diff --git a/linphone/gtk-glade/main.c b/linphone/gtk-glade/main.c index 3d04b0588..dd84d84b4 100644 --- a/linphone/gtk-glade/main.c +++ b/linphone/gtk-glade/main.c @@ -852,7 +852,7 @@ static GtkWidget *create_icon_menu(){ const gchar *homesite; homesite=linphone_gtk_get_ui_config("home","http://www.linphone.org"); - menu_item=gtk_image_menu_item_new_with_label(homesite); + menu_item=gtk_image_menu_item_new_with_label(_("Website link")); tmp=g_strdup(homesite); g_object_set_data(G_OBJECT(menu_item),"home",tmp); g_object_weak_ref(G_OBJECT(menu_item),(GWeakNotify)g_free,tmp); diff --git a/linphone/po/cs.po b/linphone/po/cs.po index 338d685f2..9108d0930 100644 --- a/linphone/po/cs.po +++ b/linphone/po/cs.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-3.2.0-r659\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-11 14:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-28 15:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-21 21:44+0200\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -30,24 +30,34 @@ msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s" msgid "Chat with %s" msgstr "Diskuze s %s" -#: ../gtk-glade/main.c:85 +#: ../gtk-glade/main.c:90 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "za běhu vypisovat některé ladicí informace na standardní výstup." -#: ../gtk-glade/main.c:92 +#: ../gtk-glade/main.c:97 +msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.c:104 msgid "address to call right now" msgstr "zavolat právě teď na tuto adresu" -#: ../gtk-glade/main.c:99 +#: ../gtk-glade/main.c:111 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "je-li nastaveno, automaticky zvedne příchozí hovor" -#: ../gtk-glade/main.c:619 +#: ../gtk-glade/main.c:119 +msgid "" +"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.c:662 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "Příchozí hovor od %s" -#: ../gtk-glade/main.c:654 +#: ../gtk-glade/main.c:694 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -60,21 +70,27 @@ msgstr "" "do svého adresáře?\n" "Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována." -#: ../gtk-glade/main.c:724 -#, c-format -msgid "Please enter your password for domain %s:" +#: ../gtk-glade/main.c:764 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter your password for username %s\n" +" at domain %s:" msgstr "Prosím, zadejte svoje heslo pro doménu %s:" -#: ../gtk-glade/main.c:849 +#: ../gtk-glade/main.c:855 +msgid "Website link" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.c:891 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Lipnhone – internetový videofon" -#: ../gtk-glade/main.c:868 +#: ../gtk-glade/main.c:910 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Výchozí)" -#: ../gtk-glade/main.c:1099 +#: ../gtk-glade/main.c:1143 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Volný SIP videofon" @@ -201,7 +217,11 @@ msgstr "maďarština" msgid "Czech" msgstr "čeština" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:689 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:633 +msgid "Chineese" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/propertybox.c:690 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "Aby se projevil výběr nového jazyka, je nutné znovu spustit linphone." @@ -267,7 +287,7 @@ msgstr "Účet již mám a chci jej použít" msgid "Please choose a username:" msgstr "Prosím, vyberte si uživatelské jméno:" -#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54 ../gtk-glade/password.glade.h:4 +#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54 msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" @@ -324,28 +344,28 @@ msgstr "Vytváření účtu" msgid "Now ready !" msgstr "Připraveno!" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:42 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:97 msgid "Calling..." msgstr "Volá se…" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:64 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:121 msgid "In call with" msgstr "Hovor s" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:68 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:123 msgid "00::00::00" msgstr "00:00:00" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:82 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:137 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i:%02i:%02i" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:100 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:155 msgid "Call ended." msgstr "Hovor skončil." -#: ../gtk-glade/loginframe.c:40 +#: ../gtk-glade/loginframe.c:82 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" msgstr "Prosím, zadejte své přihlašovací jméno pro %s:" @@ -443,115 +463,120 @@ msgid "Audio only" msgstr "Pouze zvuk" #: ../gtk-glade/main.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Automatically log me in" +msgstr "Automaticky uhodnout platné jméno" + +#: ../gtk-glade/main.glade.h:25 msgid "B" msgstr "B" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:25 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20 msgid "C" msgstr "C" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 msgid "D" msgstr "D" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:29 msgid "Digits" msgstr "Číslice" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:29 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:30 msgid "Duration" msgstr "Délka" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:30 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:31 msgid "Duration:" msgstr "Délka:" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:31 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:32 msgid "Enable self-view" msgstr "Zobrazovat sám sebe" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:32 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:33 msgid "Enter username, phone number, or full sip address" msgstr "Zadejte uživatelské jméno, telefonní číslo nebo plnou sipovou adresu" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:33 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:34 msgid "In call" msgstr "Telefonuje se" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:34 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:35 msgid "Internet connection:" msgstr "Připojení k Internetu:" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:35 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:36 msgid "Login information" msgstr "Informace o přihlášení" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:36 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:37 msgid "Lookup:" msgstr "Hledat:" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:37 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:38 msgid "Main view" msgstr "Hlavní zobrazení" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:38 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:39 msgid "Mute" msgstr "Ztlumit" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:39 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:40 msgid "My current identity:" msgstr "Moje současná totožnost:" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:40 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:41 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:41 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:42 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "SIP adresa nebo telefonní číslo:" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:42 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:43 msgid "Show current call" msgstr "Zobrazit současný hovor" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:43 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:44 msgid "Start call" msgstr "Zahájit hovor" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:44 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:45 msgid "Terminate call" msgstr "Ukončit hovor" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:45 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:46 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:46 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:47 msgid "_Linphone" msgstr "_Linphone" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:47 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:48 msgid "_Modes" msgstr "Reži_my" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:48 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:49 msgid "gtk-connect" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:49 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:50 msgid "gtk-find" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:50 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:51 msgid "in" msgstr "ve" # XXX: Dummy string. Make it not translatable or use real message -#: ../gtk-glade/main.glade.h:51 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:52 msgid "label" msgstr "" @@ -641,6 +666,10 @@ msgstr "Heslo:" msgid "Please enter the domain password" msgstr "Prosím, zadejte heslo pro doménu" +#: ../gtk-glade/password.glade.h:4 +msgid "UserID" +msgstr "" + #: ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1 msgid "Call history" msgstr "Historie volání" @@ -693,7 +722,7 @@ msgstr "Přijmout" msgid "Decline" msgstr "Odmítnout" -#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:234 +#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235 msgid "Incoming call" msgstr "Příchozí hovor" @@ -973,7 +1002,7 @@ msgstr "Linphone" msgid "Please wait" msgstr "Prosím, čekejte" -#: ../coreapi/linphonecore.c:194 +#: ../coreapi/linphonecore.c:195 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." @@ -981,19 +1010,19 @@ msgstr[0] "Máte %i zmeškaný hovor." msgstr[1] "Máte %i zmeškané hovory." msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů." -#: ../coreapi/linphonecore.c:222 +#: ../coreapi/linphonecore.c:223 msgid "aborted" msgstr "přerušen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:225 +#: ../coreapi/linphonecore.c:226 msgid "completed" msgstr "dokončen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:228 +#: ../coreapi/linphonecore.c:229 msgid "missed" msgstr "promeškán" -#: ../coreapi/linphonecore.c:233 +#: ../coreapi/linphonecore.c:234 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1008,11 +1037,11 @@ msgstr "" "Stav: %s\n" "Délka: %i min %i s\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:235 msgid "Outgoing call" msgstr "Odchozí hovor" -#: ../coreapi/linphonecore.c:444 +#: ../coreapi/linphonecore.c:445 msgid "" "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" @@ -1020,54 +1049,54 @@ msgstr "" "Zdá se, že váš počítač je připojen do IPv6 sítě. Standardně linphone používá " "pouze IPv4. Prosím, změňte nastavení programu, pokud chcete používat IPv6." -#: ../coreapi/linphonecore.c:726 +#: ../coreapi/linphonecore.c:737 msgid "Ready" msgstr "Připraven." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1001 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1012 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." msgstr "Vzdálený konec se asi odpojil, hovor bude ukončen." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1159 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1170 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Vyhledává se umístění čísla…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1161 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1172 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Toto číslo nelze vyhledat." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1237 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" msgstr "" "Špatně zadaná SIP adresa. Adresa má mít tento formát " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1327 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1338 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "Promiňte, vedení více současných hovorů není podporováno!" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1371 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1385 msgid "Contacting" msgstr "Kontaktuji" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1386 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1400 msgid "could not call" msgstr "Nelze volat." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1767 ../coreapi/exevents.c:49 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1785 ../coreapi/exevents.c:50 msgid "Connected." msgstr "Připojeno." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1793 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1811 msgid "Call ended" msgstr "Hovor skončil." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2155 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2173 msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "Žádná adresa NATu/firewallu nebyla zadána!" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2167 ../coreapi/linphonecore.c:2179 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2185 ../coreapi/linphonecore.c:2197 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "Neplatná adresa NATu '%s': '%s" @@ -1100,66 +1129,66 @@ msgstr "" msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "Hledá se adresa pomocí STUN…" -#: ../coreapi/exevents.c:126 +#: ../coreapi/exevents.c:127 msgid "Call terminated." msgstr "Hovor ukončen." -#: ../coreapi/exevents.c:148 +#: ../coreapi/exevents.c:149 msgid "Could not reach destination." msgstr "Cíl je nedostupný." -#: ../coreapi/exevents.c:157 +#: ../coreapi/exevents.c:158 msgid "User is busy." msgstr "Uživatel je zaneprázdněn." -#: ../coreapi/exevents.c:158 +#: ../coreapi/exevents.c:159 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Uživatel je dočasně nedostupný." -#: ../coreapi/exevents.c:159 +#: ../coreapi/exevents.c:160 msgid "Request Cancelled." msgstr "Dotaz přerušen." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/exevents.c:161 +#: ../coreapi/exevents.c:162 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Uživatel si nepřeje být rušen." -#: ../coreapi/exevents.c:162 +#: ../coreapi/exevents.c:163 msgid "Call declined." msgstr "Volání odmítnuto." -#: ../coreapi/exevents.c:190 +#: ../coreapi/exevents.c:191 msgid "Bad request" msgstr "Chybný dotaz" -#: ../coreapi/exevents.c:193 +#: ../coreapi/exevents.c:194 msgid "User cannot be found at given address." msgstr "Uživatele nelze na dané adrese zastihnout." -#: ../coreapi/exevents.c:196 +#: ../coreapi/exevents.c:197 msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." msgstr "Vzdálený uživatel nemá podporu pro žádný z navržených kodeků." #. time out, call leg is lost -#: ../coreapi/exevents.c:222 +#: ../coreapi/exevents.c:227 msgid "Timeout." msgstr "Vypršení časového limitu." -#: ../coreapi/exevents.c:225 +#: ../coreapi/exevents.c:230 msgid "Remote host was found but refused connection." msgstr "Vzdálený počítač byl nalezen, ale odmítl připojení." -#: ../coreapi/exevents.c:333 +#: ../coreapi/exevents.c:339 msgid "is contacting you." msgstr "vás volá." -#: ../coreapi/exevents.c:418 +#: ../coreapi/exevents.c:424 #, c-format msgid "Redirected to %s..." msgstr "Přesměrováno na %s…" -#: ../coreapi/exevents.c:434 +#: ../coreapi/exevents.c:440 msgid "" "User is not reachable at the moment but he invites you\n" "to contact him using the following alternate resource:" @@ -1167,24 +1196,29 @@ msgstr "" "Uživatel je nedostupný, ale navrhuje tyto alternativní\n" "setkání:" -#: ../coreapi/exevents.c:855 +#: ../coreapi/exevents.c:861 msgid "Early media." msgstr "Časná média." -#: ../coreapi/exevents.c:954 +#: ../coreapi/exevents.c:960 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrace na %s selhala: %s" -#: ../coreapi/exevents.c:954 +#: ../coreapi/exevents.c:960 msgid "no response timeout" msgstr "odpověď nedorazila včas" -#: ../coreapi/exevents.c:969 +#: ../coreapi/exevents.c:986 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrace na %s byla úspěšná." +#: ../coreapi/exevents.c:987 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unregistration on %s done." +msgstr "Registrace na %s byla úspěšná." + #. people for which we don't have yet an answer should appear as offline #: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147 msgid "Gone" @@ -1364,7 +1398,7 @@ msgstr "Filtr RTP vstupu" msgid "The free and wonderful speex codec" msgstr "Svobodný a úžasný kodek speex" -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:355 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:370 +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405 msgid "A filter that controls and measure sound volume" msgstr "Filtr, který měří a řídí hlasitost zvuku" @@ -1408,17 +1442,17 @@ msgstr "Potlačení ozvěny používající knihovnu speex" msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs." msgstr "Filtr, který čte vstup a kopíruje ho více výstupů." -#: ../mediastreamer2/src/theora.c:374 +#: ../mediastreamer2/src/theora.c:375 msgid "The theora video encoder from xiph.org" msgstr "Kodér videa do theory od xiph.org" -#: ../mediastreamer2/src/theora.c:392 +#: ../mediastreamer2/src/theora.c:393 msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org" msgstr "" "Kodek pro video „theora“ od xiph.org, který má otevřený zdrojový kód a je " "prostý licenčních poplatků" -#: ../mediastreamer2/src/theora.c:560 ../mediastreamer2/src/theora.c:578 +#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579 msgid "The theora video decoder from xiph.org" msgstr "Dekodér theora videa od xiph.org" @@ -1488,15 +1522,15 @@ msgstr "" "Avšak stále se vyvíjí, je trochu nestabilní a kompatibilita s ostatními " "verzemi není zaručena." -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:904 ../mediastreamer2/src/videoout.c:922 +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:905 ../mediastreamer2/src/videoout.c:923 msgid "A generic video display" msgstr "Obecné zobrazování videa" #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1286 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1304 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures." msgstr "Zdrojový filtr kompatibilní s video4windows proudující obrázky." @@ -1806,9 +1840,6 @@ msgstr "Snímač kamer postavený na directshow." #~ msgid "@" #~ msgstr "@" -#~ msgid "Automatically guess a valid hostname" -#~ msgstr "Automaticky uhodnout platné jméno" - #~ msgid "Identity" #~ msgstr "Identita" diff --git a/linphone/po/de.po b/linphone/po/de.po index f11e530fa..dc4349e67 100644 --- a/linphone/po/de.po +++ b/linphone/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-11 14:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-28 15:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-23 17:51-0400\n" "Last-Translator: Jean-Jacques Sarton , Ursula Herles-" "Hartz \n" @@ -26,24 +26,34 @@ msgstr "Pixmapdatei %s nicht gefunden" msgid "Chat with %s" msgstr "Chat mit %s" -#: ../gtk-glade/main.c:85 +#: ../gtk-glade/main.c:90 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:92 +#: ../gtk-glade/main.c:97 +msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.c:104 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:99 +#: ../gtk-glade/main.c:111 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:619 +#: ../gtk-glade/main.c:119 +msgid "" +"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.c:662 #, fuzzy, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "Eingehendes Gespr�h" -#: ../gtk-glade/main.c:654 +#: ../gtk-glade/main.c:694 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -52,21 +62,27 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:724 +#: ../gtk-glade/main.c:764 #, c-format -msgid "Please enter your password for domain %s:" +msgid "" +"Please enter your password for username %s\n" +" at domain %s:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:849 +#: ../gtk-glade/main.c:855 +msgid "Website link" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.c:891 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:868 +#: ../gtk-glade/main.c:910 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:1099 +#: ../gtk-glade/main.c:1143 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Ein freies SIP Video-Fone" @@ -193,7 +209,11 @@ msgstr "" msgid "Czech" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:689 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:633 +msgid "Chineese" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/propertybox.c:690 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" @@ -257,7 +277,7 @@ msgstr "" msgid "Please choose a username:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54 ../gtk-glade/password.glade.h:4 +#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" @@ -317,31 +337,31 @@ msgstr "" msgid "Now ready !" msgstr "" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:42 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:97 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "Kontaktliste" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:64 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:121 #, fuzzy msgid "In call with" msgstr "Kontaktliste" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:68 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:123 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:82 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:137 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:100 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:155 #, fuzzy msgid "Call ended." msgstr "Anruf beendet" -#: ../gtk-glade/loginframe.c:40 +#: ../gtk-glade/loginframe.c:82 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" msgstr "" @@ -440,127 +460,132 @@ msgid "Audio only" msgstr "Audio" #: ../gtk-glade/main.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Automatically log me in" +msgstr "Automatisch einen gültigen Hostnamen erraten" + +#: ../gtk-glade/main.glade.h:25 msgid "B" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:25 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20 msgid "C" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 msgid "D" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 msgid "Default" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:29 msgid "Digits" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:29 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Duration" msgstr "Information" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:30 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Duration:" msgstr "Information" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:31 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Enable self-view" msgstr "Video einschalten" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:32 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:33 msgid "Enter username, phone number, or full sip address" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:33 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:34 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "Eingehendes Gespr�h" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:34 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:35 msgid "Internet connection:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:35 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Login information" msgstr "Kontaktinformationen" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:36 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:37 msgid "Lookup:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:37 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:38 msgid "Main view" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:38 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:39 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:39 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:40 #, fuzzy msgid "My current identity:" msgstr "SIP Identität" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:40 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:41 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:42 #, fuzzy msgid "SIP address or phone number:" msgstr "Sip-Adresse oder Telefonnummer eingeben." -#: ../gtk-glade/main.glade.h:42 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Show current call" msgstr "Konnte kein Anruf vornehmen" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:43 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:44 msgid "Start call" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:44 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:45 msgid "Terminate call" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:45 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Benutzername:" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:46 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:47 #, fuzzy msgid "_Linphone" msgstr "Linphone" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:47 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Modes" msgstr "Codecs" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:48 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:49 #, fuzzy msgid "gtk-connect" msgstr "Verbunden." -#: ../gtk-glade/main.glade.h:49 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:50 msgid "gtk-find" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:50 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:51 msgid "in" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:51 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:52 #, fuzzy msgid "label" msgstr "label37" @@ -644,6 +669,10 @@ msgstr "Passwort" msgid "Please enter the domain password" msgstr "" +#: ../gtk-glade/password.glade.h:4 +msgid "UserID" +msgstr "" + #: ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Call history" @@ -703,7 +732,7 @@ msgstr "Annehmen" msgid "Decline" msgstr "Leitung" -#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:234 +#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235 msgid "Incoming call" msgstr "Eingehendes Gespr�h" @@ -1002,26 +1031,26 @@ msgstr "Linphone" msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:194 +#: ../coreapi/linphonecore.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Sie haben %i Anruf(e) in Abwesenheit." msgstr[1] "Sie haben %i Anruf(e) in Abwesenheit." -#: ../coreapi/linphonecore.c:222 +#: ../coreapi/linphonecore.c:223 msgid "aborted" msgstr "abgebrochen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:225 +#: ../coreapi/linphonecore.c:226 msgid "completed" msgstr "beendet" -#: ../coreapi/linphonecore.c:228 +#: ../coreapi/linphonecore.c:229 msgid "missed" msgstr "verpasst" -#: ../coreapi/linphonecore.c:233 +#: ../coreapi/linphonecore.c:234 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1035,11 +1064,11 @@ msgstr "" "Status: %s\n" "Dauer: %i mn %i sec\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:235 msgid "Outgoing call" msgstr "Abgehendes Gespräch" -#: ../coreapi/linphonecore.c:444 +#: ../coreapi/linphonecore.c:445 msgid "" "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" @@ -1048,23 +1077,23 @@ msgstr "" "Linphoneverwendet normalerweise IPv4. Bitte Konfiguration anpassen wenn sie " "IPv6 verwenden wollen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:726 +#: ../coreapi/linphonecore.c:737 msgid "Ready" msgstr "Bereit" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1001 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1012 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1159 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1170 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Suche Telefonnummernziel.." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1161 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1172 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Konnte dies Nummer nicht auflösen." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1237 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" @@ -1072,31 +1101,31 @@ msgstr "" "Sip-Adresse kann nicht bestimmt werden. Eine Sip-Adresse hat folgenden " "Aufbau " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1327 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1338 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "Mehrfachen gleichzeitigen Anrufen nicht unterstützt !" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1371 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1385 msgid "Contacting" msgstr "Rufe an" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1386 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1400 msgid "could not call" msgstr "Konnte kein Anruf vornehmen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1767 ../coreapi/exevents.c:49 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1785 ../coreapi/exevents.c:50 msgid "Connected." msgstr "Verbunden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1793 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1811 msgid "Call ended" msgstr "Anruf beendet" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2155 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2173 msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "Keine Nat/Firewall Adresse vorgegeben !" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2167 ../coreapi/linphonecore.c:2179 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2185 ../coreapi/linphonecore.c:2197 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "Ungültige NAT Adresse '%s' : '%s'" @@ -1131,66 +1160,66 @@ msgstr "" msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "Stun Ermittlung läuft..." -#: ../coreapi/exevents.c:126 +#: ../coreapi/exevents.c:127 msgid "Call terminated." msgstr "Anruf beendet" -#: ../coreapi/exevents.c:148 +#: ../coreapi/exevents.c:149 msgid "Could not reach destination." msgstr "Konnte Ziel nicht erreichen" -#: ../coreapi/exevents.c:157 +#: ../coreapi/exevents.c:158 msgid "User is busy." msgstr "Besetzt." -#: ../coreapi/exevents.c:158 +#: ../coreapi/exevents.c:159 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht ansprechbar." -#: ../coreapi/exevents.c:159 +#: ../coreapi/exevents.c:160 msgid "Request Cancelled." msgstr "Anruf annulliert." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/exevents.c:161 +#: ../coreapi/exevents.c:162 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Teilnehmer möchte nicht gestört werden." -#: ../coreapi/exevents.c:162 +#: ../coreapi/exevents.c:163 msgid "Call declined." msgstr "Anruf abgewiesen" -#: ../coreapi/exevents.c:190 +#: ../coreapi/exevents.c:191 msgid "Bad request" msgstr "Fehlerhafte Anfrage" -#: ../coreapi/exevents.c:193 +#: ../coreapi/exevents.c:194 msgid "User cannot be found at given address." msgstr "Teilnehmer ist unter der angegebene Adresse nicht erreichbar." -#: ../coreapi/exevents.c:196 +#: ../coreapi/exevents.c:197 msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." msgstr "Die Gegenstelle untersttzt die angebotenen Codecs nicht." #. time out, call leg is lost -#: ../coreapi/exevents.c:222 +#: ../coreapi/exevents.c:227 msgid "Timeout." msgstr "Zeitberschreitung." -#: ../coreapi/exevents.c:225 +#: ../coreapi/exevents.c:230 msgid "Remote host was found but refused connection." msgstr "Die Gegenstelle hat die Verbindung abgewiesen." -#: ../coreapi/exevents.c:333 +#: ../coreapi/exevents.c:339 msgid "is contacting you." msgstr "ruft Sie an" -#: ../coreapi/exevents.c:418 +#: ../coreapi/exevents.c:424 #, c-format msgid "Redirected to %s..." msgstr "Nach %s umgeleitet..." -#: ../coreapi/exevents.c:434 +#: ../coreapi/exevents.c:440 msgid "" "User is not reachable at the moment but he invites you\n" "to contact him using the following alternate resource:" @@ -1198,24 +1227,29 @@ msgstr "" "Teilnehmer nicht erreichbar. Bitte versuchen Sie es unter nachstehender " "Ressource:" -#: ../coreapi/exevents.c:855 +#: ../coreapi/exevents.c:861 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:954 +#: ../coreapi/exevents.c:960 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrierung auf %s schlug fehl (Zeitberschreitung)." -#: ../coreapi/exevents.c:954 +#: ../coreapi/exevents.c:960 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:969 +#: ../coreapi/exevents.c:986 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich." +#: ../coreapi/exevents.c:987 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unregistration on %s done." +msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich." + #. people for which we don't have yet an answer should appear as offline #: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147 msgid "Gone" @@ -1396,7 +1430,7 @@ msgstr "" msgid "The free and wonderful speex codec" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:355 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:370 +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405 msgid "A filter that controls and measure sound volume" msgstr "" @@ -1440,15 +1474,15 @@ msgstr "" msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/theora.c:374 +#: ../mediastreamer2/src/theora.c:375 msgid "The theora video encoder from xiph.org" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/theora.c:392 +#: ../mediastreamer2/src/theora.c:393 msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/theora.c:560 ../mediastreamer2/src/theora.c:578 +#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579 msgid "The theora video decoder from xiph.org" msgstr "" @@ -1509,15 +1543,15 @@ msgid "" "versions cannot be guaranteed." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:904 ../mediastreamer2/src/videoout.c:922 +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:905 ../mediastreamer2/src/videoout.c:923 msgid "A generic video display" msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1286 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1304 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures." msgstr "" @@ -1753,9 +1787,6 @@ msgstr "" #~ msgid "@" #~ msgstr "@" -#~ msgid "Automatically guess a valid hostname" -#~ msgstr "Automatisch einen gültigen Hostnamen erraten" - #~ msgid "Identity" #~ msgstr "Identität" diff --git a/linphone/po/es.po b/linphone/po/es.po index 061a369e3..73e18db81 100644 --- a/linphone/po/es.po +++ b/linphone/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-11 14:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-28 15:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Nelson Benitez \n" "Language-Team: es \n" @@ -26,24 +26,34 @@ msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s" msgid "Chat with %s" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:85 +#: ../gtk-glade/main.c:90 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:92 +#: ../gtk-glade/main.c:97 +msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.c:104 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:99 +#: ../gtk-glade/main.c:111 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:619 +#: ../gtk-glade/main.c:119 +msgid "" +"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.c:662 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:654 +#: ../gtk-glade/main.c:694 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -52,21 +62,27 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:724 +#: ../gtk-glade/main.c:764 #, c-format -msgid "Please enter your password for domain %s:" +msgid "" +"Please enter your password for username %s\n" +" at domain %s:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:849 +#: ../gtk-glade/main.c:855 +msgid "Website link" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.c:891 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:868 +#: ../gtk-glade/main.c:910 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:1099 +#: ../gtk-glade/main.c:1143 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" @@ -194,7 +210,11 @@ msgstr "" msgid "Czech" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:689 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:633 +msgid "Chineese" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/propertybox.c:690 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" @@ -258,7 +278,7 @@ msgstr "" msgid "Please choose a username:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54 ../gtk-glade/password.glade.h:4 +#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Manual de Usuario" @@ -317,31 +337,31 @@ msgstr "" msgid "Now ready !" msgstr "" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:42 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:97 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "Contactando " -#: ../gtk-glade/incall_view.c:64 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:121 #, fuzzy msgid "In call with" msgstr "Contactando " -#: ../gtk-glade/incall_view.c:68 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:123 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:82 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:137 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:100 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:155 #, fuzzy msgid "Call ended." msgstr "Llamada cancelada." -#: ../gtk-glade/loginframe.c:40 +#: ../gtk-glade/loginframe.c:82 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" msgstr "" @@ -440,125 +460,129 @@ msgid "Audio only" msgstr "Propiedades del codec de Audio" #: ../gtk-glade/main.glade.h:24 +msgid "Automatically log me in" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.glade.h:25 msgid "B" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:25 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20 msgid "C" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 msgid "D" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 msgid "Default" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:29 msgid "Digits" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:29 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Duration" msgstr "Informacion" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:30 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Duration:" msgstr "Informacion" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:31 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Enable self-view" msgstr "Activado" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:32 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:33 msgid "Enter username, phone number, or full sip address" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:33 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:34 msgid "In call" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:34 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:35 msgid "Internet connection:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:35 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Login information" msgstr "Informacion de codec" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:36 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:37 msgid "Lookup:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:37 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:38 msgid "Main view" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:38 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:39 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:39 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:40 #, fuzzy msgid "My current identity:" msgstr "Identidad" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:40 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Tu Contraseña:" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:41 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:42 #, fuzzy msgid "SIP address or phone number:" msgstr "La direccion SIP del servidor de registro." -#: ../gtk-glade/main.glade.h:42 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:43 msgid "Show current call" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:43 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:44 msgid "Start call" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:44 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:45 msgid "Terminate call" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:45 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Manual de Usuario" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:46 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:47 #, fuzzy msgid "_Linphone" msgstr "linphone" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:47 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Modes" msgstr "Codecs" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:48 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:49 #, fuzzy msgid "gtk-connect" msgstr "Conectado." -#: ../gtk-glade/main.glade.h:49 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:50 msgid "gtk-find" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:50 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:51 msgid "in" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:51 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:52 msgid "label" msgstr "" @@ -641,6 +665,10 @@ msgstr "Tu Contraseña:" msgid "Please enter the domain password" msgstr "" +#: ../gtk-glade/password.glade.h:4 +msgid "UserID" +msgstr "" + #: ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1 msgid "Call history" msgstr "" @@ -699,7 +727,7 @@ msgstr "" msgid "Decline" msgstr "linea" -#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:234 +#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235 msgid "Incoming call" msgstr "" @@ -994,26 +1022,26 @@ msgstr "linphone" msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:194 +#: ../coreapi/linphonecore.c:195 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:222 +#: ../coreapi/linphonecore.c:223 msgid "aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:225 +#: ../coreapi/linphonecore.c:226 msgid "completed" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:228 +#: ../coreapi/linphonecore.c:229 msgid "missed" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:233 +#: ../coreapi/linphonecore.c:234 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1023,34 +1051,34 @@ msgid "" "Duration: %i mn %i sec\n" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:235 msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:444 +#: ../coreapi/linphonecore.c:445 msgid "" "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:726 +#: ../coreapi/linphonecore.c:737 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Preparado." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1001 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1012 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1159 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1170 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1161 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1172 msgid "Could not resolve this number." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1237 #, fuzzy msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" @@ -1058,33 +1086,33 @@ msgid "" msgstr "" "Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1327 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1338 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1371 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1385 #, fuzzy msgid "Contacting" msgstr "Contactando " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1386 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1400 msgid "could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1767 ../coreapi/exevents.c:49 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1785 ../coreapi/exevents.c:50 msgid "Connected." msgstr "Conectado." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1793 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1811 #, fuzzy msgid "Call ended" msgstr "Llamada cancelada." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2155 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2173 msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2167 ../coreapi/linphonecore.c:2179 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2185 ../coreapi/linphonecore.c:2197 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "" @@ -1117,69 +1145,69 @@ msgstr "" msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:126 +#: ../coreapi/exevents.c:127 #, fuzzy msgid "Call terminated." msgstr "Llamada cancelada." -#: ../coreapi/exevents.c:148 +#: ../coreapi/exevents.c:149 msgid "Could not reach destination." msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:157 +#: ../coreapi/exevents.c:158 msgid "User is busy." msgstr "El usuario esta ocupado." -#: ../coreapi/exevents.c:158 +#: ../coreapi/exevents.c:159 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida." -#: ../coreapi/exevents.c:159 +#: ../coreapi/exevents.c:160 #, fuzzy msgid "Request Cancelled." msgstr "Llamada cancelada." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/exevents.c:161 +#: ../coreapi/exevents.c:162 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "El usuario no quiere que lo molesten." -#: ../coreapi/exevents.c:162 +#: ../coreapi/exevents.c:163 msgid "Call declined." msgstr "Llamada cancelada." -#: ../coreapi/exevents.c:190 +#: ../coreapi/exevents.c:191 msgid "Bad request" msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:193 +#: ../coreapi/exevents.c:194 msgid "User cannot be found at given address." msgstr "No se encontro ningun usuario en la direccion indicada." -#: ../coreapi/exevents.c:196 +#: ../coreapi/exevents.c:197 msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." msgstr "El usuario remoto no soporta ninguno de los codecs propuestos." #. time out, call leg is lost -#: ../coreapi/exevents.c:222 +#: ../coreapi/exevents.c:227 msgid "Timeout." msgstr "Tiempo agotado." -#: ../coreapi/exevents.c:225 +#: ../coreapi/exevents.c:230 msgid "Remote host was found but refused connection." msgstr "Se encontro host remoto pero rechazo la conexion." -#: ../coreapi/exevents.c:333 +#: ../coreapi/exevents.c:339 #, fuzzy msgid "is contacting you." msgstr "le esta llamando." -#: ../coreapi/exevents.c:418 +#: ../coreapi/exevents.c:424 #, c-format msgid "Redirected to %s..." msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:434 +#: ../coreapi/exevents.c:440 msgid "" "User is not reachable at the moment but he invites you\n" "to contact him using the following alternate resource:" @@ -1187,24 +1215,29 @@ msgstr "" "Usuario no disponible en este momento pero le invita\n" "a contactarle usando el siguiente recurso alternativo:" -#: ../coreapi/exevents.c:855 +#: ../coreapi/exevents.c:861 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:954 +#: ../coreapi/exevents.c:960 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Se ha registrado con exito." -#: ../coreapi/exevents.c:954 +#: ../coreapi/exevents.c:960 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:969 +#: ../coreapi/exevents.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Se ha registrado con exito." +#: ../coreapi/exevents.c:987 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unregistration on %s done." +msgstr "Se ha registrado con exito." + #. people for which we don't have yet an answer should appear as offline #: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147 #, fuzzy @@ -1385,7 +1418,7 @@ msgstr "" msgid "The free and wonderful speex codec" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:355 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:370 +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405 msgid "A filter that controls and measure sound volume" msgstr "" @@ -1429,15 +1462,15 @@ msgstr "" msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/theora.c:374 +#: ../mediastreamer2/src/theora.c:375 msgid "The theora video encoder from xiph.org" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/theora.c:392 +#: ../mediastreamer2/src/theora.c:393 msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/theora.c:560 ../mediastreamer2/src/theora.c:578 +#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579 msgid "The theora video decoder from xiph.org" msgstr "" @@ -1498,15 +1531,15 @@ msgid "" "versions cannot be guaranteed." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:904 ../mediastreamer2/src/videoout.c:922 +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:905 ../mediastreamer2/src/videoout.c:923 msgid "A generic video display" msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1286 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1304 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures." msgstr "" diff --git a/linphone/po/fr.po b/linphone/po/fr.po index 2e2f2e540..774491692 100644 --- a/linphone/po/fr.po +++ b/linphone/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-11 14:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-28 15:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-06 17:33+0100\n" "Last-Translator: Simon Morlat \n" "Language-Team: french \n" @@ -25,24 +25,34 @@ msgstr "Icone non trouvée: %s" msgid "Chat with %s" msgstr "Chat avec %s" -#: ../gtk-glade/main.c:85 +#: ../gtk-glade/main.c:90 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:92 +#: ../gtk-glade/main.c:97 +msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.c:104 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:99 +#: ../gtk-glade/main.c:111 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:619 +#: ../gtk-glade/main.c:119 +msgid "" +"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.c:662 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "Appel entrant de %s" -#: ../gtk-glade/main.c:654 +#: ../gtk-glade/main.c:694 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -51,21 +61,27 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:724 -#, c-format -msgid "Please enter your password for domain %s:" +#: ../gtk-glade/main.c:764 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter your password for username %s\n" +" at domain %s:" msgstr "Entrez votre mot de passe pour le domaine %s" -#: ../gtk-glade/main.c:849 +#: ../gtk-glade/main.c:855 +msgid "Website link" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.c:891 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - un téléphone video pour l'internet" -#: ../gtk-glade/main.c:868 +#: ../gtk-glade/main.c:910 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (par défaut)" -#: ../gtk-glade/main.c:1099 +#: ../gtk-glade/main.c:1143 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Un visiophone libre" @@ -192,7 +208,11 @@ msgstr "" msgid "Czech" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:689 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:633 +msgid "Chineese" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/propertybox.c:690 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" @@ -255,7 +275,7 @@ msgstr "" msgid "Please choose a username:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54 ../gtk-glade/password.glade.h:4 +#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54 msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilisateur:" @@ -314,31 +334,31 @@ msgstr "" msgid "Now ready !" msgstr "" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:42 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:97 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "Usage de l'IPv6" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:64 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:121 #, fuzzy msgid "In call with" msgstr "Raccrocher" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:68 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:123 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:82 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:137 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:100 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:155 #, fuzzy msgid "Call ended." msgstr "Appel terminé." -#: ../gtk-glade/loginframe.c:40 +#: ../gtk-glade/loginframe.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter login information for %s" msgstr "Entrez votre mot de passe pour le domaine %s" @@ -435,119 +455,123 @@ msgid "Audio only" msgstr "Audio seul" #: ../gtk-glade/main.glade.h:24 +msgid "Automatically log me in" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.glade.h:25 msgid "B" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:25 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20 msgid "C" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 msgid "D" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:29 msgid "Digits" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:29 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:30 msgid "Duration" msgstr "Durée" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:30 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:31 msgid "Duration:" msgstr "Durée:" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:31 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:32 msgid "Enable self-view" msgstr "Se voir" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:32 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:33 msgid "Enter username, phone number, or full sip address" msgstr "" "Entrez un nom d'utilisateur, un numéro de téléphone, ou une addresse SIP" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:33 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:34 msgid "In call" msgstr "Appel en cours" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:34 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:35 msgid "Internet connection:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:35 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Login information" msgstr "Information sur le contact" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:36 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:37 msgid "Lookup:" msgstr "Rechercher:" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:37 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:38 msgid "Main view" msgstr "Vue principale" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:38 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:39 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:39 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:40 msgid "My current identity:" msgstr "Mon identité sip :" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:40 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Mot de passe:" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:41 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:42 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "Addresse SIP ou numéro" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:42 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:43 msgid "Show current call" msgstr "Voir l'appel en cours" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:43 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:44 msgid "Start call" msgstr "Démarrer l'appel" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:44 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:45 msgid "Terminate call" msgstr "Raccrocher" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:45 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur:" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:46 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:47 msgid "_Linphone" msgstr "_Linphone" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:47 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:48 msgid "_Modes" msgstr "_Modes" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:48 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:49 #, fuzzy msgid "gtk-connect" msgstr "Connecté" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:49 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:50 msgid "gtk-find" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:50 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:51 msgid "in" msgstr "dans" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:51 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:52 msgid "label" msgstr "" @@ -625,6 +649,10 @@ msgstr "Mot de passe:" msgid "Please enter the domain password" msgstr "Entrez votre mot de passe pour le domaine" +#: ../gtk-glade/password.glade.h:4 +msgid "UserID" +msgstr "" + #: ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1 msgid "Call history" msgstr "Historique des appels" @@ -677,7 +705,7 @@ msgstr "Accepter" msgid "Decline" msgstr "Refuser" -#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:234 +#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235 msgid "Incoming call" msgstr "Appel entrant" @@ -958,26 +986,26 @@ msgstr "Linphone" msgid "Please wait" msgstr "En attente" -#: ../coreapi/linphonecore.c:194 +#: ../coreapi/linphonecore.c:195 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Vous avez manqué %i appel" msgstr[1] "Vous avez manqué %i appels" -#: ../coreapi/linphonecore.c:222 +#: ../coreapi/linphonecore.c:223 msgid "aborted" msgstr "abandonné" -#: ../coreapi/linphonecore.c:225 +#: ../coreapi/linphonecore.c:226 msgid "completed" msgstr "terminé" -#: ../coreapi/linphonecore.c:228 +#: ../coreapi/linphonecore.c:229 msgid "missed" msgstr "manqué" -#: ../coreapi/linphonecore.c:233 +#: ../coreapi/linphonecore.c:234 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -991,11 +1019,11 @@ msgstr "" "Etat: %s\n" "Durée: %i mn %i sec\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:235 msgid "Outgoing call" msgstr "Appel sortant" -#: ../coreapi/linphonecore.c:444 +#: ../coreapi/linphonecore.c:445 msgid "" "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" @@ -1004,54 +1032,54 @@ msgstr "" "utilise toujours de l'IPv4. Merci de mettre à jour votre configuration si " "vous souhaitez utilisez un réseau IPv6." -#: ../coreapi/linphonecore.c:726 +#: ../coreapi/linphonecore.c:737 msgid "Ready" msgstr "Prêt." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1001 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1012 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." msgstr "Votre correspondant a du se déconnecter, l'appel va être raccroché." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1159 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1170 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1161 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1172 msgid "Could not resolve this number." msgstr "La destination n'a pu être trouvée." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1237 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" msgstr "" "Adresse SIP mal formulée. Une address sip ressemble à " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1327 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1338 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "Désolé, vous ne pouvez appeler plusieurs personnes simultanément !" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1371 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1385 msgid "Contacting" msgstr "Appel de" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1386 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1400 msgid "could not call" msgstr "Echec" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1767 ../coreapi/exevents.c:49 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1785 ../coreapi/exevents.c:50 msgid "Connected." msgstr "En ligne." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1793 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1811 msgid "Call ended" msgstr "Appel terminé." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2155 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2173 msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "Pas d'addresse NAT fournie" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2167 ../coreapi/linphonecore.c:2179 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2185 ../coreapi/linphonecore.c:2197 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "Adresse nat invalide '%s' : %s" @@ -1085,66 +1113,66 @@ msgstr "" msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "Découverte STUN en cours" -#: ../coreapi/exevents.c:126 +#: ../coreapi/exevents.c:127 msgid "Call terminated." msgstr "Appel terminé." -#: ../coreapi/exevents.c:148 +#: ../coreapi/exevents.c:149 msgid "Could not reach destination." msgstr "Impossible de joindre votre correspondant." -#: ../coreapi/exevents.c:157 +#: ../coreapi/exevents.c:158 msgid "User is busy." msgstr "Occupé..." -#: ../coreapi/exevents.c:158 +#: ../coreapi/exevents.c:159 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "L'usager est temporairement indisponible." -#: ../coreapi/exevents.c:159 +#: ../coreapi/exevents.c:160 msgid "Request Cancelled." msgstr "Requête annulée." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/exevents.c:161 +#: ../coreapi/exevents.c:162 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "L'usager ne souhaite pas être dérangé" -#: ../coreapi/exevents.c:162 +#: ../coreapi/exevents.c:163 msgid "Call declined." msgstr "Appel décliné." -#: ../coreapi/exevents.c:190 +#: ../coreapi/exevents.c:191 msgid "Bad request" msgstr "Requete erronée" -#: ../coreapi/exevents.c:193 +#: ../coreapi/exevents.c:194 msgid "User cannot be found at given address." msgstr "L'utilisateur n'a pu être trouvé à l'addresse spécifiée" -#: ../coreapi/exevents.c:196 +#: ../coreapi/exevents.c:197 msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." msgstr "Votre correspondant ne supporte aucun des codecs proposés." #. time out, call leg is lost -#: ../coreapi/exevents.c:222 +#: ../coreapi/exevents.c:227 msgid "Timeout." msgstr "Temps d'attente dépassé..." -#: ../coreapi/exevents.c:225 +#: ../coreapi/exevents.c:230 msgid "Remote host was found but refused connection." msgstr "La machine distante a été trouvée mais a refusé la connexion." -#: ../coreapi/exevents.c:333 +#: ../coreapi/exevents.c:339 msgid "is contacting you." msgstr "vous appelle." -#: ../coreapi/exevents.c:418 +#: ../coreapi/exevents.c:424 #, c-format msgid "Redirected to %s..." msgstr "Redirigé vers %s ..." -#: ../coreapi/exevents.c:434 +#: ../coreapi/exevents.c:440 msgid "" "User is not reachable at the moment but he invites you\n" "to contact him using the following alternate resource:" @@ -1152,24 +1180,29 @@ msgstr "" "Votre correspondant n'est pas joignable actuellement mais il vous propose\n" "de le contacter en utilisant le moyen alternatif suivant:" -#: ../coreapi/exevents.c:855 +#: ../coreapi/exevents.c:861 msgid "Early media." msgstr "Prise d'appel anticipée" -#: ../coreapi/exevents.c:954 +#: ../coreapi/exevents.c:960 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s" -#: ../coreapi/exevents.c:954 +#: ../coreapi/exevents.c:960 msgid "no response timeout" msgstr "Pas de réponse." -#: ../coreapi/exevents.c:969 +#: ../coreapi/exevents.c:986 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Enregistrement sur %s effectué." +#: ../coreapi/exevents.c:987 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unregistration on %s done." +msgstr "Enregistrement sur %s effectué." + #. people for which we don't have yet an answer should appear as offline #: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147 msgid "Gone" @@ -1345,7 +1378,7 @@ msgstr "" msgid "The free and wonderful speex codec" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:355 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:370 +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405 msgid "A filter that controls and measure sound volume" msgstr "" @@ -1389,15 +1422,15 @@ msgstr "" msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/theora.c:374 +#: ../mediastreamer2/src/theora.c:375 msgid "The theora video encoder from xiph.org" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/theora.c:392 +#: ../mediastreamer2/src/theora.c:393 msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/theora.c:560 ../mediastreamer2/src/theora.c:578 +#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579 msgid "The theora video decoder from xiph.org" msgstr "" @@ -1458,15 +1491,15 @@ msgid "" "versions cannot be guaranteed." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:904 ../mediastreamer2/src/videoout.c:922 +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:905 ../mediastreamer2/src/videoout.c:923 msgid "A generic video display" msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1286 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1304 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures." msgstr "" diff --git a/linphone/po/hu.po b/linphone/po/hu.po index a37c9bcdd..8833a45c7 100644 --- a/linphone/po/hu.po +++ b/linphone/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-11 14:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-28 15:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-14 11:12+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -26,24 +26,34 @@ msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s" msgid "Chat with %s" msgstr "Chat-elés %s -el" -#: ../gtk-glade/main.c:85 +#: ../gtk-glade/main.c:90 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:92 +#: ../gtk-glade/main.c:97 +msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.c:104 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:99 +#: ../gtk-glade/main.c:111 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:619 +#: ../gtk-glade/main.c:119 +msgid "" +"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.c:662 #, fuzzy, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "Beérkező hívás" -#: ../gtk-glade/main.c:654 +#: ../gtk-glade/main.c:694 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -52,21 +62,27 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:724 +#: ../gtk-glade/main.c:764 #, c-format -msgid "Please enter your password for domain %s:" +msgid "" +"Please enter your password for username %s\n" +" at domain %s:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:849 +#: ../gtk-glade/main.c:855 +msgid "Website link" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.c:891 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:868 +#: ../gtk-glade/main.c:910 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:1099 +#: ../gtk-glade/main.c:1143 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon" @@ -193,7 +209,11 @@ msgstr "" msgid "Czech" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:689 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:633 +msgid "Chineese" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/propertybox.c:690 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" @@ -257,7 +277,7 @@ msgstr "" msgid "Please choose a username:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54 ../gtk-glade/password.glade.h:4 +#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "felhasználónév:" @@ -317,31 +337,31 @@ msgstr "" msgid "Now ready !" msgstr "" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:42 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:97 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "Kapcsolatilista" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:64 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:121 #, fuzzy msgid "In call with" msgstr "Kapcsolatilista" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:68 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:123 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:82 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:137 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:100 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:155 #, fuzzy msgid "Call ended." msgstr "Hívás vége" -#: ../gtk-glade/loginframe.c:40 +#: ../gtk-glade/loginframe.c:82 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" msgstr "" @@ -440,127 +460,132 @@ msgid "Audio only" msgstr "Audio kodekek" #: ../gtk-glade/main.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Automatically log me in" +msgstr "Automatikus valós hostnév megállapítása" + +#: ../gtk-glade/main.glade.h:25 msgid "B" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:25 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20 msgid "C" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 msgid "D" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 msgid "Default" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:29 msgid "Digits" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:29 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Duration" msgstr "Információk" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:30 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Duration:" msgstr "Információk" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:31 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Enable self-view" msgstr "Video engedélyezés" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:32 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:33 msgid "Enter username, phone number, or full sip address" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:33 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:34 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "Beérkező hívás" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:34 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:35 msgid "Internet connection:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:35 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Login information" msgstr "Kapcsolatiinformáció" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:36 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:37 msgid "Lookup:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:37 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:38 msgid "Main view" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:38 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:39 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:39 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:40 #, fuzzy msgid "My current identity:" msgstr "SIP azonosító:" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:40 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "jelszó:" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:41 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:42 #, fuzzy msgid "SIP address or phone number:" msgstr "Gépeld ide a sip címet vagy a telefonszámot" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:42 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Show current call" msgstr "nem sikerült hívni" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:43 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:44 msgid "Start call" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:44 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:45 msgid "Terminate call" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:45 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "felhasználónév:" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:46 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:47 #, fuzzy msgid "_Linphone" msgstr "Linphone" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:47 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Modes" msgstr "Kodekek" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:48 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:49 #, fuzzy msgid "gtk-connect" msgstr "Kapcsolódva." -#: ../gtk-glade/main.glade.h:49 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:50 msgid "gtk-find" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:50 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:51 msgid "in" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:51 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:52 msgid "label" msgstr "" @@ -642,6 +667,10 @@ msgstr "jelszó:" msgid "Please enter the domain password" msgstr "" +#: ../gtk-glade/password.glade.h:4 +msgid "UserID" +msgstr "" + #: ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Call history" @@ -701,7 +730,7 @@ msgstr "Elfogad" msgid "Decline" msgstr "line" -#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:234 +#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235 msgid "Incoming call" msgstr "Beérkező hívás" @@ -1000,26 +1029,26 @@ msgstr "Linphone" msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:194 +#: ../coreapi/linphonecore.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Van %i elhibázott hivás." msgstr[1] "Van %i elhibázott hivás." -#: ../coreapi/linphonecore.c:222 +#: ../coreapi/linphonecore.c:223 msgid "aborted" msgstr "megszakítva" -#: ../coreapi/linphonecore.c:225 +#: ../coreapi/linphonecore.c:226 msgid "completed" msgstr "befejezve" -#: ../coreapi/linphonecore.c:228 +#: ../coreapi/linphonecore.c:229 msgid "missed" msgstr "elhibázva" -#: ../coreapi/linphonecore.c:233 +#: ../coreapi/linphonecore.c:234 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1034,11 +1063,11 @@ msgstr "" "Állapot: %s\n" "Időtartam: %i perc %i másodperc\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:235 msgid "Outgoing call" msgstr "Kimenő hívás" -#: ../coreapi/linphonecore.c:444 +#: ../coreapi/linphonecore.c:445 msgid "" "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" @@ -1047,54 +1076,54 @@ msgstr "" "mindig az IPv4-et használja. Frissítsd a konfigurációdat, ha használni " "akarod az IPv6-ot" -#: ../coreapi/linphonecore.c:726 +#: ../coreapi/linphonecore.c:737 msgid "Ready" msgstr "Kész" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1001 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1012 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1159 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1170 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Telefonszám-cél keresése..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1161 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1172 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1237 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" msgstr "" "Az adott szám nem értelmezhető. Egy sip cím általában így néz ki: user@domain" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1327 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1338 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "Bocsánat, a többszörös egyidejű hívások még nem támogatottak!" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1371 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1385 msgid "Contacting" msgstr "Kapcsolódás" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1386 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1400 msgid "could not call" msgstr "nem sikerült hívni" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1767 ../coreapi/exevents.c:49 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1785 ../coreapi/exevents.c:50 msgid "Connected." msgstr "Kapcsolódva." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1793 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1811 msgid "Call ended" msgstr "Hívás vége" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2155 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2173 msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "Nincs nat/tűzfal cím megadva!" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2167 ../coreapi/linphonecore.c:2179 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2185 ../coreapi/linphonecore.c:2197 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "Hibás nat cím '%s' : %s" @@ -1127,67 +1156,67 @@ msgstr "" msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "Stun keresés folyamatban..." -#: ../coreapi/exevents.c:126 +#: ../coreapi/exevents.c:127 msgid "Call terminated." msgstr "A hívás befejezve." -#: ../coreapi/exevents.c:148 +#: ../coreapi/exevents.c:149 msgid "Could not reach destination." msgstr "A cél elérhetetlen." -#: ../coreapi/exevents.c:157 +#: ../coreapi/exevents.c:158 msgid "User is busy." msgstr "A felhasználó foglalt." -#: ../coreapi/exevents.c:158 +#: ../coreapi/exevents.c:159 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "A felhasználó ideiglenesen nem elérhető" -#: ../coreapi/exevents.c:159 +#: ../coreapi/exevents.c:160 msgid "Request Cancelled." msgstr "Kérelem elutasítva." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/exevents.c:161 +#: ../coreapi/exevents.c:162 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "A felhasználó nem akarja, hogy zavarják." -#: ../coreapi/exevents.c:162 +#: ../coreapi/exevents.c:163 msgid "Call declined." msgstr "Hívás elutasítva" -#: ../coreapi/exevents.c:190 +#: ../coreapi/exevents.c:191 msgid "Bad request" msgstr "Rossz kérés" -#: ../coreapi/exevents.c:193 +#: ../coreapi/exevents.c:194 msgid "User cannot be found at given address." msgstr "Nem telálható felhasználó at adott címen." -#: ../coreapi/exevents.c:196 +#: ../coreapi/exevents.c:197 msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." msgstr "" "A távoli felhasználó nem rendelkezik a javasolt kódoló-dekódolókkal (codecs)" #. time out, call leg is lost -#: ../coreapi/exevents.c:222 +#: ../coreapi/exevents.c:227 msgid "Timeout." msgstr "Időtúllépés." -#: ../coreapi/exevents.c:225 +#: ../coreapi/exevents.c:230 msgid "Remote host was found but refused connection." msgstr "A távoli gép elérhető, de a kapcsolatot visszautasította." -#: ../coreapi/exevents.c:333 +#: ../coreapi/exevents.c:339 msgid "is contacting you." msgstr "kapcsolatba lép veled." -#: ../coreapi/exevents.c:418 +#: ../coreapi/exevents.c:424 #, c-format msgid "Redirected to %s..." msgstr "Átirányítva idw %s..." -#: ../coreapi/exevents.c:434 +#: ../coreapi/exevents.c:440 msgid "" "User is not reachable at the moment but he invites you\n" "to contact him using the following alternate resource:" @@ -1196,24 +1225,29 @@ msgstr "" "thogy lépjen kapcsolatba vele miközben használja a következő alternatív " "erőforrást:" -#: ../coreapi/exevents.c:855 +#: ../coreapi/exevents.c:861 msgid "Early media." msgstr "Korai médiák." -#: ../coreapi/exevents.c:954 +#: ../coreapi/exevents.c:960 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s" -#: ../coreapi/exevents.c:954 +#: ../coreapi/exevents.c:960 msgid "no response timeout" msgstr "időtúllépés után nincs válasz" -#: ../coreapi/exevents.c:969 +#: ../coreapi/exevents.c:986 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült." +#: ../coreapi/exevents.c:987 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unregistration on %s done." +msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült." + #. people for which we don't have yet an answer should appear as offline #: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147 msgid "Gone" @@ -1394,7 +1428,7 @@ msgstr "" msgid "The free and wonderful speex codec" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:355 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:370 +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405 msgid "A filter that controls and measure sound volume" msgstr "" @@ -1438,15 +1472,15 @@ msgstr "" msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/theora.c:374 +#: ../mediastreamer2/src/theora.c:375 msgid "The theora video encoder from xiph.org" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/theora.c:392 +#: ../mediastreamer2/src/theora.c:393 msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/theora.c:560 ../mediastreamer2/src/theora.c:578 +#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579 msgid "The theora video decoder from xiph.org" msgstr "" @@ -1507,15 +1541,15 @@ msgid "" "versions cannot be guaranteed." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:904 ../mediastreamer2/src/videoout.c:922 +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:905 ../mediastreamer2/src/videoout.c:923 msgid "A generic video display" msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1286 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1304 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures." msgstr "" @@ -1806,9 +1840,6 @@ msgstr "" #~ msgid "@" #~ msgstr "@" -#~ msgid "Automatically guess a valid hostname" -#~ msgstr "Automatikus valós hostnév megállapítása" - #~ msgid "Identity" #~ msgstr "Azonosító" diff --git a/linphone/po/it.po b/linphone/po/it.po index 62d68370c..95c8d7be8 100644 --- a/linphone/po/it.po +++ b/linphone/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-11 14:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-28 15:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Matteo Piazza \n" "Language-Team: it \n" @@ -25,24 +25,34 @@ msgstr "" msgid "Chat with %s" msgstr "Chat con %s" -#: ../gtk-glade/main.c:85 +#: ../gtk-glade/main.c:90 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:92 +#: ../gtk-glade/main.c:97 +msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.c:104 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:99 +#: ../gtk-glade/main.c:111 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:619 +#: ../gtk-glade/main.c:119 +msgid "" +"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.c:662 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "Chiamata proveniente da %s" -#: ../gtk-glade/main.c:654 +#: ../gtk-glade/main.c:694 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -54,21 +64,27 @@ msgstr "" "veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no " "questo utente sarà momentaneamente bloccato." -#: ../gtk-glade/main.c:724 -#, c-format -msgid "Please enter your password for domain %s:" +#: ../gtk-glade/main.c:764 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter your password for username %s\n" +" at domain %s:" msgstr "Prego inserire la password per il dominio %s" -#: ../gtk-glade/main.c:849 +#: ../gtk-glade/main.c:855 +msgid "Website link" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.c:891 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:868 +#: ../gtk-glade/main.c:910 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Default)" -#: ../gtk-glade/main.c:1099 +#: ../gtk-glade/main.c:1143 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" @@ -195,7 +211,11 @@ msgstr "Ungherese" msgid "Czech" msgstr "Ceco" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:689 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:633 +msgid "Chineese" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/propertybox.c:690 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "Riavviare il software per utilizzare la nuova lingua selezionata" @@ -260,7 +280,7 @@ msgstr "Ho gia un account e voglio usarlo" msgid "Please choose a username:" msgstr "Prego scegliere un username" -#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54 ../gtk-glade/password.glade.h:4 +#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54 msgid "Username:" msgstr "Manuale utente" @@ -317,29 +337,29 @@ msgstr "Creazione account" msgid "Now ready !" msgstr "Pronto !" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:42 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:97 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "Linguaggio" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:64 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:121 msgid "In call with" msgstr "In chiamata con" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:68 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:123 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:82 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:137 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:100 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:155 msgid "Call ended." msgstr "Chiamata terminata." -#: ../gtk-glade/loginframe.c:40 +#: ../gtk-glade/loginframe.c:82 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" msgstr "Prego inserire le proprie credenziali di accesso per %s" @@ -437,115 +457,119 @@ msgid "Audio only" msgstr "Solo Audio" #: ../gtk-glade/main.glade.h:24 +msgid "Automatically log me in" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.glade.h:25 msgid "B" msgstr "B" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:25 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20 msgid "C" msgstr "C" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 msgid "D" msgstr "D" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 msgid "Default" msgstr "Default" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:29 msgid "Digits" msgstr "Caratteri" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:29 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:30 msgid "Duration" msgstr "Durata" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:30 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:31 msgid "Duration:" msgstr "Durata:" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:31 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:32 msgid "Enable self-view" msgstr "Self-view abilitato" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:32 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:33 msgid "Enter username, phone number, or full sip address" msgstr "Inserisci username, numero o indirizzo sip" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:33 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:34 msgid "In call" msgstr "In chiamata" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:34 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:35 msgid "Internet connection:" msgstr "Connessione Internet:" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:35 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:36 msgid "Login information" msgstr "Credenziali di accesso" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:36 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:37 msgid "Lookup:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:37 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:38 msgid "Main view" msgstr "Vista principale" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:38 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:39 msgid "Mute" msgstr "Chiudi microfono" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:39 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:40 msgid "My current identity:" msgstr "Identità corrente" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:40 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:41 msgid "Password" msgstr "Password" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:41 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:42 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "Indirizzo sip o numero." -#: ../gtk-glade/main.glade.h:42 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:43 msgid "Show current call" msgstr "Mostra chiamata corrente" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:43 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:44 msgid "Start call" msgstr "Inizia chiamata" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:44 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:45 msgid "Terminate call" msgstr "Termina chiamata" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:45 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Manuale utente" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:46 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:47 msgid "_Linphone" msgstr "_Linphone" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:47 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:48 msgid "_Modes" msgstr "_Modi" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:48 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:49 msgid "gtk-connect" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:49 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:50 msgid "gtk-find" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:50 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:51 msgid "in" msgstr "in" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:51 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:52 msgid "label" msgstr "etichetta" @@ -623,6 +647,10 @@ msgstr "Password:" msgid "Please enter the domain password" msgstr "Prego inserire la password di dominio" +#: ../gtk-glade/password.glade.h:4 +msgid "UserID" +msgstr "" + #: ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1 msgid "Call history" msgstr "Cronologia" @@ -675,7 +703,7 @@ msgstr "Accetta" msgid "Decline" msgstr "Rifiuta" -#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:234 +#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235 msgid "Incoming call" msgstr "Chimata in entrata" @@ -956,26 +984,26 @@ msgstr "Linphone" msgid "Please wait" msgstr "Prego attendere" -#: ../coreapi/linphonecore.c:194 +#: ../coreapi/linphonecore.c:195 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:222 +#: ../coreapi/linphonecore.c:223 msgid "aborted" msgstr "annullato" -#: ../coreapi/linphonecore.c:225 +#: ../coreapi/linphonecore.c:226 msgid "completed" msgstr "comletato" -#: ../coreapi/linphonecore.c:228 +#: ../coreapi/linphonecore.c:229 msgid "missed" msgstr "mancante" -#: ../coreapi/linphonecore.c:233 +#: ../coreapi/linphonecore.c:234 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -990,11 +1018,11 @@ msgstr "" "Stato: %s\n" "Durata: %i mn %i sec\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:235 msgid "Outgoing call" msgstr "Chiamata in uscita" -#: ../coreapi/linphonecore.c:444 +#: ../coreapi/linphonecore.c:445 msgid "" "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" @@ -1002,23 +1030,23 @@ msgstr "" "La tua macchina sembra connessa ad una rete IPv6. Di default linphone " "utilizza IPv4. Prego aggiorna la tua configurazione se vuoi usare IPv6" -#: ../coreapi/linphonecore.c:726 +#: ../coreapi/linphonecore.c:737 msgid "Ready" msgstr "Pronto" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1001 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1012 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." msgstr "L'utente remoto sembra disconesso, la chiamata verrà terminata" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1159 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1170 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Ricerca numero destinazione..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1161 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1172 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Impossibile risolvere il numero." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1237 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" @@ -1026,31 +1054,31 @@ msgstr "" "Errore nel formato del contatto sip. Usualmente un indirizzo appare sip:" "user@domain" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1327 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1338 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "Spiacenti, le chiamate multiple non sono supportate" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1371 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1385 msgid "Contacting" msgstr "In connessione" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1386 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1400 msgid "could not call" msgstr "chiamata fallita" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1767 ../coreapi/exevents.c:49 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1785 ../coreapi/exevents.c:50 msgid "Connected." msgstr "Connessione" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1793 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1811 msgid "Call ended" msgstr "Chiamata terminata" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2155 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2173 msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "Non è stato fornito un indirizzo nat/firewall!" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2167 ../coreapi/linphonecore.c:2179 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2185 ../coreapi/linphonecore.c:2197 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "Indirizzo NAT invalido '%s' : %s" @@ -1083,66 +1111,66 @@ msgstr "" msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "Ricerca Stun in progresso ..." -#: ../coreapi/exevents.c:126 +#: ../coreapi/exevents.c:127 msgid "Call terminated." msgstr "Chiamata terminata." -#: ../coreapi/exevents.c:148 +#: ../coreapi/exevents.c:149 msgid "Could not reach destination." msgstr "Non posso raggiungere la destinazione" -#: ../coreapi/exevents.c:157 +#: ../coreapi/exevents.c:158 msgid "User is busy." msgstr "Utente occupato" -#: ../coreapi/exevents.c:158 +#: ../coreapi/exevents.c:159 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Utente non disponibile" -#: ../coreapi/exevents.c:159 +#: ../coreapi/exevents.c:160 msgid "Request Cancelled." msgstr "Richiesta cancellata" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/exevents.c:161 +#: ../coreapi/exevents.c:162 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "L'utente non vuole essere disturbato" -#: ../coreapi/exevents.c:162 +#: ../coreapi/exevents.c:163 msgid "Call declined." msgstr "Chiamata rifiutata" -#: ../coreapi/exevents.c:190 +#: ../coreapi/exevents.c:191 msgid "Bad request" msgstr "Richiesta errata" -#: ../coreapi/exevents.c:193 +#: ../coreapi/exevents.c:194 msgid "User cannot be found at given address." msgstr "L'utente non trovato." -#: ../coreapi/exevents.c:196 +#: ../coreapi/exevents.c:197 msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." msgstr "L'utente remoto non supporta alcun code proposto." #. time out, call leg is lost -#: ../coreapi/exevents.c:222 +#: ../coreapi/exevents.c:227 msgid "Timeout." msgstr "Timeout." -#: ../coreapi/exevents.c:225 +#: ../coreapi/exevents.c:230 msgid "Remote host was found but refused connection." msgstr "Utente remoto trovato ma ha rifiutato la connessione." -#: ../coreapi/exevents.c:333 +#: ../coreapi/exevents.c:339 msgid "is contacting you." msgstr "ti sta conttatando." -#: ../coreapi/exevents.c:418 +#: ../coreapi/exevents.c:424 #, c-format msgid "Redirected to %s..." msgstr "Rediretto verso %s..." -#: ../coreapi/exevents.c:434 +#: ../coreapi/exevents.c:440 msgid "" "User is not reachable at the moment but he invites you\n" "to contact him using the following alternate resource:" @@ -1150,24 +1178,29 @@ msgstr "" "L'utente non è raggiungibile ma ti ha invitato\n" "per contattarlo usare l'indirizzo alternativo:" -#: ../coreapi/exevents.c:855 +#: ../coreapi/exevents.c:861 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:954 +#: ../coreapi/exevents.c:960 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrazione su %s fallita: %s" -#: ../coreapi/exevents.c:954 +#: ../coreapi/exevents.c:960 msgid "no response timeout" msgstr "timeout no risposta" -#: ../coreapi/exevents.c:969 +#: ../coreapi/exevents.c:986 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrazione su %s attiva" +#: ../coreapi/exevents.c:987 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unregistration on %s done." +msgstr "Registrazione su %s attiva" + #. people for which we don't have yet an answer should appear as offline #: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147 msgid "Gone" @@ -1347,7 +1380,7 @@ msgstr "RTP imput filter" msgid "The free and wonderful speex codec" msgstr "The free and wonderful speex codec" -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:355 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:370 +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405 msgid "A filter that controls and measure sound volume" msgstr "Un filtro che controlla e misura il volume" @@ -1391,15 +1424,15 @@ msgstr "Cancellazione eco utilizzando la libreria speex" msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs." msgstr "Un filtro che legge gli inout e copia su multipli output." -#: ../mediastreamer2/src/theora.c:374 +#: ../mediastreamer2/src/theora.c:375 msgid "The theora video encoder from xiph.org" msgstr "Theora video encoder da xiph.org" -#: ../mediastreamer2/src/theora.c:392 +#: ../mediastreamer2/src/theora.c:393 msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org" msgstr "Open-source and royalty-free 'theora' video codec da xiph.org" -#: ../mediastreamer2/src/theora.c:560 ../mediastreamer2/src/theora.c:578 +#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579 msgid "The theora video decoder from xiph.org" msgstr "Theora video decoder from xiph.org" @@ -1464,15 +1497,15 @@ msgid "" "versions cannot be guaranteed." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:904 ../mediastreamer2/src/videoout.c:922 +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:905 ../mediastreamer2/src/videoout.c:923 msgid "A generic video display" msgstr "Un generico video display" #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1286 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1304 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures." msgstr "Un filtro video4windows per lo streaming delle immagini." diff --git a/linphone/po/ja.po b/linphone/po/ja.po index 2241afd29..79a8c03d7 100644 --- a/linphone/po/ja.po +++ b/linphone/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-11 14:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-28 15:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n" "Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" "Language-Team: \n" @@ -27,24 +27,34 @@ msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s" msgid "Chat with %s" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:85 +#: ../gtk-glade/main.c:90 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:92 +#: ../gtk-glade/main.c:97 +msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.c:104 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:99 +#: ../gtk-glade/main.c:111 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:619 +#: ../gtk-glade/main.c:119 +msgid "" +"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.c:662 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:654 +#: ../gtk-glade/main.c:694 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -53,21 +63,27 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:724 +#: ../gtk-glade/main.c:764 #, c-format -msgid "Please enter your password for domain %s:" +msgid "" +"Please enter your password for username %s\n" +" at domain %s:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:849 +#: ../gtk-glade/main.c:855 +msgid "Website link" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.c:891 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:868 +#: ../gtk-glade/main.c:910 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:1099 +#: ../gtk-glade/main.c:1143 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" @@ -195,7 +211,11 @@ msgstr "" msgid "Czech" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:689 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:633 +msgid "Chineese" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/propertybox.c:690 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" @@ -259,7 +279,7 @@ msgstr "" msgid "Please choose a username:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54 ../gtk-glade/password.glade.h:4 +#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "ユーザーマニュアル" @@ -318,31 +338,31 @@ msgstr "" msgid "Now ready !" msgstr "" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:42 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:97 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "接続中" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:64 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:121 #, fuzzy msgid "In call with" msgstr "接続中" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:68 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:123 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:82 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:137 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:100 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:155 #, fuzzy msgid "Call ended." msgstr "通話は拒否されました。" -#: ../gtk-glade/loginframe.c:40 +#: ../gtk-glade/loginframe.c:82 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" msgstr "" @@ -441,125 +461,129 @@ msgid "Audio only" msgstr "オーディオ" #: ../gtk-glade/main.glade.h:24 +msgid "Automatically log me in" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.glade.h:25 msgid "B" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:25 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20 msgid "C" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 msgid "D" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 msgid "Default" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:29 msgid "Digits" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:29 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Duration" msgstr "情報" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:30 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Duration:" msgstr "情報" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:31 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Enable self-view" msgstr "使用する" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:32 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:33 msgid "Enter username, phone number, or full sip address" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:33 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:34 msgid "In call" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:34 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:35 msgid "Internet connection:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:35 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Login information" msgstr "コーデックの情報" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:36 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:37 msgid "Lookup:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:37 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:38 msgid "Main view" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:38 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:39 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:39 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:40 #, fuzzy msgid "My current identity:" msgstr "個人情報" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:40 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "パスワード" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:41 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:42 #, fuzzy msgid "SIP address or phone number:" msgstr "レジストラサーバーのSIPアドレス" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:42 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:43 msgid "Show current call" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:43 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:44 msgid "Start call" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:44 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:45 msgid "Terminate call" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:45 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "ユーザーマニュアル" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:46 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:47 #, fuzzy msgid "_Linphone" msgstr "Linphone" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:47 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Modes" msgstr "コーデック" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:48 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:49 #, fuzzy msgid "gtk-connect" msgstr "接続しました。" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:49 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:50 msgid "gtk-find" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:50 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:51 msgid "in" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:51 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:52 msgid "label" msgstr "" @@ -641,6 +665,10 @@ msgstr "パスワード" msgid "Please enter the domain password" msgstr "" +#: ../gtk-glade/password.glade.h:4 +msgid "UserID" +msgstr "" + #: ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1 msgid "Call history" msgstr "" @@ -699,7 +727,7 @@ msgstr "" msgid "Decline" msgstr "ライン入力" -#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:234 +#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235 msgid "Incoming call" msgstr "" @@ -994,26 +1022,26 @@ msgstr "Linphone" msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:194 +#: ../coreapi/linphonecore.c:195 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:222 +#: ../coreapi/linphonecore.c:223 msgid "aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:225 +#: ../coreapi/linphonecore.c:226 msgid "completed" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:228 +#: ../coreapi/linphonecore.c:229 msgid "missed" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:233 +#: ../coreapi/linphonecore.c:234 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1023,34 +1051,34 @@ msgid "" "Duration: %i mn %i sec\n" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:235 msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:444 +#: ../coreapi/linphonecore.c:445 msgid "" "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:726 +#: ../coreapi/linphonecore.c:737 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "準備完了。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1001 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1012 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1159 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1170 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1161 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1172 msgid "Could not resolve this number." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1237 #, fuzzy msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" @@ -1059,33 +1087,33 @@ msgstr "" "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、のような" "形式です。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1327 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1338 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1371 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1385 #, fuzzy msgid "Contacting" msgstr "接続中" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1386 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1400 msgid "could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1767 ../coreapi/exevents.c:49 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1785 ../coreapi/exevents.c:50 msgid "Connected." msgstr "接続しました。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1793 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1811 #, fuzzy msgid "Call ended" msgstr "通話は拒否されました。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2155 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2173 msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2167 ../coreapi/linphonecore.c:2179 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2185 ../coreapi/linphonecore.c:2197 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "" @@ -1118,69 +1146,69 @@ msgstr "" msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:126 +#: ../coreapi/exevents.c:127 #, fuzzy msgid "Call terminated." msgstr "通話は拒否されました。" -#: ../coreapi/exevents.c:148 +#: ../coreapi/exevents.c:149 msgid "Could not reach destination." msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:157 +#: ../coreapi/exevents.c:158 msgid "User is busy." msgstr "ユーザーはビジーです" -#: ../coreapi/exevents.c:158 +#: ../coreapi/exevents.c:159 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "ユーザーは、今出られません。" -#: ../coreapi/exevents.c:159 +#: ../coreapi/exevents.c:160 #, fuzzy msgid "Request Cancelled." msgstr "通話はキャンセルされました。" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/exevents.c:161 +#: ../coreapi/exevents.c:162 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "ユーザーは手が離せないようです。" -#: ../coreapi/exevents.c:162 +#: ../coreapi/exevents.c:163 msgid "Call declined." msgstr "通話は拒否されました。" -#: ../coreapi/exevents.c:190 +#: ../coreapi/exevents.c:191 msgid "Bad request" msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:193 +#: ../coreapi/exevents.c:194 msgid "User cannot be found at given address." msgstr "ユーザーが見つかりません。" -#: ../coreapi/exevents.c:196 +#: ../coreapi/exevents.c:197 msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." msgstr "相手側では、提案したコーデックを一つもサポートしていません。" #. time out, call leg is lost -#: ../coreapi/exevents.c:222 +#: ../coreapi/exevents.c:227 msgid "Timeout." msgstr "時間切れです。" -#: ../coreapi/exevents.c:225 +#: ../coreapi/exevents.c:230 msgid "Remote host was found but refused connection." msgstr "リモートホストが見つかりましたが、接続を拒否されました。" -#: ../coreapi/exevents.c:333 +#: ../coreapi/exevents.c:339 #, fuzzy msgid "is contacting you." msgstr "から電話です。" -#: ../coreapi/exevents.c:418 +#: ../coreapi/exevents.c:424 #, c-format msgid "Redirected to %s..." msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:434 +#: ../coreapi/exevents.c:440 msgid "" "User is not reachable at the moment but he invites you\n" "to contact him using the following alternate resource:" @@ -1189,24 +1217,29 @@ msgstr "" "す。\n" "他の手段で連絡をとってください。" -#: ../coreapi/exevents.c:855 +#: ../coreapi/exevents.c:861 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:954 +#: ../coreapi/exevents.c:960 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "登録しました。" -#: ../coreapi/exevents.c:954 +#: ../coreapi/exevents.c:960 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:969 +#: ../coreapi/exevents.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "登録しました。" +#: ../coreapi/exevents.c:987 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unregistration on %s done." +msgstr "登録しました。" + #. people for which we don't have yet an answer should appear as offline #: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147 #, fuzzy @@ -1387,7 +1420,7 @@ msgstr "" msgid "The free and wonderful speex codec" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:355 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:370 +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405 msgid "A filter that controls and measure sound volume" msgstr "" @@ -1431,15 +1464,15 @@ msgstr "" msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/theora.c:374 +#: ../mediastreamer2/src/theora.c:375 msgid "The theora video encoder from xiph.org" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/theora.c:392 +#: ../mediastreamer2/src/theora.c:393 msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/theora.c:560 ../mediastreamer2/src/theora.c:578 +#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579 msgid "The theora video decoder from xiph.org" msgstr "" @@ -1500,15 +1533,15 @@ msgid "" "versions cannot be guaranteed." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:904 ../mediastreamer2/src/videoout.c:922 +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:905 ../mediastreamer2/src/videoout.c:923 msgid "A generic video display" msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1286 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1304 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures." msgstr "" diff --git a/linphone/po/nl.po b/linphone/po/nl.po index ad2e96e56..d4806c37e 100644 --- a/linphone/po/nl.po +++ b/linphone/po/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-11 14:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-28 15:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:40+0200\n" "Last-Translator: Hendrik-Jan Heins \n" "Language-Team: Nederlands \n" @@ -29,24 +29,34 @@ msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden" msgid "Chat with %s" msgstr "Chat met %s" -#: ../gtk-glade/main.c:85 +#: ../gtk-glade/main.c:90 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:92 +#: ../gtk-glade/main.c:97 +msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.c:104 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:99 +#: ../gtk-glade/main.c:111 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:619 +#: ../gtk-glade/main.c:119 +msgid "" +"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.c:662 #, fuzzy, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "Inkomende oproep" -#: ../gtk-glade/main.c:654 +#: ../gtk-glade/main.c:694 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -55,21 +65,27 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:724 +#: ../gtk-glade/main.c:764 #, c-format -msgid "Please enter your password for domain %s:" +msgid "" +"Please enter your password for username %s\n" +" at domain %s:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:849 +#: ../gtk-glade/main.c:855 +msgid "Website link" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.c:891 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:868 +#: ../gtk-glade/main.c:910 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:1099 +#: ../gtk-glade/main.c:1143 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Een Vrije SIP video-telefoon" @@ -196,7 +212,11 @@ msgstr "" msgid "Czech" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:689 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:633 +msgid "Chineese" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/propertybox.c:690 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" @@ -260,7 +280,7 @@ msgstr "" msgid "Please choose a username:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54 ../gtk-glade/password.glade.h:4 +#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "gebruikersnaam:" @@ -320,31 +340,31 @@ msgstr "" msgid "Now ready !" msgstr "" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:42 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:97 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "Contactlijst" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:64 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:121 #, fuzzy msgid "In call with" msgstr "Contactlijst" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:68 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:123 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:82 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:137 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:100 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:155 #, fuzzy msgid "Call ended." msgstr "Oproep beeindigd" -#: ../gtk-glade/loginframe.c:40 +#: ../gtk-glade/loginframe.c:82 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" msgstr "" @@ -443,127 +463,132 @@ msgid "Audio only" msgstr "Audio codecs" #: ../gtk-glade/main.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Automatically log me in" +msgstr "Automatisch een geldige hostnaam raden" + +#: ../gtk-glade/main.glade.h:25 msgid "B" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:25 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20 msgid "C" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 msgid "D" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 msgid "Default" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:29 msgid "Digits" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:29 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Duration" msgstr "Informatie" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:30 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Duration:" msgstr "Informatie" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:31 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Enable self-view" msgstr "Video aan" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:32 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:33 msgid "Enter username, phone number, or full sip address" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:33 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:34 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "Inkomende oproep" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:34 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:35 msgid "Internet connection:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:35 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Login information" msgstr "Contact informatie" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:36 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:37 msgid "Lookup:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:37 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:38 msgid "Main view" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:38 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:39 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:39 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:40 #, fuzzy msgid "My current identity:" msgstr "SIP-identiteit:" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:40 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "wachtwoord:" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:41 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:42 #, fuzzy msgid "SIP address or phone number:" msgstr "Geef het SIP adres of telefoonnummer in" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:42 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Show current call" msgstr "Kon niet oproepen" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:43 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:44 msgid "Start call" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:44 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:45 msgid "Terminate call" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:45 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "gebruikersnaam:" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:46 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:47 #, fuzzy msgid "_Linphone" msgstr "linphone" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:47 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Modes" msgstr "Codecs" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:48 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:49 #, fuzzy msgid "gtk-connect" msgstr "Verbonden." -#: ../gtk-glade/main.glade.h:49 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:50 msgid "gtk-find" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:50 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:51 msgid "in" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:51 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:52 msgid "label" msgstr "" @@ -645,6 +670,10 @@ msgstr "wachtwoord:" msgid "Please enter the domain password" msgstr "" +#: ../gtk-glade/password.glade.h:4 +msgid "UserID" +msgstr "" + #: ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Call history" @@ -704,7 +733,7 @@ msgstr "Accepteren" msgid "Decline" msgstr "lijn" -#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:234 +#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235 msgid "Incoming call" msgstr "Inkomende oproep" @@ -1005,26 +1034,26 @@ msgstr "linphone" msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:194 +#: ../coreapi/linphonecore.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "U heeft %i oproep(en) gemist." msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist." -#: ../coreapi/linphonecore.c:222 +#: ../coreapi/linphonecore.c:223 msgid "aborted" msgstr "afgebroken" -#: ../coreapi/linphonecore.c:225 +#: ../coreapi/linphonecore.c:226 msgid "completed" msgstr "voltooid" -#: ../coreapi/linphonecore.c:228 +#: ../coreapi/linphonecore.c:229 msgid "missed" msgstr "gemist" -#: ../coreapi/linphonecore.c:233 +#: ../coreapi/linphonecore.c:234 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1039,11 +1068,11 @@ msgstr "" "Status: %s\n" "Tijdsduur: %i mins %i secs\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:235 msgid "Outgoing call" msgstr "Uitgaande oproep" -#: ../coreapi/linphonecore.c:444 +#: ../coreapi/linphonecore.c:445 msgid "" "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" @@ -1051,23 +1080,23 @@ msgstr "" "Uw machine lijkt verbonden te zijn met een IPv6 netwerk. Standaard gebruikt " "linphone altijd IPv4. Wijzig uw configuratie wanneer u IPv6 wilt gebruiken." -#: ../coreapi/linphonecore.c:726 +#: ../coreapi/linphonecore.c:737 msgid "Ready" msgstr "Gereed." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1001 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1012 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1159 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1170 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1161 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1172 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Kon dit nummer niet vinden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1237 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" @@ -1075,31 +1104,31 @@ msgstr "" "Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:" "gebruikersnaam@domeinnaam" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1327 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1338 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "Helaas, meerdere gelijktijdige gesprekken wordt nog niet ondersteund!" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1371 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1385 msgid "Contacting" msgstr "Verbinden" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1386 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1400 msgid "could not call" msgstr "Kon niet oproepen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1767 ../coreapi/exevents.c:49 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1785 ../coreapi/exevents.c:50 msgid "Connected." msgstr "Verbonden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1793 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1811 msgid "Call ended" msgstr "Oproep beeindigd" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2155 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2173 msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "Geen NAT/firewall adres opgegeven" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2167 ../coreapi/linphonecore.c:2179 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2185 ../coreapi/linphonecore.c:2197 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "Ongeldig NAT adres '%s' : %s" @@ -1132,66 +1161,66 @@ msgstr "" msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "STUN adres wordt opgezocht..." -#: ../coreapi/exevents.c:126 +#: ../coreapi/exevents.c:127 msgid "Call terminated." msgstr "Oproep beeindigd." -#: ../coreapi/exevents.c:148 +#: ../coreapi/exevents.c:149 msgid "Could not reach destination." msgstr "Kon bestemming niet bereiken." -#: ../coreapi/exevents.c:157 +#: ../coreapi/exevents.c:158 msgid "User is busy." msgstr "Gebruiker is bezet." -#: ../coreapi/exevents.c:158 +#: ../coreapi/exevents.c:159 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Gebruiker is tijdelijk niet beschikbaar." -#: ../coreapi/exevents.c:159 +#: ../coreapi/exevents.c:160 msgid "Request Cancelled." msgstr "Verzoek geannuleerd." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/exevents.c:161 +#: ../coreapi/exevents.c:162 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "De gebruiker wenst niet gestoord te worden." -#: ../coreapi/exevents.c:162 +#: ../coreapi/exevents.c:163 msgid "Call declined." msgstr "Oproep geweigerd." -#: ../coreapi/exevents.c:190 +#: ../coreapi/exevents.c:191 msgid "Bad request" msgstr "Slecht geformuleerd verzoek" -#: ../coreapi/exevents.c:193 +#: ../coreapi/exevents.c:194 msgid "User cannot be found at given address." msgstr "Gebruiker kan niet worden gevonden bij opgegeven adres." -#: ../coreapi/exevents.c:196 +#: ../coreapi/exevents.c:197 msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." msgstr "De externe gebruiker ondersteunt geen van de voorgestelde codecs." #. time out, call leg is lost -#: ../coreapi/exevents.c:222 +#: ../coreapi/exevents.c:227 msgid "Timeout." msgstr "Time-out." -#: ../coreapi/exevents.c:225 +#: ../coreapi/exevents.c:230 msgid "Remote host was found but refused connection." msgstr "Externe machine is gevonden, maar verbinding is geweigerd." -#: ../coreapi/exevents.c:333 +#: ../coreapi/exevents.c:339 msgid "is contacting you." msgstr "belt u." -#: ../coreapi/exevents.c:418 +#: ../coreapi/exevents.c:424 #, c-format msgid "Redirected to %s..." msgstr "Doorgeschakeld naar %s..." -#: ../coreapi/exevents.c:434 +#: ../coreapi/exevents.c:440 msgid "" "User is not reachable at the moment but he invites you\n" "to contact him using the following alternate resource:" @@ -1199,24 +1228,29 @@ msgstr "" "De gebruiker is op dit moment niet bereikbaar, maar hij nodigt u uit om\n" "op de volgende, alternatieve, manier contact met hem op te nemen:" -#: ../coreapi/exevents.c:855 +#: ../coreapi/exevents.c:861 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:954 +#: ../coreapi/exevents.c:960 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)." -#: ../coreapi/exevents.c:954 +#: ../coreapi/exevents.c:960 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:969 +#: ../coreapi/exevents.c:986 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registratie op %s gelukt." +#: ../coreapi/exevents.c:987 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unregistration on %s done." +msgstr "Registratie op %s gelukt." + #. people for which we don't have yet an answer should appear as offline #: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147 msgid "Gone" @@ -1397,7 +1431,7 @@ msgstr "" msgid "The free and wonderful speex codec" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:355 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:370 +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405 msgid "A filter that controls and measure sound volume" msgstr "" @@ -1441,15 +1475,15 @@ msgstr "" msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/theora.c:374 +#: ../mediastreamer2/src/theora.c:375 msgid "The theora video encoder from xiph.org" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/theora.c:392 +#: ../mediastreamer2/src/theora.c:393 msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/theora.c:560 ../mediastreamer2/src/theora.c:578 +#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579 msgid "The theora video decoder from xiph.org" msgstr "" @@ -1510,15 +1544,15 @@ msgid "" "versions cannot be guaranteed." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:904 ../mediastreamer2/src/videoout.c:922 +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:905 ../mediastreamer2/src/videoout.c:923 msgid "A generic video display" msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1286 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1304 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures." msgstr "" @@ -1814,9 +1848,6 @@ msgstr "" #~ msgid "@" #~ msgstr "@" -#~ msgid "Automatically guess a valid hostname" -#~ msgstr "Automatisch een geldige hostnaam raden" - #~ msgid "Identity" #~ msgstr "Identiteit" diff --git a/linphone/po/pl.po b/linphone/po/pl.po index fd43157c1..2896aef1b 100644 --- a/linphone/po/pl.po +++ b/linphone/po/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-11 14:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-28 15:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-22 12:50+0200\n" "Last-Translator: Robert Nasiadek \n" "Language-Team: Polski \n" @@ -25,24 +25,34 @@ msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s" msgid "Chat with %s" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:85 +#: ../gtk-glade/main.c:90 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:92 +#: ../gtk-glade/main.c:97 +msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.c:104 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:99 +#: ../gtk-glade/main.c:111 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:619 +#: ../gtk-glade/main.c:119 +msgid "" +"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.c:662 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:654 +#: ../gtk-glade/main.c:694 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -51,21 +61,27 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:724 +#: ../gtk-glade/main.c:764 #, c-format -msgid "Please enter your password for domain %s:" +msgid "" +"Please enter your password for username %s\n" +" at domain %s:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:849 +#: ../gtk-glade/main.c:855 +msgid "Website link" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.c:891 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:868 +#: ../gtk-glade/main.c:910 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:1099 +#: ../gtk-glade/main.c:1143 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" @@ -193,7 +209,11 @@ msgstr "" msgid "Czech" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:689 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:633 +msgid "Chineese" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/propertybox.c:690 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" @@ -257,7 +277,7 @@ msgstr "" msgid "Please choose a username:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54 ../gtk-glade/password.glade.h:4 +#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Podręcznik" @@ -316,31 +336,31 @@ msgstr "" msgid "Now ready !" msgstr "" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:42 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:97 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk-glade/incall_view.c:64 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:121 #, fuzzy msgid "In call with" msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk-glade/incall_view.c:68 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:123 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:82 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:137 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:100 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:155 #, fuzzy msgid "Call ended." msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: ../gtk-glade/loginframe.c:40 +#: ../gtk-glade/loginframe.c:82 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" msgstr "" @@ -439,125 +459,129 @@ msgid "Audio only" msgstr "Kodeki audio" #: ../gtk-glade/main.glade.h:24 +msgid "Automatically log me in" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.glade.h:25 msgid "B" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:25 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20 msgid "C" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 msgid "D" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 msgid "Default" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:29 msgid "Digits" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:29 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Duration" msgstr "Informacja" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:30 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Duration:" msgstr "Informacja" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:31 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Enable self-view" msgstr "Włączone" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:32 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:33 msgid "Enter username, phone number, or full sip address" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:33 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:34 msgid "In call" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:34 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:35 msgid "Internet connection:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:35 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Login information" msgstr "Informacje o kodeku" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:36 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:37 msgid "Lookup:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:37 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:38 msgid "Main view" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:38 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:39 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:39 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:40 #, fuzzy msgid "My current identity:" msgstr "Tożsamość" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:40 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Twoje hasło:" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:41 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:42 #, fuzzy msgid "SIP address or phone number:" msgstr "Adres serwera rejestracji sip" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:42 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:43 msgid "Show current call" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:43 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:44 msgid "Start call" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:44 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:45 msgid "Terminate call" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:45 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Podręcznik" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:46 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:47 #, fuzzy msgid "_Linphone" msgstr "linphone" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:47 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Modes" msgstr "Kodeki" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:48 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:49 #, fuzzy msgid "gtk-connect" msgstr "Połączony" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:49 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:50 msgid "gtk-find" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:50 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:51 msgid "in" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:51 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:52 msgid "label" msgstr "" @@ -639,6 +663,10 @@ msgstr "Twoje hasło:" msgid "Please enter the domain password" msgstr "" +#: ../gtk-glade/password.glade.h:4 +msgid "UserID" +msgstr "" + #: ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1 msgid "Call history" msgstr "" @@ -697,7 +725,7 @@ msgstr "" msgid "Decline" msgstr "linia" -#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:234 +#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235 msgid "Incoming call" msgstr "" @@ -993,26 +1021,26 @@ msgstr "linphone" msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:194 +#: ../coreapi/linphonecore.c:195 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:222 +#: ../coreapi/linphonecore.c:223 msgid "aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:225 +#: ../coreapi/linphonecore.c:226 msgid "completed" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:228 +#: ../coreapi/linphonecore.c:229 msgid "missed" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:233 +#: ../coreapi/linphonecore.c:234 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1022,67 +1050,67 @@ msgid "" "Duration: %i mn %i sec\n" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:235 msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:444 +#: ../coreapi/linphonecore.c:445 msgid "" "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:726 +#: ../coreapi/linphonecore.c:737 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Gotowy." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1001 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1012 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1159 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1170 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1161 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1172 msgid "Could not resolve this number." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1237 #, fuzzy msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wygląda tak " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1327 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1338 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1371 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1385 #, fuzzy msgid "Contacting" msgstr "Dzwonie do " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1386 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1400 msgid "could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1767 ../coreapi/exevents.c:49 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1785 ../coreapi/exevents.c:50 msgid "Connected." msgstr "Połączony" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1793 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1811 #, fuzzy msgid "Call ended" msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2155 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2173 msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2167 ../coreapi/linphonecore.c:2179 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2185 ../coreapi/linphonecore.c:2197 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "" @@ -1115,69 +1143,69 @@ msgstr "" msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:126 +#: ../coreapi/exevents.c:127 #, fuzzy msgid "Call terminated." msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: ../coreapi/exevents.c:148 +#: ../coreapi/exevents.c:149 msgid "Could not reach destination." msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:157 +#: ../coreapi/exevents.c:158 msgid "User is busy." msgstr "Osoba jest zajęta." -#: ../coreapi/exevents.c:158 +#: ../coreapi/exevents.c:159 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna." -#: ../coreapi/exevents.c:159 +#: ../coreapi/exevents.c:160 #, fuzzy msgid "Request Cancelled." msgstr "Połączenie odwołane." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/exevents.c:161 +#: ../coreapi/exevents.c:162 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Osoba nie chce, aby jej przeszkadzać." -#: ../coreapi/exevents.c:162 +#: ../coreapi/exevents.c:163 msgid "Call declined." msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: ../coreapi/exevents.c:190 +#: ../coreapi/exevents.c:191 msgid "Bad request" msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:193 +#: ../coreapi/exevents.c:194 msgid "User cannot be found at given address." msgstr "Osoba nie istnieje pod tym adresem." -#: ../coreapi/exevents.c:196 +#: ../coreapi/exevents.c:197 msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." msgstr "Osoba nie posiada żadnych zaproponowanych kodeków." #. time out, call leg is lost -#: ../coreapi/exevents.c:222 +#: ../coreapi/exevents.c:227 msgid "Timeout." msgstr "Upłynął limit czasu." -#: ../coreapi/exevents.c:225 +#: ../coreapi/exevents.c:230 msgid "Remote host was found but refused connection." msgstr "Serwer istnieje, ale odrzucił połączenie." -#: ../coreapi/exevents.c:333 +#: ../coreapi/exevents.c:339 #, fuzzy msgid "is contacting you." msgstr "dzwoni do Ciebie." -#: ../coreapi/exevents.c:418 +#: ../coreapi/exevents.c:424 #, c-format msgid "Redirected to %s..." msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:434 +#: ../coreapi/exevents.c:440 msgid "" "User is not reachable at the moment but he invites you\n" "to contact him using the following alternate resource:" @@ -1185,24 +1213,29 @@ msgstr "" "Użytkownik nie jest dostępny, ale proponuje kontakt poprzez alternatywny " "adres:" -#: ../coreapi/exevents.c:855 +#: ../coreapi/exevents.c:861 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:954 +#: ../coreapi/exevents.c:960 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Rejestracja powiodła się." -#: ../coreapi/exevents.c:954 +#: ../coreapi/exevents.c:960 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:969 +#: ../coreapi/exevents.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Rejestracja powiodła się." +#: ../coreapi/exevents.c:987 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unregistration on %s done." +msgstr "Rejestracja powiodła się." + #. people for which we don't have yet an answer should appear as offline #: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147 #, fuzzy @@ -1383,7 +1416,7 @@ msgstr "" msgid "The free and wonderful speex codec" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:355 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:370 +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405 msgid "A filter that controls and measure sound volume" msgstr "" @@ -1427,15 +1460,15 @@ msgstr "" msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/theora.c:374 +#: ../mediastreamer2/src/theora.c:375 msgid "The theora video encoder from xiph.org" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/theora.c:392 +#: ../mediastreamer2/src/theora.c:393 msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/theora.c:560 ../mediastreamer2/src/theora.c:578 +#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579 msgid "The theora video decoder from xiph.org" msgstr "" @@ -1496,15 +1529,15 @@ msgid "" "versions cannot be guaranteed." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:904 ../mediastreamer2/src/videoout.c:922 +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:905 ../mediastreamer2/src/videoout.c:923 msgid "A generic video display" msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1286 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1304 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures." msgstr "" diff --git a/linphone/po/pt_BR.po b/linphone/po/pt_BR.po index b168ae36c..b8c2b3752 100644 --- a/linphone/po/pt_BR.po +++ b/linphone/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-11 14:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-28 15:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n" "Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi \n" "Language-Team: pt_BR \n" @@ -27,24 +27,34 @@ msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s" msgid "Chat with %s" msgstr "Bate-papo com %s" -#: ../gtk-glade/main.c:85 +#: ../gtk-glade/main.c:90 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:92 +#: ../gtk-glade/main.c:97 +msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.c:104 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:99 +#: ../gtk-glade/main.c:111 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:619 +#: ../gtk-glade/main.c:119 +msgid "" +"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.c:662 #, fuzzy, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "Camadas recebidas" -#: ../gtk-glade/main.c:654 +#: ../gtk-glade/main.c:694 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -53,21 +63,27 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:724 +#: ../gtk-glade/main.c:764 #, c-format -msgid "Please enter your password for domain %s:" +msgid "" +"Please enter your password for username %s\n" +" at domain %s:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:849 +#: ../gtk-glade/main.c:855 +msgid "Website link" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.c:891 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:868 +#: ../gtk-glade/main.c:910 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:1099 +#: ../gtk-glade/main.c:1143 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" @@ -195,7 +211,11 @@ msgstr "" msgid "Czech" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:689 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:633 +msgid "Chineese" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/propertybox.c:690 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" @@ -259,7 +279,7 @@ msgstr "" msgid "Please choose a username:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54 ../gtk-glade/password.glade.h:4 +#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Usuário" @@ -319,31 +339,31 @@ msgstr "" msgid "Now ready !" msgstr "" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:42 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:97 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "Contatando " -#: ../gtk-glade/incall_view.c:64 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:121 #, fuzzy msgid "In call with" msgstr "Contatando " -#: ../gtk-glade/incall_view.c:68 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:123 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:82 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:137 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:100 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:155 #, fuzzy msgid "Call ended." msgstr "Chamada cancelada." -#: ../gtk-glade/loginframe.c:40 +#: ../gtk-glade/loginframe.c:82 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" msgstr "" @@ -442,123 +462,128 @@ msgid "Audio only" msgstr "Codec's de áudio" #: ../gtk-glade/main.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Automatically log me in" +msgstr "Adquirir automaticamente um nome de servidor válido." + +#: ../gtk-glade/main.glade.h:25 msgid "B" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:25 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20 msgid "C" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 msgid "D" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 msgid "Default" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:29 msgid "Digits" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:29 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Duration" msgstr "Informações" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:30 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Duration:" msgstr "Informações" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:31 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Enable self-view" msgstr "Ativado" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:32 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:33 msgid "Enter username, phone number, or full sip address" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:33 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:34 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "Camadas recebidas" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:34 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:35 msgid "Internet connection:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:35 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Login information" msgstr "Informação de contato" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:36 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:37 msgid "Lookup:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:37 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:38 msgid "Main view" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:38 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:39 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:39 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:40 #, fuzzy msgid "My current identity:" msgstr "Identificação SIP:" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:40 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Senha:" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:41 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:42 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:42 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:43 msgid "Show current call" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:43 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:44 msgid "Start call" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:44 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:45 msgid "Terminate call" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:45 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Usuário" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:46 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:47 msgid "_Linphone" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:47 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:48 msgid "_Modes" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:48 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:49 #, fuzzy msgid "gtk-connect" msgstr "Conectado." -#: ../gtk-glade/main.glade.h:49 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:50 msgid "gtk-find" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:50 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:51 msgid "in" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:51 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:52 msgid "label" msgstr "" @@ -639,6 +664,10 @@ msgstr "Senha:" msgid "Please enter the domain password" msgstr "" +#: ../gtk-glade/password.glade.h:4 +msgid "UserID" +msgstr "" + #: ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Call history" @@ -698,7 +727,7 @@ msgstr "Aceitar" msgid "Decline" msgstr "linha" -#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:234 +#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235 msgid "Incoming call" msgstr "Camadas recebidas" @@ -996,26 +1025,26 @@ msgstr "" msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:194 +#: ../coreapi/linphonecore.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Você perdeu %i ligação(ões)." msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)." -#: ../coreapi/linphonecore.c:222 +#: ../coreapi/linphonecore.c:223 msgid "aborted" msgstr "Abortado" -#: ../coreapi/linphonecore.c:225 +#: ../coreapi/linphonecore.c:226 msgid "completed" msgstr "Competado" -#: ../coreapi/linphonecore.c:228 +#: ../coreapi/linphonecore.c:229 msgid "missed" msgstr "Perdido" -#: ../coreapi/linphonecore.c:233 +#: ../coreapi/linphonecore.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1029,11 +1058,11 @@ msgstr "" "Status: %s\n" "Duração: %i min %i seg\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:235 msgid "Outgoing call" msgstr "Chamadas efetuadas" -#: ../coreapi/linphonecore.c:444 +#: ../coreapi/linphonecore.c:445 msgid "" "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" @@ -1042,56 +1071,56 @@ msgstr "" "linphone sempre usa IPv4. Por favor atualize sua configuração se deseja usar " "IPv6" -#: ../coreapi/linphonecore.c:726 +#: ../coreapi/linphonecore.c:737 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Pronto." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1001 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1012 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1159 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1170 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Procurando por telefone de destino..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1161 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1172 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Não foi possível encontrar este número." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1237 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1327 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1338 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1371 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1385 #, fuzzy msgid "Contacting" msgstr "Contatando " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1386 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1400 msgid "could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1767 ../coreapi/exevents.c:49 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1785 ../coreapi/exevents.c:50 msgid "Connected." msgstr "Conectado." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1793 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1811 #, fuzzy msgid "Call ended" msgstr "Chamada cancelada." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2155 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2173 msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2167 ../coreapi/linphonecore.c:2179 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2185 ../coreapi/linphonecore.c:2197 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "" @@ -1116,90 +1145,95 @@ msgstr "" msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:126 +#: ../coreapi/exevents.c:127 msgid "Call terminated." msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:148 +#: ../coreapi/exevents.c:149 msgid "Could not reach destination." msgstr "Não foi possível alcançar o detino." -#: ../coreapi/exevents.c:157 +#: ../coreapi/exevents.c:158 msgid "User is busy." msgstr "Usuário está ocupado." -#: ../coreapi/exevents.c:158 +#: ../coreapi/exevents.c:159 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível." -#: ../coreapi/exevents.c:159 +#: ../coreapi/exevents.c:160 msgid "Request Cancelled." msgstr "Pedido cancelado." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/exevents.c:161 +#: ../coreapi/exevents.c:162 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:162 +#: ../coreapi/exevents.c:163 msgid "Call declined." msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:190 +#: ../coreapi/exevents.c:191 msgid "Bad request" msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:193 +#: ../coreapi/exevents.c:194 msgid "User cannot be found at given address." msgstr "Usuário não pode ser encontrado no endereço especificado." -#: ../coreapi/exevents.c:196 +#: ../coreapi/exevents.c:197 msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." msgstr "" #. time out, call leg is lost -#: ../coreapi/exevents.c:222 +#: ../coreapi/exevents.c:227 msgid "Timeout." msgstr "Tempo esgotado." -#: ../coreapi/exevents.c:225 +#: ../coreapi/exevents.c:230 msgid "Remote host was found but refused connection." msgstr "Servidor de destino encontrado, porém recusou a conexão." -#: ../coreapi/exevents.c:333 +#: ../coreapi/exevents.c:339 #, fuzzy msgid "is contacting you." msgstr "está chamado você." -#: ../coreapi/exevents.c:418 +#: ../coreapi/exevents.c:424 #, c-format msgid "Redirected to %s..." msgstr "Redirecionado para %s..." -#: ../coreapi/exevents.c:434 +#: ../coreapi/exevents.c:440 msgid "" "User is not reachable at the moment but he invites you\n" "to contact him using the following alternate resource:" msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:855 +#: ../coreapi/exevents.c:861 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:954 +#: ../coreapi/exevents.c:960 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)." -#: ../coreapi/exevents.c:954 +#: ../coreapi/exevents.c:960 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:969 +#: ../coreapi/exevents.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registro em %s efetuado." +#: ../coreapi/exevents.c:987 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unregistration on %s done." +msgstr "Registro em %s efetuado." + #. people for which we don't have yet an answer should appear as offline #: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147 #, fuzzy @@ -1378,7 +1412,7 @@ msgstr "" msgid "The free and wonderful speex codec" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:355 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:370 +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405 msgid "A filter that controls and measure sound volume" msgstr "" @@ -1422,15 +1456,15 @@ msgstr "" msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/theora.c:374 +#: ../mediastreamer2/src/theora.c:375 msgid "The theora video encoder from xiph.org" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/theora.c:392 +#: ../mediastreamer2/src/theora.c:393 msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/theora.c:560 ../mediastreamer2/src/theora.c:578 +#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579 msgid "The theora video decoder from xiph.org" msgstr "" @@ -1491,15 +1525,15 @@ msgid "" "versions cannot be guaranteed." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:904 ../mediastreamer2/src/videoout.c:922 +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:905 ../mediastreamer2/src/videoout.c:923 msgid "A generic video display" msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1286 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1304 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures." msgstr "" @@ -1679,9 +1713,6 @@ msgstr "" #~ msgid "SIP port" #~ msgstr "Porta SIP" -#~ msgid "Automatically guess a valid hostname" -#~ msgstr "Adquirir automaticamente um nome de servidor válido." - #~ msgid "Identity" #~ msgstr "Identificação" diff --git a/linphone/po/ru.po b/linphone/po/ru.po index cf4756d2a..bd03c3062 100644 --- a/linphone/po/ru.po +++ b/linphone/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-11 14:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-28 15:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-25 18:39+0300\n" "Last-Translator: Grigory Fateyev \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -25,24 +25,34 @@ msgstr "Невозможно найти картинку: %s" msgid "Chat with %s" msgstr "Чат с %s" -#: ../gtk-glade/main.c:85 +#: ../gtk-glade/main.c:90 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:92 +#: ../gtk-glade/main.c:97 +msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.c:104 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:99 +#: ../gtk-glade/main.c:111 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:619 +#: ../gtk-glade/main.c:119 +msgid "" +"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.c:662 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "Входящий звонок %s" -#: ../gtk-glade/main.c:654 +#: ../gtk-glade/main.c:694 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -55,21 +65,27 @@ msgstr "" "контактный лист?\n" "Если вы ответите Нет, эта персона будет временно заблокированна." -#: ../gtk-glade/main.c:724 -#, c-format -msgid "Please enter your password for domain %s:" +#: ../gtk-glade/main.c:764 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter your password for username %s\n" +" at domain %s:" msgstr "Пожалуйста, введите пароль для домена %s:" -#: ../gtk-glade/main.c:849 +#: ../gtk-glade/main.c:855 +msgid "Website link" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.c:891 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - Интернет видео телефон" -#: ../gtk-glade/main.c:868 +#: ../gtk-glade/main.c:910 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (По умолчанию)" -#: ../gtk-glade/main.c:1099 +#: ../gtk-glade/main.c:1143 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Свободный SIP видео-телефон" @@ -196,7 +212,11 @@ msgstr "" msgid "Czech" msgstr "" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:689 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:633 +msgid "Chineese" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/propertybox.c:690 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" @@ -260,7 +280,7 @@ msgstr "" msgid "Please choose a username:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54 ../gtk-glade/password.glade.h:4 +#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Имя пользователя:" @@ -320,31 +340,31 @@ msgstr "" msgid "Now ready !" msgstr "" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:42 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:97 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "IPv6 использовать" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:64 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:121 #, fuzzy msgid "In call with" msgstr "Прервать звонок" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:68 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:123 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:82 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:137 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:100 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:155 #, fuzzy msgid "Call ended." msgstr "Разговор окончен" -#: ../gtk-glade/loginframe.c:40 +#: ../gtk-glade/loginframe.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter login information for %s" msgstr "Пожалуйста, введите пароль для домена %s:" @@ -440,127 +460,132 @@ msgid "Audio only" msgstr "Только аудио" #: ../gtk-glade/main.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Automatically log me in" +msgstr "Автоматически определить верный hostname" + +#: ../gtk-glade/main.glade.h:25 msgid "B" msgstr "Б" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:25 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20 msgid "C" msgstr "В" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 msgid "D" msgstr "Г" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:29 msgid "Digits" msgstr "Цифры" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:29 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Duration" msgstr "Информация" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:30 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Duration:" msgstr "Информация" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:31 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Enable self-view" msgstr "Включить видео" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:32 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:33 msgid "Enter username, phone number, or full sip address" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:33 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:34 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "Входящие звонки" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:34 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:35 msgid "Internet connection:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:35 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Login information" msgstr "Контактная информация" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:36 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:37 msgid "Lookup:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:37 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:38 msgid "Main view" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:38 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:39 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:39 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:40 #, fuzzy msgid "My current identity:" msgstr "Мой идентификатор:" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:40 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:41 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:42 #, fuzzy msgid "SIP address or phone number:" msgstr "Введите sip адрес или телефонный номер." -#: ../gtk-glade/main.glade.h:42 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Show current call" msgstr "Текущий звонок" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:43 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:44 msgid "Start call" msgstr "Позвонить" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:44 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:45 msgid "Terminate call" msgstr "Прервать звонок" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:45 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Имя пользователя:" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:46 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:47 #, fuzzy msgid "_Linphone" msgstr "Linphone" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:47 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:48 msgid "_Modes" msgstr "_Режимы" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:48 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:49 #, fuzzy msgid "gtk-connect" msgstr "Закрыть" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:49 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:50 #, fuzzy msgid "gtk-find" msgstr "Выход" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:50 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:51 msgid "in" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:51 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:52 #, fuzzy msgid "label" msgstr "label37" @@ -651,6 +676,10 @@ msgstr "Пароль" msgid "Please enter the domain password" msgstr "Пожалуйста, введите свой паспорт для домена..." +#: ../gtk-glade/password.glade.h:4 +msgid "UserID" +msgstr "" + #: ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1 msgid "Call history" msgstr "История звонков" @@ -704,7 +733,7 @@ msgstr "Принять" msgid "Decline" msgstr "Понижение" -#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:234 +#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235 msgid "Incoming call" msgstr "Входящие звонки" @@ -1007,26 +1036,26 @@ msgstr "Linphone" msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:194 +#: ../coreapi/linphonecore.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "У вас пропущено %i звонков." msgstr[1] "У вас пропущено %i звонков." -#: ../coreapi/linphonecore.c:222 +#: ../coreapi/linphonecore.c:223 msgid "aborted" msgstr "остановленный" -#: ../coreapi/linphonecore.c:225 +#: ../coreapi/linphonecore.c:226 msgid "completed" msgstr "заверщённый" -#: ../coreapi/linphonecore.c:228 +#: ../coreapi/linphonecore.c:229 msgid "missed" msgstr "пропущен" -#: ../coreapi/linphonecore.c:233 +#: ../coreapi/linphonecore.c:234 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1041,11 +1070,11 @@ msgstr "" "Статус: %s\n" "Длительность: %i мн %i сек\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:235 msgid "Outgoing call" msgstr "Исходящие звонки" -#: ../coreapi/linphonecore.c:444 +#: ../coreapi/linphonecore.c:445 msgid "" "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" @@ -1054,23 +1083,23 @@ msgstr "" "использует IPv4. Пожалуйста, обновите настройки если хотите использовать " "IPv6." -#: ../coreapi/linphonecore.c:726 +#: ../coreapi/linphonecore.c:737 msgid "Ready" msgstr "Готов" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1001 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1012 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." msgstr "Удалённый узел отключился, звонок завершён." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1159 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1170 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Поиск назначения для телефонного номера.." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1161 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1172 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Не может принять решение по этому номеру." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1237 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" @@ -1078,31 +1107,31 @@ msgstr "" "Не могу опознать sip адрес. SIP url обычно выглядит как: " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1327 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1338 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "Извините, несколько одновременных вызовов не поддерживаются пока!" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1371 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1385 msgid "Contacting" msgstr "Соединение" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1386 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1400 msgid "could not call" msgstr "невозможно позвонить" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1767 ../coreapi/exevents.c:49 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1785 ../coreapi/exevents.c:50 msgid "Connected." msgstr "Соединён." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1793 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1811 msgid "Call ended" msgstr "Разговор окончен" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2155 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2173 msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "NAT/firewall адрес не установлен !" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2167 ../coreapi/linphonecore.c:2179 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2185 ../coreapi/linphonecore.c:2197 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "Неверный NAT адрес '%s' : '%s'" @@ -1137,67 +1166,67 @@ msgstr "" msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "Поиск Stun продолжается..." -#: ../coreapi/exevents.c:126 +#: ../coreapi/exevents.c:127 msgid "Call terminated." msgstr "Звонок прерван." -#: ../coreapi/exevents.c:148 +#: ../coreapi/exevents.c:149 msgid "Could not reach destination." msgstr "Невозможно соединиться." -#: ../coreapi/exevents.c:157 +#: ../coreapi/exevents.c:158 msgid "User is busy." msgstr "Пользователь занят." -#: ../coreapi/exevents.c:158 +#: ../coreapi/exevents.c:159 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Пользователь временно недоступен." -#: ../coreapi/exevents.c:159 +#: ../coreapi/exevents.c:160 msgid "Request Cancelled." msgstr "Запрос отменён." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/exevents.c:161 +#: ../coreapi/exevents.c:162 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Пользователь не хочет чтоб его беспокоили." -#: ../coreapi/exevents.c:162 +#: ../coreapi/exevents.c:163 msgid "Call declined." msgstr "Звонок отклонён." -#: ../coreapi/exevents.c:190 +#: ../coreapi/exevents.c:191 msgid "Bad request" msgstr "Неверный запрос" -#: ../coreapi/exevents.c:193 +#: ../coreapi/exevents.c:194 msgid "User cannot be found at given address." msgstr "Пользователь не может быть найден." -#: ../coreapi/exevents.c:196 +#: ../coreapi/exevents.c:197 msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." msgstr "" "Удалённый пользователь не поддерживает ни одного из предложенных кодеков." #. time out, call leg is lost -#: ../coreapi/exevents.c:222 +#: ../coreapi/exevents.c:227 msgid "Timeout." msgstr "Время закончилось." -#: ../coreapi/exevents.c:225 +#: ../coreapi/exevents.c:230 msgid "Remote host was found but refused connection." msgstr "Удалённый узел был найден, но отказал в соединении." -#: ../coreapi/exevents.c:333 +#: ../coreapi/exevents.c:339 msgid "is contacting you." msgstr "контактирует с вами." -#: ../coreapi/exevents.c:418 +#: ../coreapi/exevents.c:424 #, c-format msgid "Redirected to %s..." msgstr "Перенаправлен на %s..." -#: ../coreapi/exevents.c:434 +#: ../coreapi/exevents.c:440 msgid "" "User is not reachable at the moment but he invites you\n" "to contact him using the following alternate resource:" @@ -1205,24 +1234,29 @@ msgstr "" "Пользователь не доступен в данный момент, но\n" " приглашает Вас пообщаться на альтернативном ресурсе:" -#: ../coreapi/exevents.c:855 +#: ../coreapi/exevents.c:861 msgid "Early media." msgstr "Прошлые медиа." -#: ../coreapi/exevents.c:954 +#: ../coreapi/exevents.c:960 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s" -#: ../coreapi/exevents.c:954 +#: ../coreapi/exevents.c:960 msgid "no response timeout" msgstr "нет ответа" -#: ../coreapi/exevents.c:969 +#: ../coreapi/exevents.c:986 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Регистрация на %s прошла успешно." +#: ../coreapi/exevents.c:987 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unregistration on %s done." +msgstr "Регистрация на %s прошла успешно." + #. people for which we don't have yet an answer should appear as offline #: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147 msgid "Gone" @@ -1403,7 +1437,7 @@ msgstr "" msgid "The free and wonderful speex codec" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:355 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:370 +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405 msgid "A filter that controls and measure sound volume" msgstr "" @@ -1447,15 +1481,15 @@ msgstr "" msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/theora.c:374 +#: ../mediastreamer2/src/theora.c:375 msgid "The theora video encoder from xiph.org" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/theora.c:392 +#: ../mediastreamer2/src/theora.c:393 msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/theora.c:560 ../mediastreamer2/src/theora.c:578 +#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579 msgid "The theora video decoder from xiph.org" msgstr "" @@ -1516,15 +1550,15 @@ msgid "" "versions cannot be guaranteed." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:904 ../mediastreamer2/src/videoout.c:922 +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:905 ../mediastreamer2/src/videoout.c:923 msgid "A generic video display" msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1286 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1304 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures." msgstr "" @@ -1833,9 +1867,6 @@ msgstr "" #~ msgid "@" #~ msgstr "@" -#~ msgid "Automatically guess a valid hostname" -#~ msgstr "Автоматически определить верный hostname" - #~ msgid "Identity" #~ msgstr "Личность" diff --git a/linphone/po/sv.po b/linphone/po/sv.po index 7106ce865..103315993 100644 --- a/linphone/po/sv.po +++ b/linphone/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-11 14:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-28 15:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-17 15:22+0100\n" "Last-Translator: Emmanuel Frécon \n" "Language-Team: SWEDISH \n" @@ -26,24 +26,34 @@ msgstr "Kunde inte hitta pixmap filen: %s" msgid "Chat with %s" msgstr "Chatta med %s" -#: ../gtk-glade/main.c:85 +#: ../gtk-glade/main.c:90 msgid "log to stdout some debug information while running." -msgstr "" +msgstr "skriv loggning information under körning" -#: ../gtk-glade/main.c:92 +#: ../gtk-glade/main.c:97 +msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." +msgstr "Starta ikonifierat, visa inte huvudfönstret" + +#: ../gtk-glade/main.c:104 msgid "address to call right now" -msgstr "" +msgstr "Samtalsmottagare" -#: ../gtk-glade/main.c:99 +#: ../gtk-glade/main.c:111 msgid "if set automatically answer incoming calls" +msgstr "Om på, besvara automatisk alla inkommande samtal" + +#: ../gtk-glade/main.c:119 +msgid "" +"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:619 +#: ../gtk-glade/main.c:662 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "Inkommande samtal från %s" -#: ../gtk-glade/main.c:654 +#: ../gtk-glade/main.c:694 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -56,21 +66,27 @@ msgstr "" "henne till din kontaktlista?\n" "Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst." -#: ../gtk-glade/main.c:724 +#: ../gtk-glade/main.c:764 #, c-format -msgid "Please enter your password for domain %s:" -msgstr "Mata in ditt lösenord för domänen %s:" +msgid "" +"Please enter your password for username %s\n" +" at domain %s:" +msgstr "Mata in ditt lösenord för användaren %s\nvid domänen %s:" -#: ../gtk-glade/main.c:849 +#: ../gtk-glade/main.c:855 +msgid "Website link" +msgstr "Webbsajt" + +#: ../gtk-glade/main.c:891 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - en video Internet telefon" -#: ../gtk-glade/main.c:868 +#: ../gtk-glade/main.c:910 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Default)" -#: ../gtk-glade/main.c:1099 +#: ../gtk-glade/main.c:1143 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "En gratis SIP video-telefon" @@ -86,7 +102,7 @@ msgstr "Närvarostatus" #: ../gtk-glade/friendlist.c:243 #, c-format msgid "Search in %s directory" -msgstr "" +msgstr "Sök i %s katalogen" #: ../gtk-glade/friendlist.c:432 msgid "Invalid sip contact !" @@ -105,17 +121,17 @@ msgstr "Skicka text till %s" #: ../gtk-glade/friendlist.c:476 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ändra kontakt '%s'" #: ../gtk-glade/friendlist.c:477 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ta bort kontakt '%s'" #: ../gtk-glade/friendlist.c:519 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" -msgstr "" +msgstr "Lägg till kontakt ifrån %s katalogen" #: ../gtk-glade/propertybox.c:251 msgid "Rate (Hz)" @@ -147,60 +163,64 @@ msgstr "Konto" #: ../gtk-glade/propertybox.c:620 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Engelska" #: ../gtk-glade/propertybox.c:621 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "Fransk" #: ../gtk-glade/propertybox.c:622 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Svenska" #: ../gtk-glade/propertybox.c:623 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "Italiensk" #: ../gtk-glade/propertybox.c:624 msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "Spansk" #: ../gtk-glade/propertybox.c:625 msgid "Bresilian" -msgstr "" +msgstr "Brasiliansk" #: ../gtk-glade/propertybox.c:626 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Polska" #: ../gtk-glade/propertybox.c:627 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "Tyska" #: ../gtk-glade/propertybox.c:628 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Ryska" #: ../gtk-glade/propertybox.c:629 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japanska" #: ../gtk-glade/propertybox.c:630 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Nederländksa" #: ../gtk-glade/propertybox.c:631 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Hungerska" #: ../gtk-glade/propertybox.c:632 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Tjekiska" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:689 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:633 +msgid "Chineese" +msgstr "Kinesiska" + +#: ../gtk-glade/propertybox.c:690 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." -msgstr "" +msgstr "Du behöver starta om programmet för att det nya språket ska synas." #: ../gtk-glade/update.c:80 #, c-format @@ -213,37 +233,34 @@ msgstr "" #: ../gtk-glade/buddylookup.c:66 msgid "Firstname, Lastname" -msgstr "" +msgstr "Förnamn, Efternamn" #: ../gtk-glade/buddylookup.c:73 -#, fuzzy msgid "SIP address" msgstr "SIP Adress" #: ../gtk-glade/buddylookup.c:121 msgid "Error communicating with server." -msgstr "" +msgstr "Error med förbindelsen till servern." #: ../gtk-glade/buddylookup.c:125 -#, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Kontaktar" #: ../gtk-glade/buddylookup.c:129 -#, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Kopplad" #: ../gtk-glade/buddylookup.c:133 msgid "Receiving data..." -msgstr "" +msgstr "Tar emot data..." #: ../gtk-glade/buddylookup.c:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %i contact" msgid_plural "Found %i contacts" -msgstr[0] "ogiltig SIP kontakt!" -msgstr[1] "ogiltig SIP kontakt!" +msgstr[0] "Hittat kontakt %i" +msgstr[1] "Hittat kontakt %i" #: ../gtk-glade/setupwizard.c:25 msgid "" @@ -263,7 +280,7 @@ msgstr "" msgid "Please choose a username:" msgstr "" -#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54 ../gtk-glade/password.glade.h:4 +#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" @@ -301,9 +318,8 @@ msgid "Account setup assistant" msgstr "" #: ../gtk-glade/setupwizard.c:236 -#, fuzzy msgid "Choosing a username" -msgstr "Ditt användarnamn:" +msgstr "Välj ditt användarnamn:" #: ../gtk-glade/setupwizard.c:240 msgid "Verifying" @@ -322,32 +338,29 @@ msgstr "" msgid "Now ready !" msgstr "" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:42 -#, fuzzy +#: ../gtk-glade/incall_view.c:97 msgid "Calling..." -msgstr "Kontaktlista" +msgstr "Kontaktar..." -#: ../gtk-glade/incall_view.c:64 -#, fuzzy +#: ../gtk-glade/incall_view.c:121 msgid "In call with" -msgstr "Lägg på" +msgstr "I samtal med" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:68 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:123 msgid "00::00::00" -msgstr "" +msgstr "00:00:00" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:82 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:137 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" -msgstr "" +msgstr "%02i:%02i:%02i" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:100 -#, fuzzy +#: ../gtk-glade/incall_view.c:155 msgid "Call ended." -msgstr "Samtalet slut" +msgstr "Samtalet slut" -#: ../gtk-glade/loginframe.c:40 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk-glade/loginframe.c:82 +#, c-format msgid "Please enter login information for %s" msgstr "Mata in ditt lösenord för domänen %s:" @@ -404,14 +417,12 @@ msgid "Contact list" msgstr "Kontaktlista" #: ../gtk-glade/main.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Terminate call" -msgstr "Lägg på" +msgstr "Lägg på" #: ../gtk-glade/main.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Welcome !" -msgstr "Video" +msgstr "Välkommen!" #: ../gtk-glade/main.glade.h:16 msgid "A" @@ -421,7 +432,7 @@ msgstr "" msgid "" "ADSL\n" "Fiber Channel" -msgstr "" +msgstr "ADSL\nFiber" #: ../gtk-glade/main.glade.h:19 msgid "" @@ -444,121 +455,120 @@ msgid "Audio only" msgstr "Enbart audio" #: ../gtk-glade/main.glade.h:24 +msgid "Automatically log me in" +msgstr "Logga mig automatiskt" + +#: ../gtk-glade/main.glade.h:25 msgid "B" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:25 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20 msgid "C" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 msgid "D" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 msgid "Default" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:29 msgid "Digits" msgstr "Tangenter" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:29 -msgid "Duration" -msgstr "" - #: ../gtk-glade/main.glade.h:30 -msgid "Duration:" -msgstr "" +msgid "Duration" +msgstr "Förlopp" #: ../gtk-glade/main.glade.h:31 +msgid "Duration:" +msgstr "Förlopp:" + +#: ../gtk-glade/main.glade.h:32 msgid "Enable self-view" msgstr "Själv bild" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:32 -msgid "Enter username, phone number, or full sip address" -msgstr "" - #: ../gtk-glade/main.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "In call" -msgstr "Inkommande samtal" +msgid "Enter username, phone number, or full sip address" +msgstr "Mata in användarnamn, telefonnummer eller SIP adress" #: ../gtk-glade/main.glade.h:34 -msgid "Internet connection:" -msgstr "" +msgid "In call" +msgstr "I samtal" #: ../gtk-glade/main.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Login information" -msgstr "Kontakt information" +msgid "Internet connection:" +msgstr "Internet förbindelse:" #: ../gtk-glade/main.glade.h:36 +msgid "Login information" +msgstr "Login information" + +#: ../gtk-glade/main.glade.h:37 msgid "Lookup:" msgstr "Sök:" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:37 -msgid "Main view" -msgstr "" - #: ../gtk-glade/main.glade.h:38 -msgid "Mute" -msgstr "" +msgid "Main view" +msgstr "Huvud vy" #: ../gtk-glade/main.glade.h:39 +msgid "Mute" +msgstr "Tyst" + +#: ../gtk-glade/main.glade.h:40 msgid "My current identity:" msgstr "Min nuvarande identitet" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Lösenord:" - #: ../gtk-glade/main.glade.h:41 -msgid "SIP address or phone number:" -msgstr "" +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" #: ../gtk-glade/main.glade.h:42 -#, fuzzy +msgid "SIP address or phone number:" +msgstr "Användarnamn" + +#: ../gtk-glade/main.glade.h:43 msgid "Show current call" msgstr "Nuvarande samtal" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:43 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:44 msgid "Start call" msgstr "Ring" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:44 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:45 msgid "Terminate call" msgstr "Lägg på" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:45 -#, fuzzy +#: ../gtk-glade/main.glade.h:46 msgid "Username" msgstr "Användarnamn:" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:46 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:47 #, fuzzy msgid "_Linphone" msgstr "Apropå linphone" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:47 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:48 msgid "_Modes" msgstr "_Media" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:48 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:49 #, fuzzy msgid "gtk-connect" msgstr "Kopplad" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:49 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:50 msgid "gtk-find" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:50 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:51 msgid "in" msgstr "i" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:51 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:52 msgid "label" msgstr "" @@ -636,6 +646,10 @@ msgstr "Lösenord:" msgid "Please enter the domain password" msgstr "Mata in lösenordet för domänen" +#: ../gtk-glade/password.glade.h:4 +msgid "UserID" +msgstr "" + #: ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1 msgid "Call history" msgstr "Samtalshistorik" @@ -688,7 +702,7 @@ msgstr "Godkänn" msgid "Decline" msgstr "Avböj" -#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:234 +#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235 msgid "Incoming call" msgstr "Inkommande samtal" @@ -722,7 +736,7 @@ msgstr "Default identitet" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:6 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Språk" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:7 msgid "NAT and Firewall" @@ -797,9 +811,8 @@ msgid "Disable" msgstr "Inaktivera" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "Har gått" +msgstr "Klar" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:27 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" @@ -879,7 +892,7 @@ msgstr "Välj MTU (Maximum Transmission Unit):" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:46 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Inställningar" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:47 msgid "Stun server:" @@ -899,9 +912,8 @@ msgid "Use IPv6 instead of IPv4" msgstr "Använd IPv6 istället av IPv4" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "User interface" -msgstr "Användarnamn:" +msgstr "Användarinterface:" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:52 msgid "Video RTP/UDP:" @@ -957,41 +969,40 @@ msgstr "" #: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:2 msgid "Add to my list" -msgstr "" +msgstr "Lägg till till min lista" #: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:3 msgid "Search contacts in directory" -msgstr "" +msgstr "Sök för kontakter i katalogen" #: ../gtk-glade/waiting.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Linphone" msgstr "Apropå linphone" #: ../gtk-glade/waiting.glade.h:2 msgid "Please wait" -msgstr "" +msgstr "Vänta" -#: ../coreapi/linphonecore.c:194 -#, fuzzy, c-format +#: ../coreapi/linphonecore.c:195 +#, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." -msgstr[0] "Du har %i missade samtal" +msgstr[0] "Du har %i missat samtal" msgstr[1] "Du har %i missade samtal" -#: ../coreapi/linphonecore.c:222 +#: ../coreapi/linphonecore.c:223 msgid "aborted" msgstr "avbrytade" -#: ../coreapi/linphonecore.c:225 +#: ../coreapi/linphonecore.c:226 msgid "completed" msgstr "avslutade" -#: ../coreapi/linphonecore.c:228 +#: ../coreapi/linphonecore.c:229 msgid "missed" msgstr "missade" -#: ../coreapi/linphonecore.c:233 +#: ../coreapi/linphonecore.c:234 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1006,11 +1017,11 @@ msgstr "" "Status: %s\n" "Längd: %i min %i sek\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:235 msgid "Outgoing call" msgstr "Utgående samtal" -#: ../coreapi/linphonecore.c:444 +#: ../coreapi/linphonecore.c:445 msgid "" "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" @@ -1018,23 +1029,23 @@ msgstr "" "Din dator verkar vara kopplad till ett IPv6 nätverk. Default, använder " "linphone IPv4. Uppdatera din konfiguration om du vill använda IPv6." -#: ../coreapi/linphonecore.c:726 +#: ../coreapi/linphonecore.c:737 msgid "Ready" msgstr "Redo" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1001 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1012 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." msgstr "Motparten verkar ha avbrutit samtalet, samtalet kommer att avslutas." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1159 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1170 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Leta efter telefonnummer för destinationen..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1161 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1172 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Kan inte nå dett nummer." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1237 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" @@ -1042,31 +1053,31 @@ msgstr "" "Kan inte förstå angiven SIP adress. En SIP adress vanligen ser ut som sip:" "användare@domänen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1327 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1338 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "Förlåt, men linphone stödjer inte flera samtliga samtal än!" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1371 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1385 msgid "Contacting" msgstr "Kontaktar" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1386 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1400 msgid "could not call" msgstr "Kunde inte ringa" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1767 ../coreapi/exevents.c:49 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1785 ../coreapi/exevents.c:50 msgid "Connected." msgstr "Kopplad" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1793 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1811 msgid "Call ended" msgstr "Samtalet slut" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2155 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2173 msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "Ingen NAT / brandväggs adress angiven!" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2167 ../coreapi/linphonecore.c:2179 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2185 ../coreapi/linphonecore.c:2197 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "Fel NAT adress '%s': %s" @@ -1099,66 +1110,66 @@ msgstr "" msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "STUN uppslagning pågår..." -#: ../coreapi/exevents.c:126 +#: ../coreapi/exevents.c:127 msgid "Call terminated." msgstr "Samtalet slut." -#: ../coreapi/exevents.c:148 +#: ../coreapi/exevents.c:149 msgid "Could not reach destination." msgstr "Kunde inte nå motparten." -#: ../coreapi/exevents.c:157 +#: ../coreapi/exevents.c:158 msgid "User is busy." msgstr "Användare upptagen." -#: ../coreapi/exevents.c:158 +#: ../coreapi/exevents.c:159 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Användaren temporärt inte tillgänglig." -#: ../coreapi/exevents.c:159 +#: ../coreapi/exevents.c:160 msgid "Request Cancelled." msgstr "Förfrågan avbruten." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/exevents.c:161 +#: ../coreapi/exevents.c:162 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Användaren vill inte bli störd." -#: ../coreapi/exevents.c:162 +#: ../coreapi/exevents.c:163 msgid "Call declined." msgstr "Samtalet avböjdes." -#: ../coreapi/exevents.c:190 +#: ../coreapi/exevents.c:191 msgid "Bad request" msgstr "Fel förfråga." -#: ../coreapi/exevents.c:193 +#: ../coreapi/exevents.c:194 msgid "User cannot be found at given address." -msgstr "Användaren kan inte hinna vid den angivna adress." +msgstr "Användaren kan inte hittas vid den angivna adressen." -#: ../coreapi/exevents.c:196 +#: ../coreapi/exevents.c:197 msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." msgstr "Motparten stödjer ingen av de föreslagna codecs." #. time out, call leg is lost -#: ../coreapi/exevents.c:222 +#: ../coreapi/exevents.c:227 msgid "Timeout." msgstr "time out." -#: ../coreapi/exevents.c:225 +#: ../coreapi/exevents.c:230 msgid "Remote host was found but refused connection." msgstr "Motparten hittades men ville inte ta emot samtalet." -#: ../coreapi/exevents.c:333 +#: ../coreapi/exevents.c:339 msgid "is contacting you." msgstr "kontaktar dig." -#: ../coreapi/exevents.c:418 +#: ../coreapi/exevents.c:424 #, c-format msgid "Redirected to %s..." msgstr "Omdirigerat till %s..." -#: ../coreapi/exevents.c:434 +#: ../coreapi/exevents.c:440 msgid "" "User is not reachable at the moment but he invites you\n" "to contact him using the following alternate resource:" @@ -1166,24 +1177,29 @@ msgstr "" "Användaren kan inte nås för tillfället men han/hon ber dig\att kontakta " "honom/henna vid följande resurs:" -#: ../coreapi/exevents.c:855 +#: ../coreapi/exevents.c:861 msgid "Early media." msgstr "Tidig media" -#: ../coreapi/exevents.c:954 +#: ../coreapi/exevents.c:960 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s" -#: ../coreapi/exevents.c:954 +#: ../coreapi/exevents.c:960 msgid "no response timeout" msgstr "Inget svar inom angiven tid" -#: ../coreapi/exevents.c:969 +#: ../coreapi/exevents.c:986 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrering hos %s lyckades." +#: ../coreapi/exevents.c:987 +#, c-format +msgid "Unregistration on %s done." +msgstr "Avregistrering hos %s lyckades." + #. people for which we don't have yet an answer should appear as offline #: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147 msgid "Gone" @@ -1268,18 +1284,18 @@ msgstr "" msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." -msgstr "" +msgstr "SIP proxy adressen som du matade in är inte rätt, adressen måste starta med \"sip:\", följd av ett hostnamn" #: ../coreapi/proxy.c:227 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" -msgstr "" +msgstr "SIP adressen som du matade in är inte rätt. Adressen borde se ut som sip:namn@domän, såsom sip:peter@exempel.se" #: ../coreapi/proxy.c:634 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not login as %s" -msgstr "Kunde inte hitta pixmap filen: %s" +msgstr "Kunde inte logga in som %s" #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162 msgid "ITU-G.711 alaw encoder" @@ -1327,7 +1343,7 @@ msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805 msgid "A filter to make conferencing" -msgstr "" +msgstr "Ett filter för konferens" #: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:295 #: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:313 @@ -1362,9 +1378,9 @@ msgstr "" msgid "The free and wonderful speex codec" msgstr "Den fria speex codec" -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:355 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:370 +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405 msgid "A filter that controls and measure sound volume" -msgstr "" +msgstr "Ett filter som kontrollerar och mäter ljudvolym" #: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1009 msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures." @@ -1407,15 +1423,15 @@ msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs." msgstr "" "En filter som läser från sin ingång och kopierar till multipla utgångar" -#: ../mediastreamer2/src/theora.c:374 +#: ../mediastreamer2/src/theora.c:375 msgid "The theora video encoder from xiph.org" msgstr "Theora video encoder från xiph.org" -#: ../mediastreamer2/src/theora.c:392 +#: ../mediastreamer2/src/theora.c:393 msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org" msgstr "Theora video codec från xiph.org, öppen källkod och utan royalties" -#: ../mediastreamer2/src/theora.c:560 ../mediastreamer2/src/theora.c:578 +#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579 msgid "The theora video decoder from xiph.org" msgstr "Theora video decoder från xiph.org" @@ -1472,7 +1488,6 @@ msgstr "" "specifikationen." #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:718 -#, fuzzy msgid "" "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n" "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video " @@ -1486,15 +1501,15 @@ msgstr "" "Dock, den är under utveckling och kompatibiliteten mellan versioner kan inte " "garanteras." -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:904 ../mediastreamer2/src/videoout.c:922 +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:905 ../mediastreamer2/src/videoout.c:923 msgid "A generic video display" msgstr "En generisk video utgång" #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1286 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1304 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures." msgstr "En video4windows kompatibel ingångsfilter för att strömma bilder." diff --git a/linphone/po/zh_CN.po b/linphone/po/zh_CN.po index de0f60c4e..6e76d5774 100644 --- a/linphone/po/zh_CN.po +++ b/linphone/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-11 14:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-28 15:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-24 18:39+0300\n" "Last-Translator: Jiang Honglei\n" "Language-Team: Jiang Honglei\n" @@ -25,24 +25,34 @@ msgstr "无法打开图像文件: %s" msgid "Chat with %s" msgstr "与 %s 聊天" -#: ../gtk-glade/main.c:85 +#: ../gtk-glade/main.c:90 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:92 +#: ../gtk-glade/main.c:97 +msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.c:104 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.c:99 +#: ../gtk-glade/main.c:111 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "是否设置呼叫自动应答" -#: ../gtk-glade/main.c:619 +#: ../gtk-glade/main.c:119 +msgid "" +"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.c:662 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "来自 %s 的呼叫" -#: ../gtk-glade/main.c:654 +#: ../gtk-glade/main.c:694 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -51,25 +61,30 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" "%s 想加你为好友。\n" -"你是否允许他看到你的在线状态或者将它加为你的好友" -"允许?\n" +"你是否允许他看到你的在线状态或者将它加为你的好友允许?\n" "如果你回答否,则会将该人临时性的放入黑名单" -#: ../gtk-glade/main.c:724 -#, c-format -msgid "Please enter your password for domain %s:" +#: ../gtk-glade/main.c:764 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter your password for username %s\n" +" at domain %s:" msgstr "请输入你的密码 %s:" -#: ../gtk-glade/main.c:849 +#: ../gtk-glade/main.c:855 +msgid "Website link" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.c:891 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - 互联网视频电话" -#: ../gtk-glade/main.c:868 +#: ../gtk-glade/main.c:910 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (缺省)" -#: ../gtk-glade/main.c:1099 +#: ../gtk-glade/main.c:1143 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "免费的 SIP 视频电话" @@ -193,14 +208,18 @@ msgid "Hungarian" msgstr "" #: ../gtk-glade/propertybox.c:632 -msgid "Simple Chinese" +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/propertybox.c:633 +#, fuzzy +msgid "Chineese" msgstr "简体中文" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:689 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:690 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." -msgstr "" -"你需要重新启动linphone以使你的语言选择生效" +msgstr "你需要重新启动linphone以使你的语言选择生效" #: ../gtk-glade/update.c:80 #, c-format @@ -261,7 +280,7 @@ msgstr "我已经有一个账号,并想使用原来的账号" msgid "Please choose a username:" msgstr "请选择用户名:" -#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54 ../gtk-glade/password.glade.h:4 +#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54 msgid "Username:" msgstr "用户名:" @@ -320,31 +339,31 @@ msgstr "正在创建您的账号" msgid "Now ready !" msgstr "就绪!" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:42 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:97 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "正在呼叫..." -#: ../gtk-glade/incall_view.c:64 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:121 #, fuzzy msgid "In call with" msgstr "呼入" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:68 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:123 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:82 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:137 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:100 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:155 #, fuzzy msgid "Call ended." msgstr "通话结束" -#: ../gtk-glade/loginframe.c:40 +#: ../gtk-glade/loginframe.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter login information for %s" msgstr "请输入 %s 的登录信息:" @@ -439,123 +458,125 @@ msgid "Audio only" msgstr "音频" #: ../gtk-glade/main.glade.h:24 +msgid "Automatically log me in" +msgstr "" + +#: ../gtk-glade/main.glade.h:25 msgid "B" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:25 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20 msgid "C" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 msgid "D" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 msgid "Default" msgstr "缺省" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:29 msgid "Digits" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:29 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:30 msgid "Duration" msgstr "通话时间" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:30 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:31 msgid "Duration:" msgstr "通话计时:" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:31 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:32 msgid "Enable self-view" msgstr "启用self-view" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:32 -msgid "Enter username, phone number, or full sip address" -msgstr "" -"请输入用户名、电话号码或者SIP地址" - #: ../gtk-glade/main.glade.h:33 +msgid "Enter username, phone number, or full sip address" +msgstr "请输入用户名、电话号码或者SIP地址" + +#: ../gtk-glade/main.glade.h:34 msgid "In call" msgstr "呼入" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:34 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:35 msgid "Internet connection:" msgstr "网络连接:" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:35 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Login information" msgstr "登陆信息" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:36 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:37 msgid "Lookup:" msgstr "查找:" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:37 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:38 msgid "Main view" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:38 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:39 msgid "Mute" msgstr "静音" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:39 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:40 #, fuzzy msgid "My current identity:" msgstr "我的当前ID:" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:40 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "密码" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:41 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:42 #, fuzzy msgid "SIP address or phone number:" msgstr "SIP地址或电话号码" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:42 -#, fuzzy +#: ../gtk-glade/main.glade.h:43 msgid "Show current call" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:43 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:44 msgid "Start call" msgstr "开始呼叫" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:44 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:45 msgid "Terminate call" msgstr "终止呼叫" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:45 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "用户名:" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:46 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:47 #, fuzzy msgid "_Linphone" msgstr "_Linphone" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:47 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:48 msgid "_Modes" msgstr "_模式" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:48 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:49 #, fuzzy msgid "gtk-connect" msgstr "连接" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:49 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:50 msgid "gtk-find" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:50 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:51 msgid "in" msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:51 +#: ../gtk-glade/main.glade.h:52 #, fuzzy msgid "label" msgstr "label" @@ -647,6 +668,10 @@ msgstr "密码:" msgid "Please enter the domain password" msgstr "请输入密码..." +#: ../gtk-glade/password.glade.h:4 +msgid "UserID" +msgstr "" + #: ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1 msgid "Call history" msgstr "呼叫历史" @@ -699,7 +724,7 @@ msgstr "接受" msgid "Decline" msgstr "拒绝" -#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:234 +#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235 msgid "Incoming call" msgstr "呼入" @@ -765,7 +790,6 @@ msgid "Video" msgstr "视频" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "ALSA special device (optional):" msgstr "" @@ -993,26 +1017,26 @@ msgstr "Linphone" msgid "Please wait" msgstr "请等待" -#: ../coreapi/linphonecore.c:194 +#: ../coreapi/linphonecore.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "你丢失 %i 呼叫." msgstr[1] "你共丢失 %i 次呼叫." -#: ../coreapi/linphonecore.c:222 +#: ../coreapi/linphonecore.c:223 msgid "aborted" msgstr "中断" -#: ../coreapi/linphonecore.c:225 +#: ../coreapi/linphonecore.c:226 msgid "completed" msgstr "完成" -#: ../coreapi/linphonecore.c:228 +#: ../coreapi/linphonecore.c:229 msgid "missed" msgstr "丢失" -#: ../coreapi/linphonecore.c:233 +#: ../coreapi/linphonecore.c:234 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1027,67 +1051,64 @@ msgstr "" "Status: %s\n" "Status: %i min %i sec\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:234 +#: ../coreapi/linphonecore.c:235 msgid "Outgoing call" msgstr "呼出" -#: ../coreapi/linphonecore.c:444 +#: ../coreapi/linphonecore.c:445 msgid "" "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" msgstr "" -"你的机器缺省配置为IPv6. Linphone 缺省使用" -"IPv4. 请修改配置如果你想使用IPv6. " +"你的机器缺省配置为IPv6. Linphone 缺省使用IPv4. 请修改配置如果你想使用IPv6. " -#: ../coreapi/linphonecore.c:726 +#: ../coreapi/linphonecore.c:737 msgid "Ready" msgstr "就绪" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1001 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1012 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." msgstr "对方断开连接, 通话终止." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1159 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1170 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "查询对方电话号码.." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1161 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1172 msgid "Could not resolve this number." msgstr "该号码无法解析." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1237 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" -msgstr "" -"无法解析给定的SIP地址. SIP url 应有如下格式: " +msgstr "无法解析给定的SIP地址. SIP url 应有如下格式: " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1327 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1338 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "抱歉, 还不支持并发多路呼叫!" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1371 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1385 msgid "Contacting" msgstr "联系中" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1386 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1400 msgid "could not call" msgstr "无法呼叫" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1767 ../coreapi/exevents.c:49 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1785 ../coreapi/exevents.c:50 msgid "Connected." msgstr "连接建立." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1793 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1811 msgid "Call ended" msgstr "呼叫结束" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2155 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2173 msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "没有提供NAT/firewall地址!" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2167 ../coreapi/linphonecore.c:2179 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2185 ../coreapi/linphonecore.c:2197 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "无效NAT地址 '%s' : '%s'" @@ -1120,67 +1141,66 @@ msgstr "" msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "正在进行Stun查找..." -#: ../coreapi/exevents.c:126 +#: ../coreapi/exevents.c:127 msgid "Call terminated." msgstr "通话结束." -#: ../coreapi/exevents.c:148 +#: ../coreapi/exevents.c:149 msgid "Could not reach destination." msgstr "目标不可达." -#: ../coreapi/exevents.c:157 +#: ../coreapi/exevents.c:158 msgid "User is busy." msgstr "被叫忙." -#: ../coreapi/exevents.c:158 +#: ../coreapi/exevents.c:159 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "你呼叫的用户无法接通." -#: ../coreapi/exevents.c:159 +#: ../coreapi/exevents.c:160 msgid "Request Cancelled." msgstr "取消请求." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/exevents.c:161 +#: ../coreapi/exevents.c:162 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "用户开启免打扰功能." -#: ../coreapi/exevents.c:162 +#: ../coreapi/exevents.c:163 msgid "Call declined." msgstr "呼叫被拒绝." -#: ../coreapi/exevents.c:190 +#: ../coreapi/exevents.c:191 msgid "Bad request" msgstr "错误请求" -#: ../coreapi/exevents.c:193 +#: ../coreapi/exevents.c:194 msgid "User cannot be found at given address." msgstr "用给定地址无法找到该用户." -#: ../coreapi/exevents.c:196 +#: ../coreapi/exevents.c:197 msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." -msgstr "" -"对方不支持相关编码." +msgstr "对方不支持相关编码." #. time out, call leg is lost -#: ../coreapi/exevents.c:222 +#: ../coreapi/exevents.c:227 msgid "Timeout." msgstr "超时." -#: ../coreapi/exevents.c:225 +#: ../coreapi/exevents.c:230 msgid "Remote host was found but refused connection." msgstr "找到该用户,但是连接被拒绝." -#: ../coreapi/exevents.c:333 +#: ../coreapi/exevents.c:339 msgid "is contacting you." msgstr "真正联系你." -#: ../coreapi/exevents.c:418 +#: ../coreapi/exevents.c:424 #, c-format msgid "Redirected to %s..." msgstr "重定向到 %s..." -#: ../coreapi/exevents.c:434 +#: ../coreapi/exevents.c:440 msgid "" "User is not reachable at the moment but he invites you\n" "to contact him using the following alternate resource:" @@ -1188,24 +1208,29 @@ msgstr "" "用户当前不可达,但是他向你发出呼叫请求\n" " 要联系该用户,请使用如下地址:" -#: ../coreapi/exevents.c:855 +#: ../coreapi/exevents.c:861 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:954 +#: ../coreapi/exevents.c:960 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "注册到 %s 失败: %s" -#: ../coreapi/exevents.c:954 +#: ../coreapi/exevents.c:960 msgid "no response timeout" msgstr "没有响应,超时" -#: ../coreapi/exevents.c:969 +#: ../coreapi/exevents.c:986 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "成功注册到 %s " +#: ../coreapi/exevents.c:987 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unregistration on %s done." +msgstr "成功注册到 %s " + #. people for which we don't have yet an answer should appear as offline #: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147 msgid "Gone" @@ -1244,8 +1269,9 @@ msgid "Closed" msgstr "离线" #: ../coreapi/friend.c:35 -msgid "未知" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "未知错误" #: ../coreapi/friend.c:44 #, fuzzy @@ -1386,7 +1412,7 @@ msgstr "" msgid "The free and wonderful speex codec" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:355 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:370 +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405 msgid "A filter that controls and measure sound volume" msgstr "" @@ -1430,15 +1456,15 @@ msgstr "" msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/theora.c:374 +#: ../mediastreamer2/src/theora.c:375 msgid "The theora video encoder from xiph.org" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/theora.c:392 +#: ../mediastreamer2/src/theora.c:393 msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/theora.c:560 ../mediastreamer2/src/theora.c:578 +#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579 msgid "The theora video decoder from xiph.org" msgstr "" @@ -1499,15 +1525,15 @@ msgid "" "versions cannot be guaranteed." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:904 ../mediastreamer2/src/videoout.c:922 +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:905 ../mediastreamer2/src/videoout.c:923 msgid "A generic video display" msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1286 -#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1304 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306 +#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures." msgstr ""