diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index afa697e76..01b9b3b3c 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -4,13 +4,13 @@ # # Translators: # محيي الدين , 2014 -# محيي الدين , 2014-2015 +# محيي الدين , 2014-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-22 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-22 14:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-22 16:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-22 15:56+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,23 +43,23 @@ msgstr "المكالمات السابقة" msgid "Recent calls (%i)" msgstr "المكالمات الفائتة (%i)" -#: ../gtk/calllogs.c:331 +#: ../gtk/calllogs.c:334 msgid "n/a" msgstr "—" -#: ../gtk/calllogs.c:334 +#: ../gtk/calllogs.c:337 msgid "Aborted" msgstr "أُلغيت" -#: ../gtk/calllogs.c:337 +#: ../gtk/calllogs.c:340 msgid "Missed" msgstr "فائتة" -#: ../gtk/calllogs.c:340 +#: ../gtk/calllogs.c:343 msgid "Declined" msgstr "مرفوضة" -#: ../gtk/calllogs.c:346 +#: ../gtk/calllogs.c:349 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr[3] "%i دقائق" msgstr[4] "%i دقيقة" msgstr[5] "%i دقيقة" -#: ../gtk/calllogs.c:349 +#: ../gtk/calllogs.c:352 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -81,14 +81,14 @@ msgstr[3] "%i ثوان" msgstr[4] "%i ثانية" msgstr[5] "%i ثانية" -#: ../gtk/calllogs.c:354 +#: ../gtk/calllogs.c:357 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s\t" msgstr "%s\tالجودة : %s\n%s\t%s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:358 +#: ../gtk/calllogs.c:361 #, c-format msgid "%s\t%s" msgstr "%s\t%s" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "يجري الإرسال...‏" msgid "Message not sent" msgstr "لم تُرسَل الرسالة" -#: ../gtk/chat.c:490 +#: ../gtk/chat.c:492 msgid "Copy" msgstr "نسخ" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "ادخل كلمة السر لـ %s\n في نطاق %s:" msgid "Call error" msgstr "خطأ في المكالمة" -#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3814 +#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3858 msgid "Call ended" msgstr "إنتهت المكالمة" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "الهاتف المرئي عبر الإنترنت" msgid "%s (Default)" msgstr "%s (افتراضي)" -#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1084 +#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1080 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "التحويل إلى %s" @@ -401,19 +401,19 @@ msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "يجب إعادة تشغيل لِنْفُونْ لكي تٌفعَّل اللغة المختارة." -#: ../gtk/propertybox.c:1328 +#: ../gtk/propertybox.c:1332 msgid "None" msgstr "بدون" -#: ../gtk/propertybox.c:1332 +#: ../gtk/propertybox.c:1336 msgid "SRTP" msgstr "SRTP" -#: ../gtk/propertybox.c:1338 +#: ../gtk/propertybox.c:1342 msgid "DTLS" msgstr "DTLS" -#: ../gtk/propertybox.c:1345 +#: ../gtk/propertybox.c:1349 msgid "ZRTP" msgstr "ZRTP" @@ -461,11 +461,11 @@ msgstr[5] "عُثِر على %i جهة اتصال" #: ../gtk/setupwizard.c:219 msgid "Username is already in use!" -msgstr "" +msgstr "إن اسم المستخدم يُستخدَم مسبقا !" #: ../gtk/setupwizard.c:223 msgid "Failed to check username availability. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "فشل التحقق من إمكانية إتاحة اسم المستخدم. يُرجى الإعادة لاحقا." #: ../gtk/incall_view.c:67 ../gtk/incall_view.c:87 #, c-format @@ -547,7 +547,7 @@ msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f ثانية" #: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10 -#: ../gtk/videowindow.c:240 +#: ../gtk/videowindow.c:242 msgid "Hang up" msgstr "ضع السماعة" @@ -690,86 +690,86 @@ msgstr "صاخب" msgid "Did you hear three beeps ?" msgstr "هل سمعت ثلاث رنات ؟" -#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304 +#: ../gtk/audio_assistant.c:301 ../gtk/audio_assistant.c:306 msgid "Sound preferences not found " msgstr "لم يعثر على تفضيلات الصوت" -#: ../gtk/audio_assistant.c:313 +#: ../gtk/audio_assistant.c:315 msgid "Cannot launch system sound control " msgstr "لم يتمكن من تشغيل التحكم في الصوت للنظام" -#: ../gtk/audio_assistant.c:325 +#: ../gtk/audio_assistant.c:327 msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "مرحبا !\nسيمكنك هذا المرشد من تهيئة إعدادات الصوت من أجل لِنْفُونْ" -#: ../gtk/audio_assistant.c:335 +#: ../gtk/audio_assistant.c:337 msgid "Capture device" msgstr "جهاز الالتقاط" -#: ../gtk/audio_assistant.c:336 +#: ../gtk/audio_assistant.c:338 msgid "Recorded volume" msgstr "الحجم المسجَّل" -#: ../gtk/audio_assistant.c:340 +#: ../gtk/audio_assistant.c:342 msgid "No voice" msgstr "صامت" -#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380 +#: ../gtk/audio_assistant.c:343 ../gtk/audio_assistant.c:382 msgid "System sound preferences" msgstr "تفضيلات الصوت للنظام" -#: ../gtk/audio_assistant.c:376 +#: ../gtk/audio_assistant.c:378 msgid "Playback device" msgstr "جهاز السماع" -#: ../gtk/audio_assistant.c:377 +#: ../gtk/audio_assistant.c:379 msgid "Play three beeps" msgstr "شغِّل ثلاث رنَّات" -#: ../gtk/audio_assistant.c:410 +#: ../gtk/audio_assistant.c:412 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "اضغط على زر التسجيل وانطق ببعض الكلمات" -#: ../gtk/audio_assistant.c:411 +#: ../gtk/audio_assistant.c:413 msgid "Listen to your record voice" msgstr "استمع لصوتك المسجَّل" -#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 +#: ../gtk/audio_assistant.c:414 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 #: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4 msgid "Record" msgstr "تسجيل" -#: ../gtk/audio_assistant.c:413 +#: ../gtk/audio_assistant.c:415 msgid "Play" msgstr "تشغيل" -#: ../gtk/audio_assistant.c:440 +#: ../gtk/audio_assistant.c:442 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "لنُشغِّل لِنْفُونْ الآن" -#: ../gtk/audio_assistant.c:510 +#: ../gtk/audio_assistant.c:513 msgid "Audio Assistant" msgstr "مرشد الصوت" -#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/audio_assistant.c:523 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Audio assistant" msgstr "مرشد الصوت" -#: ../gtk/audio_assistant.c:525 +#: ../gtk/audio_assistant.c:528 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "معايرة كسب الميكروفون" -#: ../gtk/audio_assistant.c:531 +#: ../gtk/audio_assistant.c:534 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "معايرة شدة مكبر الصوت" -#: ../gtk/audio_assistant.c:536 +#: ../gtk/audio_assistant.c:539 msgid "Record and Play" msgstr "سَجِّل واقرأ " -#: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 +#: ../gtk/audio_assistant.c:544 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" msgstr "في طور الإنهاء" @@ -967,15 +967,15 @@ msgstr "تقييم جودة المكالمة" msgid "LDAP Settings" msgstr "إعدادات LDAP" -#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 +#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:91 msgid "Server address:" msgstr "عنوان الخادم :" -#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 +#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:92 msgid "Authentication method:" msgstr "طريقة التحقق من الهوية :" -#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 +#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:93 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 msgid "Username:" msgstr "اسم المستخدم :" @@ -1455,106 +1455,114 @@ msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "فيديو RTP/UDP :" #: ../gtk/parameters.ui.h:66 -msgid "Media encryption type" -msgstr "نوع وسيط التعمية" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:67 -msgid "Media encryption is mandatory" -msgstr "وسيط التعمية إجباري" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Tunnel" msgstr "النفق" -#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 msgid "DSCP fields" msgstr "حقول DSCP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:70 +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Network protocol and ports" msgstr "بروتوكول الشبكة والمنافذ" -#: ../gtk/parameters.ui.h:71 +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "الاتصال مباشر بالإنترنت" -#: ../gtk/parameters.ui.h:72 +#: ../gtk/parameters.ui.h:70 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" msgstr "وراء جدار ناري (حدِّد عنوان IP البوابة)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:73 +#: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "وراء جدار ناري (استخدم STUN)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:74 +#: ../gtk/parameters.ui.h:72 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgstr "وراء جدار ناري (استخدم ICE)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:75 +#: ../gtk/parameters.ui.h:73 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" msgstr "وراء جدار ناري (استخدم uPnP)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:76 +#: ../gtk/parameters.ui.h:74 msgid "Public IP address:" msgstr "عنوان IP العمومي :" -#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +#: ../gtk/parameters.ui.h:75 msgid "Stun server:" msgstr "خادم STUN :" -#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +#: ../gtk/parameters.ui.h:76 msgid "NAT and Firewall" msgstr "إعدادات حول الجدار الناري" +#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +msgid "Media encryption type" +msgstr "نوع وسيط التعمية" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +msgid "Use Lime for outgoing chat messages" +msgstr "" + #: ../gtk/parameters.ui.h:79 +msgid "Media encryption is mandatory" +msgstr "وسيط التعمية إجباري" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:80 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "Network settings" msgstr "إعدادات الشبكة" -#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 msgid "Enable" msgstr "فعِّل" -#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 msgid "Disable" msgstr "إلغاء التفعيل" -#: ../gtk/parameters.ui.h:82 +#: ../gtk/parameters.ui.h:84 msgid "Audio codecs" msgstr "مرمازات الصوت" -#: ../gtk/parameters.ui.h:83 +#: ../gtk/parameters.ui.h:85 msgid "Video codecs" msgstr "مرمازات الفيديو" -#: ../gtk/parameters.ui.h:84 +#: ../gtk/parameters.ui.h:86 msgid "Codecs" msgstr "المراميز" -#: ../gtk/parameters.ui.h:85 +#: ../gtk/parameters.ui.h:87 msgid "Language" msgstr "اللغة" -#: ../gtk/parameters.ui.h:86 +#: ../gtk/parameters.ui.h:88 msgid "Show advanced settings" msgstr "أظهر الإعدادات المتقدمة" -#: ../gtk/parameters.ui.h:87 +#: ../gtk/parameters.ui.h:89 msgid "Level" msgstr "المستوى" -#: ../gtk/parameters.ui.h:88 +#: ../gtk/parameters.ui.h:90 msgid "User interface" msgstr "واجهة المستخدم" -#: ../gtk/parameters.ui.h:92 +#: ../gtk/parameters.ui.h:94 msgid "LDAP Account setup" msgstr "تهيئة LDAP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:93 +#: ../gtk/parameters.ui.h:95 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:94 +#: ../gtk/parameters.ui.h:96 msgid "Done" msgstr "أغلق" @@ -1792,60 +1800,60 @@ msgstr "تهيئة وكيل http (اختياري)" msgid "Please wait" msgstr "يُرجى الانتظار" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1542 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1573 msgid "Ready" msgstr "جاهز" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2569 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2613 msgid "Configuring" msgstr "تجري التهيئة" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3005 msgid "Contacting" msgstr "يتصل ب" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3010 msgid "Could not call" msgstr "لم يتمكن من الاتصال" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3102 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3146 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "آسف، وصل عدد المكالمات الآنية إلى حده الأقصى" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3260 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3304 msgid "is contacting you" msgstr "يتصل بك" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3261 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3305 msgid " and asked autoanswer." msgstr "ويطلب ردا تلقائيا." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3378 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3422 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "يجري تعديل إعدادات المكالمة..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3770 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3814 msgid "Connected." msgstr "متصل." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3795 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3839 msgid "Call aborted" msgstr "أُلغيت المكالمة" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3985 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4041 msgid "Could not pause the call" msgstr "لم يتمكن من توقيف المكالمة مؤقتا" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3988 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4044 msgid "Pausing the current call..." msgstr "وضع المكالمة قيد الانتظار..." -#: ../coreapi/misc.c:440 +#: ../coreapi/misc.c:441 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "يجري بحث STUN..." -#: ../coreapi/misc.c:650 +#: ../coreapi/misc.c:655 msgid "ICE local candidates gathering in progress..." msgstr "يجري جلب مرشَّحي ICE المحلين..." @@ -1901,131 +1909,131 @@ msgstr "في عطلة" msgid "Unknown status" msgstr "حالة مجهولة" -#: ../coreapi/proxy.c:292 +#: ../coreapi/proxy.c:336 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "إن عنوان SIP الذي أدخلت غير صحيح، يجب أن يبدأ بـ \"sip:‎\" متبوعا باسم المضيف." -#: ../coreapi/proxy.c:298 +#: ../coreapi/proxy.c:342 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "إن هوية SIP التي أدخلت غير صحيحة.\nيجب أن تكون بهذا النمط sip:username@proxydomain، مثلا sip:alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:929 +#: ../coreapi/proxy.c:972 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "يجري البحث عن وجهة رقم الهاتف..." -#: ../coreapi/proxy.c:933 +#: ../coreapi/proxy.c:976 msgid "Could not resolve this number." msgstr "لم يتمكن من إيجاد هذا الرقم." -#: ../coreapi/proxy.c:1328 +#: ../coreapi/proxy.c:1410 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "تعذر الولوج بالهوية %s" -#: ../coreapi/proxy.c:1414 +#: ../coreapi/proxy.c:1495 #, c-format msgid "Refreshing on %s..." msgstr "‫يجري إنعاش في %s...‬" -#: ../coreapi/callbacks.c:423 +#: ../coreapi/callbacks.c:415 msgid "Remote ringing." msgstr "يرن الجرس عن بعد..." -#: ../coreapi/callbacks.c:435 +#: ../coreapi/callbacks.c:427 msgid "Remote ringing..." msgstr "يرن الجرس عن بعد..." -#: ../coreapi/callbacks.c:458 +#: ../coreapi/callbacks.c:450 msgid "Early media." msgstr "أخذ المكالمة مبكرا." -#: ../coreapi/callbacks.c:488 +#: ../coreapi/callbacks.c:480 #, c-format msgid "Call answered by %s" msgstr "‫أجاب عن المكالمة %s‬" -#: ../coreapi/callbacks.c:527 +#: ../coreapi/callbacks.c:522 msgid "Call resumed." msgstr "استُعيدت المكالمة." -#: ../coreapi/callbacks.c:582 +#: ../coreapi/callbacks.c:577 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "غير موائم، تحقق من المراميز أو إعدادات الأمان..." -#: ../coreapi/callbacks.c:587 ../coreapi/callbacks.c:923 +#: ../coreapi/callbacks.c:582 ../coreapi/callbacks.c:918 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "إعدادات الوسائط غير موائمة." -#: ../coreapi/callbacks.c:612 +#: ../coreapi/callbacks.c:607 msgid "We have been resumed." msgstr "استُأنِفت المكالمة." #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:620 +#: ../coreapi/callbacks.c:615 msgid "We are paused by other party." msgstr "وُقِّفت المكالمة مؤقتا من طرف آخر." -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:625 msgid "Call is updated by remote." msgstr "حُدِّث الاتصال من البعيد." -#: ../coreapi/callbacks.c:799 +#: ../coreapi/callbacks.c:794 msgid "Call terminated." msgstr "أُنهيت المكالمة." -#: ../coreapi/callbacks.c:827 +#: ../coreapi/callbacks.c:822 msgid "User is busy." msgstr "المستخدم مشغول." -#: ../coreapi/callbacks.c:828 +#: ../coreapi/callbacks.c:823 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "المستخدم غير متاح مؤقتا." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:830 +#: ../coreapi/callbacks.c:825 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "لا يريد المستخدم أي إزعاج." -#: ../coreapi/callbacks.c:831 +#: ../coreapi/callbacks.c:826 msgid "Call declined." msgstr "تم تجاهل المكالمة." -#: ../coreapi/callbacks.c:846 +#: ../coreapi/callbacks.c:841 msgid "Request timeout." msgstr "انتهت مهلة الطلب." -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:872 msgid "Redirected" msgstr "مُوجَّه" -#: ../coreapi/callbacks.c:927 +#: ../coreapi/callbacks.c:922 msgid "Call failed." msgstr "فشل الاتصال." -#: ../coreapi/callbacks.c:1005 +#: ../coreapi/callbacks.c:1000 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "تم التسجيل في %s بنجاح." -#: ../coreapi/callbacks.c:1006 +#: ../coreapi/callbacks.c:1001 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "أُلغي التسجيل في %s ." -#: ../coreapi/callbacks.c:1024 +#: ../coreapi/callbacks.c:1019 msgid "no response timeout" msgstr "لا إجابة قبل انتهاء المهلة" -#: ../coreapi/callbacks.c:1027 +#: ../coreapi/callbacks.c:1022 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "فَشِل التسجيل في %s: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:1034 +#: ../coreapi/callbacks.c:1029 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "خدمة غير متاحة، تجري الإعادة" @@ -2035,16 +2043,16 @@ msgstr "خدمة غير متاحة، تجري الإعادة" msgid "Authentication token is %s" msgstr "شارة التحقق من الهوية هي %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:1604 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1607 #, c-format msgid "Call parameters could not be modified: %s." msgstr "‫لم تُعدَّل معاملات المكالمات : %s.‬" -#: ../coreapi/linphonecall.c:1606 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1609 msgid "Call parameters were successfully modified." msgstr "عُدِّلت معاملات المكالمات بنجاج." -#: ../coreapi/linphonecall.c:4489 +#: ../coreapi/linphonecall.c:4521 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." @@ -2085,7 +2093,7 @@ msgstr "%s في %s\nمن : %s\nإلى : %s\nالحالة : %s\nالمدة : %i msgid "Outgoing call" msgstr "المكالمة الصادرة" -#: ../gtk/videowindow.c:70 +#: ../gtk/videowindow.c:72 #, c-format msgid "Cannot play %s." msgstr "لم يتمكن من تشغيل %s" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 3c7037983..6287c69a5 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-22 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-22 14:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-22 16:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-22 15:56+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,23 +43,23 @@ msgstr "Nedávné hovory" msgid "Recent calls (%i)" msgstr "Nedávné hovory (%i)" -#: ../gtk/calllogs.c:331 +#: ../gtk/calllogs.c:334 msgid "n/a" msgstr "–" -#: ../gtk/calllogs.c:334 +#: ../gtk/calllogs.c:337 msgid "Aborted" msgstr "Přerušen" -#: ../gtk/calllogs.c:337 +#: ../gtk/calllogs.c:340 msgid "Missed" msgstr "Zmeškán" -#: ../gtk/calllogs.c:340 +#: ../gtk/calllogs.c:343 msgid "Declined" msgstr "Odmítnut" -#: ../gtk/calllogs.c:346 +#: ../gtk/calllogs.c:349 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr[0] "%i minuta" msgstr[1] "%i minuty" msgstr[2] "%i minut" -#: ../gtk/calllogs.c:349 +#: ../gtk/calllogs.c:352 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -75,14 +75,14 @@ msgstr[0] "%i sekunda" msgstr[1] "%i sekundy" msgstr[2] "%i sekund" -#: ../gtk/calllogs.c:354 +#: ../gtk/calllogs.c:357 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s\t" msgstr "%s\tKvalita: %s\n%s\t%s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:358 +#: ../gtk/calllogs.c:361 #, c-format msgid "%s\t%s" msgstr "%s\t%s" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" msgid "Message not sent" msgstr "" -#: ../gtk/chat.c:490 +#: ../gtk/chat.c:492 msgid "Copy" msgstr "" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "Chyba hovoru" -#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3814 +#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3858 msgid "Call ended" msgstr "Hovor ukončen" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Výchozí)" -#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1084 +#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1080 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Byly jsme přepojeni na %s" @@ -395,19 +395,19 @@ msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "Aby se projevil výběr nového jazyka, je nutné znovu spustit linphone." -#: ../gtk/propertybox.c:1328 +#: ../gtk/propertybox.c:1332 msgid "None" msgstr "Žádné" -#: ../gtk/propertybox.c:1332 +#: ../gtk/propertybox.c:1336 msgid "SRTP" msgstr "SRTP" -#: ../gtk/propertybox.c:1338 +#: ../gtk/propertybox.c:1342 msgid "DTLS" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1345 +#: ../gtk/propertybox.c:1349 msgid "ZRTP" msgstr "ZRTP" @@ -538,7 +538,7 @@ msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f sekund" #: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10 -#: ../gtk/videowindow.c:240 +#: ../gtk/videowindow.c:242 msgid "Hang up" msgstr "Zavěsit" @@ -681,86 +681,86 @@ msgstr "" msgid "Did you hear three beeps ?" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304 +#: ../gtk/audio_assistant.c:301 ../gtk/audio_assistant.c:306 msgid "Sound preferences not found " msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:313 +#: ../gtk/audio_assistant.c:315 msgid "Cannot launch system sound control " msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:325 +#: ../gtk/audio_assistant.c:327 msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:335 +#: ../gtk/audio_assistant.c:337 msgid "Capture device" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:336 +#: ../gtk/audio_assistant.c:338 msgid "Recorded volume" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:340 +#: ../gtk/audio_assistant.c:342 msgid "No voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380 +#: ../gtk/audio_assistant.c:343 ../gtk/audio_assistant.c:382 msgid "System sound preferences" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:376 +#: ../gtk/audio_assistant.c:378 msgid "Playback device" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:377 +#: ../gtk/audio_assistant.c:379 msgid "Play three beeps" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:410 +#: ../gtk/audio_assistant.c:412 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:411 +#: ../gtk/audio_assistant.c:413 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 +#: ../gtk/audio_assistant.c:414 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 #: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4 msgid "Record" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:413 +#: ../gtk/audio_assistant.c:415 msgid "Play" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:440 +#: ../gtk/audio_assistant.c:442 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:510 +#: ../gtk/audio_assistant.c:513 msgid "Audio Assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/audio_assistant.c:523 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Audio assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:525 +#: ../gtk/audio_assistant.c:528 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:531 +#: ../gtk/audio_assistant.c:534 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:536 +#: ../gtk/audio_assistant.c:539 msgid "Record and Play" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 +#: ../gtk/audio_assistant.c:544 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" msgstr "Ukončuje se" @@ -958,15 +958,15 @@ msgstr "Hodnocení kvality hovoru" msgid "LDAP Settings" msgstr "" -#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 +#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:91 msgid "Server address:" msgstr "" -#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 +#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:92 msgid "Authentication method:" msgstr "" -#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 +#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:93 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" @@ -1446,106 +1446,114 @@ msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "Obrazový RTP/UDP:" #: ../gtk/parameters.ui.h:66 -msgid "Media encryption type" -msgstr "Druh šifrování médií" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:67 -msgid "Media encryption is mandatory" -msgstr "Šifrování médií je povinné" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Tunnel" msgstr "Tunel" -#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 msgid "DSCP fields" msgstr "Položky DSCP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:70 +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Network protocol and ports" msgstr "Síťové protokoly a porty" -#: ../gtk/parameters.ui.h:71 +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "Přímé připojení do Internetu" -#: ../gtk/parameters.ui.h:72 +#: ../gtk/parameters.ui.h:70 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:73 +#: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:74 +#: ../gtk/parameters.ui.h:72 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí ICE)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:75 +#: ../gtk/parameters.ui.h:73 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí UPnP)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:76 +#: ../gtk/parameters.ui.h:74 msgid "Public IP address:" msgstr "Veřejná IP adresa:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +#: ../gtk/parameters.ui.h:75 msgid "Stun server:" msgstr "STUN server:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +#: ../gtk/parameters.ui.h:76 msgid "NAT and Firewall" msgstr "NAT a firewall" +#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +msgid "Media encryption type" +msgstr "Druh šifrování médií" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +msgid "Use Lime for outgoing chat messages" +msgstr "" + #: ../gtk/parameters.ui.h:79 +msgid "Media encryption is mandatory" +msgstr "Šifrování médií je povinné" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:80 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "Network settings" msgstr "Nastavení sítě" -#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 msgid "Enable" msgstr "Povolit" -#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 msgid "Disable" msgstr "Zakázat" -#: ../gtk/parameters.ui.h:82 +#: ../gtk/parameters.ui.h:84 msgid "Audio codecs" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:83 +#: ../gtk/parameters.ui.h:85 msgid "Video codecs" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:84 +#: ../gtk/parameters.ui.h:86 msgid "Codecs" msgstr "Kodeky" -#: ../gtk/parameters.ui.h:85 +#: ../gtk/parameters.ui.h:87 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: ../gtk/parameters.ui.h:86 +#: ../gtk/parameters.ui.h:88 msgid "Show advanced settings" msgstr "Zobrazit podrobnější nastavení" -#: ../gtk/parameters.ui.h:87 +#: ../gtk/parameters.ui.h:89 msgid "Level" msgstr "Úroveň" -#: ../gtk/parameters.ui.h:88 +#: ../gtk/parameters.ui.h:90 msgid "User interface" msgstr "Uživatelské rozhraní" -#: ../gtk/parameters.ui.h:92 +#: ../gtk/parameters.ui.h:94 msgid "LDAP Account setup" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:93 +#: ../gtk/parameters.ui.h:95 msgid "LDAP" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:94 +#: ../gtk/parameters.ui.h:96 msgid "Done" msgstr "Hotovo" @@ -1783,60 +1791,60 @@ msgstr "Nastavit HTTP proxy (volitelné)" msgid "Please wait" msgstr "Prosím, čekejte" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1542 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1573 msgid "Ready" msgstr "Připraven." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2569 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2613 msgid "Configuring" msgstr "" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3005 msgid "Contacting" msgstr "Navazuje se spojení" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3010 msgid "Could not call" msgstr "Nelze volat" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3102 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3146 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Je nám líto, ale byl dosažen maximální počet současných hovorů." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3260 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3304 msgid "is contacting you" msgstr "vás volá" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3261 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3305 msgid " and asked autoanswer." msgstr " a požaduje automatickou zvednutí." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3378 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3422 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Upravují se parametry hovoru…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3770 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3814 msgid "Connected." msgstr "Připojeno." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3795 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3839 msgid "Call aborted" msgstr "Hovor přerušen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3985 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4041 msgid "Could not pause the call" msgstr "Hovor nebylo možné odložit" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3988 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4044 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Současný hovor se odkládá…" -#: ../coreapi/misc.c:440 +#: ../coreapi/misc.c:441 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "Hledá se adresa pomocí STUN…" -#: ../coreapi/misc.c:650 +#: ../coreapi/misc.c:655 msgid "ICE local candidates gathering in progress..." msgstr "Shromažďují se místní kandidáti ICE…" @@ -1892,131 +1900,131 @@ msgstr "" msgid "Unknown status" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:292 +#: ../coreapi/proxy.c:336 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "Adresa SIP proxy, kterou jste zadali, není platná. Musí začínat na „sip:“ a pak musí následovat jméno stroje." -#: ../coreapi/proxy.c:298 +#: ../coreapi/proxy.c:342 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "SIP identita, kterou jste zadali, není platná.\nMěla by mít tvar sip:uživatel@proxydoména, například sip:alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:929 +#: ../coreapi/proxy.c:972 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Vyhledává se umístění čísla…" -#: ../coreapi/proxy.c:933 +#: ../coreapi/proxy.c:976 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Toto číslo nelze vyhledat." -#: ../coreapi/proxy.c:1328 +#: ../coreapi/proxy.c:1410 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Nelze se přihlásit jako %s" -#: ../coreapi/proxy.c:1414 +#: ../coreapi/proxy.c:1495 #, c-format msgid "Refreshing on %s..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:423 +#: ../coreapi/callbacks.c:415 msgid "Remote ringing." msgstr "Vyzvání na druhé straně." -#: ../coreapi/callbacks.c:435 +#: ../coreapi/callbacks.c:427 msgid "Remote ringing..." msgstr "Vyzvání na druhé straně…" -#: ../coreapi/callbacks.c:458 +#: ../coreapi/callbacks.c:450 msgid "Early media." msgstr "Časná média." -#: ../coreapi/callbacks.c:488 +#: ../coreapi/callbacks.c:480 #, c-format msgid "Call answered by %s" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:527 +#: ../coreapi/callbacks.c:522 msgid "Call resumed." msgstr "Hovor obnoven." -#: ../coreapi/callbacks.c:582 +#: ../coreapi/callbacks.c:577 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "Není slučitelné. Zkontrolujte nastavení kodeků a zabezpečení…" -#: ../coreapi/callbacks.c:587 ../coreapi/callbacks.c:923 +#: ../coreapi/callbacks.c:582 ../coreapi/callbacks.c:918 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "Neslučitelné parametry médií." -#: ../coreapi/callbacks.c:612 +#: ../coreapi/callbacks.c:607 msgid "We have been resumed." msgstr "Byli jsme obnoveni." #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:620 +#: ../coreapi/callbacks.c:615 msgid "We are paused by other party." msgstr "Byli jsme odloženi protistranou." -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:625 msgid "Call is updated by remote." msgstr "Hovor byl aktualizován protistranou." -#: ../coreapi/callbacks.c:799 +#: ../coreapi/callbacks.c:794 msgid "Call terminated." msgstr "Hovor ukončen." -#: ../coreapi/callbacks.c:827 +#: ../coreapi/callbacks.c:822 msgid "User is busy." msgstr "Uživatel je zaneprázdněn." -#: ../coreapi/callbacks.c:828 +#: ../coreapi/callbacks.c:823 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Uživatel je dočasně nedostupný." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:830 +#: ../coreapi/callbacks.c:825 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Uživatel si nepřeje být rušen." -#: ../coreapi/callbacks.c:831 +#: ../coreapi/callbacks.c:826 msgid "Call declined." msgstr "Volání odmítnuto." -#: ../coreapi/callbacks.c:846 +#: ../coreapi/callbacks.c:841 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:872 msgid "Redirected" msgstr "Přesměrováno" -#: ../coreapi/callbacks.c:927 +#: ../coreapi/callbacks.c:922 msgid "Call failed." msgstr "Volání se nezdařilo." -#: ../coreapi/callbacks.c:1005 +#: ../coreapi/callbacks.c:1000 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrace na %s byla úspěšná." -#: ../coreapi/callbacks.c:1006 +#: ../coreapi/callbacks.c:1001 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Odregistrování z %s hotovo." -#: ../coreapi/callbacks.c:1024 +#: ../coreapi/callbacks.c:1019 msgid "no response timeout" msgstr "odpověď nedorazila včas" -#: ../coreapi/callbacks.c:1027 +#: ../coreapi/callbacks.c:1022 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrace na %s selhala: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:1034 +#: ../coreapi/callbacks.c:1029 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -2026,16 +2034,16 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Klíč k ověření totožnosti je %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:1604 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1607 #, c-format msgid "Call parameters could not be modified: %s." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:1606 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1609 msgid "Call parameters were successfully modified." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:4489 +#: ../coreapi/linphonecall.c:4521 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." @@ -2073,7 +2081,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: ../gtk/videowindow.c:70 +#: ../gtk/videowindow.c:72 #, c-format msgid "Cannot play %s." msgstr "" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index dc72e53e3..de13de3ed 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-22 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-22 14:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-22 16:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-22 15:56+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,44 +46,44 @@ msgstr "Letzte Gespräche" msgid "Recent calls (%i)" msgstr "Letzte Anrufe (%i)" -#: ../gtk/calllogs.c:331 +#: ../gtk/calllogs.c:334 msgid "n/a" msgstr "n/v" -#: ../gtk/calllogs.c:334 +#: ../gtk/calllogs.c:337 msgid "Aborted" msgstr "Abgebrochen" -#: ../gtk/calllogs.c:337 +#: ../gtk/calllogs.c:340 msgid "Missed" msgstr "Verpasst" -#: ../gtk/calllogs.c:340 +#: ../gtk/calllogs.c:343 msgid "Declined" msgstr "Abgewiesen" -#: ../gtk/calllogs.c:346 +#: ../gtk/calllogs.c:349 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i Minute" msgstr[1] "%i Minuten" -#: ../gtk/calllogs.c:349 +#: ../gtk/calllogs.c:352 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "%i Sekunde" msgstr[1] "%i Sekunden" -#: ../gtk/calllogs.c:354 +#: ../gtk/calllogs.c:357 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s\t" msgstr "%s\tQualität: %s\n%s\t%s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:358 +#: ../gtk/calllogs.c:361 #, c-format msgid "%s\t%s" msgstr "%s\t%s" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Sendevorgang..." msgid "Message not sent" msgstr "Nachricht nicht gesendet" -#: ../gtk/chat.c:490 +#: ../gtk/chat.c:492 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort für den Benutzernamen %s\n für Be msgid "Call error" msgstr "Anruf fehlgeschlagen" -#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3814 +#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3858 msgid "Call ended" msgstr "Anruf beendet" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Ein Internet-Video-Telefon" msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Vorgabe)" -#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1084 +#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1080 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Vermittlung nach %s" @@ -396,19 +396,19 @@ msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "Linphone muss neu gestartet werden, damit die neue Spracheinstellung wirksam wird." -#: ../gtk/propertybox.c:1328 +#: ../gtk/propertybox.c:1332 msgid "None" msgstr "Keinen" -#: ../gtk/propertybox.c:1332 +#: ../gtk/propertybox.c:1336 msgid "SRTP" msgstr "SRTP" -#: ../gtk/propertybox.c:1338 +#: ../gtk/propertybox.c:1342 msgid "DTLS" msgstr "DTLS" -#: ../gtk/propertybox.c:1345 +#: ../gtk/propertybox.c:1349 msgid "ZRTP" msgstr "ZRTP" @@ -538,7 +538,7 @@ msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f Sekunden" #: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10 -#: ../gtk/videowindow.c:240 +#: ../gtk/videowindow.c:242 msgid "Hang up" msgstr "Auflegen" @@ -681,86 +681,86 @@ msgstr "zu laut" msgid "Did you hear three beeps ?" msgstr "Haben Sie die drei Signaltöne gehört?" -#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304 +#: ../gtk/audio_assistant.c:301 ../gtk/audio_assistant.c:306 msgid "Sound preferences not found " msgstr "Toneinstellungen nicht gefunden" -#: ../gtk/audio_assistant.c:313 +#: ../gtk/audio_assistant.c:315 msgid "Cannot launch system sound control " msgstr "Systemtonsteuerung kann nicht gestartet werden" -#: ../gtk/audio_assistant.c:325 +#: ../gtk/audio_assistant.c:327 msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "Willkommen!\nDieser Assistent hilft Ihnen die Audioeinstellungen für Linphone einzurichten." -#: ../gtk/audio_assistant.c:335 +#: ../gtk/audio_assistant.c:337 msgid "Capture device" msgstr "Aufnahmegerät" -#: ../gtk/audio_assistant.c:336 +#: ../gtk/audio_assistant.c:338 msgid "Recorded volume" msgstr "aufgenommene Lautstärke" -#: ../gtk/audio_assistant.c:340 +#: ../gtk/audio_assistant.c:342 msgid "No voice" msgstr "Keine Stimme" -#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380 +#: ../gtk/audio_assistant.c:343 ../gtk/audio_assistant.c:382 msgid "System sound preferences" msgstr "Systemtoneinstellungen" -#: ../gtk/audio_assistant.c:376 +#: ../gtk/audio_assistant.c:378 msgid "Playback device" msgstr "Wiedergabegerät" -#: ../gtk/audio_assistant.c:377 +#: ../gtk/audio_assistant.c:379 msgid "Play three beeps" msgstr "spiele drei Pieptöne ab" -#: ../gtk/audio_assistant.c:410 +#: ../gtk/audio_assistant.c:412 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "Drücken Sie den Aufnahmeknopf und sagen Sie etwas" -#: ../gtk/audio_assistant.c:411 +#: ../gtk/audio_assistant.c:413 msgid "Listen to your record voice" msgstr "Hören Sie das Aufgenommene" -#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 +#: ../gtk/audio_assistant.c:414 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 #: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4 msgid "Record" msgstr "Aufnahme" -#: ../gtk/audio_assistant.c:413 +#: ../gtk/audio_assistant.c:415 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" -#: ../gtk/audio_assistant.c:440 +#: ../gtk/audio_assistant.c:442 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "Linphone jetzt starten" -#: ../gtk/audio_assistant.c:510 +#: ../gtk/audio_assistant.c:513 msgid "Audio Assistant" msgstr "Audio-Assistant" -#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/audio_assistant.c:523 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Audio assistant" msgstr "Audio-Assistant" -#: ../gtk/audio_assistant.c:525 +#: ../gtk/audio_assistant.c:528 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "Einrichtung MIkrofonverstärker" -#: ../gtk/audio_assistant.c:531 +#: ../gtk/audio_assistant.c:534 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "Einrichtung Lautstärke" -#: ../gtk/audio_assistant.c:536 +#: ../gtk/audio_assistant.c:539 msgid "Record and Play" msgstr "aufnehmen und abspielen" -#: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 +#: ../gtk/audio_assistant.c:544 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" msgstr "Fertigstellen" @@ -958,15 +958,15 @@ msgstr "Bewertung der Verbindungsqualität" msgid "LDAP Settings" msgstr "LDAP-Einstellungen" -#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 +#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:91 msgid "Server address:" msgstr "Server-Adresse" -#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 +#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:92 msgid "Authentication method:" msgstr "Authentifizierungsmethode" -#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 +#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:93 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" @@ -1446,106 +1446,114 @@ msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "Video RTP/UDP:" #: ../gtk/parameters.ui.h:66 -msgid "Media encryption type" -msgstr "Verschlüsselungstyp der Medien" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:67 -msgid "Media encryption is mandatory" -msgstr "Medienverschlüsselung erzwingen" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Tunnel" msgstr "Tunnel" -#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 msgid "DSCP fields" msgstr "DSCP-Felder" -#: ../gtk/parameters.ui.h:70 +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Network protocol and ports" msgstr "Netzwerkprotokoll und Ports" -#: ../gtk/parameters.ui.h:71 +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "Direkte Verbindung ins Internet" -#: ../gtk/parameters.ui.h:72 +#: ../gtk/parameters.ui.h:70 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" msgstr "Hinter NAT / Firewall (Gateway IP angeben)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:73 +#: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "Hinter NAT / Firewall (STUN verwenden)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:74 +#: ../gtk/parameters.ui.h:72 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgstr "Hinter NAT / Firewall (ICE verwenden)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:75 +#: ../gtk/parameters.ui.h:73 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" msgstr "Hinter NAT / Firewall (uPnP verwenden)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:76 +#: ../gtk/parameters.ui.h:74 msgid "Public IP address:" msgstr "Öffentliche IP-Adresse:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +#: ../gtk/parameters.ui.h:75 msgid "Stun server:" msgstr "STUN-Server:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +#: ../gtk/parameters.ui.h:76 msgid "NAT and Firewall" msgstr "NAT und Firewall" +#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +msgid "Media encryption type" +msgstr "Verschlüsselungstyp der Medien" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +msgid "Use Lime for outgoing chat messages" +msgstr "" + #: ../gtk/parameters.ui.h:79 +msgid "Media encryption is mandatory" +msgstr "Medienverschlüsselung erzwingen" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:80 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "Network settings" msgstr "Netzwerkeinstellungen" -#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 msgid "Enable" msgstr "Freigeben" -#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 msgid "Disable" msgstr "Sperren" -#: ../gtk/parameters.ui.h:82 +#: ../gtk/parameters.ui.h:84 msgid "Audio codecs" msgstr "Audiocodecs" -#: ../gtk/parameters.ui.h:83 +#: ../gtk/parameters.ui.h:85 msgid "Video codecs" msgstr "Videocodecs" -#: ../gtk/parameters.ui.h:84 +#: ../gtk/parameters.ui.h:86 msgid "Codecs" msgstr "Codecs" -#: ../gtk/parameters.ui.h:85 +#: ../gtk/parameters.ui.h:87 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: ../gtk/parameters.ui.h:86 +#: ../gtk/parameters.ui.h:88 msgid "Show advanced settings" msgstr "Fortgeschrittene Einstellungen anzeigen" -#: ../gtk/parameters.ui.h:87 +#: ../gtk/parameters.ui.h:89 msgid "Level" msgstr "Detaillierung" -#: ../gtk/parameters.ui.h:88 +#: ../gtk/parameters.ui.h:90 msgid "User interface" msgstr "Benutzeroberfläche" -#: ../gtk/parameters.ui.h:92 +#: ../gtk/parameters.ui.h:94 msgid "LDAP Account setup" msgstr "LDAP-Kontoeinrichtung" -#: ../gtk/parameters.ui.h:93 +#: ../gtk/parameters.ui.h:95 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:94 +#: ../gtk/parameters.ui.h:96 msgid "Done" msgstr "Fertig" @@ -1783,60 +1791,60 @@ msgstr "Configure http proxy (optional)" msgid "Please wait" msgstr "Bitte warten" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1542 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1573 msgid "Ready" msgstr "Bereit" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2569 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2613 msgid "Configuring" msgstr "Einstellen" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3005 msgid "Contacting" msgstr "Verbindungsaufbau" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3010 msgid "Could not call" msgstr "Anruf kann nicht getätigt werden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3102 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3146 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Die maximale Anzahl der gleichzeitigen Anrufe ist erreicht." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3260 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3304 msgid "is contacting you" msgstr "ruft Sie an" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3261 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3305 msgid " and asked autoanswer." msgstr " und fragt nach automatischer Antwort." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3378 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3422 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Die Anrufparameter werden verändert..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3770 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3814 msgid "Connected." msgstr "Verbunden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3795 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3839 msgid "Call aborted" msgstr "Anruf abgebrochen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3985 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4041 msgid "Could not pause the call" msgstr "Anruf kann nicht gehalten werden" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3988 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4044 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Aktueller Anruf wird gehalten..." -#: ../coreapi/misc.c:440 +#: ../coreapi/misc.c:441 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "STUN-Ermittlung läuft..." -#: ../coreapi/misc.c:650 +#: ../coreapi/misc.c:655 msgid "ICE local candidates gathering in progress..." msgstr "Lokale Kandidaten für ICE werden zusammengestellt..." @@ -1892,131 +1900,131 @@ msgstr "Urlaub" msgid "Unknown status" msgstr "Unbekannter Status" -#: ../coreapi/proxy.c:292 +#: ../coreapi/proxy.c:336 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "Die von Ihnen eingegebene SIP-Proxy-Adresse ist ungültig, sie muss mit „sip:“ gefolgt vom Hostnamen beginnen." -#: ../coreapi/proxy.c:298 +#: ../coreapi/proxy.c:342 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "Die von Ihnen eingegebene SIP-Identität ist ungültig.\nSie sollte wie sip:benutzername@proxydomain aussehen, also z.B. sip:alice@beispiel.net" -#: ../coreapi/proxy.c:929 +#: ../coreapi/proxy.c:972 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Telefonnummernziel wird gesucht..." -#: ../coreapi/proxy.c:933 +#: ../coreapi/proxy.c:976 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Diese Nummer kann nicht aufgelöst werden." -#: ../coreapi/proxy.c:1328 +#: ../coreapi/proxy.c:1410 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Anmeldung als %s fehlgeschlagen" -#: ../coreapi/proxy.c:1414 +#: ../coreapi/proxy.c:1495 #, c-format msgid "Refreshing on %s..." msgstr "Wird auf %s aktualisiert..." -#: ../coreapi/callbacks.c:423 +#: ../coreapi/callbacks.c:415 msgid "Remote ringing." msgstr "Klingeln bei der Gegenseite." -#: ../coreapi/callbacks.c:435 +#: ../coreapi/callbacks.c:427 msgid "Remote ringing..." msgstr "Klingeln bei der Gegenseite..." -#: ../coreapi/callbacks.c:458 +#: ../coreapi/callbacks.c:450 msgid "Early media." msgstr "nicht kompatibel, prüfe Codecs oder Sicherheitseinstellungen..." -#: ../coreapi/callbacks.c:488 +#: ../coreapi/callbacks.c:480 #, c-format msgid "Call answered by %s" msgstr "Anruf wird von %s entgegengenommen" -#: ../coreapi/callbacks.c:527 +#: ../coreapi/callbacks.c:522 msgid "Call resumed." msgstr "Anruf fortgesetzt." -#: ../coreapi/callbacks.c:582 +#: ../coreapi/callbacks.c:577 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "Inkompatibel, überprüfen Sie die Codecs oder die Sicherheitseinstellungen..." -#: ../coreapi/callbacks.c:587 ../coreapi/callbacks.c:923 +#: ../coreapi/callbacks.c:582 ../coreapi/callbacks.c:918 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "Inkompatible Medienparameter." -#: ../coreapi/callbacks.c:612 +#: ../coreapi/callbacks.c:607 msgid "We have been resumed." msgstr "Anruf wird fortgesetzt." #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:620 +#: ../coreapi/callbacks.c:615 msgid "We are paused by other party." msgstr "Anruf wird von der Gegenseite gehalten." -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:625 msgid "Call is updated by remote." msgstr "Anruf ist von der Gegenseite aktualisiert worden." -#: ../coreapi/callbacks.c:799 +#: ../coreapi/callbacks.c:794 msgid "Call terminated." msgstr "Anruf beendet." -#: ../coreapi/callbacks.c:827 +#: ../coreapi/callbacks.c:822 msgid "User is busy." msgstr "Teilnehmer ist besetzt." -#: ../coreapi/callbacks.c:828 +#: ../coreapi/callbacks.c:823 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht verfügbar." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:830 +#: ../coreapi/callbacks.c:825 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Teilnehmer möchte nicht gestört werden." -#: ../coreapi/callbacks.c:831 +#: ../coreapi/callbacks.c:826 msgid "Call declined." msgstr "Anruf abgewiesen" -#: ../coreapi/callbacks.c:846 +#: ../coreapi/callbacks.c:841 msgid "Request timeout." msgstr "Zeitüberschreitung bei der Anfrage" -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:872 msgid "Redirected" msgstr "Umgeleitet" -#: ../coreapi/callbacks.c:927 +#: ../coreapi/callbacks.c:922 msgid "Call failed." msgstr "Anruf fehlgeschlagen." -#: ../coreapi/callbacks.c:1005 +#: ../coreapi/callbacks.c:1000 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich." -#: ../coreapi/callbacks.c:1006 +#: ../coreapi/callbacks.c:1001 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Abmeldung von %s ist erfolgt." -#: ../coreapi/callbacks.c:1024 +#: ../coreapi/callbacks.c:1019 msgid "no response timeout" msgstr "Zeitüberschreitung bei der Antwort" -#: ../coreapi/callbacks.c:1027 +#: ../coreapi/callbacks.c:1022 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrierung auf %s fehlgeschlagen: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:1034 +#: ../coreapi/callbacks.c:1029 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "Service nicht verfügbar, versuche erneut" @@ -2026,16 +2034,16 @@ msgstr "Service nicht verfügbar, versuche erneut" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Authentifizierungs-Token ist %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:1604 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1607 #, c-format msgid "Call parameters could not be modified: %s." msgstr "Anrufparameter konnten nicht geändert werden: %s." -#: ../coreapi/linphonecall.c:1606 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1609 msgid "Call parameters were successfully modified." msgstr "Anrufparameter wurden erfolgreich geändert." -#: ../coreapi/linphonecall.c:4489 +#: ../coreapi/linphonecall.c:4521 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." @@ -2072,7 +2080,7 @@ msgstr "%s um %s\nVon: %s\nAn: %s\nStatus: %s\nDauer: %i Min. %i Sek.\n" msgid "Outgoing call" msgstr "Ausgehender Anruf" -#: ../gtk/videowindow.c:70 +#: ../gtk/videowindow.c:72 #, c-format msgid "Cannot play %s." msgstr "Kann %s nicht wiedergeben." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 3075bd4da..3b8d02f86 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-22 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-22 14:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-22 16:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-22 15:56+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,44 +42,44 @@ msgstr "Llamadas recientes" msgid "Recent calls (%i)" msgstr "Llamadas recientes (%i)" -#: ../gtk/calllogs.c:331 +#: ../gtk/calllogs.c:334 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: ../gtk/calllogs.c:334 +#: ../gtk/calllogs.c:337 msgid "Aborted" msgstr "Abortado" -#: ../gtk/calllogs.c:337 +#: ../gtk/calllogs.c:340 msgid "Missed" msgstr "Perdida" -#: ../gtk/calllogs.c:340 +#: ../gtk/calllogs.c:343 msgid "Declined" msgstr "Rechazado" -#: ../gtk/calllogs.c:346 +#: ../gtk/calllogs.c:349 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minuto" msgstr[1] "%i minutos" -#: ../gtk/calllogs.c:349 +#: ../gtk/calllogs.c:352 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "%i segundo" msgstr[1] "%i segundos" -#: ../gtk/calllogs.c:354 +#: ../gtk/calllogs.c:357 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s\t" msgstr "%sCalidad: %s\n%s⇥%s⇥" -#: ../gtk/calllogs.c:358 +#: ../gtk/calllogs.c:361 #, c-format msgid "%s\t%s" msgstr "%s⇥%s" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Enviando..." msgid "Message not sent" msgstr "Mensaje no enviado" -#: ../gtk/chat.c:490 +#: ../gtk/chat.c:492 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca la contraseña para el usuario %s\n en el d msgid "Call error" msgstr "Error en llamada" -#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3814 +#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3858 msgid "Call ended" msgstr "Llamada terminada" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Opción predeterminada)" -#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1084 +#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1080 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Somos transferidos a %s" @@ -392,19 +392,19 @@ msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "Deberá reiniciar linphone para aplicar la nueva selección de lenguaje" -#: ../gtk/propertybox.c:1328 +#: ../gtk/propertybox.c:1332 msgid "None" msgstr "Ninguno." -#: ../gtk/propertybox.c:1332 +#: ../gtk/propertybox.c:1336 msgid "SRTP" msgstr "SRTP" -#: ../gtk/propertybox.c:1338 +#: ../gtk/propertybox.c:1342 msgid "DTLS" msgstr "DTLS" -#: ../gtk/propertybox.c:1345 +#: ../gtk/propertybox.c:1349 msgid "ZRTP" msgstr "ZRTP" @@ -534,7 +534,7 @@ msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f segundos" #: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10 -#: ../gtk/videowindow.c:240 +#: ../gtk/videowindow.c:242 msgid "Hang up" msgstr "Colgar" @@ -677,86 +677,86 @@ msgstr "Demasiado alto" msgid "Did you hear three beeps ?" msgstr "¿Escuchaste los tres pitidos?" -#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304 +#: ../gtk/audio_assistant.c:301 ../gtk/audio_assistant.c:306 msgid "Sound preferences not found " msgstr "Preferencias de sonido no encontradas" -#: ../gtk/audio_assistant.c:313 +#: ../gtk/audio_assistant.c:315 msgid "Cannot launch system sound control " msgstr "No se pudo arrancar el control de sonido del sistema" -#: ../gtk/audio_assistant.c:325 +#: ../gtk/audio_assistant.c:327 msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "Bienvenido!\nEste asistente le ayudará a configurar el audio para Linphone." -#: ../gtk/audio_assistant.c:335 +#: ../gtk/audio_assistant.c:337 msgid "Capture device" msgstr "Dispositivo de captura:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:336 +#: ../gtk/audio_assistant.c:338 msgid "Recorded volume" msgstr "Volumen grabado" -#: ../gtk/audio_assistant.c:340 +#: ../gtk/audio_assistant.c:342 msgid "No voice" msgstr "No hay voz" -#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380 +#: ../gtk/audio_assistant.c:343 ../gtk/audio_assistant.c:382 msgid "System sound preferences" msgstr "Preferencias de audio del sistema" -#: ../gtk/audio_assistant.c:376 +#: ../gtk/audio_assistant.c:378 msgid "Playback device" msgstr "Dispositivo de reproducción:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:377 +#: ../gtk/audio_assistant.c:379 msgid "Play three beeps" msgstr "Reproducir tres pitidos" -#: ../gtk/audio_assistant.c:410 +#: ../gtk/audio_assistant.c:412 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "Use el botón de grabar y diga unas palabras" -#: ../gtk/audio_assistant.c:411 +#: ../gtk/audio_assistant.c:413 msgid "Listen to your record voice" msgstr "Escucha tu grabación de voz" -#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 +#: ../gtk/audio_assistant.c:414 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 #: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4 msgid "Record" msgstr "Grabar" -#: ../gtk/audio_assistant.c:413 +#: ../gtk/audio_assistant.c:415 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: ../gtk/audio_assistant.c:440 +#: ../gtk/audio_assistant.c:442 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "Iniciar Linphone ahora" -#: ../gtk/audio_assistant.c:510 +#: ../gtk/audio_assistant.c:513 msgid "Audio Assistant" msgstr "Asistente de sonido" -#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/audio_assistant.c:523 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Audio assistant" msgstr "Asistente de sonido" -#: ../gtk/audio_assistant.c:525 +#: ../gtk/audio_assistant.c:528 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "Calibración de ganancia de microfono" -#: ../gtk/audio_assistant.c:531 +#: ../gtk/audio_assistant.c:534 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "Calibración de volumen de altavoz" -#: ../gtk/audio_assistant.c:536 +#: ../gtk/audio_assistant.c:539 msgid "Record and Play" msgstr "Grabar y reproducir" -#: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 +#: ../gtk/audio_assistant.c:544 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" msgstr "Finalizando" @@ -954,15 +954,15 @@ msgstr "Calidad de la llamada" msgid "LDAP Settings" msgstr "Configuración LDAP" -#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 +#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:91 msgid "Server address:" msgstr "Dirección del Servidor:" -#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 +#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:92 msgid "Authentication method:" msgstr "Método de autenticación:" -#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 +#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:93 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" @@ -1442,106 +1442,114 @@ msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "Vídeo RTP/UDP" #: ../gtk/parameters.ui.h:66 -msgid "Media encryption type" -msgstr "Tipo de cifrado de medios" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:67 -msgid "Media encryption is mandatory" -msgstr "Es obligatorio el cifrado de medios" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Tunnel" msgstr "Tunel" -#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 msgid "DSCP fields" msgstr "Campos DSCP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:70 +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Network protocol and ports" msgstr "Protocolo de red y puertos" -#: ../gtk/parameters.ui.h:71 +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "Conexión directa a Internet" -#: ../gtk/parameters.ui.h:72 +#: ../gtk/parameters.ui.h:70 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" msgstr "Tras un NAT/Firewall (especificar la IP de la puerta de enlace)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:73 +#: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "Tras un NAT/Firewall (utilizar STUN para resolver)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:74 +#: ../gtk/parameters.ui.h:72 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgstr "Tras un NAT/Firewall (utilizar ICE)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:75 +#: ../gtk/parameters.ui.h:73 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" msgstr "Tras un NAT/Firewall (utilizar uPnP)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:76 +#: ../gtk/parameters.ui.h:74 msgid "Public IP address:" msgstr "Dirección IP pública:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +#: ../gtk/parameters.ui.h:75 msgid "Stun server:" msgstr "Servidor STUN" -#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +#: ../gtk/parameters.ui.h:76 msgid "NAT and Firewall" msgstr "NAT y Firewall" +#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +msgid "Media encryption type" +msgstr "Tipo de cifrado de medios" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +msgid "Use Lime for outgoing chat messages" +msgstr "" + #: ../gtk/parameters.ui.h:79 +msgid "Media encryption is mandatory" +msgstr "Es obligatorio el cifrado de medios" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:80 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "Network settings" msgstr "Configuración de red" -#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" -#: ../gtk/parameters.ui.h:82 +#: ../gtk/parameters.ui.h:84 msgid "Audio codecs" msgstr "Códecs de audio" -#: ../gtk/parameters.ui.h:83 +#: ../gtk/parameters.ui.h:85 msgid "Video codecs" msgstr "Códecs de vídeo" -#: ../gtk/parameters.ui.h:84 +#: ../gtk/parameters.ui.h:86 msgid "Codecs" msgstr "Códecs" -#: ../gtk/parameters.ui.h:85 +#: ../gtk/parameters.ui.h:87 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: ../gtk/parameters.ui.h:86 +#: ../gtk/parameters.ui.h:88 msgid "Show advanced settings" msgstr "Mostrar opciones avanzadas" -#: ../gtk/parameters.ui.h:87 +#: ../gtk/parameters.ui.h:89 msgid "Level" msgstr "Nivel" -#: ../gtk/parameters.ui.h:88 +#: ../gtk/parameters.ui.h:90 msgid "User interface" msgstr "Interfaz de Usuario" -#: ../gtk/parameters.ui.h:92 +#: ../gtk/parameters.ui.h:94 msgid "LDAP Account setup" msgstr "Configuración de cuenta LDAP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:93 +#: ../gtk/parameters.ui.h:95 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:94 +#: ../gtk/parameters.ui.h:96 msgid "Done" msgstr "Hecho" @@ -1779,60 +1787,60 @@ msgstr "Configurara el proxy http (opcional)" msgid "Please wait" msgstr "Espere por favor" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1542 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1573 msgid "Ready" msgstr "Preparado" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2569 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2613 msgid "Configuring" msgstr "Configurando" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3005 msgid "Contacting" msgstr "Contactando" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3010 msgid "Could not call" msgstr "No se pudo llamar" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3102 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3146 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Disculpe, se ha alcanzado el máximo número de llamadas simultáneas" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3260 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3304 msgid "is contacting you" msgstr "le está llamando" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3261 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3305 msgid " and asked autoanswer." msgstr "y ha solicitado auto respuesta." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3378 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3422 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Modificando parámetros de llamada…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3770 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3814 msgid "Connected." msgstr "Conectado." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3795 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3839 msgid "Call aborted" msgstr "Llamada abortada" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3985 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4041 msgid "Could not pause the call" msgstr "No se pudo pausar la llamada" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3988 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4044 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Pausando la llamada actual..." -#: ../coreapi/misc.c:440 +#: ../coreapi/misc.c:441 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "Búsqueda STUN en proceso…" -#: ../coreapi/misc.c:650 +#: ../coreapi/misc.c:655 msgid "ICE local candidates gathering in progress..." msgstr "Recolección de candidatos ICE locales en progreso..." @@ -1888,131 +1896,131 @@ msgstr "" msgid "Unknown status" msgstr "Estado desconocido" -#: ../coreapi/proxy.c:292 +#: ../coreapi/proxy.c:336 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "La dirección del Proxy SIP que ha introducido no es válida, debe empezar con \"sip:\" seguido del hostname." -#: ../coreapi/proxy.c:298 +#: ../coreapi/proxy.c:342 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "La identidad SIP que ha introducido no es válida.\nDebe ser del tipo sip:username@proxydomain, como por ejemplo sip:alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:929 +#: ../coreapi/proxy.c:972 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Buscando el número de teléfono del destinatario…" -#: ../coreapi/proxy.c:933 +#: ../coreapi/proxy.c:976 msgid "Could not resolve this number." msgstr "No se ha podido resolver este número." -#: ../coreapi/proxy.c:1328 +#: ../coreapi/proxy.c:1410 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "No se pudo iniciar sesión como %s" -#: ../coreapi/proxy.c:1414 +#: ../coreapi/proxy.c:1495 #, c-format msgid "Refreshing on %s..." msgstr "Cargando desde %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:423 +#: ../coreapi/callbacks.c:415 msgid "Remote ringing." msgstr "El destinatario está sonando..." -#: ../coreapi/callbacks.c:435 +#: ../coreapi/callbacks.c:427 msgid "Remote ringing..." msgstr "El destinatario está sonando..." -#: ../coreapi/callbacks.c:458 +#: ../coreapi/callbacks.c:450 msgid "Early media." msgstr "Medios iniciales." -#: ../coreapi/callbacks.c:488 +#: ../coreapi/callbacks.c:480 #, c-format msgid "Call answered by %s" msgstr "Llamada respondida por %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:527 +#: ../coreapi/callbacks.c:522 msgid "Call resumed." msgstr "Llamada reanudada." -#: ../coreapi/callbacks.c:582 +#: ../coreapi/callbacks.c:577 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "Incompatible, compruebe la configuración de códecs o de seguridad..." -#: ../coreapi/callbacks.c:587 ../coreapi/callbacks.c:923 +#: ../coreapi/callbacks.c:582 ../coreapi/callbacks.c:918 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "Parámetros de media incompatibles" -#: ../coreapi/callbacks.c:612 +#: ../coreapi/callbacks.c:607 msgid "We have been resumed." msgstr "Nos han reanudado..." #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:620 +#: ../coreapi/callbacks.c:615 msgid "We are paused by other party." msgstr "Nos han pausado." -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:625 msgid "Call is updated by remote." msgstr "La llamada ha sido actualizada por el destinatario." -#: ../coreapi/callbacks.c:799 +#: ../coreapi/callbacks.c:794 msgid "Call terminated." msgstr "Llamada finalizada." -#: ../coreapi/callbacks.c:827 +#: ../coreapi/callbacks.c:822 msgid "User is busy." msgstr "El usuario está ocupado." -#: ../coreapi/callbacks.c:828 +#: ../coreapi/callbacks.c:823 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "El usuario no está disponible temporalmente." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:830 +#: ../coreapi/callbacks.c:825 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "El usuario no quiere que le molesten." -#: ../coreapi/callbacks.c:831 +#: ../coreapi/callbacks.c:826 msgid "Call declined." msgstr "Llamada rechazada." -#: ../coreapi/callbacks.c:846 +#: ../coreapi/callbacks.c:841 msgid "Request timeout." msgstr "Petición caducada (timeout)" -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:872 msgid "Redirected" msgstr "Redigirida" -#: ../coreapi/callbacks.c:927 +#: ../coreapi/callbacks.c:922 msgid "Call failed." msgstr "La llamada ha fallado." -#: ../coreapi/callbacks.c:1005 +#: ../coreapi/callbacks.c:1000 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Se ha registrado con éxito en %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:1006 +#: ../coreapi/callbacks.c:1001 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Cancelación de registro en %s completada." -#: ../coreapi/callbacks.c:1024 +#: ../coreapi/callbacks.c:1019 msgid "no response timeout" msgstr "timeout sin respuesta" -#: ../coreapi/callbacks.c:1027 +#: ../coreapi/callbacks.c:1022 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "El registro en %s ha fallado: %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:1034 +#: ../coreapi/callbacks.c:1029 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "Servicio no disponible, reintentando" @@ -2022,16 +2030,16 @@ msgstr "Servicio no disponible, reintentando" msgid "Authentication token is %s" msgstr "El tóken de autenticación es%s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:1604 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1607 #, c-format msgid "Call parameters could not be modified: %s." msgstr "Parámetros de llamada no pudieron ser modificados: %s." -#: ../coreapi/linphonecall.c:1606 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1609 msgid "Call parameters were successfully modified." msgstr "Parámetros de llamada modificados correctamente." -#: ../coreapi/linphonecall.c:4489 +#: ../coreapi/linphonecall.c:4521 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." @@ -2068,7 +2076,7 @@ msgstr "%s a las %s\nDe: %s\nPara: %s\nEstado: %s\nDuración: %i mn %i sec\n" msgid "Outgoing call" msgstr "Llamada saliente" -#: ../gtk/videowindow.c:70 +#: ../gtk/videowindow.c:72 #, c-format msgid "Cannot play %s." msgstr "No se puede reproducir %s" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 317734dea..e0537338b 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-22 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-22 14:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-22 16:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-22 15:56+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,44 +42,44 @@ msgstr "Viimeiset puhelut" msgid "Recent calls (%i)" msgstr "Viimeiset puhelut (%i)" -#: ../gtk/calllogs.c:331 +#: ../gtk/calllogs.c:334 msgid "n/a" msgstr "tyhjä" -#: ../gtk/calllogs.c:334 +#: ../gtk/calllogs.c:337 msgid "Aborted" msgstr "Kesketetty" -#: ../gtk/calllogs.c:337 +#: ../gtk/calllogs.c:340 msgid "Missed" msgstr "Puuttuu" -#: ../gtk/calllogs.c:340 +#: ../gtk/calllogs.c:343 msgid "Declined" msgstr "Estetty" -#: ../gtk/calllogs.c:346 +#: ../gtk/calllogs.c:349 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minuuttia" msgstr[1] "%i minuuttia" -#: ../gtk/calllogs.c:349 +#: ../gtk/calllogs.c:352 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "%i sekunttia" msgstr[1] "%i sekunttia" -#: ../gtk/calllogs.c:354 +#: ../gtk/calllogs.c:357 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s\t" msgstr "%s\tLaatu: %s\n%s\t%s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:358 +#: ../gtk/calllogs.c:361 #, c-format msgid "%s\t%s" msgstr "%s\t%s" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Lähetetään..." msgid "Message not sent" msgstr "Viesti ei lähetetty" -#: ../gtk/chat.c:490 +#: ../gtk/chat.c:492 msgid "Copy" msgstr "Kopio" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Anna salasana käyttäjänimelle %s\nmaasta %s:" msgid "Call error" msgstr "Virhe puhelussa" -#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3814 +#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3858 msgid "Call ended" msgstr "Puhelu päättyi" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Internet video puhelu" msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Vakio)" -#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1084 +#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1080 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Olemme siirtyneet %s" @@ -392,19 +392,19 @@ msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "Sinun tarvitsee uudelleen käynnistää linphone, että uudet kieliasetukset tulevat voimaan." -#: ../gtk/propertybox.c:1328 +#: ../gtk/propertybox.c:1332 msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: ../gtk/propertybox.c:1332 +#: ../gtk/propertybox.c:1336 msgid "SRTP" msgstr "SRTP 'realiaikainen salaus'" -#: ../gtk/propertybox.c:1338 +#: ../gtk/propertybox.c:1342 msgid "DTLS" msgstr "DTLS 'paketti kytketty salaus'" -#: ../gtk/propertybox.c:1345 +#: ../gtk/propertybox.c:1349 msgid "ZRTP" msgstr "ZRTP 'tunnusteleva realiaikainen salaus'" @@ -448,11 +448,11 @@ msgstr[1] "Lydetty %i yhteystietoa" #: ../gtk/setupwizard.c:219 msgid "Username is already in use!" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjätunnus on jo käytössä!" #: ../gtk/setupwizard.c:223 msgid "Failed to check username availability. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Käyttäjätunnuksen saatavuuden tarkistus epäonnistui. Yritä uudelleen myöhemmin. " #: ../gtk/incall_view.c:67 ../gtk/incall_view.c:87 #, c-format @@ -534,7 +534,7 @@ msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f sekunttia" #: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10 -#: ../gtk/videowindow.c:240 +#: ../gtk/videowindow.c:242 msgid "Hang up" msgstr "Katkaise puhelu" @@ -677,86 +677,86 @@ msgstr "Liian kova ääninen" msgid "Did you hear three beeps ?" msgstr "Kuulitko kolme piippausta ?" -#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304 +#: ../gtk/audio_assistant.c:301 ../gtk/audio_assistant.c:306 msgid "Sound preferences not found " msgstr "Toivottuja ääniasetuksia ei löytynyt" -#: ../gtk/audio_assistant.c:313 +#: ../gtk/audio_assistant.c:315 msgid "Cannot launch system sound control " msgstr "Ei voi käynnistää järjestelmän äänien hallintaa" -#: ../gtk/audio_assistant.c:325 +#: ../gtk/audio_assistant.c:327 msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "Tervetuloa!\nTämä avustaja auttaa sinua Linphonen ääniasetuksissa" -#: ../gtk/audio_assistant.c:335 +#: ../gtk/audio_assistant.c:337 msgid "Capture device" msgstr "Tallennus laite" -#: ../gtk/audio_assistant.c:336 +#: ../gtk/audio_assistant.c:338 msgid "Recorded volume" msgstr "Tallennuksen äänen voimakkuus" -#: ../gtk/audio_assistant.c:340 +#: ../gtk/audio_assistant.c:342 msgid "No voice" msgstr "Äänetön" -#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380 +#: ../gtk/audio_assistant.c:343 ../gtk/audio_assistant.c:382 msgid "System sound preferences" msgstr "Järjestelmän toivotut ääni asetukset" -#: ../gtk/audio_assistant.c:376 +#: ../gtk/audio_assistant.c:378 msgid "Playback device" msgstr "Kaiutin laite" -#: ../gtk/audio_assistant.c:377 +#: ../gtk/audio_assistant.c:379 msgid "Play three beeps" msgstr "Anna kolme piippausta" -#: ../gtk/audio_assistant.c:410 +#: ../gtk/audio_assistant.c:412 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "Paina nauhoita nappulaa ja sano muutamia sanoja" -#: ../gtk/audio_assistant.c:411 +#: ../gtk/audio_assistant.c:413 msgid "Listen to your record voice" msgstr "Kuuntele nauhoittamasi puhe" -#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 +#: ../gtk/audio_assistant.c:414 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 #: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4 msgid "Record" msgstr "Nauhoita" -#: ../gtk/audio_assistant.c:413 +#: ../gtk/audio_assistant.c:415 msgid "Play" msgstr "Toista" -#: ../gtk/audio_assistant.c:440 +#: ../gtk/audio_assistant.c:442 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "Käynnitetäänpä Linphone nyt" -#: ../gtk/audio_assistant.c:510 +#: ../gtk/audio_assistant.c:513 msgid "Audio Assistant" msgstr "Ääni avustaja" -#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/audio_assistant.c:523 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Audio assistant" msgstr "Ääni avustaja" -#: ../gtk/audio_assistant.c:525 +#: ../gtk/audio_assistant.c:528 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "Mikrofooni tulon kalibrointi" -#: ../gtk/audio_assistant.c:531 +#: ../gtk/audio_assistant.c:534 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "Kaiuttimen kalibrointi" -#: ../gtk/audio_assistant.c:536 +#: ../gtk/audio_assistant.c:539 msgid "Record and Play" msgstr "Nauhoita ja Toista" -#: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 +#: ../gtk/audio_assistant.c:544 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" msgstr "Lopeta" @@ -954,15 +954,15 @@ msgstr "Puhelun laadun luokitus" msgid "LDAP Settings" msgstr "LDAP 'Käyttäjän tunnistus' asetukset" -#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 +#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:91 msgid "Server address:" msgstr "Palvelimen osoite:" -#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 +#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:92 msgid "Authentication method:" msgstr "Todennus menetelmä:" -#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 +#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:93 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 msgid "Username:" msgstr "Käyttäjätunnus:" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "NTLM 'Microsoft käyttäjän tunnistus'" #: ../gtk/login_frame.ui.h:1 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" -msgstr "Käyttäjänimi" +msgstr "Käyttäjätunnus" #: ../gtk/login_frame.ui.h:2 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" @@ -1442,106 +1442,114 @@ msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "Video RTP/UDP:" #: ../gtk/parameters.ui.h:66 -msgid "Media encryption type" -msgstr "Median salaus tyyppi" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:67 -msgid "Media encryption is mandatory" -msgstr "Median salaus on pakollinen" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Tunnel" msgstr "Tunneli" -#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 msgid "DSCP fields" msgstr "DSCP kentät" -#: ../gtk/parameters.ui.h:70 +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Network protocol and ports" msgstr "Veskko protokolla ja portti" -#: ../gtk/parameters.ui.h:71 +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "Suora yhteys internettiin " -#: ../gtk/parameters.ui.h:72 +#: ../gtk/parameters.ui.h:70 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" msgstr "NAT / Palomuurin takaa (määritä yhdyskäytävä IP)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:73 +#: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "NAT-osoitteenmuunnoksen / Palomuurin takaa (käytä STUN:nia)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:74 +#: ../gtk/parameters.ui.h:72 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgstr "NAT-osoitteenmuunnoksen / Palomuurin takaa (käytä ICE:tä)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:75 +#: ../gtk/parameters.ui.h:73 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" msgstr "NAT-osoitteenmuunnoksen / Palomuurin takaa (käytä uPnP:tä)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:76 +#: ../gtk/parameters.ui.h:74 msgid "Public IP address:" msgstr "Julkinen IP osoite:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +#: ../gtk/parameters.ui.h:75 msgid "Stun server:" msgstr "Stun-palvelin eli 'osoitteenmuunoksen takaisin haku'-palvelin:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +#: ../gtk/parameters.ui.h:76 msgid "NAT and Firewall" msgstr "NAT-osoitteenmuunos ja Palomuuri" +#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +msgid "Media encryption type" +msgstr "Median salaus tyyppi" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +msgid "Use Lime for outgoing chat messages" +msgstr "" + #: ../gtk/parameters.ui.h:79 +msgid "Media encryption is mandatory" +msgstr "Median salaus on pakollinen" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:80 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "Network settings" msgstr "Verkko asetukset:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 msgid "Enable" msgstr "Käytössä" -#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 msgid "Disable" msgstr "Poissa käytöstä" -#: ../gtk/parameters.ui.h:82 +#: ../gtk/parameters.ui.h:84 msgid "Audio codecs" msgstr "Ääni codecs" -#: ../gtk/parameters.ui.h:83 +#: ../gtk/parameters.ui.h:85 msgid "Video codecs" msgstr "Video codecs" -#: ../gtk/parameters.ui.h:84 +#: ../gtk/parameters.ui.h:86 msgid "Codecs" msgstr "Codecs" -#: ../gtk/parameters.ui.h:85 +#: ../gtk/parameters.ui.h:87 msgid "Language" msgstr "Kieli" -#: ../gtk/parameters.ui.h:86 +#: ../gtk/parameters.ui.h:88 msgid "Show advanced settings" msgstr "Näytä edistyneet asetukset" -#: ../gtk/parameters.ui.h:87 +#: ../gtk/parameters.ui.h:89 msgid "Level" msgstr "Taso" -#: ../gtk/parameters.ui.h:88 +#: ../gtk/parameters.ui.h:90 msgid "User interface" msgstr "Käyttöliittymä" -#: ../gtk/parameters.ui.h:92 +#: ../gtk/parameters.ui.h:94 msgid "LDAP Account setup" msgstr "LDAP Tili asetukset" -#: ../gtk/parameters.ui.h:93 +#: ../gtk/parameters.ui.h:95 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:94 +#: ../gtk/parameters.ui.h:96 msgid "Done" msgstr "Tehty" @@ -1779,60 +1787,60 @@ msgstr "Muokkaa http välityspalinta (valinnainen)" msgid "Please wait" msgstr "Odota" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1542 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1573 msgid "Ready" msgstr "Valmis" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2569 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2613 msgid "Configuring" msgstr "Säädetään" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3005 msgid "Contacting" msgstr "Yhdistetään" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3010 msgid "Could not call" msgstr "Ei voinut soittaa" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3102 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3146 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Olen pahoillani, suurin yhtäaikaisten puheluiden määrä on saavutettu" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3260 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3304 msgid "is contacting you" msgstr "on ottamassa yhteyttä sinuun" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3261 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3305 msgid " and asked autoanswer." msgstr "ja pyytää automaattista vastausta." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3378 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3422 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Maukataan soiton raja-arvoja..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3770 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3814 msgid "Connected." msgstr "Yhdistetty" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3795 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3839 msgid "Call aborted" msgstr "Puhelu keskeytetty" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3985 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4041 msgid "Could not pause the call" msgstr "Ei voinut laittaa puhelua tauolle" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3988 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4044 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Laitetaan tauolle nykyinen puhelu..." -#: ../coreapi/misc.c:440 +#: ../coreapi/misc.c:441 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "Stun-'osoite haun' lukkiutuminen käynnissä..." -#: ../coreapi/misc.c:650 +#: ../coreapi/misc.c:655 msgid "ICE local candidates gathering in progress..." msgstr "ICE paikallisia ehdokkaita kerätään..." @@ -1888,131 +1896,131 @@ msgstr "Lomalla" msgid "Unknown status" msgstr "Tuntematon tila" -#: ../coreapi/proxy.c:292 +#: ../coreapi/proxy.c:336 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "Antamasi välityspalvelin osoite on kelvoton. Se täytyy alkaa \"sip:\" minkä jälkeen tulee host-verkkosolmuntunnus." -#: ../coreapi/proxy.c:298 +#: ../coreapi/proxy.c:342 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "Antamasi sip tiedot ovat kelvoton.\nSen pitäisi näyttää sip:käyttäjätunnus@välityspalvelin, kuten sip:alice@esimerkki.net" -#: ../coreapi/proxy.c:929 +#: ../coreapi/proxy.c:972 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Etsitään puhelinnumeron kohdetta..." -#: ../coreapi/proxy.c:933 +#: ../coreapi/proxy.c:976 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Ei voi käsittää tätä numeroa." -#: ../coreapi/proxy.c:1328 +#: ../coreapi/proxy.c:1410 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "%s ei pystynyt kirjautumaan" -#: ../coreapi/proxy.c:1414 +#: ../coreapi/proxy.c:1495 #, c-format msgid "Refreshing on %s..." msgstr "%s on huilaamassa..." -#: ../coreapi/callbacks.c:423 +#: ../coreapi/callbacks.c:415 msgid "Remote ringing." msgstr "vastapuoli pirisee" -#: ../coreapi/callbacks.c:435 +#: ../coreapi/callbacks.c:427 msgid "Remote ringing..." msgstr "vastapuoli pirisee..." -#: ../coreapi/callbacks.c:458 +#: ../coreapi/callbacks.c:450 msgid "Early media." msgstr "Aikainen media eli aloita puhelu ennen yhteyden lukittautumista" -#: ../coreapi/callbacks.c:488 +#: ../coreapi/callbacks.c:480 #, c-format msgid "Call answered by %s" msgstr "Puheluun vastasi %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:527 +#: ../coreapi/callbacks.c:522 msgid "Call resumed." msgstr "Puhelu jaettiin." -#: ../coreapi/callbacks.c:582 +#: ../coreapi/callbacks.c:577 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "Yhteensopimaton, tarkista kodekit tai suojaus asetukset..." -#: ../coreapi/callbacks.c:587 ../coreapi/callbacks.c:923 +#: ../coreapi/callbacks.c:582 ../coreapi/callbacks.c:918 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "Yhteensopimattomat media raja-arvot." -#: ../coreapi/callbacks.c:612 +#: ../coreapi/callbacks.c:607 msgid "We have been resumed." msgstr "Meidän puhelu on jaettu." #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:620 +#: ../coreapi/callbacks.c:615 msgid "We are paused by other party." msgstr "Meidän puhelu on laitettu taauolle toisen osapuolen taholta." -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:625 msgid "Call is updated by remote." msgstr "Vastapuoli on päivittänyt puhelun." -#: ../coreapi/callbacks.c:799 +#: ../coreapi/callbacks.c:794 msgid "Call terminated." msgstr "Puhelu keskeytetty." -#: ../coreapi/callbacks.c:827 +#: ../coreapi/callbacks.c:822 msgid "User is busy." msgstr "Käyttäjä on kiireinen." -#: ../coreapi/callbacks.c:828 +#: ../coreapi/callbacks.c:823 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Käyttäjä hetkellisesti tavoittamattomissa." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:830 +#: ../coreapi/callbacks.c:825 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Käyttäjä ei halua tulla häirityksi." -#: ../coreapi/callbacks.c:831 +#: ../coreapi/callbacks.c:826 msgid "Call declined." msgstr "Soitto evätty." -#: ../coreapi/callbacks.c:846 +#: ../coreapi/callbacks.c:841 msgid "Request timeout." msgstr "Soitto yritys aikakatkaistiin." -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:872 msgid "Redirected" msgstr "Uudelleen ohjattu" -#: ../coreapi/callbacks.c:927 +#: ../coreapi/callbacks.c:922 msgid "Call failed." msgstr "Puhelu epäonnistui." -#: ../coreapi/callbacks.c:1005 +#: ../coreapi/callbacks.c:1000 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Rekitöröityminen %sn onnistui." -#: ../coreapi/callbacks.c:1006 +#: ../coreapi/callbacks.c:1001 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Rekisterin poisto %s:stä on tehty." -#: ../coreapi/callbacks.c:1024 +#: ../coreapi/callbacks.c:1019 msgid "no response timeout" msgstr "ei vastausta, aikakatkaistiin" -#: ../coreapi/callbacks.c:1027 +#: ../coreapi/callbacks.c:1022 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Rekistöröityminen %sn epäonnistui: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:1034 +#: ../coreapi/callbacks.c:1029 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "Palvelin saavuttamattomissa, uudelleen yritetään" @@ -2022,16 +2030,16 @@ msgstr "Palvelin saavuttamattomissa, uudelleen yritetään" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Todennus merkki on %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:1604 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1607 #, c-format msgid "Call parameters could not be modified: %s." msgstr "Soiton raja-arvoja ei voitu muokata: %s." -#: ../coreapi/linphonecall.c:1606 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1609 msgid "Call parameters were successfully modified." msgstr "Soiton raja-arvot ovat onnistuneesti muokattu." -#: ../coreapi/linphonecall.c:4489 +#: ../coreapi/linphonecall.c:4521 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." @@ -2068,7 +2076,7 @@ msgstr "%s at %s\nMistä: %s\nMihin: %s\nTila: %s\nKasto: %i minuuttia %i sekunt msgid "Outgoing call" msgstr "Lähtevä puhelu" -#: ../gtk/videowindow.c:70 +#: ../gtk/videowindow.c:72 #, c-format msgid "Cannot play %s." msgstr "Ei voi toistaa %s." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 827625beb..2dad3f966 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,15 +6,15 @@ # Belledonne Communications , 2015-2016 # Gautier Pelloux-Prayer , 2014 # Gautier Pelloux-Prayer , 2014 -# Gautier Pelloux-Prayer , 2014-2015 +# Gautier Pelloux-Prayer , 2014-2016 # Simon Morlat , 2001 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-22 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-22 14:35+0000\n" -"Last-Translator: Belledonne Communications \n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-22 16:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-22 15:57+0000\n" +"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,44 +46,44 @@ msgstr "Appels récents" msgid "Recent calls (%i)" msgstr "Appels récents (%i)" -#: ../gtk/calllogs.c:331 +#: ../gtk/calllogs.c:334 msgid "n/a" msgstr "inconnu" -#: ../gtk/calllogs.c:334 +#: ../gtk/calllogs.c:337 msgid "Aborted" msgstr "Abandonné" -#: ../gtk/calllogs.c:337 +#: ../gtk/calllogs.c:340 msgid "Missed" msgstr "Manqué" -#: ../gtk/calllogs.c:340 +#: ../gtk/calllogs.c:343 msgid "Declined" msgstr "Refusé" -#: ../gtk/calllogs.c:346 +#: ../gtk/calllogs.c:349 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minute" msgstr[1] "%i minutes" -#: ../gtk/calllogs.c:349 +#: ../gtk/calllogs.c:352 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "%i seconde" msgstr[1] "%i secondes" -#: ../gtk/calllogs.c:354 +#: ../gtk/calllogs.c:357 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s\t" msgstr "%s\tQualité: %s\n%s\t%s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:358 +#: ../gtk/calllogs.c:361 #, c-format msgid "%s\t%s" msgstr "%s\t%s" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Envoi en cours..." msgid "Message not sent" msgstr "Message non envoyé" -#: ../gtk/chat.c:490 +#: ../gtk/chat.c:492 msgid "Copy" msgstr "Copier" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Entrez le mot de passe pour %s\n sur le domaine %s:" msgid "Call error" msgstr "Erreur lors de l'appel" -#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3814 +#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3858 msgid "Call ended" msgstr "Appel terminé." @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Appels vidéo via internet" msgid "%s (Default)" msgstr "%s (par défaut)" -#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1084 +#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1080 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Transfert vers %s" @@ -396,19 +396,19 @@ msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "La nouvelle selection de langue prendra effet au prochain démarrage de linphone." -#: ../gtk/propertybox.c:1328 +#: ../gtk/propertybox.c:1332 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../gtk/propertybox.c:1332 +#: ../gtk/propertybox.c:1336 msgid "SRTP" msgstr "SRTP" -#: ../gtk/propertybox.c:1338 +#: ../gtk/propertybox.c:1342 msgid "DTLS" msgstr "DTLS" -#: ../gtk/propertybox.c:1345 +#: ../gtk/propertybox.c:1349 msgid "ZRTP" msgstr "ZRTP" @@ -538,7 +538,7 @@ msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f secondes" #: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10 -#: ../gtk/videowindow.c:240 +#: ../gtk/videowindow.c:242 msgid "Hang up" msgstr "Raccrocher" @@ -681,86 +681,86 @@ msgstr "Trop bruyant" msgid "Did you hear three beeps ?" msgstr "Avez-vous entendu trois bips ?" -#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304 +#: ../gtk/audio_assistant.c:301 ../gtk/audio_assistant.c:306 msgid "Sound preferences not found " msgstr "Préférences son non trouvé" -#: ../gtk/audio_assistant.c:313 +#: ../gtk/audio_assistant.c:315 msgid "Cannot launch system sound control " msgstr "Impossible de démarrer le contrôleur système du son" -#: ../gtk/audio_assistant.c:325 +#: ../gtk/audio_assistant.c:327 msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "Bienvenue !\nCet assistant va vous aider à régler les paramètres audio de votre ordinateur pour une utilisation optimale avec Linphone." -#: ../gtk/audio_assistant.c:335 +#: ../gtk/audio_assistant.c:337 msgid "Capture device" msgstr "Périphérique de capture" -#: ../gtk/audio_assistant.c:336 +#: ../gtk/audio_assistant.c:338 msgid "Recorded volume" msgstr "Volume enregistré" -#: ../gtk/audio_assistant.c:340 +#: ../gtk/audio_assistant.c:342 msgid "No voice" msgstr "Silencieux" -#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380 +#: ../gtk/audio_assistant.c:343 ../gtk/audio_assistant.c:382 msgid "System sound preferences" msgstr "Préférences son système" -#: ../gtk/audio_assistant.c:376 +#: ../gtk/audio_assistant.c:378 msgid "Playback device" msgstr "Périphérique d'écoute" -#: ../gtk/audio_assistant.c:377 +#: ../gtk/audio_assistant.c:379 msgid "Play three beeps" msgstr "Joue trois bips" -#: ../gtk/audio_assistant.c:410 +#: ../gtk/audio_assistant.c:412 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "Appuyer sur le bouton enregistrer et dites quelques mots" -#: ../gtk/audio_assistant.c:411 +#: ../gtk/audio_assistant.c:413 msgid "Listen to your record voice" msgstr "Ecoutez votre voix enregistrée" -#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 +#: ../gtk/audio_assistant.c:414 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 #: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4 msgid "Record" msgstr "Enregistrer" -#: ../gtk/audio_assistant.c:413 +#: ../gtk/audio_assistant.c:415 msgid "Play" msgstr "Jouer" -#: ../gtk/audio_assistant.c:440 +#: ../gtk/audio_assistant.c:442 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "Démarrons Linphone maintenant" -#: ../gtk/audio_assistant.c:510 +#: ../gtk/audio_assistant.c:513 msgid "Audio Assistant" msgstr "Assistant audio" -#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/audio_assistant.c:523 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Audio assistant" msgstr "Assistant audio" -#: ../gtk/audio_assistant.c:525 +#: ../gtk/audio_assistant.c:528 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "Calibration du gain du microphone" -#: ../gtk/audio_assistant.c:531 +#: ../gtk/audio_assistant.c:534 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "Calibration du volume du haut parleur" -#: ../gtk/audio_assistant.c:536 +#: ../gtk/audio_assistant.c:539 msgid "Record and Play" msgstr "Enregistrer et joue" -#: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 +#: ../gtk/audio_assistant.c:544 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" msgstr "En cours d’arrêt." @@ -958,15 +958,15 @@ msgstr "Qualité de l'appel" msgid "LDAP Settings" msgstr "Paramètres LDAP" -#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 +#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:91 msgid "Server address:" msgstr "Adresse du serveur:" -#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 +#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:92 msgid "Authentication method:" msgstr "Méthode d'authentification:" -#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 +#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:93 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilisateur:" @@ -1446,106 +1446,114 @@ msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "Vidéo RTP / UDP :" #: ../gtk/parameters.ui.h:66 -msgid "Media encryption type" -msgstr "Type d'encryption media" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:67 -msgid "Media encryption is mandatory" -msgstr "Le chiffrement media est obligatoire" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Tunnel" msgstr "Tunnel" -#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 msgid "DSCP fields" msgstr "Champs DSCP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:70 +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Network protocol and ports" msgstr "Protocoles réseaux et ports" -#: ../gtk/parameters.ui.h:71 +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "Connexion directe à l'Internet" -#: ../gtk/parameters.ui.h:72 +#: ../gtk/parameters.ui.h:70 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" msgstr "Derrière un pare-feu (spécifier la passerelle ci dessous)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:73 +#: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:74 +#: ../gtk/parameters.ui.h:72 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser ICE)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:75 +#: ../gtk/parameters.ui.h:73 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser uPnP)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:76 +#: ../gtk/parameters.ui.h:74 msgid "Public IP address:" msgstr "Adresse IP publique:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +#: ../gtk/parameters.ui.h:75 msgid "Stun server:" msgstr "Serveur STUN:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +#: ../gtk/parameters.ui.h:76 msgid "NAT and Firewall" msgstr "Paramètres liés au pare-feu" +#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +msgid "Media encryption type" +msgstr "Type d'encryption media" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +msgid "Use Lime for outgoing chat messages" +msgstr "Utiliser Lime pour les messages de discussions sortants" + #: ../gtk/parameters.ui.h:79 +msgid "Media encryption is mandatory" +msgstr "Le chiffrement media est obligatoire" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:80 +msgid "Encryption" +msgstr "Chiffrement" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "Network settings" msgstr "Paramètres réseau" -#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 msgid "Enable" msgstr "Activer" -#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" -#: ../gtk/parameters.ui.h:82 +#: ../gtk/parameters.ui.h:84 msgid "Audio codecs" msgstr "Codecs audio" -#: ../gtk/parameters.ui.h:83 +#: ../gtk/parameters.ui.h:85 msgid "Video codecs" msgstr "Codecs vidéo" -#: ../gtk/parameters.ui.h:84 +#: ../gtk/parameters.ui.h:86 msgid "Codecs" msgstr "Codecs" -#: ../gtk/parameters.ui.h:85 +#: ../gtk/parameters.ui.h:87 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: ../gtk/parameters.ui.h:86 +#: ../gtk/parameters.ui.h:88 msgid "Show advanced settings" msgstr "Montrer les réglages avancés" -#: ../gtk/parameters.ui.h:87 +#: ../gtk/parameters.ui.h:89 msgid "Level" msgstr "Niveau" -#: ../gtk/parameters.ui.h:88 +#: ../gtk/parameters.ui.h:90 msgid "User interface" msgstr "Interface utilisateur" -#: ../gtk/parameters.ui.h:92 +#: ../gtk/parameters.ui.h:94 msgid "LDAP Account setup" msgstr "Configuration LDAP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:93 +#: ../gtk/parameters.ui.h:95 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:94 +#: ../gtk/parameters.ui.h:96 msgid "Done" msgstr "Fermer" @@ -1783,60 +1791,60 @@ msgstr "Configuration d'un proxy http (optionel)" msgid "Please wait" msgstr "En attente" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1542 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1573 msgid "Ready" msgstr "Prêt." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2569 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2613 msgid "Configuring" msgstr "Configuration en cours" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3005 msgid "Contacting" msgstr "Appel de" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3010 msgid "Could not call" msgstr "Echec de l'appel" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3102 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3146 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Désolé, le nombre maximum d'appels simultanés est atteint." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3260 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3304 msgid "is contacting you" msgstr "vous appelle" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3261 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3305 msgid " and asked autoanswer." msgstr "et sollicite un décrochage automatique." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3378 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3422 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Modifications des paramètres d'appels..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3770 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3814 msgid "Connected." msgstr "En ligne." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3795 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3839 msgid "Call aborted" msgstr "Appel abandonné" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3985 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4041 msgid "Could not pause the call" msgstr "La mise en attente a échoué" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3988 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4044 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Mise en attente de l'appel..." -#: ../coreapi/misc.c:440 +#: ../coreapi/misc.c:441 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "Découverte STUN en cours" -#: ../coreapi/misc.c:650 +#: ../coreapi/misc.c:655 msgid "ICE local candidates gathering in progress..." msgstr "Collection des candidats locaux ICE en cours..." @@ -1892,131 +1900,131 @@ msgstr "En congé" msgid "Unknown status" msgstr "Status inconnu" -#: ../coreapi/proxy.c:292 +#: ../coreapi/proxy.c:336 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "L'adresse SIP du proxy est invalide. Elle doit commencer par \"sip:\" suivie par un nom de domaine." -#: ../coreapi/proxy.c:298 +#: ../coreapi/proxy.c:342 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "L'identité SIP que vous avez fourni est invalide.\nElle doit être de la forme sip:utilisateur@domaine, comme par exemple sip:alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:929 +#: ../coreapi/proxy.c:972 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..." -#: ../coreapi/proxy.c:933 +#: ../coreapi/proxy.c:976 msgid "Could not resolve this number." msgstr "La destination n'a pu être trouvée." -#: ../coreapi/proxy.c:1328 +#: ../coreapi/proxy.c:1410 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Echec de la connexion en tant que %s" -#: ../coreapi/proxy.c:1414 +#: ../coreapi/proxy.c:1495 #, c-format msgid "Refreshing on %s..." msgstr "Rafraichissement de %s..." -#: ../coreapi/callbacks.c:423 +#: ../coreapi/callbacks.c:415 msgid "Remote ringing." msgstr "Sonnerie distante." -#: ../coreapi/callbacks.c:435 +#: ../coreapi/callbacks.c:427 msgid "Remote ringing..." msgstr "Sonnerie distante..." -#: ../coreapi/callbacks.c:458 +#: ../coreapi/callbacks.c:450 msgid "Early media." msgstr "Prise d'appel anticipée." -#: ../coreapi/callbacks.c:488 +#: ../coreapi/callbacks.c:480 #, c-format msgid "Call answered by %s" msgstr "Appel répondu par %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:527 +#: ../coreapi/callbacks.c:522 msgid "Call resumed." msgstr "Appel repris." -#: ../coreapi/callbacks.c:582 +#: ../coreapi/callbacks.c:577 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "Incompatible, vérfiez les codecs ou les paramètres de sécurité..." -#: ../coreapi/callbacks.c:587 ../coreapi/callbacks.c:923 +#: ../coreapi/callbacks.c:582 ../coreapi/callbacks.c:918 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "Paramètres media incompatibles." -#: ../coreapi/callbacks.c:612 +#: ../coreapi/callbacks.c:607 msgid "We have been resumed." msgstr "Appel repris." #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:620 +#: ../coreapi/callbacks.c:615 msgid "We are paused by other party." msgstr "L'appel a été mis en attente." -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:625 msgid "Call is updated by remote." msgstr "L'appel est modifié par la partie distante." -#: ../coreapi/callbacks.c:799 +#: ../coreapi/callbacks.c:794 msgid "Call terminated." msgstr "Appel terminé." -#: ../coreapi/callbacks.c:827 +#: ../coreapi/callbacks.c:822 msgid "User is busy." msgstr "Occupé..." -#: ../coreapi/callbacks.c:828 +#: ../coreapi/callbacks.c:823 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "L'usager est temporairement indisponible." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:830 +#: ../coreapi/callbacks.c:825 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "L'usager ne souhaite pas être dérangé" -#: ../coreapi/callbacks.c:831 +#: ../coreapi/callbacks.c:826 msgid "Call declined." msgstr "Appel décliné." -#: ../coreapi/callbacks.c:846 +#: ../coreapi/callbacks.c:841 msgid "Request timeout." msgstr "Délai d'attente de la requête dépassé." -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:872 msgid "Redirected" msgstr "Redirection" -#: ../coreapi/callbacks.c:927 +#: ../coreapi/callbacks.c:922 msgid "Call failed." msgstr "L'appel a échoué." -#: ../coreapi/callbacks.c:1005 +#: ../coreapi/callbacks.c:1000 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Enregistrement sur %s effectué." -#: ../coreapi/callbacks.c:1006 +#: ../coreapi/callbacks.c:1001 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Désenregistrement sur %s effectué." -#: ../coreapi/callbacks.c:1024 +#: ../coreapi/callbacks.c:1019 msgid "no response timeout" msgstr "Pas de réponse" -#: ../coreapi/callbacks.c:1027 +#: ../coreapi/callbacks.c:1022 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:1034 +#: ../coreapi/callbacks.c:1029 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "Service indisponible, nouvelle tentative" @@ -2026,16 +2034,16 @@ msgstr "Service indisponible, nouvelle tentative" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Le jeton d'authentification est %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:1604 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1607 #, c-format msgid "Call parameters could not be modified: %s." msgstr "Les paramètres d'appel n'ont pas pu être modifiés : %s." -#: ../coreapi/linphonecall.c:1606 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1609 msgid "Call parameters were successfully modified." msgstr "Les paramètres d'appel ont été modifiés avec succès." -#: ../coreapi/linphonecall.c:4489 +#: ../coreapi/linphonecall.c:4521 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." @@ -2072,7 +2080,7 @@ msgstr "%s à %s\nDe : %s\nVers : %s\nStatus : %s\nDurée : %i min %i sec\n" msgid "Outgoing call" msgstr "Appel sortant" -#: ../gtk/videowindow.c:70 +#: ../gtk/videowindow.c:72 #, c-format msgid "Cannot play %s." msgstr "Impossible de jouer %s." diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 109d9152a..54dfadc3c 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -6,14 +6,14 @@ # Eli Zaretskii , 2012 # Gautier Pelloux-Prayer , 2015 # GenghisKhan , 2014 -# GenghisKhan , 2014 +# GenghisKhan , 2014,2016 # GenghisKhan , 2012-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-22 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-22 14:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-22 16:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-22 15:56+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/calllogs.c:178 #, c-format msgid "Call %s" -msgstr "התקשר אל %s" +msgstr "התקשר %s" #: ../gtk/calllogs.c:179 #, c-format @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "שלח טקסט אל %s" #: ../gtk/calllogs.c:181 #, c-format msgid "Add %s to your contact list" -msgstr "" +msgstr "הוסף את %s לרשימת הקשר שלך" #: ../gtk/calllogs.c:245 ../gtk/main.ui.h:21 msgid "Recent calls" @@ -46,44 +46,44 @@ msgstr "שיחות אחרונות" msgid "Recent calls (%i)" msgstr "שיחות אחרונות (%i)" -#: ../gtk/calllogs.c:331 +#: ../gtk/calllogs.c:334 msgid "n/a" msgstr "לא זמין (n/a)" -#: ../gtk/calllogs.c:334 +#: ../gtk/calllogs.c:337 msgid "Aborted" msgstr "ננטשה" -#: ../gtk/calllogs.c:337 +#: ../gtk/calllogs.c:340 msgid "Missed" msgstr "הוחמצה" -#: ../gtk/calllogs.c:340 +#: ../gtk/calllogs.c:343 msgid "Declined" msgstr "נדחתה" -#: ../gtk/calllogs.c:346 +#: ../gtk/calllogs.c:349 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "דקה %i" msgstr[1] "%i דקות" -#: ../gtk/calllogs.c:349 +#: ../gtk/calllogs.c:352 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "שניה %i" msgstr[1] "%i שניות" -#: ../gtk/calllogs.c:354 +#: ../gtk/calllogs.c:357 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s\t" msgstr "%s\tאיכות: %s\n%s\t%s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:358 +#: ../gtk/calllogs.c:361 #, c-format msgid "%s\t%s" msgstr "" @@ -103,15 +103,15 @@ msgstr "לא ניתן למצוא קובץ ‫pixmap: ‫%s" #: ../gtk/chat.c:202 ../gtk/chat.c:260 msgid "Sending..." -msgstr "" +msgstr "כעת שולח..." #: ../gtk/chat.c:219 ../gtk/chat.c:269 msgid "Message not sent" -msgstr "" +msgstr "הודעה לא נשלחה" -#: ../gtk/chat.c:490 +#: ../gtk/chat.c:492 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "העתק" #: ../gtk/main.c:134 msgid "log to stdout some debug information while running." @@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/main.c:136 msgid "path to a file to write logs into." -msgstr "" +msgstr "נתיב לקובץ שברצונך לרשום אליו את הרשומות." #: ../gtk/main.c:137 msgid "Start linphone with video disabled." -msgstr "" +msgstr "התחל את לינפון עם וידאו מנוטרל." #: ../gtk/main.c:138 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/main.c:141 msgid "Configuration file" -msgstr "" +msgstr "קובץ תצורה" #: ../gtk/main.c:142 msgid "Run the audio assistant" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "אנא הזן סיסמה עבור משתמש %s\nבמתחם %s msgid "Call error" msgstr "שגיאת קריאה" -#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3814 +#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3858 msgid "Call ended" msgstr "שיחה הסתיימה" @@ -214,14 +214,14 @@ msgstr "Linphone" #: ../gtk/main.c:1538 msgid "A video internet phone" -msgstr "" +msgstr "וידאופון אינטרנטי" #: ../gtk/main.c:1600 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "‫%s (ברירת מחדל)" -#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1084 +#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1080 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "אנחנו מועברים אל %s" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "וידאופון SIP חופשי" #: ../gtk/main.c:2233 #, c-format msgid "Hello\n" -msgstr "" +msgstr "שלום\n" #: ../gtk/friendlist.c:460 msgid "Add to addressbook" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "כתובת sip לא תקפה !" #: ../gtk/friendlist.c:819 #, c-format msgid "Add a new contact" -msgstr "" +msgstr "הוסף איש קשר חדש" #: ../gtk/friendlist.c:822 #, c-format @@ -396,19 +396,19 @@ msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "עליך לאתחל את לינפון כדי שהשפה החדשה תיכנס לתוקף." -#: ../gtk/propertybox.c:1328 +#: ../gtk/propertybox.c:1332 msgid "None" msgstr "ללא" -#: ../gtk/propertybox.c:1332 +#: ../gtk/propertybox.c:1336 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1338 +#: ../gtk/propertybox.c:1342 msgid "DTLS" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1345 +#: ../gtk/propertybox.c:1349 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr[1] "נמצאו %i אנשי קשר" #: ../gtk/setupwizard.c:219 msgid "Username is already in use!" -msgstr "" +msgstr "שם משתמש כבר מצוי בשימוש!" #: ../gtk/setupwizard.c:223 msgid "Failed to check username availability. Please try again later." @@ -538,7 +538,7 @@ msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f שניות" #: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10 -#: ../gtk/videowindow.c:240 +#: ../gtk/videowindow.c:242 msgid "Hang up" msgstr "נתק" @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "מאובטחת על ידי SRTP" #: ../gtk/incall_view.c:738 msgid "Secured by DTLS" -msgstr "" +msgstr "מאובטח על ידי DTLS" #: ../gtk/incall_view.c:744 #, c-format @@ -679,94 +679,94 @@ msgstr "חזק מדי" #: ../gtk/audio_assistant.c:188 msgid "Did you hear three beeps ?" -msgstr "" +msgstr "האם שמעת שלושה צפצופים ?" -#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304 +#: ../gtk/audio_assistant.c:301 ../gtk/audio_assistant.c:306 msgid "Sound preferences not found " msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:313 +#: ../gtk/audio_assistant.c:315 msgid "Cannot launch system sound control " msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:325 +#: ../gtk/audio_assistant.c:327 msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:335 +#: ../gtk/audio_assistant.c:337 msgid "Capture device" msgstr "התקן לכידה" -#: ../gtk/audio_assistant.c:336 +#: ../gtk/audio_assistant.c:338 msgid "Recorded volume" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:340 +#: ../gtk/audio_assistant.c:342 msgid "No voice" msgstr "אין קול" -#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380 +#: ../gtk/audio_assistant.c:343 ../gtk/audio_assistant.c:382 msgid "System sound preferences" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:376 +#: ../gtk/audio_assistant.c:378 msgid "Playback device" msgstr "התקן השמעה" -#: ../gtk/audio_assistant.c:377 +#: ../gtk/audio_assistant.c:379 msgid "Play three beeps" msgstr "נגן שלושה צפצופים" -#: ../gtk/audio_assistant.c:410 +#: ../gtk/audio_assistant.c:412 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:411 +#: ../gtk/audio_assistant.c:413 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 +#: ../gtk/audio_assistant.c:414 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 #: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4 msgid "Record" -msgstr "" +msgstr "הקלט" -#: ../gtk/audio_assistant.c:413 +#: ../gtk/audio_assistant.c:415 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "נגן" -#: ../gtk/audio_assistant.c:440 +#: ../gtk/audio_assistant.c:442 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "הבא נתחיל את Linphone עכשיו" -#: ../gtk/audio_assistant.c:510 +#: ../gtk/audio_assistant.c:513 msgid "Audio Assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/audio_assistant.c:523 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Audio assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:525 +#: ../gtk/audio_assistant.c:528 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:531 +#: ../gtk/audio_assistant.c:534 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:536 +#: ../gtk/audio_assistant.c:539 msgid "Record and Play" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 +#: ../gtk/audio_assistant.c:544 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" msgstr "מסיים כעת" #: ../gtk/about.ui.h:1 msgid "About Linphone" -msgstr "" +msgstr "אודות Linphone" #: ../gtk/about.ui.h:2 msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 msgid "RTP profile" -msgstr "" +msgstr "פרופיל RTP" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 msgid "Call statistics and information" @@ -956,17 +956,17 @@ msgstr "אומדן איכות שיחה" #: ../gtk/ldap.ui.h:1 msgid "LDAP Settings" -msgstr "" +msgstr "הגדרות LDAP" -#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 +#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:91 msgid "Server address:" -msgstr "" +msgstr "כתובת שרת:" -#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 +#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:92 msgid "Authentication method:" msgstr "" -#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 +#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:93 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 msgid "Username:" msgstr "שם משתמש:" @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/ldap.ui.h:8 msgid "Connection" -msgstr "" +msgstr "חיבור" #: ../gtk/ldap.ui.h:9 msgid "Bind DN" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "מידע התחברות" #: ../gtk/login_frame.ui.h:7 msgid "Welcome!" -msgstr "" +msgstr "ברוכים הבאים!" #: ../gtk/login_frame.ui.h:8 msgid "ADSL" @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "אפשר ראות-עצמית" #: ../gtk/main.ui.h:7 msgid "Show keypad" -msgstr "" +msgstr "הצג לוח חיוג" #: ../gtk/main.ui.h:8 msgid "_Help" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "הוסף איש קשר" #: ../gtk/main.ui.h:20 msgid "Clear call history" -msgstr "" +msgstr "טהר היסטוריית שיחות" #: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "My current identity:" @@ -1185,11 +1185,11 @@ msgstr "זהותי הנוכחית:" #: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "Autoanswer is enabled" -msgstr "" +msgstr "מענה אוטומטי הינו מאופשר" #: ../gtk/parameters.ui.h:1 msgid "anonymous" -msgstr "" +msgstr "אנונימי" #: ../gtk/parameters.ui.h:2 msgid "GSSAPI" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:32 msgid "Auto-answer" -msgstr "" +msgstr "מענה-אוטומטי" #: ../gtk/parameters.ui.h:33 msgid "Manage SIP Accounts" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "שלח טזמ״תים (DTMFs) כמידע SIP" #: ../gtk/parameters.ui.h:57 msgid "Allow IPv6" -msgstr "" +msgstr "התר IPv6" #: ../gtk/parameters.ui.h:58 msgid "Transport" @@ -1423,15 +1423,15 @@ msgstr "טרנספורט" #: ../gtk/parameters.ui.h:59 msgid "SIP/UDP port" -msgstr "" +msgstr "פורט SIP/UDP" #: ../gtk/parameters.ui.h:61 msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "אקראי" #: ../gtk/parameters.ui.h:62 msgid "SIP/TCP port" -msgstr "" +msgstr "פורט SIP/TCP" #: ../gtk/parameters.ui.h:63 msgid "Audio RTP/UDP:" @@ -1446,106 +1446,114 @@ msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "וידאו RTP/UDP:" #: ../gtk/parameters.ui.h:66 -msgid "Media encryption type" -msgstr "סוג הצפנת מדיה" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:67 -msgid "Media encryption is mandatory" -msgstr "הצפנת מדיה הינה מנדטורית" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Tunnel" msgstr "מינהור" -#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 msgid "DSCP fields" msgstr "שדות DSCP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:70 +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Network protocol and ports" msgstr "פרוטוקולי רשת תקשורת ופורטים" -#: ../gtk/parameters.ui.h:71 +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "חיבור ישיר אל האינטרנט" -#: ../gtk/parameters.ui.h:72 +#: ../gtk/parameters.ui.h:70 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:73 +#: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "מאחורי NAT / חומת אש (בעזרת STUN לפתירה)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:74 +#: ../gtk/parameters.ui.h:72 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgstr "מאחורי NAT / חומת אש (בעזרת ICE)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:75 +#: ../gtk/parameters.ui.h:73 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" msgstr "מאחורי NAT / חומת אש (בעזרת uPnP)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:76 +#: ../gtk/parameters.ui.h:74 msgid "Public IP address:" msgstr "כתובת IP פומבית:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +#: ../gtk/parameters.ui.h:75 msgid "Stun server:" msgstr "שרת STUN:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +#: ../gtk/parameters.ui.h:76 msgid "NAT and Firewall" msgstr "‫NAT וחומת אש" +#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +msgid "Media encryption type" +msgstr "סוג הצפנת מדיה" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +msgid "Use Lime for outgoing chat messages" +msgstr "" + #: ../gtk/parameters.ui.h:79 +msgid "Media encryption is mandatory" +msgstr "הצפנת מדיה הינה מנדטורית" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:80 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "Network settings" msgstr "הגדרות רשת תקשורת" -#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 msgid "Enable" msgstr "אפשר" -#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 msgid "Disable" msgstr "נטרל" -#: ../gtk/parameters.ui.h:82 +#: ../gtk/parameters.ui.h:84 msgid "Audio codecs" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:83 +#: ../gtk/parameters.ui.h:85 msgid "Video codecs" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:84 +#: ../gtk/parameters.ui.h:86 msgid "Codecs" msgstr "קודקים" -#: ../gtk/parameters.ui.h:85 +#: ../gtk/parameters.ui.h:87 msgid "Language" msgstr "שפה" -#: ../gtk/parameters.ui.h:86 +#: ../gtk/parameters.ui.h:88 msgid "Show advanced settings" msgstr "הצג הגדרות מתקדמות" -#: ../gtk/parameters.ui.h:87 +#: ../gtk/parameters.ui.h:89 msgid "Level" msgstr "רמה" -#: ../gtk/parameters.ui.h:88 +#: ../gtk/parameters.ui.h:90 msgid "User interface" msgstr "ממשק משתמש" -#: ../gtk/parameters.ui.h:92 +#: ../gtk/parameters.ui.h:94 msgid "LDAP Account setup" -msgstr "" +msgstr "הבניית חשבון LDAP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:93 +#: ../gtk/parameters.ui.h:95 msgid "LDAP" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:94 +#: ../gtk/parameters.ui.h:96 msgid "Done" msgstr "סיום" @@ -1559,7 +1567,7 @@ msgstr "נא להזין את סיסמת המתחם" #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 msgid "Configuring..." -msgstr "" +msgstr "כעת מגדיר..." #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 msgid "Please wait while fetching configuration from server..." @@ -1783,60 +1791,60 @@ msgstr "הגדר http proxy (רשות)" msgid "Please wait" msgstr "נא להמתין" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1542 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1573 msgid "Ready" msgstr "מוכן" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2569 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2613 msgid "Configuring" -msgstr "" +msgstr "תצורה" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3005 msgid "Contacting" msgstr "מתקשר כעת" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3010 msgid "Could not call" msgstr "לא ניתן להתקשר" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3102 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3146 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "הגענו אל המספר המרבי של שיחות מקבילות, עמך הסליחה" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3260 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3304 msgid "is contacting you" msgstr "מתקשר/ת אליך" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3261 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3305 msgid " and asked autoanswer." msgstr " ומבקש/ת מענה אוטומטי." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3378 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3422 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "מתאים כעת פרמטרים של שיחה..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3770 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3814 msgid "Connected." msgstr "מקושר." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3795 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3839 msgid "Call aborted" msgstr "קריאה בוטלה" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3985 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4041 msgid "Could not pause the call" msgstr "לא ניתן להשהות את השיחה" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3988 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4044 msgid "Pausing the current call..." msgstr "משהה כעת שיחה נוכחית..." -#: ../coreapi/misc.c:440 +#: ../coreapi/misc.c:441 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "בדיקת STUN מצויה כעת בעיצומה..." -#: ../coreapi/misc.c:650 +#: ../coreapi/misc.c:655 msgid "ICE local candidates gathering in progress..." msgstr "צבירת מועמדים מקומיים של ICE מצויה כעת בעיצומה..." @@ -1886,137 +1894,137 @@ msgstr "בהמתנה" #: ../coreapi/friend.c:66 msgid "Vacation" -msgstr "" +msgstr "חופשה" #: ../coreapi/friend.c:68 msgid "Unknown status" -msgstr "" +msgstr "מצב לא ידוע" -#: ../coreapi/proxy.c:292 +#: ../coreapi/proxy.c:336 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "כתובת sip proxy שהזנת הינה שגויה, זו צריכה להתחיל עם‭\"sip:\" ‬ לאחר שם מארח." -#: ../coreapi/proxy.c:298 +#: ../coreapi/proxy.c:342 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "זהות sip שהוזנה הינה שגויה.\nזו צריכה להיראות כמו sip:username@proxydomain, למשל sip:alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:929 +#: ../coreapi/proxy.c:972 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "מחפש כעת עבור יעד מספר טלפון..." -#: ../coreapi/proxy.c:933 +#: ../coreapi/proxy.c:976 msgid "Could not resolve this number." msgstr "לא ניתן לפתור את מספר זה." -#: ../coreapi/proxy.c:1328 +#: ../coreapi/proxy.c:1410 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "לא ניתן להתחבר בזהות %s" -#: ../coreapi/proxy.c:1414 +#: ../coreapi/proxy.c:1495 #, c-format msgid "Refreshing on %s..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:423 +#: ../coreapi/callbacks.c:415 msgid "Remote ringing." msgstr "צלצול מרוחק." -#: ../coreapi/callbacks.c:435 +#: ../coreapi/callbacks.c:427 msgid "Remote ringing..." msgstr "צלצול מרוחק..." -#: ../coreapi/callbacks.c:458 +#: ../coreapi/callbacks.c:450 msgid "Early media." msgstr "מדיה מוקדמת." -#: ../coreapi/callbacks.c:488 +#: ../coreapi/callbacks.c:480 #, c-format msgid "Call answered by %s" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:527 +#: ../coreapi/callbacks.c:522 msgid "Call resumed." msgstr "קריאה חודשה." -#: ../coreapi/callbacks.c:582 +#: ../coreapi/callbacks.c:577 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "חוסר תאימות, בדוק קודקים או הגדרות אבטחה..." -#: ../coreapi/callbacks.c:587 ../coreapi/callbacks.c:923 +#: ../coreapi/callbacks.c:582 ../coreapi/callbacks.c:918 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "פרמטריי מדיה חסרי תואמים." -#: ../coreapi/callbacks.c:612 +#: ../coreapi/callbacks.c:607 msgid "We have been resumed." msgstr "חזרנו." #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:620 +#: ../coreapi/callbacks.c:615 msgid "We are paused by other party." msgstr "אנו מושהים על ידי צד אחר." -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:625 msgid "Call is updated by remote." msgstr "שיחה עודכנה מרחוק." -#: ../coreapi/callbacks.c:799 +#: ../coreapi/callbacks.c:794 msgid "Call terminated." msgstr "קריאה הסתיימה." -#: ../coreapi/callbacks.c:827 +#: ../coreapi/callbacks.c:822 msgid "User is busy." msgstr "משתמש עסוק כעת." -#: ../coreapi/callbacks.c:828 +#: ../coreapi/callbacks.c:823 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "משתמש לא זמין זמנית." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:830 +#: ../coreapi/callbacks.c:825 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "משתמש לא מעוניין שיפריעו לו." -#: ../coreapi/callbacks.c:831 +#: ../coreapi/callbacks.c:826 msgid "Call declined." msgstr "קריאה סורבה." -#: ../coreapi/callbacks.c:846 +#: ../coreapi/callbacks.c:841 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:872 msgid "Redirected" msgstr "מכוון מחדש" -#: ../coreapi/callbacks.c:927 +#: ../coreapi/callbacks.c:922 msgid "Call failed." msgstr "קריאה נכשלה." -#: ../coreapi/callbacks.c:1005 +#: ../coreapi/callbacks.c:1000 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "רישום אצל %s הושלם בהצלחה." -#: ../coreapi/callbacks.c:1006 +#: ../coreapi/callbacks.c:1001 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "אי רישום אצל %s סוים." -#: ../coreapi/callbacks.c:1024 +#: ../coreapi/callbacks.c:1019 msgid "no response timeout" msgstr "אין היענות תוך זמן מוגדר" -#: ../coreapi/callbacks.c:1027 +#: ../coreapi/callbacks.c:1022 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "רישום אצל %s נכשל: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:1034 +#: ../coreapi/callbacks.c:1029 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -2026,16 +2034,16 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "אות האימות הינה %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:1604 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1607 #, c-format msgid "Call parameters could not be modified: %s." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:1606 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1609 msgid "Call parameters were successfully modified." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:4489 +#: ../coreapi/linphonecall.c:4521 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." @@ -2072,7 +2080,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: ../gtk/videowindow.c:70 +#: ../gtk/videowindow.c:72 #, c-format msgid "Cannot play %s." msgstr "" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 4441fe6b1..061309dd3 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-22 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-22 14:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-22 16:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-22 15:56+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,44 +42,44 @@ msgstr "Legutóbbi hívások" msgid "Recent calls (%i)" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:331 +#: ../gtk/calllogs.c:334 msgid "n/a" msgstr "-" -#: ../gtk/calllogs.c:334 +#: ../gtk/calllogs.c:337 msgid "Aborted" msgstr "Megszakítva" -#: ../gtk/calllogs.c:337 +#: ../gtk/calllogs.c:340 msgid "Missed" msgstr "Nem fogadott" -#: ../gtk/calllogs.c:340 +#: ../gtk/calllogs.c:343 msgid "Declined" msgstr "Elutasítva" -#: ../gtk/calllogs.c:346 +#: ../gtk/calllogs.c:349 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i perc" msgstr[1] "%i perc" -#: ../gtk/calllogs.c:349 +#: ../gtk/calllogs.c:352 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "%i másodperc" msgstr[1] "%i másodperc" -#: ../gtk/calllogs.c:354 +#: ../gtk/calllogs.c:357 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s\t" msgstr "%s\tMinőség: %s\n%s\t%s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:358 +#: ../gtk/calllogs.c:361 #, c-format msgid "%s\t%s" msgstr "%s\t%s" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" msgid "Message not sent" msgstr "" -#: ../gtk/chat.c:490 +#: ../gtk/chat.c:492 msgid "Copy" msgstr "" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "Hiba a hívás közben" -#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3814 +#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3858 msgid "Call ended" msgstr "Hívás vége" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Alapértelmezett)" -#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1084 +#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1080 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Át vagyunk irányítva ide: %s" @@ -392,19 +392,19 @@ msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "Újra kell indítania a linphone-t, hogy az új nyelv kiválasztása érvényre jusson. " -#: ../gtk/propertybox.c:1328 +#: ../gtk/propertybox.c:1332 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../gtk/propertybox.c:1332 +#: ../gtk/propertybox.c:1336 msgid "SRTP" msgstr "SRTP" -#: ../gtk/propertybox.c:1338 +#: ../gtk/propertybox.c:1342 msgid "DTLS" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1345 +#: ../gtk/propertybox.c:1349 msgid "ZRTP" msgstr "ZRTP" @@ -534,7 +534,7 @@ msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f másodperc" #: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10 -#: ../gtk/videowindow.c:240 +#: ../gtk/videowindow.c:242 msgid "Hang up" msgstr "Befejezés" @@ -677,86 +677,86 @@ msgstr "" msgid "Did you hear three beeps ?" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304 +#: ../gtk/audio_assistant.c:301 ../gtk/audio_assistant.c:306 msgid "Sound preferences not found " msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:313 +#: ../gtk/audio_assistant.c:315 msgid "Cannot launch system sound control " msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:325 +#: ../gtk/audio_assistant.c:327 msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:335 +#: ../gtk/audio_assistant.c:337 msgid "Capture device" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:336 +#: ../gtk/audio_assistant.c:338 msgid "Recorded volume" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:340 +#: ../gtk/audio_assistant.c:342 msgid "No voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380 +#: ../gtk/audio_assistant.c:343 ../gtk/audio_assistant.c:382 msgid "System sound preferences" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:376 +#: ../gtk/audio_assistant.c:378 msgid "Playback device" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:377 +#: ../gtk/audio_assistant.c:379 msgid "Play three beeps" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:410 +#: ../gtk/audio_assistant.c:412 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:411 +#: ../gtk/audio_assistant.c:413 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 +#: ../gtk/audio_assistant.c:414 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 #: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4 msgid "Record" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:413 +#: ../gtk/audio_assistant.c:415 msgid "Play" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:440 +#: ../gtk/audio_assistant.c:442 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:510 +#: ../gtk/audio_assistant.c:513 msgid "Audio Assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/audio_assistant.c:523 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Audio assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:525 +#: ../gtk/audio_assistant.c:528 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:531 +#: ../gtk/audio_assistant.c:534 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:536 +#: ../gtk/audio_assistant.c:539 msgid "Record and Play" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 +#: ../gtk/audio_assistant.c:544 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" msgstr "Befejezés" @@ -954,15 +954,15 @@ msgstr "Hívásminőség" msgid "LDAP Settings" msgstr "" -#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 +#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:91 msgid "Server address:" msgstr "" -#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 +#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:92 msgid "Authentication method:" msgstr "" -#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 +#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:93 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" @@ -1442,106 +1442,114 @@ msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "Videó RTP/UDP:" #: ../gtk/parameters.ui.h:66 -msgid "Media encryption type" -msgstr "Média titkosítás típusa" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:67 -msgid "Media encryption is mandatory" -msgstr "Média titkosítás kötelező" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Tunnel" msgstr "Alagút" -#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 msgid "DSCP fields" msgstr "DSCP mezők" -#: ../gtk/parameters.ui.h:70 +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Network protocol and ports" msgstr "Hálózati protokoll és port" -#: ../gtk/parameters.ui.h:71 +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "Közvetlen Internet kapcsolat" -#: ../gtk/parameters.ui.h:72 +#: ../gtk/parameters.ui.h:70 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:73 +#: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "NAT / tűzfal mögött (STUN használata a feloldáshoz)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:74 +#: ../gtk/parameters.ui.h:72 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgstr "NAT / tűzfal mögött (ICE használata)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:75 +#: ../gtk/parameters.ui.h:73 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" msgstr "NAT / tűzfal mögött (uPnP használata)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:76 +#: ../gtk/parameters.ui.h:74 msgid "Public IP address:" msgstr "Publikus IP cím:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +#: ../gtk/parameters.ui.h:75 msgid "Stun server:" msgstr "STUN kiszolgáló:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +#: ../gtk/parameters.ui.h:76 msgid "NAT and Firewall" msgstr "NAT és tűzfal" +#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +msgid "Media encryption type" +msgstr "Média titkosítás típusa" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +msgid "Use Lime for outgoing chat messages" +msgstr "" + #: ../gtk/parameters.ui.h:79 +msgid "Media encryption is mandatory" +msgstr "Média titkosítás kötelező" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:80 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "Network settings" msgstr "Hálózati beállítások" -#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 msgid "Enable" msgstr "Engedélyezés" -#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 msgid "Disable" msgstr "Tiltás" -#: ../gtk/parameters.ui.h:82 +#: ../gtk/parameters.ui.h:84 msgid "Audio codecs" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:83 +#: ../gtk/parameters.ui.h:85 msgid "Video codecs" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:84 +#: ../gtk/parameters.ui.h:86 msgid "Codecs" msgstr "Kódekek" -#: ../gtk/parameters.ui.h:85 +#: ../gtk/parameters.ui.h:87 msgid "Language" msgstr "Nyelv" -#: ../gtk/parameters.ui.h:86 +#: ../gtk/parameters.ui.h:88 msgid "Show advanced settings" msgstr "Haladó beállítások megjelenítése" -#: ../gtk/parameters.ui.h:87 +#: ../gtk/parameters.ui.h:89 msgid "Level" msgstr "Szint" -#: ../gtk/parameters.ui.h:88 +#: ../gtk/parameters.ui.h:90 msgid "User interface" msgstr "Felhasználói környezet" -#: ../gtk/parameters.ui.h:92 +#: ../gtk/parameters.ui.h:94 msgid "LDAP Account setup" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:93 +#: ../gtk/parameters.ui.h:95 msgid "LDAP" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:94 +#: ../gtk/parameters.ui.h:96 msgid "Done" msgstr "Kész" @@ -1779,60 +1787,60 @@ msgstr "http proxy beállítása (nem kötelező)" msgid "Please wait" msgstr "Kérem várjon" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1542 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1573 msgid "Ready" msgstr "Kész" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2569 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2613 msgid "Configuring" msgstr "" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3005 msgid "Contacting" msgstr "Kapcsolódás" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3010 msgid "Could not call" msgstr "Nem sikerült hívni" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3102 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3146 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Elnézést, elértük a egyidejű hívások maximális számát" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3260 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3304 msgid "is contacting you" msgstr "kapcsolatba lépett veled." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3261 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3305 msgid " and asked autoanswer." msgstr "és automatikus választ kért." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3378 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3422 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "A hívási jellemzők módosítása..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3770 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3814 msgid "Connected." msgstr "Kapcsolódva." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3795 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3839 msgid "Call aborted" msgstr "Hívás megszakítva" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3985 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4041 msgid "Could not pause the call" msgstr "Nem sikerült várakoztatni a hívást" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3988 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4044 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Jelenlegi hívás várakoztatásának aktiválása..." -#: ../coreapi/misc.c:440 +#: ../coreapi/misc.c:441 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "Stun keresés folyamatban..." -#: ../coreapi/misc.c:650 +#: ../coreapi/misc.c:655 msgid "ICE local candidates gathering in progress..." msgstr "ICE helyi jelentkezők begyűjtése folyamatban..." @@ -1888,131 +1896,131 @@ msgstr "" msgid "Unknown status" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:292 +#: ../coreapi/proxy.c:336 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "Az Ön által megadott SIP proxy cím érvénytelen. \"sip:\"-tal kell kezdődnie, ezt egy hosztnév követi." -#: ../coreapi/proxy.c:298 +#: ../coreapi/proxy.c:342 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "Az Ön által megadott SIP identitás érvénytelen.\nÍgy kéne kinéznie: sip:felhasznalonev@proxytartomany, például sip:aladar@pelda.hu" -#: ../coreapi/proxy.c:929 +#: ../coreapi/proxy.c:972 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Telefonszám-cél keresése..." -#: ../coreapi/proxy.c:933 +#: ../coreapi/proxy.c:976 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot." -#: ../coreapi/proxy.c:1328 +#: ../coreapi/proxy.c:1410 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Nem sikerült belépni ezzel: %s" -#: ../coreapi/proxy.c:1414 +#: ../coreapi/proxy.c:1495 #, c-format msgid "Refreshing on %s..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:423 +#: ../coreapi/callbacks.c:415 msgid "Remote ringing." msgstr "Távoli csengés." -#: ../coreapi/callbacks.c:435 +#: ../coreapi/callbacks.c:427 msgid "Remote ringing..." msgstr "Távoli csengés..." -#: ../coreapi/callbacks.c:458 +#: ../coreapi/callbacks.c:450 msgid "Early media." msgstr "Korai médiák." -#: ../coreapi/callbacks.c:488 +#: ../coreapi/callbacks.c:480 #, c-format msgid "Call answered by %s" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:527 +#: ../coreapi/callbacks.c:522 msgid "Call resumed." msgstr "Hívás visszatért" -#: ../coreapi/callbacks.c:582 +#: ../coreapi/callbacks.c:577 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "Nem kompatibilis, ellenőrizze a kódek- vagy a biztonsági beállításokat..." -#: ../coreapi/callbacks.c:587 ../coreapi/callbacks.c:923 +#: ../coreapi/callbacks.c:582 ../coreapi/callbacks.c:918 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "Nem kompatibilis médiajellemzők." -#: ../coreapi/callbacks.c:612 +#: ../coreapi/callbacks.c:607 msgid "We have been resumed." msgstr "Visszatértünk." #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:620 +#: ../coreapi/callbacks.c:615 msgid "We are paused by other party." msgstr "Megállítva a másik fél által." -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:625 msgid "Call is updated by remote." msgstr "A hívás távolról frissítve." -#: ../coreapi/callbacks.c:799 +#: ../coreapi/callbacks.c:794 msgid "Call terminated." msgstr "A hívás befejezve." -#: ../coreapi/callbacks.c:827 +#: ../coreapi/callbacks.c:822 msgid "User is busy." msgstr "A felhasználó foglalt." -#: ../coreapi/callbacks.c:828 +#: ../coreapi/callbacks.c:823 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "A felhasználó ideiglenesen nem elérhető" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:830 +#: ../coreapi/callbacks.c:825 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "A felhasználó nem akarja, hogy zavarják." -#: ../coreapi/callbacks.c:831 +#: ../coreapi/callbacks.c:826 msgid "Call declined." msgstr "Hívás elutasítva" -#: ../coreapi/callbacks.c:846 +#: ../coreapi/callbacks.c:841 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:872 msgid "Redirected" msgstr "Átirányítva" -#: ../coreapi/callbacks.c:927 +#: ../coreapi/callbacks.c:922 msgid "Call failed." msgstr "Nem sikerült a hívás." -#: ../coreapi/callbacks.c:1005 +#: ../coreapi/callbacks.c:1000 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült." -#: ../coreapi/callbacks.c:1006 +#: ../coreapi/callbacks.c:1001 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "A kiregisztrálás kész a következőn: %s ." -#: ../coreapi/callbacks.c:1024 +#: ../coreapi/callbacks.c:1019 msgid "no response timeout" msgstr "időtúllépés után nincs válasz" -#: ../coreapi/callbacks.c:1027 +#: ../coreapi/callbacks.c:1022 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:1034 +#: ../coreapi/callbacks.c:1029 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -2022,16 +2030,16 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Hitelesítési jel: %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:1604 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1607 #, c-format msgid "Call parameters could not be modified: %s." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:1606 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1609 msgid "Call parameters were successfully modified." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:4489 +#: ../coreapi/linphonecall.c:4521 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." @@ -2068,7 +2076,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: ../gtk/videowindow.c:70 +#: ../gtk/videowindow.c:72 #, c-format msgid "Cannot play %s." msgstr "" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 6d57dc140..dbc7ba69c 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-22 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-22 14:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-22 16:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-22 15:56+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,44 +43,44 @@ msgstr "Chiamate recenti" msgid "Recent calls (%i)" msgstr "Chiamate recenti (%i)" -#: ../gtk/calllogs.c:331 +#: ../gtk/calllogs.c:334 msgid "n/a" msgstr "n/d" -#: ../gtk/calllogs.c:334 +#: ../gtk/calllogs.c:337 msgid "Aborted" msgstr "Annullata" -#: ../gtk/calllogs.c:337 +#: ../gtk/calllogs.c:340 msgid "Missed" msgstr "Persa" -#: ../gtk/calllogs.c:340 +#: ../gtk/calllogs.c:343 msgid "Declined" msgstr "Rifiutata" -#: ../gtk/calllogs.c:346 +#: ../gtk/calllogs.c:349 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minuto" msgstr[1] "%i minuti" -#: ../gtk/calllogs.c:349 +#: ../gtk/calllogs.c:352 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "%i secondo" msgstr[1] "%i secondi" -#: ../gtk/calllogs.c:354 +#: ../gtk/calllogs.c:357 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s\t" msgstr "%s\tQualità: %s\n%s\t%s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:358 +#: ../gtk/calllogs.c:361 #, c-format msgid "%s\t%s" msgstr "%s\t%s" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Invio in corso..." msgid "Message not sent" msgstr "Messaggio non inviato" -#: ../gtk/chat.c:490 +#: ../gtk/chat.c:492 msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Digitare la password per l'utente %s\nnel dominio %s:" msgid "Call error" msgstr "Errore durante la chiamata" -#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3814 +#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3858 msgid "Call ended" msgstr "Chiamata terminata" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Un videotelefono su internet" msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Default)" -#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1084 +#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1080 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Siamo trasferiti verso %s" @@ -393,19 +393,19 @@ msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "Riavviare il software per utilizzare la nuova lingua selezionata" -#: ../gtk/propertybox.c:1328 +#: ../gtk/propertybox.c:1332 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: ../gtk/propertybox.c:1332 +#: ../gtk/propertybox.c:1336 msgid "SRTP" msgstr "SRTP" -#: ../gtk/propertybox.c:1338 +#: ../gtk/propertybox.c:1342 msgid "DTLS" msgstr "DTLS" -#: ../gtk/propertybox.c:1345 +#: ../gtk/propertybox.c:1349 msgid "ZRTP" msgstr "ZRTP" @@ -535,7 +535,7 @@ msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f secondi" #: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10 -#: ../gtk/videowindow.c:240 +#: ../gtk/videowindow.c:242 msgid "Hang up" msgstr "Riagganciare" @@ -678,86 +678,86 @@ msgstr "Troppo forte" msgid "Did you hear three beeps ?" msgstr "Hai sentito tre segnali ?" -#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304 +#: ../gtk/audio_assistant.c:301 ../gtk/audio_assistant.c:306 msgid "Sound preferences not found " msgstr "Le preferenze sui suoni non sono state trovate" -#: ../gtk/audio_assistant.c:313 +#: ../gtk/audio_assistant.c:315 msgid "Cannot launch system sound control " msgstr "Non è possibile eseguire il controllo dell'audio di sistema" -#: ../gtk/audio_assistant.c:325 +#: ../gtk/audio_assistant.c:327 msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "Benvenuto!\nL'assistente ti aiuterà a configurare i settaggi audio di Linphone" -#: ../gtk/audio_assistant.c:335 +#: ../gtk/audio_assistant.c:337 msgid "Capture device" msgstr "Dispositivo di acquisizione" -#: ../gtk/audio_assistant.c:336 +#: ../gtk/audio_assistant.c:338 msgid "Recorded volume" msgstr "Volume di registrazione" -#: ../gtk/audio_assistant.c:340 +#: ../gtk/audio_assistant.c:342 msgid "No voice" msgstr "Nessuna voce" -#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380 +#: ../gtk/audio_assistant.c:343 ../gtk/audio_assistant.c:382 msgid "System sound preferences" msgstr "Preferenze per l'audio di sistema" -#: ../gtk/audio_assistant.c:376 +#: ../gtk/audio_assistant.c:378 msgid "Playback device" msgstr "Dispositivo di riproduzione" -#: ../gtk/audio_assistant.c:377 +#: ../gtk/audio_assistant.c:379 msgid "Play three beeps" msgstr "Riproduci tre segnali" -#: ../gtk/audio_assistant.c:410 +#: ../gtk/audio_assistant.c:412 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "Premere il pulsante registrazione e parlare" -#: ../gtk/audio_assistant.c:411 +#: ../gtk/audio_assistant.c:413 msgid "Listen to your record voice" msgstr "Ascoltare la voce registrata" -#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 +#: ../gtk/audio_assistant.c:414 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 #: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4 msgid "Record" msgstr "Registra" -#: ../gtk/audio_assistant.c:413 +#: ../gtk/audio_assistant.c:415 msgid "Play" msgstr "Riproduci" -#: ../gtk/audio_assistant.c:440 +#: ../gtk/audio_assistant.c:442 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "Ora è possibile usare Linphone" -#: ../gtk/audio_assistant.c:510 +#: ../gtk/audio_assistant.c:513 msgid "Audio Assistant" msgstr "Assistente Audio" -#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/audio_assistant.c:523 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Audio assistant" msgstr "Assistente Audio" -#: ../gtk/audio_assistant.c:525 +#: ../gtk/audio_assistant.c:528 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "Calibrazione del guadagano del microfono" -#: ../gtk/audio_assistant.c:531 +#: ../gtk/audio_assistant.c:534 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "Calibrazione del volume di riproduzione" -#: ../gtk/audio_assistant.c:536 +#: ../gtk/audio_assistant.c:539 msgid "Record and Play" msgstr "Registra e Riproduci" -#: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 +#: ../gtk/audio_assistant.c:544 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" msgstr "Procedura completata" @@ -955,15 +955,15 @@ msgstr "Giudizio della qualità della chiamata" msgid "LDAP Settings" msgstr "Configurazione LDAP" -#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 +#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:91 msgid "Server address:" msgstr "Indirizzo del server:" -#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 +#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:92 msgid "Authentication method:" msgstr "Metodo di autenticazione" -#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 +#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:93 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" @@ -1443,106 +1443,114 @@ msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "Video RTP/UDP:" #: ../gtk/parameters.ui.h:66 -msgid "Media encryption type" -msgstr "Tipo di cifratura" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:67 -msgid "Media encryption is mandatory" -msgstr "La cifratura è obbligatoria" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Tunnel" msgstr "Tunnel" -#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 msgid "DSCP fields" msgstr "Campi DSCP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:70 +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Network protocol and ports" msgstr "Protocollo di rete e porte" -#: ../gtk/parameters.ui.h:71 +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "Connessione diretta a internet" -#: ../gtk/parameters.ui.h:72 +#: ../gtk/parameters.ui.h:70 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" msgstr "Dietro ad un NAT / Firewall (specificare IP del gateway)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:73 +#: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:74 +#: ../gtk/parameters.ui.h:72 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgstr "Dietro ad un NAT / Firewall (usa ICE)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:75 +#: ../gtk/parameters.ui.h:73 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" msgstr "Dietro ad un NAT / Fiewall (usa uPnP)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:76 +#: ../gtk/parameters.ui.h:74 msgid "Public IP address:" msgstr "Indirizzo IP pubblico:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +#: ../gtk/parameters.ui.h:75 msgid "Stun server:" msgstr "Server STUN:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +#: ../gtk/parameters.ui.h:76 msgid "NAT and Firewall" msgstr "NAT and Firewall" +#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +msgid "Media encryption type" +msgstr "Tipo di cifratura" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +msgid "Use Lime for outgoing chat messages" +msgstr "" + #: ../gtk/parameters.ui.h:79 +msgid "Media encryption is mandatory" +msgstr "La cifratura è obbligatoria" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:80 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "Network settings" msgstr "Impostazioni di rete" -#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 msgid "Enable" msgstr "Attivato" -#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 msgid "Disable" msgstr "Disattivato" -#: ../gtk/parameters.ui.h:82 +#: ../gtk/parameters.ui.h:84 msgid "Audio codecs" msgstr "Codificatori audio" -#: ../gtk/parameters.ui.h:83 +#: ../gtk/parameters.ui.h:85 msgid "Video codecs" msgstr "Codificatori video" -#: ../gtk/parameters.ui.h:84 +#: ../gtk/parameters.ui.h:86 msgid "Codecs" msgstr "Codec" -#: ../gtk/parameters.ui.h:85 +#: ../gtk/parameters.ui.h:87 msgid "Language" msgstr "Linguaggio" -#: ../gtk/parameters.ui.h:86 +#: ../gtk/parameters.ui.h:88 msgid "Show advanced settings" msgstr "Mostra la configurazione avanzata" -#: ../gtk/parameters.ui.h:87 +#: ../gtk/parameters.ui.h:89 msgid "Level" msgstr "Livello" -#: ../gtk/parameters.ui.h:88 +#: ../gtk/parameters.ui.h:90 msgid "User interface" msgstr "Interfaccia utente" -#: ../gtk/parameters.ui.h:92 +#: ../gtk/parameters.ui.h:94 msgid "LDAP Account setup" msgstr "Configurazione dell' account LDAP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:93 +#: ../gtk/parameters.ui.h:95 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:94 +#: ../gtk/parameters.ui.h:96 msgid "Done" msgstr "Fatto" @@ -1780,60 +1788,60 @@ msgstr "Configurazione del proxy http (opzionale)" msgid "Please wait" msgstr "Prego attendere" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1542 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1573 msgid "Ready" msgstr "Pronto" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2569 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2613 msgid "Configuring" msgstr "Configurando" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3005 msgid "Contacting" msgstr "In connessione" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3010 msgid "Could not call" msgstr "Impossibile chiamare" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3102 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3146 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Spiacenti, è stato raggiunto il massimo numero di chiamate simultanee" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3260 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3304 msgid "is contacting you" msgstr "ti sta contattando" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3261 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3305 msgid " and asked autoanswer." msgstr "e ha richiesto la risposta automatica" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3378 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3422 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Modificando i parametri di chiamata..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3770 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3814 msgid "Connected." msgstr "Connessione" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3795 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3839 msgid "Call aborted" msgstr "Chiamata annullata" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3985 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4041 msgid "Could not pause the call" msgstr "Impossibile sospendere la chiamata" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3988 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4044 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Sospensione della chiamata in corso..." -#: ../coreapi/misc.c:440 +#: ../coreapi/misc.c:441 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "Ricerca Stun in progresso ..." -#: ../coreapi/misc.c:650 +#: ../coreapi/misc.c:655 msgid "ICE local candidates gathering in progress..." msgstr "Raccolta dei candidati ICE locali in corso..." @@ -1889,131 +1897,131 @@ msgstr "Assente" msgid "Unknown status" msgstr "Stato sconosciuto" -#: ../coreapi/proxy.c:292 +#: ../coreapi/proxy.c:336 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "L'indirizzo sip proxy utilizzato è invalido, deve iniziare con \"sip:\" seguito dall' hostaname." -#: ../coreapi/proxy.c:298 +#: ../coreapi/proxy.c:342 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "L'identità sip utilizza è invalida.\nDovrebbre essere sip:username@proxydomain, esempio: sip:alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:929 +#: ../coreapi/proxy.c:972 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Ricerca numero destinazione..." -#: ../coreapi/proxy.c:933 +#: ../coreapi/proxy.c:976 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Impossibile risolvere il numero." -#: ../coreapi/proxy.c:1328 +#: ../coreapi/proxy.c:1410 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "impossibile login come %s" -#: ../coreapi/proxy.c:1414 +#: ../coreapi/proxy.c:1495 #, c-format msgid "Refreshing on %s..." msgstr "Aggiornamento da %s..." -#: ../coreapi/callbacks.c:423 +#: ../coreapi/callbacks.c:415 msgid "Remote ringing." msgstr "Il chiamato sta squillando." -#: ../coreapi/callbacks.c:435 +#: ../coreapi/callbacks.c:427 msgid "Remote ringing..." msgstr "Il chiamato sta squillando..." -#: ../coreapi/callbacks.c:458 +#: ../coreapi/callbacks.c:450 msgid "Early media." msgstr "Early media." -#: ../coreapi/callbacks.c:488 +#: ../coreapi/callbacks.c:480 #, c-format msgid "Call answered by %s" msgstr "Risposta da %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:527 +#: ../coreapi/callbacks.c:522 msgid "Call resumed." msgstr "Prosecuzione della chiamata." -#: ../coreapi/callbacks.c:582 +#: ../coreapi/callbacks.c:577 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "Incompatibile, controllare i codecs o i parametri della sicurezza..." -#: ../coreapi/callbacks.c:587 ../coreapi/callbacks.c:923 +#: ../coreapi/callbacks.c:582 ../coreapi/callbacks.c:918 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "Parametri di comunicazione incompatibili." -#: ../coreapi/callbacks.c:612 +#: ../coreapi/callbacks.c:607 msgid "We have been resumed." msgstr "La comunicazione è stata ripresa." #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:620 +#: ../coreapi/callbacks.c:615 msgid "We are paused by other party." msgstr "L'interlocutore ci ha messi in attesa." -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:625 msgid "Call is updated by remote." msgstr "Aggiornamento della chiamata dalla parte remota." -#: ../coreapi/callbacks.c:799 +#: ../coreapi/callbacks.c:794 msgid "Call terminated." msgstr "Chiamata terminata." -#: ../coreapi/callbacks.c:827 +#: ../coreapi/callbacks.c:822 msgid "User is busy." msgstr "Utente occupato" -#: ../coreapi/callbacks.c:828 +#: ../coreapi/callbacks.c:823 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Utente non disponibile" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:830 +#: ../coreapi/callbacks.c:825 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "L'utente non vuole essere disturbato" -#: ../coreapi/callbacks.c:831 +#: ../coreapi/callbacks.c:826 msgid "Call declined." msgstr "Chiamata rifiutata" -#: ../coreapi/callbacks.c:846 +#: ../coreapi/callbacks.c:841 msgid "Request timeout." msgstr "Richiesta scaduta" -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:872 msgid "Redirected" msgstr "Trasferito" -#: ../coreapi/callbacks.c:927 +#: ../coreapi/callbacks.c:922 msgid "Call failed." msgstr "Chiamata non riuscita." -#: ../coreapi/callbacks.c:1005 +#: ../coreapi/callbacks.c:1000 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrazione su %s attiva" -#: ../coreapi/callbacks.c:1006 +#: ../coreapi/callbacks.c:1001 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Unregistrazione su %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:1024 +#: ../coreapi/callbacks.c:1019 msgid "no response timeout" msgstr "timeout no risposta" -#: ../coreapi/callbacks.c:1027 +#: ../coreapi/callbacks.c:1022 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrazione su %s fallita: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:1034 +#: ../coreapi/callbacks.c:1029 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "Servizio non disponibile, nuovo tentativo in corso" @@ -2023,16 +2031,16 @@ msgstr "Servizio non disponibile, nuovo tentativo in corso" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Il codice di autenticazione è %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:1604 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1607 #, c-format msgid "Call parameters could not be modified: %s." msgstr "I parametri della chiamata sono stati modificati con successo: %s." -#: ../coreapi/linphonecall.c:1606 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1609 msgid "Call parameters were successfully modified." msgstr "I parametri della chiamata sono stati modificati con successo." -#: ../coreapi/linphonecall.c:4489 +#: ../coreapi/linphonecall.c:4521 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." @@ -2069,7 +2077,7 @@ msgstr "%s a %s\nDa: %s\nA: %s\nStato: %s\nDurata: %i min %i sec\n" msgid "Outgoing call" msgstr "chiamata in uscita" -#: ../gtk/videowindow.c:70 +#: ../gtk/videowindow.c:72 #, c-format msgid "Cannot play %s." msgstr "Impossibile riprodurre %s." diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 4d5ca8e2b..33ee161ad 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-22 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-22 14:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-22 16:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-22 15:56+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,42 +43,42 @@ msgstr "通話時間" msgid "Recent calls (%i)" msgstr "通話時間 (%i)" -#: ../gtk/calllogs.c:331 +#: ../gtk/calllogs.c:334 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: ../gtk/calllogs.c:334 +#: ../gtk/calllogs.c:337 msgid "Aborted" msgstr "中断" -#: ../gtk/calllogs.c:337 +#: ../gtk/calllogs.c:340 msgid "Missed" msgstr "失敗" -#: ../gtk/calllogs.c:340 +#: ../gtk/calllogs.c:343 msgid "Declined" msgstr "辞退" -#: ../gtk/calllogs.c:346 +#: ../gtk/calllogs.c:349 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i 分" -#: ../gtk/calllogs.c:349 +#: ../gtk/calllogs.c:352 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "%i 秒" -#: ../gtk/calllogs.c:354 +#: ../gtk/calllogs.c:357 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s\t" msgstr "%s品質: %s\n%s⇥%s⇥" -#: ../gtk/calllogs.c:358 +#: ../gtk/calllogs.c:361 #, c-format msgid "%s\t%s" msgstr "%s⇥%s" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" msgid "Message not sent" msgstr "" -#: ../gtk/chat.c:490 +#: ../gtk/chat.c:492 msgid "Copy" msgstr "コピー" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "パスワードを入力してください %s\nrealm %s:" msgid "Call error" msgstr "呼出エラー" -#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3814 +#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3858 msgid "Call ended" msgstr "呼出終了" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "テレビ電話" msgid "%s (Default)" msgstr "%s (デフォルト)" -#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1084 +#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1080 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "%s に転送しました" @@ -391,19 +391,19 @@ msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "言語の選択を有効にするには、 Linphoneを再起動する必要があります。" -#: ../gtk/propertybox.c:1328 +#: ../gtk/propertybox.c:1332 msgid "None" msgstr "なし" -#: ../gtk/propertybox.c:1332 +#: ../gtk/propertybox.c:1336 msgid "SRTP" msgstr "SRTP" -#: ../gtk/propertybox.c:1338 +#: ../gtk/propertybox.c:1342 msgid "DTLS" msgstr "DTLS" -#: ../gtk/propertybox.c:1345 +#: ../gtk/propertybox.c:1349 msgid "ZRTP" msgstr "ZRTP" @@ -532,7 +532,7 @@ msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f 秒" #: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10 -#: ../gtk/videowindow.c:240 +#: ../gtk/videowindow.c:242 msgid "Hang up" msgstr "電話を切る" @@ -675,86 +675,86 @@ msgstr "大きい" msgid "Did you hear three beeps ?" msgstr "3回のビープ音が聞こえましたか?" -#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304 +#: ../gtk/audio_assistant.c:301 ../gtk/audio_assistant.c:306 msgid "Sound preferences not found " msgstr "音声の設定が見つかりません" -#: ../gtk/audio_assistant.c:313 +#: ../gtk/audio_assistant.c:315 msgid "Cannot launch system sound control " msgstr "音声制御システムを起動できません" -#: ../gtk/audio_assistant.c:325 +#: ../gtk/audio_assistant.c:327 msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:335 +#: ../gtk/audio_assistant.c:337 msgid "Capture device" msgstr "キャプチャーデバイス" -#: ../gtk/audio_assistant.c:336 +#: ../gtk/audio_assistant.c:338 msgid "Recorded volume" msgstr "録音音量" -#: ../gtk/audio_assistant.c:340 +#: ../gtk/audio_assistant.c:342 msgid "No voice" msgstr "音声なし" -#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380 +#: ../gtk/audio_assistant.c:343 ../gtk/audio_assistant.c:382 msgid "System sound preferences" msgstr "システムサウンド設定" -#: ../gtk/audio_assistant.c:376 +#: ../gtk/audio_assistant.c:378 msgid "Playback device" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:377 +#: ../gtk/audio_assistant.c:379 msgid "Play three beeps" msgstr "3回分のビープ音を再生する" -#: ../gtk/audio_assistant.c:410 +#: ../gtk/audio_assistant.c:412 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:411 +#: ../gtk/audio_assistant.c:413 msgid "Listen to your record voice" msgstr "録音した音声を聞く" -#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 +#: ../gtk/audio_assistant.c:414 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 #: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4 msgid "Record" msgstr "録音" -#: ../gtk/audio_assistant.c:413 +#: ../gtk/audio_assistant.c:415 msgid "Play" msgstr "再生" -#: ../gtk/audio_assistant.c:440 +#: ../gtk/audio_assistant.c:442 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "Linphoneをはじめる" -#: ../gtk/audio_assistant.c:510 +#: ../gtk/audio_assistant.c:513 msgid "Audio Assistant" msgstr "音声アシスタント" -#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/audio_assistant.c:523 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Audio assistant" msgstr "音声アシスタント" -#: ../gtk/audio_assistant.c:525 +#: ../gtk/audio_assistant.c:528 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "マイクのゲイン測定" -#: ../gtk/audio_assistant.c:531 +#: ../gtk/audio_assistant.c:534 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "スピーカーの音量測定" -#: ../gtk/audio_assistant.c:536 +#: ../gtk/audio_assistant.c:539 msgid "Record and Play" msgstr "録音して再生" -#: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 +#: ../gtk/audio_assistant.c:544 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" msgstr "終了" @@ -952,15 +952,15 @@ msgstr "" msgid "LDAP Settings" msgstr "LDAP設定" -#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 +#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:91 msgid "Server address:" msgstr "サーバーアドレス:" -#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 +#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:92 msgid "Authentication method:" msgstr "" -#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 +#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:93 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 msgid "Username:" msgstr "ユーザー名:" @@ -1440,106 +1440,114 @@ msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "ビデオ RTP/UDP:" #: ../gtk/parameters.ui.h:66 -msgid "Media encryption type" -msgstr "メディアの暗号化の種類" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:67 -msgid "Media encryption is mandatory" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Tunnel" msgstr "トンネル" -#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 msgid "DSCP fields" msgstr "DSCP値" -#: ../gtk/parameters.ui.h:70 +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Network protocol and ports" msgstr "ネットワークのプロトコルとポート" -#: ../gtk/parameters.ui.h:71 +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:72 +#: ../gtk/parameters.ui.h:70 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:73 +#: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:74 +#: ../gtk/parameters.ui.h:72 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgstr "NAT / ファイヤーウォール (ICEを使う)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:75 +#: ../gtk/parameters.ui.h:73 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" msgstr "NAT / ファイヤーウォール (uPnPを使う)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:76 +#: ../gtk/parameters.ui.h:74 msgid "Public IP address:" msgstr "パブリック IP アドレス:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +#: ../gtk/parameters.ui.h:75 msgid "Stun server:" msgstr "Stunサーバー:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +#: ../gtk/parameters.ui.h:76 msgid "NAT and Firewall" msgstr "NAT と ファイヤーウォール" +#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +msgid "Media encryption type" +msgstr "メディアの暗号化の種類" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +msgid "Use Lime for outgoing chat messages" +msgstr "" + #: ../gtk/parameters.ui.h:79 +msgid "Media encryption is mandatory" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:80 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "Network settings" msgstr "ネットワーク設定" -#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 msgid "Enable" msgstr "使用する" -#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 msgid "Disable" msgstr "使用しない" -#: ../gtk/parameters.ui.h:82 +#: ../gtk/parameters.ui.h:84 msgid "Audio codecs" msgstr "音声コーデック" -#: ../gtk/parameters.ui.h:83 +#: ../gtk/parameters.ui.h:85 msgid "Video codecs" msgstr "動画コーデック" -#: ../gtk/parameters.ui.h:84 +#: ../gtk/parameters.ui.h:86 msgid "Codecs" msgstr "コーデック" -#: ../gtk/parameters.ui.h:85 +#: ../gtk/parameters.ui.h:87 msgid "Language" msgstr "言語" -#: ../gtk/parameters.ui.h:86 +#: ../gtk/parameters.ui.h:88 msgid "Show advanced settings" msgstr "拡張設定を表示する" -#: ../gtk/parameters.ui.h:87 +#: ../gtk/parameters.ui.h:89 msgid "Level" msgstr "レベル" -#: ../gtk/parameters.ui.h:88 +#: ../gtk/parameters.ui.h:90 msgid "User interface" msgstr "ユーザーインターフェイス" -#: ../gtk/parameters.ui.h:92 +#: ../gtk/parameters.ui.h:94 msgid "LDAP Account setup" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:93 +#: ../gtk/parameters.ui.h:95 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:94 +#: ../gtk/parameters.ui.h:96 msgid "Done" msgstr "完了" @@ -1777,60 +1785,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait" msgstr "お待ちください" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1542 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1573 msgid "Ready" msgstr "準備" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2569 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2613 msgid "Configuring" msgstr "" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3005 msgid "Contacting" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3010 msgid "Could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3102 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3146 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3260 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3304 msgid "is contacting you" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3261 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3305 msgid " and asked autoanswer." msgstr "と自動応答を尋ねる" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3378 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3422 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "コールパラメーターの変更..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3770 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3814 msgid "Connected." msgstr "接続しました。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3795 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3839 msgid "Call aborted" msgstr "呼び出しを打ち切る" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3985 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4041 msgid "Could not pause the call" msgstr "呼び出しを一時停止できませんでした" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3988 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4044 msgid "Pausing the current call..." msgstr "現在の通話を一時停止..." -#: ../coreapi/misc.c:440 +#: ../coreapi/misc.c:441 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "Stunによるルックアップの進行中…" -#: ../coreapi/misc.c:650 +#: ../coreapi/misc.c:655 msgid "ICE local candidates gathering in progress..." msgstr "" @@ -1886,131 +1894,131 @@ msgstr "休暇中" msgid "Unknown status" msgstr "不明なステータス" -#: ../coreapi/proxy.c:292 +#: ../coreapi/proxy.c:336 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:298 +#: ../coreapi/proxy.c:342 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:929 +#: ../coreapi/proxy.c:972 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:933 +#: ../coreapi/proxy.c:976 msgid "Could not resolve this number." msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:1328 +#: ../coreapi/proxy.c:1410 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:1414 +#: ../coreapi/proxy.c:1495 #, c-format msgid "Refreshing on %s..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:423 +#: ../coreapi/callbacks.c:415 msgid "Remote ringing." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:435 +#: ../coreapi/callbacks.c:427 msgid "Remote ringing..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:458 +#: ../coreapi/callbacks.c:450 msgid "Early media." msgstr "Early media." -#: ../coreapi/callbacks.c:488 +#: ../coreapi/callbacks.c:480 #, c-format msgid "Call answered by %s" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:527 +#: ../coreapi/callbacks.c:522 msgid "Call resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:582 +#: ../coreapi/callbacks.c:577 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:587 ../coreapi/callbacks.c:923 +#: ../coreapi/callbacks.c:582 ../coreapi/callbacks.c:918 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:612 +#: ../coreapi/callbacks.c:607 msgid "We have been resumed." msgstr "" #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:620 +#: ../coreapi/callbacks.c:615 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:625 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:799 +#: ../coreapi/callbacks.c:794 msgid "Call terminated." msgstr "呼び出し終了。" -#: ../coreapi/callbacks.c:827 +#: ../coreapi/callbacks.c:822 msgid "User is busy." msgstr "相手はビジーです。" -#: ../coreapi/callbacks.c:828 +#: ../coreapi/callbacks.c:823 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "相手は、今出られません。" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:830 +#: ../coreapi/callbacks.c:825 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "相手は手が離せないようです。" -#: ../coreapi/callbacks.c:831 +#: ../coreapi/callbacks.c:826 msgid "Call declined." msgstr "通話は拒否されました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:846 +#: ../coreapi/callbacks.c:841 msgid "Request timeout." msgstr "リクエストは時間切れです。" -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:872 msgid "Redirected" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:927 +#: ../coreapi/callbacks.c:922 msgid "Call failed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:1005 +#: ../coreapi/callbacks.c:1000 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:1006 +#: ../coreapi/callbacks.c:1001 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:1024 +#: ../coreapi/callbacks.c:1019 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:1027 +#: ../coreapi/callbacks.c:1022 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:1034 +#: ../coreapi/callbacks.c:1029 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -2020,16 +2028,16 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:1604 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1607 #, c-format msgid "Call parameters could not be modified: %s." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:1606 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1609 msgid "Call parameters were successfully modified." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:4489 +#: ../coreapi/linphonecall.c:4521 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." @@ -2065,7 +2073,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: ../gtk/videowindow.c:70 +#: ../gtk/videowindow.c:72 #, c-format msgid "Cannot play %s." msgstr "%s が再生出来ません。" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 34adba2ae..101210e87 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Moo, 2015 +# Moo, 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-22 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-22 14:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-22 16:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-22 15:56+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,23 +42,23 @@ msgstr "Paskiausi skambučiai" msgid "Recent calls (%i)" msgstr "Paskiausi skambučiai (%i)" -#: ../gtk/calllogs.c:331 +#: ../gtk/calllogs.c:334 msgid "n/a" msgstr "—" -#: ../gtk/calllogs.c:334 +#: ../gtk/calllogs.c:337 msgid "Aborted" msgstr "Nutrauktas" -#: ../gtk/calllogs.c:337 +#: ../gtk/calllogs.c:340 msgid "Missed" msgstr "Praleistas" -#: ../gtk/calllogs.c:340 +#: ../gtk/calllogs.c:343 msgid "Declined" msgstr "Atmestas" -#: ../gtk/calllogs.c:346 +#: ../gtk/calllogs.c:349 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr[0] "%i minutė" msgstr[1] "%i minutės" msgstr[2] "%i minučių" -#: ../gtk/calllogs.c:349 +#: ../gtk/calllogs.c:352 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -74,14 +74,14 @@ msgstr[0] "%i sekundė" msgstr[1] "%i sekundės" msgstr[2] "%i sekundžių" -#: ../gtk/calllogs.c:354 +#: ../gtk/calllogs.c:357 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s\t" msgstr "%s\tKokybė: %s\n%s\t%s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:358 +#: ../gtk/calllogs.c:361 #, c-format msgid "%s\t%s" msgstr "%s\t%s" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Siunčiama..." msgid "Message not sent" msgstr "Pranešimas neišsiųstas" -#: ../gtk/chat.c:490 +#: ../gtk/chat.c:492 msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "Skambučio klaida" -#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3814 +#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3858 msgid "Call ended" msgstr "Skambutis užbaigtas" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Internetinis vaizdo telefonas" msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1084 +#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1080 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" @@ -394,19 +394,19 @@ msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "Tam, kad įsigaliotų naujas kalbos pasirinkimas, turite iš naujo paleisti programą linphone." -#: ../gtk/propertybox.c:1328 +#: ../gtk/propertybox.c:1332 msgid "None" msgstr "Nėra" -#: ../gtk/propertybox.c:1332 +#: ../gtk/propertybox.c:1336 msgid "SRTP" msgstr "SRTP" -#: ../gtk/propertybox.c:1338 +#: ../gtk/propertybox.c:1342 msgid "DTLS" msgstr "DTLS" -#: ../gtk/propertybox.c:1345 +#: ../gtk/propertybox.c:1349 msgid "ZRTP" msgstr "ZRTP" @@ -537,7 +537,7 @@ msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f sekundžių" #: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10 -#: ../gtk/videowindow.c:240 +#: ../gtk/videowindow.c:242 msgid "Hang up" msgstr "Padėti ragelį" @@ -680,86 +680,86 @@ msgstr "Per garsiai" msgid "Did you hear three beeps ?" msgstr "Ar girdėjote tris byptelėjimus?" -#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304 +#: ../gtk/audio_assistant.c:301 ../gtk/audio_assistant.c:306 msgid "Sound preferences not found " msgstr "Garso nuostatos nerastos" -#: ../gtk/audio_assistant.c:313 +#: ../gtk/audio_assistant.c:315 msgid "Cannot launch system sound control " msgstr "Nepavyko paleisti sistemos garso valdymą" -#: ../gtk/audio_assistant.c:325 +#: ../gtk/audio_assistant.c:327 msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "Sveiki!\nŠis pagelbiklis padės jums sukonfigūruoti Linphone garso nustatymus" -#: ../gtk/audio_assistant.c:335 +#: ../gtk/audio_assistant.c:337 msgid "Capture device" msgstr "Mikrofonas" -#: ../gtk/audio_assistant.c:336 +#: ../gtk/audio_assistant.c:338 msgid "Recorded volume" msgstr "Įrašomas garsis" -#: ../gtk/audio_assistant.c:340 +#: ../gtk/audio_assistant.c:342 msgid "No voice" msgstr "Nėra balso" -#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380 +#: ../gtk/audio_assistant.c:343 ../gtk/audio_assistant.c:382 msgid "System sound preferences" msgstr "Sistemos garso nuostatos" -#: ../gtk/audio_assistant.c:376 +#: ../gtk/audio_assistant.c:378 msgid "Playback device" msgstr "Atkūrimo įrenginys" -#: ../gtk/audio_assistant.c:377 +#: ../gtk/audio_assistant.c:379 msgid "Play three beeps" msgstr "Groti tris byptelėjimus" -#: ../gtk/audio_assistant.c:410 +#: ../gtk/audio_assistant.c:412 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "Spustelėkite įrašymo mygtuką ir tarkite kelis žodžius" -#: ../gtk/audio_assistant.c:411 +#: ../gtk/audio_assistant.c:413 msgid "Listen to your record voice" msgstr "Klausytis savo įrašyto balso" -#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 +#: ../gtk/audio_assistant.c:414 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 #: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4 msgid "Record" msgstr "Įrašyti" -#: ../gtk/audio_assistant.c:413 +#: ../gtk/audio_assistant.c:415 msgid "Play" msgstr "Groti" -#: ../gtk/audio_assistant.c:440 +#: ../gtk/audio_assistant.c:442 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "Dabar, paleiskime Linphone" -#: ../gtk/audio_assistant.c:510 +#: ../gtk/audio_assistant.c:513 msgid "Audio Assistant" msgstr "Garso Pagelbiklis" -#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/audio_assistant.c:523 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Audio assistant" msgstr "Garso pagelbiklis" -#: ../gtk/audio_assistant.c:525 +#: ../gtk/audio_assistant.c:528 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "Mikrofono stiprinimo gradavimas" -#: ../gtk/audio_assistant.c:531 +#: ../gtk/audio_assistant.c:534 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "Garsiakalbių garsio gradavimas" -#: ../gtk/audio_assistant.c:536 +#: ../gtk/audio_assistant.c:539 msgid "Record and Play" msgstr "Įrašykite ir Grokite" -#: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 +#: ../gtk/audio_assistant.c:544 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" msgstr "Baigiama" @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/call_logs.ui.h:2 msgid "Clear all" -msgstr "" +msgstr "Išvalyti viską" #: ../gtk/call_logs.ui.h:3 msgid "Call back" @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Siunčiamo vaizdo raiška" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 msgid "RTP profile" -msgstr "" +msgstr "RTP profilis" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 msgid "Call statistics and information" @@ -957,15 +957,15 @@ msgstr "Skambučio kokybės įvertinimas" msgid "LDAP Settings" msgstr "LDAP nustatymai" -#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 +#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:91 msgid "Server address:" msgstr "Serverio adresas:" -#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 +#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:92 msgid "Authentication method:" msgstr "" -#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 +#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:93 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 msgid "Username:" msgstr "Naudotojo vardas:" @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/ldap.ui.h:7 msgid "Not yet available" -msgstr "" +msgstr "Kol kas neprieinama" #: ../gtk/ldap.ui.h:8 msgid "Connection" @@ -1445,106 +1445,114 @@ msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "Vaizdo RTP/UDP:" #: ../gtk/parameters.ui.h:66 -msgid "Media encryption type" -msgstr "Medijos šifravimo tipas" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:67 -msgid "Media encryption is mandatory" -msgstr "Medijos šifravimas yra privalomas" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Tunnel" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 msgid "DSCP fields" msgstr "DSCP laukai" -#: ../gtk/parameters.ui.h:70 +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Network protocol and ports" msgstr "Tinklo protokolas ir prievadai" -#: ../gtk/parameters.ui.h:71 +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "Tiesioginis sujungimas su internetu" -#: ../gtk/parameters.ui.h:72 +#: ../gtk/parameters.ui.h:70 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" msgstr "Už NAT / Užkardos (nurodyti tinklų sietuvo IP )" -#: ../gtk/parameters.ui.h:73 +#: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "Už NAT / Užkardos (naudoti STUN, siekiant išspręsti)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:74 +#: ../gtk/parameters.ui.h:72 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgstr "Už NAT / Užkardos (naudoti ICE)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:75 +#: ../gtk/parameters.ui.h:73 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" msgstr "Už NAT / Užkardos (naudoti uPnP)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:76 +#: ../gtk/parameters.ui.h:74 msgid "Public IP address:" msgstr "Viešas IP adresas:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +#: ../gtk/parameters.ui.h:75 msgid "Stun server:" msgstr "Stun serveris:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +#: ../gtk/parameters.ui.h:76 msgid "NAT and Firewall" msgstr "NAT ir Užkarda" +#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +msgid "Media encryption type" +msgstr "Medijos šifravimo tipas" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +msgid "Use Lime for outgoing chat messages" +msgstr "" + #: ../gtk/parameters.ui.h:79 +msgid "Media encryption is mandatory" +msgstr "Medijos šifravimas yra privalomas" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:80 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "Network settings" msgstr "Tinklo nustatymai" -#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 msgid "Enable" msgstr "Įjungti" -#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 msgid "Disable" msgstr "Išjungti" -#: ../gtk/parameters.ui.h:82 +#: ../gtk/parameters.ui.h:84 msgid "Audio codecs" msgstr "Garso kodekai" -#: ../gtk/parameters.ui.h:83 +#: ../gtk/parameters.ui.h:85 msgid "Video codecs" msgstr "Vaizdo kodekai" -#: ../gtk/parameters.ui.h:84 +#: ../gtk/parameters.ui.h:86 msgid "Codecs" msgstr "Kodekai" -#: ../gtk/parameters.ui.h:85 +#: ../gtk/parameters.ui.h:87 msgid "Language" msgstr "Kalba" -#: ../gtk/parameters.ui.h:86 +#: ../gtk/parameters.ui.h:88 msgid "Show advanced settings" msgstr "Rodyti išplėstinius nustatymus" -#: ../gtk/parameters.ui.h:87 +#: ../gtk/parameters.ui.h:89 msgid "Level" msgstr "Lygmuo" -#: ../gtk/parameters.ui.h:88 +#: ../gtk/parameters.ui.h:90 msgid "User interface" msgstr "Naudotojo sąsaja" -#: ../gtk/parameters.ui.h:92 +#: ../gtk/parameters.ui.h:94 msgid "LDAP Account setup" msgstr "LDAP paskyros sąranka" -#: ../gtk/parameters.ui.h:93 +#: ../gtk/parameters.ui.h:95 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:94 +#: ../gtk/parameters.ui.h:96 msgid "Done" msgstr "Atlikta" @@ -1782,60 +1790,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait" msgstr "Prašome palaukti" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1542 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1573 msgid "Ready" msgstr "Pasiruošę" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2569 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2613 msgid "Configuring" msgstr "" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3005 msgid "Contacting" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3010 msgid "Could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3102 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3146 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3260 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3304 msgid "is contacting you" msgstr "bando su jumis susisiekti" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3261 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3305 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3378 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3422 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Modifikuojami skambučio parametrai..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3770 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3814 msgid "Connected." msgstr "Prisijungta." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3795 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3839 msgid "Call aborted" msgstr "Skambutis nutrauktas" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3985 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4041 msgid "Could not pause the call" msgstr "Nepavyko pristabdyti skambučio" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3988 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4044 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Pristabdomas esamas skambutis..." -#: ../coreapi/misc.c:440 +#: ../coreapi/misc.c:441 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "" -#: ../coreapi/misc.c:650 +#: ../coreapi/misc.c:655 msgid "ICE local candidates gathering in progress..." msgstr "" @@ -1891,131 +1899,131 @@ msgstr "" msgid "Unknown status" msgstr "Nežinoma būsena" -#: ../coreapi/proxy.c:292 +#: ../coreapi/proxy.c:336 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:298 +#: ../coreapi/proxy.c:342 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "jūsų įvesta sip tapatybė yra neteisinga.\nJi turėtų atrodyti taip sip:naudotojovardas@įgaliotojoserveriosritis, kaip, pavyzdžiui, sip:alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:929 +#: ../coreapi/proxy.c:972 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:933 +#: ../coreapi/proxy.c:976 msgid "Could not resolve this number." msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:1328 +#: ../coreapi/proxy.c:1410 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Nepavyko prisijungti kaip %s" -#: ../coreapi/proxy.c:1414 +#: ../coreapi/proxy.c:1495 #, c-format msgid "Refreshing on %s..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:423 +#: ../coreapi/callbacks.c:415 msgid "Remote ringing." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:435 +#: ../coreapi/callbacks.c:427 msgid "Remote ringing..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:458 +#: ../coreapi/callbacks.c:450 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:488 +#: ../coreapi/callbacks.c:480 #, c-format msgid "Call answered by %s" msgstr "%s atsiliepė į skambutį" -#: ../coreapi/callbacks.c:527 +#: ../coreapi/callbacks.c:522 msgid "Call resumed." msgstr "Skambutis pratęstas." -#: ../coreapi/callbacks.c:582 +#: ../coreapi/callbacks.c:577 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "Nesuderinama, patikrinkite kodekus ar saugos nustatymus..." -#: ../coreapi/callbacks.c:587 ../coreapi/callbacks.c:923 +#: ../coreapi/callbacks.c:582 ../coreapi/callbacks.c:918 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "Nesuderinami medijos parametrai." -#: ../coreapi/callbacks.c:612 +#: ../coreapi/callbacks.c:607 msgid "We have been resumed." msgstr "Mūsų skambutis yra pratęstas." #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:620 +#: ../coreapi/callbacks.c:615 msgid "We are paused by other party." msgstr "Kita šalis pristabdė skambutį." -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:625 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:799 +#: ../coreapi/callbacks.c:794 msgid "Call terminated." msgstr "Skambutis baigtas." -#: ../coreapi/callbacks.c:827 +#: ../coreapi/callbacks.c:822 msgid "User is busy." msgstr "Naudotojas yra užimtas." -#: ../coreapi/callbacks.c:828 +#: ../coreapi/callbacks.c:823 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Naudotojas laikinai neprieinamas." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:830 +#: ../coreapi/callbacks.c:825 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Naudotojas nenori būti trukdomas." -#: ../coreapi/callbacks.c:831 +#: ../coreapi/callbacks.c:826 msgid "Call declined." msgstr "Skambutis atmestas." -#: ../coreapi/callbacks.c:846 +#: ../coreapi/callbacks.c:841 msgid "Request timeout." msgstr "Baigėsi užklausos laikas." -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:872 msgid "Redirected" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:927 +#: ../coreapi/callbacks.c:922 msgid "Call failed." msgstr "Skambutis nepavyko." -#: ../coreapi/callbacks.c:1005 +#: ../coreapi/callbacks.c:1000 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:1006 +#: ../coreapi/callbacks.c:1001 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:1024 +#: ../coreapi/callbacks.c:1019 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:1027 +#: ../coreapi/callbacks.c:1022 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:1034 +#: ../coreapi/callbacks.c:1029 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "Paslauga neprieinama, bandoma iš naujo" @@ -2025,16 +2033,16 @@ msgstr "Paslauga neprieinama, bandoma iš naujo" msgid "Authentication token is %s" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:1604 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1607 #, c-format msgid "Call parameters could not be modified: %s." msgstr "Nepavyko modifikuoti skambučio parametrų: %s." -#: ../coreapi/linphonecall.c:1606 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1609 msgid "Call parameters were successfully modified." msgstr "Skambučio parametrai buvo sėkmingai modifikuoti." -#: ../coreapi/linphonecall.c:4489 +#: ../coreapi/linphonecall.c:4521 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." @@ -2072,7 +2080,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: ../gtk/videowindow.c:70 +#: ../gtk/videowindow.c:72 #, c-format msgid "Cannot play %s." msgstr "Nepavyksta groti %s." diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po index ea4b5f299..9d7c68983 100644 --- a/po/nb_NO.po +++ b/po/nb_NO.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-22 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-22 14:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-22 16:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-22 15:56+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/nb_NO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,44 +42,44 @@ msgstr "" msgid "Recent calls (%i)" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:331 +#: ../gtk/calllogs.c:334 msgid "n/a" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:334 +#: ../gtk/calllogs.c:337 msgid "Aborted" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:337 +#: ../gtk/calllogs.c:340 msgid "Missed" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:340 +#: ../gtk/calllogs.c:343 msgid "Declined" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:346 +#: ../gtk/calllogs.c:349 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:349 +#: ../gtk/calllogs.c:352 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:354 +#: ../gtk/calllogs.c:357 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:358 +#: ../gtk/calllogs.c:361 #, c-format msgid "%s\t%s" msgstr "" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" msgid "Message not sent" msgstr "" -#: ../gtk/chat.c:490 +#: ../gtk/chat.c:492 msgid "Copy" msgstr "" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3814 +#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3858 msgid "Call ended" msgstr "Samtale avsluttet" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Standard)" -#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1084 +#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1080 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Vi er overført til %s" @@ -392,19 +392,19 @@ msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "Du må restarte linphone for at det nye språkvalget skal iverksettes." -#: ../gtk/propertybox.c:1328 +#: ../gtk/propertybox.c:1332 msgid "None" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1332 +#: ../gtk/propertybox.c:1336 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1338 +#: ../gtk/propertybox.c:1342 msgid "DTLS" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1345 +#: ../gtk/propertybox.c:1349 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgid "%.3f seconds" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10 -#: ../gtk/videowindow.c:240 +#: ../gtk/videowindow.c:242 msgid "Hang up" msgstr "" @@ -677,86 +677,86 @@ msgstr "" msgid "Did you hear three beeps ?" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304 +#: ../gtk/audio_assistant.c:301 ../gtk/audio_assistant.c:306 msgid "Sound preferences not found " msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:313 +#: ../gtk/audio_assistant.c:315 msgid "Cannot launch system sound control " msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:325 +#: ../gtk/audio_assistant.c:327 msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:335 +#: ../gtk/audio_assistant.c:337 msgid "Capture device" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:336 +#: ../gtk/audio_assistant.c:338 msgid "Recorded volume" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:340 +#: ../gtk/audio_assistant.c:342 msgid "No voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380 +#: ../gtk/audio_assistant.c:343 ../gtk/audio_assistant.c:382 msgid "System sound preferences" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:376 +#: ../gtk/audio_assistant.c:378 msgid "Playback device" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:377 +#: ../gtk/audio_assistant.c:379 msgid "Play three beeps" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:410 +#: ../gtk/audio_assistant.c:412 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:411 +#: ../gtk/audio_assistant.c:413 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 +#: ../gtk/audio_assistant.c:414 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 #: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4 msgid "Record" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:413 +#: ../gtk/audio_assistant.c:415 msgid "Play" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:440 +#: ../gtk/audio_assistant.c:442 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:510 +#: ../gtk/audio_assistant.c:513 msgid "Audio Assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/audio_assistant.c:523 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Audio assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:525 +#: ../gtk/audio_assistant.c:528 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:531 +#: ../gtk/audio_assistant.c:534 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:536 +#: ../gtk/audio_assistant.c:539 msgid "Record and Play" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 +#: ../gtk/audio_assistant.c:544 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" msgstr "" @@ -954,15 +954,15 @@ msgstr "" msgid "LDAP Settings" msgstr "" -#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 +#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:91 msgid "Server address:" msgstr "" -#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 +#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:92 msgid "Authentication method:" msgstr "" -#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 +#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:93 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" @@ -1442,106 +1442,114 @@ msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "Video RTP/UDP:" #: ../gtk/parameters.ui.h:66 -msgid "Media encryption type" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:67 -msgid "Media encryption is mandatory" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Tunnel" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 msgid "DSCP fields" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:70 +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Network protocol and ports" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:71 +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "Tilkoblet Internett direkte" -#: ../gtk/parameters.ui.h:72 +#: ../gtk/parameters.ui.h:70 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:73 +#: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "Bak NAT / Brannmur (bruk STUN for å avgjøre)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:74 +#: ../gtk/parameters.ui.h:72 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:75 +#: ../gtk/parameters.ui.h:73 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:76 +#: ../gtk/parameters.ui.h:74 msgid "Public IP address:" msgstr "Offentlig IP-addresse:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +#: ../gtk/parameters.ui.h:75 msgid "Stun server:" msgstr "STUN tjener:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +#: ../gtk/parameters.ui.h:76 msgid "NAT and Firewall" msgstr "NAT og Brannvegg" +#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +msgid "Media encryption type" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +msgid "Use Lime for outgoing chat messages" +msgstr "" + #: ../gtk/parameters.ui.h:79 +msgid "Media encryption is mandatory" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:80 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "Network settings" msgstr "Nettverksinnstillinger" -#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 msgid "Enable" msgstr "Aktiver" -#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 msgid "Disable" msgstr "Deaktiver" -#: ../gtk/parameters.ui.h:82 +#: ../gtk/parameters.ui.h:84 msgid "Audio codecs" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:83 +#: ../gtk/parameters.ui.h:85 msgid "Video codecs" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:84 +#: ../gtk/parameters.ui.h:86 msgid "Codecs" msgstr "Kodek" -#: ../gtk/parameters.ui.h:85 +#: ../gtk/parameters.ui.h:87 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: ../gtk/parameters.ui.h:86 +#: ../gtk/parameters.ui.h:88 msgid "Show advanced settings" msgstr "Vis avanserte innstillinger" -#: ../gtk/parameters.ui.h:87 +#: ../gtk/parameters.ui.h:89 msgid "Level" msgstr "Nivå" -#: ../gtk/parameters.ui.h:88 +#: ../gtk/parameters.ui.h:90 msgid "User interface" msgstr "Brukergrensesnitt" -#: ../gtk/parameters.ui.h:92 +#: ../gtk/parameters.ui.h:94 msgid "LDAP Account setup" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:93 +#: ../gtk/parameters.ui.h:95 msgid "LDAP" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:94 +#: ../gtk/parameters.ui.h:96 msgid "Done" msgstr "Ferdig" @@ -1779,60 +1787,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait" msgstr "Vennligst vent" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1542 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1573 msgid "Ready" msgstr "Klar" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2569 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2613 msgid "Configuring" msgstr "" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3005 msgid "Contacting" msgstr "Tilknytter" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3010 msgid "Could not call" msgstr "Kunne ikke ringe" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3102 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3146 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Beklager, du har nådd maksimalt antall samtidige samtaler" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3260 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3304 msgid "is contacting you" msgstr "Kontakter deg." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3261 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3305 msgid " and asked autoanswer." msgstr " og ba om autosvar." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3378 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3422 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Endrer ringeparametre..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3770 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3814 msgid "Connected." msgstr "Tilkoblet" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3795 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3839 msgid "Call aborted" msgstr "Samtale avbrutt" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3985 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4041 msgid "Could not pause the call" msgstr "Kunne ikke pause samtalen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3988 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4044 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Pauser nåværende samtale" -#: ../coreapi/misc.c:440 +#: ../coreapi/misc.c:441 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "STUN oppslag pågår..." -#: ../coreapi/misc.c:650 +#: ../coreapi/misc.c:655 msgid "ICE local candidates gathering in progress..." msgstr "" @@ -1888,131 +1896,131 @@ msgstr "" msgid "Unknown status" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:292 +#: ../coreapi/proxy.c:336 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "SIP proxy adressen du har angitt er ugyldig, den må begynne med \"sip:\" etterfult av vertsnavn." -#: ../coreapi/proxy.c:298 +#: ../coreapi/proxy.c:342 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "SIP adressen du har angitt er feil. Adressen bør se ut som sip: brukernavn@domenenavn, f.eks sip:ola@eksempel.no" -#: ../coreapi/proxy.c:929 +#: ../coreapi/proxy.c:972 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Ser etter telefonnummer for destinasjonen..." -#: ../coreapi/proxy.c:933 +#: ../coreapi/proxy.c:976 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Kan ikke tilkoble dette nummeret." -#: ../coreapi/proxy.c:1328 +#: ../coreapi/proxy.c:1410 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Ikke ikke logge inn som %s" -#: ../coreapi/proxy.c:1414 +#: ../coreapi/proxy.c:1495 #, c-format msgid "Refreshing on %s..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:423 +#: ../coreapi/callbacks.c:415 msgid "Remote ringing." msgstr "Ringer hos motparten." -#: ../coreapi/callbacks.c:435 +#: ../coreapi/callbacks.c:427 msgid "Remote ringing..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:458 +#: ../coreapi/callbacks.c:450 msgid "Early media." msgstr "Tidlig media" -#: ../coreapi/callbacks.c:488 +#: ../coreapi/callbacks.c:480 #, c-format msgid "Call answered by %s" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:527 +#: ../coreapi/callbacks.c:522 msgid "Call resumed." msgstr "Samtale gjenopptatt." -#: ../coreapi/callbacks.c:582 +#: ../coreapi/callbacks.c:577 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:587 ../coreapi/callbacks.c:923 +#: ../coreapi/callbacks.c:582 ../coreapi/callbacks.c:918 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:612 +#: ../coreapi/callbacks.c:607 msgid "We have been resumed." msgstr "" #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:620 +#: ../coreapi/callbacks.c:615 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:625 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:799 +#: ../coreapi/callbacks.c:794 msgid "Call terminated." msgstr "Samtale avsluttet." -#: ../coreapi/callbacks.c:827 +#: ../coreapi/callbacks.c:822 msgid "User is busy." msgstr "Brukeren er opptatt." -#: ../coreapi/callbacks.c:828 +#: ../coreapi/callbacks.c:823 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Brukeren er midlertidig ikke tilgjengelig." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:830 +#: ../coreapi/callbacks.c:825 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Brukeren vil ikke bli forstyrret." -#: ../coreapi/callbacks.c:831 +#: ../coreapi/callbacks.c:826 msgid "Call declined." msgstr "Samtale avvist." -#: ../coreapi/callbacks.c:846 +#: ../coreapi/callbacks.c:841 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:872 msgid "Redirected" msgstr "Omdirigert" -#: ../coreapi/callbacks.c:927 +#: ../coreapi/callbacks.c:922 msgid "Call failed." msgstr "Samtale feilet." -#: ../coreapi/callbacks.c:1005 +#: ../coreapi/callbacks.c:1000 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrering hos %s lykkes." -#: ../coreapi/callbacks.c:1006 +#: ../coreapi/callbacks.c:1001 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Avregistrering hos %s lykkes." -#: ../coreapi/callbacks.c:1024 +#: ../coreapi/callbacks.c:1019 msgid "no response timeout" msgstr "ingen svar innen angitt tid" -#: ../coreapi/callbacks.c:1027 +#: ../coreapi/callbacks.c:1022 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrering hos %s mislykkes: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:1034 +#: ../coreapi/callbacks.c:1029 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -2022,16 +2030,16 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:1604 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1607 #, c-format msgid "Call parameters could not be modified: %s." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:1606 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1609 msgid "Call parameters were successfully modified." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:4489 +#: ../coreapi/linphonecall.c:4521 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." @@ -2068,7 +2076,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: ../gtk/videowindow.c:70 +#: ../gtk/videowindow.c:72 #, c-format msgid "Cannot play %s." msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 958728c05..e1ca5ec1d 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-22 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-22 14:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-22 16:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-22 15:56+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,44 +42,44 @@ msgstr "Recente gesprekken" msgid "Recent calls (%i)" msgstr "Recent oproepen (%i)" -#: ../gtk/calllogs.c:331 +#: ../gtk/calllogs.c:334 msgid "n/a" msgstr "n.v.t." -#: ../gtk/calllogs.c:334 +#: ../gtk/calllogs.c:337 msgid "Aborted" msgstr "Afgebroken" -#: ../gtk/calllogs.c:337 +#: ../gtk/calllogs.c:340 msgid "Missed" msgstr "Gemist" -#: ../gtk/calllogs.c:340 +#: ../gtk/calllogs.c:343 msgid "Declined" msgstr "Geweigerd" -#: ../gtk/calllogs.c:346 +#: ../gtk/calllogs.c:349 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minuut" msgstr[1] "%i minuten" -#: ../gtk/calllogs.c:349 +#: ../gtk/calllogs.c:352 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "%i seconde" msgstr[1] "%i seconden" -#: ../gtk/calllogs.c:354 +#: ../gtk/calllogs.c:357 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s\t" msgstr "%s\tKwaliteit: %s\n%s\t%s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:358 +#: ../gtk/calllogs.c:361 #, c-format msgid "%s\t%s" msgstr "%s\t%s" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" msgid "Message not sent" msgstr "" -#: ../gtk/chat.c:490 +#: ../gtk/chat.c:492 msgid "Copy" msgstr "" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Vul uw wachtwoord in voor gebruikersnaam %s\nop realm %s" msgid "Call error" msgstr "Oproepfout" -#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3814 +#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3858 msgid "Call ended" msgstr "Oproep beëindigd" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Standaard)" -#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1084 +#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1080 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "We zijn overgeschakeld naar %s" @@ -392,19 +392,19 @@ msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "U moet linphone herstarten om de nieuw geselecteerde taal toe te passen." -#: ../gtk/propertybox.c:1328 +#: ../gtk/propertybox.c:1332 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../gtk/propertybox.c:1332 +#: ../gtk/propertybox.c:1336 msgid "SRTP" msgstr "SRTP" -#: ../gtk/propertybox.c:1338 +#: ../gtk/propertybox.c:1342 msgid "DTLS" msgstr "DTLS" -#: ../gtk/propertybox.c:1345 +#: ../gtk/propertybox.c:1349 msgid "ZRTP" msgstr "ZRTP" @@ -534,7 +534,7 @@ msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f seconden" #: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10 -#: ../gtk/videowindow.c:240 +#: ../gtk/videowindow.c:242 msgid "Hang up" msgstr "Ophangen" @@ -677,86 +677,86 @@ msgstr "Te hard" msgid "Did you hear three beeps ?" msgstr "Heeft u drie pieptonen gehoord?" -#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304 +#: ../gtk/audio_assistant.c:301 ../gtk/audio_assistant.c:306 msgid "Sound preferences not found " msgstr "De geluidsvoorkeuren zijn niet gevonden" -#: ../gtk/audio_assistant.c:313 +#: ../gtk/audio_assistant.c:315 msgid "Cannot launch system sound control " msgstr "Het systeemgeluidspaneel kon niet worden gestart" -#: ../gtk/audio_assistant.c:325 +#: ../gtk/audio_assistant.c:327 msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "Welkom!\nDeze instelwizard zal u begeleiden bij het instellen van de audio-instellingen van Linphone" -#: ../gtk/audio_assistant.c:335 +#: ../gtk/audio_assistant.c:337 msgid "Capture device" msgstr "Opname-apparaat" -#: ../gtk/audio_assistant.c:336 +#: ../gtk/audio_assistant.c:338 msgid "Recorded volume" msgstr "Opgenomen volume" -#: ../gtk/audio_assistant.c:340 +#: ../gtk/audio_assistant.c:342 msgid "No voice" msgstr "Geen stem" -#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380 +#: ../gtk/audio_assistant.c:343 ../gtk/audio_assistant.c:382 msgid "System sound preferences" msgstr "Systeemgeluidsinstellingen" -#: ../gtk/audio_assistant.c:376 +#: ../gtk/audio_assistant.c:378 msgid "Playback device" msgstr "Afspeelapparaat" -#: ../gtk/audio_assistant.c:377 +#: ../gtk/audio_assistant.c:379 msgid "Play three beeps" msgstr "Drie pieptonen afspelen" -#: ../gtk/audio_assistant.c:410 +#: ../gtk/audio_assistant.c:412 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "Klik op de opnameknop en zeg enkele woorden" -#: ../gtk/audio_assistant.c:411 +#: ../gtk/audio_assistant.c:413 msgid "Listen to your record voice" msgstr "Luister naar uw opgenomen stem" -#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 +#: ../gtk/audio_assistant.c:414 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 #: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4 msgid "Record" msgstr "Opnemen" -#: ../gtk/audio_assistant.c:413 +#: ../gtk/audio_assistant.c:415 msgid "Play" msgstr "Afspelen" -#: ../gtk/audio_assistant.c:440 +#: ../gtk/audio_assistant.c:442 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "Laten we nu Linphone opstarten" -#: ../gtk/audio_assistant.c:510 +#: ../gtk/audio_assistant.c:513 msgid "Audio Assistant" msgstr "Audio-instelwizard" -#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/audio_assistant.c:523 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Audio assistant" msgstr "Audio-instelwizard" -#: ../gtk/audio_assistant.c:525 +#: ../gtk/audio_assistant.c:528 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "Kalibratie van het microfoonbereik" -#: ../gtk/audio_assistant.c:531 +#: ../gtk/audio_assistant.c:534 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "Kalibratie van het luidsprekervolume" -#: ../gtk/audio_assistant.c:536 +#: ../gtk/audio_assistant.c:539 msgid "Record and Play" msgstr "Opnemen en afspelen" -#: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 +#: ../gtk/audio_assistant.c:544 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" msgstr "Bezig met vernietigen" @@ -954,15 +954,15 @@ msgstr "Waardering van de gesprekskwaliteit" msgid "LDAP Settings" msgstr "" -#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 +#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:91 msgid "Server address:" msgstr "" -#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 +#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:92 msgid "Authentication method:" msgstr "" -#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 +#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:93 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 msgid "Username:" msgstr "Gebruikersnaam:" @@ -1442,106 +1442,114 @@ msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "Video RTP/UDP:" #: ../gtk/parameters.ui.h:66 -msgid "Media encryption type" -msgstr "Mediaversleutelingstype" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:67 -msgid "Media encryption is mandatory" -msgstr "Mediaversleuteling is vereist" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Tunnel" msgstr "Tunnel" -#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 msgid "DSCP fields" msgstr "DSCP-velden" -#: ../gtk/parameters.ui.h:70 +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Network protocol and ports" msgstr "Netwerkprotocol en -poorten" -#: ../gtk/parameters.ui.h:71 +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "Directe verbinding met het internet" -#: ../gtk/parameters.ui.h:72 +#: ../gtk/parameters.ui.h:70 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" msgstr "Achter een NAT / Firewall (specificeer de gateway IP)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:73 +#: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:74 +#: ../gtk/parameters.ui.h:72 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:75 +#: ../gtk/parameters.ui.h:73 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:76 +#: ../gtk/parameters.ui.h:74 msgid "Public IP address:" msgstr "Openbaar IP-adres:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +#: ../gtk/parameters.ui.h:75 msgid "Stun server:" msgstr "Stun-server" -#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +#: ../gtk/parameters.ui.h:76 msgid "NAT and Firewall" msgstr "NAT en Firewall" +#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +msgid "Media encryption type" +msgstr "Mediaversleutelingstype" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +msgid "Use Lime for outgoing chat messages" +msgstr "" + #: ../gtk/parameters.ui.h:79 +msgid "Media encryption is mandatory" +msgstr "Mediaversleuteling is vereist" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:80 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "Network settings" msgstr "Netwerkinstellingen" -#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 msgid "Enable" msgstr "Aan" -#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 msgid "Disable" msgstr "Uit" -#: ../gtk/parameters.ui.h:82 +#: ../gtk/parameters.ui.h:84 msgid "Audio codecs" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:83 +#: ../gtk/parameters.ui.h:85 msgid "Video codecs" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:84 +#: ../gtk/parameters.ui.h:86 msgid "Codecs" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:85 +#: ../gtk/parameters.ui.h:87 msgid "Language" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:86 +#: ../gtk/parameters.ui.h:88 msgid "Show advanced settings" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:87 +#: ../gtk/parameters.ui.h:89 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:88 +#: ../gtk/parameters.ui.h:90 msgid "User interface" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:92 +#: ../gtk/parameters.ui.h:94 msgid "LDAP Account setup" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:93 +#: ../gtk/parameters.ui.h:95 msgid "LDAP" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:94 +#: ../gtk/parameters.ui.h:96 msgid "Done" msgstr "" @@ -1779,60 +1787,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1542 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1573 msgid "Ready" msgstr "Gereed." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2569 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2613 msgid "Configuring" msgstr "" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3005 msgid "Contacting" msgstr "Verbinden" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3010 msgid "Could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3102 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3146 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3260 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3304 msgid "is contacting you" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3261 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3305 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3378 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3422 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3770 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3814 msgid "Connected." msgstr "Verbonden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3795 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3839 msgid "Call aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3985 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4041 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3988 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4044 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" -#: ../coreapi/misc.c:440 +#: ../coreapi/misc.c:441 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "STUN adres wordt opgezocht..." -#: ../coreapi/misc.c:650 +#: ../coreapi/misc.c:655 msgid "ICE local candidates gathering in progress..." msgstr "" @@ -1888,131 +1896,131 @@ msgstr "" msgid "Unknown status" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:292 +#: ../coreapi/proxy.c:336 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:298 +#: ../coreapi/proxy.c:342 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:929 +#: ../coreapi/proxy.c:972 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..." -#: ../coreapi/proxy.c:933 +#: ../coreapi/proxy.c:976 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Kon dit nummer niet vinden." -#: ../coreapi/proxy.c:1328 +#: ../coreapi/proxy.c:1410 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:1414 +#: ../coreapi/proxy.c:1495 #, c-format msgid "Refreshing on %s..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:423 +#: ../coreapi/callbacks.c:415 msgid "Remote ringing." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:435 +#: ../coreapi/callbacks.c:427 msgid "Remote ringing..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:458 +#: ../coreapi/callbacks.c:450 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:488 +#: ../coreapi/callbacks.c:480 #, c-format msgid "Call answered by %s" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:527 +#: ../coreapi/callbacks.c:522 msgid "Call resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:582 +#: ../coreapi/callbacks.c:577 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:587 ../coreapi/callbacks.c:923 +#: ../coreapi/callbacks.c:582 ../coreapi/callbacks.c:918 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:612 +#: ../coreapi/callbacks.c:607 msgid "We have been resumed." msgstr "" #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:620 +#: ../coreapi/callbacks.c:615 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:625 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:799 +#: ../coreapi/callbacks.c:794 msgid "Call terminated." msgstr "Oproep beeindigd." -#: ../coreapi/callbacks.c:827 +#: ../coreapi/callbacks.c:822 msgid "User is busy." msgstr "Gebruiker is bezet." -#: ../coreapi/callbacks.c:828 +#: ../coreapi/callbacks.c:823 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Gebruiker is tijdelijk niet beschikbaar." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:830 +#: ../coreapi/callbacks.c:825 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "De gebruiker wenst niet gestoord te worden." -#: ../coreapi/callbacks.c:831 +#: ../coreapi/callbacks.c:826 msgid "Call declined." msgstr "Oproep geweigerd." -#: ../coreapi/callbacks.c:846 +#: ../coreapi/callbacks.c:841 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:872 msgid "Redirected" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:927 +#: ../coreapi/callbacks.c:922 msgid "Call failed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:1005 +#: ../coreapi/callbacks.c:1000 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registratie op %s gelukt." -#: ../coreapi/callbacks.c:1006 +#: ../coreapi/callbacks.c:1001 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:1024 +#: ../coreapi/callbacks.c:1019 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:1027 +#: ../coreapi/callbacks.c:1022 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:1034 +#: ../coreapi/callbacks.c:1029 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -2022,16 +2030,16 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:1604 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1607 #, c-format msgid "Call parameters could not be modified: %s." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:1606 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1609 msgid "Call parameters were successfully modified." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:4489 +#: ../coreapi/linphonecall.c:4521 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." @@ -2068,7 +2076,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: ../gtk/videowindow.c:70 +#: ../gtk/videowindow.c:72 #, c-format msgid "Cannot play %s." msgstr "" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index ea124bc47..c561a1534 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-22 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-22 14:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-22 16:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-22 15:56+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,23 +41,23 @@ msgstr "" msgid "Recent calls (%i)" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:331 +#: ../gtk/calllogs.c:334 msgid "n/a" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:334 +#: ../gtk/calllogs.c:337 msgid "Aborted" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:337 +#: ../gtk/calllogs.c:340 msgid "Missed" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:340 +#: ../gtk/calllogs.c:343 msgid "Declined" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:346 +#: ../gtk/calllogs.c:349 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/calllogs.c:349 +#: ../gtk/calllogs.c:352 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -73,14 +73,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/calllogs.c:354 +#: ../gtk/calllogs.c:357 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:358 +#: ../gtk/calllogs.c:361 #, c-format msgid "%s\t%s" msgstr "" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" msgid "Message not sent" msgstr "" -#: ../gtk/chat.c:490 +#: ../gtk/chat.c:492 msgid "Copy" msgstr "" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3814 +#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3858 msgid "Call ended" msgstr "" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1084 +#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1080 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" @@ -393,19 +393,19 @@ msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1328 +#: ../gtk/propertybox.c:1332 msgid "None" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1332 +#: ../gtk/propertybox.c:1336 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1338 +#: ../gtk/propertybox.c:1342 msgid "DTLS" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1345 +#: ../gtk/propertybox.c:1349 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgid "%.3f seconds" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10 -#: ../gtk/videowindow.c:240 +#: ../gtk/videowindow.c:242 msgid "Hang up" msgstr "" @@ -679,86 +679,86 @@ msgstr "" msgid "Did you hear three beeps ?" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304 +#: ../gtk/audio_assistant.c:301 ../gtk/audio_assistant.c:306 msgid "Sound preferences not found " msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:313 +#: ../gtk/audio_assistant.c:315 msgid "Cannot launch system sound control " msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:325 +#: ../gtk/audio_assistant.c:327 msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:335 +#: ../gtk/audio_assistant.c:337 msgid "Capture device" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:336 +#: ../gtk/audio_assistant.c:338 msgid "Recorded volume" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:340 +#: ../gtk/audio_assistant.c:342 msgid "No voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380 +#: ../gtk/audio_assistant.c:343 ../gtk/audio_assistant.c:382 msgid "System sound preferences" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:376 +#: ../gtk/audio_assistant.c:378 msgid "Playback device" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:377 +#: ../gtk/audio_assistant.c:379 msgid "Play three beeps" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:410 +#: ../gtk/audio_assistant.c:412 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:411 +#: ../gtk/audio_assistant.c:413 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 +#: ../gtk/audio_assistant.c:414 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 #: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4 msgid "Record" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:413 +#: ../gtk/audio_assistant.c:415 msgid "Play" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:440 +#: ../gtk/audio_assistant.c:442 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:510 +#: ../gtk/audio_assistant.c:513 msgid "Audio Assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/audio_assistant.c:523 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Audio assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:525 +#: ../gtk/audio_assistant.c:528 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:531 +#: ../gtk/audio_assistant.c:534 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:536 +#: ../gtk/audio_assistant.c:539 msgid "Record and Play" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 +#: ../gtk/audio_assistant.c:544 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" msgstr "" @@ -956,15 +956,15 @@ msgstr "" msgid "LDAP Settings" msgstr "" -#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 +#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:91 msgid "Server address:" msgstr "" -#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 +#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:92 msgid "Authentication method:" msgstr "" -#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 +#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:93 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 msgid "Username:" msgstr "" @@ -1444,106 +1444,114 @@ msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:66 -msgid "Media encryption type" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:67 -msgid "Media encryption is mandatory" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Tunnel" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 msgid "DSCP fields" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:70 +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Network protocol and ports" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:71 +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:72 +#: ../gtk/parameters.ui.h:70 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:73 +#: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:74 +#: ../gtk/parameters.ui.h:72 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:75 +#: ../gtk/parameters.ui.h:73 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:76 +#: ../gtk/parameters.ui.h:74 msgid "Public IP address:" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +#: ../gtk/parameters.ui.h:75 msgid "Stun server:" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +#: ../gtk/parameters.ui.h:76 msgid "NAT and Firewall" msgstr "" +#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +msgid "Media encryption type" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +msgid "Use Lime for outgoing chat messages" +msgstr "" + #: ../gtk/parameters.ui.h:79 +msgid "Media encryption is mandatory" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:80 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "Network settings" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 msgid "Enable" msgstr "Włączony" -#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 msgid "Disable" msgstr "Wyłącz" -#: ../gtk/parameters.ui.h:82 +#: ../gtk/parameters.ui.h:84 msgid "Audio codecs" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:83 +#: ../gtk/parameters.ui.h:85 msgid "Video codecs" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:84 +#: ../gtk/parameters.ui.h:86 msgid "Codecs" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:85 +#: ../gtk/parameters.ui.h:87 msgid "Language" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:86 +#: ../gtk/parameters.ui.h:88 msgid "Show advanced settings" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:87 +#: ../gtk/parameters.ui.h:89 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:88 +#: ../gtk/parameters.ui.h:90 msgid "User interface" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:92 +#: ../gtk/parameters.ui.h:94 msgid "LDAP Account setup" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:93 +#: ../gtk/parameters.ui.h:95 msgid "LDAP" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:94 +#: ../gtk/parameters.ui.h:96 msgid "Done" msgstr "" @@ -1781,60 +1789,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1542 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1573 msgid "Ready" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2569 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2613 msgid "Configuring" msgstr "" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3005 msgid "Contacting" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3010 msgid "Could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3102 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3146 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3260 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3304 msgid "is contacting you" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3261 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3305 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3378 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3422 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3770 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3814 msgid "Connected." msgstr "Połączony" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3795 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3839 msgid "Call aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3985 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4041 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3988 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4044 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" -#: ../coreapi/misc.c:440 +#: ../coreapi/misc.c:441 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "" -#: ../coreapi/misc.c:650 +#: ../coreapi/misc.c:655 msgid "ICE local candidates gathering in progress..." msgstr "" @@ -1890,131 +1898,131 @@ msgstr "" msgid "Unknown status" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:292 +#: ../coreapi/proxy.c:336 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:298 +#: ../coreapi/proxy.c:342 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:929 +#: ../coreapi/proxy.c:972 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:933 +#: ../coreapi/proxy.c:976 msgid "Could not resolve this number." msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:1328 +#: ../coreapi/proxy.c:1410 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:1414 +#: ../coreapi/proxy.c:1495 #, c-format msgid "Refreshing on %s..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:423 +#: ../coreapi/callbacks.c:415 msgid "Remote ringing." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:435 +#: ../coreapi/callbacks.c:427 msgid "Remote ringing..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:458 +#: ../coreapi/callbacks.c:450 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:488 +#: ../coreapi/callbacks.c:480 #, c-format msgid "Call answered by %s" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:527 +#: ../coreapi/callbacks.c:522 msgid "Call resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:582 +#: ../coreapi/callbacks.c:577 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:587 ../coreapi/callbacks.c:923 +#: ../coreapi/callbacks.c:582 ../coreapi/callbacks.c:918 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:612 +#: ../coreapi/callbacks.c:607 msgid "We have been resumed." msgstr "" #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:620 +#: ../coreapi/callbacks.c:615 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:625 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:799 +#: ../coreapi/callbacks.c:794 msgid "Call terminated." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:827 +#: ../coreapi/callbacks.c:822 msgid "User is busy." msgstr "Osoba jest zajęta." -#: ../coreapi/callbacks.c:828 +#: ../coreapi/callbacks.c:823 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:830 +#: ../coreapi/callbacks.c:825 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Osoba nie chce, aby jej przeszkadzać." -#: ../coreapi/callbacks.c:831 +#: ../coreapi/callbacks.c:826 msgid "Call declined." msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: ../coreapi/callbacks.c:846 +#: ../coreapi/callbacks.c:841 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:872 msgid "Redirected" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:927 +#: ../coreapi/callbacks.c:922 msgid "Call failed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:1005 +#: ../coreapi/callbacks.c:1000 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:1006 +#: ../coreapi/callbacks.c:1001 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:1024 +#: ../coreapi/callbacks.c:1019 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:1027 +#: ../coreapi/callbacks.c:1022 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:1034 +#: ../coreapi/callbacks.c:1029 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -2024,16 +2032,16 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:1604 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1607 #, c-format msgid "Call parameters could not be modified: %s." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:1606 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1609 msgid "Call parameters were successfully modified." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:4489 +#: ../coreapi/linphonecall.c:4521 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." @@ -2071,7 +2079,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: ../gtk/videowindow.c:70 +#: ../gtk/videowindow.c:72 #, c-format msgid "Cannot play %s." msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b296684b1..7129b3745 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-22 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-22 14:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-22 16:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-22 15:56+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,44 +41,44 @@ msgstr "" msgid "Recent calls (%i)" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:331 +#: ../gtk/calllogs.c:334 msgid "n/a" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:334 +#: ../gtk/calllogs.c:337 msgid "Aborted" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:337 +#: ../gtk/calllogs.c:340 msgid "Missed" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:340 +#: ../gtk/calllogs.c:343 msgid "Declined" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:346 +#: ../gtk/calllogs.c:349 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:349 +#: ../gtk/calllogs.c:352 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:354 +#: ../gtk/calllogs.c:357 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:358 +#: ../gtk/calllogs.c:361 #, c-format msgid "%s\t%s" msgstr "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" msgid "Message not sent" msgstr "" -#: ../gtk/chat.c:490 +#: ../gtk/chat.c:492 msgid "Copy" msgstr "" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3814 +#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3858 msgid "Call ended" msgstr "" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "" msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1084 +#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1080 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" @@ -391,19 +391,19 @@ msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1328 +#: ../gtk/propertybox.c:1332 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../gtk/propertybox.c:1332 +#: ../gtk/propertybox.c:1336 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1338 +#: ../gtk/propertybox.c:1342 msgid "DTLS" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1345 +#: ../gtk/propertybox.c:1349 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -533,7 +533,7 @@ msgid "%.3f seconds" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10 -#: ../gtk/videowindow.c:240 +#: ../gtk/videowindow.c:242 msgid "Hang up" msgstr "" @@ -676,86 +676,86 @@ msgstr "" msgid "Did you hear three beeps ?" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304 +#: ../gtk/audio_assistant.c:301 ../gtk/audio_assistant.c:306 msgid "Sound preferences not found " msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:313 +#: ../gtk/audio_assistant.c:315 msgid "Cannot launch system sound control " msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:325 +#: ../gtk/audio_assistant.c:327 msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:335 +#: ../gtk/audio_assistant.c:337 msgid "Capture device" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:336 +#: ../gtk/audio_assistant.c:338 msgid "Recorded volume" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:340 +#: ../gtk/audio_assistant.c:342 msgid "No voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380 +#: ../gtk/audio_assistant.c:343 ../gtk/audio_assistant.c:382 msgid "System sound preferences" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:376 +#: ../gtk/audio_assistant.c:378 msgid "Playback device" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:377 +#: ../gtk/audio_assistant.c:379 msgid "Play three beeps" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:410 +#: ../gtk/audio_assistant.c:412 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:411 +#: ../gtk/audio_assistant.c:413 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 +#: ../gtk/audio_assistant.c:414 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 #: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4 msgid "Record" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:413 +#: ../gtk/audio_assistant.c:415 msgid "Play" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:440 +#: ../gtk/audio_assistant.c:442 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:510 +#: ../gtk/audio_assistant.c:513 msgid "Audio Assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/audio_assistant.c:523 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Audio assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:525 +#: ../gtk/audio_assistant.c:528 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:531 +#: ../gtk/audio_assistant.c:534 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:536 +#: ../gtk/audio_assistant.c:539 msgid "Record and Play" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 +#: ../gtk/audio_assistant.c:544 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" msgstr "" @@ -953,15 +953,15 @@ msgstr "" msgid "LDAP Settings" msgstr "" -#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 +#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:91 msgid "Server address:" msgstr "" -#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 +#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:92 msgid "Authentication method:" msgstr "" -#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 +#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:93 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 msgid "Username:" msgstr "" @@ -1441,106 +1441,114 @@ msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:66 -msgid "Media encryption type" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:67 -msgid "Media encryption is mandatory" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Tunnel" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 msgid "DSCP fields" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:70 +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Network protocol and ports" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:71 +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:72 +#: ../gtk/parameters.ui.h:70 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:73 +#: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:74 +#: ../gtk/parameters.ui.h:72 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:75 +#: ../gtk/parameters.ui.h:73 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:76 +#: ../gtk/parameters.ui.h:74 msgid "Public IP address:" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +#: ../gtk/parameters.ui.h:75 msgid "Stun server:" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +#: ../gtk/parameters.ui.h:76 msgid "NAT and Firewall" msgstr "" +#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +msgid "Media encryption type" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +msgid "Use Lime for outgoing chat messages" +msgstr "" + #: ../gtk/parameters.ui.h:79 +msgid "Media encryption is mandatory" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:80 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "Network settings" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 msgid "Enable" msgstr "Ativado" -#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 msgid "Disable" msgstr "Desativar" -#: ../gtk/parameters.ui.h:82 +#: ../gtk/parameters.ui.h:84 msgid "Audio codecs" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:83 +#: ../gtk/parameters.ui.h:85 msgid "Video codecs" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:84 +#: ../gtk/parameters.ui.h:86 msgid "Codecs" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:85 +#: ../gtk/parameters.ui.h:87 msgid "Language" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:86 +#: ../gtk/parameters.ui.h:88 msgid "Show advanced settings" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:87 +#: ../gtk/parameters.ui.h:89 msgid "Level" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:88 +#: ../gtk/parameters.ui.h:90 msgid "User interface" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:92 +#: ../gtk/parameters.ui.h:94 msgid "LDAP Account setup" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:93 +#: ../gtk/parameters.ui.h:95 msgid "LDAP" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:94 +#: ../gtk/parameters.ui.h:96 msgid "Done" msgstr "" @@ -1778,60 +1786,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1542 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1573 msgid "Ready" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2569 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2613 msgid "Configuring" msgstr "" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3005 msgid "Contacting" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3010 msgid "Could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3102 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3146 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3260 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3304 msgid "is contacting you" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3261 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3305 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3378 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3422 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3770 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3814 msgid "Connected." msgstr "Conectado." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3795 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3839 msgid "Call aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3985 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4041 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3988 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4044 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" -#: ../coreapi/misc.c:440 +#: ../coreapi/misc.c:441 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "" -#: ../coreapi/misc.c:650 +#: ../coreapi/misc.c:655 msgid "ICE local candidates gathering in progress..." msgstr "" @@ -1887,131 +1895,131 @@ msgstr "" msgid "Unknown status" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:292 +#: ../coreapi/proxy.c:336 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:298 +#: ../coreapi/proxy.c:342 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:929 +#: ../coreapi/proxy.c:972 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Procurando por telefone de destino..." -#: ../coreapi/proxy.c:933 +#: ../coreapi/proxy.c:976 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Não foi possível encontrar este número." -#: ../coreapi/proxy.c:1328 +#: ../coreapi/proxy.c:1410 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:1414 +#: ../coreapi/proxy.c:1495 #, c-format msgid "Refreshing on %s..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:423 +#: ../coreapi/callbacks.c:415 msgid "Remote ringing." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:435 +#: ../coreapi/callbacks.c:427 msgid "Remote ringing..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:458 +#: ../coreapi/callbacks.c:450 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:488 +#: ../coreapi/callbacks.c:480 #, c-format msgid "Call answered by %s" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:527 +#: ../coreapi/callbacks.c:522 msgid "Call resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:582 +#: ../coreapi/callbacks.c:577 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:587 ../coreapi/callbacks.c:923 +#: ../coreapi/callbacks.c:582 ../coreapi/callbacks.c:918 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:612 +#: ../coreapi/callbacks.c:607 msgid "We have been resumed." msgstr "" #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:620 +#: ../coreapi/callbacks.c:615 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:625 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:799 +#: ../coreapi/callbacks.c:794 msgid "Call terminated." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:827 +#: ../coreapi/callbacks.c:822 msgid "User is busy." msgstr "Usuário está ocupado." -#: ../coreapi/callbacks.c:828 +#: ../coreapi/callbacks.c:823 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:830 +#: ../coreapi/callbacks.c:825 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:831 +#: ../coreapi/callbacks.c:826 msgid "Call declined." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:846 +#: ../coreapi/callbacks.c:841 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:872 msgid "Redirected" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:927 +#: ../coreapi/callbacks.c:922 msgid "Call failed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:1005 +#: ../coreapi/callbacks.c:1000 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:1006 +#: ../coreapi/callbacks.c:1001 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:1024 +#: ../coreapi/callbacks.c:1019 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:1027 +#: ../coreapi/callbacks.c:1022 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:1034 +#: ../coreapi/callbacks.c:1029 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -2021,16 +2029,16 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:1604 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1607 #, c-format msgid "Call parameters could not be modified: %s." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:1606 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1609 msgid "Call parameters were successfully modified." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:4489 +#: ../coreapi/linphonecall.c:4521 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." @@ -2067,7 +2075,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: ../gtk/videowindow.c:70 +#: ../gtk/videowindow.c:72 #, c-format msgid "Cannot play %s." msgstr "" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 92c53ed84..eaed7deef 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # AlexL , 2014 -# AlexL , 2014-2015 +# AlexL , 2014-2016 # AlexL , 2014 # Maxim Prokopyev , 2010 # Simon Morlat , 2001 @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-22 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-22 14:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-22 16:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-22 15:56+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,23 +46,23 @@ msgstr "Последние звонки" msgid "Recent calls (%i)" msgstr "Последние вызовы (%i)" -#: ../gtk/calllogs.c:331 +#: ../gtk/calllogs.c:334 msgid "n/a" msgstr "—" -#: ../gtk/calllogs.c:334 +#: ../gtk/calllogs.c:337 msgid "Aborted" msgstr "Прервано" -#: ../gtk/calllogs.c:337 +#: ../gtk/calllogs.c:340 msgid "Missed" msgstr "Пропущено" -#: ../gtk/calllogs.c:340 +#: ../gtk/calllogs.c:343 msgid "Declined" msgstr "Отклонено" -#: ../gtk/calllogs.c:346 +#: ../gtk/calllogs.c:349 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr[1] "%i минуты" msgstr[2] "%i минут" msgstr[3] "%i минут" -#: ../gtk/calllogs.c:349 +#: ../gtk/calllogs.c:352 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -80,14 +80,14 @@ msgstr[1] "%i секунды" msgstr[2] "%i секунд" msgstr[3] "%i секунд" -#: ../gtk/calllogs.c:354 +#: ../gtk/calllogs.c:357 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s\t" msgstr "%s\tКачество: %s\n%s\t%s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:358 +#: ../gtk/calllogs.c:361 #, c-format msgid "%s\t%s" msgstr "%s\t%s" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Отправка..." msgid "Message not sent" msgstr "Сообщение не отправилось" -#: ../gtk/chat.c:490 +#: ../gtk/chat.c:492 msgid "Copy" msgstr "Копировать" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Пожалуйста, введите пароль для пользов msgid "Call error" msgstr "Ошибка звонка" -#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3814 +#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3858 msgid "Call ended" msgstr "Звонок окончен" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Видео интернет телефон" msgid "%s (Default)" msgstr "%s (по умолчанию)" -#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1084 +#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1080 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Мы передали в %s" @@ -400,19 +400,19 @@ msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "Вы должны перезагрузить linphone для того, чтобы языковые настройки вступили в силу." -#: ../gtk/propertybox.c:1328 +#: ../gtk/propertybox.c:1332 msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../gtk/propertybox.c:1332 +#: ../gtk/propertybox.c:1336 msgid "SRTP" msgstr "SRTP" -#: ../gtk/propertybox.c:1338 +#: ../gtk/propertybox.c:1342 msgid "DTLS" msgstr "DTLS" -#: ../gtk/propertybox.c:1345 +#: ../gtk/propertybox.c:1349 msgid "ZRTP" msgstr "ZRTP" @@ -458,11 +458,11 @@ msgstr[3] "Найдено %i контактов" #: ../gtk/setupwizard.c:219 msgid "Username is already in use!" -msgstr "" +msgstr "Имя пользователя уже используется!" #: ../gtk/setupwizard.c:223 msgid "Failed to check username availability. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Не удалось проверить наличие имени пользователя. Пожалуйста, повторите попытку позднее." #: ../gtk/incall_view.c:67 ../gtk/incall_view.c:87 #, c-format @@ -544,7 +544,7 @@ msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f секунд" #: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10 -#: ../gtk/videowindow.c:240 +#: ../gtk/videowindow.c:242 msgid "Hang up" msgstr "Повесить трубку" @@ -687,86 +687,86 @@ msgstr "Слишком громко" msgid "Did you hear three beeps ?" msgstr "Вы слышали 3 сигнала?" -#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304 +#: ../gtk/audio_assistant.c:301 ../gtk/audio_assistant.c:306 msgid "Sound preferences not found " msgstr "Настройки звука не найдены" -#: ../gtk/audio_assistant.c:313 +#: ../gtk/audio_assistant.c:315 msgid "Cannot launch system sound control " msgstr "Не удаётся запустить системное управление звуком" -#: ../gtk/audio_assistant.c:325 +#: ../gtk/audio_assistant.c:327 msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "Добро пожаловать!\nЭтот ассистент поможет вам настроить настройки аудио для Linphone." -#: ../gtk/audio_assistant.c:335 +#: ../gtk/audio_assistant.c:337 msgid "Capture device" msgstr "Устройство захвата" -#: ../gtk/audio_assistant.c:336 +#: ../gtk/audio_assistant.c:338 msgid "Recorded volume" msgstr "Уровень записи" -#: ../gtk/audio_assistant.c:340 +#: ../gtk/audio_assistant.c:342 msgid "No voice" msgstr "Нет голоса" -#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380 +#: ../gtk/audio_assistant.c:343 ../gtk/audio_assistant.c:382 msgid "System sound preferences" msgstr "Системные настройки звука" -#: ../gtk/audio_assistant.c:376 +#: ../gtk/audio_assistant.c:378 msgid "Playback device" msgstr "Устройство воспроизведения" -#: ../gtk/audio_assistant.c:377 +#: ../gtk/audio_assistant.c:379 msgid "Play three beeps" msgstr "Проиграть три сигнала" -#: ../gtk/audio_assistant.c:410 +#: ../gtk/audio_assistant.c:412 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "Нажмите кнопку записи и скажите несколько слов" -#: ../gtk/audio_assistant.c:411 +#: ../gtk/audio_assistant.c:413 msgid "Listen to your record voice" msgstr "Прослушайте ваш записанный голос" -#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 +#: ../gtk/audio_assistant.c:414 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 #: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4 msgid "Record" msgstr "Запись" -#: ../gtk/audio_assistant.c:413 +#: ../gtk/audio_assistant.c:415 msgid "Play" msgstr "Воспроизведение" -#: ../gtk/audio_assistant.c:440 +#: ../gtk/audio_assistant.c:442 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "Давайте сейчас запустим linphone" -#: ../gtk/audio_assistant.c:510 +#: ../gtk/audio_assistant.c:513 msgid "Audio Assistant" msgstr "Помощник аудио" -#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/audio_assistant.c:523 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Audio assistant" msgstr "Помощник аудио" -#: ../gtk/audio_assistant.c:525 +#: ../gtk/audio_assistant.c:528 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "Калибровка усиления микрофона" -#: ../gtk/audio_assistant.c:531 +#: ../gtk/audio_assistant.c:534 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "Калибровка громкости динамика" -#: ../gtk/audio_assistant.c:536 +#: ../gtk/audio_assistant.c:539 msgid "Record and Play" msgstr "Записать и проиграть" -#: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 +#: ../gtk/audio_assistant.c:544 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" msgstr "Прерывание" @@ -964,15 +964,15 @@ msgstr "Вызвать рейтинг качества" msgid "LDAP Settings" msgstr "Настройки LDAP" -#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 +#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:91 msgid "Server address:" msgstr "Адрес сервера:" -#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 +#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:92 msgid "Authentication method:" msgstr "Метод аутентификации:" -#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 +#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:93 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 msgid "Username:" msgstr "Имя пользователя:" @@ -1452,106 +1452,114 @@ msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "Видео RTP/UDP:" #: ../gtk/parameters.ui.h:66 -msgid "Media encryption type" -msgstr "Тип медиа-шифрования" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:67 -msgid "Media encryption is mandatory" -msgstr "Медиа-шифрование обязательно" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Tunnel" msgstr "Тунель" -#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 msgid "DSCP fields" msgstr "Поля DSCP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:70 +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Network protocol and ports" msgstr "Сетевые протоколы и порты" -#: ../gtk/parameters.ui.h:71 +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "Прямое подключение к интернет" -#: ../gtk/parameters.ui.h:72 +#: ../gtk/parameters.ui.h:70 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" msgstr "За NAT / брандмауэром (указать IP шлюза)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:73 +#: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать STUN)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:74 +#: ../gtk/parameters.ui.h:72 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать ICE)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:75 +#: ../gtk/parameters.ui.h:73 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать uPnP)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:76 +#: ../gtk/parameters.ui.h:74 msgid "Public IP address:" msgstr "Выделенный (публичный) IP-адрес:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +#: ../gtk/parameters.ui.h:75 msgid "Stun server:" msgstr "STUN сервер:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +#: ../gtk/parameters.ui.h:76 msgid "NAT and Firewall" msgstr "NAT и брандмауэр" +#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +msgid "Media encryption type" +msgstr "Тип медиа-шифрования" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +msgid "Use Lime for outgoing chat messages" +msgstr "" + #: ../gtk/parameters.ui.h:79 +msgid "Media encryption is mandatory" +msgstr "Медиа-шифрование обязательно" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:80 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "Network settings" msgstr "Настройки сети" -#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 msgid "Enable" msgstr "Разрешить" -#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 msgid "Disable" msgstr "Выключить" -#: ../gtk/parameters.ui.h:82 +#: ../gtk/parameters.ui.h:84 msgid "Audio codecs" msgstr "Аудио кодеки" -#: ../gtk/parameters.ui.h:83 +#: ../gtk/parameters.ui.h:85 msgid "Video codecs" msgstr "Видео кодеки" -#: ../gtk/parameters.ui.h:84 +#: ../gtk/parameters.ui.h:86 msgid "Codecs" msgstr "Кодеки" -#: ../gtk/parameters.ui.h:85 +#: ../gtk/parameters.ui.h:87 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: ../gtk/parameters.ui.h:86 +#: ../gtk/parameters.ui.h:88 msgid "Show advanced settings" msgstr "Показать дополнительные настройки" -#: ../gtk/parameters.ui.h:87 +#: ../gtk/parameters.ui.h:89 msgid "Level" msgstr "Уровень" -#: ../gtk/parameters.ui.h:88 +#: ../gtk/parameters.ui.h:90 msgid "User interface" msgstr "Пользовательский интерфейс" -#: ../gtk/parameters.ui.h:92 +#: ../gtk/parameters.ui.h:94 msgid "LDAP Account setup" msgstr "Установка учётной записи LDAP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:93 +#: ../gtk/parameters.ui.h:95 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:94 +#: ../gtk/parameters.ui.h:96 msgid "Done" msgstr "Готово" @@ -1789,60 +1797,60 @@ msgstr "Конфигурировать http прокси (опциональ msgid "Please wait" msgstr "Пожалуйста, подождите" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1542 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1573 msgid "Ready" msgstr "Готов" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2569 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2613 msgid "Configuring" msgstr "Конфигурирование" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3005 msgid "Contacting" msgstr "Соединение" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3010 msgid "Could not call" msgstr "Невозможно позвонить" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3102 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3146 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "К сожалению, мы достигли максимального количества одновременных звонков" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3260 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3304 msgid "is contacting you" msgstr "контактирует с вами" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3261 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3305 msgid " and asked autoanswer." msgstr "и спросил автоматический ответ." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3378 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3422 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Изменение параметров звонка..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3770 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3814 msgid "Connected." msgstr "Соединён." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3795 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3839 msgid "Call aborted" msgstr "Звонок отменён" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3985 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4041 msgid "Could not pause the call" msgstr "Невозможно приостановить звонок" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3988 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4044 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Приостановка текущего звонка..." -#: ../coreapi/misc.c:440 +#: ../coreapi/misc.c:441 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "Идет поиск STUN..." -#: ../coreapi/misc.c:650 +#: ../coreapi/misc.c:655 msgid "ICE local candidates gathering in progress..." msgstr "Сбор локальных кандидатов ICE в прогрессе..." @@ -1898,131 +1906,131 @@ msgstr "Отдых" msgid "Unknown status" msgstr "Неизвестный статус" -#: ../coreapi/proxy.c:292 +#: ../coreapi/proxy.c:336 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "Введённый SIP-адрес прокси является недействительным, он должен начинаться с \"sip:имя_хоста\"" -#: ../coreapi/proxy.c:298 +#: ../coreapi/proxy.c:342 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "Неверные параметры для sip идентификации\nДолжно выглядеть как sip:имя_пользователя@домен_прокси, как например, sip:alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:929 +#: ../coreapi/proxy.c:972 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Поиск назначения для телефонного номера.." -#: ../coreapi/proxy.c:933 +#: ../coreapi/proxy.c:976 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Не получилось принять решение по этому номеру." -#: ../coreapi/proxy.c:1328 +#: ../coreapi/proxy.c:1410 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Невозможно зайти как: %s" -#: ../coreapi/proxy.c:1414 +#: ../coreapi/proxy.c:1495 #, c-format msgid "Refreshing on %s..." msgstr "Обновление %s..." -#: ../coreapi/callbacks.c:423 +#: ../coreapi/callbacks.c:415 msgid "Remote ringing." msgstr "Дистанционный звонок." -#: ../coreapi/callbacks.c:435 +#: ../coreapi/callbacks.c:427 msgid "Remote ringing..." msgstr "Дистанционный звонок..." -#: ../coreapi/callbacks.c:458 +#: ../coreapi/callbacks.c:450 msgid "Early media." msgstr "Предответное проключение." -#: ../coreapi/callbacks.c:488 +#: ../coreapi/callbacks.c:480 #, c-format msgid "Call answered by %s" msgstr "На звонок ответил %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:527 +#: ../coreapi/callbacks.c:522 msgid "Call resumed." msgstr "Звонок возобновлён." -#: ../coreapi/callbacks.c:582 +#: ../coreapi/callbacks.c:577 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "Несовместимость, проверьте кодеки или параметры безопасности..." -#: ../coreapi/callbacks.c:587 ../coreapi/callbacks.c:923 +#: ../coreapi/callbacks.c:582 ../coreapi/callbacks.c:918 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "Несовместимость медиа-параметров." -#: ../coreapi/callbacks.c:612 +#: ../coreapi/callbacks.c:607 msgid "We have been resumed." msgstr "Мы возобновили." #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:620 +#: ../coreapi/callbacks.c:615 msgid "We are paused by other party." msgstr "Мы приостановлены другой стороной." -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:625 msgid "Call is updated by remote." msgstr "Звонок был дистанционно обновлён." -#: ../coreapi/callbacks.c:799 +#: ../coreapi/callbacks.c:794 msgid "Call terminated." msgstr "Звонок прерван." -#: ../coreapi/callbacks.c:827 +#: ../coreapi/callbacks.c:822 msgid "User is busy." msgstr "Пользователь занят." -#: ../coreapi/callbacks.c:828 +#: ../coreapi/callbacks.c:823 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Пользователь временно недоступен." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:830 +#: ../coreapi/callbacks.c:825 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Пользователь не хочет чтобы его беспокоили." -#: ../coreapi/callbacks.c:831 +#: ../coreapi/callbacks.c:826 msgid "Call declined." msgstr "Звонок отклонён." -#: ../coreapi/callbacks.c:846 +#: ../coreapi/callbacks.c:841 msgid "Request timeout." msgstr "Таймаут запроса." -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:872 msgid "Redirected" msgstr "Переадресован" -#: ../coreapi/callbacks.c:927 +#: ../coreapi/callbacks.c:922 msgid "Call failed." msgstr "Звонок не удался." -#: ../coreapi/callbacks.c:1005 +#: ../coreapi/callbacks.c:1000 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Регистрация на %s прошла успешно." -#: ../coreapi/callbacks.c:1006 +#: ../coreapi/callbacks.c:1001 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Отмена регистрации на %s завершена." -#: ../coreapi/callbacks.c:1024 +#: ../coreapi/callbacks.c:1019 msgid "no response timeout" msgstr "время ожидания истекло" -#: ../coreapi/callbacks.c:1027 +#: ../coreapi/callbacks.c:1022 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:1034 +#: ../coreapi/callbacks.c:1029 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "Сервис недоступен, повтор" @@ -2032,16 +2040,16 @@ msgstr "Сервис недоступен, повтор" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Маркер проверки подлинности: %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:1604 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1607 #, c-format msgid "Call parameters could not be modified: %s." msgstr "Параметры звонка не были изменены: %s." -#: ../coreapi/linphonecall.c:1606 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1609 msgid "Call parameters were successfully modified." msgstr "Параметры звонка были успешно изменены." -#: ../coreapi/linphonecall.c:4489 +#: ../coreapi/linphonecall.c:4521 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." @@ -2080,7 +2088,7 @@ msgstr "%s в %s\nОт: %s\nДо: %s\nСтатус: %s\nПродолжитель msgid "Outgoing call" msgstr "Исходящий вызов" -#: ../gtk/videowindow.c:70 +#: ../gtk/videowindow.c:72 #, c-format msgid "Cannot play %s." msgstr "Невозможно воспроизвести %s." diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 100bcb5d5..f3f5f87f4 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-22 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-22 14:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-22 16:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-22 15:56+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,23 +42,23 @@ msgstr "Скорашњи позиви" msgid "Recent calls (%i)" msgstr "Недавни позиви (%i)" -#: ../gtk/calllogs.c:331 +#: ../gtk/calllogs.c:334 msgid "n/a" msgstr "н/д" -#: ../gtk/calllogs.c:334 +#: ../gtk/calllogs.c:337 msgid "Aborted" msgstr "Прекинут" -#: ../gtk/calllogs.c:337 +#: ../gtk/calllogs.c:340 msgid "Missed" msgstr "Пропуштен" -#: ../gtk/calllogs.c:340 +#: ../gtk/calllogs.c:343 msgid "Declined" msgstr "Одбијен" -#: ../gtk/calllogs.c:346 +#: ../gtk/calllogs.c:349 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr[0] "%i минут" msgstr[1] "%i минута" msgstr[2] "%i минута" -#: ../gtk/calllogs.c:349 +#: ../gtk/calllogs.c:352 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -74,14 +74,14 @@ msgstr[0] "%i секунда" msgstr[1] "%i секунде" msgstr[2] "%i секунди" -#: ../gtk/calllogs.c:354 +#: ../gtk/calllogs.c:357 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s\t" msgstr "%s\tКвалитет: %s\n%s\t%s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:358 +#: ../gtk/calllogs.c:361 #, c-format msgid "%s\t%s" msgstr "%s\t%s" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Шаљем..." msgid "Message not sent" msgstr "Порука није послата" -#: ../gtk/chat.c:490 +#: ../gtk/chat.c:492 msgid "Copy" msgstr "Умножи" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Унесите вашу лозинку за корисничко име msgid "Call error" msgstr "Грешка позива" -#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3814 +#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3858 msgid "Call ended" msgstr "Позив је завршен" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Интернетски видео телефон" msgid "%s (Default)" msgstr "%s (основно)" -#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1084 +#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1080 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Преселили смо се на %s" @@ -394,19 +394,19 @@ msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "Треба поново да покренете линфон да би нови изабрани језик ступио у дејство." -#: ../gtk/propertybox.c:1328 +#: ../gtk/propertybox.c:1332 msgid "None" msgstr "Ништа" -#: ../gtk/propertybox.c:1332 +#: ../gtk/propertybox.c:1336 msgid "SRTP" msgstr "СРТП" -#: ../gtk/propertybox.c:1338 +#: ../gtk/propertybox.c:1342 msgid "DTLS" msgstr "ДТЛС" -#: ../gtk/propertybox.c:1345 +#: ../gtk/propertybox.c:1349 msgid "ZRTP" msgstr "ЗРТП" @@ -537,7 +537,7 @@ msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f секунде" #: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10 -#: ../gtk/videowindow.c:240 +#: ../gtk/videowindow.c:242 msgid "Hang up" msgstr "Прекини" @@ -680,86 +680,86 @@ msgstr "Сувише гласан" msgid "Did you hear three beeps ?" msgstr "Да ли сте чули три писка ?" -#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304 +#: ../gtk/audio_assistant.c:301 ../gtk/audio_assistant.c:306 msgid "Sound preferences not found " msgstr "Нисам пронашао поставке звука " -#: ../gtk/audio_assistant.c:313 +#: ../gtk/audio_assistant.c:315 msgid "Cannot launch system sound control " msgstr "Не могу да покренем управљање звуком система " -#: ../gtk/audio_assistant.c:325 +#: ../gtk/audio_assistant.c:327 msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "Добро дошли!\nОвај помоћник ће вам помоћи да подесите поставке звука за Линфон" -#: ../gtk/audio_assistant.c:335 +#: ../gtk/audio_assistant.c:337 msgid "Capture device" msgstr "Уређај за снимање" -#: ../gtk/audio_assistant.c:336 +#: ../gtk/audio_assistant.c:338 msgid "Recorded volume" msgstr "Снимљени волумен" -#: ../gtk/audio_assistant.c:340 +#: ../gtk/audio_assistant.c:342 msgid "No voice" msgstr "Нема гласа" -#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380 +#: ../gtk/audio_assistant.c:343 ../gtk/audio_assistant.c:382 msgid "System sound preferences" msgstr "Поставке звука система" -#: ../gtk/audio_assistant.c:376 +#: ../gtk/audio_assistant.c:378 msgid "Playback device" msgstr "Уређај за пуштање" -#: ../gtk/audio_assistant.c:377 +#: ../gtk/audio_assistant.c:379 msgid "Play three beeps" msgstr "Пусти три писка" -#: ../gtk/audio_assistant.c:410 +#: ../gtk/audio_assistant.c:412 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "Притисните дугме за снимање и реците нешто" -#: ../gtk/audio_assistant.c:411 +#: ../gtk/audio_assistant.c:413 msgid "Listen to your record voice" msgstr "Слушајте ваш снимљени глас" -#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 +#: ../gtk/audio_assistant.c:414 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 #: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4 msgid "Record" msgstr "Сними" -#: ../gtk/audio_assistant.c:413 +#: ../gtk/audio_assistant.c:415 msgid "Play" msgstr "Пусти" -#: ../gtk/audio_assistant.c:440 +#: ../gtk/audio_assistant.c:442 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "Хајде сада да покренемо Линфон" -#: ../gtk/audio_assistant.c:510 +#: ../gtk/audio_assistant.c:513 msgid "Audio Assistant" msgstr "Помоћник звука" -#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/audio_assistant.c:523 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Audio assistant" msgstr "Помоћник звука" -#: ../gtk/audio_assistant.c:525 +#: ../gtk/audio_assistant.c:528 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "Дотеривање појачања микрофона" -#: ../gtk/audio_assistant.c:531 +#: ../gtk/audio_assistant.c:534 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "Дотеривање јачине звука звучника" -#: ../gtk/audio_assistant.c:536 +#: ../gtk/audio_assistant.c:539 msgid "Record and Play" msgstr "Снимите и пустите" -#: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 +#: ../gtk/audio_assistant.c:544 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" msgstr "Завршавам" @@ -957,15 +957,15 @@ msgstr "Оцена квалитета позива" msgid "LDAP Settings" msgstr "ЛДАП подешавања" -#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 +#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:91 msgid "Server address:" msgstr "Адреса сервера:" -#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 +#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:92 msgid "Authentication method:" msgstr "Начин потврђивања идентитета:" -#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 +#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:93 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 msgid "Username:" msgstr "Корисничко име:" @@ -1445,106 +1445,114 @@ msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "РТП/УДП снимка:" #: ../gtk/parameters.ui.h:66 -msgid "Media encryption type" -msgstr "Врста шифровања медија" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:67 -msgid "Media encryption is mandatory" -msgstr "Шифровање медија је обавезно" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Tunnel" msgstr "Тунел" -#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 msgid "DSCP fields" msgstr "ДСЦП поља" -#: ../gtk/parameters.ui.h:70 +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Network protocol and ports" msgstr "Мрежни протокол и прикључници" -#: ../gtk/parameters.ui.h:71 +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "Непосредна веза на Интернет" -#: ../gtk/parameters.ui.h:72 +#: ../gtk/parameters.ui.h:70 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (наведите ИП мрежног пролаза)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:73 +#: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (користите СТУН за решавање)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:74 +#: ../gtk/parameters.ui.h:72 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (користите ИЦЕ)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:75 +#: ../gtk/parameters.ui.h:73 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (користите уПнП)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:76 +#: ../gtk/parameters.ui.h:74 msgid "Public IP address:" msgstr "Јавна ИП адреса:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +#: ../gtk/parameters.ui.h:75 msgid "Stun server:" msgstr "Стун сервер:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +#: ../gtk/parameters.ui.h:76 msgid "NAT and Firewall" msgstr "НАТ и мрежна баријера" +#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +msgid "Media encryption type" +msgstr "Врста шифровања медија" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +msgid "Use Lime for outgoing chat messages" +msgstr "" + #: ../gtk/parameters.ui.h:79 +msgid "Media encryption is mandatory" +msgstr "Шифровање медија је обавезно" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:80 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "Network settings" msgstr "Мрежа" -#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 msgid "Enable" msgstr "Укључи" -#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 msgid "Disable" msgstr "Искључи" -#: ../gtk/parameters.ui.h:82 +#: ../gtk/parameters.ui.h:84 msgid "Audio codecs" msgstr "Кодеци звука" -#: ../gtk/parameters.ui.h:83 +#: ../gtk/parameters.ui.h:85 msgid "Video codecs" msgstr "Кодеци снимка" -#: ../gtk/parameters.ui.h:84 +#: ../gtk/parameters.ui.h:86 msgid "Codecs" msgstr "Kодеци" -#: ../gtk/parameters.ui.h:85 +#: ../gtk/parameters.ui.h:87 msgid "Language" msgstr "Језик" -#: ../gtk/parameters.ui.h:86 +#: ../gtk/parameters.ui.h:88 msgid "Show advanced settings" msgstr "Прикажи напредна подешавања" -#: ../gtk/parameters.ui.h:87 +#: ../gtk/parameters.ui.h:89 msgid "Level" msgstr "Ниво" -#: ../gtk/parameters.ui.h:88 +#: ../gtk/parameters.ui.h:90 msgid "User interface" msgstr "Корисничко сучеље" -#: ../gtk/parameters.ui.h:92 +#: ../gtk/parameters.ui.h:94 msgid "LDAP Account setup" msgstr "Подешавања ЛДАП налога" -#: ../gtk/parameters.ui.h:93 +#: ../gtk/parameters.ui.h:95 msgid "LDAP" msgstr "ЛДАП" -#: ../gtk/parameters.ui.h:94 +#: ../gtk/parameters.ui.h:96 msgid "Done" msgstr "Готово" @@ -1782,60 +1790,60 @@ msgstr "Подесите хттп посредника (изборно)" msgid "Please wait" msgstr "Сачекајте мало" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1542 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1573 msgid "Ready" msgstr "Спреман" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2569 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2613 msgid "Configuring" msgstr "Подешавам" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3005 msgid "Contacting" msgstr "Ступам у везу" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3010 msgid "Could not call" msgstr "Не могу да позовем" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3102 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3146 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Извините, достигли смо највећи број истовремених позива" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3260 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3304 msgid "is contacting you" msgstr "вам се обраћа" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3261 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3305 msgid " and asked autoanswer." msgstr " и затражени само-одговор." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3378 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3422 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Мењам параметре позива..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3770 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3814 msgid "Connected." msgstr "Повезан сам." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3795 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3839 msgid "Call aborted" msgstr "Позив је прекинут" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3985 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4041 msgid "Could not pause the call" msgstr "Не могу да зауставим позив" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3988 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4044 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Заустављам тренутни позив..." -#: ../coreapi/misc.c:440 +#: ../coreapi/misc.c:441 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "У току је тражење стуна..." -#: ../coreapi/misc.c:650 +#: ../coreapi/misc.c:655 msgid "ICE local candidates gathering in progress..." msgstr "Прикупљање месних ИЦЕ кандидата је у току..." @@ -1891,131 +1899,131 @@ msgstr "На одмору" msgid "Unknown status" msgstr "Непознато стање" -#: ../coreapi/proxy.c:292 +#: ../coreapi/proxy.c:336 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "Адреса сип посредника коју сте унели је неисправна, мора почети на „sip:“ за којим следи назив домаћина." -#: ../coreapi/proxy.c:298 +#: ../coreapi/proxy.c:342 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "Сип идентитет који сте унели није исправан.\nТреба да буде у облику „sip:корисник@домен-посредника“, као што је „sip:alice@example.net“" -#: ../coreapi/proxy.c:929 +#: ../coreapi/proxy.c:972 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Тражим одредиште телефонског броја..." -#: ../coreapi/proxy.c:933 +#: ../coreapi/proxy.c:976 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Не могу да решим овај број." -#: ../coreapi/proxy.c:1328 +#: ../coreapi/proxy.c:1410 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Не могу да се пријавим као %s" -#: ../coreapi/proxy.c:1414 +#: ../coreapi/proxy.c:1495 #, c-format msgid "Refreshing on %s..." msgstr "Освежавам на %s..." -#: ../coreapi/callbacks.c:423 +#: ../coreapi/callbacks.c:415 msgid "Remote ringing." msgstr "Удаљено звоњење." -#: ../coreapi/callbacks.c:435 +#: ../coreapi/callbacks.c:427 msgid "Remote ringing..." msgstr "Удаљено звоњење..." -#: ../coreapi/callbacks.c:458 +#: ../coreapi/callbacks.c:450 msgid "Early media." msgstr "Ранији медиј." -#: ../coreapi/callbacks.c:488 +#: ../coreapi/callbacks.c:480 #, c-format msgid "Call answered by %s" msgstr "На позив је одговорио/ла %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:527 +#: ../coreapi/callbacks.c:522 msgid "Call resumed." msgstr "Позив је настављен." -#: ../coreapi/callbacks.c:582 +#: ../coreapi/callbacks.c:577 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "Несагласно, проверите кодеке или безбедносна подешавања..." -#: ../coreapi/callbacks.c:587 ../coreapi/callbacks.c:923 +#: ../coreapi/callbacks.c:582 ../coreapi/callbacks.c:918 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "Медијски параметри су несагласни." -#: ../coreapi/callbacks.c:612 +#: ../coreapi/callbacks.c:607 msgid "We have been resumed." msgstr "Наставили смо." #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:620 +#: ../coreapi/callbacks.c:615 msgid "We are paused by other party." msgstr "Друга страна нас је паузирала." -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:625 msgid "Call is updated by remote." msgstr "Позив је освежен удаљеним." -#: ../coreapi/callbacks.c:799 +#: ../coreapi/callbacks.c:794 msgid "Call terminated." msgstr "Позив је завршен." -#: ../coreapi/callbacks.c:827 +#: ../coreapi/callbacks.c:822 msgid "User is busy." msgstr "Корисник је заузет." -#: ../coreapi/callbacks.c:828 +#: ../coreapi/callbacks.c:823 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Корисник је привремено недоступан." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:830 +#: ../coreapi/callbacks.c:825 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Корисник не жели да буде узнемираван." -#: ../coreapi/callbacks.c:831 +#: ../coreapi/callbacks.c:826 msgid "Call declined." msgstr "Позив је одбијен." -#: ../coreapi/callbacks.c:846 +#: ../coreapi/callbacks.c:841 msgid "Request timeout." msgstr "Истекло је време захтева." -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:872 msgid "Redirected" msgstr "Преусмерен" -#: ../coreapi/callbacks.c:927 +#: ../coreapi/callbacks.c:922 msgid "Call failed." msgstr "Позив није успео." -#: ../coreapi/callbacks.c:1005 +#: ../coreapi/callbacks.c:1000 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Уписивање на „%s“ је успело." -#: ../coreapi/callbacks.c:1006 +#: ../coreapi/callbacks.c:1001 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Исписивање са „%s“ је обављено." -#: ../coreapi/callbacks.c:1024 +#: ../coreapi/callbacks.c:1019 msgid "no response timeout" msgstr "нема ограничења одговора" -#: ../coreapi/callbacks.c:1027 +#: ../coreapi/callbacks.c:1022 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Уписивање на „%s“ није успело: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:1034 +#: ../coreapi/callbacks.c:1029 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "Услуга није доступна, поново покушавам" @@ -2025,16 +2033,16 @@ msgstr "Услуга није доступна, поново покушавам" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Симбол потврђивања идентитета је „%s“" -#: ../coreapi/linphonecall.c:1604 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1607 #, c-format msgid "Call parameters could not be modified: %s." msgstr "Параметри позива не могу бити измењени: %s." -#: ../coreapi/linphonecall.c:1606 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1609 msgid "Call parameters were successfully modified." msgstr "Параметри позива су успешно измењени." -#: ../coreapi/linphonecall.c:4489 +#: ../coreapi/linphonecall.c:4521 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." @@ -2072,7 +2080,7 @@ msgstr "%s на %s\nПозивач: %s\nПозивник: %s\nСтање: %s\nТ msgid "Outgoing call" msgstr "Одлазни позив" -#: ../gtk/videowindow.c:70 +#: ../gtk/videowindow.c:72 #, c-format msgid "Cannot play %s." msgstr "Не могу да пустим „%s“." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 173f099bb..fd65cd39c 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-22 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-22 14:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-22 16:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-22 15:56+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,44 +42,44 @@ msgstr "Senaste samtal" msgid "Recent calls (%i)" msgstr "Senaste samtal (%i)" -#: ../gtk/calllogs.c:331 +#: ../gtk/calllogs.c:334 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: ../gtk/calllogs.c:334 +#: ../gtk/calllogs.c:337 msgid "Aborted" msgstr "Avbrutna" -#: ../gtk/calllogs.c:337 +#: ../gtk/calllogs.c:340 msgid "Missed" msgstr "Missade" -#: ../gtk/calllogs.c:340 +#: ../gtk/calllogs.c:343 msgid "Declined" msgstr "Avvisade" -#: ../gtk/calllogs.c:346 +#: ../gtk/calllogs.c:349 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minut" msgstr[1] "%i minuter" -#: ../gtk/calllogs.c:349 +#: ../gtk/calllogs.c:352 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "%i sekund" msgstr[1] "%i sekunder" -#: ../gtk/calllogs.c:354 +#: ../gtk/calllogs.c:357 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:358 +#: ../gtk/calllogs.c:361 #, c-format msgid "%s\t%s" msgstr "" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Skickar..." msgid "Message not sent" msgstr "Meddelande ej skickat" -#: ../gtk/chat.c:490 +#: ../gtk/chat.c:492 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "Samtalsfel" -#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3814 +#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3858 msgid "Call ended" msgstr "Samtalet slut" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Default)" -#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1084 +#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1080 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" @@ -392,19 +392,19 @@ msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "Du behöver starta om programmet för att det nya språket ska synas." -#: ../gtk/propertybox.c:1328 +#: ../gtk/propertybox.c:1332 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../gtk/propertybox.c:1332 +#: ../gtk/propertybox.c:1336 msgid "SRTP" msgstr "SRTP" -#: ../gtk/propertybox.c:1338 +#: ../gtk/propertybox.c:1342 msgid "DTLS" msgstr "DTLS" -#: ../gtk/propertybox.c:1345 +#: ../gtk/propertybox.c:1349 msgid "ZRTP" msgstr "ZRTP" @@ -534,7 +534,7 @@ msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f sekunder" #: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10 -#: ../gtk/videowindow.c:240 +#: ../gtk/videowindow.c:242 msgid "Hang up" msgstr "Lägg på" @@ -677,86 +677,86 @@ msgstr "För hög" msgid "Did you hear three beeps ?" msgstr "Hörde du tre pip ?" -#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304 +#: ../gtk/audio_assistant.c:301 ../gtk/audio_assistant.c:306 msgid "Sound preferences not found " msgstr "Ljudinställningar ej funna" -#: ../gtk/audio_assistant.c:313 +#: ../gtk/audio_assistant.c:315 msgid "Cannot launch system sound control " msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:325 +#: ../gtk/audio_assistant.c:327 msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:335 +#: ../gtk/audio_assistant.c:337 msgid "Capture device" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:336 +#: ../gtk/audio_assistant.c:338 msgid "Recorded volume" msgstr "Inspelad volym" -#: ../gtk/audio_assistant.c:340 +#: ../gtk/audio_assistant.c:342 msgid "No voice" msgstr "Ingen röst" -#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380 +#: ../gtk/audio_assistant.c:343 ../gtk/audio_assistant.c:382 msgid "System sound preferences" msgstr "Systemljudsinställningar" -#: ../gtk/audio_assistant.c:376 +#: ../gtk/audio_assistant.c:378 msgid "Playback device" msgstr "Uppspelningsenhet" -#: ../gtk/audio_assistant.c:377 +#: ../gtk/audio_assistant.c:379 msgid "Play three beeps" msgstr "Spela tre pip" -#: ../gtk/audio_assistant.c:410 +#: ../gtk/audio_assistant.c:412 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:411 +#: ../gtk/audio_assistant.c:413 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 +#: ../gtk/audio_assistant.c:414 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 #: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4 msgid "Record" msgstr "Spela in" -#: ../gtk/audio_assistant.c:413 +#: ../gtk/audio_assistant.c:415 msgid "Play" msgstr "Spela" -#: ../gtk/audio_assistant.c:440 +#: ../gtk/audio_assistant.c:442 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "Låt oss starta Linphone nu" -#: ../gtk/audio_assistant.c:510 +#: ../gtk/audio_assistant.c:513 msgid "Audio Assistant" msgstr "Ljudassistent" -#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/audio_assistant.c:523 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Audio assistant" msgstr "Ljudassistent" -#: ../gtk/audio_assistant.c:525 +#: ../gtk/audio_assistant.c:528 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:531 +#: ../gtk/audio_assistant.c:534 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "Högtalarvolymkalibrering" -#: ../gtk/audio_assistant.c:536 +#: ../gtk/audio_assistant.c:539 msgid "Record and Play" msgstr "Spela in och upp" -#: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 +#: ../gtk/audio_assistant.c:544 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" msgstr "" @@ -954,15 +954,15 @@ msgstr "Samtalskvalitetsbetyg" msgid "LDAP Settings" msgstr "LDAP-inställningar" -#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 +#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:91 msgid "Server address:" msgstr "Server-adress:" -#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 +#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:92 msgid "Authentication method:" msgstr "" -#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 +#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:93 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" @@ -1442,106 +1442,114 @@ msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "Video RTP/UDP:" #: ../gtk/parameters.ui.h:66 -msgid "Media encryption type" -msgstr "Mediakrypteringstyp" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:67 -msgid "Media encryption is mandatory" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Tunnel" msgstr "Tunnel" -#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 msgid "DSCP fields" msgstr "DSCP-fält" -#: ../gtk/parameters.ui.h:70 +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Network protocol and ports" msgstr "Nätverksprotokoll och portar" -#: ../gtk/parameters.ui.h:71 +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "Direkt förbindelse till Internet" -#: ../gtk/parameters.ui.h:72 +#: ../gtk/parameters.ui.h:70 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:73 +#: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:74 +#: ../gtk/parameters.ui.h:72 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgstr "Bakom NAT / Firewall (använd ICE)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:75 +#: ../gtk/parameters.ui.h:73 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" msgstr "Bakom NAT / Firewall (använd uPnP)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:76 +#: ../gtk/parameters.ui.h:74 msgid "Public IP address:" msgstr "Publik IP adress:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +#: ../gtk/parameters.ui.h:75 msgid "Stun server:" msgstr "STUN server:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +#: ../gtk/parameters.ui.h:76 msgid "NAT and Firewall" msgstr "NAT och Brandvägg" +#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +msgid "Media encryption type" +msgstr "Mediakrypteringstyp" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +msgid "Use Lime for outgoing chat messages" +msgstr "" + #: ../gtk/parameters.ui.h:79 +msgid "Media encryption is mandatory" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:80 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "Network settings" msgstr "Nätverksinställningar" -#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 msgid "Enable" msgstr "Möjliggör" -#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 msgid "Disable" msgstr "Inaktivera" -#: ../gtk/parameters.ui.h:82 +#: ../gtk/parameters.ui.h:84 msgid "Audio codecs" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:83 +#: ../gtk/parameters.ui.h:85 msgid "Video codecs" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:84 +#: ../gtk/parameters.ui.h:86 msgid "Codecs" msgstr "Codecs" -#: ../gtk/parameters.ui.h:85 +#: ../gtk/parameters.ui.h:87 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: ../gtk/parameters.ui.h:86 +#: ../gtk/parameters.ui.h:88 msgid "Show advanced settings" msgstr "Visa avancerade inställningar" -#: ../gtk/parameters.ui.h:87 +#: ../gtk/parameters.ui.h:89 msgid "Level" msgstr "Nivå" -#: ../gtk/parameters.ui.h:88 +#: ../gtk/parameters.ui.h:90 msgid "User interface" msgstr "Användarinterface" -#: ../gtk/parameters.ui.h:92 +#: ../gtk/parameters.ui.h:94 msgid "LDAP Account setup" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:93 +#: ../gtk/parameters.ui.h:95 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:94 +#: ../gtk/parameters.ui.h:96 msgid "Done" msgstr "Klar" @@ -1779,60 +1787,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait" msgstr "Vänta" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1542 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1573 msgid "Ready" msgstr "Redo" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2569 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2613 msgid "Configuring" msgstr "Konfigurerar" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3005 msgid "Contacting" msgstr "Kontaktar" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3010 msgid "Could not call" msgstr "Kunde inte ringa" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3102 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3146 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3260 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3304 msgid "is contacting you" msgstr "kontaktar dig" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3261 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3305 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3378 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3422 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Modifierar samtalsparametrar..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3770 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3814 msgid "Connected." msgstr "Kopplad" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3795 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3839 msgid "Call aborted" msgstr "Samtal avbrutet" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3985 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4041 msgid "Could not pause the call" msgstr "Kunde inte pausa samtalet" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3988 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4044 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Pausar nuvarande samtal..." -#: ../coreapi/misc.c:440 +#: ../coreapi/misc.c:441 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "STUN uppslagning pågår..." -#: ../coreapi/misc.c:650 +#: ../coreapi/misc.c:655 msgid "ICE local candidates gathering in progress..." msgstr "" @@ -1888,131 +1896,131 @@ msgstr "Ledighet" msgid "Unknown status" msgstr "Okänd status" -#: ../coreapi/proxy.c:292 +#: ../coreapi/proxy.c:336 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "SIP proxy adressen som du matade in är inte rätt, adressen måste starta med \"sip:\", följd av ett hostnamn" -#: ../coreapi/proxy.c:298 +#: ../coreapi/proxy.c:342 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "SIP adressen som du matade in är inte rätt. Adressen borde se ut som sip:namn@domän, såsom sip:peter@exempel.se" -#: ../coreapi/proxy.c:929 +#: ../coreapi/proxy.c:972 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Leta efter telefonnummer för destinationen..." -#: ../coreapi/proxy.c:933 +#: ../coreapi/proxy.c:976 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Kan inte nå dett nummer." -#: ../coreapi/proxy.c:1328 +#: ../coreapi/proxy.c:1410 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Kunde inte logga in som %s" -#: ../coreapi/proxy.c:1414 +#: ../coreapi/proxy.c:1495 #, c-format msgid "Refreshing on %s..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:423 +#: ../coreapi/callbacks.c:415 msgid "Remote ringing." msgstr "Ringer hos motparten." -#: ../coreapi/callbacks.c:435 +#: ../coreapi/callbacks.c:427 msgid "Remote ringing..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:458 +#: ../coreapi/callbacks.c:450 msgid "Early media." msgstr "Tidig media" -#: ../coreapi/callbacks.c:488 +#: ../coreapi/callbacks.c:480 #, c-format msgid "Call answered by %s" msgstr "Samtal besvarat av %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:527 +#: ../coreapi/callbacks.c:522 msgid "Call resumed." msgstr "Samtal fortsatt." -#: ../coreapi/callbacks.c:582 +#: ../coreapi/callbacks.c:577 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:587 ../coreapi/callbacks.c:923 +#: ../coreapi/callbacks.c:582 ../coreapi/callbacks.c:918 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "Inkompatibla mediaparametrar." -#: ../coreapi/callbacks.c:612 +#: ../coreapi/callbacks.c:607 msgid "We have been resumed." msgstr "" #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:620 +#: ../coreapi/callbacks.c:615 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:625 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:799 +#: ../coreapi/callbacks.c:794 msgid "Call terminated." msgstr "Samtalet slut." -#: ../coreapi/callbacks.c:827 +#: ../coreapi/callbacks.c:822 msgid "User is busy." msgstr "Användare upptagen." -#: ../coreapi/callbacks.c:828 +#: ../coreapi/callbacks.c:823 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Användaren temporärt inte tillgänglig." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:830 +#: ../coreapi/callbacks.c:825 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Användaren vill inte bli störd." -#: ../coreapi/callbacks.c:831 +#: ../coreapi/callbacks.c:826 msgid "Call declined." msgstr "Samtalet avböjdes." -#: ../coreapi/callbacks.c:846 +#: ../coreapi/callbacks.c:841 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:872 msgid "Redirected" msgstr "Omdirigerad" -#: ../coreapi/callbacks.c:927 +#: ../coreapi/callbacks.c:922 msgid "Call failed." msgstr "Samtal misslyckades." -#: ../coreapi/callbacks.c:1005 +#: ../coreapi/callbacks.c:1000 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrering hos %s lyckades." -#: ../coreapi/callbacks.c:1006 +#: ../coreapi/callbacks.c:1001 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Avregistrering hos %s lyckades." -#: ../coreapi/callbacks.c:1024 +#: ../coreapi/callbacks.c:1019 msgid "no response timeout" msgstr "Inget svar inom angiven tid" -#: ../coreapi/callbacks.c:1027 +#: ../coreapi/callbacks.c:1022 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:1034 +#: ../coreapi/callbacks.c:1029 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "Tjänst ej tillgänglig, försöker igen" @@ -2022,16 +2030,16 @@ msgstr "Tjänst ej tillgänglig, försöker igen" msgid "Authentication token is %s" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:1604 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1607 #, c-format msgid "Call parameters could not be modified: %s." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:1606 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1609 msgid "Call parameters were successfully modified." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:4489 +#: ../coreapi/linphonecall.c:4521 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." @@ -2068,7 +2076,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "Utgående samtal" -#: ../gtk/videowindow.c:70 +#: ../gtk/videowindow.c:72 #, c-format msgid "Cannot play %s." msgstr "Kan inte spela %s." diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index a5d1a9a56..16282cea1 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-22 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-22 14:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-22 16:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-22 15:56+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,44 +42,44 @@ msgstr "Son çağrılar" msgid "Recent calls (%i)" msgstr "Son çağrılar (%i)" -#: ../gtk/calllogs.c:331 +#: ../gtk/calllogs.c:334 msgid "n/a" msgstr "yok" -#: ../gtk/calllogs.c:334 +#: ../gtk/calllogs.c:337 msgid "Aborted" msgstr "İptal edildi" -#: ../gtk/calllogs.c:337 +#: ../gtk/calllogs.c:340 msgid "Missed" msgstr "Yanıtsız" -#: ../gtk/calllogs.c:340 +#: ../gtk/calllogs.c:343 msgid "Declined" msgstr "Reddedildi" -#: ../gtk/calllogs.c:346 +#: ../gtk/calllogs.c:349 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:349 +#: ../gtk/calllogs.c:352 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:354 +#: ../gtk/calllogs.c:357 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s\t" msgstr "%s\tKalite: %s\n%s\t%s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:358 +#: ../gtk/calllogs.c:361 #, c-format msgid "%s\t%s" msgstr "%s\t%s" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Gönderiliyor..." msgid "Message not sent" msgstr "İleti gitmedi" -#: ../gtk/chat.c:490 +#: ../gtk/chat.c:492 msgid "Copy" msgstr "Kopya" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "Çağrı yanlış" -#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3814 +#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3858 msgid "Call ended" msgstr "Çağrı sonlandırıldı" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Görüntülü internet telefonu" msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Öntanımlı)" -#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1084 +#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1080 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "%s ye aktardık" @@ -392,19 +392,19 @@ msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "Yeni dil seçiminizin etkili olabilmesi için linfonu yeniden başlatmalısınız." -#: ../gtk/propertybox.c:1328 +#: ../gtk/propertybox.c:1332 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: ../gtk/propertybox.c:1332 +#: ../gtk/propertybox.c:1336 msgid "SRTP" msgstr "SRTP (Güvenli Gerçek Zamanlı Aktarım Protokolü)" -#: ../gtk/propertybox.c:1338 +#: ../gtk/propertybox.c:1342 msgid "DTLS" msgstr "DTLS" -#: ../gtk/propertybox.c:1345 +#: ../gtk/propertybox.c:1349 msgid "ZRTP" msgstr "ZRTP" @@ -534,7 +534,7 @@ msgid "%.3f seconds" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10 -#: ../gtk/videowindow.c:240 +#: ../gtk/videowindow.c:242 msgid "Hang up" msgstr "Telefonu kapatma" @@ -677,86 +677,86 @@ msgstr "Çok yüksek" msgid "Did you hear three beeps ?" msgstr "Üç bip sesi duydun mu?" -#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304 +#: ../gtk/audio_assistant.c:301 ../gtk/audio_assistant.c:306 msgid "Sound preferences not found " msgstr "Ses tercihleri bulunamadı" -#: ../gtk/audio_assistant.c:313 +#: ../gtk/audio_assistant.c:315 msgid "Cannot launch system sound control " msgstr "Ses kontrol sistemi başlatılamıyor" -#: ../gtk/audio_assistant.c:325 +#: ../gtk/audio_assistant.c:327 msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "Hoşgeldiniz!\nBu yardımcı,Linphone'un ses ayarlarını yapılandırmanıza yardım edecek" -#: ../gtk/audio_assistant.c:335 +#: ../gtk/audio_assistant.c:337 msgid "Capture device" msgstr "Görüntü yakalama aygıtı" -#: ../gtk/audio_assistant.c:336 +#: ../gtk/audio_assistant.c:338 msgid "Recorded volume" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:340 +#: ../gtk/audio_assistant.c:342 msgid "No voice" msgstr "Ses yok" -#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380 +#: ../gtk/audio_assistant.c:343 ../gtk/audio_assistant.c:382 msgid "System sound preferences" msgstr "Sistem ses tercihleri" -#: ../gtk/audio_assistant.c:376 +#: ../gtk/audio_assistant.c:378 msgid "Playback device" msgstr "Oynatma aygıtı" -#: ../gtk/audio_assistant.c:377 +#: ../gtk/audio_assistant.c:379 msgid "Play three beeps" msgstr "Üç bip sesi çal" -#: ../gtk/audio_assistant.c:410 +#: ../gtk/audio_assistant.c:412 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "Kayıt tuşuna bas ve bazı kelimeler söyle" -#: ../gtk/audio_assistant.c:411 +#: ../gtk/audio_assistant.c:413 msgid "Listen to your record voice" msgstr "Kaydettiğin sesi dinle" -#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 +#: ../gtk/audio_assistant.c:414 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 #: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4 msgid "Record" msgstr "Kayıt" -#: ../gtk/audio_assistant.c:413 +#: ../gtk/audio_assistant.c:415 msgid "Play" msgstr "Çalma" -#: ../gtk/audio_assistant.c:440 +#: ../gtk/audio_assistant.c:442 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "Haydi şimdi Linphona başlayalım" -#: ../gtk/audio_assistant.c:510 +#: ../gtk/audio_assistant.c:513 msgid "Audio Assistant" msgstr "Ses Yardımcısı" -#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/audio_assistant.c:523 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Audio assistant" msgstr "Ses yardımcısı" -#: ../gtk/audio_assistant.c:525 +#: ../gtk/audio_assistant.c:528 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:531 +#: ../gtk/audio_assistant.c:534 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:536 +#: ../gtk/audio_assistant.c:539 msgid "Record and Play" msgstr "Kaydet ve Oynat" -#: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 +#: ../gtk/audio_assistant.c:544 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" msgstr "Sonlandırma" @@ -954,15 +954,15 @@ msgstr "Çağrı kalitesi düzeyi" msgid "LDAP Settings" msgstr "LDAP Ayarları" -#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 +#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:91 msgid "Server address:" msgstr "Sunucu adresi:" -#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 +#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:92 msgid "Authentication method:" msgstr "Kimlik doğrulama yöntemi:" -#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 +#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:93 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı adı:" @@ -1442,106 +1442,114 @@ msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:66 -msgid "Media encryption type" -msgstr "Ortam şifreleme türü" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:67 -msgid "Media encryption is mandatory" -msgstr "Ortam şifrelemesi zorunludur" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Tunnel" msgstr "Tünel" -#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 msgid "DSCP fields" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:70 +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Network protocol and ports" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:71 +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "İnternete doğrudan bağlantı" -#: ../gtk/parameters.ui.h:72 +#: ../gtk/parameters.ui.h:70 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:73 +#: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:74 +#: ../gtk/parameters.ui.h:72 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:75 +#: ../gtk/parameters.ui.h:73 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:76 +#: ../gtk/parameters.ui.h:74 msgid "Public IP address:" msgstr "Ortak İP adresi:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +#: ../gtk/parameters.ui.h:75 msgid "Stun server:" msgstr "Stun sunucusu:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +#: ../gtk/parameters.ui.h:76 msgid "NAT and Firewall" msgstr "" +#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +msgid "Media encryption type" +msgstr "Ortam şifreleme türü" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +msgid "Use Lime for outgoing chat messages" +msgstr "" + #: ../gtk/parameters.ui.h:79 +msgid "Media encryption is mandatory" +msgstr "Ortam şifrelemesi zorunludur" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:80 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "Network settings" msgstr "Ağ ayarları" -#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 msgid "Enable" msgstr "Etkinleştirme" -#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 msgid "Disable" msgstr "Devre dışı" -#: ../gtk/parameters.ui.h:82 +#: ../gtk/parameters.ui.h:84 msgid "Audio codecs" msgstr "Ses çözücüleri" -#: ../gtk/parameters.ui.h:83 +#: ../gtk/parameters.ui.h:85 msgid "Video codecs" msgstr "Görüntü çözücüleri" -#: ../gtk/parameters.ui.h:84 +#: ../gtk/parameters.ui.h:86 msgid "Codecs" msgstr "Çözücüler" -#: ../gtk/parameters.ui.h:85 +#: ../gtk/parameters.ui.h:87 msgid "Language" msgstr "Dil" -#: ../gtk/parameters.ui.h:86 +#: ../gtk/parameters.ui.h:88 msgid "Show advanced settings" msgstr "Gelişmiş ayarları göster" -#: ../gtk/parameters.ui.h:87 +#: ../gtk/parameters.ui.h:89 msgid "Level" msgstr "Aşama" -#: ../gtk/parameters.ui.h:88 +#: ../gtk/parameters.ui.h:90 msgid "User interface" msgstr "Kullanıcı arayüzü" -#: ../gtk/parameters.ui.h:92 +#: ../gtk/parameters.ui.h:94 msgid "LDAP Account setup" msgstr "LDAP Hesap ayarı" -#: ../gtk/parameters.ui.h:93 +#: ../gtk/parameters.ui.h:95 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:94 +#: ../gtk/parameters.ui.h:96 msgid "Done" msgstr "Tamam" @@ -1779,60 +1787,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait" msgstr "Lütfen bekleyin" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1542 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1573 msgid "Ready" msgstr "Hazır" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2569 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2613 msgid "Configuring" msgstr "Yapılandırılıyor" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3005 msgid "Contacting" msgstr "Bağlanıyor" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3010 msgid "Could not call" msgstr "Aranamıyor" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3102 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3146 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3260 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3304 msgid "is contacting you" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3261 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3305 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3378 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3422 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3770 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3814 msgid "Connected." msgstr "Bağlandı." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3795 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3839 msgid "Call aborted" msgstr "Çağrı iptal edildi" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3985 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4041 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3988 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4044 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" -#: ../coreapi/misc.c:440 +#: ../coreapi/misc.c:441 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "" -#: ../coreapi/misc.c:650 +#: ../coreapi/misc.c:655 msgid "ICE local candidates gathering in progress..." msgstr "" @@ -1888,131 +1896,131 @@ msgstr "Tatil" msgid "Unknown status" msgstr "Bilinmeyen durum" -#: ../coreapi/proxy.c:292 +#: ../coreapi/proxy.c:336 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:298 +#: ../coreapi/proxy.c:342 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:929 +#: ../coreapi/proxy.c:972 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:933 +#: ../coreapi/proxy.c:976 msgid "Could not resolve this number." msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:1328 +#: ../coreapi/proxy.c:1410 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:1414 +#: ../coreapi/proxy.c:1495 #, c-format msgid "Refreshing on %s..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:423 +#: ../coreapi/callbacks.c:415 msgid "Remote ringing." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:435 +#: ../coreapi/callbacks.c:427 msgid "Remote ringing..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:458 +#: ../coreapi/callbacks.c:450 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:488 +#: ../coreapi/callbacks.c:480 #, c-format msgid "Call answered by %s" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:527 +#: ../coreapi/callbacks.c:522 msgid "Call resumed." msgstr "Arama yeniden başlatıldı." -#: ../coreapi/callbacks.c:582 +#: ../coreapi/callbacks.c:577 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:587 ../coreapi/callbacks.c:923 +#: ../coreapi/callbacks.c:582 ../coreapi/callbacks.c:918 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:612 +#: ../coreapi/callbacks.c:607 msgid "We have been resumed." msgstr "" #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:620 +#: ../coreapi/callbacks.c:615 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:625 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:799 +#: ../coreapi/callbacks.c:794 msgid "Call terminated." msgstr "Çağrı sonlandırıldı" -#: ../coreapi/callbacks.c:827 +#: ../coreapi/callbacks.c:822 msgid "User is busy." msgstr "Kullanıcı meşgul" -#: ../coreapi/callbacks.c:828 +#: ../coreapi/callbacks.c:823 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "K" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:830 +#: ../coreapi/callbacks.c:825 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Kullanıcı rahatsız edilmek istemiyor." -#: ../coreapi/callbacks.c:831 +#: ../coreapi/callbacks.c:826 msgid "Call declined." msgstr "Çağrı reddedildi." -#: ../coreapi/callbacks.c:846 +#: ../coreapi/callbacks.c:841 msgid "Request timeout." msgstr "İstek zamanaşımına uğradı." -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:872 msgid "Redirected" msgstr "Yeniden yönlendirildi" -#: ../coreapi/callbacks.c:927 +#: ../coreapi/callbacks.c:922 msgid "Call failed." msgstr "Arama başarısız" -#: ../coreapi/callbacks.c:1005 +#: ../coreapi/callbacks.c:1000 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:1006 +#: ../coreapi/callbacks.c:1001 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:1024 +#: ../coreapi/callbacks.c:1019 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:1027 +#: ../coreapi/callbacks.c:1022 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:1034 +#: ../coreapi/callbacks.c:1029 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "Servis kullanımdışı, tekrar deneyin" @@ -2022,16 +2030,16 @@ msgstr "Servis kullanımdışı, tekrar deneyin" msgid "Authentication token is %s" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:1604 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1607 #, c-format msgid "Call parameters could not be modified: %s." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:1606 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1609 msgid "Call parameters were successfully modified." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:4489 +#: ../coreapi/linphonecall.c:4521 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." @@ -2068,7 +2076,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "Giden arama" -#: ../gtk/videowindow.c:70 +#: ../gtk/videowindow.c:72 #, c-format msgid "Cannot play %s." msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 72b2737e7..f2c23fdb2 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-22 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-22 14:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-22 16:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-22 15:56+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,42 +41,42 @@ msgstr "" msgid "Recent calls (%i)" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:331 +#: ../gtk/calllogs.c:334 msgid "n/a" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:334 +#: ../gtk/calllogs.c:337 msgid "Aborted" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:337 +#: ../gtk/calllogs.c:340 msgid "Missed" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:340 +#: ../gtk/calllogs.c:343 msgid "Declined" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:346 +#: ../gtk/calllogs.c:349 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" -#: ../gtk/calllogs.c:349 +#: ../gtk/calllogs.c:352 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/calllogs.c:354 +#: ../gtk/calllogs.c:357 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:358 +#: ../gtk/calllogs.c:361 #, c-format msgid "%s\t%s" msgstr "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" msgid "Message not sent" msgstr "" -#: ../gtk/chat.c:490 +#: ../gtk/chat.c:492 msgid "Copy" msgstr "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3814 +#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3858 msgid "Call ended" msgstr "呼叫结束" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "" msgid "%s (Default)" msgstr "%s (默认)" -#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1084 +#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1080 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" @@ -389,19 +389,19 @@ msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "您需要重启 linphone 以使语言选择生效。" -#: ../gtk/propertybox.c:1328 +#: ../gtk/propertybox.c:1332 msgid "None" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1332 +#: ../gtk/propertybox.c:1336 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1338 +#: ../gtk/propertybox.c:1342 msgid "DTLS" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1345 +#: ../gtk/propertybox.c:1349 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -530,7 +530,7 @@ msgid "%.3f seconds" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10 -#: ../gtk/videowindow.c:240 +#: ../gtk/videowindow.c:242 msgid "Hang up" msgstr "" @@ -673,86 +673,86 @@ msgstr "" msgid "Did you hear three beeps ?" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304 +#: ../gtk/audio_assistant.c:301 ../gtk/audio_assistant.c:306 msgid "Sound preferences not found " msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:313 +#: ../gtk/audio_assistant.c:315 msgid "Cannot launch system sound control " msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:325 +#: ../gtk/audio_assistant.c:327 msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:335 +#: ../gtk/audio_assistant.c:337 msgid "Capture device" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:336 +#: ../gtk/audio_assistant.c:338 msgid "Recorded volume" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:340 +#: ../gtk/audio_assistant.c:342 msgid "No voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380 +#: ../gtk/audio_assistant.c:343 ../gtk/audio_assistant.c:382 msgid "System sound preferences" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:376 +#: ../gtk/audio_assistant.c:378 msgid "Playback device" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:377 +#: ../gtk/audio_assistant.c:379 msgid "Play three beeps" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:410 +#: ../gtk/audio_assistant.c:412 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:411 +#: ../gtk/audio_assistant.c:413 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 +#: ../gtk/audio_assistant.c:414 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 #: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4 msgid "Record" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:413 +#: ../gtk/audio_assistant.c:415 msgid "Play" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:440 +#: ../gtk/audio_assistant.c:442 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:510 +#: ../gtk/audio_assistant.c:513 msgid "Audio Assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/audio_assistant.c:523 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Audio assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:525 +#: ../gtk/audio_assistant.c:528 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:531 +#: ../gtk/audio_assistant.c:534 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:536 +#: ../gtk/audio_assistant.c:539 msgid "Record and Play" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 +#: ../gtk/audio_assistant.c:544 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" msgstr "" @@ -950,15 +950,15 @@ msgstr "" msgid "LDAP Settings" msgstr "" -#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 +#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:91 msgid "Server address:" msgstr "" -#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 +#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:92 msgid "Authentication method:" msgstr "" -#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 +#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:93 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 msgid "Username:" msgstr "用户名:" @@ -1438,106 +1438,114 @@ msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "视频 RTP/UDP:" #: ../gtk/parameters.ui.h:66 -msgid "Media encryption type" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:67 -msgid "Media encryption is mandatory" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Tunnel" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 msgid "DSCP fields" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:70 +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Network protocol and ports" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:71 +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "直接连接到互联网" -#: ../gtk/parameters.ui.h:72 +#: ../gtk/parameters.ui.h:70 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:73 +#: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:74 +#: ../gtk/parameters.ui.h:72 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:75 +#: ../gtk/parameters.ui.h:73 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:76 +#: ../gtk/parameters.ui.h:74 msgid "Public IP address:" msgstr "公网 IP 地址:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +#: ../gtk/parameters.ui.h:75 msgid "Stun server:" msgstr "Stun 服务器:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +#: ../gtk/parameters.ui.h:76 msgid "NAT and Firewall" msgstr "NAT 及防火墙" +#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +msgid "Media encryption type" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +msgid "Use Lime for outgoing chat messages" +msgstr "" + #: ../gtk/parameters.ui.h:79 +msgid "Media encryption is mandatory" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:80 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "Network settings" msgstr "网络设置" -#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 msgid "Enable" msgstr "启用" -#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 msgid "Disable" msgstr "禁用" -#: ../gtk/parameters.ui.h:82 +#: ../gtk/parameters.ui.h:84 msgid "Audio codecs" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:83 +#: ../gtk/parameters.ui.h:85 msgid "Video codecs" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:84 +#: ../gtk/parameters.ui.h:86 msgid "Codecs" msgstr "编解码器" -#: ../gtk/parameters.ui.h:85 +#: ../gtk/parameters.ui.h:87 msgid "Language" msgstr "语言" -#: ../gtk/parameters.ui.h:86 +#: ../gtk/parameters.ui.h:88 msgid "Show advanced settings" msgstr "显示高级设置" -#: ../gtk/parameters.ui.h:87 +#: ../gtk/parameters.ui.h:89 msgid "Level" msgstr "级别" -#: ../gtk/parameters.ui.h:88 +#: ../gtk/parameters.ui.h:90 msgid "User interface" msgstr "用户界面" -#: ../gtk/parameters.ui.h:92 +#: ../gtk/parameters.ui.h:94 msgid "LDAP Account setup" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:93 +#: ../gtk/parameters.ui.h:95 msgid "LDAP" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:94 +#: ../gtk/parameters.ui.h:96 msgid "Done" msgstr "完成" @@ -1775,60 +1783,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait" msgstr "请稍候" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1542 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1573 msgid "Ready" msgstr "就绪" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2569 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2613 msgid "Configuring" msgstr "" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3005 msgid "Contacting" msgstr "联系中" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3010 msgid "Could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3102 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3146 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3260 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3304 msgid "is contacting you" msgstr "正在联系您" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3261 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3305 msgid " and asked autoanswer." msgstr " 并询问了自动回答。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3378 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3422 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3770 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3814 msgid "Connected." msgstr "已连接。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3795 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3839 msgid "Call aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3985 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4041 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3988 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4044 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" -#: ../coreapi/misc.c:440 +#: ../coreapi/misc.c:441 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "正在进行 Stun 查找..." -#: ../coreapi/misc.c:650 +#: ../coreapi/misc.c:655 msgid "ICE local candidates gathering in progress..." msgstr "" @@ -1884,131 +1892,131 @@ msgstr "" msgid "Unknown status" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:292 +#: ../coreapi/proxy.c:336 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "您输入的 SIP 代理地址无效,它必须是以“sip:”开头,并紧随一个主机名。" -#: ../coreapi/proxy.c:298 +#: ../coreapi/proxy.c:342 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "您输入的地址无效。\n它应具有“sip:用户名@代理域”的形式,例如 sip:alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:929 +#: ../coreapi/proxy.c:972 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "查询电话号码目的地..." -#: ../coreapi/proxy.c:933 +#: ../coreapi/proxy.c:976 msgid "Could not resolve this number." msgstr "该号码无法解析。" -#: ../coreapi/proxy.c:1328 +#: ../coreapi/proxy.c:1410 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "无法登录为 %s" -#: ../coreapi/proxy.c:1414 +#: ../coreapi/proxy.c:1495 #, c-format msgid "Refreshing on %s..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:423 +#: ../coreapi/callbacks.c:415 msgid "Remote ringing." msgstr "响铃。" -#: ../coreapi/callbacks.c:435 +#: ../coreapi/callbacks.c:427 msgid "Remote ringing..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:458 +#: ../coreapi/callbacks.c:450 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:488 +#: ../coreapi/callbacks.c:480 #, c-format msgid "Call answered by %s" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:527 +#: ../coreapi/callbacks.c:522 msgid "Call resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:582 +#: ../coreapi/callbacks.c:577 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:587 ../coreapi/callbacks.c:923 +#: ../coreapi/callbacks.c:582 ../coreapi/callbacks.c:918 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:612 +#: ../coreapi/callbacks.c:607 msgid "We have been resumed." msgstr "" #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:620 +#: ../coreapi/callbacks.c:615 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:625 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:799 +#: ../coreapi/callbacks.c:794 msgid "Call terminated." msgstr "通话结束。" -#: ../coreapi/callbacks.c:827 +#: ../coreapi/callbacks.c:822 msgid "User is busy." msgstr "被叫正忙。" -#: ../coreapi/callbacks.c:828 +#: ../coreapi/callbacks.c:823 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "您呼叫的用户暂时无法接通。" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:830 +#: ../coreapi/callbacks.c:825 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "用户已开启免打扰功能。" -#: ../coreapi/callbacks.c:831 +#: ../coreapi/callbacks.c:826 msgid "Call declined." msgstr "呼叫被拒绝。" -#: ../coreapi/callbacks.c:846 +#: ../coreapi/callbacks.c:841 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:872 msgid "Redirected" msgstr "已重定向" -#: ../coreapi/callbacks.c:927 +#: ../coreapi/callbacks.c:922 msgid "Call failed." msgstr "呼叫失败。" -#: ../coreapi/callbacks.c:1005 +#: ../coreapi/callbacks.c:1000 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "成功注册到 %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:1006 +#: ../coreapi/callbacks.c:1001 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "已在 %s 解除注册。" -#: ../coreapi/callbacks.c:1024 +#: ../coreapi/callbacks.c:1019 msgid "no response timeout" msgstr "没有响应,超时" -#: ../coreapi/callbacks.c:1027 +#: ../coreapi/callbacks.c:1022 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "注册到 %s 失败: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:1034 +#: ../coreapi/callbacks.c:1029 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -2018,16 +2026,16 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:1604 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1607 #, c-format msgid "Call parameters could not be modified: %s." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:1606 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1609 msgid "Call parameters were successfully modified." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:4489 +#: ../coreapi/linphonecall.c:4521 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." @@ -2063,7 +2071,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: ../gtk/videowindow.c:70 +#: ../gtk/videowindow.c:72 #, c-format msgid "Cannot play %s." msgstr "" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 1cfb2a8ec..434b3ff31 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-22 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-22 14:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-22 16:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-22 15:56+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,42 +41,42 @@ msgstr "" msgid "Recent calls (%i)" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:331 +#: ../gtk/calllogs.c:334 msgid "n/a" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:334 +#: ../gtk/calllogs.c:337 msgid "Aborted" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:337 +#: ../gtk/calllogs.c:340 msgid "Missed" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:340 +#: ../gtk/calllogs.c:343 msgid "Declined" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:346 +#: ../gtk/calllogs.c:349 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" -#: ../gtk/calllogs.c:349 +#: ../gtk/calllogs.c:352 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/calllogs.c:354 +#: ../gtk/calllogs.c:357 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:358 +#: ../gtk/calllogs.c:361 #, c-format msgid "%s\t%s" msgstr "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" msgid "Message not sent" msgstr "" -#: ../gtk/chat.c:490 +#: ../gtk/chat.c:492 msgid "Copy" msgstr "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3814 +#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3858 msgid "Call ended" msgstr "通話已結束" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "" msgid "%s (Default)" msgstr "%s (預設值)" -#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1084 +#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1080 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "我們被轉接到 %s" @@ -389,19 +389,19 @@ msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "您需要重新啟動 linphone 才能讓新選擇的語言生效。" -#: ../gtk/propertybox.c:1328 +#: ../gtk/propertybox.c:1332 msgid "None" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1332 +#: ../gtk/propertybox.c:1336 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1338 +#: ../gtk/propertybox.c:1342 msgid "DTLS" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1345 +#: ../gtk/propertybox.c:1349 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -530,7 +530,7 @@ msgid "%.3f seconds" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10 -#: ../gtk/videowindow.c:240 +#: ../gtk/videowindow.c:242 msgid "Hang up" msgstr "" @@ -673,86 +673,86 @@ msgstr "" msgid "Did you hear three beeps ?" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304 +#: ../gtk/audio_assistant.c:301 ../gtk/audio_assistant.c:306 msgid "Sound preferences not found " msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:313 +#: ../gtk/audio_assistant.c:315 msgid "Cannot launch system sound control " msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:325 +#: ../gtk/audio_assistant.c:327 msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:335 +#: ../gtk/audio_assistant.c:337 msgid "Capture device" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:336 +#: ../gtk/audio_assistant.c:338 msgid "Recorded volume" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:340 +#: ../gtk/audio_assistant.c:342 msgid "No voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380 +#: ../gtk/audio_assistant.c:343 ../gtk/audio_assistant.c:382 msgid "System sound preferences" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:376 +#: ../gtk/audio_assistant.c:378 msgid "Playback device" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:377 +#: ../gtk/audio_assistant.c:379 msgid "Play three beeps" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:410 +#: ../gtk/audio_assistant.c:412 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:411 +#: ../gtk/audio_assistant.c:413 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 +#: ../gtk/audio_assistant.c:414 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 #: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4 msgid "Record" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:413 +#: ../gtk/audio_assistant.c:415 msgid "Play" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:440 +#: ../gtk/audio_assistant.c:442 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:510 +#: ../gtk/audio_assistant.c:513 msgid "Audio Assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/audio_assistant.c:523 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Audio assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:525 +#: ../gtk/audio_assistant.c:528 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:531 +#: ../gtk/audio_assistant.c:534 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:536 +#: ../gtk/audio_assistant.c:539 msgid "Record and Play" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 +#: ../gtk/audio_assistant.c:544 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" msgstr "" @@ -950,15 +950,15 @@ msgstr "" msgid "LDAP Settings" msgstr "" -#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 +#: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:91 msgid "Server address:" msgstr "" -#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 +#: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:92 msgid "Authentication method:" msgstr "" -#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 +#: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:93 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 msgid "Username:" msgstr "使用者名稱:" @@ -1438,106 +1438,114 @@ msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "視訊 RTP/UDP:" #: ../gtk/parameters.ui.h:66 -msgid "Media encryption type" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:67 -msgid "Media encryption is mandatory" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Tunnel" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 msgid "DSCP fields" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:70 +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Network protocol and ports" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:71 +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "直接連線到網際網路" -#: ../gtk/parameters.ui.h:72 +#: ../gtk/parameters.ui.h:70 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:73 +#: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (使用 STUN 解析)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:74 +#: ../gtk/parameters.ui.h:72 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:75 +#: ../gtk/parameters.ui.h:73 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:76 +#: ../gtk/parameters.ui.h:74 msgid "Public IP address:" msgstr "公共 IP 地址:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +#: ../gtk/parameters.ui.h:75 msgid "Stun server:" msgstr "Stun 伺服器:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +#: ../gtk/parameters.ui.h:76 msgid "NAT and Firewall" msgstr "NAT 與防火牆" +#: ../gtk/parameters.ui.h:77 +msgid "Media encryption type" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:78 +msgid "Use Lime for outgoing chat messages" +msgstr "" + #: ../gtk/parameters.ui.h:79 +msgid "Media encryption is mandatory" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:80 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:81 msgid "Network settings" msgstr "網路設定值" -#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 msgid "Enable" msgstr "啟用" -#: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 msgid "Disable" msgstr "停用" -#: ../gtk/parameters.ui.h:82 +#: ../gtk/parameters.ui.h:84 msgid "Audio codecs" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:83 +#: ../gtk/parameters.ui.h:85 msgid "Video codecs" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:84 +#: ../gtk/parameters.ui.h:86 msgid "Codecs" msgstr "編碼解碼器" -#: ../gtk/parameters.ui.h:85 +#: ../gtk/parameters.ui.h:87 msgid "Language" msgstr "語言" -#: ../gtk/parameters.ui.h:86 +#: ../gtk/parameters.ui.h:88 msgid "Show advanced settings" msgstr "顯示進階設定值" -#: ../gtk/parameters.ui.h:87 +#: ../gtk/parameters.ui.h:89 msgid "Level" msgstr "級數" -#: ../gtk/parameters.ui.h:88 +#: ../gtk/parameters.ui.h:90 msgid "User interface" msgstr "使用者介面" -#: ../gtk/parameters.ui.h:92 +#: ../gtk/parameters.ui.h:94 msgid "LDAP Account setup" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:93 +#: ../gtk/parameters.ui.h:95 msgid "LDAP" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:94 +#: ../gtk/parameters.ui.h:96 msgid "Done" msgstr "完成" @@ -1775,60 +1783,60 @@ msgstr "" msgid "Please wait" msgstr "請稍候" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1542 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1573 msgid "Ready" msgstr "準備就緒" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2569 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2613 msgid "Configuring" msgstr "" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2961 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3005 msgid "Contacting" msgstr "正在連絡" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2966 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3010 msgid "Could not call" msgstr "無法通話" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3102 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3146 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "抱歉,我們已達瀏同步通話的最大數目" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3260 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3304 msgid "is contacting you" msgstr "正在連絡您" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3261 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3305 msgid " and asked autoanswer." msgstr "並要求自動接聽。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3378 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3422 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "修改通話參數..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3770 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3814 msgid "Connected." msgstr "已連線。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3795 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3839 msgid "Call aborted" msgstr "通話已放棄" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3985 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4041 msgid "Could not pause the call" msgstr "無法暫停通話" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3988 +#: ../coreapi/linphonecore.c:4044 msgid "Pausing the current call..." msgstr "暫停目前的通話..." -#: ../coreapi/misc.c:440 +#: ../coreapi/misc.c:441 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "正在進行 Stun 搜尋..." -#: ../coreapi/misc.c:650 +#: ../coreapi/misc.c:655 msgid "ICE local candidates gathering in progress..." msgstr "" @@ -1884,131 +1892,131 @@ msgstr "" msgid "Unknown status" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:292 +#: ../coreapi/proxy.c:336 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "您輸入的 sip 代理位址是無效的,它必須要以「sip:」開頭,後面接主機名稱。" -#: ../coreapi/proxy.c:298 +#: ../coreapi/proxy.c:342 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "您輸入的 sip 身分是無效的。\n它應該看起來像 sip:使用者名稱@代理網域,像是 sip:alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:929 +#: ../coreapi/proxy.c:972 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "尋找電話號碼目的端..." -#: ../coreapi/proxy.c:933 +#: ../coreapi/proxy.c:976 msgid "Could not resolve this number." msgstr "無法解析這個號碼。" -#: ../coreapi/proxy.c:1328 +#: ../coreapi/proxy.c:1410 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "無法以 %s 登入" -#: ../coreapi/proxy.c:1414 +#: ../coreapi/proxy.c:1495 #, c-format msgid "Refreshing on %s..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:423 +#: ../coreapi/callbacks.c:415 msgid "Remote ringing." msgstr "遠端響鈴。" -#: ../coreapi/callbacks.c:435 +#: ../coreapi/callbacks.c:427 msgid "Remote ringing..." msgstr "遠端響鈴..." -#: ../coreapi/callbacks.c:458 +#: ../coreapi/callbacks.c:450 msgid "Early media." msgstr "早期媒體。" -#: ../coreapi/callbacks.c:488 +#: ../coreapi/callbacks.c:480 #, c-format msgid "Call answered by %s" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:527 +#: ../coreapi/callbacks.c:522 msgid "Call resumed." msgstr "通話已繼續。" -#: ../coreapi/callbacks.c:582 +#: ../coreapi/callbacks.c:577 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:587 ../coreapi/callbacks.c:923 +#: ../coreapi/callbacks.c:582 ../coreapi/callbacks.c:918 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:612 +#: ../coreapi/callbacks.c:607 msgid "We have been resumed." msgstr "" #. we are being paused -#: ../coreapi/callbacks.c:620 +#: ../coreapi/callbacks.c:615 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:625 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:799 +#: ../coreapi/callbacks.c:794 msgid "Call terminated." msgstr "通話已終止。" -#: ../coreapi/callbacks.c:827 +#: ../coreapi/callbacks.c:822 msgid "User is busy." msgstr "使用者現正忙碌。" -#: ../coreapi/callbacks.c:828 +#: ../coreapi/callbacks.c:823 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "使用者暫時無法聯繫。" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:830 +#: ../coreapi/callbacks.c:825 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "使用者不想要被打擾。" -#: ../coreapi/callbacks.c:831 +#: ../coreapi/callbacks.c:826 msgid "Call declined." msgstr "通話被拒接。" -#: ../coreapi/callbacks.c:846 +#: ../coreapi/callbacks.c:841 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:872 msgid "Redirected" msgstr "已重新導向" -#: ../coreapi/callbacks.c:927 +#: ../coreapi/callbacks.c:922 msgid "Call failed." msgstr "通話失敗。" -#: ../coreapi/callbacks.c:1005 +#: ../coreapi/callbacks.c:1000 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "在 %s 註冊成功。" -#: ../coreapi/callbacks.c:1006 +#: ../coreapi/callbacks.c:1001 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "在 %s 取消註冊完成。" -#: ../coreapi/callbacks.c:1024 +#: ../coreapi/callbacks.c:1019 msgid "no response timeout" msgstr "沒有回應逾時" -#: ../coreapi/callbacks.c:1027 +#: ../coreapi/callbacks.c:1022 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "在 %s 註冊失敗:%s" -#: ../coreapi/callbacks.c:1034 +#: ../coreapi/callbacks.c:1029 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" @@ -2018,16 +2026,16 @@ msgstr "" msgid "Authentication token is %s" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:1604 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1607 #, c-format msgid "Call parameters could not be modified: %s." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:1606 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1609 msgid "Call parameters were successfully modified." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:4489 +#: ../coreapi/linphonecall.c:4521 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." @@ -2063,7 +2071,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: ../gtk/videowindow.c:70 +#: ../gtk/videowindow.c:72 #, c-format msgid "Cannot play %s." msgstr ""