From b06019c599bc17786e59ae4d17dd985160deb127 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gautier Pelloux-Prayer Date: Mon, 1 Dec 2014 14:26:27 +0100 Subject: [PATCH] Add some missing sources code to localization process --- po/POTFILES.in | 2 + po/POTFILES.skip | 3 + po/ar.po | 1946 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/cs.po | 125 ++- po/de.po | 135 ++-- po/es.po | 112 +-- po/fr.po | 146 ++-- po/he.po | 100 ++- po/hu.po | 121 ++- po/it.po | 112 +-- po/ja.po | 135 ++-- po/nb_NO.po | 121 ++- po/nl.po | 66 +- po/pl.po | 85 +- po/pt_BR.po | 61 +- po/ru.po | 131 ++-- po/sr.po | 133 ++-- po/sv.po | 78 +- po/zh_CN.po | 118 +-- po/zh_TW.po | 121 ++- 20 files changed, 2721 insertions(+), 1130 deletions(-) create mode 100644 po/ar.po diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 5d2aabf39..19003b0f6 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -40,3 +40,5 @@ coreapi/proxy.c coreapi/callbacks.c coreapi/linphonecall.c +coreapi/call_log.c +gtk/videowindow.c diff --git a/po/POTFILES.skip b/po/POTFILES.skip index 6b9ad1b55..32dcd19f2 100755 --- a/po/POTFILES.skip +++ b/po/POTFILES.skip @@ -48,3 +48,6 @@ mediastreamer2/src/videofilters/winvideo2.c mediastreamer2/src/videofilters/x11video.c mediastreamer2/src/voip/ice.c build/vsx/LibLinphoneTester-wp8/LibLinphoneTester-wp8/Resources/AppResources.Designer.cs +build/wp8/LibLinphoneTester-wp8/Resources/AppResources.Designer.cs +mediastreamer2/build/wp8/mediastreamer2-tester-wp8/Resources/AppResources.Designer.cs +share/linphone.desktop.in diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po new file mode 100644 index 000000000..455a8df4c --- /dev/null +++ b/po/ar.po @@ -0,0 +1,1946 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# محيي الدين , 2014 +# محيي الدين , 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: linphone-gtk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-01 14:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-01 13:28+0000\n" +"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer \n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/ar/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 +#, c-format +msgid "Call %s" +msgstr "اتصل بـ %s" + +#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975 +#, c-format +msgid "Send text to %s" +msgstr "أرسل رسالة إلى %s" + +#: ../gtk/calllogs.c:232 +#, c-format +msgid "Recent calls (%i)" +msgstr "المكالمات الفائتة (%i)" + +#: ../gtk/calllogs.c:314 +msgid "n/a" +msgstr "—" + +#: ../gtk/calllogs.c:317 +msgid "Aborted" +msgstr "أُلغيت" + +#: ../gtk/calllogs.c:320 +msgid "Missed" +msgstr "فائتة" + +#: ../gtk/calllogs.c:323 +msgid "Declined" +msgstr "مرفوضة" + +#: ../gtk/calllogs.c:329 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i دقيقة" +msgstr[1] "دقيقة واحدة" +msgstr[2] "دقيقتان" +msgstr[3] "%i دقائق" +msgstr[4] "%i دقيقة" +msgstr[5] "%i دقيقة" + +#: ../gtk/calllogs.c:332 +#, c-format +msgid "%i second" +msgid_plural "%i seconds" +msgstr[0] "%i ثانية" +msgstr[1] "ثانية واحدة" +msgstr[2] "ثانيتان" +msgstr[3] "%i ثوان" +msgstr[4] "%i ثانية" +msgstr[5] "%i ثانية" + +#: ../gtk/calllogs.c:337 +#, c-format +msgid "" +"%s\tQuality: %s\n" +"%s\t%s\t" +msgstr "%s\tالجودة : %s\n%s\t%s\t" + +#: ../gtk/calllogs.c:341 +#, c-format +msgid "%s\t%s" +msgstr "%s\t%s" + +#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13 +msgid "Conference" +msgstr "اجتماع" + +#: ../gtk/conference.c:46 +msgid "Me" +msgstr "أنا" + +#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "أيقونة غير موجودة : %s" + +#: ../gtk/chat.c:367 ../gtk/friendlist.c:924 +msgid "Invalid sip contact !" +msgstr "جهة اتصال sip غير صالحة !" + +#: ../gtk/main.c:107 +msgid "log to stdout some debug information while running." +msgstr "أظهِرْ بعض معلومات التنقيح خلال التشغيل." + +#: ../gtk/main.c:114 +msgid "path to a file to write logs into." +msgstr "الدليل إلى الملف الذي سيُكتَب فيه سجل الوقائع." + +#: ../gtk/main.c:121 +msgid "Start linphone with video disabled." +msgstr "ابدأ لِنْفُونْ لكن دون تفعيل الفيديو." + +#: ../gtk/main.c:128 +msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." +msgstr "شغِّله مُصغَّرا، ولا تُظهِر الواجهة الرئيسية." + +#: ../gtk/main.c:135 +msgid "address to call right now" +msgstr "العنوان المُراد الاتصال به الآن" + +#: ../gtk/main.c:142 +msgid "if set automatically answer incoming calls" +msgstr "إذا تم التفعيل، سيجيب تلقائيا عن المكالمات الواردة" + +#: ../gtk/main.c:149 +msgid "" +"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: " +"c:\\Program Files\\Linphone)" +msgstr "حدِّد مجلد العمل (الذي سيكون مجلد التثبيت، مثلا c:\\Program Files\\Linphone)" + +#: ../gtk/main.c:156 +msgid "Configuration file" +msgstr "ملف التهيئة" + +#: ../gtk/main.c:163 +msgid "Run the audio assistant" +msgstr "ابدأ مرشد الصوت" + +#: ../gtk/main.c:1085 +#, c-format +msgid "" +"%s would like to add you to his contact list.\n" +"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n" +"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." +msgstr "%s يريد إضافتك إلى جهة اتصاله.\nهل تريد السماح له برؤية معلومات حضورك وكذا إضافته إلى جهة اتصالك أيضا ؟ إذا أجبت ب لا، سيُحظَر هذا الشخص مؤقتا." + +#: ../gtk/main.c:1162 +#, c-format +msgid "" +"Please enter your password for username %s\n" +" at realm %s:" +msgstr "ادخل كلمة السر ل %s\n في نطاق %s:" + +#: ../gtk/main.c:1283 +msgid "Call error" +msgstr "خطأ في المكالمة" + +#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3751 +msgid "Call ended" +msgstr "إنتهت المكالمة" + +#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/call_log.c:221 +msgid "Incoming call" +msgstr "مكالمة واردة" + +#: ../gtk/main.c:1291 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5 +msgid "Answer" +msgstr "أجِبْ" + +#: ../gtk/main.c:1293 ../gtk/main.ui.h:6 +msgid "Decline" +msgstr "ارفضْ" + +#: ../gtk/main.c:1299 +msgid "Call paused" +msgstr "المكالمة متوقفة" + +#: ../gtk/main.c:1299 +#, c-format +msgid "by %s" +msgstr "بواسطة %s" + +#: ../gtk/main.c:1366 +#, c-format +msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" +msgstr "يود %s تشغيل الفيديو. هل تقبل ذلك ؟" + +#: ../gtk/main.c:1528 +msgid "Website link" +msgstr "وصلة إلى الموقع وِبْ" + +#: ../gtk/main.c:1577 +msgid "Linphone - a video internet phone" +msgstr "لِنْفُونْ - الهاتف المرئي عبر الإنترنت" + +#: ../gtk/main.c:1669 +#, c-format +msgid "%s (Default)" +msgstr "%s (افتراضي)" + +#: ../gtk/main.c:2006 ../coreapi/callbacks.c:983 +#, c-format +msgid "We are transferred to %s" +msgstr "التحويل إلى %s" + +#: ../gtk/main.c:2016 +msgid "" +"No sound cards have been detected on this computer.\n" +"You won't be able to send or receive audio calls." +msgstr "لا وجود للوحة الصوت على هذا الحاسوب.\nلن تتمكن من تلقي أو إجراء أي مكالمة." + +#: ../gtk/main.c:2157 +msgid "A free SIP video-phone" +msgstr "هاتف SIP المرئي الحر" + +#: ../gtk/friendlist.c:505 +msgid "Add to addressbook" +msgstr "أضف إلى دفتر العناوين" + +#: ../gtk/friendlist.c:691 +msgid "Presence status" +msgstr "معلومة الحضور" + +#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1 +msgid "Name" +msgstr "الإسم" + +#: ../gtk/friendlist.c:721 +msgid "Call" +msgstr "اتصل" + +#: ../gtk/friendlist.c:726 +msgid "Chat" +msgstr "محادثة" + +#: ../gtk/friendlist.c:756 +#, c-format +msgid "Search in %s directory" +msgstr "ابحث في دليل %s" + +#: ../gtk/friendlist.c:976 +#, c-format +msgid "Edit contact '%s'" +msgstr "حرر جهة الاتصال '%s'" + +#: ../gtk/friendlist.c:977 +#, c-format +msgid "Delete contact '%s'" +msgstr "احذف جهة الاتصال '%s'" + +#: ../gtk/friendlist.c:978 +#, c-format +msgid "Delete chat history of '%s'" +msgstr "احذف تاريخ دردشات '%s'" + +#: ../gtk/friendlist.c:1029 +#, c-format +msgid "Add new contact from %s directory" +msgstr "اضف جهة اتصال انطلاقا من الدليل %s" + +#: ../gtk/propertybox.c:558 +msgid "Rate (Hz)" +msgstr "التردد (هرتز)" + +#: ../gtk/propertybox.c:564 +msgid "Status" +msgstr "الحالة" + +#: ../gtk/propertybox.c:570 +msgid "IP Bitrate (kbit/s)" +msgstr "صبيب IP (ك.بِتْ/ثانية)" + +#: ../gtk/propertybox.c:577 +msgid "Parameters" +msgstr "الإعدادات" + +#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763 +msgid "Enabled" +msgstr "مفعَّل" + +#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 +msgid "Disabled" +msgstr "غير مفعَّل" + +#: ../gtk/propertybox.c:809 +msgid "Account" +msgstr "الحساب" + +#: ../gtk/propertybox.c:1072 +msgid "English" +msgstr "الإنجليزية" + +#: ../gtk/propertybox.c:1073 +msgid "French" +msgstr "الفرنسية" + +#: ../gtk/propertybox.c:1074 +msgid "Swedish" +msgstr "السويدية" + +#: ../gtk/propertybox.c:1075 +msgid "Italian" +msgstr "الإيطالية" + +#: ../gtk/propertybox.c:1076 +msgid "Spanish" +msgstr "الإسبانية" + +#: ../gtk/propertybox.c:1077 +msgid "Brazilian Portugese" +msgstr "البرتغالية البرازيلية" + +#: ../gtk/propertybox.c:1078 +msgid "Polish" +msgstr "البولونية" + +#: ../gtk/propertybox.c:1079 +msgid "German" +msgstr "الألمانية" + +#: ../gtk/propertybox.c:1080 +msgid "Russian" +msgstr "الروسية" + +#: ../gtk/propertybox.c:1081 +msgid "Japanese" +msgstr "اليابانية" + +#: ../gtk/propertybox.c:1082 +msgid "Dutch" +msgstr "الهولندية" + +#: ../gtk/propertybox.c:1083 +msgid "Hungarian" +msgstr "الهنغارية" + +#: ../gtk/propertybox.c:1084 +msgid "Czech" +msgstr "التشيكية" + +#: ../gtk/propertybox.c:1085 +msgid "Chinese" +msgstr "الصينية المبسَّطة" + +#: ../gtk/propertybox.c:1086 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "الصينية التقليدية" + +#: ../gtk/propertybox.c:1087 +msgid "Norwegian" +msgstr "النرويجية" + +#: ../gtk/propertybox.c:1088 +msgid "Hebrew" +msgstr "العبرية" + +#: ../gtk/propertybox.c:1089 +msgid "Serbian" +msgstr "الصربية" + +#: ../gtk/propertybox.c:1156 +msgid "" +"You need to restart linphone for the new language selection to take effect." +msgstr "يجب إعادة تشغيل لِنْفُونْ لكي تٌفعَّل اللغة المختارة." + +#: ../gtk/propertybox.c:1234 +msgid "None" +msgstr "بدون" + +#: ../gtk/propertybox.c:1238 +msgid "SRTP" +msgstr "SRTP" + +#: ../gtk/propertybox.c:1244 +msgid "ZRTP" +msgstr "ZRTP" + +#: ../gtk/update.c:80 +#, c-format +msgid "" +"A more recent version is availalble from %s.\n" +"Would you like to open a browser to download it ?" +msgstr "يوجد إصدار حديث من طرف %s.\nهل تريد فتح المتصفح لتنزيله ؟" + +#: ../gtk/update.c:91 +msgid "You are running the lastest version." +msgstr "أنت تستخدم الإصدار الأحدث." + +#: ../gtk/buddylookup.c:85 +msgid "Firstname, Lastname" +msgstr "الإسم، اللقب" + +#: ../gtk/buddylookup.c:160 +msgid "Error communicating with server." +msgstr "خطأ في الاتصال مع الخادم." + +#: ../gtk/buddylookup.c:164 +msgid "Connecting..." +msgstr "يجري الاتصال..." + +#: ../gtk/buddylookup.c:168 +msgid "Connected" +msgstr "متصل" + +#: ../gtk/buddylookup.c:172 +msgid "Receiving data..." +msgstr "يجري تلقي البيانات..." + +#: ../gtk/buddylookup.c:180 +#, c-format +msgid "Found %i contact" +msgid_plural "Found %i contacts" +msgstr[0] "لم يُعثَر على أي جهة اتصال" +msgstr[1] "عُثِر على جهة اتصال واحدة" +msgstr[2] "عُثِر على جهتي اتصال" +msgstr[3] "عُثِر على %i جهات اتصال" +msgstr[4] "عُثِر على %i جهة اتصال" +msgstr[5] "عُثِر على %i جهة اتصال" + +#: ../gtk/setupwizard.c:34 +msgid "" +"Welcome!\n" +"This assistant will help you to use a SIP account for your calls." +msgstr "مرحبا !\nسيمكنك هذا المرشد من إعداد حسابك SIP لإجراء المكالمات." + +#: ../gtk/setupwizard.c:43 +msgid "Create an account on linphone.org" +msgstr "إنشاء حساب في linphone.org" + +#: ../gtk/setupwizard.c:44 +msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" +msgstr "أتوفر مسبقا على حساب في linphone.org وأريد فقط استخدامه" + +#: ../gtk/setupwizard.c:45 +msgid "I have already a sip account and I just want to use it" +msgstr "أتوفر مسبقا على حساب sip وأريد فقط استخدامه" + +#: ../gtk/setupwizard.c:46 +msgid "I want to specify a remote configuration URI" +msgstr "أريد تحديد عنوان التهيئة عن بعد" + +#: ../gtk/setupwizard.c:89 +msgid "Enter your linphone.org username" +msgstr "أدخِلْ إسم المستخدم في linphone.org" + +#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 +msgid "Username:" +msgstr "إسم المستخدم :" + +#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 +msgid "Password:" +msgstr "كلمة السر :" + +#: ../gtk/setupwizard.c:124 +msgid "Enter your account informations" +msgstr "أدخل معلومات حسابك" + +#: ../gtk/setupwizard.c:140 +msgid "Username*" +msgstr "إسم المستخدم*" + +#: ../gtk/setupwizard.c:141 +msgid "Password*" +msgstr "كلمة السر*" + +#: ../gtk/setupwizard.c:144 +msgid "Domain*" +msgstr "النطاق*" + +#: ../gtk/setupwizard.c:145 +msgid "Proxy" +msgstr "الوكيل" + +#: ../gtk/setupwizard.c:317 +msgid "(*) Required fields" +msgstr "(*) حقول ضرورية" + +#: ../gtk/setupwizard.c:318 +msgid "Username: (*)" +msgstr "إسم المستخدم* : (*)" + +#: ../gtk/setupwizard.c:320 +msgid "Password: (*)" +msgstr "كلمة السر* : (*)" + +#: ../gtk/setupwizard.c:322 +msgid "Email: (*)" +msgstr "البريد الالكتروني : (*)" + +#: ../gtk/setupwizard.c:324 +msgid "Confirm your password: (*)" +msgstr "أكِّد كلمة السر : (*)" + +#: ../gtk/setupwizard.c:338 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "أحطني علما بتحديثات لِنْفُونْ" + +#: ../gtk/setupwizard.c:394 +msgid "" +"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" +"Please go back and try again." +msgstr "خطأ، لم يتم تأكيد الحساب، إسم المستخدم سبق استخدامه أو تعذر الوصول للخادم.\nيُرجى إعادة المحاولة لاحقا." + +#: ../gtk/setupwizard.c:405 +msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." +msgstr "شكرا لك، لقد جرت تهيئة حسابك وهو الآن قابل للاستخدام." + +#: ../gtk/setupwizard.c:413 +msgid "" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" +"Then come back here and press Next button." +msgstr "يُرجى تأكيد حسابك وذلك بالضغط على الوصلة التي أرسلناها لك بالبريد الإلكتروني.\nثم ارجع إلى هنا واضغط على زر التالي." + +#: ../gtk/setupwizard.c:602 +msgid "SIP account configuration assistant" +msgstr "مرشد تهيئة حساب SIP" + +#: ../gtk/setupwizard.c:620 +msgid "Welcome to the account setup assistant" +msgstr "مرحبا بك في مرشد إعداد الحساب" + +#: ../gtk/setupwizard.c:625 +msgid "Account setup assistant" +msgstr "مرشد تهيئة الحساب" + +#: ../gtk/setupwizard.c:631 +msgid "Configure your account (step 1/1)" +msgstr "تهيئة حسابك (المرحلة 1/1)" + +#: ../gtk/setupwizard.c:636 +msgid "Enter your sip username (step 1/1)" +msgstr "أدخل إسم المستخدم SIP لديك (المرحلة 1/1)" + +#: ../gtk/setupwizard.c:640 +msgid "Enter account information (step 1/2)" +msgstr "أدخل معلومات حسابك (المرحلة 1/2)" + +#: ../gtk/setupwizard.c:649 +msgid "Validation (step 2/2)" +msgstr "تأكيد (المرحلة 2/2)" + +#: ../gtk/setupwizard.c:654 +msgid "Error" +msgstr "خطأ" + +#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:527 +msgid "Terminating" +msgstr "في طور الإنهاء" + +#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94 +#, c-format +msgid "Call #%i" +msgstr "مكالمة #%i" + +#: ../gtk/incall_view.c:155 +#, c-format +msgid "Transfer to call #%i with %s" +msgstr "حوِّل إلى المكالمة #%i مع %s" + +#: ../gtk/incall_view.c:211 ../gtk/incall_view.c:214 +msgid "Not used" +msgstr "غير مستخدَم" + +#: ../gtk/incall_view.c:221 +msgid "ICE not activated" +msgstr "ICE غير مفعَّل" + +#: ../gtk/incall_view.c:223 +msgid "ICE failed" +msgstr "فَشِل ICE" + +#: ../gtk/incall_view.c:225 +msgid "ICE in progress" +msgstr "تجري مساومة ICE" + +#: ../gtk/incall_view.c:227 +msgid "Going through one or more NATs" +msgstr "المرور عبد واحد أو عدة NAT" + +#: ../gtk/incall_view.c:229 +msgid "Direct" +msgstr "مباشر" + +#: ../gtk/incall_view.c:231 +msgid "Through a relay server" +msgstr "عبر خادم بديل" + +#: ../gtk/incall_view.c:239 +msgid "uPnP not activated" +msgstr "uPnP غير مفعَّل" + +#: ../gtk/incall_view.c:241 +msgid "uPnP in progress" +msgstr "يجري uPnP" + +#: ../gtk/incall_view.c:243 +msgid "uPnp not available" +msgstr "uPnP غير متوفر" + +#: ../gtk/incall_view.c:245 +msgid "uPnP is running" +msgstr "uPnP مشغَّل" + +#: ../gtk/incall_view.c:247 +msgid "uPnP failed" +msgstr "فَشِل uPnP" + +#: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258 +msgid "Direct or through server" +msgstr "مباشرة أو عبر خادم" + +#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279 +#, c-format +msgid "" +"download: %f\n" +"upload: %f (kbit/s)" +msgstr "التنزيل % f\nالرفع : %f (ك.بِتْ/الثانية)" + +#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274 +#, c-format +msgid "%ix%i @ %f fps" +msgstr "%ix%i @ %f fps" + +#: ../gtk/incall_view.c:304 +#, c-format +msgid "%.3f seconds" +msgstr "%.3f ثانية" + +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 ../gtk/videowindow.c:232 +msgid "Hang up" +msgstr "ضع السماعة" + +#: ../gtk/incall_view.c:511 +msgid "Calling..." +msgstr "يجري الاتصال..." + +#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:727 +msgid "00::00::00" +msgstr "00::00::00" + +#: ../gtk/incall_view.c:525 +msgid "Incoming call" +msgstr "المكالمة الواردة" + +#: ../gtk/incall_view.c:562 +msgid "good" +msgstr "جيدة" + +#: ../gtk/incall_view.c:564 +msgid "average" +msgstr "متوسطة" + +#: ../gtk/incall_view.c:566 +msgid "poor" +msgstr "ضعيفة" + +#: ../gtk/incall_view.c:568 +msgid "very poor" +msgstr "ضعيفة جدا" + +#: ../gtk/incall_view.c:570 +msgid "too bad" +msgstr "سيِّئة جيدا" + +#: ../gtk/incall_view.c:571 ../gtk/incall_view.c:587 +msgid "unavailable" +msgstr "غير متاحة" + +#: ../gtk/incall_view.c:679 +msgid "Secured by SRTP" +msgstr "آمن بواسطة SRTP" + +#: ../gtk/incall_view.c:685 +#, c-format +msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" +msgstr "آمن بواسطة ZRTP - [شارة الهوية : %s]" + +#: ../gtk/incall_view.c:691 +msgid "Set unverified" +msgstr "أكِّدْ عدم تحقُّقك" + +#: ../gtk/incall_view.c:691 ../gtk/main.ui.h:4 +msgid "Set verified" +msgstr "أكِّدْ تحقُّقَك" + +#: ../gtk/incall_view.c:722 +msgid "In conference" +msgstr "في اجتماع" + +#: ../gtk/incall_view.c:722 +msgid "In call" +msgstr "المكالمة جارية" + +#: ../gtk/incall_view.c:758 +msgid "Paused call" +msgstr "المكالمة متوقفة مؤقتا" + +#: ../gtk/incall_view.c:794 +msgid "Call ended." +msgstr "إنتهت المكالمة." + +#: ../gtk/incall_view.c:825 +msgid "Transfer in progress" +msgstr "يجري الإرسال" + +#: ../gtk/incall_view.c:828 +msgid "Transfer done." +msgstr "انتهى الإرسال." + +#: ../gtk/incall_view.c:831 +msgid "Transfer failed." +msgstr "فَشِل الإرسال." + +#: ../gtk/incall_view.c:875 +msgid "Resume" +msgstr "استأنِفْ" + +#: ../gtk/incall_view.c:882 ../gtk/main.ui.h:9 +msgid "Pause" +msgstr "إيقاف مؤقت" + +#: ../gtk/incall_view.c:948 +#, c-format +msgid "" +"Recording into\n" +"%s %s" +msgstr "يسجل في\n%s %s" + +#: ../gtk/incall_view.c:948 +msgid "(Paused)" +msgstr "(متوقف)" + +#: ../gtk/loginframe.c:88 +#, c-format +msgid "Please enter login information for %s" +msgstr "يُرجى إدخال معلومات الولوج ل %s" + +#: ../gtk/config-fetching.c:57 +#, c-format +msgid "fetching from %s" +msgstr "يجلب من %s" + +#: ../gtk/config-fetching.c:73 +#, c-format +msgid "Downloading of remote configuration from %s failed." +msgstr "فَشِل تنزيل التهيئة عن بعد من %s ." + +#: ../gtk/audio_assistant.c:98 +msgid "No voice detected" +msgstr "لم يكتشف صوتاً" + +#: ../gtk/audio_assistant.c:99 +msgid "Too low" +msgstr "خافِت" + +#: ../gtk/audio_assistant.c:100 +msgid "Good" +msgstr "جيد" + +#: ../gtk/audio_assistant.c:101 +msgid "Too loud" +msgstr "صاخب" + +#: ../gtk/audio_assistant.c:318 +msgid "" +"Welcome!\n" +"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" +msgstr "مرحبا !\nسيمكنك هذا المرشد من تهيئة إعدادات الصوت للِنْفُونْ" + +#: ../gtk/audio_assistant.c:328 +msgid "Capture device" +msgstr "جهاز الالتقاط" + +#: ../gtk/audio_assistant.c:329 +msgid "Recorded volume" +msgstr "الحجم المسجَّل" + +#: ../gtk/audio_assistant.c:333 +msgid "No voice" +msgstr "صامت" + +#: ../gtk/audio_assistant.c:369 +msgid "Playback device" +msgstr "جهاز السماع" + +#: ../gtk/audio_assistant.c:370 +msgid "Play three beeps" +msgstr "شغِّل ثلاث رنَّات" + +#: ../gtk/audio_assistant.c:403 +msgid "Press the record button and say some words" +msgstr "اضغط على زر التسجيل وانطق ببعض الكلمات" + +#: ../gtk/audio_assistant.c:404 +msgid "Listen to your record voice" +msgstr "استمع لصوتك المسجَّل" + +#: ../gtk/audio_assistant.c:433 +msgid "Let's start Linphone now" +msgstr "لنُشغِّل لِنْفُونْ الآن" + +#: ../gtk/audio_assistant.c:496 +msgid "Audio Assistant" +msgstr "مرشد الصوت" + +#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31 +msgid "Audio assistant" +msgstr "مرشد الصوت" + +#: ../gtk/audio_assistant.c:511 +msgid "Mic Gain calibration" +msgstr "معايرة كسب الميكروفون" + +#: ../gtk/audio_assistant.c:517 +msgid "Speaker volume calibration" +msgstr "معايرة شدة مكبر الصوت" + +#: ../gtk/audio_assistant.c:522 +msgid "Record and Play" +msgstr "سَجِّل واقرأ " + +#: ../gtk/main.ui.h:1 +msgid "Callee name" +msgstr "إسم المنادَى" + +#: ../gtk/main.ui.h:2 +msgid "Send" +msgstr "أرسِلْ" + +#: ../gtk/main.ui.h:3 +msgid "End conference" +msgstr "أنْهِ الاجتماع" + +#: ../gtk/main.ui.h:7 +msgid "Record this call to an audio file" +msgstr "سَجِّل هذه المكالمة في ملف صوتي" + +#: ../gtk/main.ui.h:8 +msgid "Video" +msgstr "مرئي" + +#: ../gtk/main.ui.h:10 +msgid "Mute" +msgstr "اصمُتْ" + +#: ../gtk/main.ui.h:11 +msgid "Transfer" +msgstr "إرسال" + +#: ../gtk/main.ui.h:14 +msgid "In call" +msgstr "المكالمة جارية" + +#: ../gtk/main.ui.h:15 +msgid "Duration" +msgstr "المدة" + +#: ../gtk/main.ui.h:16 +msgid "Call quality rating" +msgstr "تقييم جودة المكالمة" + +#: ../gtk/main.ui.h:17 +msgid "All users" +msgstr "كل المستخدمين" + +#: ../gtk/main.ui.h:18 +msgid "Online users" +msgstr "المستخدمون المتصلون" + +#: ../gtk/main.ui.h:19 +msgid "ADSL" +msgstr "ADSL" + +#: ../gtk/main.ui.h:20 +msgid "Fiber Channel" +msgstr "قناة الألياف الضوئية" + +#: ../gtk/main.ui.h:21 +msgid "Default" +msgstr "افتراضي" + +#: ../gtk/main.ui.h:22 +msgid "_Options" +msgstr "الخ_يارات" + +#: ../gtk/main.ui.h:23 +msgid "Set configuration URI" +msgstr "عنوان URI للتهيئة" + +#: ../gtk/main.ui.h:24 +msgid "Always start video" +msgstr "شغِّل الفيديو دائما" + +#: ../gtk/main.ui.h:25 +msgid "Enable self-view" +msgstr "تفعيل رؤية نفسي" + +#: ../gtk/main.ui.h:26 +msgid "_Help" +msgstr "_مساعدة" + +#: ../gtk/main.ui.h:27 +msgid "Show debug window" +msgstr "أظهِر نافذة التنقيح" + +#: ../gtk/main.ui.h:28 +msgid "_Homepage" +msgstr "موق_ع الوِبْ" + +#: ../gtk/main.ui.h:29 +msgid "Check _Updates" +msgstr "تحقق من التح_ديثات" + +#: ../gtk/main.ui.h:30 +msgid "Account assistant" +msgstr "مرشد الحساب" + +#: ../gtk/main.ui.h:32 +msgid "SIP address or phone number:" +msgstr "عنوان SIP أو رقم الهاتف :" + +#: ../gtk/main.ui.h:33 +msgid "Initiate a new call" +msgstr "ابدأ مكالمة جديدة" + +#: ../gtk/main.ui.h:34 +msgid "Contacts" +msgstr "جهات الاتصال" + +#: ../gtk/main.ui.h:35 +msgid "Search" +msgstr "بحث" + +#: ../gtk/main.ui.h:36 +msgid "Add contacts from directory" +msgstr "إضافة جهات الاتصال من الدليل" + +#: ../gtk/main.ui.h:37 +msgid "Add contact" +msgstr "إضافة جهة الاتصال" + +#: ../gtk/main.ui.h:38 +msgid "Recent calls" +msgstr "المكالمات السابقة" + +#: ../gtk/main.ui.h:39 +msgid "My current identity:" +msgstr "هويتي الحالية :" + +#: ../gtk/main.ui.h:40 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +msgid "Username" +msgstr "إسم المستخدم" + +#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +msgid "Password" +msgstr "كلمة السر" + +#: ../gtk/main.ui.h:42 +msgid "Internet connection:" +msgstr "الاتصال بالإنترنت :" + +#: ../gtk/main.ui.h:43 +msgid "Automatically log me in" +msgstr "سَجِّل دخولي تلقائيا" + +#: ../gtk/main.ui.h:44 ../gtk/password.ui.h:3 +msgid "UserID" +msgstr "مُعرِّف المستخدم" + +#: ../gtk/main.ui.h:45 +msgid "Login information" +msgstr "معلومات الولوج" + +#: ../gtk/main.ui.h:46 +msgid "Welcome!" +msgstr "مرحبا !" + +#: ../gtk/main.ui.h:47 +msgid "Delete" +msgstr "احذف" + +#: ../gtk/about.ui.h:1 +msgid "About Linphone" +msgstr "حول لِنْفُونْ" + +#: ../gtk/about.ui.h:2 +msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" +msgstr "(C) Belledonne Communications, 2010\n" + +#: ../gtk/about.ui.h:4 +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." +msgstr "الهاتف المرئي للإنترنت الموافق للبروتوكول المعياري SIP (rfc3261)." + +#: ../gtk/about.ui.h:5 +msgid "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +"he: Eli Zaretskii \n" +msgstr "fr: Simon Morlat\nen: Simon Morlat and Delphine Perreau\nit: Alberto Zanoni \nde: Jean-Jacques Sarton \nsv: Daniel Nylander \nes: Jesus Benitez \nja: YAMAGUCHI YOSHIYA \npt_BR: Rafael Caesar Lenzi \npl: Robert Nasiadek \ncs: Petr Pisar \nhu: anonymous\nhe: Eli Zaretskii \nar: Muhiyeddine Cherik \n" + +#: ../gtk/contact.ui.h:2 +msgid "SIP Address" +msgstr "عنوان SIP" + +#: ../gtk/contact.ui.h:3 +msgid "Show this contact presence status" +msgstr "رؤية حالة حضور جهة الاتصال هذه" + +#: ../gtk/contact.ui.h:4 +msgid "Allow this contact to see my presence status" +msgstr "السماح لجهة الاتصال هذه برؤية حالة حضوري" + +#: ../gtk/contact.ui.h:5 +msgid "Contact information" +msgstr "معلومات جهة الاتصال" + +#: ../gtk/log.ui.h:1 +msgid "Linphone debug window" +msgstr "نافذة تنقيح لِنْفُونْ" + +#: ../gtk/log.ui.h:2 +msgid "Scroll to end" +msgstr "مرِّر إلى الآخر" + +#: ../gtk/password.ui.h:1 +msgid "Linphone - Authentication required" +msgstr "لِنْفُونْ - يجب التحقق من الهوية" + +#: ../gtk/password.ui.h:2 +msgid "Please enter the domain password" +msgstr "أدخل كلمة سر النطاق" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 +msgid "Call history" +msgstr "تاريخ المكالمات" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 +msgid "Clear all" +msgstr "أفْرِغ الكل" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 +msgid "Call back" +msgstr "إعادة الاتصال" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 +msgid "Linphone - Configure a SIP account" +msgstr "لِنْفُونْ - تهيئة حساب SIP" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 +msgid "Your SIP identity:" +msgstr "هوية SIP لديك :" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 +msgid "Looks like sip:@" +msgstr "يشبه sip:@" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 +msgid "sip:" +msgstr "sip:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "عنوان وكيل SIP :" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 +msgid "Looks like sip:" +msgstr "يشبه sip:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 +msgid "Registration duration (sec):" +msgstr "مدة التسجيل (بالثواني) :" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 +msgid "Contact params (optional):" +msgstr "إعدادات جهة الاتصال (اختيارية) :" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 +msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" +msgstr "مجال RTCP الاعتيادي ل AVPF (بالثواني) :" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 +msgid "Route (optional):" +msgstr "التوجيه (اختياري) :" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 +msgid "Transport" +msgstr "النقل" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:12 +msgid "Register" +msgstr "التسجيل" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:13 +msgid "Publish presence information" +msgstr "انشر معلومات الحضور" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:14 +msgid "Enable AVPF" +msgstr "فعِّل AVPF " + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:15 +msgid "Configure a SIP account" +msgstr "تهيئة حساب SIP" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:1 +msgid "anonymous" +msgstr "مجهول" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:2 +msgid "GSSAPI" +msgstr "GSSAPI" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:3 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:4 +msgid "default soundcard" +msgstr "لوحة الصوت الافتراضية" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:5 +msgid "a sound card" +msgstr "لوحة الصوت" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:6 +msgid "default camera" +msgstr "الكاميرا الافتراضية" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:7 +msgid "CIF" +msgstr "CIF" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:8 +msgid "Audio codecs" +msgstr "مرمازات الصوت" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:9 +msgid "Video codecs" +msgstr "مرمازات الفيديو" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:10 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:11 +msgid "SIP (UDP)" +msgstr "SIP (UDP)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:12 +msgid "SIP (TCP)" +msgstr "SIP (TCP)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:13 +msgid "SIP (TLS)" +msgstr "SIP (TLS)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:14 +msgid "Settings" +msgstr "الإعدادات" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:15 +msgid "Set Maximum Transmission Unit:" +msgstr "حدِّد Maximum Transmission Unit :" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:16 +msgid "Send DTMFs as SIP info" +msgstr "أرسِل الأرقام الهاتفية على هيئة SIP INFO" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:17 +msgid "Use IPv6 instead of IPv4" +msgstr "استخدم IPv6 عوضا عن IPv4" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:18 +msgid "Transport" +msgstr "النقل" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:19 +msgid "Media encryption type" +msgstr "نوع وسيط التعمية" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:20 +msgid "Video RTP/UDP:" +msgstr "فيديو RTP/UDP :" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +msgid "Audio RTP/UDP:" +msgstr "صوت RTP/UDP :" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:22 +msgid "Fixed" +msgstr "ثابت" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:23 +msgid "Media encryption is mandatory" +msgstr "وسيط التعمية إجباري" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +msgid "Tunnel" +msgstr "النفق" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +msgid "DSCP fields" +msgstr "حقول DSCP" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +msgid "SIP/TCP port" +msgstr "منفذ SIP/TCP" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +msgid "SIP/UDP port" +msgstr "منفذ SIP/UDP" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +msgid "Network protocol and ports" +msgstr "بروتوكول الشبكة والمنافذ" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +msgid "Direct connection to the Internet" +msgstr "الاتصال مباشر بالإنترنت" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" +msgstr "وراء جدار ناري (حدِّد عنوان IP البوابة)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" +msgstr "وراء جدار ناري (استخدم STUN)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" +msgstr "وراء جدار ناري (استخدم ICE)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" +msgstr "وراء جدار ناري (استخدم uPnP)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +msgid "Public IP address:" +msgstr "عنوان IP العمومي :" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +msgid "Stun server:" +msgstr "خادم STUN :" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +msgid "NAT and Firewall" +msgstr "إعدادات حول الجدار الناري" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +msgid "Network settings" +msgstr "إعدادات الشبكة" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +msgid "Ring sound:" +msgstr "صوت الجرس :" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:39 +msgid "ALSA special device (optional):" +msgstr "عتاد ALSA الخصوصي (اختياري) :" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +msgid "Capture device:" +msgstr "جهاز الالتقاط :" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +msgid "Ring device:" +msgstr "جهاز الرنين :" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +msgid "Playback device:" +msgstr "جهاز السمع :" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 +msgid "Enable echo cancellation" +msgstr "فعِّل إزالة الصدى" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 +msgid "Audio" +msgstr "الصوت" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +msgid "Video input device:" +msgstr "جهاز إدخال الفيديو :" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +msgid "Prefered video resolution:" +msgstr "المقدار المُراد لدقة الفيديو :" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +msgid "Video output method:" +msgstr "طريقة إخراج الفيديو :" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 +msgid "Video" +msgstr "الفيديو" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 +msgid "Multimedia settings" +msgstr "إعدادات الوسائط المتعددة" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" +msgstr "هذه الفقرة تحدد عنوانك SIP إن كنت لا تستخدم حساب SIP" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:51 +msgid "Your display name (eg: John Doe):" +msgstr "إسمك المعروض (مثلا : زيد عمرو) :" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +msgid "Your username:" +msgstr "إسم المستخدم لديك :" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +msgid "Your resulting SIP address:" +msgstr "عنوانك SIP :" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +msgid "Default identity" +msgstr "الهوية الافتراضية" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 +msgid "Wizard" +msgstr "المرشد" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 +msgid "Add" +msgstr "إضافة" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +msgid "Edit" +msgstr "حرر" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +msgid "Remove" +msgstr "أزل" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +msgid "Proxy accounts" +msgstr "حسابات الوكيل" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +msgid "Erase all passwords" +msgstr "احذف جميع كلمات السر" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +msgid "Privacy" +msgstr "الأمان" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +msgid "Manage SIP Accounts" +msgstr "إدارة حسابات SIP" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +msgid "Enable" +msgstr "فعِّل" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +msgid "Disable" +msgstr "إلغاء التفعيل" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:65 +msgid "Codecs" +msgstr "المراميز" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:66 +msgid "0 stands for \"unlimited\"" +msgstr "حدِّد 0 لعدم وضع أي حد" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 +msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "حد سرعة الرفع بالكيلوبِتْ/الثانية :" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 +msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "حد سرعة التنزيل بالكيلوبِتْ/الثانية :" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +msgid "Enable adaptive rate control" +msgstr "فعِّل التحكم المتكيف مع الصبيب" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:70 +msgid "" +"Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " +"bandwidth during a call." +msgstr "التحكم المتكيف مع الصبيب هو تقنية لملائمة جودة الصوت والصورة بناءً على سعة قناة الاتصال المتاحة خلال المكالمة." + +#: ../gtk/parameters.ui.h:71 +msgid "Bandwidth control" +msgstr "إدارة سعة القناة" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:72 +msgid "Codecs" +msgstr "المراميز" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:73 +msgid "Language" +msgstr "اللغة" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:74 +msgid "Show advanced settings" +msgstr "أظهر الإعدادات المتقدمة" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:75 +msgid "Level" +msgstr "المستوى" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:76 +msgid "User interface" +msgstr "واجهة المستخدم" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:77 ../gtk/ldap.ui.h:2 +msgid "Server address:" +msgstr "عنوان الخادم :" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:78 ../gtk/ldap.ui.h:3 +msgid "Authentication method:" +msgstr "طريقة التحقق من الهوية :" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:80 +msgid "LDAP Account setup" +msgstr "تهيئة LDAP" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:81 +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:82 +msgid "Done" +msgstr "أغلق" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 +msgid "Search contacts in directory" +msgstr "البحث عن جهات الاتصال في الدليل" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 +msgid "Add to my list" +msgstr "الإضافة إلى قائمتي" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 +msgid "Search somebody" +msgstr "البحث عن شخص" + +#: ../gtk/waiting.ui.h:1 +msgid "Linphone" +msgstr "لِنْفُونْ" + +#: ../gtk/waiting.ui.h:2 +msgid "Please wait" +msgstr "يُرجى الانتظار" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 +msgid "DSCP settings" +msgstr "إعدادات DSCP" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 +msgid "SIP" +msgstr "SIP" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 +msgid "Audio RTP stream" +msgstr "تدفق RTP الصوتي" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 +msgid "Video RTP stream" +msgstr "تدفق RTP المرئي" + +#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 +msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" +msgstr "حدد قيم DSCP (بالنظام الست-عشري)" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 +msgid "Call statistics" +msgstr "إحصاء المكالمات" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 +msgid "Audio codec" +msgstr "مرمازات الصوت" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 +msgid "Video codec" +msgstr "مرمازات الفيديو" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 +msgid "Audio IP bandwidth usage" +msgstr "سعة القناة الصوتية" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 +msgid "Audio Media connectivity" +msgstr "اتصالات الصوت" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 +msgid "Video IP bandwidth usage" +msgstr "سعة قناة الفيديو" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 +msgid "Video Media connectivity" +msgstr "اتصالات الفيديو" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 +msgid "Round trip time" +msgstr "مدة الذهاب والإياب" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 +msgid "Video resolution received" +msgstr "حجم الفيديو المستلَم" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10 +msgid "Video resolution sent" +msgstr "حجم الفيديو المرسَل" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 +msgid "RTP profile" +msgstr "تشكيلة RTP" + +#: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 +msgid "Call statistics and information" +msgstr "إحصاء المكالمات والمعلومات" + +#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1 +msgid "Configure VoIP tunnel" +msgstr "تهيئة نفق VoIP" + +#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2 +msgid "Host" +msgstr "المضيف" + +#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3 +msgid "Port" +msgstr "المنفذ" + +#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6 +msgid "Configure tunnel" +msgstr "تهيئة النفق" + +#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9 +msgid "Configure http proxy (optional)" +msgstr "تهيئة وكيل http (اختياري)" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:1 +msgid "LDAP Settings" +msgstr "إعدادات LDAP" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:6 +msgid "Use TLS Connection" +msgstr "استخدم TLS" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:7 +msgid "Not yet available" +msgstr "غير متاح" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:8 +msgid "Connection" +msgstr "الاتصال " + +#: ../gtk/ldap.ui.h:9 +msgid "Bind DN" +msgstr "ربط DN" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:10 +msgid "Authname" +msgstr "إسم الهوية" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:11 +msgid "Realm" +msgstr "النطاق" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:12 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:13 +msgid "Base object:" +msgstr "الكائن الأساسي :" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:15 +#, no-c-format +msgid "Filter (%s for name):" +msgstr "رشِّح (%s كإسم) :" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:16 +msgid "Name Attribute:" +msgstr "خاصية الإسم :" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:17 +msgid "SIP address attribute:" +msgstr "خاصية عنوان SIP :" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:18 +msgid "Attributes to query:" +msgstr "الخاصيات المبحوث عنها :" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:19 +msgid "Search" +msgstr "البحث" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:20 +msgid "Timeout for search:" +msgstr "المهلة القصوى للبحث :" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:21 +msgid "Max results:" +msgstr "العدد الأقصى للنتائج :" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:22 +msgid "Follow Aliases" +msgstr "متابعة الكنية" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:23 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "متفرقات" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:24 +msgid "ANONYMOUS" +msgstr "مجهول الهوية" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:25 +msgid "SIMPLE" +msgstr "بسيط" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:26 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "DIGEST-MD5" + +#: ../gtk/ldap.ui.h:27 +msgid "NTLM" +msgstr "NTLM" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:1 +msgid "Specifying a remote configuration URI" +msgstr "تحديد عنوان URI التهيئة عن بعد" + +#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 +msgid "" +"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" +"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " +msgstr "يسمح لك مربع الحوار هذا بإعداد عنوان http أو https الذي من خلاله تود جلب التهيئة عند بدء البرنامج.\nأدخل العنوان أسفله. بعد تأكيد الأمر، ستجري إعادة تشغيل لِنْفُونْ تلقائيا من أجل جلب والأخذ بعين الاعتبار الإعدادات الحديثة." + +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 +msgid "Configuring..." +msgstr "تجري التهيئة..." + +#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 +msgid "Please wait while fetching configuration from server..." +msgstr "رجاءً انتظر ريثما ينتهي من جلب الإعدادات من الخادم..." + +#: ../coreapi/linphonecore.c:1510 +msgid "Ready" +msgstr "جاهز" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:2473 +msgid "Configuring" +msgstr "تجري التهيئة" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:2638 +msgid "Looking for telephone number destination..." +msgstr "يجري البحث عن وجهة رقم الهاتف..." + +#: ../coreapi/linphonecore.c:2640 +msgid "Could not resolve this number." +msgstr "لم يتمكن من إيجاد هذا الرقم." + +#. must be known at that time +#: ../coreapi/linphonecore.c:2926 +msgid "Contacting" +msgstr "يتصل ب" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:2931 +msgid "Could not call" +msgstr "لم يتمكن من الاتصال" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:3081 +msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" +msgstr "آسف، وصل عدد المكالمات الآنية إلى حده الأقصى" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:3240 +msgid "is contacting you" +msgstr "يتصل بك" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:3241 +msgid " and asked autoanswer." +msgstr "ويطلب ردا تلقائيا." + +#: ../coreapi/linphonecore.c:3359 +msgid "Modifying call parameters..." +msgstr "يجري تعديل إعدادات المكالمة..." + +#: ../coreapi/linphonecore.c:3707 +msgid "Connected." +msgstr "متصل." + +#: ../coreapi/linphonecore.c:3732 +msgid "Call aborted" +msgstr "أُلغيت المكالمة" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 +msgid "Could not pause the call" +msgstr "لم يتمكن من توقيف المكالمة مؤقتا" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:3926 +msgid "Pausing the current call..." +msgstr "وضع المكالمة قيد الانتظار..." + +#: ../coreapi/misc.c:438 +msgid "Stun lookup in progress..." +msgstr "يجري بحث STUN..." + +#: ../coreapi/misc.c:619 +msgid "ICE local candidates gathering in progress..." +msgstr "يجري جلب مرشَّحي ICE المحلين..." + +#: ../coreapi/friend.c:33 +msgid "Online" +msgstr "على الخط" + +#: ../coreapi/friend.c:36 +msgid "Busy" +msgstr "مشغول" + +#: ../coreapi/friend.c:39 +msgid "Be right back" +msgstr "سأعود" + +#: ../coreapi/friend.c:42 +msgid "Away" +msgstr "غائب" + +#: ../coreapi/friend.c:45 +msgid "On the phone" +msgstr "على الهاتف" + +#: ../coreapi/friend.c:48 +msgid "Out to lunch" +msgstr "أمام مائدة الطعام" + +#: ../coreapi/friend.c:51 +msgid "Do not disturb" +msgstr "لا تزعجني" + +#: ../coreapi/friend.c:54 +msgid "Moved" +msgstr "ذهبتُ" + +#: ../coreapi/friend.c:57 +msgid "Using another messaging service" +msgstr "استخدام خدمة أخرى للتراسل الفوري" + +#: ../coreapi/friend.c:60 +msgid "Offline" +msgstr "غير متصل" + +#: ../coreapi/friend.c:63 +msgid "Pending" +msgstr "قيد الانتظار" + +#: ../coreapi/friend.c:66 +msgid "Vacation" +msgstr "في عطلة" + +#: ../coreapi/friend.c:68 +msgid "Unknown status" +msgstr "حالة مجهولة" + +#: ../coreapi/proxy.c:319 +msgid "" +"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " +"followed by a hostname." +msgstr "عنوان SIP الذي أدخلت غير صالح، يجب أن يبدأ ب \"sip:\" متبوعا بإسم النطاق." + +#: ../coreapi/proxy.c:325 +msgid "" +"The sip identity you entered is invalid.\n" +"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" +msgstr "هوية SIP التي أدخلت غير صحيحة.\nيجب أن تشبه هذا النمط sip:username@proxydomain، مثلا sip:alice@example.net" + +#: ../coreapi/proxy.c:1377 +#, c-format +msgid "Could not login as %s" +msgstr "تعذر الولوج بالهوية %s" + +#: ../coreapi/callbacks.c:383 +msgid "Remote ringing." +msgstr "يرن الجرس عن بعد..." + +#: ../coreapi/callbacks.c:404 +msgid "Remote ringing..." +msgstr "يرن الجرس عن بعد..." + +#: ../coreapi/callbacks.c:414 +msgid "Early media." +msgstr "أخذ المكالمة مبكرا." + +#: ../coreapi/callbacks.c:475 +#, c-format +msgid "Call with %s is paused." +msgstr "المكاملة مع %s متوقفة." + +#: ../coreapi/callbacks.c:488 +#, c-format +msgid "Call answered by %s - on hold." +msgstr "يجيب %s عن المكالمة - في وضع الانتظار." + +#: ../coreapi/callbacks.c:498 +msgid "Call resumed." +msgstr "استُعيدت المكالمة." + +#: ../coreapi/callbacks.c:502 +#, c-format +msgid "Call answered by %s." +msgstr "أجاب عن المكالمة %s." + +#: ../coreapi/callbacks.c:525 +msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." +msgstr "غير موائم، تحقق من المراميز أو إعدادات الأمان..." + +#: ../coreapi/callbacks.c:530 ../coreapi/callbacks.c:826 +msgid "Incompatible media parameters." +msgstr "إعدادات الوسائط غير موائمة." + +#: ../coreapi/callbacks.c:560 +msgid "We have been resumed." +msgstr "استُأنِفت المكالمة." + +#. we are being paused +#: ../coreapi/callbacks.c:568 +msgid "We are paused by other party." +msgstr "وُقِّفت المكالمة مؤقتا من طرف آخر." + +#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here +#: ../coreapi/callbacks.c:602 +msgid "Call is updated by remote." +msgstr "حُدِّث الاتصال من البعيد." + +#: ../coreapi/callbacks.c:705 +msgid "Call terminated." +msgstr "أُنهيت المكالمة." + +#: ../coreapi/callbacks.c:733 +msgid "User is busy." +msgstr "المستخدم مشغول." + +#: ../coreapi/callbacks.c:734 +msgid "User is temporarily unavailable." +msgstr "المستخدم غير متاح مؤقتا." + +#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); +#: ../coreapi/callbacks.c:736 +msgid "User does not want to be disturbed." +msgstr "لا يريد المستخدم أي إزعاج." + +#: ../coreapi/callbacks.c:737 +msgid "Call declined." +msgstr "تم تجاهل المكالمة." + +#: ../coreapi/callbacks.c:752 +msgid "Request timeout." +msgstr "انتهت مهلة الطلب." + +#: ../coreapi/callbacks.c:780 +msgid "Redirected" +msgstr "مُوجَّه" + +#: ../coreapi/callbacks.c:835 +msgid "Call failed." +msgstr "فشل الاتصال." + +#: ../coreapi/callbacks.c:913 +#, c-format +msgid "Registration on %s successful." +msgstr "تم التسجيل في %s بنجاح." + +#: ../coreapi/callbacks.c:914 +#, c-format +msgid "Unregistration on %s done." +msgstr "أُلغي التسجيل في %s ." + +#: ../coreapi/callbacks.c:932 +msgid "no response timeout" +msgstr "لا إجابة قبل انتهاء المهلة" + +#: ../coreapi/callbacks.c:935 +#, c-format +msgid "Registration on %s failed: %s" +msgstr "فَشِل التسجيل في %s: %s" + +#: ../coreapi/callbacks.c:942 +msgid "Service unavailable, retrying" +msgstr "خدمة غير متاحة، تجري الإعادة" + +#: ../coreapi/linphonecall.c:174 +#, c-format +msgid "Authentication token is %s" +msgstr "شارة التحقق من الهوية هي %s" + +#: ../coreapi/linphonecall.c:3020 +#, c-format +msgid "You have missed %i call." +msgid_plural "You have missed %i calls." +msgstr[0] "لم تفتك أي مكالمة." +msgstr[1] "فاتتك مكالمة واحدة." +msgstr[2] "فاتتك مكالمتان." +msgstr[3] "فاتتك %i مكالمات." +msgstr[4] "فاتتك %i مكالمة." +msgstr[5] "فاتتك %i مكالمة." + +#: ../coreapi/call_log.c:209 +msgid "aborted" +msgstr "" + +#: ../coreapi/call_log.c:212 +msgid "completed" +msgstr "" + +#: ../coreapi/call_log.c:215 +msgid "missed" +msgstr "" + +#: ../coreapi/call_log.c:220 +#, c-format +msgid "" +"%s at %s\n" +"From: %s\n" +"To: %s\n" +"Status: %s\n" +"Duration: %i mn %i sec\n" +msgstr "" + +#: ../coreapi/call_log.c:221 +msgid "Outgoing call" +msgstr "" + +#: ../gtk/videowindow.c:66 +#, c-format +msgid "Cannot play %s." +msgstr "" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index a8a550fa4..f7b9c76f2 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-28 10:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 10:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-01 14:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-01 13:28+0000\n" "Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/" "language/cs/)\n" @@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "Chyba hovoru" -#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3747 +#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3751 msgid "Call ended" msgstr "Hovor ukončen" -#: ../gtk/main.c:1289 +#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/call_log.c:221 msgid "Incoming call" msgstr "Příchozí hovor" @@ -426,13 +426,10 @@ msgstr[1] "Nalezeny %i kontakty" msgstr[2] "Nalezeno %i kontaktů" #: ../gtk/setupwizard.c:34 -#, fuzzy msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." msgstr "" -"Vítejte!\n" -"Tento průvodce vám pomůže používat sipový účet při vašich hovorech." #: ../gtk/setupwizard.c:43 msgid "Create an account on linphone.org" @@ -646,7 +643,7 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f sekund" -#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 ../gtk/videowindow.c:232 msgid "Hang up" msgstr "Zavěsit" @@ -784,13 +781,10 @@ msgid "Too loud" msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:318 -#, fuzzy msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" -"Vítejte!\n" -"Tento průvodce vám pomůže používat sipový účet při vašich hovorech." #: ../gtk/audio_assistant.c:328 msgid "Capture device" @@ -997,23 +991,20 @@ msgid "Login information" msgstr "Informace o přihlášení" #: ../gtk/main.ui.h:46 -#, fuzzy msgid "Welcome!" -msgstr "Vítejte!" +msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: ../gtk/about.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "About Linphone" -msgstr "O Linphonu" +msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" -msgstr "© Belledonne Communications, 2010\n" +msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:4 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." @@ -1702,43 +1693,43 @@ msgid "Could not resolve this number." msgstr "Toto číslo nelze vyhledat." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2922 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2926 msgid "Contacting" msgstr "Navazuje se spojení" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2927 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2931 msgid "Could not call" msgstr "Nelze volat" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3077 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3081 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Je nám líto, ale byl dosažen maximální počet současných hovorů." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3236 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "is contacting you" msgstr "vás volá" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3237 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3241 msgid " and asked autoanswer." msgstr " a požaduje automatickou zvednutí." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3355 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3359 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Upravují se parametry hovoru…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3703 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3707 msgid "Connected." msgstr "Připojeno." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3728 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3732 msgid "Call aborted" msgstr "Hovor přerušen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3918 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 msgid "Could not pause the call" msgstr "Hovor nebylo možné odložit" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3926 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Současný hovor se odkládá…" @@ -1799,9 +1790,8 @@ msgid "Vacation" msgstr "" #: ../coreapi/friend.c:68 -#, fuzzy msgid "Unknown status" -msgstr "Neznámá chyba" +msgstr "" #: ../coreapi/proxy.c:319 msgid "" @@ -1946,60 +1936,33 @@ msgstr[0] "Máte %i zmeškaný hovor." msgstr[1] "Máte %i zmeškané hovory." msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů." -#~ msgid "D" -#~ msgstr "D" +#: ../coreapi/call_log.c:209 +msgid "aborted" +msgstr "" -#~ msgid "#" -#~ msgstr "#" +#: ../coreapi/call_log.c:212 +msgid "completed" +msgstr "" -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" +#: ../coreapi/call_log.c:215 +msgid "missed" +msgstr "" -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" +#: ../coreapi/call_log.c:220 +#, c-format +msgid "" +"%s at %s\n" +"From: %s\n" +"To: %s\n" +"Status: %s\n" +"Duration: %i mn %i sec\n" +msgstr "" -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" +#: ../coreapi/call_log.c:221 +msgid "Outgoing call" +msgstr "" -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" - -#~ msgid "B" -#~ msgstr "B" - -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgid "A" -#~ msgstr "A" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "" -#~ "%s\t\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\t\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "%02i::%02i::%02i" -#~ msgstr "%02i:%02i:%02i" - -#~ msgid "." -#~ msgstr "." +#: ../gtk/videowindow.c:66 +#, c-format +msgid "Cannot play %s." +msgstr "" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index a36d864f0..a97e08884 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -4,15 +4,16 @@ # # Translators: # andreas, 2014 +# andreas, 2014 # Gerhard Stengel , 2011-2012 # Simon Morlat , 2001 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-28 10:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-25 16:45+0000\n" -"Last-Translator: andreas\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-01 14:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-01 13:28+0000\n" +"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/" "language/de/)\n" "Language: de\n" @@ -165,11 +166,11 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "Anruf fehlgeschlagen" -#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3747 +#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3751 msgid "Call ended" msgstr "Anruf beendet" -#: ../gtk/main.c:1289 +#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/call_log.c:221 msgid "Incoming call" msgstr "Eingehender Anruf" @@ -430,14 +431,12 @@ msgstr[0] "%i Kontakt gefunden" msgstr[1] "%i Kontakte gefunden" #: ../gtk/setupwizard.c:34 -#, fuzzy msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." msgstr "" "Willkommen!\n" -"Dieser Assistent wird Ihnen dabei helfen, ein SIP-Konto für Ihre Anrufe zu " -"verwenden." +"Dieser Assistent hilft Ihnen dabei ein SIP-Konto einzurichten." #: ../gtk/setupwizard.c:43 msgid "Create an account on linphone.org" @@ -653,7 +652,7 @@ msgstr "%ix%i @ %f bps" msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f Sekunden" -#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 ../gtk/videowindow.c:232 msgid "Hang up" msgstr "Auflegen" @@ -791,14 +790,13 @@ msgid "Too loud" msgstr "zu laut" #: ../gtk/audio_assistant.c:318 -#, fuzzy msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" "Willkommen!\n" -"Dieser Assistent wird Ihnen dabei helfen, die Audio-Einstellungen für " -"Linphone vorzunehmen." +"Dieser Assistent hilft Ihnen die Audioeinstellungen für Linphone " +"einzurichten." #: ../gtk/audio_assistant.c:328 msgid "Capture device" @@ -1005,23 +1003,20 @@ msgid "Login information" msgstr "Anmeldeinformationen" #: ../gtk/main.ui.h:46 -#, fuzzy msgid "Welcome!" -msgstr "Willkommen !" +msgstr "Willkommen!" #: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: ../gtk/about.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "About Linphone" msgstr "Über Linphone" #: ../gtk/about.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" -msgstr "(C) Belledonne Communications,2010\n" +msgstr "(C) Belledonne Communications, 2010\n" #: ../gtk/about.ui.h:4 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." @@ -1732,43 +1727,43 @@ msgid "Could not resolve this number." msgstr "Diese Nummer kann nicht aufgelöst werden." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2922 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2926 msgid "Contacting" msgstr "Verbindungsaufbau" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2927 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2931 msgid "Could not call" msgstr "Anruf kann nicht getätigt werden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3077 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3081 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Die maximale Anzahl der gleichzeitigen Anrufe ist erreicht." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3236 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "is contacting you" msgstr "ruft Sie an" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3237 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3241 msgid " and asked autoanswer." msgstr " und fragt nach automatischer Antwort." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3355 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3359 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Die Anrufparameter werden verändert..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3703 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3707 msgid "Connected." msgstr "Verbunden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3728 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3732 msgid "Call aborted" msgstr "Anruf abgebrochen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3918 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 msgid "Could not pause the call" msgstr "Anruf kann nicht gehalten werden" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3926 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Aktueller Anruf wird gehalten..." @@ -1829,9 +1824,8 @@ msgid "Vacation" msgstr "Urlaub" #: ../coreapi/friend.c:68 -#, fuzzy msgid "Unknown status" -msgstr "Unbekannter Fehler" +msgstr "Unbekannter Status" #: ../coreapi/proxy.c:319 msgid "" @@ -1976,66 +1970,33 @@ msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Sie haben %i Anruf in Abwesenheit." msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit." -#~ msgid "https://" -#~ msgstr "https://" +#: ../coreapi/call_log.c:209 +msgid "aborted" +msgstr "" -#~ msgid "label" -#~ msgstr "Hinweisschild" +#: ../coreapi/call_log.c:212 +msgid "completed" +msgstr "" -#~ msgid "D" -#~ msgstr "D" +#: ../coreapi/call_log.c:215 +msgid "missed" +msgstr "" -#~ msgid "#" -#~ msgstr "#" +#: ../coreapi/call_log.c:220 +#, c-format +msgid "" +"%s at %s\n" +"From: %s\n" +"To: %s\n" +"Status: %s\n" +"Duration: %i mn %i sec\n" +msgstr "" -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" +#: ../coreapi/call_log.c:221 +msgid "Outgoing call" +msgstr "" -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" - -#~ msgid "B" -#~ msgstr "B" - -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgid "A" -#~ msgstr "A" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "" -#~ "%s\t\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\t\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "%02i::%02i::%02i" -#~ msgstr "%02i::%02i::%02i" - -#~ msgid "." -#~ msgstr "." +#: ../gtk/videowindow.c:66 +#, c-format +msgid "Cannot play %s." +msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index b2054661d..f8a5bfba5 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-28 10:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 10:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-01 14:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-01 13:28+0000\n" "Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/" "language/es/)\n" @@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3747 +#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3751 msgid "Call ended" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1289 +#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/call_log.c:221 msgid "Incoming call" msgstr "Llamada entrante" @@ -418,13 +418,10 @@ msgstr[0] "Se encontró %i contacto" msgstr[1] "Se encontraron %i contactos" #: ../gtk/setupwizard.c:34 -#, fuzzy msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." msgstr "" -"¡Bienvenido/a !\n" -"Este asistente le ayudará a utilizar una cuenta SIP para sus llamadas." #: ../gtk/setupwizard.c:43 msgid "Create an account on linphone.org" @@ -630,7 +627,7 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 ../gtk/videowindow.c:232 msgid "Hang up" msgstr "" @@ -766,13 +763,10 @@ msgid "Too loud" msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:318 -#, fuzzy msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" -"¡Bienvenido/a !\n" -"Este asistente le ayudará a utilizar una cuenta SIP para sus llamadas." #: ../gtk/audio_assistant.c:328 msgid "Capture device" @@ -1683,43 +1677,43 @@ msgid "Could not resolve this number." msgstr "No se ha podido resolver este número." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2922 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2926 msgid "Contacting" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2927 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2931 msgid "Could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3077 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3081 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Disculpe, se ha alcanzado el máximo número de llamadas simultáneas" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3236 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "is contacting you" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3237 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3241 msgid " and asked autoanswer." msgstr "y ha solicitado auto respuesta." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3355 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3359 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Modificando parámetros de llamada…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3703 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3707 msgid "Connected." msgstr "Conectado." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3728 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3732 msgid "Call aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3918 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 msgid "Could not pause the call" msgstr "No se pudo pausar la llamada" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3926 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Pausando la llamada actual..." @@ -1780,9 +1774,8 @@ msgid "Vacation" msgstr "" #: ../coreapi/friend.c:68 -#, fuzzy msgid "Unknown status" -msgstr "Bug-desconocido" +msgstr "" #: ../coreapi/proxy.c:319 msgid "" @@ -1927,56 +1920,33 @@ msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Tiene %i llamada perdida." msgstr[1] "Tiene %i llamadas perdidas." -#~ msgid "label" -#~ msgstr "etiqueta" +#: ../coreapi/call_log.c:209 +msgid "aborted" +msgstr "" -#~ msgid "D" -#~ msgstr "D" +#: ../coreapi/call_log.c:212 +msgid "completed" +msgstr "" -#~ msgid "#" -#~ msgstr "#" +#: ../coreapi/call_log.c:215 +msgid "missed" +msgstr "" -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" +#: ../coreapi/call_log.c:220 +#, c-format +msgid "" +"%s at %s\n" +"From: %s\n" +"To: %s\n" +"Status: %s\n" +"Duration: %i mn %i sec\n" +msgstr "" -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" +#: ../coreapi/call_log.c:221 +msgid "Outgoing call" +msgstr "" -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" - -#~ msgid "B" -#~ msgstr "B" - -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgid "A" -#~ msgstr "A" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "%02i::%02i::%02i" -#~ msgstr "%02i::%02i::%02i" - -#~ msgid "." -#~ msgstr "." +#: ../gtk/videowindow.c:66 +#, c-format +msgid "Cannot play %s." +msgstr "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 5e64f94e2..c83a84985 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-28 10:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-27 15:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-01 14:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-01 13:30+0000\n" "Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/" "language/fr/)\n" @@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Refusé" #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i minute" +msgstr[1] "%i minutes" #: ../gtk/calllogs.c:332 #, c-format @@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "Erreur lors de l'appel" -#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3747 +#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3751 msgid "Call ended" msgstr "Appel terminé." -#: ../gtk/main.c:1289 +#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/call_log.c:221 msgid "Incoming call" msgstr "Appel entrant" @@ -431,12 +431,11 @@ msgstr[0] "%i contact trouvé." msgstr[1] "%i contacts trouvés." #: ../gtk/setupwizard.c:34 -#, fuzzy msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." msgstr "" -"Bienvenue!\n" +"Bienvenue !\n" "Cet assistant va vous aider à utiliser un compte SIP pour vos appels." #: ../gtk/setupwizard.c:43 @@ -638,6 +637,8 @@ msgid "" "download: %f\n" "upload: %f (kbit/s)" msgstr "" +"débit descendant : %f\n" +"débit ascendant : %f (kbits/s)" #: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274 #, c-format @@ -649,7 +650,7 @@ msgstr "%ix%i @ %f fps" msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f secondes" -#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 ../gtk/videowindow.c:232 msgid "Hang up" msgstr "Raccrocher" @@ -787,12 +788,11 @@ msgid "Too loud" msgstr "Trop bruyant" #: ../gtk/audio_assistant.c:318 -#, fuzzy msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" -"Bienvenue!\n" +"Bienvenue !\n" "Cet assistant va vous aider à régler les paramètres audio de votre " "ordinateur pour une utilisation optimale avec Linphone." @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "_Site web" #: ../gtk/main.ui.h:29 msgid "Check _Updates" -msgstr "" +msgstr "_Mises à jour" #: ../gtk/main.ui.h:30 msgid "Account assistant" @@ -1001,7 +1001,6 @@ msgid "Login information" msgstr "Information de login" #: ../gtk/main.ui.h:46 -#, fuzzy msgid "Welcome!" msgstr "Bienvenue !" @@ -1010,12 +1009,10 @@ msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: ../gtk/about.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "About Linphone" -msgstr "A propos de linphone" +msgstr "À propos de Linphone" #: ../gtk/about.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" msgstr "(C) Belledonne Communications, 2010\n" @@ -1129,7 +1126,7 @@ msgstr "Paramètres de contact (optionnel):" #: ../gtk/sip_account.ui.h:9 msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" -msgstr "" +msgstr "Intervalle standard RTCP AVPF (sec) :" #: ../gtk/sip_account.ui.h:10 msgid "Route (optional):" @@ -1165,7 +1162,7 @@ msgstr "GSSAPI" #: ../gtk/parameters.ui.h:3 msgid "SASL" -msgstr "" +msgstr "SASL" #: ../gtk/parameters.ui.h:4 msgid "default soundcard" @@ -1612,7 +1609,7 @@ msgstr "Connexion" #: ../gtk/ldap.ui.h:9 msgid "Bind DN" -msgstr "" +msgstr "Assigner ND" #: ../gtk/ldap.ui.h:10 msgid "Authname" @@ -1728,43 +1725,43 @@ msgid "Could not resolve this number." msgstr "La destination n'a pu être trouvée." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2922 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2926 msgid "Contacting" msgstr "Appel de" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2927 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2931 msgid "Could not call" msgstr "Echec de l'appel" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3077 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3081 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Désolé, le nombre maximum d'appels simultanés est atteint." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3236 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "is contacting you" msgstr "vous appelle" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3237 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3241 msgid " and asked autoanswer." msgstr "et sollicite un décrochage automatique." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3355 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3359 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Modifications des paramètres d'appels..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3703 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3707 msgid "Connected." msgstr "En ligne." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3728 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3732 msgid "Call aborted" msgstr "Appel abandonné" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3918 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 msgid "Could not pause the call" msgstr "La mise en attente a échoué" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3926 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Mise en attente de l'appel..." @@ -1825,9 +1822,8 @@ msgid "Vacation" msgstr "En congé" #: ../coreapi/friend.c:68 -#, fuzzy msgid "Unknown status" -msgstr "Bug inconnu" +msgstr "Status inconnu" #: ../coreapi/proxy.c:319 msgid "" @@ -1972,66 +1968,38 @@ msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Vous avez manqué %i appel" msgstr[1] "Vous avez manqué %i appels" -#~ msgid "https://" -#~ msgstr "https://" +#: ../coreapi/call_log.c:209 +msgid "aborted" +msgstr "interrompu" -#~ msgid "label" -#~ msgstr "label" +#: ../coreapi/call_log.c:212 +msgid "completed" +msgstr "terminé" -#~ msgid "D" -#~ msgstr "D" +#: ../coreapi/call_log.c:215 +msgid "missed" +msgstr "manqué" -#~ msgid "#" -#~ msgstr "#" +#: ../coreapi/call_log.c:220 +#, c-format +msgid "" +"%s at %s\n" +"From: %s\n" +"To: %s\n" +"Status: %s\n" +"Duration: %i mn %i sec\n" +msgstr "" +"%s à %s\n" +"De : %s\n" +"Vers : %s\n" +"Status : %s\n" +"Durée : %i min %i sec\n" -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" +#: ../coreapi/call_log.c:221 +msgid "Outgoing call" +msgstr "Appel sortant" -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" - -#~ msgid "B" -#~ msgstr "B" - -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgid "A" -#~ msgstr "A" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "" -#~ "%s\t\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\t\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "%02i::%02i::%02i" -#~ msgstr "%02i::%02i::%02i" - -#~ msgid "." -#~ msgstr "." +#: ../gtk/videowindow.c:66 +#, c-format +msgid "Cannot play %s." +msgstr "Impossibde de jouer %s." diff --git a/po/he.po b/po/he.po index e25b70afb..594308819 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # Eli Zaretskii , 2012 # GenghisKhan , 2014 +# GenghisKhan , 2014 # GenghisKhan , 2012-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-28 10:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-24 10:22+0000\n" -"Last-Translator: GenghisKhan \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-01 14:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-01 13:28+0000\n" +"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/" "language/he/)\n" "Language: he\n" @@ -161,11 +162,11 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "שגיאת קריאה" -#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3747 +#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3751 msgid "Call ended" msgstr "שיחה הסתיימה" -#: ../gtk/main.c:1289 +#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/call_log.c:221 msgid "Incoming call" msgstr "קריאה נכנסת" @@ -424,13 +425,10 @@ msgstr[0] "נמצא איש קשר %i" msgstr[1] "נמצאו %i אנשי קשר" #: ../gtk/setupwizard.c:34 -#, fuzzy msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." msgstr "" -"ברוך בואך !\n" -"אשף זה יסייע לך לעשות שימוש בחשבון SIP עבור שיחותייך." #: ../gtk/setupwizard.c:43 msgid "Create an account on linphone.org" @@ -642,7 +640,7 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f שניות" -#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 ../gtk/videowindow.c:232 msgid "Hang up" msgstr "נתק" @@ -780,13 +778,10 @@ msgid "Too loud" msgstr "חזק מדי" #: ../gtk/audio_assistant.c:318 -#, fuzzy msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" -"ברוך בואך !\n" -"אשף זה יסייע לך לעשות שימוש בחשבון SIP עבור שיחותייך." #: ../gtk/audio_assistant.c:328 msgid "Capture device" @@ -993,23 +988,20 @@ msgid "Login information" msgstr "מידע התחברות" #: ../gtk/main.ui.h:46 -#, fuzzy msgid "Welcome!" -msgstr "ברוך בואך !" +msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "Delete" msgstr "מחק" #: ../gtk/about.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "About Linphone" -msgstr "אודות לינפון" +msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" -msgstr "‫(C) ‫Belledonne Communications,‫2010\n" +msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:4 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." @@ -1698,43 +1690,43 @@ msgid "Could not resolve this number." msgstr "לא ניתן לפתור את מספר זה." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2922 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2926 msgid "Contacting" msgstr "מתקשר כעת" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2927 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2931 msgid "Could not call" msgstr "לא ניתן להתקשר" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3077 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3081 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "הגענו אל המספר המרבי של שיחות מקבילות, עמך הסליחה" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3236 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "is contacting you" msgstr "מתקשר/ת אליך" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3237 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3241 msgid " and asked autoanswer." msgstr " ומבקש/ת מענה אוטומטי." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3355 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3359 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "מתאים כעת פרמטרים של שיחה..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3703 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3707 msgid "Connected." msgstr "מקושר." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3728 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3732 msgid "Call aborted" msgstr "קריאה בוטלה" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3918 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 msgid "Could not pause the call" msgstr "לא ניתן להשהות את השיחה" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3926 msgid "Pausing the current call..." msgstr "משהה כעת שיחה נוכחית..." @@ -1795,9 +1787,8 @@ msgid "Vacation" msgstr "" #: ../coreapi/friend.c:68 -#, fuzzy msgid "Unknown status" -msgstr "תקלה לא מוכרת" +msgstr "" #: ../coreapi/proxy.c:319 msgid "" @@ -1940,32 +1931,33 @@ msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "החמצת שיחה %i." msgstr[1] "החמצת %i שיחות." -#~ msgid "label" -#~ msgstr "תוויות" +#: ../coreapi/call_log.c:209 +msgid "aborted" +msgstr "" -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9 [סעפ]" +#: ../coreapi/call_log.c:212 +msgid "completed" +msgstr "" -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8 [צק]" +#: ../coreapi/call_log.c:215 +msgid "missed" +msgstr "" -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7 [רשת]" +#: ../coreapi/call_log.c:220 +#, c-format +msgid "" +"%s at %s\n" +"From: %s\n" +"To: %s\n" +"Status: %s\n" +"Duration: %i mn %i sec\n" +msgstr "" -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6 [זחט]" +#: ../coreapi/call_log.c:221 +msgid "Outgoing call" +msgstr "" -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5 [יכל]" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4 [מנ]" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3 [אבג]" - -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2 [דהו]" - -#~ msgid "%02i::%02i::%02i" -#~ msgstr "‭%02i::%02i::%02i" +#: ../gtk/videowindow.c:66 +#, c-format +msgid "Cannot play %s." +msgstr "" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 1287f3928..1fe343f05 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-28 10:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 10:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-01 14:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-01 13:28+0000\n" "Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/" "language/hu/)\n" @@ -156,11 +156,11 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "Hiba a hívás közben" -#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3747 +#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3751 msgid "Call ended" msgstr "Hívás vége" -#: ../gtk/main.c:1289 +#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/call_log.c:221 msgid "Incoming call" msgstr "Beérkező hívás" @@ -421,13 +421,10 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../gtk/setupwizard.c:34 -#, fuzzy msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." msgstr "" -"Üdvözöljük !\n" -"Ez a varázsló segít Önnek, hogy sip fiókot használjon hívásaihoz." #: ../gtk/setupwizard.c:43 msgid "Create an account on linphone.org" @@ -641,7 +638,7 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f másodperc" -#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 ../gtk/videowindow.c:232 msgid "Hang up" msgstr "Befejezés" @@ -779,13 +776,10 @@ msgid "Too loud" msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:318 -#, fuzzy msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" -"Üdvözöljük !\n" -"Ez a varázsló segít Önnek, hogy sip fiókot használjon hívásaihoz." #: ../gtk/audio_assistant.c:328 msgid "Capture device" @@ -992,23 +986,20 @@ msgid "Login information" msgstr "Bejelentkezési információ" #: ../gtk/main.ui.h:46 -#, fuzzy msgid "Welcome!" -msgstr "Üdvözöljük !" +msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: ../gtk/about.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "About Linphone" -msgstr "Linphone névjegy" +msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" -msgstr "(C) Belledonne Communications,2010\n" +msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:4 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." @@ -1699,43 +1690,43 @@ msgid "Could not resolve this number." msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2922 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2926 msgid "Contacting" msgstr "Kapcsolódás" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2927 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2931 msgid "Could not call" msgstr "Nem sikerült hívni" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3077 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3081 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Elnézést, elértük a egyidejű hívások maximális számát" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3236 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "is contacting you" msgstr "kapcsolatba lépett veled." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3237 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3241 msgid " and asked autoanswer." msgstr "és automatikus választ kért." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3355 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3359 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "A hívási jellemzők módosítása..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3703 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3707 msgid "Connected." msgstr "Kapcsolódva." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3728 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3732 msgid "Call aborted" msgstr "Hívás megszakítva" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3918 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 msgid "Could not pause the call" msgstr "Nem sikerült várakoztatni a hívást" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3926 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Jelenlegi hívás várakoztatásának aktiválása..." @@ -1796,9 +1787,8 @@ msgid "Vacation" msgstr "" #: ../coreapi/friend.c:68 -#, fuzzy msgid "Unknown status" -msgstr "Ismeretlen programhiba" +msgstr "" #: ../coreapi/proxy.c:319 msgid "" @@ -1944,56 +1934,33 @@ msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#~ msgid "label" -#~ msgstr "címke" +#: ../coreapi/call_log.c:209 +msgid "aborted" +msgstr "" -#~ msgid "D" -#~ msgstr "D" +#: ../coreapi/call_log.c:212 +msgid "completed" +msgstr "" -#~ msgid "#" -#~ msgstr "#" +#: ../coreapi/call_log.c:215 +msgid "missed" +msgstr "" -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" +#: ../coreapi/call_log.c:220 +#, c-format +msgid "" +"%s at %s\n" +"From: %s\n" +"To: %s\n" +"Status: %s\n" +"Duration: %i mn %i sec\n" +msgstr "" -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" +#: ../coreapi/call_log.c:221 +msgid "Outgoing call" +msgstr "" -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" - -#~ msgid "B" -#~ msgstr "B" - -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgid "A" -#~ msgstr "A" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "%02i::%02i::%02i" -#~ msgstr "%02i::%02i::%02i" - -#~ msgid "." -#~ msgstr "." +#: ../gtk/videowindow.c:66 +#, c-format +msgid "Cannot play %s." +msgstr "" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index dbd9daf78..29577b62b 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-28 10:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 10:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-01 14:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-01 13:28+0000\n" "Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/" "language/it/)\n" @@ -153,11 +153,11 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3747 +#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3751 msgid "Call ended" msgstr "Chiamata terminata" -#: ../gtk/main.c:1289 +#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/call_log.c:221 msgid "Incoming call" msgstr "Chimata in entrata" @@ -414,13 +414,10 @@ msgstr[0] "Trovato %i contatto" msgstr[1] "Trovato %i contatti" #: ../gtk/setupwizard.c:34 -#, fuzzy msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." msgstr "" -"Benvenuti !\n" -"La procedura vi aiutera a configurare un account SIP." #: ../gtk/setupwizard.c:43 msgid "Create an account on linphone.org" @@ -626,7 +623,7 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 ../gtk/videowindow.c:232 msgid "Hang up" msgstr "" @@ -762,13 +759,10 @@ msgid "Too loud" msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:318 -#, fuzzy msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" -"Benvenuti !\n" -"La procedura vi aiutera a configurare un account SIP." #: ../gtk/audio_assistant.c:328 msgid "Capture device" @@ -975,18 +969,16 @@ msgid "Login information" msgstr "Credenziali di accesso" #: ../gtk/main.ui.h:46 -#, fuzzy msgid "Welcome!" -msgstr "Benvenuto !" +msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "Delete" msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "About Linphone" -msgstr "Info Linphone" +msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:2 msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" @@ -1678,43 +1670,43 @@ msgid "Could not resolve this number." msgstr "Impossibile risolvere il numero." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2922 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2926 msgid "Contacting" msgstr "In connessione" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2927 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2931 msgid "Could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3077 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3081 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3236 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "is contacting you" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3237 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3241 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3355 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3359 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3703 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3707 msgid "Connected." msgstr "Connessione" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3728 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3732 msgid "Call aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3918 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3926 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1775,9 +1767,8 @@ msgid "Vacation" msgstr "" #: ../coreapi/friend.c:68 -#, fuzzy msgid "Unknown status" -msgstr "Bug-sconosciuto" +msgstr "" #: ../coreapi/proxy.c:319 msgid "" @@ -1921,50 +1912,33 @@ msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#~ msgid "label" -#~ msgstr "etichetta" +#: ../coreapi/call_log.c:209 +msgid "aborted" +msgstr "" -#~ msgid "D" -#~ msgstr "D" +#: ../coreapi/call_log.c:212 +msgid "completed" +msgstr "" -#~ msgid "#" -#~ msgstr "#" +#: ../coreapi/call_log.c:215 +msgid "missed" +msgstr "" -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" +#: ../coreapi/call_log.c:220 +#, c-format +msgid "" +"%s at %s\n" +"From: %s\n" +"To: %s\n" +"Status: %s\n" +"Duration: %i mn %i sec\n" +msgstr "" -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" +#: ../coreapi/call_log.c:221 +msgid "Outgoing call" +msgstr "" -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" - -#~ msgid "B" -#~ msgstr "B" - -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgid "A" -#~ msgstr "A" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" +#: ../gtk/videowindow.c:66 +#, c-format +msgid "Cannot play %s." +msgstr "" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 61385c5df..004469d0b 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # Alexander, 2014 +# Alexander, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-28 10:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-28 09:19+0000\n" -"Last-Translator: Alexander\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-01 14:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-01 13:28+0000\n" +"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/" "language/ja/)\n" "Language: ja\n" @@ -22,12 +23,12 @@ msgstr "" #: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #, c-format msgid "Call %s" -msgstr "%s 呼出中" +msgstr "%s を呼び出し中" #: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975 #, c-format msgid "Send text to %s" -msgstr "%s にテキストを送信" +msgstr "%s に文章を送信" #: ../gtk/calllogs.c:232 #, c-format @@ -157,11 +158,11 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "呼出エラー" -#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3747 +#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3751 msgid "Call ended" msgstr "呼出終了" -#: ../gtk/main.c:1289 +#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/call_log.c:221 msgid "Incoming call" msgstr "着信" @@ -417,13 +418,10 @@ msgid_plural "Found %i contacts" msgstr[0] "%i 件発見" #: ../gtk/setupwizard.c:34 -#, fuzzy msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." msgstr "" -"ようこそ!\n" -"このアシスタントは、あなたのSIPアカウントを使用するのに役立ちます。" #: ../gtk/setupwizard.c:43 msgid "Create an account on linphone.org" @@ -435,7 +433,7 @@ msgstr "linphone.orgのアカウントを持っているのでそれを使いま #: ../gtk/setupwizard.c:45 msgid "I have already a sip account and I just want to use it" -msgstr "" +msgstr "SIPアカウントを持っているのでそれを使います" #: ../gtk/setupwizard.c:46 msgid "I want to specify a remote configuration URI" @@ -594,7 +592,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:241 msgid "uPnP in progress" -msgstr "" +msgstr "uPnPを使用中" #: ../gtk/incall_view.c:243 msgid "uPnp not available" @@ -629,13 +627,13 @@ msgstr "%ix%i @ %f fps" msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f 秒" -#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 ../gtk/videowindow.c:232 msgid "Hang up" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:511 msgid "Calling..." -msgstr "" +msgstr "かけています…" #: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:727 msgid "00::00::00" @@ -765,13 +763,10 @@ msgid "Too loud" msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:318 -#, fuzzy msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" -"ようこそ!\n" -"このアシスタントは、あなたのSIPアカウントを使用するのに役立ちます。" #: ../gtk/audio_assistant.c:328 msgid "Capture device" @@ -978,23 +973,20 @@ msgid "Login information" msgstr "ログイン情報" #: ../gtk/main.ui.h:46 -#, fuzzy msgid "Welcome!" -msgstr "ようこそ" +msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "Delete" msgstr "削除" #: ../gtk/about.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "About Linphone" -msgstr "linphoneについて" +msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" -msgstr "(C) Belledonne Communications,2010\n" +msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:4 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." @@ -1693,43 +1685,43 @@ msgid "Could not resolve this number." msgstr "" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2922 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2926 msgid "Contacting" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2927 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2931 msgid "Could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3077 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3081 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3236 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "is contacting you" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3237 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3241 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3355 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3359 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3703 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3707 msgid "Connected." msgstr "接続しました。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3728 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3732 msgid "Call aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3918 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3926 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1790,9 +1782,8 @@ msgid "Vacation" msgstr "休暇中" #: ../coreapi/friend.c:68 -#, fuzzy msgid "Unknown status" -msgstr "不明なバグ" +msgstr "" #: ../coreapi/proxy.c:319 msgid "" @@ -1931,57 +1922,33 @@ msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "" -#~ msgid "https://" -#~ msgstr "https://" +#: ../coreapi/call_log.c:209 +msgid "aborted" +msgstr "" -#~ msgid "label" -#~ msgstr "ラベル" +#: ../coreapi/call_log.c:212 +msgid "completed" +msgstr "" -#~ msgid "#" -#~ msgstr "#" +#: ../coreapi/call_log.c:215 +msgid "missed" +msgstr "" -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" +#: ../coreapi/call_log.c:220 +#, c-format +msgid "" +"%s at %s\n" +"From: %s\n" +"To: %s\n" +"Status: %s\n" +"Duration: %i mn %i sec\n" +msgstr "" -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" +#: ../coreapi/call_log.c:221 +msgid "Outgoing call" +msgstr "" -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" - -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "" -#~ "%s\t\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s⇥\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "%02i::%02i::%02i" -#~ msgstr "%02i::%02i::%02i" - -#~ msgid "." -#~ msgstr "." +#: ../gtk/videowindow.c:66 +#, c-format +msgid "Cannot play %s." +msgstr "" diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po index 2a316169b..fb24b907a 100644 --- a/po/nb_NO.po +++ b/po/nb_NO.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-28 10:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 10:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-01 14:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-01 13:28+0000\n" "Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/" "p/linphone-gtk/language/nb_NO/)\n" @@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3747 +#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3751 msgid "Call ended" msgstr "Samtale avsluttet" -#: ../gtk/main.c:1289 +#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/call_log.c:221 msgid "Incoming call" msgstr "Innkommende samtale" @@ -420,13 +420,10 @@ msgstr[0] "Fant kontakt %i" msgstr[1] "Hittat kontakt %i" #: ../gtk/setupwizard.c:34 -#, fuzzy msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." msgstr "" -"Velkommen\n" -"Denne veiviseren vil hjelpe deg sette opp en SIP-konto for dine samtaler." #: ../gtk/setupwizard.c:43 msgid "Create an account on linphone.org" @@ -632,7 +629,7 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 ../gtk/videowindow.c:232 msgid "Hang up" msgstr "" @@ -768,13 +765,10 @@ msgid "Too loud" msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:318 -#, fuzzy msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" -"Velkommen\n" -"Denne veiviseren vil hjelpe deg sette opp en SIP-konto for dine samtaler." #: ../gtk/audio_assistant.c:328 msgid "Capture device" @@ -981,23 +975,20 @@ msgid "Login information" msgstr "Innlogginsinformasjon" #: ../gtk/main.ui.h:46 -#, fuzzy msgid "Welcome!" -msgstr "Velkommen!" +msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "Delete" msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "About Linphone" -msgstr "Om Linphone" +msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" -msgstr "(C) Belledonne Communications,2011\n" +msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:4 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." @@ -1686,43 +1677,43 @@ msgid "Could not resolve this number." msgstr "Kan ikke tilkoble dette nummeret." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2922 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2926 msgid "Contacting" msgstr "Tilknytter" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2927 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2931 msgid "Could not call" msgstr "Kunne ikke ringe" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3077 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3081 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Beklager, du har nådd maksimalt antall samtidige samtaler" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3236 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "is contacting you" msgstr "Kontakter deg." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3237 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3241 msgid " and asked autoanswer." msgstr " og ba om autosvar." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3355 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3359 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Endrer ringeparametre..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3703 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3707 msgid "Connected." msgstr "Tilkoblet" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3728 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3732 msgid "Call aborted" msgstr "Samtale avbrutt" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3918 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 msgid "Could not pause the call" msgstr "Kunne ikke pause samtalen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3926 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Pauser nåværende samtale" @@ -1783,9 +1774,8 @@ msgid "Vacation" msgstr "" #: ../coreapi/friend.c:68 -#, fuzzy msgid "Unknown status" -msgstr "Ukjent feil" +msgstr "" #: ../coreapi/proxy.c:319 msgid "" @@ -1929,56 +1919,33 @@ msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Du har %i ubesvarte anrop." msgstr[1] "Du har %i missade samtal" -#~ msgid "label" -#~ msgstr "etikett" +#: ../coreapi/call_log.c:209 +msgid "aborted" +msgstr "" -#~ msgid "D" -#~ msgstr "D" +#: ../coreapi/call_log.c:212 +msgid "completed" +msgstr "" -#~ msgid "#" -#~ msgstr "#" +#: ../coreapi/call_log.c:215 +msgid "missed" +msgstr "" -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" +#: ../coreapi/call_log.c:220 +#, c-format +msgid "" +"%s at %s\n" +"From: %s\n" +"To: %s\n" +"Status: %s\n" +"Duration: %i mn %i sec\n" +msgstr "" -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" +#: ../coreapi/call_log.c:221 +msgid "Outgoing call" +msgstr "" -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" - -#~ msgid "B" -#~ msgstr "B" - -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgid "A" -#~ msgstr "A" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "%02i::%02i::%02i" -#~ msgstr "%02i:%02i:%02i" - -#~ msgid "." -#~ msgstr "." +#: ../gtk/videowindow.c:66 +#, c-format +msgid "Cannot play %s." +msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 9d3ccea4e..8ea8053c2 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-28 10:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 10:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-01 14:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-01 13:28+0000\n" "Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/" "language/nl/)\n" @@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3747 +#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3751 msgid "Call ended" msgstr "Oproep beeindigd" -#: ../gtk/main.c:1289 +#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/call_log.c:221 msgid "Incoming call" msgstr "Inkomende oproep" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 ../gtk/videowindow.c:232 msgid "Hang up" msgstr "" @@ -1664,43 +1664,43 @@ msgid "Could not resolve this number." msgstr "Kon dit nummer niet vinden." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2922 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2926 msgid "Contacting" msgstr "Verbinden" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2927 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2931 msgid "Could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3077 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3081 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3236 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "is contacting you" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3237 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3241 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3355 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3359 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3703 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3707 msgid "Connected." msgstr "Verbonden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3728 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3732 msgid "Call aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3918 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3926 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1902,17 +1902,33 @@ msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#~ msgid "#" -#~ msgstr "#" +#: ../coreapi/call_log.c:209 +msgid "aborted" +msgstr "" -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" +#: ../coreapi/call_log.c:212 +msgid "completed" +msgstr "" -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" +#: ../coreapi/call_log.c:215 +msgid "missed" +msgstr "" -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" +#: ../coreapi/call_log.c:220 +#, c-format +msgid "" +"%s at %s\n" +"From: %s\n" +"To: %s\n" +"Status: %s\n" +"Duration: %i mn %i sec\n" +msgstr "" -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" +#: ../coreapi/call_log.c:221 +msgid "Outgoing call" +msgstr "" + +#: ../gtk/videowindow.c:66 +#, c-format +msgid "Cannot play %s." +msgstr "" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 2112163f9..e2bcc91a4 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-28 10:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 10:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-01 14:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-01 13:28+0000\n" "Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/" "language/pl/)\n" @@ -153,11 +153,11 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3747 +#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3751 msgid "Call ended" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1289 +#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/call_log.c:221 msgid "Incoming call" msgstr "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 ../gtk/videowindow.c:232 msgid "Hang up" msgstr "" @@ -1668,43 +1668,43 @@ msgid "Could not resolve this number." msgstr "" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2922 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2926 msgid "Contacting" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2927 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2931 msgid "Could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3077 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3081 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3236 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "is contacting you" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3237 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3241 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3355 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3359 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3703 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3707 msgid "Connected." msgstr "Połączony" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3728 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3732 msgid "Call aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3918 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3926 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1907,38 +1907,33 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#~ msgid "#" -#~ msgstr "#" +#: ../coreapi/call_log.c:209 +msgid "aborted" +msgstr "" -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" +#: ../coreapi/call_log.c:212 +msgid "completed" +msgstr "" -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" +#: ../coreapi/call_log.c:215 +msgid "missed" +msgstr "" -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" +#: ../coreapi/call_log.c:220 +#, c-format +msgid "" +"%s at %s\n" +"From: %s\n" +"To: %s\n" +"Status: %s\n" +"Duration: %i mn %i sec\n" +msgstr "" -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" +#: ../coreapi/call_log.c:221 +msgid "Outgoing call" +msgstr "" -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" - -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" +#: ../gtk/videowindow.c:66 +#, c-format +msgid "Cannot play %s." +msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 0b474b49e..26581a852 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-28 10:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 10:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-01 14:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-01 13:28+0000\n" "Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" "linphone-gtk/language/pt_BR/)\n" @@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3747 +#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3751 msgid "Call ended" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1289 +#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/call_log.c:221 msgid "Incoming call" msgstr "Camadas recebidas" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 ../gtk/videowindow.c:232 msgid "Hang up" msgstr "" @@ -1664,43 +1664,43 @@ msgid "Could not resolve this number." msgstr "Não foi possível encontrar este número." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2922 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2926 msgid "Contacting" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2927 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2931 msgid "Could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3077 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3081 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3236 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "is contacting you" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3237 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3241 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3355 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3359 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3703 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3707 msgid "Connected." msgstr "Conectado." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3728 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3732 msgid "Call aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3918 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3926 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1901,3 +1901,34 @@ msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "" msgstr[1] "" + +#: ../coreapi/call_log.c:209 +msgid "aborted" +msgstr "" + +#: ../coreapi/call_log.c:212 +msgid "completed" +msgstr "" + +#: ../coreapi/call_log.c:215 +msgid "missed" +msgstr "" + +#: ../coreapi/call_log.c:220 +#, c-format +msgid "" +"%s at %s\n" +"From: %s\n" +"To: %s\n" +"Status: %s\n" +"Duration: %i mn %i sec\n" +msgstr "" + +#: ../coreapi/call_log.c:221 +msgid "Outgoing call" +msgstr "" + +#: ../gtk/videowindow.c:66 +#, c-format +msgid "Cannot play %s." +msgstr "" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 410947d4f..850f002c0 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-28 10:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 10:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-01 14:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-01 13:28+0000\n" "Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/" "language/ru/)\n" @@ -169,11 +169,11 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "Ошибка звонка" -#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3747 +#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3751 msgid "Call ended" msgstr "Звонок окончен" -#: ../gtk/main.c:1289 +#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/call_log.c:221 msgid "Incoming call" msgstr "Входящий звонок" @@ -435,13 +435,10 @@ msgstr[1] "Найдено %i контакта" msgstr[2] "Найдено %i контактов" #: ../gtk/setupwizard.c:34 -#, fuzzy msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." msgstr "" -"Добро пожаловать!\n" -"Этот помощник поможет вам использовать учётную запись SIP для ваших звонков." #: ../gtk/setupwizard.c:43 msgid "Create an account on linphone.org" @@ -657,7 +654,7 @@ msgstr "%ix%i @ %f кадр/сек" msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f секунд" -#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 ../gtk/videowindow.c:232 msgid "Hang up" msgstr "Повесить трубку" @@ -795,13 +792,10 @@ msgid "Too loud" msgstr "Слишком громко" #: ../gtk/audio_assistant.c:318 -#, fuzzy msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" -"Добро пожаловать!\n" -"Этот помощник поможет вам сконфигурировать настройки аудио для linphone" #: ../gtk/audio_assistant.c:328 msgid "Capture device" @@ -1008,23 +1002,20 @@ msgid "Login information" msgstr "Информация для входа" #: ../gtk/main.ui.h:46 -#, fuzzy msgid "Welcome!" -msgstr "Добро пожаловать!" +msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: ../gtk/about.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "About Linphone" -msgstr "Про linphone" +msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" -msgstr "(C) Belledonne Communications,2010\n" +msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:4 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." @@ -1732,44 +1723,44 @@ msgid "Could not resolve this number." msgstr "Не получилось принять решение по этому номеру." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2922 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2926 msgid "Contacting" msgstr "Соединение" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2927 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2931 msgid "Could not call" msgstr "Невозможно позвонить" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3077 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3081 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" "К сожалению, мы достигли максимального количества одновременных звонков" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3236 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "is contacting you" msgstr "контактирует с вами" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3237 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3241 msgid " and asked autoanswer." msgstr "и спросил автоматический ответ." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3355 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3359 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Изменение параметров звонка..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3703 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3707 msgid "Connected." msgstr "Соединён." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3728 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3732 msgid "Call aborted" msgstr "Звонок отменён" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3918 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 msgid "Could not pause the call" msgstr "Невозможно приостановить звонок" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3926 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Приостановка текущего звонка..." @@ -1830,9 +1821,8 @@ msgid "Vacation" msgstr "Отдых" #: ../coreapi/friend.c:68 -#, fuzzy msgid "Unknown status" -msgstr "Неизвестная ошибка" +msgstr "" #: ../coreapi/proxy.c:319 msgid "" @@ -1978,66 +1968,33 @@ msgstr[0] "У вас %i пропущенный вызов." msgstr[1] "У вас %i пропущенных вызова." msgstr[2] "У вас %i пропущенных вызов." -#~ msgid "https://" -#~ msgstr "https://" +#: ../coreapi/call_log.c:209 +msgid "aborted" +msgstr "" -#~ msgid "label" -#~ msgstr "метка" +#: ../coreapi/call_log.c:212 +msgid "completed" +msgstr "" -#~ msgid "D" -#~ msgstr "D" +#: ../coreapi/call_log.c:215 +msgid "missed" +msgstr "" -#~ msgid "#" -#~ msgstr "#" +#: ../coreapi/call_log.c:220 +#, c-format +msgid "" +"%s at %s\n" +"From: %s\n" +"To: %s\n" +"Status: %s\n" +"Duration: %i mn %i sec\n" +msgstr "" -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" +#: ../coreapi/call_log.c:221 +msgid "Outgoing call" +msgstr "" -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" - -#~ msgid "B" -#~ msgstr "B" - -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgid "A" -#~ msgstr "A" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "" -#~ "%s\t\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\t\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "%02i::%02i::%02i" -#~ msgstr "%02i::%02i::%02i" - -#~ msgid "." -#~ msgstr "." +#: ../gtk/videowindow.c:66 +#, c-format +msgid "Cannot play %s." +msgstr "" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 653de971f..cc7879209 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-28 10:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-26 20:58+0000\n" -"Last-Translator: Мирослав Николић \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-01 14:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-01 13:28+0000\n" +"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/" "language/sr/)\n" "Language: sr\n" @@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "Грешка позива" -#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3747 +#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3751 msgid "Call ended" msgstr "Позив је завршен" -#: ../gtk/main.c:1289 +#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/call_log.c:221 msgid "Incoming call" msgstr "Долазни позив" @@ -430,12 +430,11 @@ msgstr[1] "Нашао сам %i контакта" msgstr[2] "Нашао сам %i контаката" #: ../gtk/setupwizard.c:34 -#, fuzzy msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." msgstr "" -"Добро дошли !\n" +"Добро дошли!\n" "Овај помоћник ће вам помоћи да користите СИП налог за ваше позиве." #: ../gtk/setupwizard.c:43 @@ -650,7 +649,7 @@ msgstr "%ix%i @ %f к/с" msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f секунде" -#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 ../gtk/videowindow.c:232 msgid "Hang up" msgstr "Прекини" @@ -788,13 +787,12 @@ msgid "Too loud" msgstr "Сувише гласан" #: ../gtk/audio_assistant.c:318 -#, fuzzy msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" -"Добро дошли !\n" -"Овај помоћник ће вам помоћи да подесите звучне поставке за Линфон" +"Добро дошли!\n" +"Овај помоћник ће вам помоћи да подесите поставке звука за Линфон" #: ../gtk/audio_assistant.c:328 msgid "Capture device" @@ -1001,21 +999,18 @@ msgid "Login information" msgstr "Подаци пријављивања" #: ../gtk/main.ui.h:46 -#, fuzzy msgid "Welcome!" -msgstr "Добро дошли !" +msgstr "Добро дошли!" #: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "Delete" msgstr "Обриши" #: ../gtk/about.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "About Linphone" -msgstr "О линфону" +msgstr "О Линфону" #: ../gtk/about.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" msgstr "(C) Беледоне комуникације, 2010\n" @@ -1725,43 +1720,43 @@ msgid "Could not resolve this number." msgstr "Не могу да решим овај број." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2922 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2926 msgid "Contacting" msgstr "Ступам у везу" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2927 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2931 msgid "Could not call" msgstr "Не могу да позовем" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3077 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3081 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Извините, достигли смо највећи број истовремених позива" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3236 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "is contacting you" msgstr "вам се обраћа" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3237 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3241 msgid " and asked autoanswer." msgstr " и затражени само-одговор." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3355 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3359 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Мењам параметре позива..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3703 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3707 msgid "Connected." msgstr "Повезан сам." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3728 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3732 msgid "Call aborted" msgstr "Позив је прекинут" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3918 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 msgid "Could not pause the call" msgstr "Не могу да зауставим позив" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3926 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Заустављам тренутни позив..." @@ -1822,9 +1817,8 @@ msgid "Vacation" msgstr "На одмору" #: ../coreapi/friend.c:68 -#, fuzzy msgid "Unknown status" -msgstr "Непозната грешка" +msgstr "Непознато стање" #: ../coreapi/proxy.c:319 msgid "" @@ -1970,66 +1964,33 @@ msgstr[0] "Пропустили сте %i позив." msgstr[1] "Пропустили сте %i позива." msgstr[2] "Пропустили сте %i позива." -#~ msgid "https://" -#~ msgstr "https://" +#: ../coreapi/call_log.c:209 +msgid "aborted" +msgstr "" -#~ msgid "label" -#~ msgstr "натпис" +#: ../coreapi/call_log.c:212 +msgid "completed" +msgstr "" -#~ msgid "D" -#~ msgstr "Г" +#: ../coreapi/call_log.c:215 +msgid "missed" +msgstr "" -#~ msgid "#" -#~ msgstr "#" +#: ../coreapi/call_log.c:220 +#, c-format +msgid "" +"%s at %s\n" +"From: %s\n" +"To: %s\n" +"Status: %s\n" +"Duration: %i mn %i sec\n" +msgstr "" -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" +#: ../coreapi/call_log.c:221 +msgid "Outgoing call" +msgstr "" -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" - -#~ msgid "B" -#~ msgstr "Б" - -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgid "A" -#~ msgstr "А" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "" -#~ "%s\t\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\t\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "%02i::%02i::%02i" -#~ msgstr "%02i::%02i::%02i" - -#~ msgid "." -#~ msgstr "." +#: ../gtk/videowindow.c:66 +#, c-format +msgid "Cannot play %s." +msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 1a4a4efee..9c326620c 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-28 10:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 10:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-01 14:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-01 13:28+0000\n" "Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/" "language/sv/)\n" @@ -156,11 +156,11 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3747 +#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3751 msgid "Call ended" msgstr "Samtalet slut" -#: ../gtk/main.c:1289 +#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/call_log.c:221 msgid "Incoming call" msgstr "Inkommande samtal" @@ -417,13 +417,10 @@ msgstr[0] "Hittat kontakt %i" msgstr[1] "Hittat kontakt %i" #: ../gtk/setupwizard.c:34 -#, fuzzy msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." msgstr "" -"Välkommen!\n" -"Assistenten kommer att hjälpa dig använda ett SIP konto för dina samtal:" #: ../gtk/setupwizard.c:43 msgid "Create an account on linphone.org" @@ -629,7 +626,7 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 ../gtk/videowindow.c:232 msgid "Hang up" msgstr "" @@ -765,13 +762,10 @@ msgid "Too loud" msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:318 -#, fuzzy msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" -"Välkommen!\n" -"Assistenten kommer att hjälpa dig använda ett SIP konto för dina samtal:" #: ../gtk/audio_assistant.c:328 msgid "Capture device" @@ -978,18 +972,16 @@ msgid "Login information" msgstr "Login information" #: ../gtk/main.ui.h:46 -#, fuzzy msgid "Welcome!" -msgstr "Välkommen!" +msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "Delete" msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "About Linphone" -msgstr "Apropå linphone" +msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:2 msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" @@ -1681,43 +1673,43 @@ msgid "Could not resolve this number." msgstr "Kan inte nå dett nummer." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2922 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2926 msgid "Contacting" msgstr "Kontaktar" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2927 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2931 msgid "Could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3077 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3081 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3236 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "is contacting you" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3237 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3241 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3355 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3359 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3703 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3707 msgid "Connected." msgstr "Kopplad" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3728 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3732 msgid "Call aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3918 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3926 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1778,9 +1770,8 @@ msgid "Vacation" msgstr "" #: ../coreapi/friend.c:68 -#, fuzzy msgid "Unknown status" -msgstr "Okänd bug" +msgstr "" #: ../coreapi/proxy.c:319 msgid "" @@ -1924,8 +1915,33 @@ msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Du har %i missat samtal" msgstr[1] "Du har %i missade samtal" -#~ msgid "label" -#~ msgstr "etikett" +#: ../coreapi/call_log.c:209 +msgid "aborted" +msgstr "" -#~ msgid "%02i::%02i::%02i" -#~ msgstr "%02i:%02i:%02i" +#: ../coreapi/call_log.c:212 +msgid "completed" +msgstr "" + +#: ../coreapi/call_log.c:215 +msgid "missed" +msgstr "" + +#: ../coreapi/call_log.c:220 +#, c-format +msgid "" +"%s at %s\n" +"From: %s\n" +"To: %s\n" +"Status: %s\n" +"Duration: %i mn %i sec\n" +msgstr "" + +#: ../coreapi/call_log.c:221 +msgid "Outgoing call" +msgstr "" + +#: ../gtk/videowindow.c:66 +#, c-format +msgid "Cannot play %s." +msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 50b6812f8..18a459c64 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-28 10:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 10:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-01 14:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-01 13:28+0000\n" "Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-" "gtk/language/zh_CN/)\n" @@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3747 +#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3751 msgid "Call ended" msgstr "呼叫结束" -#: ../gtk/main.c:1289 +#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/call_log.c:221 msgid "Incoming call" msgstr "呼入" @@ -413,13 +413,10 @@ msgid_plural "Found %i contacts" msgstr[0] "找到 %i 联系方式" #: ../gtk/setupwizard.c:34 -#, fuzzy msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." msgstr "" -"欢迎使用 Linphone!\n" -"设置向导将帮助您配置打网络电话的 SIP 帐户。" #: ../gtk/setupwizard.c:43 msgid "Create an account on linphone.org" @@ -625,7 +622,7 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 ../gtk/videowindow.c:232 msgid "Hang up" msgstr "" @@ -761,13 +758,10 @@ msgid "Too loud" msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:318 -#, fuzzy msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" -"欢迎使用 Linphone!\n" -"设置向导将帮助您配置打网络电话的 SIP 帐户。" #: ../gtk/audio_assistant.c:328 msgid "Capture device" @@ -974,18 +968,16 @@ msgid "Login information" msgstr "登录信息" #: ../gtk/main.ui.h:46 -#, fuzzy msgid "Welcome!" -msgstr "欢迎!" +msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "Delete" msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "About Linphone" -msgstr "关于 Linphone" +msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:2 msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" @@ -1676,43 +1668,43 @@ msgid "Could not resolve this number." msgstr "该号码无法解析。" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2922 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2926 msgid "Contacting" msgstr "联系中" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2927 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2931 msgid "Could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3077 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3081 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3236 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "is contacting you" msgstr "正在联系您" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3237 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3241 msgid " and asked autoanswer." msgstr " 并询问了自动回答。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3355 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3359 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3703 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3707 msgid "Connected." msgstr "已连接。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3728 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3732 msgid "Call aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3918 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3926 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1773,9 +1765,8 @@ msgid "Vacation" msgstr "" #: ../coreapi/friend.c:68 -#, fuzzy msgid "Unknown status" -msgstr "未知错误" +msgstr "" #: ../coreapi/proxy.c:319 msgid "" @@ -1916,56 +1907,33 @@ msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。" -#~ msgid "label" -#~ msgstr "标签" +#: ../coreapi/call_log.c:209 +msgid "aborted" +msgstr "" -#~ msgid "D" -#~ msgstr "D" +#: ../coreapi/call_log.c:212 +msgid "completed" +msgstr "" -#~ msgid "#" -#~ msgstr "#" +#: ../coreapi/call_log.c:215 +msgid "missed" +msgstr "" -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" +#: ../coreapi/call_log.c:220 +#, c-format +msgid "" +"%s at %s\n" +"From: %s\n" +"To: %s\n" +"Status: %s\n" +"Duration: %i mn %i sec\n" +msgstr "" -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" +#: ../coreapi/call_log.c:221 +msgid "Outgoing call" +msgstr "" -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" - -#~ msgid "B" -#~ msgstr "B" - -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgid "A" -#~ msgstr "A" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "%02i::%02i::%02i" -#~ msgstr "%02i::%02i::%02i" - -#~ msgid "." -#~ msgstr "." +#: ../gtk/videowindow.c:66 +#, c-format +msgid "Cannot play %s." +msgstr "" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 4efff36e4..d3dfa7ab7 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-28 10:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 10:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-01 14:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-01 13:28+0000\n" "Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/" "linphone-gtk/language/zh_TW/)\n" @@ -152,11 +152,11 @@ msgstr "" msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3747 +#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3751 msgid "Call ended" msgstr "通話已結束" -#: ../gtk/main.c:1289 +#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/call_log.c:221 msgid "Incoming call" msgstr "來電" @@ -414,13 +414,10 @@ msgid_plural "Found %i contacts" msgstr[0] "找不到 %i 個連絡人" #: ../gtk/setupwizard.c:34 -#, fuzzy msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." msgstr "" -"歡迎!\n" -"這個助理會協助您使用電話的 SIP 帳號。" #: ../gtk/setupwizard.c:43 msgid "Create an account on linphone.org" @@ -626,7 +623,7 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 ../gtk/videowindow.c:232 msgid "Hang up" msgstr "" @@ -762,13 +759,10 @@ msgid "Too loud" msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:318 -#, fuzzy msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" -"歡迎!\n" -"這個助理會協助您使用電話的 SIP 帳號。" #: ../gtk/audio_assistant.c:328 msgid "Capture device" @@ -975,23 +969,20 @@ msgid "Login information" msgstr "登入資訊" #: ../gtk/main.ui.h:46 -#, fuzzy msgid "Welcome!" -msgstr "歡迎使用!" +msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "Delete" msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "About Linphone" -msgstr "關於 linphone" +msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" -msgstr "(C) Belledonne Communications,2010\n" +msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:4 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." @@ -1678,43 +1669,43 @@ msgid "Could not resolve this number." msgstr "無法解析這個號碼。" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2922 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2926 msgid "Contacting" msgstr "正在連絡" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2927 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2931 msgid "Could not call" msgstr "無法通話" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3077 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3081 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "抱歉,我們已達瀏同步通話的最大數目" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3236 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "is contacting you" msgstr "正在連絡您" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3237 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3241 msgid " and asked autoanswer." msgstr "並要求自動接聽。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3355 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3359 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "修改通話參數..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3703 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3707 msgid "Connected." msgstr "已連線。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3728 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3732 msgid "Call aborted" msgstr "通話已放棄" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3918 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 msgid "Could not pause the call" msgstr "無法暫停通話" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3922 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3926 msgid "Pausing the current call..." msgstr "暫停目前的通話..." @@ -1775,9 +1766,8 @@ msgid "Vacation" msgstr "" #: ../coreapi/friend.c:68 -#, fuzzy msgid "Unknown status" -msgstr "不明錯誤" +msgstr "" #: ../coreapi/proxy.c:319 msgid "" @@ -1919,56 +1909,33 @@ msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "您有 %i 通未接來電。" -#~ msgid "label" -#~ msgstr "標籤" +#: ../coreapi/call_log.c:209 +msgid "aborted" +msgstr "" -#~ msgid "D" -#~ msgstr "D" +#: ../coreapi/call_log.c:212 +msgid "completed" +msgstr "" -#~ msgid "#" -#~ msgstr "#" +#: ../coreapi/call_log.c:215 +msgid "missed" +msgstr "" -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" +#: ../coreapi/call_log.c:220 +#, c-format +msgid "" +"%s at %s\n" +"From: %s\n" +"To: %s\n" +"Status: %s\n" +"Duration: %i mn %i sec\n" +msgstr "" -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" +#: ../coreapi/call_log.c:221 +msgid "Outgoing call" +msgstr "" -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" - -#~ msgid "B" -#~ msgstr "B" - -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgid "A" -#~ msgstr "A" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "%02i::%02i::%02i" -#~ msgstr "%02i::%02i::%02i" - -#~ msgid "." -#~ msgstr "." +#: ../gtk/videowindow.c:66 +#, c-format +msgid "Cannot play %s." +msgstr ""