr "" msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458 +#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780 +#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786 msgid "A filter that outputs a static image." msgstr "" @@ -1479,7 +1484,7 @@ msgid "a small video size converter" msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367 -msgid "Echo canceler using speex library" +msgid "Echo canceller using speex library" msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98 @@ -1506,55 +1511,55 @@ msgstr "" msgid "ITU-G.711 ulaw decoder" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671 -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718 msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750 msgid "A snow decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877 msgid "" "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 " "spec." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925 msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959 msgid "" "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991 msgid "" "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n" "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video " @@ -1563,19 +1568,19 @@ msgid "" "versions cannot be guaranteed." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992 +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341 msgid "A generic video display" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966 -#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984 +#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969 +#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures." msgstr "" @@ -1591,7 +1596,7 @@ msgstr "" msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355 +#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356 msgid "Parametric sound equalizer." msgstr "" @@ -1599,6 +1604,10 @@ msgstr "" msgid "A webcam grabber based on directshow." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "SIP address" +#~ msgstr "Sip cím:" + #, fuzzy #~ msgid "_View" #~ msgstr "Video" @@ -1872,9 +1881,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Add proxy/registrar" #~ msgstr "Proxy vagy regisztráció hozzáadás" -#~ msgid "Remote services" -#~ msgstr "Távoli szolgáltatások" - #~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)" #~ msgstr "" #~ "Az összes tárolt hitelesítési információ törlése (felhasználónév, " diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 2c3b11a43..f6a62cb7f 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Matteo Piazza \n" "Language-Team: it \n" @@ -25,34 +25,39 @@ msgstr "" msgid "Chat with %s" msgstr "Chat con %s" -#: ../gtk-glade/main.c:90 +#: ../gtk-glade/main.c:92 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:97 +#: ../gtk-glade/main.c:99 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:104 +#: ../gtk-glade/main.c:106 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:111 +#: ../gtk-glade/main.c:113 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:119 +#: ../gtk-glade/main.c:121 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:675 +#: ../gtk-glade/main.c:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "Call with %s" +msgstr "Chat con %s" + +#: ../gtk-glade/main.c:749 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "Chiamata proveniente da %s" -#: ../gtk-glade/main.c:707 +#: ../gtk-glade/main.c:787 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -64,158 +69,158 @@ msgstr "" "veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no " "questo utente sarà momentaneamente bloccato." -#: ../gtk-glade/main.c:777 +#: ../gtk-glade/main.c:865 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "Prego inserire la password per username %s e dominio %s" -#: ../gtk-glade/main.c:871 +#: ../gtk-glade/main.c:962 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:907 +#: ../gtk-glade/main.c:998 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:926 +#: ../gtk-glade/main.c:1017 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Default)" -#: ../gtk-glade/main.c:1168 +#: ../gtk-glade/main.c:1258 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:212 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:208 msgid "Presence status" msgstr "Presenza" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:243 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:245 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "Cerca contatti nella directory %s" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:432 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:453 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Contatto SIP non valido" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:474 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:495 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "Chiamata %s" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:475 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:496 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "Invia testo a %s" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:476 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:497 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Modifica contatto %s" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:477 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:498 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Elimina contatto %s" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:519 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:540 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:251 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:253 msgid "Rate (Hz)" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:257 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:259 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:263 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:265 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "Bitrate Min (kbit/s)" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:269 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:271 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437 msgid "Enabled" msgstr "Attivato" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437 msgid "Disabled" msgstr "Disattivato" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:480 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:482 msgid "Account" msgstr "Account" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:620 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:622 msgid "English" msgstr "Inglese" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:621 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:623 msgid "French" msgstr "Francese" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:622 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:624 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:623 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:625 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:624 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:626 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:625 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:627 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:626 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:628 msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:627 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:629 msgid "German" msgstr "Tedesco" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:628 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:630 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:629 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:631 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:630 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:632 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:631 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:633 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:632 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:634 msgid "Czech" msgstr "Ceco" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:633 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:635 msgid "Chinese" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:690 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:692 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "Riavviare il software per utilizzare la nuova lingua selezionata" @@ -233,31 +238,27 @@ msgstr "" msgid "You are running the lastest version." msgstr "Non è stato trovato alcun aggiornamento" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85 msgid "Firstname, Lastname" msgstr "Nome, Cognome" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73 -msgid "SIP address" -msgstr "Indirizzi SIP" - -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160 msgid "Error communicating with server." msgstr "Errore di comunicazione" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164 msgid "Connecting..." msgstr "In connessione..." -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168 msgid "Connected" msgstr "Connessione" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172 msgid "Receiving data..." msgstr "Ricezione data..." -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180 #, c-format msgid "Found %i contact" msgid_plural "Found %i contacts" @@ -341,7 +342,7 @@ msgstr "Creazione account" msgid "Now ready !" msgstr "Pronto !" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:98 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:97 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "Linguaggio" @@ -365,11 +366,15 @@ msgstr "Chiamata terminata." #: ../gtk-glade/incall_view.c:176 msgid "Unmute" -msgstr "Attiva\nmicrofono" +msgstr "" +"Attiva\n" +"microfono" #: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:40 msgid "Mute" -msgstr "Chiudi\nmicrofono" +msgstr "" +"Chiudi\n" +"microfono" #: ../gtk-glade/loginframe.c:82 #, c-format @@ -589,7 +594,8 @@ msgid "About linphone" msgstr "Info Linphone" #: ../gtk-glade/about.glade.h:2 -msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol." +#, fuzzy +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." msgstr "Un internet video telefono basato sullo standard SIP (rfc3261)" #: ../gtk-glade/about.glade.h:3 @@ -714,7 +720,7 @@ msgstr "Accetta" msgid "Decline" msgstr "Rifiuta" -#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319 msgid "Incoming call" msgstr "Chimata in entrata" @@ -995,26 +1001,26 @@ msgstr "Linphone" msgid "Please wait" msgstr "Prego attendere" -#: ../coreapi/linphonecore.c:195 +#: ../coreapi/linphonecore.c:261 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:223 +#: ../coreapi/linphonecore.c:307 msgid "aborted" msgstr "annullato" -#: ../coreapi/linphonecore.c:226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:310 msgid "completed" msgstr "comletato" -#: ../coreapi/linphonecore.c:229 +#: ../coreapi/linphonecore.c:313 msgid "missed" msgstr "mancante" -#: ../coreapi/linphonecore.c:234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:318 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1029,11 +1035,11 @@ msgstr "" "Stato: %s\n" "Durata: %i mn %i sec\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../coreapi/linphonecore.c:319 msgid "Outgoing call" msgstr "Chiamata in uscita" -#: ../coreapi/linphonecore.c:445 +#: ../coreapi/linphonecore.c:598 msgid "" "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" @@ -1041,23 +1047,23 @@ msgstr "" "La tua macchina sembra connessa ad una rete IPv6. Di default linphone " "utilizza IPv4. Prego aggiorna la tua configurazione se vuoi usare IPv6" -#: ../coreapi/linphonecore.c:739 +#: ../coreapi/linphonecore.c:952 msgid "Ready" msgstr "Pronto" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1014 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1401 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." msgstr "L'utente remoto sembra disconesso, la chiamata verrà terminata" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1172 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1638 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Ricerca numero destinazione..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1174 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1640 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Impossibile risolvere il numero." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1239 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1713 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" @@ -1065,36 +1071,36 @@ msgstr "" "Errore nel formato del contatto sip. Usualmente un indirizzo appare sip:" "user@domain" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1340 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1827 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "Spiacenti, le chiamate multiple non sono supportate" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1387 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1871 msgid "Contacting" msgstr "In connessione" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1887 msgid "could not call" msgstr "chiamata fallita" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50 msgid "Connected." msgstr "Connessione" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1813 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2337 msgid "Call ended" msgstr "Chiamata terminata" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2175 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2861 msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "Non è stato fornito un indirizzo nat/firewall!" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "Indirizzo NAT invalido '%s' : %s" -#: ../coreapi/misc.c:134 +#: ../coreapi/misc.c:142 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n" @@ -1106,7 +1112,7 @@ msgstr "" "è assente e linphone lo richede. Prego eseguire\n" "'modprobe snd-pcm-oss' da utente root per caricarlo." -#: ../coreapi/misc.c:137 +#: ../coreapi/misc.c:145 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n" @@ -1118,7 +1124,7 @@ msgstr "" "è assente e linphone lo richede. Prego eseguire\n" "'modprobe snd-mixer-oss' da utente root per caricarlo." -#: ../coreapi/misc.c:610 +#: ../coreapi/misc.c:606 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "Ricerca Stun in progresso ..." @@ -1189,16 +1195,20 @@ msgstr "" "L'utente non è raggiungibile ma ti ha invitato\n" "per contattarlo usare l'indirizzo alternativo:" -#: ../coreapi/exevents.c:861 +#: ../coreapi/exevents.c:836 +msgid "Remote ringing." +msgstr "" + +#: ../coreapi/exevents.c:860 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:972 +#: ../coreapi/exevents.c:971 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrazione su %s fallita: %s" -#: ../coreapi/exevents.c:972 +#: ../coreapi/exevents.c:971 msgid "no response timeout" msgstr "timeout no risposta" @@ -1213,39 +1223,39 @@ msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Unregistrazione su %s" #. people for which we don't have yet an answer should appear as offline -#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147 +#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147 msgid "Gone" msgstr "Uscita" -#: ../coreapi/presence.c:129 +#: ../coreapi/presence.c:128 msgid "Waiting for Approval" msgstr "In attesa di approvazione" -#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38 +#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38 msgid "Online" msgstr "Onlinea" -#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41 +#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41 msgid "Busy" msgstr "Occupato" -#: ../coreapi/presence.c:142 +#: ../coreapi/presence.c:141 msgid "Be Right Back" msgstr "Torno subito" -#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47 +#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47 msgid "Away" msgstr "Assente" -#: ../coreapi/presence.c:151 +#: ../coreapi/presence.c:150 msgid "On The Phone" msgstr "Al telefono" -#: ../coreapi/presence.c:156 +#: ../coreapi/presence.c:155 msgid "Out To Lunch" msgstr "Fuori per pranzo" -#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71 +#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71 msgid "Closed" msgstr "Chiuso" @@ -1289,7 +1299,7 @@ msgstr "Pendente" msgid "Unknown-bug" msgstr "Bug-sconosciuto" -#: ../coreapi/proxy.c:221 +#: ../coreapi/proxy.c:265 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." @@ -1297,7 +1307,7 @@ msgstr "" "L'indirizzo sip proxy utilizzato è invalido, deve iniziare con \"sip:\" " "seguito dall' hostaname." -#: ../coreapi/proxy.c:227 +#: ../coreapi/proxy.c:271 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" @@ -1305,7 +1315,7 @@ msgstr "" "L'identità sip utilizza è invalida.\n" "Dovrebbre essere sip:username@proxydomain, esempio: sip:alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:634 +#: ../coreapi/proxy.c:889 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "impossibile login come %s" @@ -1378,11 +1388,11 @@ msgstr "Un filtro che invia alcuni inputs in un unico output" msgid "frequency resampler" msgstr "campionatore di frequenza" -#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251 +#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376 msgid "RTP output filter" msgstr "RTP output filter" -#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366 +#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510 msgid "RTP input filter" msgstr "RTP imput filter" @@ -1391,7 +1401,7 @@ msgstr "RTP imput filter" msgid "The free and wonderful speex codec" msgstr "The free and wonderful speex codec" -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405 +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 msgid "A filter that controls and measure sound volume" msgstr "Un filtro che controlla e misura il volume" @@ -1399,11 +1409,11 @@ msgstr "Un filtro che controlla e misura il volume" msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures." msgstr "Un video4linux filtro per inviare immagini" -#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458 +#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras" msgstr "un filtro per catturare immagini da video4linux2 videocamere" -#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780 +#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786 msgid "A filter that outputs a static image." msgstr "Un filtro che invia una immagine statica" @@ -1428,7 +1438,8 @@ msgid "a small video size converter" msgstr "un piccolo convertitore dimesione video" #: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367 -msgid "Echo canceler using speex library" +#, fuzzy +msgid "Echo canceller using speex library" msgstr "Cancellazione eco utilizzando la libreria speex" #: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98 @@ -1455,32 +1466,32 @@ msgstr "ITU-G.711 ulaw encoder" msgid "ITU-G.711 ulaw decoder" msgstr "ITU-G.711 ulaw decoder" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671 -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library" msgstr "Un H.263 decoder che utilizza le librerie ffmpeg" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library" msgstr "Un MPEG4 decoder che utilizza le librerie ffmpeg" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718 msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library" msgstr "Un RTP/JPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library" msgstr "Un MJPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750 msgid "A snow decoder using ffmpeg library" msgstr "Un snow decoder che utilizza le librerie ffmpeg" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library." msgstr "Un H.263 encoder che utilizza le librerie ffmpeg" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877 msgid "" "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 " "spec." @@ -1488,26 +1499,26 @@ msgstr "" "Un H.263 encoder che utilizza le librerie ffmpeg. Compliante con RFC2190 " "spec." -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library." msgstr "Un MPEG4 encoder che utilizza le librerie ffmpeg" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library." msgstr "Un snow encoder che utilizza le librerie ffmpeg" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925 msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library." msgstr "Un RTP/JPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959 msgid "" "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec." msgstr "" "Un H.263 encoder che utilizza le librerie ffmpeg. Compliante con RFC2190 " "spec." -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991 msgid "" "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n" "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video " @@ -1516,19 +1527,19 @@ msgid "" "versions cannot be guaranteed." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library." msgstr "Un MJPEG encoder che utilizza le librerie ffmpeg" -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992 +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341 msgid "A generic video display" msgstr "Un generico video display" -#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966 -#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984 +#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969 +#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures." msgstr "Un filtro video4windows per lo streaming delle immagini." @@ -1544,7 +1555,7 @@ msgstr "Filtro ICE" msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355 +#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356 msgid "Parametric sound equalizer." msgstr "Equalizzatore di suono." @@ -1552,5 +1563,8 @@ msgstr "Equalizzatore di suono." msgid "A webcam grabber based on directshow." msgstr "Un webcam grabber basato su directshow." +#~ msgid "SIP address" +#~ msgstr "Indirizzi SIP" + #~ msgid "Bresilian" #~ msgstr "Brasiliano" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index d17f37b01..2a2622045 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n" "Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" "Language-Team: \n" @@ -27,34 +27,39 @@ msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s" msgid "Chat with %s" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:90 +#: ../gtk-glade/main.c:92 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:97 +#: ../gtk-glade/main.c:99 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:104 +#: ../gtk-glade/main.c:106 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:111 +#: ../gtk-glade/main.c:113 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:119 +#: ../gtk-glade/main.c:121 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:675 +#: ../gtk-glade/main.c:436 +#, c-format +msgid "Call with %s" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.c:749 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:707 +#: ../gtk-glade/main.c:787 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -63,159 +68,159 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:777 +#: ../gtk-glade/main.c:865 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:871 +#: ../gtk-glade/main.c:962 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:907 +#: ../gtk-glade/main.c:998 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:926 +#: ../gtk-glade/main.c:1017 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:1168 +#: ../gtk-glade/main.c:1258 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3 msgid "Name" msgstr "名前" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:212 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:208 #, fuzzy msgid "Presence status" msgstr "状態" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:243 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:245 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:432 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:453 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:474 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:495 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:475 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:496 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:476 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "(接続するための情報がありません!)" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:477 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:498 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:519 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:540 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:251 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:253 msgid "Rate (Hz)" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:257 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:259 msgid "Status" msgstr "状態" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:263 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:265 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "最低限のビットレート (kbit/s)" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:269 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:271 msgid "Parameters" msgstr "パラメーター" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437 msgid "Enabled" msgstr "使用する" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437 msgid "Disabled" msgstr "使用しない" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:480 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:482 msgid "Account" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:620 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:622 msgid "English" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:621 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:623 msgid "French" msgstr "Français" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:622 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:624 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:623 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:625 msgid "Italian" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:624 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:626 msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:625 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:627 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:626 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:628 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:627 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:629 msgid "German" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:628 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:630 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:629 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:631 msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:630 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:632 msgid "Dutch" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:631 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:633 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:632 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:634 msgid "Czech" msgstr "čeština" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:633 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:635 msgid "Chinese" msgstr "简体中文" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:690 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:692 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" @@ -231,34 +236,29 @@ msgstr "" msgid "You are running the lastest version." msgstr "" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85 msgid "Firstname, Lastname" msgstr "" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73 -#, fuzzy -msgid "SIP address" -msgstr "アドレス" - -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160 msgid "Error communicating with server." msgstr "" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "コネクション" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "接続しました。" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172 msgid "Receiving data..." msgstr "" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180 #, c-format msgid "Found %i contact" msgid_plural "Found %i contacts" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "" msgid "Now ready !" msgstr "" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:98 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:97 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "接続中" @@ -605,7 +605,7 @@ msgid "About linphone" msgstr "Linphone" #: ../gtk-glade/about.glade.h:2 -msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol." +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." msgstr "" #: ../gtk-glade/about.glade.h:3 @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "" msgid "Decline" msgstr "ライン入力" -#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319 msgid "Incoming call" msgstr "" @@ -1034,26 +1034,26 @@ msgstr "Linphone" msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:195 +#: ../coreapi/linphonecore.c:261 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:223 +#: ../coreapi/linphonecore.c:307 msgid "aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:310 msgid "completed" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:229 +#: ../coreapi/linphonecore.c:313 msgid "missed" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:318 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1063,34 +1063,34 @@ msgid "" "Duration: %i mn %i sec\n" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../coreapi/linphonecore.c:319 msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:445 +#: ../coreapi/linphonecore.c:598 msgid "" "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:739 +#: ../coreapi/linphonecore.c:952 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "準備完了。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1014 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1401 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1172 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1638 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1174 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1640 msgid "Could not resolve this number." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1239 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1713 #, fuzzy msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" @@ -1099,38 +1099,38 @@ msgstr "" "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、のような" "形式です。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1340 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1827 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1387 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1871 #, fuzzy msgid "Contacting" msgstr "接続中" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1887 msgid "could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50 msgid "Connected." msgstr "接続しました。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1813 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2337 #, fuzzy msgid "Call ended" msgstr "通話は拒否されました。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2175 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2861 msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "" -#: ../coreapi/misc.c:134 +#: ../coreapi/misc.c:142 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "" "pcm ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n" "ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-pcm-oss'を実行してください。" -#: ../coreapi/misc.c:137 +#: ../coreapi/misc.c:145 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n" @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "" "mixer ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n" "ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-mixer-oss'を実行してください。" -#: ../coreapi/misc.c:610 +#: ../coreapi/misc.c:606 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "" @@ -1229,16 +1229,21 @@ msgstr "" "す。\n" "他の手段で連絡をとってください。" -#: ../coreapi/exevents.c:861 +#: ../coreapi/exevents.c:836 +#, fuzzy +msgid "Remote ringing." +msgstr "登録中……" + +#: ../coreapi/exevents.c:860 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:972 +#: ../coreapi/exevents.c:971 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "登録しました。" -#: ../coreapi/exevents.c:972 +#: ../coreapi/exevents.c:971 msgid "no response timeout" msgstr "" @@ -1253,41 +1258,41 @@ msgid "Unregistration on %s done." msgstr "登録しました。" #. people for which we don't have yet an answer should appear as offline -#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147 +#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147 #, fuzzy msgid "Gone" msgstr "ありません。" -#: ../coreapi/presence.c:129 +#: ../coreapi/presence.c:128 msgid "Waiting for Approval" msgstr "" -#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38 +#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38 #, fuzzy msgid "Online" msgstr "ライン入力" -#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41 +#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41 msgid "Busy" msgstr "" -#: ../coreapi/presence.c:142 +#: ../coreapi/presence.c:141 msgid "Be Right Back" msgstr "" -#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47 +#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47 msgid "Away" msgstr "退席中" -#: ../coreapi/presence.c:151 +#: ../coreapi/presence.c:150 msgid "On The Phone" msgstr "" -#: ../coreapi/presence.c:156 +#: ../coreapi/presence.c:155 msgid "Out To Lunch" msgstr "" -#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71 +#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71 msgid "Closed" msgstr "" @@ -1334,19 +1339,19 @@ msgstr "" msgid "Unknown-bug" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:221 +#: ../coreapi/proxy.c:265 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:227 +#: ../coreapi/proxy.c:271 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:634 +#: ../coreapi/proxy.c:889 #, fuzzy, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s" @@ -1419,11 +1424,11 @@ msgstr "" msgid "frequency resampler" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251 +#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376 msgid "RTP output filter" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366 +#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510 msgid "RTP input filter" msgstr "" @@ -1432,7 +1437,7 @@ msgstr "" msgid "The free and wonderful speex codec" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405 +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 msgid "A filter that controls and measure sound volume" msgstr "" @@ -1440,11 +1445,11 @@ msgstr "" msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458 +#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780 +#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786 msgid "A filter that outputs a static image." msgstr "" @@ -1469,7 +1474,7 @@ msgid "a small video size converter" msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367 -msgid "Echo canceler using speex library" +msgid "Echo canceller using speex library" msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98 @@ -1496,55 +1501,55 @@ msgstr "" msgid "ITU-G.711 ulaw decoder" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671 -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718 msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750 msgid "A snow decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877 msgid "" "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 " "spec." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925 msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959 msgid "" "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991 msgid "" "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n" "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video " @@ -1553,19 +1558,19 @@ msgid "" "versions cannot be guaranteed." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992 +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341 msgid "A generic video display" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966 -#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984 +#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969 +#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures." msgstr "" @@ -1581,7 +1586,7 @@ msgstr "" msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355 +#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356 msgid "Parametric sound equalizer." msgstr "" @@ -1589,6 +1594,10 @@ msgstr "" msgid "A webcam grabber based on directshow." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "SIP address" +#~ msgstr "アドレス" + #, fuzzy #~ msgid "Display filters" #~ msgstr "表示される名前" @@ -1852,9 +1861,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Modify" #~ msgstr "修正" -#~ msgid "Registering..." -#~ msgstr "登録中……" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are currently using the i810_audio driver.\n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 021dfaebe..75272150e 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:40+0200\n" "Last-Translator: Hendrik-Jan Heins \n" "Language-Team: Nederlands \n" @@ -29,34 +29,39 @@ msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden" msgid "Chat with %s" msgstr "Chat met %s" -#: ../gtk-glade/main.c:90 +#: ../gtk-glade/main.c:92 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:97 +#: ../gtk-glade/main.c:99 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:104 +#: ../gtk-glade/main.c:106 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:111 +#: ../gtk-glade/main.c:113 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:119 +#: ../gtk-glade/main.c:121 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:675 +#: ../gtk-glade/main.c:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "Call with %s" +msgstr "Chat met %s" + +#: ../gtk-glade/main.c:749 #, fuzzy, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "Inkomende oproep" -#: ../gtk-glade/main.c:707 +#: ../gtk-glade/main.c:787 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -65,158 +70,158 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:777 +#: ../gtk-glade/main.c:865 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:871 +#: ../gtk-glade/main.c:962 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:907 +#: ../gtk-glade/main.c:998 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:926 +#: ../gtk-glade/main.c:1017 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:1168 +#: ../gtk-glade/main.c:1258 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Een Vrije SIP video-telefoon" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:212 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:208 msgid "Presence status" msgstr "Aanwezigheidsstatus" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:243 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:245 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:432 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:453 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:474 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "Call %s" msgstr "Oproepgeschiedenis" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:475 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:496 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:476 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Bewerk contactgegevens" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:477 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:498 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:519 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:540 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:251 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:253 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Frequentie (Hz)" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:257 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:259 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:263 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:265 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "Minimale bitrate (kbit/s)" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:269 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:271 msgid "Parameters" msgstr "Parameters" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437 msgid "Enabled" msgstr "Aan" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437 msgid "Disabled" msgstr "Uit" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:480 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:482 msgid "Account" msgstr "Account" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:620 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:622 msgid "English" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:621 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:623 msgid "French" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:622 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:624 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:623 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:625 msgid "Italian" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:624 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:626 msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:625 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:627 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:626 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:628 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:627 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:629 msgid "German" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:628 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:630 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:629 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:631 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:630 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:632 msgid "Dutch" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:631 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:633 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:632 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:634 msgid "Czech" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:633 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:635 msgid "Chinese" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:690 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:692 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" @@ -232,34 +237,29 @@ msgstr "" msgid "You are running the lastest version." msgstr "" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85 msgid "Firstname, Lastname" msgstr "" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73 -#, fuzzy -msgid "SIP address" -msgstr "Adres" - -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160 msgid "Error communicating with server." msgstr "" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Verbonden." -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172 msgid "Receiving data..." msgstr "" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180 #, c-format msgid "Found %i contact" msgid_plural "Found %i contacts" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "" msgid "Now ready !" msgstr "" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:98 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:97 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "Contactlijst" @@ -611,7 +611,7 @@ msgid "About linphone" msgstr "linphone" #: ../gtk-glade/about.glade.h:2 -msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol." +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." msgstr "" #: ../gtk-glade/about.glade.h:3 @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Accepteren" msgid "Decline" msgstr "lijn" -#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319 msgid "Incoming call" msgstr "Inkomende oproep" @@ -1048,26 +1048,26 @@ msgstr "linphone" msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:195 +#: ../coreapi/linphonecore.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "U heeft %i oproep(en) gemist." msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist." -#: ../coreapi/linphonecore.c:223 +#: ../coreapi/linphonecore.c:307 msgid "aborted" msgstr "afgebroken" -#: ../coreapi/linphonecore.c:226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:310 msgid "completed" msgstr "voltooid" -#: ../coreapi/linphonecore.c:229 +#: ../coreapi/linphonecore.c:313 msgid "missed" msgstr "gemist" -#: ../coreapi/linphonecore.c:234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:318 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1082,11 +1082,11 @@ msgstr "" "Status: %s\n" "Tijdsduur: %i mins %i secs\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../coreapi/linphonecore.c:319 msgid "Outgoing call" msgstr "Uitgaande oproep" -#: ../coreapi/linphonecore.c:445 +#: ../coreapi/linphonecore.c:598 msgid "" "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" @@ -1094,23 +1094,23 @@ msgstr "" "Uw machine lijkt verbonden te zijn met een IPv6 netwerk. Standaard gebruikt " "linphone altijd IPv4. Wijzig uw configuratie wanneer u IPv6 wilt gebruiken." -#: ../coreapi/linphonecore.c:739 +#: ../coreapi/linphonecore.c:952 msgid "Ready" msgstr "Gereed." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1014 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1401 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1172 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1638 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1174 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1640 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Kon dit nummer niet vinden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1239 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1713 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" @@ -1118,36 +1118,36 @@ msgstr "" "Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:" "gebruikersnaam@domeinnaam" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1340 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1827 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "Helaas, meerdere gelijktijdige gesprekken wordt nog niet ondersteund!" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1387 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1871 msgid "Contacting" msgstr "Verbinden" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1887 msgid "could not call" msgstr "Kon niet oproepen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50 msgid "Connected." msgstr "Verbonden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1813 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2337 msgid "Call ended" msgstr "Oproep beeindigd" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2175 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2861 msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "Geen NAT/firewall adres opgegeven" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "Ongeldig NAT adres '%s' : %s" -#: ../coreapi/misc.c:134 +#: ../coreapi/misc.c:142 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "" "en linphone heeft deze nodig. Geeft u alstublieft het commando\n" "'modprobe snd-pcm-oss' als root om de module te laden." -#: ../coreapi/misc.c:137 +#: ../coreapi/misc.c:145 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "" "en linphone heeft deze nodig. Geeft u alstublieft het commando\n" "'modprobe snd-mixer-oss' als root om de module te laden." -#: ../coreapi/misc.c:610 +#: ../coreapi/misc.c:606 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "STUN adres wordt opgezocht..." @@ -1242,16 +1242,21 @@ msgstr "" "De gebruiker is op dit moment niet bereikbaar, maar hij nodigt u uit om\n" "op de volgende, alternatieve, manier contact met hem op te nemen:" -#: ../coreapi/exevents.c:861 +#: ../coreapi/exevents.c:836 +#, fuzzy +msgid "Remote ringing." +msgstr "Externe diensten" + +#: ../coreapi/exevents.c:860 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:972 +#: ../coreapi/exevents.c:971 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)." -#: ../coreapi/exevents.c:972 +#: ../coreapi/exevents.c:971 msgid "no response timeout" msgstr "" @@ -1266,39 +1271,39 @@ msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Registratie op %s gelukt." #. people for which we don't have yet an answer should appear as offline -#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147 +#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147 msgid "Gone" msgstr "Weg" -#: ../coreapi/presence.c:129 +#: ../coreapi/presence.c:128 msgid "Waiting for Approval" msgstr "Wachten op accoord" -#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38 +#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38 msgid "Online" msgstr "Aanwezig" -#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41 +#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41 msgid "Busy" msgstr "Bezet" -#: ../coreapi/presence.c:142 +#: ../coreapi/presence.c:141 msgid "Be Right Back" msgstr "Kom zo terug" -#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47 +#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47 msgid "Away" msgstr "Afwezig" -#: ../coreapi/presence.c:151 +#: ../coreapi/presence.c:150 msgid "On The Phone" msgstr "Aan de telefoon" -#: ../coreapi/presence.c:156 +#: ../coreapi/presence.c:155 msgid "Out To Lunch" msgstr "Aan het lunchen" -#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71 +#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71 msgid "Closed" msgstr "Gesloten" @@ -1347,19 +1352,19 @@ msgstr "" msgid "Unknown-bug" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:221 +#: ../coreapi/proxy.c:265 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:227 +#: ../coreapi/proxy.c:271 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:634 +#: ../coreapi/proxy.c:889 #, fuzzy, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden" @@ -1432,11 +1437,11 @@ msgstr "" msgid "frequency resampler" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251 +#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376 msgid "RTP output filter" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366 +#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510 msgid "RTP input filter" msgstr "" @@ -1445,7 +1450,7 @@ msgstr "" msgid "The free and wonderful speex codec" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405 +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 msgid "A filter that controls and measure sound volume" msgstr "" @@ -1453,11 +1458,11 @@ msgstr "" msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458 +#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780 +#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786 msgid "A filter that outputs a static image." msgstr "" @@ -1482,7 +1487,7 @@ msgid "a small video size converter" msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367 -msgid "Echo canceler using speex library" +msgid "Echo canceller using speex library" msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98 @@ -1509,55 +1514,55 @@ msgstr "" msgid "ITU-G.711 ulaw decoder" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671 -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718 msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750 msgid "A snow decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877 msgid "" "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 " "spec." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925 msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959 msgid "" "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991 msgid "" "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n" "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video " @@ -1566,19 +1571,19 @@ msgid "" "versions cannot be guaranteed." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992 +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341 msgid "A generic video display" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966 -#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984 +#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969 +#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures." msgstr "" @@ -1594,7 +1599,7 @@ msgstr "" msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355 +#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356 msgid "Parametric sound equalizer." msgstr "" @@ -1602,6 +1607,10 @@ msgstr "" msgid "A webcam grabber based on directshow." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "SIP address" +#~ msgstr "Adres" + #, fuzzy #~ msgid "_View" #~ msgstr "Video" @@ -1880,9 +1889,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Add proxy/registrar" #~ msgstr "Voeg proxy/registratieserver toe" -#~ msgid "Remote services" -#~ msgstr "Externe diensten" - #~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)" #~ msgstr "" #~ "Schoon alle opgeslagen authorisatie gegevens op (gebruikersnaam, " diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 11dfd8c0f..9e538f359 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-22 12:50+0200\n" "Last-Translator: Robert Nasiadek \n" "Language-Team: Polski \n" @@ -25,34 +25,39 @@ msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s" msgid "Chat with %s" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:90 +#: ../gtk-glade/main.c:92 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:97 +#: ../gtk-glade/main.c:99 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:104 +#: ../gtk-glade/main.c:106 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:111 +#: ../gtk-glade/main.c:113 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:119 +#: ../gtk-glade/main.c:121 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:675 +#: ../gtk-glade/main.c:436 +#, c-format +msgid "Call with %s" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.c:749 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:707 +#: ../gtk-glade/main.c:787 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -61,159 +66,159 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:777 +#: ../gtk-glade/main.c:865 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:871 +#: ../gtk-glade/main.c:962 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:907 +#: ../gtk-glade/main.c:998 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:926 +#: ../gtk-glade/main.c:1017 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:1168 +#: ../gtk-glade/main.c:1258 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:212 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:208 #, fuzzy msgid "Presence status" msgstr "Obecność" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:243 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:245 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:432 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:453 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:474 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:495 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:475 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:496 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:476 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:477 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:498 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:519 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:540 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:251 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:253 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Jakość (Hz)" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:257 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:259 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:263 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:265 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "Min przepustowość (kbit/s)" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:269 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:271 msgid "Parameters" msgstr "Parametr" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437 msgid "Enabled" msgstr "Włączone" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:480 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:482 msgid "Account" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:620 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:622 msgid "English" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:621 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:623 msgid "French" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:622 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:624 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:623 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:625 msgid "Italian" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:624 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:626 msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:625 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:627 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:626 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:628 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:627 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:629 msgid "German" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:628 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:630 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:629 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:631 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:630 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:632 msgid "Dutch" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:631 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:633 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:632 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:634 msgid "Czech" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:633 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:635 msgid "Chinese" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:690 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:692 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" @@ -229,34 +234,29 @@ msgstr "" msgid "You are running the lastest version." msgstr "" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85 msgid "Firstname, Lastname" msgstr "" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73 -#, fuzzy -msgid "SIP address" -msgstr "Adres" - -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160 msgid "Error communicating with server." msgstr "" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Lącze" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Połączony" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172 msgid "Receiving data..." msgstr "" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180 #, c-format msgid "Found %i contact" msgid_plural "Found %i contacts" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "" msgid "Now ready !" msgstr "" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:98 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:97 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "Dzwonie do " @@ -603,7 +603,7 @@ msgid "About linphone" msgstr "linphone" #: ../gtk-glade/about.glade.h:2 -msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol." +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." msgstr "" #: ../gtk-glade/about.glade.h:3 @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "" msgid "Decline" msgstr "linia" -#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319 msgid "Incoming call" msgstr "" @@ -1033,26 +1033,26 @@ msgstr "linphone" msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:195 +#: ../coreapi/linphonecore.c:261 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:223 +#: ../coreapi/linphonecore.c:307 msgid "aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:310 msgid "completed" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:229 +#: ../coreapi/linphonecore.c:313 msgid "missed" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:318 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1062,72 +1062,72 @@ msgid "" "Duration: %i mn %i sec\n" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../coreapi/linphonecore.c:319 msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:445 +#: ../coreapi/linphonecore.c:598 msgid "" "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:739 +#: ../coreapi/linphonecore.c:952 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Gotowy." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1014 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1401 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1172 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1638 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1174 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1640 msgid "Could not resolve this number." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1239 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1713 #, fuzzy msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wygląda tak " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1340 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1827 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1387 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1871 #, fuzzy msgid "Contacting" msgstr "Dzwonie do " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1887 msgid "could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50 msgid "Connected." msgstr "Połączony" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1813 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2337 #, fuzzy msgid "Call ended" msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2175 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2861 msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "" -#: ../coreapi/misc.c:134 +#: ../coreapi/misc.c:142 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "" "a Linphone go wymaga. Uruchom 'modprobe snd-pcm-oss' jako root,\n" "aby go załadować" -#: ../coreapi/misc.c:137 +#: ../coreapi/misc.c:145 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "" "a Linphone go wymaga. Uruchom 'modprobe snd-mixer-oss' jako root,\n" "aby go załadować" -#: ../coreapi/misc.c:610 +#: ../coreapi/misc.c:606 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "" @@ -1225,16 +1225,21 @@ msgstr "" "Użytkownik nie jest dostępny, ale proponuje kontakt poprzez alternatywny " "adres:" -#: ../coreapi/exevents.c:861 +#: ../coreapi/exevents.c:836 +#, fuzzy +msgid "Remote ringing." +msgstr "Rejestruje..." + +#: ../coreapi/exevents.c:860 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:972 +#: ../coreapi/exevents.c:971 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Rejestracja powiodła się." -#: ../coreapi/exevents.c:972 +#: ../coreapi/exevents.c:971 msgid "no response timeout" msgstr "" @@ -1249,41 +1254,41 @@ msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Rejestracja powiodła się." #. people for which we don't have yet an answer should appear as offline -#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147 +#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147 #, fuzzy msgid "Gone" msgstr "Brak." -#: ../coreapi/presence.c:129 +#: ../coreapi/presence.c:128 msgid "Waiting for Approval" msgstr "" -#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38 +#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38 #, fuzzy msgid "Online" msgstr "linia" -#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41 +#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41 msgid "Busy" msgstr "" -#: ../coreapi/presence.c:142 +#: ../coreapi/presence.c:141 msgid "Be Right Back" msgstr "" -#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47 +#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47 msgid "Away" msgstr "Zajęty" -#: ../coreapi/presence.c:151 +#: ../coreapi/presence.c:150 msgid "On The Phone" msgstr "" -#: ../coreapi/presence.c:156 +#: ../coreapi/presence.c:155 msgid "Out To Lunch" msgstr "" -#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71 +#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71 msgid "Closed" msgstr "" @@ -1330,19 +1335,19 @@ msgstr "" msgid "Unknown-bug" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:221 +#: ../coreapi/proxy.c:265 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:227 +#: ../coreapi/proxy.c:271 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:634 +#: ../coreapi/proxy.c:889 #, fuzzy, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s" @@ -1415,11 +1420,11 @@ msgstr "" msgid "frequency resampler" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251 +#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376 msgid "RTP output filter" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366 +#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510 msgid "RTP input filter" msgstr "" @@ -1428,7 +1433,7 @@ msgstr "" msgid "The free and wonderful speex codec" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405 +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 msgid "A filter that controls and measure sound volume" msgstr "" @@ -1436,11 +1441,11 @@ msgstr "" msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458 +#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780 +#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786 msgid "A filter that outputs a static image." msgstr "" @@ -1465,7 +1470,7 @@ msgid "a small video size converter" msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367 -msgid "Echo canceler using speex library" +msgid "Echo canceller using speex library" msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98 @@ -1492,55 +1497,55 @@ msgstr "" msgid "ITU-G.711 ulaw decoder" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671 -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718 msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750 msgid "A snow decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877 msgid "" "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 " "spec." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925 msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959 msgid "" "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991 msgid "" "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n" "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video " @@ -1549,19 +1554,19 @@ msgid "" "versions cannot be guaranteed." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992 +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341 msgid "A generic video display" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966 -#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984 +#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969 +#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures." msgstr "" @@ -1577,7 +1582,7 @@ msgstr "" msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355 +#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356 msgid "Parametric sound equalizer." msgstr "" @@ -1585,6 +1590,10 @@ msgstr "" msgid "A webcam grabber based on directshow." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "SIP address" +#~ msgstr "Adres" + #, fuzzy #~ msgid "Display filters" #~ msgstr "Wyświetlana nazwa:" @@ -1861,9 +1870,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Modify" #~ msgstr "Zmień" -#~ msgid "Registering..." -#~ msgstr "Rejestruje..." - #~ msgid "" #~ "You are currently using the i810_audio driver.\n" #~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b25b8b3b8..7a68ff02e 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n" "Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi \n" "Language-Team: pt_BR \n" @@ -27,34 +27,39 @@ msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s" msgid "Chat with %s" msgstr "Bate-papo com %s" -#: ../gtk-glade/main.c:90 +#: ../gtk-glade/main.c:92 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:97 +#: ../gtk-glade/main.c:99 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:104 +#: ../gtk-glade/main.c:106 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:111 +#: ../gtk-glade/main.c:113 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:119 +#: ../gtk-glade/main.c:121 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:675 +#: ../gtk-glade/main.c:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "Call with %s" +msgstr "Bate-papo com %s" + +#: ../gtk-glade/main.c:749 #, fuzzy, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "Camadas recebidas" -#: ../gtk-glade/main.c:707 +#: ../gtk-glade/main.c:787 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -63,159 +68,159 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:777 +#: ../gtk-glade/main.c:865 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:871 +#: ../gtk-glade/main.c:962 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:907 +#: ../gtk-glade/main.c:998 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:926 +#: ../gtk-glade/main.c:1017 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:1168 +#: ../gtk-glade/main.c:1258 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:212 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:208 msgid "Presence status" msgstr "Status de presença" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:243 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:245 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:432 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:453 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:474 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "Call %s" msgstr "Histórico de chamadas" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:475 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:496 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:476 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Edicar informação de contato" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:477 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:498 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:519 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:540 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:251 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:253 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Taxa (Hz)" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:257 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:259 msgid "Status" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:263 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:265 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "Bitrate mínimo (kbits/s)" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:269 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:271 msgid "Parameters" msgstr "Parâmetros" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:480 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:482 #, fuzzy msgid "Account" msgstr "Aceitar" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:620 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:622 msgid "English" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:621 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:623 msgid "French" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:622 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:624 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:623 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:625 msgid "Italian" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:624 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:626 msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:625 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:627 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:626 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:628 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:627 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:629 msgid "German" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:628 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:630 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:629 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:631 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:630 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:632 msgid "Dutch" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:631 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:633 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:632 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:634 msgid "Czech" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:633 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:635 msgid "Chinese" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:690 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:692 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" @@ -231,34 +236,29 @@ msgstr "" msgid "You are running the lastest version." msgstr "" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85 msgid "Firstname, Lastname" msgstr "" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73 -#, fuzzy -msgid "SIP address" -msgstr "Endereço" - -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160 msgid "Error communicating with server." msgstr "" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Contatando " -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Conectado." -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172 msgid "Receiving data..." msgstr "" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180 #, c-format msgid "Found %i contact" msgid_plural "Found %i contacts" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "" msgid "Now ready !" msgstr "" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:98 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:97 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "Contatando " @@ -604,7 +604,7 @@ msgid "About linphone" msgstr "" #: ../gtk-glade/about.glade.h:2 -msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol." +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." msgstr "" #: ../gtk-glade/about.glade.h:3 @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Aceitar" msgid "Decline" msgstr "linha" -#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319 msgid "Incoming call" msgstr "Camadas recebidas" @@ -1038,26 +1038,26 @@ msgstr "" msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:195 +#: ../coreapi/linphonecore.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Você perdeu %i ligação(ões)." msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)." -#: ../coreapi/linphonecore.c:223 +#: ../coreapi/linphonecore.c:307 msgid "aborted" msgstr "Abortado" -#: ../coreapi/linphonecore.c:226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:310 msgid "completed" msgstr "Competado" -#: ../coreapi/linphonecore.c:229 +#: ../coreapi/linphonecore.c:313 msgid "missed" msgstr "Perdido" -#: ../coreapi/linphonecore.c:234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1071,11 +1071,11 @@ msgstr "" "Status: %s\n" "Duração: %i min %i seg\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../coreapi/linphonecore.c:319 msgid "Outgoing call" msgstr "Chamadas efetuadas" -#: ../coreapi/linphonecore.c:445 +#: ../coreapi/linphonecore.c:598 msgid "" "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" @@ -1084,61 +1084,61 @@ msgstr "" "linphone sempre usa IPv4. Por favor atualize sua configuração se deseja usar " "IPv6" -#: ../coreapi/linphonecore.c:739 +#: ../coreapi/linphonecore.c:952 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Pronto." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1014 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1401 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1172 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1638 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Procurando por telefone de destino..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1174 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1640 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Não foi possível encontrar este número." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1239 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1713 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1340 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1827 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1387 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1871 #, fuzzy msgid "Contacting" msgstr "Contatando " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1887 msgid "could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50 msgid "Connected." msgstr "Conectado." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1813 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2337 #, fuzzy msgid "Call ended" msgstr "Chamada cancelada." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2175 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2861 msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "" -#: ../coreapi/misc.c:134 +#: ../coreapi/misc.c:142 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n" @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid "" "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it." msgstr "" -#: ../coreapi/misc.c:137 +#: ../coreapi/misc.c:145 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n" @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgid "" " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it." msgstr "" -#: ../coreapi/misc.c:610 +#: ../coreapi/misc.c:606 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "" @@ -1224,16 +1224,21 @@ msgid "" "to contact him using the following alternate resource:" msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:861 +#: ../coreapi/exevents.c:836 +#, fuzzy +msgid "Remote ringing." +msgstr "Serviços remotos" + +#: ../coreapi/exevents.c:860 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:972 +#: ../coreapi/exevents.c:971 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)." -#: ../coreapi/exevents.c:972 +#: ../coreapi/exevents.c:971 msgid "no response timeout" msgstr "" @@ -1248,41 +1253,41 @@ msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Registro em %s efetuado." #. people for which we don't have yet an answer should appear as offline -#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147 +#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147 #, fuzzy msgid "Gone" msgstr "Nenhum" -#: ../coreapi/presence.c:129 +#: ../coreapi/presence.c:128 msgid "Waiting for Approval" msgstr "" -#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38 +#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38 #, fuzzy msgid "Online" msgstr "linha" -#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41 +#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41 msgid "Busy" msgstr "" -#: ../coreapi/presence.c:142 +#: ../coreapi/presence.c:141 msgid "Be Right Back" msgstr "" -#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47 +#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47 msgid "Away" msgstr "Ocupado" -#: ../coreapi/presence.c:151 +#: ../coreapi/presence.c:150 msgid "On The Phone" msgstr "" -#: ../coreapi/presence.c:156 +#: ../coreapi/presence.c:155 msgid "Out To Lunch" msgstr "" -#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71 +#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71 msgid "Closed" msgstr "" @@ -1327,19 +1332,19 @@ msgstr "" msgid "Unknown-bug" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:221 +#: ../coreapi/proxy.c:265 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:227 +#: ../coreapi/proxy.c:271 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:634 +#: ../coreapi/proxy.c:889 #, fuzzy, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s" @@ -1412,11 +1417,11 @@ msgstr "" msgid "frequency resampler" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251 +#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376 msgid "RTP output filter" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366 +#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510 msgid "RTP input filter" msgstr "" @@ -1425,7 +1430,7 @@ msgstr "" msgid "The free and wonderful speex codec" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405 +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 msgid "A filter that controls and measure sound volume" msgstr "" @@ -1433,11 +1438,11 @@ msgstr "" msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458 +#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780 +#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786 msgid "A filter that outputs a static image." msgstr "" @@ -1462,7 +1467,7 @@ msgid "a small video size converter" msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367 -msgid "Echo canceler using speex library" +msgid "Echo canceller using speex library" msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98 @@ -1489,55 +1494,55 @@ msgstr "" msgid "ITU-G.711 ulaw decoder" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671 -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718 msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750 msgid "A snow decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877 msgid "" "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 " "spec." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925 msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959 msgid "" "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991 msgid "" "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n" "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video " @@ -1546,19 +1551,19 @@ msgid "" "versions cannot be guaranteed." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992 +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341 msgid "A generic video display" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966 -#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984 +#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969 +#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures." msgstr "" @@ -1574,7 +1579,7 @@ msgstr "" msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355 +#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356 msgid "Parametric sound equalizer." msgstr "" @@ -1582,6 +1587,10 @@ msgstr "" msgid "A webcam grabber based on directshow." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "SIP address" +#~ msgstr "Endereço" + #, fuzzy #~ msgid "_Properties" #~ msgstr "Propriedades RTP:" @@ -1744,9 +1753,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Add proxy/registrar" #~ msgstr "Adicionar proxy/registrador" -#~ msgid "Remote services" -#~ msgstr "Serviços remotos" - #~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)" #~ msgstr "" #~ "Limpar todas as informações de autenticação (nomes de usuário, senha...)" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 307780e51..ad06e3b3f 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 11:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-22 18:43+0300\n" "Last-Translator: Maxim Prokopyev \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -14,9 +14,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gtk-glade/support.c:50 -#: ../gtk-glade/support.c:74 -#: ../gtk-glade/support.c:103 +#: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73 +#: ../gtk-glade/support.c:102 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Невозможно найти графический файл: %s" @@ -26,43 +25,56 @@ msgstr "Невозможно найти графический файл: %s" msgid "Chat with %s" msgstr "Обмен сообщениями с %s" -#: ../gtk-glade/main.c:90 +#: ../gtk-glade/main.c:92 msgid "log to stdout some debug information while running." -msgstr "Вывод некоторой отладочной информации на устройство стандартного вывода во время работы " +msgstr "" +"Вывод некоторой отладочной информации на устройство стандартного вывода во " +"время работы " -#: ../gtk-glade/main.c:97 +#: ../gtk-glade/main.c:99 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "Показывать только в системном лотке, не запуская главное окно" -#: ../gtk-glade/main.c:104 +#: ../gtk-glade/main.c:106 msgid "address to call right now" msgstr "адрес для звонка" -#: ../gtk-glade/main.c:111 +#: ../gtk-glade/main.c:113 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "если установлен автоматический прием входящих вызовов" -#: ../gtk-glade/main.c:119 -msgid "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:\\Program Files\\Linphone)" -msgstr "Определить рабочий каталог (относительно каталога установки, например: c:\\Program Files\\Linphone)" +#: ../gtk-glade/main.c:121 +msgid "" +"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" +msgstr "" +"Определить рабочий каталог (относительно каталога установки, например: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" -#: ../gtk-glade/main.c:662 +#: ../gtk-glade/main.c:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "Call with %s" +msgstr "Обмен сообщениями с %s" + +#: ../gtk-glade/main.c:749 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "Входящий звонок от %s" -#: ../gtk-glade/main.c:694 +#: ../gtk-glade/main.c:787 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" -"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n" +"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " +"list ?\n" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" "%s вы бы хотели быть добавленным в этот контактный лист.\n" -"Вы разрешаете ему(ей) видеть ваш статус присутствия или добавить в контактный лист?\n" +"Вы разрешаете ему(ей) видеть ваш статус присутствия или добавить в " +"контактный лист?\n" "Если вы ответите Нет, эта персона будет временно заблокирована." -#: ../gtk-glade/main.c:764 +#: ../gtk-glade/main.c:865 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -71,156 +83,157 @@ msgstr "" "Пожалуйста, введите пароль для пользователя %s\n" " в домене %s:" -#: ../gtk-glade/main.c:855 +#: ../gtk-glade/main.c:962 msgid "Website link" msgstr "Домашняя страница" -#: ../gtk-glade/main.c:891 +#: ../gtk-glade/main.c:998 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - Интернет видео телефон" -#: ../gtk-glade/main.c:910 +#: ../gtk-glade/main.c:1017 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (По умолчанию)" -#: ../gtk-glade/main.c:1143 +#: ../gtk-glade/main.c:1258 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Свободный SIP видео-телефон" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 -#: ../gtk-glade/propertybox.c:245 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:212 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:208 msgid "Presence status" msgstr "Статус присутствия" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:243 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:245 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "Поиск в директории %s" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:432 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:453 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Неверный sip контакт" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:474 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:495 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "Звонк %s" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:475 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:496 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "Послать текст %s" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:476 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:497 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Редактировать контакт '%s'" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:477 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:498 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Удалить контакт '%s'" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:519 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:540 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:251 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:253 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Частота (Hz)" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:257 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:259 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:263 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:265 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "Минимальный битрейт (kbit/s)" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:269 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:271 msgid "Parameters" msgstr "Параметры" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 -#: ../gtk-glade/propertybox.c:435 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437 msgid "Enabled" msgstr "Включен" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 -#: ../gtk-glade/propertybox.c:435 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437 msgid "Disabled" msgstr "Отключен" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:480 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:482 msgid "Account" msgstr "Учетная запись" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:620 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:622 msgid "English" msgstr "Английский" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:621 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:623 msgid "French" msgstr "Французский" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:622 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:624 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:623 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:625 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:624 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:626 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:625 -msgid "Brasilian Portugese" +#: ../gtk-glade/propertybox.c:627 +#, fuzzy +msgid "Brazilian Portugese" msgstr "Португальский" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:626 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:628 msgid "Polish" msgstr "Польский" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:627 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:629 msgid "German" msgstr "Немецкий" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:628 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:630 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:629 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:631 msgid "Japanese" msgstr "Японский" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:630 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:632 msgid "Dutch" msgstr "Датский" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:631 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:633 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерский" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:632 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:634 msgid "Czech" msgstr "Чешский" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:633 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:635 msgid "Chinese" msgstr "Китайский" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:690 -msgid "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." -msgstr "Вы должны перезагрузить Linphone для того чтобы языковые настройки вступили в силу." +#: ../gtk-glade/propertybox.c:692 +msgid "" +"You need to restart linphone for the new language selection to take effect." +msgstr "" +"Вы должны перезагрузить Linphone для того чтобы языковые настройки вступили " +"в силу." #: ../gtk-glade/update.c:80 #, c-format @@ -231,31 +244,31 @@ msgstr "" "Доступна новая версия с %s\n" "Открыть браузер для загрузки?" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66 +#: ../gtk-glade/update.c:91 +msgid "You are running the lastest version." +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85 msgid "Firstname, Lastname" msgstr "Имя, Фамилия" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73 -msgid "SIP address" -msgstr "SIP-адрес" - -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160 msgid "Error communicating with server." msgstr "Ошибка связи с сервером" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164 msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168 msgid "Connected" msgstr "Соединено" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172 msgid "Receiving data..." msgstr "Получение данных..." -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180 #, c-format msgid "Found %i contact" msgid_plural "Found %i contacts" @@ -291,8 +304,7 @@ msgstr "Имя пользователя:" msgid "Checking if '%s' is available..." msgstr "Проверка доступности '%s'" -#: ../gtk-glade/setupwizard.c:97 -#: ../gtk-glade/setupwizard.c:164 +#: ../gtk-glade/setupwizard.c:97 ../gtk-glade/setupwizard.c:164 msgid "Please wait..." msgstr "Ждите..." @@ -300,13 +312,11 @@ msgstr "Ждите..." msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one." msgstr "Такое имя пользователя уже существует. " -#: ../gtk-glade/setupwizard.c:103 -#: ../gtk-glade/setupwizard.c:168 +#: ../gtk-glade/setupwizard.c:103 ../gtk-glade/setupwizard.c:168 msgid "Ok !" msgstr "Ok !" -#: ../gtk-glade/setupwizard.c:106 -#: ../gtk-glade/setupwizard.c:171 +#: ../gtk-glade/setupwizard.c:106 ../gtk-glade/setupwizard.c:171 msgid "Communication problem, please try again later." msgstr "Проблемы со связью, повторите попытку позже." @@ -346,23 +356,32 @@ msgstr "Готово !" msgid "Calling..." msgstr "Вызов..." -#: ../gtk-glade/incall_view.c:121 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:122 msgid "In call with" msgstr "Соединен с" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:123 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:124 msgid "00::00::00" msgstr "00::00::00" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:137 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:140 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i::%02i::%02i" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:155 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:158 msgid "Call ended." msgstr "Звонок закончен." +#: ../gtk-glade/incall_view.c:176 +#, fuzzy +msgid "Unmute" +msgstr "Безлимитный" + +#: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:40 +msgid "Mute" +msgstr "Приглушить" + #: ../gtk-glade/loginframe.c:82 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" @@ -468,112 +487,111 @@ msgstr "Входить автоматически" msgid "B" msgstr "B" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:20 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20 msgid "C" msgstr "C" #: ../gtk-glade/main.glade.h:27 +msgid "Check for updates" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 msgid "D" msgstr "D" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:29 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:29 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:30 msgid "Digits" msgstr "Цифры" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:30 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:31 msgid "Duration" msgstr "Продолжительность" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:31 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:32 msgid "Duration:" msgstr "Продолжительность:" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:32 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:33 msgid "Enable self-view" msgstr "Включить видео " -#: ../gtk-glade/main.glade.h:33 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:34 msgid "Enter username, phone number, or full sip address" msgstr "Введите имя пользователя, " -#: ../gtk-glade/main.glade.h:34 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:35 msgid "In call" msgstr "Входящий звонок" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:35 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:36 msgid "Internet connection:" msgstr "Интернет-соединение:" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:36 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:37 msgid "Login information" msgstr "Информация " -#: ../gtk-glade/main.glade.h:37 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:38 msgid "Lookup:" msgstr "Поиск:" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:38 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:39 msgid "Main view" msgstr "Главное окно" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:39 -msgid "Mute" -msgstr "Приглушить" - -#: ../gtk-glade/main.glade.h:40 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:41 msgid "My current identity:" msgstr "Текущий идентификатор:" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:41 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:42 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:42 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:43 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "SIP-адрес или номер телефона." -#: ../gtk-glade/main.glade.h:43 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:44 msgid "Show current call" msgstr "Показать текущий звонок" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:44 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:45 msgid "Start call" msgstr "Вызов" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:45 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:46 msgid "Terminate call" msgstr "Прервать вызов" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:46 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:47 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:47 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:48 msgid "_Linphone" msgstr "_Linphone" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:48 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:49 msgid "_Modes" msgstr "_Режимы" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:49 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:50 msgid "gtk-connect" msgstr "Соединить" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:50 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:51 msgid "gtk-find" msgstr "Найти" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:51 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:52 msgid "in" msgstr "в" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:52 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:53 msgid "label" msgstr "метка" @@ -582,7 +600,8 @@ msgid "About linphone" msgstr "Про linphone" #: ../gtk-glade/about.glade.h:2 -msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol." +#, fuzzy +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." msgstr "Интернет видео телефон использующий стандарт SIP (rfc3261) протокола." #: ../gtk-glade/about.glade.h:3 @@ -616,12 +635,13 @@ msgstr "" "hu: anonymous\n" #: ../gtk-glade/contact.glade.h:1 -msgid "Allow this contact to see my presence status" -msgstr "Разрешить этому контакту видеть мой статус присутствия" +#, fuzzy +msgid "Contact information" +msgstr "Контактная информация" #: ../gtk-glade/contact.glade.h:2 -msgid "Contact information" -msgstr "Контактная информация" +msgid "Allow this contact to see my presence status" +msgstr "Разрешить этому контакту видеть мой статус присутствия" #: ../gtk-glade/contact.glade.h:4 msgid "SIP Address" @@ -631,14 +651,12 @@ msgstr "SIP Адрес" msgid "Show this contact presence status" msgstr "Показывать этому контакту статус присутствия" -#: ../gtk-glade/contact.glade.h:6 -#: ../gtk-glade/password.glade.h:5 +#: ../gtk-glade/contact.glade.h:6 ../gtk-glade/password.glade.h:5 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:9 msgid "gtk-cancel" msgstr "Отмена" -#: ../gtk-glade/contact.glade.h:7 -#: ../gtk-glade/password.glade.h:6 +#: ../gtk-glade/contact.glade.h:7 ../gtk-glade/password.glade.h:6 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:10 msgid "gtk-ok" msgstr "Ок" @@ -647,8 +665,7 @@ msgstr "Ок" msgid "Linphone debug window" msgstr "Linphone окно отладки" -#: ../gtk-glade/log.glade.h:2 -#: ../gtk-glade/call_logs.glade.h:2 +#: ../gtk-glade/log.glade.h:2 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:2 #: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:2 msgid "gtk-close" msgstr "Закрыть" @@ -721,8 +738,7 @@ msgstr "Принять" msgid "Decline" msgstr "Отклонить" -#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 -#: ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319 msgid "Incoming call" msgstr "Входящий вызов" @@ -1002,26 +1018,26 @@ msgstr "Linphone" msgid "Please wait" msgstr "Подождите" -#: ../coreapi/linphonecore.c:195 +#: ../coreapi/linphonecore.c:261 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "У вас пропущено %i звонков." msgstr[1] "У вас пропущено %i звонков." -#: ../coreapi/linphonecore.c:223 +#: ../coreapi/linphonecore.c:307 msgid "aborted" msgstr "отмененный" -#: ../coreapi/linphonecore.c:226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:310 msgid "completed" msgstr "заверщённый" -#: ../coreapi/linphonecore.c:229 +#: ../coreapi/linphonecore.c:313 msgid "missed" msgstr "пропущенный" -#: ../coreapi/linphonecore.c:234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:318 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1036,66 +1052,72 @@ msgstr "" "Статус: %s\n" "Длительность: %i мн %i сек\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../coreapi/linphonecore.c:319 msgid "Outgoing call" msgstr "Исходящий звонок" -#: ../coreapi/linphonecore.c:445 -msgid "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" -msgstr "Ваш компьютер подключен по IPv6. Linphone по умолчанию использует IPv4. Пожалуйста, обновите настройки если хотите использовать IPv6." +#: ../coreapi/linphonecore.c:598 +msgid "" +"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " +"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" +msgstr "" +"Ваш компьютер подключен по IPv6. Linphone по умолчанию использует IPv4. " +"Пожалуйста, обновите настройки если хотите использовать IPv6." -#: ../coreapi/linphonecore.c:737 +#: ../coreapi/linphonecore.c:952 msgid "Ready" msgstr "Готов" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1012 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1401 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." msgstr "Удалённый узел отключился, звонок завершён." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1170 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1638 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Поиск назначения для телефонного номера.." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1172 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1640 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Не может принять решение по этому номеру." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1237 -msgid "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:user@domain" -msgstr "Не могу опознать sip адрес. SIP url обычно выглядит как: " +#: ../coreapi/linphonecore.c:1713 +msgid "" +"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" +"user@domain" +msgstr "" +"Не могу опознать sip адрес. SIP url обычно выглядит как: " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1338 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1827 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "Одновременные вызовы пока не поддерживается!" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1385 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1871 msgid "Contacting" msgstr "Соединение" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1400 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1887 msgid "could not call" msgstr "невозможно позвонить" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1785 -#: ../coreapi/exevents.c:50 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50 msgid "Connected." msgstr "Соединён." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1811 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2337 msgid "Call ended" msgstr "Разговор окончен" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2173 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2861 msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "NAT/firewall адрес не установлен !" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2185 -#: ../coreapi/linphonecore.c:2197 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "Неверный NAT адрес '%s' : '%s'" -#: ../coreapi/misc.c:132 +#: ../coreapi/misc.c:142 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n" @@ -1105,9 +1127,10 @@ msgstr "" "Ваш компьютер использует ALSA звуковой драйвер.\n" "Это лучший выбор. Однако, pcm oss модуль эмуляции\n" "не найден и он нужен для linphone.\n" -"Пожалуйста, выполните от пользователя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтоб загрузить его." +"Пожалуйста, выполните от пользователя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтоб " +"загрузить его." -#: ../coreapi/misc.c:135 +#: ../coreapi/misc.c:145 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n" @@ -1117,9 +1140,10 @@ msgstr "" "Ваш компьютер использует ALSA звуковой драйвер.\n" "Это лучший выбор. Однако, oss микшера модуля\n" "не найден и он нужен для linphone.\n" -"Пожалуйста, выполните от пользователя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтоб загрузить его." +"Пожалуйста, выполните от пользователя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтоб " +"загрузить его." -#: ../coreapi/misc.c:594 +#: ../coreapi/misc.c:606 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "Идет поиск Stun..." @@ -1162,7 +1186,8 @@ msgstr "Пользователь не может быть найден." #: ../coreapi/exevents.c:197 msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." -msgstr "Удалённый пользователь не поддерживает ни одного из предложенных кодеков." +msgstr "" +"Удалённый пользователь не поддерживает ни одного из предложенных кодеков." #. time out, call leg is lost #: ../coreapi/exevents.c:227 @@ -1190,69 +1215,68 @@ msgstr "" "Пользователь не доступен в данный момент, но\n" "приглашает Вас пообщаться на альтернативном ресурсе:" -#: ../coreapi/exevents.c:861 +#: ../coreapi/exevents.c:836 +#, fuzzy +msgid "Remote ringing." +msgstr "Registrierung" + +#: ../coreapi/exevents.c:860 msgid "Early media." msgstr "Early media" -#: ../coreapi/exevents.c:960 +#: ../coreapi/exevents.c:971 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s" -#: ../coreapi/exevents.c:960 +#: ../coreapi/exevents.c:971 msgid "no response timeout" msgstr "время ожидания истекло" -#: ../coreapi/exevents.c:986 +#: ../coreapi/exevents.c:998 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Регистрация на %s прошла успешно." -#: ../coreapi/exevents.c:987 +#: ../coreapi/exevents.c:999 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Отмена регистрации на %s завершена." #. people for which we don't have yet an answer should appear as offline -#: ../coreapi/presence.c:112 -#: ../coreapi/presence.c:164 -#: ../coreapi/friend.c:147 +#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147 msgid "Gone" msgstr "Ушёл" -#: ../coreapi/presence.c:129 +#: ../coreapi/presence.c:128 msgid "Waiting for Approval" msgstr "Ожидание утверждения" -#: ../coreapi/presence.c:133 -#: ../coreapi/friend.c:38 +#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38 msgid "Online" msgstr "В сети" -#: ../coreapi/presence.c:137 -#: ../coreapi/friend.c:41 +#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41 msgid "Busy" msgstr "Занят" -#: ../coreapi/presence.c:142 +#: ../coreapi/presence.c:141 msgid "Be Right Back" msgstr "Скоро вернусь" -#: ../coreapi/presence.c:146 -#: ../coreapi/friend.c:47 +#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47 msgid "Away" msgstr "Нет на месте" -#: ../coreapi/presence.c:151 +#: ../coreapi/presence.c:150 msgid "On The Phone" msgstr "На телефоне" -#: ../coreapi/presence.c:156 +#: ../coreapi/presence.c:155 msgid "Out To Lunch" msgstr "На обеде" -#: ../coreapi/presence.c:160 -#: ../coreapi/friend.c:71 +#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71 msgid "Closed" msgstr "Закрыто" @@ -1296,11 +1320,15 @@ msgstr "В ожидании" msgid "Unknown-bug" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: ../coreapi/proxy.c:221 -msgid "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" followed by a hostname." -msgstr "Введеный SIP-адрес прокси является недействительным, он должен начинаться с \"sip:имя_хоста\"" +#: ../coreapi/proxy.c:265 +msgid "" +"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " +"followed by a hostname." +msgstr "" +"Введеный SIP-адрес прокси является недействительным, он должен начинаться с " +"\"sip:имя_хоста\"" -#: ../coreapi/proxy.c:227 +#: ../coreapi/proxy.c:271 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" @@ -1308,18 +1336,16 @@ msgstr "" "Неверные параметры идентификации\n" "Должно выглядеть как sip:username@proxydomain" -#: ../coreapi/proxy.c:634 +#: ../coreapi/proxy.c:889 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Невозможно зайти как: %s" -#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 -#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:162 +#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162 msgid "ITU-G.711 alaw encoder" msgstr "ITU-G.711 alaw кодировщик" -#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:194 -#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:211 +#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:194 ../mediastreamer2/src/alaw.c:211 msgid "ITU-G.711 alaw decoder" msgstr "ITU-G.711 alaw декодер" @@ -1331,26 +1357,23 @@ msgstr "Источник ALSA" msgid "Alsa sound output" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:599 +#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:891 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:613 +#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:915 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:173 -#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:191 +#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:173 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:191 msgid "DTMF generator" msgstr "Генератор DTMF" -#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:70 -#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:88 +#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:70 ../mediastreamer2/src/gsm.c:88 msgid "The GSM full-rate codec" msgstr "Кодек GSM full-rate" -#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:134 -#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:152 +#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:134 ../mediastreamer2/src/gsm.c:152 msgid "The GSM codec" msgstr "Кодек GSM" @@ -1362,8 +1385,7 @@ msgstr "" msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 -#: ../mediastreamer2/src/msconf.c:805 +#: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805 msgid "A filter to make conferencing" msgstr "Фильтр конференций" @@ -1372,15 +1394,13 @@ msgstr "Фильтр конференций" msgid "Raw files and wav reader" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:170 -#: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:188 +#: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:170 ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:188 #: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:216 #: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:234 msgid "Wav file recorder" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:45 -#: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:63 +#: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:45 ../mediastreamer2/src/msjoin.c:63 msgid "A filter that send several inputs to one output." msgstr "" @@ -1389,25 +1409,20 @@ msgstr "" msgid "frequency resampler" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 -#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251 +#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376 msgid "RTP output filter" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 -#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366 +#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510 msgid "RTP input filter" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:358 -#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:376 -#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:503 -#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:521 +#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377 +#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522 msgid "The free and wonderful speex codec" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405 +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 msgid "A filter that controls and measure sound volume" msgstr "" @@ -1415,11 +1430,11 @@ msgstr "" msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458 +#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780 +#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786 msgid "A filter that outputs a static image." msgstr "" @@ -1431,8 +1446,7 @@ msgstr "" msgid "Sound playback filter for OSS drivers" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:173 -#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:191 +#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:173 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:191 msgid "A pixel format converter" msgstr "" @@ -1444,13 +1458,12 @@ msgstr "" msgid "a small video size converter" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 -#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:367 -msgid "Echo canceler using speex library" +#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367 +#, fuzzy +msgid "Echo canceller using speex library" msgstr "Подавление эхо с использование библиотеки speex" -#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 -#: ../mediastreamer2/src/tee.c:98 +#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98 msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs." msgstr "Фильтр, перенаправляющий входящий поток в несколько потоков вывода." @@ -1462,100 +1475,107 @@ msgstr "Theora видео декодер с xiph.org" msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 -#: ../mediastreamer2/src/theora.c:579 +#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579 msgid "The theora video decoder from xiph.org" msgstr "Theora видео декодер с xiph.org" -#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:146 -#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:164 +#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:146 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:164 msgid "ITU-G.711 ulaw encoder" msgstr "ITU-G.711 ulaw кодировщик" -#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:196 -#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:214 +#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:196 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:214 msgid "ITU-G.711 ulaw decoder" msgstr "ITU-G.711 ulaw декодер" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:302 -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:318 -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:385 -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:401 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library" msgstr "H.263 декодер ( использует ffmpeg )" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:335 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library" msgstr "MPEG4 декодер ( использует ffmpeg )" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:351 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718 +#, fuzzy +msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library" +msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )" + +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library" msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:367 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750 msgid "A snow decoder using ffmpeg library" msgstr "snow декодер ( использует ffmpeg )" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:604 -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:670 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library." msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg )" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:620 -msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 spec." +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877 +msgid "" +"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 " +"spec." msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg ). Совместим с RFC2190" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:636 -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:702 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library." msgstr "MPEG4 видео-кодировщик ( использует ffmpeg )." -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:652 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library." msgstr "snow видео-кодировщик ( использует ffmpeg )." -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:686 -msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec." +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925 +#, fuzzy +msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library." +msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )" + +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959 +msgid "" +"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec." msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg ). Совместим с RFC2190" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:718 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991 msgid "" "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n" -"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n" -"However it is under development, quite unstable and compatibility with other versions cannot be guaranteed." +"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video " +"codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n" +"However it is under development, quite unstable and compatibility with other " +"versions cannot be guaranteed." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:905 -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:923 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011 +#, fuzzy +msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library." +msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )" + +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341 msgid "A generic video display" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966 -#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984 -#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 -#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324 +#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969 +#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987 +#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:436 -#: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:454 +#: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:436 ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:454 msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1353 -#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1371 +#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367 msgid "ICE filter" msgstr "ICE фильтр" -#: ../mediastreamer2/src/void.c:35 -#: ../mediastreamer2/src/void.c:52 +#: ../mediastreamer2/src/void.c:35 ../mediastreamer2/src/void.c:52 msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 -#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355 +#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356 msgid "Parametric sound equalizer." msgstr "" @@ -1563,158 +1583,211 @@ msgstr "" msgid "A webcam grabber based on directshow." msgstr "" +#~ msgid "SIP address" +#~ msgstr "SIP-адрес" + #~ msgid "Show debug window" #~ msgstr "Показать окно ошибок" + #~ msgid "_View" #~ msgstr "_Вид" + #~ msgid "gtk-about" #~ msgstr "О программе" + #~ msgid "gtk-help" #~ msgstr "Помощь" + #~ msgid "gtk-preferences" #~ msgstr "Параметры" + #~ msgid "" #~ "Show All\n" #~ "Show Online" #~ msgstr "" #~ "Показать все\n" #~ "Показать Online" + #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Поиск:" + #~ msgid "Display filters" #~ msgstr "Показать фильтры" + #~ msgid "I'm not behing a firewall" #~ msgstr "Я не за firewall" + #~ msgid "I'm behind a firewall, use supplied public IP address" #~ msgstr "Я за firewall, использовать доступный IP адрес" + #~ msgid "Use the supplied stun server above and do as best as possible" #~ msgstr "Использовать доступный Stun сервер и делать так хорошо как возможно" + #~ msgid "Miscelaneous" #~ msgstr "Разное" + #~ msgid "Go" #~ msgstr "Старт" + #~ msgid "Address book" #~ msgstr "Адресная книга" + #~ msgid "Shows calls" #~ msgstr "Показать звонки" + #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Выход" + #~ msgid "Help" #~ msgstr "Помощь" + #~ msgid "Shows the address book" #~ msgstr "Показать адресную книгу" + #~ msgid "..." #~ msgstr "..." + #~ msgid "Proxy to use:" #~ msgstr "Какой узел использовать:" + #~ msgid "" #~ "Call or\n" #~ "answer" #~ msgstr "" #~ "Позвонить\n" #~ "или ответить" + #~ msgid "" #~ "Hangup\n" #~ "or refuse" #~ msgstr "" #~ "Прервать\n" #~ "или отказать" + #~ msgid "Or chat !" #~ msgstr "Или Чат ! " + #~ msgid "Show more..." #~ msgstr "Показать больше..." + #~ msgid "Playback level:" #~ msgstr "Уровень воспроизведения:" + #~ msgid "Recording level:" #~ msgstr "Уровень записи:" + #~ msgid "Ring level:" #~ msgstr "Уровень звонка:" + #~ msgid "Controls" #~ msgstr "Управление" + #~ msgid "Reachable" #~ msgstr "Доступен" + #~ msgid "Busy, I'll be back in " #~ msgstr "Занят, я вернусь через " + #~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes" #~ msgstr "Другая часть информирует, что Вы вернётесь через X минут" + #~ msgid "mn" #~ msgstr "мн" + #~ msgid "Moved temporarily" #~ msgstr "Временно переехал" + #~ msgid "Alternative service" #~ msgstr "Альтернативный сервис" + #~ msgid "URL:" #~ msgstr "URL:" + #~ msgid "Presence" #~ msgstr "Статус" + #~ msgid "Press digits to send DTMFs." #~ msgstr "Введите цифры, чтоб отправить DTMF." + #~ msgid "" #~ " 3\n" #~ "def" #~ msgstr "" #~ " 3\n" #~ "где" + #~ msgid "" #~ " 2\n" #~ "abc" #~ msgstr "" #~ " 2\n" #~ "абв" + #~ msgid "" #~ " 4\n" #~ "ghi" #~ msgstr "" #~ " 4\n" #~ "жзи" + #~ msgid "" #~ " 5\n" #~ "jkl" #~ msgstr "" #~ " 5\n" #~ "клм" + #~ msgid "" #~ " 6\n" #~ "mno" #~ msgstr "" #~ " 6\n" #~ "ноп" + #~ msgid "" #~ " 7\n" #~ "pqrs" #~ msgstr "" #~ " 7\n" #~ "рст" + #~ msgid "" #~ " 8\n" #~ "tuv" #~ msgstr "" #~ " 8\n" #~ "уфх" + #~ msgid "" #~ " 9\n" #~ "wxyz" #~ msgstr "" #~ " 9\n" #~ "шюя" + #~ msgid "DTMF" #~ msgstr "DTMF" + #~ msgid "My online friends" #~ msgstr "Мои друзья онлайн:" + #~ msgid "" #~ "C: 2001\n" #~ "Made in Old Europe" #~ msgstr "" #~ "C: 2001\n" #~ "Сделано в старой Европе" + #~ msgid "" #~ "Linphone is a web-phone.\n" #~ "It is compatible with SIP and RTP protocols." #~ msgstr "" #~ "Linphone - это интернет телефон.\n" #~ "Он совместим с SIP и RTP протоколами." + #~ msgid "http://www.linphone.org" #~ msgstr "http://www.linphone.org/" + #~ msgid "Use IPv6 network (if available)" #~ msgstr "Использовать IPv6 сеть (если доступно)" @@ -1722,135 +1795,188 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it." #~ msgstr "Отметьте, если Вы в сети с ipv6 и будите использовать linphone." + #~ msgid "Global" #~ msgstr "Основные" + #~ msgid "" #~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. " #~ "If you are not in this situation, then leave this empty." #~ msgstr "" #~ "Эта опция используется в частных сетях, за шлюзом. Если вы не в этой " #~ "ситуации, просто оставьте пустой." + #~ msgid "No firewall" #~ msgstr "Нет firewall'a" + #~ msgid "Use this STUN server to guess firewall address :" #~ msgstr "Используйте этот STUN сервер чтоб определить адрес firewall :" + #~ msgid "Specify firewall address manually:" #~ msgstr "Определить адрес Firewall вручную:" + #~ msgid "NAT traversal options (experimental)" #~ msgstr "NAT опции (экспериментально)" + #~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):" #~ msgstr "Число милисекунд для буферизации (компенсация дрожания):" + #~ msgid "RTP port used for audio:" #~ msgstr "RTP порт для аудио:" + #~ msgid "RTP properties" #~ msgstr "RTP свойства" + #~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting" #~ msgstr "" #~ "Используйте SIP INFO сообщения вместо RTP rfc2833 для DTMF препровождения" + #~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way." #~ msgstr "RTP-RFC2833 рекомендуемый." + #~ msgid "Other" #~ msgstr "Другое" + #~ msgid "micro" #~ msgstr "Микрофон" + #~ msgid "Recording source:" #~ msgstr "Источник записи:" + #~ msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)" #~ msgstr "" #~ "Включить подавление эхо (подавляет эхо слышимое с удалённого устройства)" + #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Выберите файл" + #~ msgid "Listen" #~ msgstr "Слушать" + #~ msgid "Sound properties" #~ msgstr "Настройки звука" + #~ msgid "Sound device" #~ msgstr "Устройство звука" + #~ msgid "Run sip user agent on port:" #~ msgstr "Запустить \"user agent\" на порту:" + #~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060." #~ msgstr "Рекомендуется использовать порт 5060." + #~ msgid "SIP port" #~ msgstr "SIP порт" + #~ msgid "@" #~ msgstr "@" + #~ msgid "Identity" #~ msgstr "Личность" + #~ msgid "Add proxy/registrar" #~ msgstr "Добавить прокси/регистратора" + #~ msgid "Remote services" #~ msgstr "Удалённые сервисы" + #~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)" #~ msgstr "Удалить всю информацию аунтефикации (логин, пароль...)" + #~ msgid "Authentication information" #~ msgstr "Информация аунтефикации" + #~ msgid "SIP" #~ msgstr "SIP" + #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:" #~ msgstr "Список аудио кодеков в приоритетном порядке:" + #~ msgid "" #~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to " #~ "the internet." #~ msgstr "" #~ "Заметка: Кодеки отмеченные красным не подходят для вашего соединения в " #~ "Internet." + #~ msgid "No information availlable" #~ msgstr "Информация недоступна" + #~ msgid "Codec information" #~ msgstr "Информация о кодеке" + #~ msgid "Address Book" #~ msgstr "Адресная книга" + #~ msgid "Select" #~ msgstr "Выбор" + #~ msgid "" #~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him " #~ "using the following alternate ressource:" #~ msgstr "" #~ "Пользователь не доступен в данный момент, но приглашает пообщаться на " #~ "альтернативном ресурсе:" + #~ msgid "None." #~ msgstr "Нет." + #~ msgid "Proxy/Registrar configuration box" #~ msgstr "Прокси/Регистратор конфигуратор" + #~ msgid "Send registration:" #~ msgstr "Отправить регистрацию:" + #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Имя:" + #~ msgid "Subscribe policy:" #~ msgstr "Правило подписки:" + #~ msgid "Send subscription (see person's online status)" #~ msgstr "Отправить подписку (смотреть статус персоны в сети)" + #~ msgid "New incoming subscription" #~ msgstr "Подтверждение новой подписки" + #~ msgid "You have received a new subscription..." #~ msgstr "Вы получили новое подтверждение..." + #~ msgid "Refuse" #~ msgstr "Отказать" + #~ msgid "Authentication required for realm" #~ msgstr "Регистрация для" + #~ msgid "userid:" #~ msgstr "ID пользователя:" + #~ msgid "realm:" #~ msgstr "Название:" + #~ msgid "Linphone - Call history" #~ msgstr "Linphone - История звонков" + #~ msgid "Chat Room" #~ msgstr "Комната чата" + #~ msgid "Text:" #~ msgstr "Текст" -#~ msgid "Unlimited" -#~ msgstr "Безлимитный" + #~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?" #~ msgstr "" #~ "Вызывающий абонент спрашивает о резервировании ресурса. Вы согласны ?" + #~ msgid "" #~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to " #~ "continue anyway ?" #~ msgstr "" #~ "Вызывающий не использует резервирование ресурса. \t\t\t\t\tВы всё равно " #~ "желаете продолжить?" + #~ msgid "linphone - receiving call from %s" #~ msgstr "Linphone - принял звонок от %s" + #~ msgid "" #~ "You have received a subscription from %s.This means that this person " #~ "wishes to be notified of your presence information (online, busy, " @@ -1860,28 +1986,40 @@ msgstr "" #~ "Вы получили запрос на подключение от %s. Это значит что этот человек " #~ "хочет знать ваш статус (онлайн, занят, отошёл...).\n" #~ "Вы согласны ?" + #~ msgid "Authentication required for realm %s" #~ msgstr "Регистрация для %s" + #~ msgid "None" #~ msgstr "Нет" + #~ msgid "Wait" #~ msgstr "Подождать" + #~ msgid "Deny" #~ msgstr "Отказать" + #~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain" #~ msgstr "Неправильный sip адрес, он выглядит как: " + #~ msgid "Stun lookup done..." #~ msgstr "Поиск Stun завершён..." + #~ msgid "enter sip uri here" #~ msgstr "Sip URI eingeben" + #~ msgid "User manual" #~ msgstr "Anwender-Handbuch" + #~ msgid "Ring sound selection" #~ msgstr "Klingelton ausw�len" + #~ msgid "Communication ended." #~ msgstr "Kommunikation beendet." + #~ msgid "Call cancelled." #~ msgstr "Anruf annulliert" + #, fuzzy #~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):" #~ msgstr "IP-Adresse des Firewall (in Punktnotation)" @@ -1889,16 +2027,22 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Server address" #~ msgstr "Server-Adresse:" + #~ msgid "28k modem" #~ msgstr "28K Modem" + #~ msgid "56k modem" #~ msgstr "56K Modem" + #~ msgid "64k modem (numeris)" #~ msgstr "64K Modem (ISDN)" + #~ msgid "ADSL or Cable modem" #~ msgstr "ADSL oder Kabel-Modem" + #~ msgid "Ethernet or equivalent" #~ msgstr "Ethernet oder �uivalent" + #~ msgid "Connection type:" #~ msgstr "Verbindungstyp:" @@ -1909,17 +2053,21 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Linphone kann das Soundger� nicht �fnen. Prfen Sie nach, ob dieSoundkarte " #~ "vollst�dig konfiguriert und funktionsf�ig ist." + #~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call." #~ msgstr "" #~ "Geben Sie die Sip-Adresse des Anwenders, den Sie anrufen m�hten, hier ein." + #~ msgid "" #~ "Release or\n" #~ "Refuse" #~ msgstr "" #~ "Auflegen oder\n" #~ "Abweisen" + #~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)." #~ msgstr "%s. In %i Minuten wieder versuchen." + #~ msgid "Timeout..." #~ msgstr "Zeitberschreitung..." @@ -1928,23 +2076,28 @@ msgstr "" #~ "Add address\n" #~ "book" #~ msgstr "Adressbuch" + #~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server." #~ msgstr "" #~ "Bitte ankreuzen, wenn Sie auf einem Sip-Server registriert werden wollen." + #~ msgid "Address of record:" #~ msgstr "Adresse des Eintrags:" + #~ msgid "" #~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary" #~ msgstr "" #~ "Passwort fr die Registrierung. Bei manchen Servern nicht erforderlich." + #~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy." #~ msgstr "Verwenden Sie diesen Registrarserver als externen proxy." + #~ msgid "sip address:" #~ msgstr "SIP-Adresse:" + #~ msgid "Modify" #~ msgstr "�dern" -#~ msgid "Registering..." -#~ msgstr "Registrierung" + #~ msgid "" #~ "You are currently using the i810_audio driver.\n" #~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n" @@ -1959,24 +2112,33 @@ msgstr "" #~ "zu ersetzen oder die gewnschten ALSA-Treiber von http://www.alsa-project." #~ "org\n" #~ "zu beziehen und zu installieren" + #~ msgid "Unregistration successfull." #~ msgstr "Abmeldung erfolgreich." + #~ msgid "Select network interface to use:" #~ msgstr "Netzwerkschnittstelle w�len:" + #~ msgid "Network interface properties" #~ msgstr "Eigenschaften der Netzwerkschnittstelle" + #~ msgid "RTP" #~ msgstr "RTP" + #~ msgid "C: 2001" #~ msgstr "April 2001" + #~ msgid "Threads not supported by glib. Upgrade your glib.\n" #~ msgstr "" #~ "Threads werden von glib nicht untersttzt. Bitte aktualisieren Sie Ihre " #~ "glib.\n" + #~ msgid "Run linphone as a gnome-applet." #~ msgstr "Linphone als gnome-Applet ausfhren." + #~ msgid "Run linphone as a daemon (for use without gnome)." #~ msgstr "Linphone als daemon ausfhren (Verwendung ohne Gnome)." + #~ msgid "" #~ "Cannot find network previously used interface %s.\n" #~ "If your computer is temporary connected to the internet, please connect " @@ -1990,6 +2152,7 @@ msgstr "" #~ "Verbindung her und rufen Sie linphone erneut auf.\n" #~ "Wenn Sie die vorgegebene Netzwerkschnittstelle �dern wollen, w�len Sie " #~ "bitte \"Einstellungen\"." + #~ msgid "" #~ "Linphone cannot open the audio device.\n" #~ "It may be caused by other programs using it.\n" @@ -1998,40 +2161,52 @@ msgstr "" #~ "Linphone kann die Soundschnittstelle nicht �fnen.\n" #~ "Dies kann durch andere Applikationen verursacht sein.\n" #~ "M�hten sie diese Programme (esd oder artsd) beenden?" + #~ msgid "Use it as a:" #~ msgstr "Verwenden als:" + #~ msgid "Outbound proxy" #~ msgstr "Ausgehender Proxy-Server" + #~ msgid "" #~ "Toggle this button if the registrar must be used to proxy calls through a " #~ "firewall." #~ msgstr "" #~ "Verwenden Sie diesen Knopf, falls der Registrar zum Tunneln durch einen " #~ "Firewall verwendet werden mu�" + #~ msgid "kbit/s" #~ msgstr "Kbits/s" + #~ msgid "OSS" #~ msgstr "OSS" + #~ msgid "ALSA" #~ msgstr "ALSA" + #~ msgid "Automatically kill applications using soundcard when needed" #~ msgstr "Applikationen die die Soundkarte verwenden, automatisch beenden." + #~ msgid "" #~ "Your computer is connected to several networks. Check in the global " #~ "parameters if Linphone uses the one that you want." #~ msgstr "" #~ "Ihr Rechner ist an mehere Netze angeschlossen. Stellen Sie sicher, da�in " #~ "den Globalen Parametern die richtige Schnittstelle selektiert ist." + #~ msgid "" #~ "Linphone failed to open the sound device. See the README file included in " #~ "the distribution for details." #~ msgstr "" #~ "Linphone konnte die Soundschnittstelle nicht �fnen. Weitere Informationen " #~ "finden Sie in der README-Datei (enthalten in der Distribution)." + #~ msgid "Interface not found." #~ msgstr "Schnittstelle nicht gefunden." + #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Warnung" + #~ msgid "" #~ "Linphone cannot open the sound device. It may be caused by other programs " #~ "using it. Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?" @@ -2039,16 +2214,21 @@ msgstr "" #~ "Linphone kann die Soundschnittstelle nicht �fnen. Dies kann durch andere " #~ "Applikationen verursacht sein. M�hten sie diese Programme (esd oder " #~ "artsd) beenden?" + #~ msgid "Linphone shutdowns..." #~ msgstr "Linphone Ende..." + #~ msgid "" #~ "Please, wait a few seconds untils linphone unregisters your sip addess " #~ "from registrar server..." #~ msgstr "Bitte einige Sekunden warten, bis Sip-Adresse ausgetragen ist." + #~ msgid "Bad formuled sip address." #~ msgstr "SIP-Adresse fehlerhaft." + #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" #~ msgstr "Konnte Pixmap nicht aus Datei %s erzeugen." + #~ msgid "" #~ "Linphone did not detect any valid network interface. If you use a " #~ "temporary internet connection, please connect and then run linphone again." @@ -2056,6 +2236,6 @@ msgstr "" #~ "Linphone konnte keine Netzwerkschnittstelle finden. Wenn Sie nur eine " #~ "tempor�e Internetverbindung haben, bitte erneut eine Internetverbindung " #~ "herstellen und linphone nochmals starten." + #~ msgid "List of network interfaces on your system." #~ msgstr "Vorhandene Netzwerkschnittstellen ihres Systems" - diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 41956ed74..112c53768 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-17 15:22+0100\n" "Last-Translator: Emmanuel Frécon \n" "Language-Team: SWEDISH \n" @@ -26,34 +26,39 @@ msgstr "Kunde inte hitta pixmap filen: %s" msgid "Chat with %s" msgstr "Chatta med %s" -#: ../gtk-glade/main.c:90 +#: ../gtk-glade/main.c:92 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "skriv loggning information under körning" -#: ../gtk-glade/main.c:97 +#: ../gtk-glade/main.c:99 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "Starta ikonifierat, visa inte huvudfönstret" -#: ../gtk-glade/main.c:104 +#: ../gtk-glade/main.c:106 msgid "address to call right now" msgstr "Samtalsmottagare" -#: ../gtk-glade/main.c:111 +#: ../gtk-glade/main.c:113 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "Om på, besvara automatisk alla inkommande samtal" -#: ../gtk-glade/main.c:119 +#: ../gtk-glade/main.c:121 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:675 +#: ../gtk-glade/main.c:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "Call with %s" +msgstr "Chatta med %s" + +#: ../gtk-glade/main.c:749 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "Inkommande samtal från %s" -#: ../gtk-glade/main.c:707 +#: ../gtk-glade/main.c:787 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -66,7 +71,7 @@ msgstr "" "henne till din kontaktlista?\n" "Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst." -#: ../gtk-glade/main.c:777 +#: ../gtk-glade/main.c:865 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -75,152 +80,152 @@ msgstr "" "Mata in ditt lösenord för användaren %s\n" "vid domänen %s:" -#: ../gtk-glade/main.c:871 +#: ../gtk-glade/main.c:962 msgid "Website link" msgstr "Webbsajt" -#: ../gtk-glade/main.c:907 +#: ../gtk-glade/main.c:998 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - en video Internet telefon" -#: ../gtk-glade/main.c:926 +#: ../gtk-glade/main.c:1017 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Default)" -#: ../gtk-glade/main.c:1168 +#: ../gtk-glade/main.c:1258 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "En gratis SIP video-telefon" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:212 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:208 msgid "Presence status" msgstr "Närvarostatus" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:243 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:245 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "Sök i %s katalogen" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:432 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:453 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "ogiltig SIP kontakt!" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:474 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:495 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "Ringer %s" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:475 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:496 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "Skicka text till %s" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:476 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:497 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Ändra kontakt '%s'" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:477 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:498 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Ta bort kontakt '%s'" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:519 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:540 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Lägg till kontakt ifrån %s katalogen" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:251 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:253 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Frekvens (Hz)" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:257 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:259 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:263 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:265 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:269 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:271 msgid "Parameters" msgstr "Parametrar" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437 msgid "Enabled" msgstr "På" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437 msgid "Disabled" msgstr "Av" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:480 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:482 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:620 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:622 msgid "English" msgstr "Engelska" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:621 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:623 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:622 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:624 msgid "Swedish" msgstr "Svenska" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:623 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:625 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:624 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:626 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:625 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:627 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:626 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:628 msgid "Polish" msgstr "Polska" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:627 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:629 msgid "German" msgstr "Tyska" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:628 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:630 msgid "Russian" msgstr "Ryska" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:629 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:631 msgid "Japanese" msgstr "Japanska" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:630 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:632 msgid "Dutch" msgstr "Nederländksa" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:631 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:633 msgid "Hungarian" msgstr "Hungerska" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:632 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:634 msgid "Czech" msgstr "Tjekiska" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:633 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:635 #, fuzzy msgid "Chinese" msgstr "Kinesiska" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:690 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:692 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "Du behöver starta om programmet för att det nya språket ska synas." @@ -238,31 +243,27 @@ msgstr "" msgid "You are running the lastest version." msgstr "" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85 msgid "Firstname, Lastname" msgstr "Förnamn, Efternamn" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73 -msgid "SIP address" -msgstr "SIP Adress" - -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160 msgid "Error communicating with server." msgstr "Error med förbindelsen till servern." -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164 msgid "Connecting..." msgstr "Kontaktar" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168 msgid "Connected" msgstr "Kopplad" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172 msgid "Receiving data..." msgstr "Tar emot data..." -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180 #, c-format msgid "Found %i contact" msgid_plural "Found %i contacts" @@ -345,7 +346,7 @@ msgstr "" msgid "Now ready !" msgstr "" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:98 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:97 msgid "Calling..." msgstr "Kontaktar..." @@ -595,7 +596,8 @@ msgid "About linphone" msgstr "Apropå linphone" #: ../gtk-glade/about.glade.h:2 -msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol." +#, fuzzy +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." msgstr "En Internet video telefon baserat på SIP protokoll." #: ../gtk-glade/about.glade.h:3 @@ -721,7 +723,7 @@ msgstr "Godkänn" msgid "Decline" msgstr "Avböj" -#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319 msgid "Incoming call" msgstr "Inkommande samtal" @@ -1002,26 +1004,26 @@ msgstr "Apropå linphone" msgid "Please wait" msgstr "Vänta" -#: ../coreapi/linphonecore.c:195 +#: ../coreapi/linphonecore.c:261 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Du har %i missat samtal" msgstr[1] "Du har %i missade samtal" -#: ../coreapi/linphonecore.c:223 +#: ../coreapi/linphonecore.c:307 msgid "aborted" msgstr "avbrytade" -#: ../coreapi/linphonecore.c:226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:310 msgid "completed" msgstr "avslutade" -#: ../coreapi/linphonecore.c:229 +#: ../coreapi/linphonecore.c:313 msgid "missed" msgstr "missade" -#: ../coreapi/linphonecore.c:234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:318 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1036,11 +1038,11 @@ msgstr "" "Status: %s\n" "Längd: %i min %i sek\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../coreapi/linphonecore.c:319 msgid "Outgoing call" msgstr "Utgående samtal" -#: ../coreapi/linphonecore.c:445 +#: ../coreapi/linphonecore.c:598 msgid "" "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" @@ -1048,23 +1050,23 @@ msgstr "" "Din dator verkar vara kopplad till ett IPv6 nätverk. Default, använder " "linphone IPv4. Uppdatera din konfiguration om du vill använda IPv6." -#: ../coreapi/linphonecore.c:739 +#: ../coreapi/linphonecore.c:952 msgid "Ready" msgstr "Redo" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1014 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1401 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." msgstr "Motparten verkar ha avbrutit samtalet, samtalet kommer att avslutas." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1172 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1638 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Leta efter telefonnummer för destinationen..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1174 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1640 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Kan inte nå dett nummer." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1239 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1713 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" @@ -1072,36 +1074,36 @@ msgstr "" "Kan inte förstå angiven SIP adress. En SIP adress vanligen ser ut som sip:" "användare@domänen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1340 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1827 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "Förlåt, men linphone stödjer inte flera samtliga samtal än!" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1387 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1871 msgid "Contacting" msgstr "Kontaktar" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1887 msgid "could not call" msgstr "Kunde inte ringa" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50 msgid "Connected." msgstr "Kopplad" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1813 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2337 msgid "Call ended" msgstr "Samtalet slut" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2175 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2861 msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "Ingen NAT / brandväggs adress angiven!" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "Fel NAT adress '%s': %s" -#: ../coreapi/misc.c:134 +#: ../coreapi/misc.c:142 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n" @@ -1113,7 +1115,7 @@ msgstr "" "saknas och linphone behöver ha det. Var god exekvera\n" "'modprobe snd-pcm-oss' som root för att ladda in den." -#: ../coreapi/misc.c:137 +#: ../coreapi/misc.c:145 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n" @@ -1125,7 +1127,7 @@ msgstr "" "saknas och linphone behöver ha det. Var god exekvera\n" "'modprobe snd-mixer-oss' som root för att ladda in den." -#: ../coreapi/misc.c:610 +#: ../coreapi/misc.c:606 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "STUN uppslagning pågår..." @@ -1196,16 +1198,20 @@ msgstr "" "Användaren kan inte nås för tillfället men han/hon ber dig\att kontakta " "honom/henna vid följande resurs:" -#: ../coreapi/exevents.c:861 +#: ../coreapi/exevents.c:836 +msgid "Remote ringing." +msgstr "" + +#: ../coreapi/exevents.c:860 msgid "Early media." msgstr "Tidig media" -#: ../coreapi/exevents.c:972 +#: ../coreapi/exevents.c:971 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s" -#: ../coreapi/exevents.c:972 +#: ../coreapi/exevents.c:971 msgid "no response timeout" msgstr "Inget svar inom angiven tid" @@ -1220,39 +1226,39 @@ msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Avregistrering hos %s lyckades." #. people for which we don't have yet an answer should appear as offline -#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147 +#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147 msgid "Gone" msgstr "Har gått" -#: ../coreapi/presence.c:129 +#: ../coreapi/presence.c:128 msgid "Waiting for Approval" msgstr "Väntar för godkännandet" -#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38 +#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38 msgid "Online" msgstr "Online" -#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41 +#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41 msgid "Busy" msgstr "Upptagen" -#: ../coreapi/presence.c:142 +#: ../coreapi/presence.c:141 msgid "Be Right Back" msgstr "Kommer strax tillbaka" -#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47 +#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47 msgid "Away" msgstr "Borta" -#: ../coreapi/presence.c:151 +#: ../coreapi/presence.c:150 msgid "On The Phone" msgstr "På telefon" -#: ../coreapi/presence.c:156 +#: ../coreapi/presence.c:155 msgid "Out To Lunch" msgstr "Lunchar" -#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71 +#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71 msgid "Closed" msgstr "Stängt" @@ -1299,7 +1305,7 @@ msgstr "Pågående" msgid "Unknown-bug" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:221 +#: ../coreapi/proxy.c:265 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." @@ -1307,7 +1313,7 @@ msgstr "" "SIP proxy adressen som du matade in är inte rätt, adressen måste starta med " "\"sip:\", följd av ett hostnamn" -#: ../coreapi/proxy.c:227 +#: ../coreapi/proxy.c:271 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" @@ -1315,7 +1321,7 @@ msgstr "" "SIP adressen som du matade in är inte rätt. Adressen borde se ut som sip:" "namn@domän, såsom sip:peter@exempel.se" -#: ../coreapi/proxy.c:634 +#: ../coreapi/proxy.c:889 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Kunde inte logga in som %s" @@ -1388,11 +1394,11 @@ msgstr "En filter som skickar flera ingångar till en utgång" msgid "frequency resampler" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251 +#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376 msgid "RTP output filter" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366 +#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510 msgid "RTP input filter" msgstr "" @@ -1401,7 +1407,7 @@ msgstr "" msgid "The free and wonderful speex codec" msgstr "Den fria speex codec" -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405 +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 msgid "A filter that controls and measure sound volume" msgstr "Ett filter som kontrollerar och mäter ljudvolym" @@ -1409,11 +1415,11 @@ msgstr "Ett filter som kontrollerar och mäter ljudvolym" msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures." msgstr "En video4linux kompatibel ingångsfilter för att strömma bilder" -#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458 +#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras" msgstr "En filter för att fånga bilder från Video4Linux-2 capabla kameror" -#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780 +#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786 msgid "A filter that outputs a static image." msgstr "En filter med statisk bild" @@ -1438,7 +1444,8 @@ msgid "a small video size converter" msgstr "En liten video storlek konverterare" #: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367 -msgid "Echo canceler using speex library" +#, fuzzy +msgid "Echo canceller using speex library" msgstr "Echo cancellering med hjälp av speex" #: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98 @@ -1466,33 +1473,33 @@ msgstr "" msgid "ITU-G.711 ulaw decoder" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671 -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library" msgstr "En h.263 decoder via ffmpeg" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library" msgstr "En MPEG4 decoder via ffmpeg" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718 #, fuzzy msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library" msgstr "En MJPEG decode via ffmpeg" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library" msgstr "En MJPEG decode via ffmpeg" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750 msgid "A snow decoder using ffmpeg library" msgstr "En snow decoder via ffmpeg" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library." msgstr "En video h.263 encoder via ffmpeg" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877 msgid "" "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 " "spec." @@ -1500,27 +1507,27 @@ msgstr "" "En video h.263 encoder via ffmpeg, kompatibel med den gamla RFC2190 " "specificationen." -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library." msgstr "En video MPEG4 encoder via ffmpeg" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library." msgstr "En video snow encoder via ffmpeg" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925 #, fuzzy msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library." msgstr "En MJPEG decode via ffmpeg" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959 msgid "" "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec." msgstr "" "En video h.263 encoder via ffmpeg, kompatible med den gamla RFC2190 " "specifikationen." -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991 msgid "" "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n" "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video " @@ -1534,20 +1541,20 @@ msgstr "" "Dock, den är under utveckling och kompatibiliteten mellan versioner kan inte " "garanteras." -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011 #, fuzzy msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library." msgstr "En MJPEG decode via ffmpeg" -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992 +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341 msgid "A generic video display" msgstr "En generisk video utgång" -#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966 -#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984 +#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969 +#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures." msgstr "En video4windows kompatibel ingångsfilter för att strömma bilder." @@ -1563,7 +1570,7 @@ msgstr "" msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355 +#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356 msgid "Parametric sound equalizer." msgstr "" @@ -1571,6 +1578,9 @@ msgstr "" msgid "A webcam grabber based on directshow." msgstr "" +#~ msgid "SIP address" +#~ msgstr "SIP Adress" + #~ msgid "Bresilian" #~ msgstr "Brasiliansk" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d2817bbf2..3efab5257 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-24 18:39+0300\n" "Last-Translator: Jiang Honglei\n" "Language-Team: Jiang Honglei\n" @@ -25,34 +25,39 @@ msgstr "无法打开图像文件: %s" msgid "Chat with %s" msgstr "与 %s 聊天" -#: ../gtk-glade/main.c:90 +#: ../gtk-glade/main.c:92 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:97 +#: ../gtk-glade/main.c:99 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:104 +#: ../gtk-glade/main.c:106 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:111 +#: ../gtk-glade/main.c:113 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "是否设置呼叫自动应答" -#: ../gtk-glade/main.c:119 +#: ../gtk-glade/main.c:121 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:675 +#: ../gtk-glade/main.c:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "Call with %s" +msgstr "与 %s 聊天" + +#: ../gtk-glade/main.c:749 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "来自 %s 的呼叫" -#: ../gtk-glade/main.c:707 +#: ../gtk-glade/main.c:787 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -64,158 +69,158 @@ msgstr "" "你是否允许他看到你的在线状态或者将它加为你的好友允许?\n" "如果你回答否,则会将该人临时性的放入黑名单" -#: ../gtk-glade/main.c:777 +#: ../gtk-glade/main.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "请输入你的密码 %s:" -#: ../gtk-glade/main.c:871 +#: ../gtk-glade/main.c:962 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:907 +#: ../gtk-glade/main.c:998 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - 互联网视频电话" -#: ../gtk-glade/main.c:926 +#: ../gtk-glade/main.c:1017 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (缺省)" -#: ../gtk-glade/main.c:1168 +#: ../gtk-glade/main.c:1258 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "免费的 SIP 视频电话" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3 msgid "Name" msgstr "名字" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:212 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:208 msgid "Presence status" msgstr "在线状态" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:243 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:245 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "在 %s 目录中查找 " -#: ../gtk-glade/friendlist.c:432 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:453 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "无效的SIP contact" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:474 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:495 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "呼叫 %s" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:475 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:496 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "发送消息给 %s" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:476 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:497 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "编辑好友 '%s'" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:477 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:498 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "删除好友 '%s'" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:519 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:540 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "从 %s 目录增加好友 " -#: ../gtk-glade/propertybox.c:251 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:253 msgid "Rate (Hz)" msgstr "采样率 (Hz)" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:257 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:259 msgid "Status" msgstr "状态" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:263 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:265 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "最小速率 (kbit/s)" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:269 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:271 msgid "Parameters" msgstr "参数设置" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437 msgid "Enabled" msgstr "启用" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437 msgid "Disabled" msgstr "禁用" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:480 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:482 msgid "Account" msgstr "账号" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:620 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:622 msgid "English" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:621 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:623 msgid "French" msgstr "Français" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:622 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:624 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:623 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:625 msgid "Italian" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:624 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:626 msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:625 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:627 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:626 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:628 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:627 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:629 msgid "German" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:628 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:630 msgid "Russian" msgstr "русский язык" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:629 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:631 msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:630 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:632 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:631 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:633 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:632 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:634 msgid "Czech" msgstr "čeština" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:633 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:635 msgid "Chinese" msgstr "简体中文" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:690 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:692 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "你需要重新启动linphone以使你的语言选择生效" @@ -231,32 +236,27 @@ msgstr "" msgid "You are running the lastest version." msgstr "" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85 msgid "Firstname, Lastname" msgstr "姓 ,名" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73 -#, fuzzy -msgid "SIP address" -msgstr "SIP 地址" - -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160 msgid "Error communicating with server." msgstr "与服务器通讯失败" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164 msgid "Connecting..." msgstr "正在连接..." -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168 msgid "Connected" msgstr "已连接" -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172 msgid "Receiving data..." msgstr "正在接收数据..." -#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141 +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180 #, c-format msgid "Found %i contact" msgid_plural "Found %i contacts" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "正在创建您的账号" msgid "Now ready !" msgstr "就绪!" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:98 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:97 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "正在呼叫..." @@ -598,7 +598,8 @@ msgid "About linphone" msgstr "关于 linphone" #: ../gtk-glade/about.glade.h:2 -msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol." +#, fuzzy +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." msgstr "一个采用标准 SIP (rfc3261) 协议的互联网视频电话." #: ../gtk-glade/about.glade.h:3 @@ -737,7 +738,7 @@ msgstr "接受" msgid "Decline" msgstr "拒绝" -#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319 msgid "Incoming call" msgstr "呼入" @@ -1030,26 +1031,26 @@ msgstr "Linphone" msgid "Please wait" msgstr "请等待" -#: ../coreapi/linphonecore.c:195 +#: ../coreapi/linphonecore.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "你丢失 %i 呼叫." msgstr[1] "你共丢失 %i 次呼叫." -#: ../coreapi/linphonecore.c:223 +#: ../coreapi/linphonecore.c:307 msgid "aborted" msgstr "中断" -#: ../coreapi/linphonecore.c:226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:310 msgid "completed" msgstr "完成" -#: ../coreapi/linphonecore.c:229 +#: ../coreapi/linphonecore.c:313 msgid "missed" msgstr "丢失" -#: ../coreapi/linphonecore.c:234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:318 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1064,69 +1065,69 @@ msgstr "" "Status: %s\n" "Status: %i min %i sec\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:235 +#: ../coreapi/linphonecore.c:319 msgid "Outgoing call" msgstr "呼出" -#: ../coreapi/linphonecore.c:445 +#: ../coreapi/linphonecore.c:598 msgid "" "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" msgstr "" "你的机器缺省配置为IPv6. Linphone 缺省使用IPv4. 请修改配置如果你想使用IPv6. " -#: ../coreapi/linphonecore.c:739 +#: ../coreapi/linphonecore.c:952 msgid "Ready" msgstr "就绪" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1014 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1401 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." msgstr "对方断开连接, 通话终止." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1172 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1638 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "查询对方电话号码.." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1174 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1640 msgid "Could not resolve this number." msgstr "该号码无法解析." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1239 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1713 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" msgstr "无法解析给定的SIP地址. SIP url 应有如下格式: " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1340 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1827 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "抱歉, 还不支持并发多路呼叫!" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1387 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1871 msgid "Contacting" msgstr "联系中" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1887 msgid "could not call" msgstr "无法呼叫" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50 msgid "Connected." msgstr "连接建立." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1813 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2337 msgid "Call ended" msgstr "呼叫结束" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2175 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2861 msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "没有提供NAT/firewall地址!" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "无效NAT地址 '%s' : '%s'" -#: ../coreapi/misc.c:134 +#: ../coreapi/misc.c:142 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n" @@ -1138,7 +1139,7 @@ msgstr "" "is missing and linphone needs it. Please execute\n" "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it." -#: ../coreapi/misc.c:137 +#: ../coreapi/misc.c:145 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n" @@ -1150,7 +1151,7 @@ msgstr "" "is missing and linphone needs it. Please execute\n" " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it." -#: ../coreapi/misc.c:610 +#: ../coreapi/misc.c:606 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "正在进行Stun查找..." @@ -1221,16 +1222,20 @@ msgstr "" "用户当前不可达,但是他向你发出呼叫请求\n" " 要联系该用户,请使用如下地址:" -#: ../coreapi/exevents.c:861 +#: ../coreapi/exevents.c:836 +msgid "Remote ringing." +msgstr "" + +#: ../coreapi/exevents.c:860 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:972 +#: ../coreapi/exevents.c:971 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "注册到 %s 失败: %s" -#: ../coreapi/exevents.c:972 +#: ../coreapi/exevents.c:971 msgid "no response timeout" msgstr "没有响应,超时" @@ -1245,39 +1250,39 @@ msgid "Unregistration on %s done." msgstr "成功注册到 %s " #. people for which we don't have yet an answer should appear as offline -#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147 +#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147 msgid "Gone" msgstr "离开" -#: ../coreapi/presence.c:129 +#: ../coreapi/presence.c:128 msgid "Waiting for Approval" msgstr "等待批准" -#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38 +#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38 msgid "Online" msgstr "在线" -#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41 +#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41 msgid "Busy" msgstr "用户忙" -#: ../coreapi/presence.c:142 +#: ../coreapi/presence.c:141 msgid "Be Right Back" msgstr "马上回来" -#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47 +#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47 msgid "Away" msgstr "离开" -#: ../coreapi/presence.c:151 +#: ../coreapi/presence.c:150 msgid "On The Phone" msgstr "通话中" -#: ../coreapi/presence.c:156 +#: ../coreapi/presence.c:155 msgid "Out To Lunch" msgstr "外出就餐" -#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71 +#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71 msgid "Closed" msgstr "离线" @@ -1326,19 +1331,19 @@ msgstr "挂起" msgid "Unknown-bug" msgstr "未知错误" -#: ../coreapi/proxy.c:221 +#: ../coreapi/proxy.c:265 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:227 +#: ../coreapi/proxy.c:271 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:634 +#: ../coreapi/proxy.c:889 #, fuzzy, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "无法登陆: %s" @@ -1412,11 +1417,11 @@ msgstr "" msgid "frequency resampler" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251 +#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376 msgid "RTP output filter" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366 +#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510 msgid "RTP input filter" msgstr "" @@ -1425,7 +1430,7 @@ msgstr "" msgid "The free and wonderful speex codec" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405 +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 msgid "A filter that controls and measure sound volume" msgstr "" @@ -1433,11 +1438,11 @@ msgstr "" msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458 +#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780 +#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786 msgid "A filter that outputs a static image." msgstr "" @@ -1462,7 +1467,7 @@ msgid "a small video size converter" msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367 -msgid "Echo canceler using speex library" +msgid "Echo canceller using speex library" msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98 @@ -1489,55 +1494,55 @@ msgstr "" msgid "ITU-G.711 ulaw decoder" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671 -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718 msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750 msgid "A snow decoder using ffmpeg library" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877 msgid "" "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 " "spec." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925 msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959 msgid "" "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991 msgid "" "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n" "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video " @@ -1546,19 +1551,19 @@ msgid "" "versions cannot be guaranteed." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992 +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341 msgid "A generic video display" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966 -#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984 +#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969 +#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures." msgstr "" @@ -1574,10 +1579,14 @@ msgstr "" msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355 +#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356 msgid "Parametric sound equalizer." msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1003 msgid "A webcam grabber based on directshow." msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "SIP address" +#~ msgstr "SIP 地址"