mirror of
https://gitlab.linphone.org/BC/public/linphone-iphone.git
synced 2026-02-07 06:09:39 +00:00
- fix bug when aborting calls (incoming call window stayed open)
- cs transation updated. git-svn-id: svn+ssh://svn.savannah.nongnu.org/linphone/trunk@674 3f6dc0c8-ddfe-455d-9043-3cd528dc4637
This commit is contained in:
parent
9855ea2a97
commit
af72f74285
3 changed files with 89 additions and 102 deletions
|
|
@ -517,14 +517,18 @@ static void completion_add_text(GtkEntry *entry, const char *text){
|
|||
|
||||
void linphone_gtk_call_terminated(const char *error){
|
||||
GtkWidget *mw=linphone_gtk_get_main_window();
|
||||
GtkWidget *icw;
|
||||
gtk_widget_set_sensitive(linphone_gtk_get_widget(mw,"terminate_call"),FALSE);
|
||||
gtk_widget_set_sensitive(linphone_gtk_get_widget(mw,"start_call"),TRUE);
|
||||
gtk_widget_hide_all(linphone_gtk_get_widget(mw,"go_to_call_view_box"));
|
||||
if (linphone_gtk_use_in_call_view())
|
||||
linphone_gtk_in_call_view_terminate(error);
|
||||
update_video_title();
|
||||
g_object_set_data(G_OBJECT(mw),"incoming_call",NULL);
|
||||
|
||||
icw=GTK_WIDGET(g_object_get_data(G_OBJECT(mw),"incoming_call"));
|
||||
if (icw!=NULL){
|
||||
g_object_set_data(G_OBJECT(mw),"incoming_call",NULL);
|
||||
gtk_widget_destroy(icw);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean in_call_timer(){
|
||||
|
|
@ -668,10 +672,7 @@ static void linphone_gtk_inv_recv(LinphoneCore *lc, const char *from){
|
|||
}
|
||||
|
||||
static void linphone_gtk_bye_recv(LinphoneCore *lc, const char *from){
|
||||
GtkWidget *icw=GTK_WIDGET(g_object_get_data(G_OBJECT(linphone_gtk_get_main_window()),"incoming_call"));
|
||||
if (icw!=NULL){
|
||||
gtk_widget_destroy(icw);
|
||||
}
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void linphone_gtk_notify_recv(LinphoneCore *lc, LinphoneFriend * fid, const char *url, const char *status, const char *img){
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -107,7 +107,7 @@ static int version_compare(const char *v1, const char *v2){
|
|||
if (*v1=='\0' && *v2=='\0') return 0;
|
||||
v1+=copytilldot(n1,v1);
|
||||
v2+=copytilldot(n2,v2);
|
||||
printf("Comparing %s <> %s",n1,n2);
|
||||
ms_message("Comparing %s <> %s",n1,n2);
|
||||
fflush(stdout);
|
||||
ret=strcmp(n1,n2);
|
||||
if (ret==0) return version_compare(v1,v2);
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,10 +8,10 @@
|
|||
# catalogue.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-3.1.0-r348\n"
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-3.2.0-r659\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-11 14:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-17 10:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-21 21:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -32,15 +32,15 @@ msgstr "Diskuze s %s"
|
|||
|
||||
#: ../gtk-glade/main.c:85
|
||||
msgid "log to stdout some debug information while running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "za běhu vypisovat některé ladicí informace na standardní výstup."
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/main.c:92
|
||||
msgid "address to call right now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zavolat právě teď na tuto adresu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/main.c:99
|
||||
msgid "if set automatically answer incoming calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "je-li nastaveno, automaticky zvedne příchozí hovor"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/main.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -88,9 +88,9 @@ msgid "Presence status"
|
|||
msgstr "Stav"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search in %s directory"
|
||||
msgstr "Hledat kontakty v adresáři"
|
||||
msgstr "Hledat v adresáři %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
|
||||
msgid "Invalid sip contact !"
|
||||
|
|
@ -151,60 +151,60 @@ msgstr "Účet"
|
|||
|
||||
#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "angličtina"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "francouzština"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "švédština"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "italština"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "španělština"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
|
||||
msgid "Bresilian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "brazilská portugalština"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "polština"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "němčina"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ruština"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "japonština"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dánština"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "maďarština"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "čeština"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/propertybox.c:689
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aby se projevil výběr nového jazyka, je nutné znovu spustit linphone."
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/update.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -252,18 +252,20 @@ msgid ""
|
|||
"Welcome !\n"
|
||||
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vítejte!\n"
|
||||
"Tento průvodce vám pomůže používat sipový účet při vašich hovorech."
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/setupwizard.c:34
|
||||
msgid "Create an account by choosing a username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vytvořit účet vybráním uživatelského jména"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/setupwizard.c:35
|
||||
msgid "I have already an account and just want to use it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Účet již mám a chci jej použít"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/setupwizard.c:53
|
||||
msgid "Please choose a username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prosím, vyberte si uživatelské jméno:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54 ../gtk-glade/password.glade.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
|
|
@ -272,86 +274,81 @@ msgstr "Uživatelské jméno:"
|
|||
#: ../gtk-glade/setupwizard.c:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking if '%s' is available..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zjišťuji, zda-li je „%s“ přípustné…"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/setupwizard.c:97 ../gtk-glade/setupwizard.c:164
|
||||
msgid "Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prosím, čekejte…"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/setupwizard.c:101
|
||||
msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je nám líto, ale toto jméno již existuje. Prosím, zvolte jiné."
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/setupwizard.c:103 ../gtk-glade/setupwizard.c:168
|
||||
msgid "Ok !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V pořádku!"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/setupwizard.c:106 ../gtk-glade/setupwizard.c:171
|
||||
msgid "Communication problem, please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chyba při komunikaci. Prosím, zkuste to později."
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/setupwizard.c:134
|
||||
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Děkujeme vám. Váš účet je nyní nastaven a připraven k použití."
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/setupwizard.c:228
|
||||
msgid "Welcome to the account setup assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vítejte v průvodci nastavení účtu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/setupwizard.c:232
|
||||
msgid "Account setup assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Průvodce nastavením účtu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/setupwizard.c:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choosing a username"
|
||||
msgstr "Vaše uživatelské jméno:"
|
||||
msgstr "Výběr uživatelského jména"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/setupwizard.c:240
|
||||
msgid "Verifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ověřování"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/setupwizard.c:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Informace"
|
||||
msgstr "Potvrzení"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/setupwizard.c:249
|
||||
msgid "Creating your account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vytváření účtu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/setupwizard.c:253
|
||||
msgid "Now ready !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Připraveno!"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/incall_view.c:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Calling...</b>"
|
||||
msgstr "<b>Použití IPv6</b>"
|
||||
msgstr "<b>Volá se…</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/incall_view.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>In call with</b>"
|
||||
msgstr "Ukončit hovor"
|
||||
msgstr "<b>Hovor s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/incall_view.c:68
|
||||
msgid "00::00::00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "00:00:00"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/incall_view.c:82
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%02i::%02i::%02i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%02i:%02i:%02i"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/incall_view.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Call ended.</b>"
|
||||
msgstr "Hovor skončil."
|
||||
msgstr "<b>Hovor skončil.</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/loginframe.c:40
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please enter login information for %s"
|
||||
msgstr "Prosím, zadejte svoje heslo pro doménu %s:"
|
||||
msgstr "Prosím, zadejte své přihlašovací jméno pro %s:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/main.glade.h:1
|
||||
msgid "#"
|
||||
|
|
@ -406,14 +403,12 @@ msgid "<b>Contact list</b>"
|
|||
msgstr "<b>Seznam kontaktů</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/main.glade.h:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Terminate call</b>"
|
||||
msgstr "Ukončit hovor"
|
||||
msgstr "<b>Ukončit hovor</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/main.glade.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Welcome !</b>"
|
||||
msgstr "<b>Obraz</b>"
|
||||
msgstr "<b>Vítejte!</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
|
||||
msgid "A"
|
||||
|
|
@ -424,6 +419,8 @@ msgid ""
|
|||
"ADSL\n"
|
||||
"Fiber Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ADSL\n"
|
||||
"Fiber Channel"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -435,7 +432,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
|
||||
msgid "Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Průvodce"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
|
||||
msgid "Audio & Video"
|
||||
|
|
@ -466,14 +463,12 @@ msgid "Digits"
|
|||
msgstr "Číslice"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Informace"
|
||||
msgstr "Délka"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duration:"
|
||||
msgstr "Informace"
|
||||
msgstr "Délka:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
|
||||
msgid "Enable self-view"
|
||||
|
|
@ -481,21 +476,19 @@ msgstr "Zobrazovat sám sebe"
|
|||
|
||||
#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
|
||||
msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadejte uživatelské jméno, telefonní číslo nebo plnou sipovou adresu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "In call"
|
||||
msgstr "Příchozí hovor"
|
||||
msgstr "Telefonuje se"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
|
||||
msgid "Internet connection:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Připojení k Internetu:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login information"
|
||||
msgstr "Informace o kontaktu"
|
||||
msgstr "Informace o přihlášení"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
|
||||
msgid "Lookup:"
|
||||
|
|
@ -503,30 +496,27 @@ msgstr "Hledat:"
|
|||
|
||||
#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
|
||||
msgid "Main view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hlavní zobrazení"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ztlumit"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
|
||||
msgid "My current identity:"
|
||||
msgstr "Moje současná totožnost:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Heslo:"
|
||||
msgstr "Heslo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SIP address or phone number:"
|
||||
msgstr "Zde zadejte SIP adresu nebo telefonní číslo"
|
||||
msgstr "SIP adresa nebo telefonní číslo:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show current call"
|
||||
msgstr "Současný hovor"
|
||||
msgstr "Zobrazit současný hovor"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
|
||||
msgid "Start call"
|
||||
|
|
@ -537,23 +527,20 @@ msgid "Terminate call"
|
|||
msgstr "Ukončit hovor"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Uživatelské jméno:"
|
||||
msgstr "Uživatelské jméno"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
msgstr "_Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
|
||||
msgid "_Modes"
|
||||
msgstr "Reži_my"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "gtk-connect"
|
||||
msgstr "Připojeno"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
|
||||
msgid "gtk-find"
|
||||
|
|
@ -563,6 +550,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "in"
|
||||
msgstr "ve"
|
||||
|
||||
# XXX: Dummy string. Make it not translatable or use real message
|
||||
#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -738,9 +726,8 @@ msgid "<b>Default identity</b>"
|
|||
msgstr "<b>Implicitní totožnost</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Language</b>"
|
||||
msgstr "<b>Použití IPv6</b>"
|
||||
msgstr "<b>Jazyk</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:7
|
||||
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
|
||||
|
|
@ -815,9 +802,8 @@ msgid "Disable"
|
|||
msgstr "Zakázat"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Pryč"
|
||||
msgstr "Hotovo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:27
|
||||
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
|
||||
|
|
@ -897,7 +883,7 @@ msgstr "Nastavit MTU (největší přenositelná zpráva):"
|
|||
|
||||
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:46
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavení"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:47
|
||||
msgid "Stun server:"
|
||||
|
|
@ -916,9 +902,8 @@ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
|
|||
msgstr "Používat IPv6 místo IPv4"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Uživatelské jméno:"
|
||||
msgstr "Uživatelské rozhraní"
|
||||
|
||||
#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:52
|
||||
msgid "Video RTP/UDP:"
|
||||
|
|
@ -986,7 +971,7 @@ msgstr "Linphone"
|
|||
|
||||
#: ../gtk-glade/waiting.glade.h:2
|
||||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prosím, čekejte"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:194
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -1021,7 +1006,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Od: %s\n"
|
||||
"Pro: %s\n"
|
||||
"Stav: %s\n"
|
||||
"Trvání: %i min %i s\n"
|
||||
"Délka: %i min %i s\n"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:234
|
||||
msgid "Outgoing call"
|
||||
|
|
@ -1294,9 +1279,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Měla by mít tvar sip:uživatel@proxydoména, například sip:alice@example.net"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/proxy.c:634
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s"
|
||||
msgstr "Nelze se přihlásit jako %s"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
|
||||
msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
|
||||
|
|
@ -1381,7 +1366,7 @@ msgstr "Svobodný a úžasný kodek speex"
|
|||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:355 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:370
|
||||
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtr, který měří a řídí hlasitost zvuku"
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1009
|
||||
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
|
||||
|
|
@ -1490,7 +1475,6 @@ msgstr ""
|
|||
"RFC 2190."
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:718
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
|
||||
"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
|
||||
|
|
@ -1499,9 +1483,10 @@ msgid ""
|
|||
"versions cannot be guaranteed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kodek snow není zatížen poplatky a má otevřený zdrojový kód.\n"
|
||||
"Využívá průkopnické techniky, které jej činí jedním z nejlepších video "
|
||||
"Využívá průkopnické techniky, které jej činí jedním z nejslibnějších video "
|
||||
"kodeků. Je implementován v projektu ffmpeg.\n"
|
||||
"Avšak se stále vyvíjí a kompatibilita s ostatními verzemi není zaručena."
|
||||
"Avšak stále se vyvíjí, je trochu nestabilní a kompatibilita s ostatními "
|
||||
"verzemi není zaručena."
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:904 ../mediastreamer2/src/videoout.c:922
|
||||
msgid "A generic video display"
|
||||
|
|
@ -1527,14 +1512,15 @@ msgstr "Filtr ICE"
|
|||
#: ../mediastreamer2/src/void.c:35 ../mediastreamer2/src/void.c:52
|
||||
msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtr, který zahazuje svůj vstup (užitečné na zakončení některých grafů)."
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
|
||||
msgid "Parametric sound equalizer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parametrický ekvalizér zvuku."
|
||||
|
||||
#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1003
|
||||
msgid "A webcam grabber based on directshow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snímač kamer postavený na directshow."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Homepage"
|
||||
#~ msgstr "Domovská stránka"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue