Move the auto-answer check box in the SIP account panel

This commit is contained in:
François Grisez 2015-03-27 14:48:01 +01:00
parent 415fb02716
commit bd48c4928d
21 changed files with 2700 additions and 3427 deletions

View file

@ -189,23 +189,6 @@
</row> </row>
</data> </data>
</object> </object>
<object class="GtkListStore" id="model8">
<columns>
<!-- column-name gchararray1 -->
<column type="gchararray"/>
</columns>
<data>
<row>
<col id="0" translatable="yes">SIP (UDP)</col>
</row>
<row>
<col id="0" translatable="yes">SIP (TCP)</col>
</row>
<row>
<col id="0" translatable="yes">SIP (TLS)</col>
</row>
</data>
</object>
<object class="GtkWindow" id="parameters"> <object class="GtkWindow" id="parameters">
<property name="can_focus">False</property> <property name="can_focus">False</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property> <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
@ -253,7 +236,6 @@
<property name="visible">True</property> <property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property> <property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property> <property name="receives_default">False</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="draw_indicator">True</property> <property name="draw_indicator">True</property>
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_mtu_set" swapped="no"/> <signal name="toggled" handler="linphone_gtk_mtu_set" swapped="no"/>
</object> </object>
@ -293,7 +275,6 @@
<property name="visible">True</property> <property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property> <property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property> <property name="receives_default">False</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="draw_indicator">True</property> <property name="draw_indicator">True</property>
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_use_sip_info_dtmf_toggled" swapped="no"/> <signal name="toggled" handler="linphone_gtk_use_sip_info_dtmf_toggled" swapped="no"/>
</object> </object>
@ -310,7 +291,6 @@
<property name="can_focus">True</property> <property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property> <property name="receives_default">False</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property> <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="draw_indicator">True</property> <property name="draw_indicator">True</property>
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_ipv6_toggled" swapped="no"/> <signal name="toggled" handler="linphone_gtk_ipv6_toggled" swapped="no"/>
</object> </object>
@ -377,7 +357,6 @@
<property name="visible">True</property> <property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property> <property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property> <property name="receives_default">False</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="draw_indicator">True</property> <property name="draw_indicator">True</property>
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_disabled_udp_port_toggle" swapped="no"/> <signal name="toggled" handler="linphone_gtk_disabled_udp_port_toggle" swapped="no"/>
</object> </object>
@ -393,7 +372,6 @@
<property name="visible">True</property> <property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property> <property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property> <property name="receives_default">False</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="draw_indicator">True</property> <property name="draw_indicator">True</property>
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_random_udp_port_toggle" swapped="no"/> <signal name="toggled" handler="linphone_gtk_random_udp_port_toggle" swapped="no"/>
</object> </object>
@ -450,7 +428,6 @@
<property name="visible">True</property> <property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property> <property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property> <property name="receives_default">False</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="draw_indicator">True</property> <property name="draw_indicator">True</property>
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_disabled_tcp_port_toggle" swapped="no"/> <signal name="toggled" handler="linphone_gtk_disabled_tcp_port_toggle" swapped="no"/>
</object> </object>
@ -466,7 +443,6 @@
<property name="visible">True</property> <property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property> <property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property> <property name="receives_default">False</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="draw_indicator">True</property> <property name="draw_indicator">True</property>
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_random_tcp_port_toggle" swapped="no"/> <signal name="toggled" handler="linphone_gtk_random_tcp_port_toggle" swapped="no"/>
</object> </object>
@ -565,7 +541,6 @@
<property name="visible">True</property> <property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property> <property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property> <property name="receives_default">False</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="draw_indicator">True</property> <property name="draw_indicator">True</property>
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_fixed_audio_port_toggle" swapped="no"/> <signal name="toggled" handler="linphone_gtk_fixed_audio_port_toggle" swapped="no"/>
</object> </object>
@ -645,7 +620,6 @@
<property name="visible">True</property> <property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property> <property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property> <property name="receives_default">False</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="draw_indicator">True</property> <property name="draw_indicator">True</property>
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_fixed_video_port_toggle" swapped="no"/> <signal name="toggled" handler="linphone_gtk_fixed_video_port_toggle" swapped="no"/>
</object> </object>
@ -693,7 +667,6 @@
<property name="visible">True</property> <property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property> <property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property> <property name="receives_default">False</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="draw_indicator">True</property> <property name="draw_indicator">True</property>
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_set_media_encryption_mandatory" swapped="no"/> <signal name="toggled" handler="linphone_gtk_set_media_encryption_mandatory" swapped="no"/>
</object> </object>
@ -719,7 +692,6 @@
<property name="label">gtk-edit</property> <property name="label">gtk-edit</property>
<property name="can_focus">True</property> <property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property> <property name="receives_default">True</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="use_stock">True</property> <property name="use_stock">True</property>
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_edit_tunnel" swapped="no"/> <signal name="clicked" handler="linphone_gtk_edit_tunnel" swapped="no"/>
</object> </object>
@ -747,7 +719,6 @@
<property name="visible">True</property> <property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property> <property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property> <property name="receives_default">True</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="use_stock">True</property> <property name="use_stock">True</property>
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_dscp_edit" swapped="no"/> <signal name="clicked" handler="linphone_gtk_dscp_edit" swapped="no"/>
</object> </object>
@ -802,7 +773,6 @@
<property name="visible">True</property> <property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property> <property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property> <property name="receives_default">False</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="active">True</property> <property name="active">True</property>
<property name="draw_indicator">True</property> <property name="draw_indicator">True</property>
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_no_firewall_toggled" swapped="no"/> <signal name="toggled" handler="linphone_gtk_no_firewall_toggled" swapped="no"/>
@ -819,7 +789,6 @@
<property name="visible">True</property> <property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property> <property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property> <property name="receives_default">False</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="draw_indicator">True</property> <property name="draw_indicator">True</property>
<property name="group">no_nat</property> <property name="group">no_nat</property>
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_use_nat_address_toggled" swapped="no"/> <signal name="toggled" handler="linphone_gtk_use_nat_address_toggled" swapped="no"/>
@ -836,7 +805,6 @@
<property name="visible">True</property> <property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property> <property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property> <property name="receives_default">False</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="draw_indicator">True</property> <property name="draw_indicator">True</property>
<property name="group">no_nat</property> <property name="group">no_nat</property>
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_use_stun_toggled" swapped="no"/> <signal name="toggled" handler="linphone_gtk_use_stun_toggled" swapped="no"/>
@ -853,7 +821,6 @@
<property name="visible">True</property> <property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property> <property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property> <property name="receives_default">False</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="draw_indicator">True</property> <property name="draw_indicator">True</property>
<property name="group">no_nat</property> <property name="group">no_nat</property>
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_use_ice_toggled" swapped="no"/> <signal name="toggled" handler="linphone_gtk_use_ice_toggled" swapped="no"/>
@ -870,7 +837,6 @@
<property name="visible">True</property> <property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property> <property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property> <property name="receives_default">False</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="draw_indicator">True</property> <property name="draw_indicator">True</property>
<property name="group">no_nat</property> <property name="group">no_nat</property>
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_use_upnp_toggled" swapped="no"/> <signal name="toggled" handler="linphone_gtk_use_upnp_toggled" swapped="no"/>
@ -1073,6 +1039,9 @@
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property> <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="n_rows">6</property> <property name="n_rows">6</property>
<property name="n_columns">2</property> <property name="n_columns">2</property>
<child>
<placeholder/>
</child>
<child> <child>
<object class="GtkHBox" id="ring_sound_box"> <object class="GtkHBox" id="ring_sound_box">
<property name="visible">True</property> <property name="visible">True</property>
@ -1098,7 +1067,6 @@
<property name="can_focus">True</property> <property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property> <property name="receives_default">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property> <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="use_stock">True</property> <property name="use_stock">True</property>
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_play_ring_file" swapped="no"/> <signal name="clicked" handler="linphone_gtk_play_ring_file" swapped="no"/>
</object> </object>
@ -1274,7 +1242,6 @@
<property name="visible">True</property> <property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property> <property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property> <property name="receives_default">False</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="draw_indicator">True</property> <property name="draw_indicator">True</property>
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_echo_cancelation_toggled" swapped="no"/> <signal name="toggled" handler="linphone_gtk_echo_cancelation_toggled" swapped="no"/>
</object> </object>
@ -1285,9 +1252,6 @@
<property name="bottom_attach">6</property> <property name="bottom_attach">6</property>
</packing> </packing>
</child> </child>
<child>
<placeholder/>
</child>
</object> </object>
</child> </child>
</object> </object>
@ -1426,7 +1390,6 @@
<property name="visible">True</property> <property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property> <property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property> <property name="receives_default">True</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_show_camera_preview_clicked" swapped="no"/> <signal name="clicked" handler="linphone_gtk_show_camera_preview_clicked" swapped="no"/>
</object> </object>
<packing> <packing>
@ -1675,7 +1638,6 @@
<property name="visible">True</property> <property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property> <property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property> <property name="receives_default">True</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_show_assistant" swapped="no"/> <signal name="clicked" handler="linphone_gtk_show_assistant" swapped="no"/>
<child> <child>
<object class="GtkHBox" id="hbox5"> <object class="GtkHBox" id="hbox5">
@ -1723,7 +1685,6 @@
<property name="can_focus">True</property> <property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property> <property name="receives_default">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property> <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_add_proxy" swapped="no"/> <signal name="clicked" handler="linphone_gtk_add_proxy" swapped="no"/>
<child> <child>
<object class="GtkHBox" id="hbox14"> <object class="GtkHBox" id="hbox14">
@ -1771,7 +1732,6 @@
<property name="can_focus">True</property> <property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property> <property name="receives_default">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property> <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_edit_proxy" swapped="no"/> <signal name="clicked" handler="linphone_gtk_edit_proxy" swapped="no"/>
<child> <child>
<object class="GtkHBox" id="hbox16"> <object class="GtkHBox" id="hbox16">
@ -1819,7 +1779,6 @@
<property name="can_focus">True</property> <property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property> <property name="receives_default">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property> <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_remove_proxy" swapped="no"/> <signal name="clicked" handler="linphone_gtk_remove_proxy" swapped="no"/>
<child> <child>
<object class="GtkHBox" id="hbox7"> <object class="GtkHBox" id="hbox7">
@ -1912,7 +1871,6 @@
<property name="can_focus">True</property> <property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property> <property name="receives_default">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property> <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_clear_passwords" swapped="no"/> <signal name="clicked" handler="linphone_gtk_clear_passwords" swapped="no"/>
<child> <child>
<object class="GtkHBox" id="hbox18"> <object class="GtkHBox" id="hbox18">
@ -1974,6 +1932,44 @@
<property name="position">2</property> <property name="position">2</property>
</packing> </packing>
</child> </child>
<child>
<object class="GtkFrame" id="auto_answer_frame">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="label_xalign">0</property>
<property name="shadow_type">none</property>
<child>
<object class="GtkAlignment" id="alignment7">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="left_padding">12</property>
<child>
<object class="GtkCheckButton" id="auto_answer_checkbox">
<property name="label" translatable="yes">Automatically answer when a call is received</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_enable_auto_answer" swapped="no"/>
</object>
</child>
</object>
</child>
<child type="label">
<object class="GtkLabel" id="label7">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Auto-answer&lt;/b&gt;</property>
<property name="use_markup">True</property>
</object>
</child>
</object>
<packing>
<property name="expand">True</property>
<property name="fill">True</property>
<property name="position">3</property>
</packing>
</child>
</object> </object>
<packing> <packing>
<property name="position">2</property> <property name="position">2</property>
@ -2098,7 +2094,6 @@
<property name="can_focus">True</property> <property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property> <property name="receives_default">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property> <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="use_stock">True</property> <property name="use_stock">True</property>
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_codec_up" swapped="no"/> <signal name="clicked" handler="linphone_gtk_codec_up" swapped="no"/>
</object> </object>
@ -2115,7 +2110,6 @@
<property name="can_focus">True</property> <property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property> <property name="receives_default">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property> <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="use_stock">True</property> <property name="use_stock">True</property>
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_codec_down" swapped="no"/> <signal name="clicked" handler="linphone_gtk_codec_down" swapped="no"/>
</object> </object>
@ -2131,7 +2125,6 @@
<property name="can_focus">True</property> <property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property> <property name="receives_default">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property> <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_codec_enable" swapped="no"/> <signal name="clicked" handler="linphone_gtk_codec_enable" swapped="no"/>
<child> <child>
<object class="GtkHBox" id="hbox8"> <object class="GtkHBox" id="hbox8">
@ -2179,7 +2172,6 @@
<property name="can_focus">True</property> <property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property> <property name="receives_default">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property> <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_codec_disable" swapped="no"/> <signal name="clicked" handler="linphone_gtk_codec_disable" swapped="no"/>
<child> <child>
<object class="GtkHBox" id="hbox9"> <object class="GtkHBox" id="hbox9">
@ -2345,7 +2337,6 @@
<property name="visible">True</property> <property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property> <property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property> <property name="receives_default">False</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="xalign">0</property> <property name="xalign">0</property>
<property name="draw_indicator">True</property> <property name="draw_indicator">True</property>
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_adaptive_rate_control_toggled" swapped="no"/> <signal name="toggled" handler="linphone_gtk_adaptive_rate_control_toggled" swapped="no"/>
@ -2437,63 +2428,6 @@
<property name="tab_fill">False</property> <property name="tab_fill">False</property>
</packing> </packing>
</child> </child>
<child>
<object class="GtkTable" id="call_params_tab">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="n_rows">3</property>
<property name="n_columns">3</property>
<child>
<object class="GtkCheckButton" id="auto_answer">
<property name="label" translatable="yes">Automatically answer when a call is received</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_enable_auto_answer" swapped="no"/>
</object>
</child>
<child>
<placeholder/>
</child>
<child>
<placeholder/>
</child>
<child>
<placeholder/>
</child>
<child>
<placeholder/>
</child>
<child>
<placeholder/>
</child>
<child>
<placeholder/>
</child>
<child>
<placeholder/>
</child>
<child>
<placeholder/>
</child>
</object>
<packing>
<property name="position">4</property>
</packing>
</child>
<child type="tab">
<object class="GtkLabel" id="label6">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes">Call parameters</property>
</object>
<packing>
<property name="position">4</property>
<property name="tab_fill">False</property>
</packing>
</child>
<child> <child>
<object class="GtkVBox" id="user_interface_tab"> <object class="GtkVBox" id="user_interface_tab">
<property name="visible">True</property> <property name="visible">True</property>
@ -2557,7 +2491,6 @@
<property name="visible">True</property> <property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property> <property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">False</property> <property name="receives_default">False</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="draw_indicator">True</property> <property name="draw_indicator">True</property>
<signal name="toggled" handler="linphone_gtk_ui_level_toggled" swapped="no"/> <signal name="toggled" handler="linphone_gtk_ui_level_toggled" swapped="no"/>
</object> </object>
@ -2581,7 +2514,7 @@
</child> </child>
</object> </object>
<packing> <packing>
<property name="position">5</property> <property name="position">4</property>
</packing> </packing>
</child> </child>
<child type="tab"> <child type="tab">
@ -2615,7 +2548,7 @@
</child> </child>
</object> </object>
<packing> <packing>
<property name="position">5</property> <property name="position">4</property>
<property name="tab_fill">False</property> <property name="tab_fill">False</property>
</packing> </packing>
</child> </child>
@ -2642,6 +2575,9 @@
<property name="n_rows">4</property> <property name="n_rows">4</property>
<property name="n_columns">2</property> <property name="n_columns">2</property>
<property name="homogeneous">True</property> <property name="homogeneous">True</property>
<child>
<placeholder/>
</child>
<child> <child>
<object class="GtkLabel" id="label41"> <object class="GtkLabel" id="label41">
<property name="visible">True</property> <property name="visible">True</property>
@ -2684,7 +2620,6 @@
<property name="visible">True</property> <property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property> <property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property> <property name="receives_default">True</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="use_stock">True</property> <property name="use_stock">True</property>
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_show_ldap_config" swapped="no"/> <signal name="clicked" handler="linphone_gtk_show_ldap_config" swapped="no"/>
</object> </object>
@ -2734,9 +2669,6 @@
<property name="y_options">GTK_SHRINK</property> <property name="y_options">GTK_SHRINK</property>
</packing> </packing>
</child> </child>
<child>
<placeholder/>
</child>
</object> </object>
</child> </child>
</object> </object>
@ -2761,7 +2693,7 @@
</child> </child>
</object> </object>
<packing> <packing>
<property name="position">6</property> <property name="position">5</property>
</packing> </packing>
</child> </child>
<child type="tab"> <child type="tab">
@ -2794,10 +2726,16 @@
</child> </child>
</object> </object>
<packing> <packing>
<property name="position">6</property> <property name="position">5</property>
<property name="tab_fill">False</property> <property name="tab_fill">False</property>
</packing> </packing>
</child> </child>
<child>
<placeholder/>
</child>
<child type="tab">
<placeholder/>
</child>
</object> </object>
<packing> <packing>
<property name="expand">True</property> <property name="expand">True</property>
@ -2817,7 +2755,6 @@
<property name="can_focus">True</property> <property name="can_focus">True</property>
<property name="receives_default">True</property> <property name="receives_default">True</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property> <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<signal name="clicked" handler="linphone_gtk_parameters_closed" swapped="no"/> <signal name="clicked" handler="linphone_gtk_parameters_closed" swapped="no"/>
<child> <child>
<object class="GtkHBox" id="hbox3"> <object class="GtkHBox" id="hbox3">
@ -2868,4 +2805,21 @@
</object> </object>
</child> </child>
</object> </object>
<object class="GtkListStore" id="model8">
<columns>
<!-- column-name gchararray1 -->
<column type="gchararray"/>
</columns>
<data>
<row>
<col id="0" translatable="yes">SIP (UDP)</col>
</row>
<row>
<col id="0" translatable="yes">SIP (TCP)</col>
</row>
<row>
<col id="0" translatable="yes">SIP (TLS)</col>
</row>
</data>
</object>
</interface> </interface>

View file

@ -1583,7 +1583,7 @@ void linphone_gtk_show_parameters(void){
linphone_core_adaptive_rate_control_enabled(lc)); linphone_core_adaptive_rate_control_enabled(lc));
/* CALL PARAMS CONFIG */ /* CALL PARAMS CONFIG */
gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(linphone_gtk_get_widget(pb, "auto_answer")), linphone_gtk_get_ui_config_int("auto_answer", 0)); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(linphone_gtk_get_widget(pb, "auto_answer_checkbox")), linphone_gtk_get_ui_config_int("auto_answer", 0));
/* UI CONFIG */ /* UI CONFIG */
linphone_gtk_fill_langs(pb); linphone_gtk_fill_langs(pb);

382
po/ar.po
View file

@ -9,18 +9,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-27 10:18+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-27 14:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-27 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-27 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-" "Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"communications.com>\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/ar/)\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/ar/)\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "Language: ar\n"
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974
#, c-format #, c-format
@ -80,9 +77,7 @@ msgstr[5] "%i ثانية"
msgid "" msgid ""
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n" "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s\t" "%s\t%s\t"
msgstr "" msgstr "<small><i>%s</i>\t<i>الجودة : %s</i></small>\n%s\t%s\t"
"<small><i>%s</i>\t<i>الجودة : %s</i></small>\n"
"%s\t%s\t"
#: ../gtk/calllogs.c:341 #: ../gtk/calllogs.c:341
#, c-format #, c-format
@ -124,10 +119,9 @@ msgstr "العنوان المُراد الاتصال به الآن"
#: ../gtk/main.c:141 #: ../gtk/main.c:141
msgid "" msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: "
"\\Program Files\\Linphone)" "c:\\Program Files\\Linphone)"
msgstr "" msgstr "حدِّد مجلد العمل (الذي سيكون مجلد التثبيت، مثلا c:\\Program Files\\Linphone)"
"حدِّد مجلد العمل (الذي سيكون مجلد التثبيت، مثلا c:\\Program Files\\Linphone)"
#: ../gtk/main.c:142 #: ../gtk/main.c:142
msgid "Configuration file" msgid "Configuration file"
@ -145,28 +139,22 @@ msgstr "شغِّل الاختبار الذاتي ثم اخرِجْ 0 إذا نج
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n" "%s would like to add you to his contact list.\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " "Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
"list ?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr "" msgstr "%s يريد إضافتك إلى جهة اتصاله.\nهل تريد السماح له برؤية معلومات حضورك وكذا إضافته إلى جهة اتصالك أيضا ؟ إذا أجبت ب لا، سيُحظَر هذا الشخص مؤقتا."
"%s يريد إضافتك إلى جهة اتصاله.\n"
"هل تريد السماح له برؤية معلومات حضورك وكذا إضافته إلى جهة اتصالك أيضا ؟ إذا "
"أجبت ب لا، سيُحظَر هذا الشخص مؤقتا."
#: ../gtk/main.c:1136 #: ../gtk/main.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n" "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:" " at realm <i>%s</i>:"
msgstr "" msgstr "ادخل كلمة السر ل <i>%s</i>\n في نطاق <i>%s</i>:"
"ادخل كلمة السر ل <i>%s</i>\n"
" في نطاق <i>%s</i>:"
#: ../gtk/main.c:1257 #: ../gtk/main.c:1257
msgid "Call error" msgid "Call error"
msgstr "خطأ في المكالمة" msgstr "خطأ في المكالمة"
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825 #: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
msgid "Call ended" msgid "Call ended"
msgstr "إنتهت المكالمة" msgstr "إنتهت المكالمة"
@ -218,9 +206,7 @@ msgstr "التحويل إلى %s"
msgid "" msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n" "No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls." "You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr "" msgstr "لا وجود للوحة الصوت على هذا الحاسوب.\nلن تتمكن من تلقي أو إجراء أي مكالمة."
"لا وجود للوحة الصوت على هذا الحاسوب.\n"
"لن تتمكن من تلقي أو إجراء أي مكالمة."
#: ../gtk/main.c:2136 #: ../gtk/main.c:2136
msgid "A free SIP video-phone" msgid "A free SIP video-phone"
@ -300,7 +286,7 @@ msgstr "الإعدادات"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "مفعَّل" msgstr "مفعَّل"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20 #: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "غير مفعَّل" msgstr "غير مفعَّل"
@ -406,9 +392,7 @@ msgstr "ZRTP"
msgid "" msgid ""
"A more recent version is availalble from %s.\n" "A more recent version is availalble from %s.\n"
"Would you like to open a browser to download it ?" "Would you like to open a browser to download it ?"
msgstr "" msgstr "يوجد إصدار حديث من طرف %s.\nهل تريد فتح المتصفح لتنزيله ؟"
"يوجد إصدار حديث من طرف %s.\n"
"هل تريد فتح المتصفح لتنزيله ؟"
#: ../gtk/update.c:91 #: ../gtk/update.c:91
msgid "You are running the lastest version." msgid "You are running the lastest version."
@ -449,9 +433,7 @@ msgstr[5] "عُثِر على %i جهة اتصال"
msgid "" msgid ""
"Welcome!\n" "Welcome!\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls." "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr "" msgstr "مرحبا !\nسيمكنك هذا المرشد من إعداد حسابك SIP لإجراء المكالمات."
"مرحبا !\n"
"سيمكنك هذا المرشد من إعداد حسابك SIP لإجراء المكالمات."
#: ../gtk/setupwizard.c:43 #: ../gtk/setupwizard.c:43
msgid "Create an account on linphone.org" msgid "Create an account on linphone.org"
@ -473,7 +455,7 @@ msgstr "أريد تحديد عنوان التهيئة عن بعد"
msgid "Enter your linphone.org username" msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "أدخِلْ إسم المستخدم في linphone.org" msgstr "أدخِلْ إسم المستخدم في linphone.org"
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4 #: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "إسم المستخدم :" msgstr "إسم المستخدم :"
@ -529,9 +511,7 @@ msgstr "أحطني علما بتحديثات لِنْفُونْ"
msgid "" msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again." "Please go back and try again."
msgstr "" msgstr "خطأ، لم يتم تأكيد الحساب، إسم المستخدم سبق استخدامه أو تعذر الوصول للخادم.\nيُرجى إعادة المحاولة لاحقا."
"خطأ، لم يتم تأكيد الحساب، إسم المستخدم سبق استخدامه أو تعذر الوصول للخادم.\n"
"يُرجى إعادة المحاولة لاحقا."
#: ../gtk/setupwizard.c:405 #: ../gtk/setupwizard.c:405
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
@ -539,13 +519,9 @@ msgstr "شكرا لك، لقد جرت تهيئة حسابك وهو الآن قا
#: ../gtk/setupwizard.c:413 #: ../gtk/setupwizard.c:413
msgid "" msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
"email.\n"
"Then come back here and press Next button." "Then come back here and press Next button."
msgstr "" msgstr "يُرجى تأكيد حسابك وذلك بالضغط على الوصلة التي أرسلناها لك بالبريد الإلكتروني.\nثم ارجع إلى هنا واضغط على زر التالي."
"يُرجى تأكيد حسابك وذلك بالضغط على الوصلة التي أرسلناها لك بالبريد "
"الإلكتروني.\n"
"ثم ارجع إلى هنا واضغط على زر التالي."
#: ../gtk/setupwizard.c:602 #: ../gtk/setupwizard.c:602
msgid "SIP account configuration assistant" msgid "SIP account configuration assistant"
@ -650,9 +626,7 @@ msgstr "مباشرة أو عبر خادم"
msgid "" msgid ""
"download: %f\n" "download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)" "upload: %f (kbit/s)"
msgstr "" msgstr "التنزيل % f\nالرفع : %f (ك.بِتْ/الثانية)"
"التنزيل % f\n"
"الرفع : %f (ك.بِتْ/الثانية)"
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274 #: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
#, c-format #, c-format
@ -766,9 +740,7 @@ msgstr "إيقاف مؤقت"
msgid "" msgid ""
"<small><i>Recording into\n" "<small><i>Recording into\n"
"%s %s</i></small>" "%s %s</i></small>"
msgstr "" msgstr "<small><i>يسجل في\n%s %s</i></small>"
"<small><i>يسجل في\n"
"%s %s</i></small>"
#: ../gtk/incall_view.c:954 #: ../gtk/incall_view.c:954
msgid "(Paused)" msgid "(Paused)"
@ -821,9 +793,7 @@ msgstr "لم يتمكن من تشغيل التحكم في الصوت للنظا
msgid "" msgid ""
"Welcome!\n" "Welcome!\n"
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
msgstr "" msgstr "مرحبا !\nسيمكنك هذا المرشد من تهيئة إعدادات الصوت من أجل لِنْفُونْ"
"مرحبا !\n"
"سيمكنك هذا المرشد من تهيئة إعدادات الصوت من أجل لِنْفُونْ"
#: ../gtk/audio_assistant.c:328 #: ../gtk/audio_assistant.c:328
msgid "Capture device" msgid "Capture device"
@ -1075,20 +1045,7 @@ msgid ""
"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"hu: anonymous\n" "hu: anonymous\n"
"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n" "he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
msgstr "" msgstr "fr: Simon Morlat\nen: Simon Morlat and Delphine Perreau\nit: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\nde: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\nsv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\nes: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\nja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\npt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\npl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\ncs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\nhu: anonymous\nhe: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\nar: Muhiyeddine Cherik <tx99h4@hotmail.com>\n"
"fr: Simon Morlat\n"
"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"hu: anonymous\n"
"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
"ar: Muhiyeddine Cherik <tx99h4@hotmail.com>\n"
#: ../gtk/contact.ui.h:2 #: ../gtk/contact.ui.h:2
msgid "SIP Address" msgid "SIP Address"
@ -1235,309 +1192,307 @@ msgid "C"
msgstr "C" msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات" msgstr "الإعدادات"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "Set Maximum Transmission Unit:" msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "حدِّد Maximum Transmission Unit :" msgstr "حدِّد Maximum Transmission Unit :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "Send DTMFs as SIP info" msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "أرسِل الأرقام الهاتفية على هيئة SIP INFO" msgstr "أرسِل الأرقام الهاتفية على هيئة SIP INFO"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Allow IPv6" msgid "Allow IPv6"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:18 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>" msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>النقل</b>" msgstr "<b>النقل</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port" msgid "SIP/UDP port"
msgstr "منفذ SIP/UDP" msgstr "منفذ SIP/UDP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:21 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "عشوائي" msgstr "عشوائي"
#: ../gtk/parameters.ui.h:22 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/TCP port" msgid "SIP/TCP port"
msgstr "منفذ SIP/TCP" msgstr "منفذ SIP/TCP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:23 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Audio RTP/UDP:" msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "صوت RTP/UDP :" msgstr "صوت RTP/UDP :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Fixed" msgid "Fixed"
msgstr "ثابت" msgstr "ثابت"
#: ../gtk/parameters.ui.h:25 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Video RTP/UDP:" msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "فيديو RTP/UDP :" msgstr "فيديو RTP/UDP :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption type" msgid "Media encryption type"
msgstr "نوع وسيط التعمية" msgstr "نوع وسيط التعمية"
#: ../gtk/parameters.ui.h:27 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Media encryption is mandatory" msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr "وسيط التعمية إجباري" msgstr "وسيط التعمية إجباري"
#: ../gtk/parameters.ui.h:28 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Tunnel" msgid "Tunnel"
msgstr "النفق" msgstr "النفق"
#: ../gtk/parameters.ui.h:29 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "DSCP fields" msgid "DSCP fields"
msgstr "حقول DSCP" msgstr "حقول DSCP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:30 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "<b>Network protocol and ports</b>" msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "<b>بروتوكول الشبكة والمنافذ</b>" msgstr "<b>بروتوكول الشبكة والمنافذ</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:31 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Direct connection to the Internet" msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "الاتصال مباشر بالإنترنت" msgstr "الاتصال مباشر بالإنترنت"
#: ../gtk/parameters.ui.h:32 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr "وراء جدار ناري (حدِّد عنوان IP البوابة)" msgstr "وراء جدار ناري (حدِّد عنوان IP البوابة)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:33 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "وراء جدار ناري (استخدم STUN)" msgstr "وراء جدار ناري (استخدم STUN)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "وراء جدار ناري (استخدم ICE)" msgstr "وراء جدار ناري (استخدم ICE)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:35 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr "وراء جدار ناري (استخدم uPnP)" msgstr "وراء جدار ناري (استخدم uPnP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:36 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Public IP address:" msgid "Public IP address:"
msgstr "عنوان IP العمومي :" msgstr "عنوان IP العمومي :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Stun server:" msgid "Stun server:"
msgstr "خادم STUN :" msgstr "خادم STUN :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "<b>NAT and Firewall</b>" msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>إعدادات حول الجدار الناري</b>" msgstr "<b>إعدادات حول الجدار الناري</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Network settings" msgid "Network settings"
msgstr "إعدادات الشبكة" msgstr "إعدادات الشبكة"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Ring sound:" msgid "Ring sound:"
msgstr "صوت الجرس :" msgstr "صوت الجرس :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "ALSA special device (optional):" msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "عتاد ALSA الخصوصي (اختياري) :" msgstr "عتاد ALSA الخصوصي (اختياري) :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42 #: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Capture device:" msgid "Capture device:"
msgstr "جهاز الالتقاط :" msgstr "جهاز الالتقاط :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring device:" msgid "Ring device:"
msgstr "جهاز الرنين :" msgstr "جهاز الرنين :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Playback device:" msgid "Playback device:"
msgstr "جهاز السمع :" msgstr "جهاز السمع :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45 #: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Enable echo cancellation" msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "فعِّل إزالة الصدى" msgstr "فعِّل إزالة الصدى"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "<b>Audio</b>" msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>الصوت</b>" msgstr "<b>الصوت</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:47 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Video input device:" msgid "Video input device:"
msgstr "جهاز إدخال الفيديو :" msgstr "جهاز إدخال الفيديو :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:48 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Prefered video resolution:" msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "المقدار المُراد لدقة الفيديو :" msgstr "المقدار المُراد لدقة الفيديو :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Video output method:" msgid "Video output method:"
msgstr "طريقة إخراج الفيديو :" msgstr "طريقة إخراج الفيديو :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:50 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Show camera preview" msgid "Show camera preview"
msgstr "اظهر معاينة الكاميرا" msgstr "اظهر معاينة الكاميرا"
#: ../gtk/parameters.ui.h:51 #: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Video</b>" msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>الفيديو</b>" msgstr "<b>الفيديو</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52 #: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Multimedia settings" msgid "Multimedia settings"
msgstr "إعدادات الوسائط المتعددة" msgstr "إعدادات الوسائط المتعددة"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "هذه الفقرة تحدد عنوانك SIP إن كنت لا تستخدم حساب SIP" msgstr "هذه الفقرة تحدد عنوانك SIP إن كنت لا تستخدم حساب SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:54 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "إسمك المعروض (مثلا : زيد عمرو) :" msgstr "إسمك المعروض (مثلا : زيد عمرو) :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Your username:" msgid "Your username:"
msgstr "إسم المستخدم لديك :" msgstr "إسم المستخدم لديك :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:56 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "Your resulting SIP address:" msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "عنوانك SIP :" msgstr "عنوانك SIP :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "<b>Default identity</b>" msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>الهوية الافتراضية</b>" msgstr "<b>الهوية الافتراضية</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58 #: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Wizard" msgid "Wizard"
msgstr "المرشد" msgstr "المرشد"
#: ../gtk/parameters.ui.h:59 #: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "إضافة" msgstr "إضافة"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "حرر" msgstr "حرر"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "أزل" msgstr "أزل"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Proxy accounts</b>" msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>حسابات الوكيل</b>" msgstr "<b>حسابات الوكيل</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Erase all passwords" msgid "Erase all passwords"
msgstr "احذف جميع كلمات السر" msgstr "احذف جميع كلمات السر"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "<b>Privacy</b>" msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>الأمان</b>" msgstr "<b>الأمان</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "إدارة حسابات SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "فعِّل"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "إلغاء التفعيل"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>المراميز</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "حدِّد 0 لعدم وضع أي حد"
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "حد سرعة الرفع بالكيلوبِتْ/الثانية :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "حد سرعة التنزيل بالكيلوبِتْ/الثانية :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "فعِّل التحكم المتكيف مع الصبيب"
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
"<i>التحكم المتكيف مع الصبيب هو تقنية لملائمة جودة الصوت والصورة بناءً على سعة "
"قناة الاتصال المتاحة خلال المكالمة.</i>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>إدارة سعة القناة</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "Codecs"
msgstr "المراميز"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Automatically answer when a call is received" msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:77 #: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Call parameters" msgid "<b>Auto-answer</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:78 #: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "إدارة حسابات SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "فعِّل"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "إلغاء التفعيل"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>المراميز</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "حدِّد 0 لعدم وضع أي حد"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "حد سرعة الرفع بالكيلوبِتْ/الثانية :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "حد سرعة التنزيل بالكيلوبِتْ/الثانية :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "فعِّل التحكم المتكيف مع الصبيب"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr "<i>التحكم المتكيف مع الصبيب هو تقنية لملائمة جودة الصوت والصورة بناءً على سعة قناة الاتصال المتاحة خلال المكالمة.</i>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>إدارة سعة القناة</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "Codecs"
msgstr "المراميز"
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "<b>Language</b>" msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>اللغة</b>" msgstr "<b>اللغة</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 #: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Show advanced settings" msgid "Show advanced settings"
msgstr "أظهر الإعدادات المتقدمة" msgstr "أظهر الإعدادات المتقدمة"
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 #: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "<b>Level</b>" msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>المستوى</b>" msgstr "<b>المستوى</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 #: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "واجهة المستخدم" msgstr "واجهة المستخدم"
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2 #: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:" msgid "Server address:"
msgstr "عنوان الخادم :" msgstr "عنوان الخادم :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3 #: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:" msgid "Authentication method:"
msgstr "طريقة التحقق من الهوية :" msgstr "طريقة التحقق من الهوية :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85 #: ../gtk/parameters.ui.h:82
msgid "<b>LDAP Account setup</b>" msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr "<b>تهيئة LDAP</b>" msgstr "<b>تهيئة LDAP</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:86 #: ../gtk/parameters.ui.h:83
msgid "LDAP" msgid "LDAP"
msgstr "LDAP" msgstr "LDAP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:87 #: ../gtk/parameters.ui.h:84
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "أغلق" msgstr "أغلق"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory" msgid "Search contacts in directory"
msgstr "البحث عن جهات الاتصال في الدليل" msgstr "البحث عن جهات الاتصال في الدليل"
@ -1741,16 +1696,9 @@ msgstr "تحديد عنوان URI التهيئة عن بعد"
#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 #: ../gtk/config-uri.ui.h:2
msgid "" msgid ""
"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to " "This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n"
"be fetched at startup.\n" "Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. "
"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, " msgstr "يسمح لك مربع الحوار هذا بإعداد عنوان http أو https الذي من خلاله تود جلب التهيئة عند بدء البرنامج.\nأدخل العنوان أسفله. بعد تأكيد الأمر، ستجري إعادة تشغيل لِنْفُونْ تلقائيا من أجل جلب والأخذ بعين الاعتبار الإعدادات الحديثة."
"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account "
"the new configuration. "
msgstr ""
"يسمح لك مربع الحوار هذا بإعداد عنوان http أو https الذي من خلاله تود جلب "
"التهيئة عند بدء البرنامج.\n"
"أدخل العنوان أسفله. بعد تأكيد الأمر، ستجري إعادة تشغيل لِنْفُونْ تلقائيا من أجل "
"جلب والأخذ بعين الاعتبار الإعدادات الحديثة."
#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1
msgid "Configuring..." msgid "Configuring..."
@ -1785,35 +1733,35 @@ msgstr "يتصل ب"
msgid "Could not call" msgid "Could not call"
msgstr "لم يتمكن من الاتصال" msgstr "لم يتمكن من الاتصال"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151 #: ../coreapi/linphonecore.c:3152
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "آسف، وصل عدد المكالمات الآنية إلى حده الأقصى" msgstr "آسف، وصل عدد المكالمات الآنية إلى حده الأقصى"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309 #: ../coreapi/linphonecore.c:3310
msgid "is contacting you" msgid "is contacting you"
msgstr "يتصل بك" msgstr "يتصل بك"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310 #: ../coreapi/linphonecore.c:3311
msgid " and asked autoanswer." msgid " and asked autoanswer."
msgstr "ويطلب ردا تلقائيا." msgstr "ويطلب ردا تلقائيا."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434 #: ../coreapi/linphonecore.c:3435
msgid "Modifying call parameters..." msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "يجري تعديل إعدادات المكالمة..." msgstr "يجري تعديل إعدادات المكالمة..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781 #: ../coreapi/linphonecore.c:3782
msgid "Connected." msgid "Connected."
msgstr "متصل." msgstr "متصل."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806 #: ../coreapi/linphonecore.c:3807
msgid "Call aborted" msgid "Call aborted"
msgstr "أُلغيت المكالمة" msgstr "أُلغيت المكالمة"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996 #: ../coreapi/linphonecore.c:3997
msgid "Could not pause the call" msgid "Could not pause the call"
msgstr "لم يتمكن من توقيف المكالمة مؤقتا" msgstr "لم يتمكن من توقيف المكالمة مؤقتا"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999 #: ../coreapi/linphonecore.c:4000
msgid "Pausing the current call..." msgid "Pausing the current call..."
msgstr "وضع المكالمة قيد الانتظار..." msgstr "وضع المكالمة قيد الانتظار..."
@ -1881,16 +1829,13 @@ msgstr "حالة مجهولة"
msgid "" msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname." "followed by a hostname."
msgstr "" msgstr "عنوان SIP الذي أدخلت غير صالح، يجب أن يبدأ ب \"sip:\" متبوعا بإسم النطاق."
"عنوان SIP الذي أدخلت غير صالح، يجب أن يبدأ ب \"sip:\" متبوعا بإسم النطاق."
#: ../coreapi/proxy.c:334 #: ../coreapi/proxy.c:334
msgid "" msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n" "The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr "" msgstr "هوية SIP التي أدخلت غير صحيحة.\nيجب أن تشبه هذا النمط sip:username@proxydomain، مثلا sip:alice@example.net"
"هوية SIP التي أدخلت غير صحيحة.\n"
"يجب أن تشبه هذا النمط sip:username@proxydomain، مثلا sip:alice@example.net"
#: ../coreapi/proxy.c:1416 #: ../coreapi/proxy.c:1416
#, c-format #, c-format
@ -2012,11 +1957,11 @@ msgstr "خدمة غير متاحة، تجري الإعادة"
msgid "Authentication token is %s" msgid "Authentication token is %s"
msgstr "شارة التحقق من الهوية هي %s" msgstr "شارة التحقق من الهوية هي %s"
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303 #: ../coreapi/linphonecall.c:1305
msgid "Call parameters were successfully modified." msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657 #: ../coreapi/linphonecall.c:3659
#, c-format #, c-format
msgid "You have missed %i call." msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls." msgid_plural "You have missed %i calls."
@ -2051,12 +1996,7 @@ msgid ""
"To: %s\n" "To: %s\n"
"Status: %s\n" "Status: %s\n"
"Duration: %i mn %i sec\n" "Duration: %i mn %i sec\n"
msgstr "" msgstr "%s في %s\nمن : %s\nإلى : %s\nالحالة : %s\nالمدة : %i دقيقة %i ثانية\n"
"%s في %s\n"
"من : %s\n"
"إلى : %s\n"
"الحالة : %s\n"
"المدة : %i دقيقة %i ثانية\n"
#: ../coreapi/call_log.c:221 #: ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Outgoing call" msgid "Outgoing call"

341
po/cs.po
View file

@ -9,16 +9,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-27 10:18+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-27 14:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-27 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-27 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-" "Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"communications.com>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/cs/)\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/cs/)\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974
@ -73,9 +71,7 @@ msgstr[2] "%i sekund"
msgid "" msgid ""
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n" "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s\t" "%s\t%s\t"
msgstr "" msgstr "<small><i>%s</i>\t<i>Kvalita: %s</i></small>\n%s\t%s\t"
"<small><i>%s</i>\t<i>Kvalita: %s</i></small>\n"
"%s\t%s\t"
#: ../gtk/calllogs.c:341 #: ../gtk/calllogs.c:341
#, c-format #, c-format
@ -117,11 +113,9 @@ msgstr "Zavolá právě teď na tuto adresu"
#: ../gtk/main.c:141 #: ../gtk/main.c:141
msgid "" msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: "
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
"Zadejte pracovní adresář (měl by být základní instalační adresář, například "
"c:\\Program Files\\Linphone)" "c:\\Program Files\\Linphone)"
msgstr "Zadejte pracovní adresář (měl by být základní instalační adresář, například c:\\Program Files\\Linphone)"
#: ../gtk/main.c:142 #: ../gtk/main.c:142
msgid "Configuration file" msgid "Configuration file"
@ -139,14 +133,9 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n" "%s would like to add you to his contact list.\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " "Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
"list ?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr "" msgstr "%s si vás chce přidat do svého adresáře.\nDovolíte mu, aby viděl váš stav přítomnosti, nebo si ho také chcete přidat do svého adresáře?\nOdpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována."
"%s si vás chce přidat do svého adresáře.\n"
"Dovolíte mu, aby viděl váš stav přítomnosti, nebo si ho také chcete přidat "
"do svého adresáře?\n"
"Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována."
#: ../gtk/main.c:1136 #: ../gtk/main.c:1136
#, c-format #, c-format
@ -159,7 +148,7 @@ msgstr ""
msgid "Call error" msgid "Call error"
msgstr "Chyba hovoru" msgstr "Chyba hovoru"
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825 #: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
msgid "Call ended" msgid "Call ended"
msgstr "Hovor ukončen" msgstr "Hovor ukončen"
@ -211,9 +200,7 @@ msgstr "Byly jsme přepojeni na %s"
msgid "" msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n" "No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls." "You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr "" msgstr "Na tomto počítači nebyla objevena žádná zvuková karta.\nNebudete moci vytáčet a přijímat a zvukové hovory."
"Na tomto počítači nebyla objevena žádná zvuková karta.\n"
"Nebudete moci vytáčet a přijímat a zvukové hovory."
#: ../gtk/main.c:2136 #: ../gtk/main.c:2136
msgid "A free SIP video-phone" msgid "A free SIP video-phone"
@ -293,7 +280,7 @@ msgstr "Parametry"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno" msgstr "Povoleno"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20 #: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno" msgstr "Zakázáno"
@ -399,9 +386,7 @@ msgstr "ZRTP"
msgid "" msgid ""
"A more recent version is availalble from %s.\n" "A more recent version is availalble from %s.\n"
"Would you like to open a browser to download it ?" "Would you like to open a browser to download it ?"
msgstr "" msgstr "Na %s je dostupná novější verze.\nPřejete si otevřít prohlížeč, abyste si ji mohli stáhnout?"
"Na %s je dostupná novější verze.\n"
"Přejete si otevřít prohlížeč, abyste si ji mohli stáhnout?"
#: ../gtk/update.c:91 #: ../gtk/update.c:91
msgid "You are running the lastest version." msgid "You are running the lastest version."
@ -461,7 +446,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter your linphone.org username" msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "Zadejte uživatelské jméno na linphone.org" msgstr "Zadejte uživatelské jméno na linphone.org"
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4 #: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno:" msgstr "Uživatelské jméno:"
@ -517,10 +502,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again." "Please go back and try again."
msgstr "" msgstr "Došlo k chybě (účet nebyl ověřen, uživatelské jméno již existuje nebo server není dostupný).\nProsím, vraťte se a zkoste to znovu."
"Došlo k chybě (účet nebyl ověřen, uživatelské jméno již existuje nebo server "
"není dostupný).\n"
"Prosím, vraťte se a zkoste to znovu."
#: ../gtk/setupwizard.c:405 #: ../gtk/setupwizard.c:405
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
@ -528,13 +510,9 @@ msgstr "Děkujeme vám. Váš účet je nyní nastaven a připraven k použití
#: ../gtk/setupwizard.c:413 #: ../gtk/setupwizard.c:413
msgid "" msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
"email.\n"
"Then come back here and press Next button." "Then come back here and press Next button."
msgstr "" msgstr "Prosím, ověřte svůj účet tak, že kliknete na odkaz, který jsme vám právě zaslali e-mailem.\nPak se sem vraťte a stiskněte tlačítko Další."
"Prosím, ověřte svůj účet tak, že kliknete na odkaz, který jsme vám právě "
"zaslali e-mailem.\n"
"Pak se sem vraťte a stiskněte tlačítko Další."
#: ../gtk/setupwizard.c:602 #: ../gtk/setupwizard.c:602
msgid "SIP account configuration assistant" msgid "SIP account configuration assistant"
@ -639,9 +617,7 @@ msgstr "Přímé nebo skrze server"
msgid "" msgid ""
"download: %f\n" "download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)" "upload: %f (kbit/s)"
msgstr "" msgstr "příchozí: %f\nodchozí: %f (kb/s)"
"příchozí: %f\n"
"odchozí: %f (kb/s)"
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274 #: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
#, c-format #, c-format
@ -755,9 +731,7 @@ msgstr "Odložit"
msgid "" msgid ""
"<small><i>Recording into\n" "<small><i>Recording into\n"
"%s %s</i></small>" "%s %s</i></small>"
msgstr "" msgstr "<small><i>Nahrává se do\n%s %s</i></small>"
"<small><i>Nahrává se do\n"
"%s %s</i></small>"
#: ../gtk/incall_view.c:954 #: ../gtk/incall_view.c:954
msgid "(Paused)" msgid "(Paused)"
@ -1209,309 +1183,307 @@ msgid "C"
msgstr "C" msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Nastavení" msgstr "Nastavení"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "Set Maximum Transmission Unit:" msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "Nastavit MTU (největší přenositelná zpráva):" msgstr "Nastavit MTU (největší přenositelná zpráva):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "Send DTMFs as SIP info" msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "Odesílat tóny DTMF jako SIP INFO zprávy" msgstr "Odesílat tóny DTMF jako SIP INFO zprávy"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Allow IPv6" msgid "Allow IPv6"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:18 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>" msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>Přenos</b>" msgstr "<b>Přenos</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port" msgid "SIP/UDP port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/TCP port" msgid "SIP/TCP port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:23 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Audio RTP/UDP:" msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "Zvukový RTP/UDP:" msgstr "Zvukový RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Fixed" msgid "Fixed"
msgstr "Stálý" msgstr "Stálý"
#: ../gtk/parameters.ui.h:25 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Video RTP/UDP:" msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "Obrazový RTP/UDP:" msgstr "Obrazový RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption type" msgid "Media encryption type"
msgstr "Druh šifrování médií" msgstr "Druh šifrování médií"
#: ../gtk/parameters.ui.h:27 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Media encryption is mandatory" msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr "Šifrování médií je povinné" msgstr "Šifrování médií je povinné"
#: ../gtk/parameters.ui.h:28 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Tunnel" msgid "Tunnel"
msgstr "Tunel" msgstr "Tunel"
#: ../gtk/parameters.ui.h:29 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "DSCP fields" msgid "DSCP fields"
msgstr "Položky DSCP" msgstr "Položky DSCP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:30 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "<b>Network protocol and ports</b>" msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "<b>Síťové protokoly a porty</b>" msgstr "<b>Síťové protokoly a porty</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:31 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Direct connection to the Internet" msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Přímé připojení do Internetu" msgstr "Přímé připojení do Internetu"
#: ../gtk/parameters.ui.h:32 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:33 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)" msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí ICE)" msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí ICE)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:35 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí UPnP)" msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí UPnP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:36 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Public IP address:" msgid "Public IP address:"
msgstr "Veřejná IP adresa:" msgstr "Veřejná IP adresa:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Stun server:" msgid "Stun server:"
msgstr "STUN server:" msgstr "STUN server:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "<b>NAT and Firewall</b>" msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT a firewall</b>" msgstr "<b>NAT a firewall</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Network settings" msgid "Network settings"
msgstr "Nastavení sítě" msgstr "Nastavení sítě"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Ring sound:" msgid "Ring sound:"
msgstr "Vyzvánění:" msgstr "Vyzvánění:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "ALSA special device (optional):" msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "Zvláštní ALSA zařízení (volitelné):" msgstr "Zvláštní ALSA zařízení (volitelné):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42 #: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Capture device:" msgid "Capture device:"
msgstr "Zařízení pro nahrávání:" msgstr "Zařízení pro nahrávání:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring device:" msgid "Ring device:"
msgstr "Zařízení pro vyzvánění:" msgstr "Zařízení pro vyzvánění:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Playback device:" msgid "Playback device:"
msgstr "Zařízení pro přehrávání:" msgstr "Zařízení pro přehrávání:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45 #: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Enable echo cancellation" msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Zapnout potlačení ozvěny" msgstr "Zapnout potlačení ozvěny"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "<b>Audio</b>" msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Zvuk</b>" msgstr "<b>Zvuk</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:47 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Video input device:" msgid "Video input device:"
msgstr "Vstupní zařízení obrazu:" msgstr "Vstupní zařízení obrazu:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:48 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Prefered video resolution:" msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Upřednostňované rozlišení obrazu:" msgstr "Upřednostňované rozlišení obrazu:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Video output method:" msgid "Video output method:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:50 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Show camera preview" msgid "Show camera preview"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:51 #: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Video</b>" msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Obraz</b>" msgstr "<b>Obraz</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52 #: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Multimedia settings" msgid "Multimedia settings"
msgstr "Nastavení multimédií" msgstr "Nastavení multimédií"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "Tento oddíl určuje vaši SIP adresu, když se nepoužívá žádný účet" msgstr "Tento oddíl určuje vaši SIP adresu, když se nepoužívá žádný účet"
#: ../gtk/parameters.ui.h:54 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "Vaše zobrazované jméno (např. Jan Novák):" msgstr "Vaše zobrazované jméno (např. Jan Novák):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Your username:" msgid "Your username:"
msgstr "Vaše uživatelské jméno:" msgstr "Vaše uživatelské jméno:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:56 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "Your resulting SIP address:" msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "Vaše výsledná SIP adresa:" msgstr "Vaše výsledná SIP adresa:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "<b>Default identity</b>" msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>Implicitní totožnost</b>" msgstr "<b>Implicitní totožnost</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58 #: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Wizard" msgid "Wizard"
msgstr "Průvodce" msgstr "Průvodce"
#: ../gtk/parameters.ui.h:59 #: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Přidat" msgstr "Přidat"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Upravit" msgstr "Upravit"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstranit" msgstr "Odstranit"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Proxy accounts</b>" msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>Proxy účty</b>" msgstr "<b>Proxy účty</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Erase all passwords" msgid "Erase all passwords"
msgstr "Vymazat všechna hesla" msgstr "Vymazat všechna hesla"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "<b>Privacy</b>" msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Soukromí</b>" msgstr "<b>Soukromí</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "Nastavení SIP účtů"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Zakázat"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Kodeky</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 znamená „neomezeno“"
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Omezení odchozí rychlosti (kb/s):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Omezení příchozí rychlosti (kb/s):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "Zapnout přizpůsobující se řízení rychlosti"
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
"<i>Přizpůsobující se řízení rychlosti je technika dynamického odhadu "
"dostupného pásma během hovoru.</i>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Využití šířky pásma</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "Codecs"
msgstr "Kodeky"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Automatically answer when a call is received" msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:77 #: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Call parameters" msgid "<b>Auto-answer</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:78 #: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "Nastavení SIP účtů"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Zakázat"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Kodeky</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 znamená „neomezeno“"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Omezení odchozí rychlosti (kb/s):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Omezení příchozí rychlosti (kb/s):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "Zapnout přizpůsobující se řízení rychlosti"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr "<i>Přizpůsobující se řízení rychlosti je technika dynamického odhadu dostupného pásma během hovoru.</i>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Využití šířky pásma</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "Codecs"
msgstr "Kodeky"
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "<b>Language</b>" msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Jazyk</b>" msgstr "<b>Jazyk</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 #: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Show advanced settings" msgid "Show advanced settings"
msgstr "Zobrazit podrobnější nastavení" msgstr "Zobrazit podrobnější nastavení"
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 #: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "<b>Level</b>" msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>Úroveň</b>" msgstr "<b>Úroveň</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 #: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "Uživatelské rozhraní" msgstr "Uživatelské rozhraní"
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2 #: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:" msgid "Server address:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3 #: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:" msgid "Authentication method:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:85 #: ../gtk/parameters.ui.h:82
msgid "<b>LDAP Account setup</b>" msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:86 #: ../gtk/parameters.ui.h:83
msgid "LDAP" msgid "LDAP"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:87 #: ../gtk/parameters.ui.h:84
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Hotovo" msgstr "Hotovo"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory" msgid "Search contacts in directory"
msgstr "Hledat kontakty v adresáři" msgstr "Hledat kontakty v adresáři"
@ -1715,11 +1687,8 @@ msgstr ""
#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 #: ../gtk/config-uri.ui.h:2
msgid "" msgid ""
"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to " "This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n"
"be fetched at startup.\n" "Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. "
"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, "
"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account "
"the new configuration. "
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1
@ -1755,35 +1724,35 @@ msgstr "Navazuje se spojení"
msgid "Could not call" msgid "Could not call"
msgstr "Nelze volat" msgstr "Nelze volat"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151 #: ../coreapi/linphonecore.c:3152
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "Je nám líto, ale byl dosažen maximální počet současných hovorů." msgstr "Je nám líto, ale byl dosažen maximální počet současných hovorů."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309 #: ../coreapi/linphonecore.c:3310
msgid "is contacting you" msgid "is contacting you"
msgstr "vás volá" msgstr "vás volá"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310 #: ../coreapi/linphonecore.c:3311
msgid " and asked autoanswer." msgid " and asked autoanswer."
msgstr " a požaduje automatickou zvednutí." msgstr " a požaduje automatickou zvednutí."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434 #: ../coreapi/linphonecore.c:3435
msgid "Modifying call parameters..." msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Upravují se parametry hovoru…" msgstr "Upravují se parametry hovoru…"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781 #: ../coreapi/linphonecore.c:3782
msgid "Connected." msgid "Connected."
msgstr "Připojeno." msgstr "Připojeno."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806 #: ../coreapi/linphonecore.c:3807
msgid "Call aborted" msgid "Call aborted"
msgstr "Hovor přerušen" msgstr "Hovor přerušen"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996 #: ../coreapi/linphonecore.c:3997
msgid "Could not pause the call" msgid "Could not pause the call"
msgstr "Hovor nebylo možné odložit" msgstr "Hovor nebylo možné odložit"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999 #: ../coreapi/linphonecore.c:4000
msgid "Pausing the current call..." msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Současný hovor se odkládá…" msgstr "Současný hovor se odkládá…"
@ -1851,17 +1820,13 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname." "followed by a hostname."
msgstr "" msgstr "Adresa SIP proxy, kterou jste zadali, není platná. Musí začínat na „sip:“ a pak musí následovat jméno stroje."
"Adresa SIP proxy, kterou jste zadali, není platná. Musí začínat na „sip:“ a "
"pak musí následovat jméno stroje."
#: ../coreapi/proxy.c:334 #: ../coreapi/proxy.c:334
msgid "" msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n" "The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr "" msgstr "SIP identita, kterou jste zadali, není platná.\nMěla by mít tvar sip:uživatel@proxydoména, například sip:alice@example.net"
"SIP identita, kterou jste zadali, není platná.\n"
"Měla by mít tvar sip:uživatel@proxydoména, například sip:alice@example.net"
#: ../coreapi/proxy.c:1416 #: ../coreapi/proxy.c:1416
#, c-format #, c-format
@ -1983,11 +1948,11 @@ msgstr ""
msgid "Authentication token is %s" msgid "Authentication token is %s"
msgstr "Klíč k ověření totožnosti je %s" msgstr "Klíč k ověření totožnosti je %s"
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303 #: ../coreapi/linphonecall.c:1305
msgid "Call parameters were successfully modified." msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657 #: ../coreapi/linphonecall.c:3659
#, c-format #, c-format
msgid "You have missed %i call." msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls." msgid_plural "You have missed %i calls."

403
po/de.po
View file

@ -11,16 +11,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-27 10:18+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-27 14:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-27 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-27 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-" "Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"communications.com>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/de/)\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974
@ -73,9 +71,7 @@ msgstr[1] "%i Sekunden"
msgid "" msgid ""
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n" "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s\t" "%s\t%s\t"
msgstr "" msgstr "<small><i>%s</i>\t<i>Qualität: %s</i></small>\n%s\t%s\t"
"<small><i>%s</i>\t<i>Qualität: %s</i></small>\n"
"%s\t%s\t"
#: ../gtk/calllogs.c:341 #: ../gtk/calllogs.c:341
#, c-format #, c-format
@ -109,9 +105,7 @@ msgstr "Linphone mit ausgeschaltetem Video starten."
#: ../gtk/main.c:139 #: ../gtk/main.c:139
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr "" msgstr "Nur im Systemabschnitt der Kontrollleiste starten, aber das Hauptfenster nicht zeigen."
"Nur im Systemabschnitt der Kontrollleiste starten, aber das Hauptfenster "
"nicht zeigen."
#: ../gtk/main.c:140 #: ../gtk/main.c:140
msgid "address to call right now" msgid "address to call right now"
@ -119,11 +113,9 @@ msgstr "Im Moment anzurufende Adresse"
#: ../gtk/main.c:141 #: ../gtk/main.c:141
msgid "" msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: "
"\\Program Files\\Linphone)" "c:\\Program Files\\Linphone)"
msgstr "" msgstr "Geben Sie einen Arbeitsordner an (sollte der Installationsordner sein, z. B. C:\\Programme\\Linphone)"
"Geben Sie einen Arbeitsordner an (sollte der Installationsordner sein, z. B. "
"C:\\Programme\\Linphone)"
#: ../gtk/main.c:142 #: ../gtk/main.c:142
msgid "Configuration file" msgid "Configuration file"
@ -141,29 +133,22 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n" "%s would like to add you to his contact list.\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " "Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
"list ?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr "" msgstr "%s möchte Sie zu seiner Kontaktliste hinzufügen.\nMöchten Sie ihm erlauben, Ihren Anwesenheitsstatus zu sehen, oder ihn zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?\nWenn Sie mit Nein antworten, wird diese Person vorläufig blockiert."
"%s möchte Sie zu seiner Kontaktliste hinzufügen.\n"
"Möchten Sie ihm erlauben, Ihren Anwesenheitsstatus zu sehen, oder ihn zu "
"Ihrer Kontaktliste hinzufügen?\n"
"Wenn Sie mit Nein antworten, wird diese Person vorläufig blockiert."
#: ../gtk/main.c:1136 #: ../gtk/main.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n" "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:" " at realm <i>%s</i>:"
msgstr "" msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort für den Benutzernamen <i>%s</i>\n für Bereich <i>%s</i> ein:"
"Bitte geben Sie Ihr Passwort für den Benutzernamen <i>%s</i>\n"
" für Bereich <i>%s</i> ein:"
#: ../gtk/main.c:1257 #: ../gtk/main.c:1257
msgid "Call error" msgid "Call error"
msgstr "Anruf fehlgeschlagen" msgstr "Anruf fehlgeschlagen"
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825 #: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
msgid "Call ended" msgid "Call ended"
msgstr "Anruf beendet" msgstr "Anruf beendet"
@ -215,9 +200,7 @@ msgstr "Vermittlung nach %s"
msgid "" msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n" "No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls." "You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr "" msgstr "Auf diesem Rechner können keine Soundkarten gefunden werden.\nSie können keine Audio-Anrufe tätigen oder entgegennehmen."
"Auf diesem Rechner können keine Soundkarten gefunden werden.\n"
"Sie können keine Audio-Anrufe tätigen oder entgegennehmen."
#: ../gtk/main.c:2136 #: ../gtk/main.c:2136
msgid "A free SIP video-phone" msgid "A free SIP video-phone"
@ -297,7 +280,7 @@ msgstr "Parameter"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Freigegeben" msgstr "Freigegeben"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20 #: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Gesperrt" msgstr "Gesperrt"
@ -380,9 +363,7 @@ msgstr "Serbisch"
#: ../gtk/propertybox.c:1156 #: ../gtk/propertybox.c:1156
msgid "" msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect." "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "" msgstr "Linphone muss neu gestartet werden, damit die neue Spracheinstellung wirksam wird."
"Linphone muss neu gestartet werden, damit die neue Spracheinstellung wirksam "
"wird."
#: ../gtk/propertybox.c:1236 #: ../gtk/propertybox.c:1236
msgid "None" msgid "None"
@ -405,9 +386,7 @@ msgstr "ZRTP"
msgid "" msgid ""
"A more recent version is availalble from %s.\n" "A more recent version is availalble from %s.\n"
"Would you like to open a browser to download it ?" "Would you like to open a browser to download it ?"
msgstr "" msgstr "Eine neuere Version ist von %s verfügbar.\nMöchten Sie einen Browser zum Herunterladen öffnen?"
"Eine neuere Version ist von %s verfügbar.\n"
"Möchten Sie einen Browser zum Herunterladen öffnen?"
#: ../gtk/update.c:91 #: ../gtk/update.c:91
msgid "You are running the lastest version." msgid "You are running the lastest version."
@ -444,9 +423,7 @@ msgstr[1] "%i Kontakte gefunden"
msgid "" msgid ""
"Welcome!\n" "Welcome!\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls." "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr "" msgstr "Willkommen!\nDieser Assistent hilft Ihnen dabei ein SIP-Konto einzurichten."
"Willkommen!\n"
"Dieser Assistent hilft Ihnen dabei ein SIP-Konto einzurichten."
#: ../gtk/setupwizard.c:43 #: ../gtk/setupwizard.c:43
msgid "Create an account on linphone.org" msgid "Create an account on linphone.org"
@ -454,8 +431,7 @@ msgstr "Ein Konto bei linphone.org erstellen."
#: ../gtk/setupwizard.c:44 #: ../gtk/setupwizard.c:44
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
msgstr "" msgstr "Ich habe bereits ein Konto bei linphone.org und möchte es jetzt benutzen."
"Ich habe bereits ein Konto bei linphone.org und möchte es jetzt benutzen."
#: ../gtk/setupwizard.c:45 #: ../gtk/setupwizard.c:45
msgid "I have already a sip account and I just want to use it" msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
@ -469,7 +445,7 @@ msgstr "Ich möchte eine URI zur Fernkonfiguration angeben"
msgid "Enter your linphone.org username" msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen bei linphone.org ein." msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen bei linphone.org ein."
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4 #: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:" msgstr "Benutzername:"
@ -525,25 +501,17 @@ msgstr "Halte mich über linphone Aktualisierungen auf dem laufenden"
msgid "" msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again." "Please go back and try again."
msgstr "" msgstr "Fehler, Konto kann nicht bestätigt werden. Der Benutzername wird bereits\nverwendet oder der Server ist unerreichbar.\nBitte gehen Sie zurück und versuchen Sie es noch einmal."
"Fehler, Konto kann nicht bestätigt werden. Der Benutzername wird bereits\n"
"verwendet oder der Server ist unerreichbar.\n"
"Bitte gehen Sie zurück und versuchen Sie es noch einmal."
#: ../gtk/setupwizard.c:405 #: ../gtk/setupwizard.c:405
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr "" msgstr "Danke. Ihr Konto ist nun fertig eingerichtet und kann verwendet werden."
"Danke. Ihr Konto ist nun fertig eingerichtet und kann verwendet werden."
#: ../gtk/setupwizard.c:413 #: ../gtk/setupwizard.c:413
msgid "" msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
"email.\n"
"Then come back here and press Next button." "Then come back here and press Next button."
msgstr "" msgstr "Bitte bestätigen Sie Ihr Konto, indem Sie auf die Verknüpfung klicken, die wir Ihnen soeben per E-Mail geschickt haben.\nDanach gehen Sie hierher zurück und drücken auf „Vor“."
"Bitte bestätigen Sie Ihr Konto, indem Sie auf die Verknüpfung klicken, die "
"wir Ihnen soeben per E-Mail geschickt haben.\n"
"Danach gehen Sie hierher zurück und drücken auf „Vor“."
#: ../gtk/setupwizard.c:602 #: ../gtk/setupwizard.c:602
msgid "SIP account configuration assistant" msgid "SIP account configuration assistant"
@ -648,9 +616,7 @@ msgstr "Direkt oder über Server"
msgid "" msgid ""
"download: %f\n" "download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)" "upload: %f (kbit/s)"
msgstr "" msgstr "Herunterladen: %f\nHochladen: %f (kbit/s)"
"Herunterladen: %f\n"
"Hochladen: %f (kbit/s)"
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274 #: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
#, c-format #, c-format
@ -764,9 +730,7 @@ msgstr "Halten"
msgid "" msgid ""
"<small><i>Recording into\n" "<small><i>Recording into\n"
"%s %s</i></small>" "%s %s</i></small>"
msgstr "" msgstr "<small><i>Recording into\n%s %s</i></small>"
"<small><i>Recording into\n"
"%s %s</i></small>"
#: ../gtk/incall_view.c:954 #: ../gtk/incall_view.c:954
msgid "(Paused)" msgid "(Paused)"
@ -819,10 +783,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Welcome!\n" "Welcome!\n"
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
msgstr "" msgstr "Willkommen!\nDieser Assistent hilft Ihnen die Audioeinstellungen für Linphone einzurichten."
"Willkommen!\n"
"Dieser Assistent hilft Ihnen die Audioeinstellungen für Linphone "
"einzurichten."
#: ../gtk/audio_assistant.c:328 #: ../gtk/audio_assistant.c:328
msgid "Capture device" msgid "Capture device"
@ -1058,9 +1019,7 @@ msgstr "(C) Belledonne Communications, 2010\n"
#: ../gtk/about.ui.h:4 #: ../gtk/about.ui.h:4
msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
msgstr "" msgstr "Ein Internet-Video-Telefon, das das Standard-SIP-Protokoll (RFC3261) verwendet."
"Ein Internet-Video-Telefon, das das Standard-SIP-Protokoll (RFC3261) "
"verwendet."
#: ../gtk/about.ui.h:5 #: ../gtk/about.ui.h:5
msgid "" msgid ""
@ -1076,19 +1035,7 @@ msgid ""
"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"hu: anonymous\n" "hu: anonymous\n"
"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n" "he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
msgstr "" msgstr "fr: Simon Morlat\nen: Simon Morlat and Delphine Perreau\nit: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\nde: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\nsv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\nes: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\nja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\npt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\npl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\ncs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\nhu: anonymous\nhe: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
"fr: Simon Morlat\n"
"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"hu: anonymous\n"
"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
#: ../gtk/contact.ui.h:2 #: ../gtk/contact.ui.h:2
msgid "SIP Address" msgid "SIP Address"
@ -1235,311 +1182,307 @@ msgid "C"
msgstr "C" msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "Set Maximum Transmission Unit:" msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "Maximum Transmission Unit setzen:" msgstr "Maximum Transmission Unit setzen:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "Send DTMFs as SIP info" msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "DTMFs als SIP-Info senden" msgstr "DTMFs als SIP-Info senden"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Allow IPv6" msgid "Allow IPv6"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:18 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>" msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>Übertragung</b>" msgstr "<b>Übertragung</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port" msgid "SIP/UDP port"
msgstr "SIP/UDP Port" msgstr "SIP/UDP Port"
#: ../gtk/parameters.ui.h:21 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/TCP port" msgid "SIP/TCP port"
msgstr "SIP/TCP Port" msgstr "SIP/TCP Port"
#: ../gtk/parameters.ui.h:23 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Audio RTP/UDP:" msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "Audio RTP/UDP:" msgstr "Audio RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Fixed" msgid "Fixed"
msgstr "Fest" msgstr "Fest"
#: ../gtk/parameters.ui.h:25 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Video RTP/UDP:" msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "Video RTP/UDP:" msgstr "Video RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption type" msgid "Media encryption type"
msgstr "Verschlüsselungstyp der Medien" msgstr "Verschlüsselungstyp der Medien"
#: ../gtk/parameters.ui.h:27 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Media encryption is mandatory" msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr "Medienverschlüsselung erzwingen" msgstr "Medienverschlüsselung erzwingen"
#: ../gtk/parameters.ui.h:28 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Tunnel" msgid "Tunnel"
msgstr "Tunnel" msgstr "Tunnel"
#: ../gtk/parameters.ui.h:29 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "DSCP fields" msgid "DSCP fields"
msgstr "DSCP-Felder" msgstr "DSCP-Felder"
#: ../gtk/parameters.ui.h:30 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "<b>Network protocol and ports</b>" msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "<b>Netzwerkprotokoll und Ports</b>" msgstr "<b>Netzwerkprotokoll und Ports</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:31 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Direct connection to the Internet" msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Direkte Verbindung ins Internet" msgstr "Direkte Verbindung ins Internet"
#: ../gtk/parameters.ui.h:32 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr "Hinter NAT / Firewall (Gateway IP angeben)" msgstr "Hinter NAT / Firewall (Gateway IP angeben)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:33 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "Hinter NAT / Firewall (STUN verwenden)" msgstr "Hinter NAT / Firewall (STUN verwenden)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "Hinter NAT / Firewall (ICE verwenden)" msgstr "Hinter NAT / Firewall (ICE verwenden)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:35 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr "Hinter NAT / Firewall (uPnP verwenden)" msgstr "Hinter NAT / Firewall (uPnP verwenden)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:36 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Public IP address:" msgid "Public IP address:"
msgstr "Öffentliche IP-Adresse:" msgstr "Öffentliche IP-Adresse:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Stun server:" msgid "Stun server:"
msgstr "STUN-Server:" msgstr "STUN-Server:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "<b>NAT and Firewall</b>" msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT und Firewall</b>" msgstr "<b>NAT und Firewall</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Network settings" msgid "Network settings"
msgstr "Netzwerkeinstellungen" msgstr "Netzwerkeinstellungen"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Ring sound:" msgid "Ring sound:"
msgstr "Klingelton:" msgstr "Klingelton:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "ALSA special device (optional):" msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "Spezielles ALSA-Gerät (optional):" msgstr "Spezielles ALSA-Gerät (optional):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42 #: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Capture device:" msgid "Capture device:"
msgstr "Aufnahmegerät:" msgstr "Aufnahmegerät:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring device:" msgid "Ring device:"
msgstr "Gerät für Klingelton:" msgstr "Gerät für Klingelton:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Playback device:" msgid "Playback device:"
msgstr "Wiedergabegerät:" msgstr "Wiedergabegerät:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45 #: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Enable echo cancellation" msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Echounterdrückung ein" msgstr "Echounterdrückung ein"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "<b>Audio</b>" msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Audio</b>" msgstr "<b>Audio</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:47 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Video input device:" msgid "Video input device:"
msgstr "Video-Aufnahmegerät:" msgstr "Video-Aufnahmegerät:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:48 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Prefered video resolution:" msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Bevorzugte Video-Auflösung:" msgstr "Bevorzugte Video-Auflösung:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Video output method:" msgid "Video output method:"
msgstr "Methode zur Videoausgabe" msgstr "Methode zur Videoausgabe"
#: ../gtk/parameters.ui.h:50 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Show camera preview" msgid "Show camera preview"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:51 #: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Video</b>" msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>" msgstr "<b>Video</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52 #: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Multimedia settings" msgid "Multimedia settings"
msgstr "Multimedia-Einstellungen" msgstr "Multimedia-Einstellungen"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "" msgstr "In diesem Bereich legen Sie Ihre SIP-Adresse fest, wenn Sie kein SIP-Konto verwenden."
"In diesem Bereich legen Sie Ihre SIP-Adresse fest, wenn Sie kein SIP-Konto "
"verwenden."
#: ../gtk/parameters.ui.h:54 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "Ihr angezeigter Name (z. B. Heinz Müller):" msgstr "Ihr angezeigter Name (z. B. Heinz Müller):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Your username:" msgid "Your username:"
msgstr "Ihr Benutzername:" msgstr "Ihr Benutzername:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:56 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "Your resulting SIP address:" msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "Sich ergebende SIP-Adresse:" msgstr "Sich ergebende SIP-Adresse:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "<b>Default identity</b>" msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>Standard-Identität</b>" msgstr "<b>Standard-Identität</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58 #: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Wizard" msgid "Wizard"
msgstr "Assistent" msgstr "Assistent"
#: ../gtk/parameters.ui.h:59 #: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen" msgstr "Hinzufügen"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten" msgstr "Bearbeiten"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Entfernen" msgstr "Entfernen"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Proxy accounts</b>" msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>Proxy-Konten</b>" msgstr "<b>Proxy-Konten</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Erase all passwords" msgid "Erase all passwords"
msgstr "Alle Passwörter löschen" msgstr "Alle Passwörter löschen"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "<b>Privacy</b>" msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Privatsphäre</b>" msgstr "<b>Privatsphäre</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "SIP-Konten verwalten"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Freigeben"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Sperren"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Codecs</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 bedeutet „unbegrenzt“"
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Upload-Bandbreite (kbit/sec):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Download-Bandbreite (kbit/sec):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "Adaptive Ratenregelung ein"
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
"<i>Adaptive Ratenregelung ist eine Technik zur dynamischen Abschätzung der "
"zur Verfügung stehenden Bandbreite während eines Anrufs.</i>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Bandbreiten-Einstellungen</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "Codecs"
msgstr "Codecs"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Automatically answer when a call is received" msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:77 #: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Call parameters" msgid "<b>Auto-answer</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:78 #: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "SIP-Konten verwalten"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Freigeben"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Sperren"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Codecs</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 bedeutet „unbegrenzt“"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Upload-Bandbreite (kbit/sec):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Download-Bandbreite (kbit/sec):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "Adaptive Ratenregelung ein"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr "<i>Adaptive Ratenregelung ist eine Technik zur dynamischen Abschätzung der zur Verfügung stehenden Bandbreite während eines Anrufs.</i>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Bandbreiten-Einstellungen</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "Codecs"
msgstr "Codecs"
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "<b>Language</b>" msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Sprache</b>" msgstr "<b>Sprache</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 #: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Show advanced settings" msgid "Show advanced settings"
msgstr "Fortgeschrittene Einstellungen anzeigen" msgstr "Fortgeschrittene Einstellungen anzeigen"
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 #: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "<b>Level</b>" msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>Detaillierung</b>" msgstr "<b>Detaillierung</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 #: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "Benutzeroberfläche" msgstr "Benutzeroberfläche"
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2 #: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:" msgid "Server address:"
msgstr "Server-Adresse" msgstr "Server-Adresse"
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3 #: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:" msgid "Authentication method:"
msgstr "Authentifizierungsmethode" msgstr "Authentifizierungsmethode"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85 #: ../gtk/parameters.ui.h:82
msgid "<b>LDAP Account setup</b>" msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr "LDAP-Kontoeinrichtung" msgstr "LDAP-Kontoeinrichtung"
#: ../gtk/parameters.ui.h:86 #: ../gtk/parameters.ui.h:83
msgid "LDAP" msgid "LDAP"
msgstr "LDAP" msgstr "LDAP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:87 #: ../gtk/parameters.ui.h:84
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Fertig" msgstr "Fertig"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory" msgid "Search contacts in directory"
msgstr "Kontakte im Verzeichnis suchen" msgstr "Kontakte im Verzeichnis suchen"
@ -1743,17 +1686,9 @@ msgstr "Eine URI zur FErnkonfiguration angeben"
#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 #: ../gtk/config-uri.ui.h:2
msgid "" msgid ""
"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to " "This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n"
"be fetched at startup.\n" "Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. "
"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, " msgstr "Diese Maske erlaubt Ihnen für das Laden der Konfiguration beim Programmstart eine http- oder https-Adresse anzugeben.\nBitte geben Sie unten die Konfigurations-URI ein oder ändern diese. Nach dem Bestätigen mit OK wird Linphone automatisch neustarten, um die neuen Einstellungen zu übernehmen."
"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account "
"the new configuration. "
msgstr ""
"Diese Maske erlaubt Ihnen für das Laden der Konfiguration beim Programmstart "
"eine http- oder https-Adresse anzugeben.\n"
"Bitte geben Sie unten die Konfigurations-URI ein oder ändern diese. Nach dem "
"Bestätigen mit OK wird Linphone automatisch neustarten, um die neuen "
"Einstellungen zu übernehmen."
#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1
msgid "Configuring..." msgid "Configuring..."
@ -1761,8 +1696,7 @@ msgstr "Einstellen..."
#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2
msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
msgstr "" msgstr "Bitte warten Sie während die Einstellungen vom Server abgerufen werden..."
"Bitte warten Sie während die Einstellungen vom Server abgerufen werden..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1534 #: ../coreapi/linphonecore.c:1534
msgid "Ready" msgid "Ready"
@ -1789,35 +1723,35 @@ msgstr "Verbindungsaufbau"
msgid "Could not call" msgid "Could not call"
msgstr "Anruf kann nicht getätigt werden." msgstr "Anruf kann nicht getätigt werden."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151 #: ../coreapi/linphonecore.c:3152
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "Die maximale Anzahl der gleichzeitigen Anrufe ist erreicht." msgstr "Die maximale Anzahl der gleichzeitigen Anrufe ist erreicht."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309 #: ../coreapi/linphonecore.c:3310
msgid "is contacting you" msgid "is contacting you"
msgstr "ruft Sie an" msgstr "ruft Sie an"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310 #: ../coreapi/linphonecore.c:3311
msgid " and asked autoanswer." msgid " and asked autoanswer."
msgstr " und fragt nach automatischer Antwort." msgstr " und fragt nach automatischer Antwort."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434 #: ../coreapi/linphonecore.c:3435
msgid "Modifying call parameters..." msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Die Anrufparameter werden verändert..." msgstr "Die Anrufparameter werden verändert..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781 #: ../coreapi/linphonecore.c:3782
msgid "Connected." msgid "Connected."
msgstr "Verbunden." msgstr "Verbunden."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806 #: ../coreapi/linphonecore.c:3807
msgid "Call aborted" msgid "Call aborted"
msgstr "Anruf abgebrochen" msgstr "Anruf abgebrochen"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996 #: ../coreapi/linphonecore.c:3997
msgid "Could not pause the call" msgid "Could not pause the call"
msgstr "Anruf kann nicht gehalten werden" msgstr "Anruf kann nicht gehalten werden"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999 #: ../coreapi/linphonecore.c:4000
msgid "Pausing the current call..." msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Aktueller Anruf wird gehalten..." msgstr "Aktueller Anruf wird gehalten..."
@ -1885,18 +1819,13 @@ msgstr "Unbekannter Status"
msgid "" msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname." "followed by a hostname."
msgstr "" msgstr "Die von Ihnen eingegebene SIP-Proxy-Adresse ist ungültig, sie muss mit „sip:“ gefolgt vom Hostnamen beginnen."
"Die von Ihnen eingegebene SIP-Proxy-Adresse ist ungültig, sie muss mit "
"„sip:“ gefolgt vom Hostnamen beginnen."
#: ../coreapi/proxy.c:334 #: ../coreapi/proxy.c:334
msgid "" msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n" "The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr "" msgstr "Die von Ihnen eingegebene SIP-Identität ist ungültig.\nSie sollte wie sip:benutzername@proxydomain aussehen, also z.B. sip:alice@beispiel.net"
"Die von Ihnen eingegebene SIP-Identität ist ungültig.\n"
"Sie sollte wie sip:benutzername@proxydomain aussehen, also z.B. sip:"
"alice@beispiel.net"
#: ../coreapi/proxy.c:1416 #: ../coreapi/proxy.c:1416
#, c-format #, c-format
@ -2018,11 +1947,11 @@ msgstr "Service nicht verfügbar, versuche erneut"
msgid "Authentication token is %s" msgid "Authentication token is %s"
msgstr "Authentifizierungs-Token ist %s" msgstr "Authentifizierungs-Token ist %s"
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303 #: ../coreapi/linphonecall.c:1305
msgid "Call parameters were successfully modified." msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657 #: ../coreapi/linphonecall.c:3659
#, c-format #, c-format
msgid "You have missed %i call." msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls." msgid_plural "You have missed %i calls."

325
po/es.po
View file

@ -7,16 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-27 10:18+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-27 14:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-27 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-27 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-" "Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"communications.com>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/es/)\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974
@ -91,8 +89,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
#: ../gtk/main.c:136 #: ../gtk/main.c:136
msgid "log to stdout some debug information while running." msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr "" msgstr "registra a stdout cierta información de depuración durante la ejecución."
"registra a stdout cierta información de depuración durante la ejecución."
#: ../gtk/main.c:137 #: ../gtk/main.c:137
msgid "path to a file to write logs into." msgid "path to a file to write logs into."
@ -112,11 +109,9 @@ msgstr "dirección a la que llamar inmediatamente"
#: ../gtk/main.c:141 #: ../gtk/main.c:141
msgid "" msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: "
"\\Program Files\\Linphone)" "c:\\Program Files\\Linphone)"
msgstr "" msgstr "Especifique un directorio de trabajo (debería ser la raíz de la instalación, ej: c:\\Archivos de Programa\\Linphone)"
"Especifique un directorio de trabajo (debería ser la raíz de la instalación, "
"ej: c:\\Archivos de Programa\\Linphone)"
#: ../gtk/main.c:142 #: ../gtk/main.c:142
msgid "Configuration file" msgid "Configuration file"
@ -134,14 +129,9 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n" "%s would like to add you to his contact list.\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " "Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
"list ?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr "" msgstr "%s desea añadirle a su lista de contactos.\n¿Desea permitirle ver su estado de presencia o añadirle a su lista de contactos?\nSi responde no, esta persona será bloqueada temporalmente."
"%s desea añadirle a su lista de contactos.\n"
"¿Desea permitirle ver su estado de presencia o añadirle a su lista de "
"contactos?\n"
"Si responde no, esta persona será bloqueada temporalmente."
#: ../gtk/main.c:1136 #: ../gtk/main.c:1136
#, c-format #, c-format
@ -154,7 +144,7 @@ msgstr ""
msgid "Call error" msgid "Call error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825 #: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
msgid "Call ended" msgid "Call ended"
msgstr "" msgstr ""
@ -206,9 +196,7 @@ msgstr "Somos transferidos a %s"
msgid "" msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n" "No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls." "You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr "" msgstr "No se ha encontrado una tarjeta de sonido en este equipo.\nNo será posible realizar o recibir llamadas de audio."
"No se ha encontrado una tarjeta de sonido en este equipo.\n"
"No será posible realizar o recibir llamadas de audio."
#: ../gtk/main.c:2136 #: ../gtk/main.c:2136
msgid "A free SIP video-phone" msgid "A free SIP video-phone"
@ -288,7 +276,7 @@ msgstr "Parámetros"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Activado" msgstr "Activado"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20 #: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado" msgstr "Desactivado"
@ -453,7 +441,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter your linphone.org username" msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4 #: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "" msgstr ""
@ -517,8 +505,7 @@ msgstr "Gracias. Su cuenta está configurada y lista para su utilización."
#: ../gtk/setupwizard.c:413 #: ../gtk/setupwizard.c:413
msgid "" msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
"email.\n"
"Then come back here and press Next button." "Then come back here and press Next button."
msgstr "" msgstr ""
@ -1028,9 +1015,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/about.ui.h:4 #: ../gtk/about.ui.h:4
msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
msgstr "" msgstr "Un vídeo-teléfono a través de Internet que usa el protocolo estándar SIP (rfc3261)"
"Un vídeo-teléfono a través de Internet que usa el protocolo estándar SIP "
"(rfc3261)"
#: ../gtk/about.ui.h:5 #: ../gtk/about.ui.h:5
msgid "" msgid ""
@ -1193,309 +1178,307 @@ msgid "C"
msgstr "C" msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Configuración" msgstr "Configuración"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "Set Maximum Transmission Unit:" msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "Fijar Unidad de Transmisión Máxima:" msgstr "Fijar Unidad de Transmisión Máxima:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "Send DTMFs as SIP info" msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "Enviar DTMFs como información SIP" msgstr "Enviar DTMFs como información SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Allow IPv6" msgid "Allow IPv6"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:18 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>" msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:19 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port" msgid "SIP/UDP port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/TCP port" msgid "SIP/TCP port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:23 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Audio RTP/UDP:" msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "Audio RTP/UDP:" msgstr "Audio RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Fixed" msgid "Fixed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:25 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Video RTP/UDP:" msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "Vídeo RTP/UDP" msgstr "Vídeo RTP/UDP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption type" msgid "Media encryption type"
msgstr "Tipo de cifrado de medios" msgstr "Tipo de cifrado de medios"
#: ../gtk/parameters.ui.h:27 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Media encryption is mandatory" msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:28 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Tunnel" msgid "Tunnel"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:29 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "DSCP fields" msgid "DSCP fields"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:30 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "<b>Network protocol and ports</b>" msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "<b>Protocolo de red y puertos</b>" msgstr "<b>Protocolo de red y puertos</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:31 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Direct connection to the Internet" msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Conexión directa a Internet" msgstr "Conexión directa a Internet"
#: ../gtk/parameters.ui.h:32 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:33 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "Tras un NAT/Firewall (utilizar STUN para resolver)" msgstr "Tras un NAT/Firewall (utilizar STUN para resolver)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:35 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:36 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Public IP address:" msgid "Public IP address:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:37 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Stun server:" msgid "Stun server:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:38 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "<b>NAT and Firewall</b>" msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:39 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Network settings" msgid "Network settings"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:40 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Ring sound:" msgid "Ring sound:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:41 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "ALSA special device (optional):" msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "Dispositivo especial ALSA (opcional):" msgstr "Dispositivo especial ALSA (opcional):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42 #: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Capture device:" msgid "Capture device:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:43 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring device:" msgid "Ring device:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:44 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Playback device:" msgid "Playback device:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:45 #: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Enable echo cancellation" msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Activar cancelación de eco" msgstr "Activar cancelación de eco"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "<b>Audio</b>" msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:47 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Video input device:" msgid "Video input device:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:48 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Prefered video resolution:" msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Resolución de vídeo preferida:" msgstr "Resolución de vídeo preferida:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Video output method:" msgid "Video output method:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:50 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Show camera preview" msgid "Show camera preview"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:51 #: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Video</b>" msgid "<b>Video</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:52 #: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Multimedia settings" msgid "Multimedia settings"
msgstr "Configuración multimedia" msgstr "Configuración multimedia"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "Esta sección define su dirección SIP cuando no utiliza una cuenta SIP" msgstr "Esta sección define su dirección SIP cuando no utiliza una cuenta SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:54 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "Su nombre a mostrar (x ej: Pepito Pérez):" msgstr "Su nombre a mostrar (x ej: Pepito Pérez):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Your username:" msgid "Your username:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:56 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "Your resulting SIP address:" msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:57 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "<b>Default identity</b>" msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:58 #: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Wizard" msgid "Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:59 #: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Añadir" msgstr "Añadir"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Proxy accounts</b>" msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Erase all passwords" msgid "Erase all passwords"
msgstr "Borrar todas las contraseñas" msgstr "Borrar todas las contraseñas"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "<b>Privacy</b>" msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:65 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "Gestionar cuentas SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 significa \"ilimitado\""
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Velocidad límite de subida en Kbit/seg"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Velocidad límite de descarga en Kbit/seg:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "Activar control de frecuencia adaptativo"
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
"<i>Control de frecuencia adaptativo es una técnica que estima dinámicamente "
"el ancho de banda disponible durante la llamada.</i>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Control de ancho de banda</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "Codecs"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Automatically answer when a call is received" msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:77 #: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Call parameters" msgid "<b>Auto-answer</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:78 #: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "Gestionar cuentas SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 significa \"ilimitado\""
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Velocidad límite de subida en Kbit/seg"
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Velocidad límite de descarga en Kbit/seg:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "Activar control de frecuencia adaptativo"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr "<i>Control de frecuencia adaptativo es una técnica que estima dinámicamente el ancho de banda disponible durante la llamada.</i>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Control de ancho de banda</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "Codecs"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "<b>Language</b>" msgid "<b>Language</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 #: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Show advanced settings" msgid "Show advanced settings"
msgstr "Mostrar opciones avanzadas" msgstr "Mostrar opciones avanzadas"
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 #: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "<b>Level</b>" msgid "<b>Level</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 #: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2 #: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:" msgid "Server address:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3 #: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:" msgid "Authentication method:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:85 #: ../gtk/parameters.ui.h:82
msgid "<b>LDAP Account setup</b>" msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:86 #: ../gtk/parameters.ui.h:83
msgid "LDAP" msgid "LDAP"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:87 #: ../gtk/parameters.ui.h:84
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory" msgid "Search contacts in directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1699,11 +1682,8 @@ msgstr ""
#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 #: ../gtk/config-uri.ui.h:2
msgid "" msgid ""
"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to " "This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n"
"be fetched at startup.\n" "Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. "
"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, "
"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account "
"the new configuration. "
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1
@ -1739,35 +1719,35 @@ msgstr ""
msgid "Could not call" msgid "Could not call"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151 #: ../coreapi/linphonecore.c:3152
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "Disculpe, se ha alcanzado el máximo número de llamadas simultáneas" msgstr "Disculpe, se ha alcanzado el máximo número de llamadas simultáneas"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309 #: ../coreapi/linphonecore.c:3310
msgid "is contacting you" msgid "is contacting you"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310 #: ../coreapi/linphonecore.c:3311
msgid " and asked autoanswer." msgid " and asked autoanswer."
msgstr "y ha solicitado auto respuesta." msgstr "y ha solicitado auto respuesta."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434 #: ../coreapi/linphonecore.c:3435
msgid "Modifying call parameters..." msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Modificando parámetros de llamada…" msgstr "Modificando parámetros de llamada…"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781 #: ../coreapi/linphonecore.c:3782
msgid "Connected." msgid "Connected."
msgstr "Conectado." msgstr "Conectado."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806 #: ../coreapi/linphonecore.c:3807
msgid "Call aborted" msgid "Call aborted"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996 #: ../coreapi/linphonecore.c:3997
msgid "Could not pause the call" msgid "Could not pause the call"
msgstr "No se pudo pausar la llamada" msgstr "No se pudo pausar la llamada"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999 #: ../coreapi/linphonecore.c:4000
msgid "Pausing the current call..." msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Pausando la llamada actual..." msgstr "Pausando la llamada actual..."
@ -1835,18 +1815,13 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname." "followed by a hostname."
msgstr "" msgstr "La dirección del Proxy SIP que ha introducido no es válida, debe empezar con \"sip:\" seguido del hostname."
"La dirección del Proxy SIP que ha introducido no es válida, debe empezar con "
"\"sip:\" seguido del hostname."
#: ../coreapi/proxy.c:334 #: ../coreapi/proxy.c:334
msgid "" msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n" "The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr "" msgstr "La identidad SIP que ha introducido no es válida.\nDebe ser del tipo sip:username@proxydomain, como por ejemplo sip:alice@example.net"
"La identidad SIP que ha introducido no es válida.\n"
"Debe ser del tipo sip:username@proxydomain, como por ejemplo sip:"
"alice@example.net"
#: ../coreapi/proxy.c:1416 #: ../coreapi/proxy.c:1416
#, c-format #, c-format
@ -1968,11 +1943,11 @@ msgstr ""
msgid "Authentication token is %s" msgid "Authentication token is %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303 #: ../coreapi/linphonecall.c:1305
msgid "Call parameters were successfully modified." msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657 #: ../coreapi/linphonecall.c:3659
#, c-format #, c-format
msgid "You have missed %i call." msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls." msgid_plural "You have missed %i calls."

402
po/fr.po
View file

@ -12,16 +12,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-27 10:18+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-27 14:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-27 09:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-27 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-" "Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"communications.com>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/fr/)\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974
@ -74,9 +72,7 @@ msgstr[1] "%i secondes"
msgid "" msgid ""
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n" "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s\t" "%s\t%s\t"
msgstr "" msgstr "<small><i>%s</i>\t<i>Qualité: %s</i></small>\n%s\t%s\t"
"<small><i>%s</i>\t<i>Qualité: %s</i></small>\n"
"%s\t%s\t"
#: ../gtk/calllogs.c:341 #: ../gtk/calllogs.c:341
#, c-format #, c-format
@ -118,11 +114,9 @@ msgstr "adresse à appeler maintenant"
#: ../gtk/main.c:141 #: ../gtk/main.c:141
msgid "" msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: "
"\\Program Files\\Linphone)" "c:\\Program Files\\Linphone)"
msgstr "" msgstr "Spécifie un répertoire de travail (qui devrait être le répertoire d'installation, par exemple c:\\Program Files\\Linphone)"
"Spécifie un répertoire de travail (qui devrait être le répertoire "
"d'installation, par exemple c:\\Program Files\\Linphone)"
#: ../gtk/main.c:142 #: ../gtk/main.c:142
msgid "Configuration file" msgid "Configuration file"
@ -140,30 +134,22 @@ msgstr "Exécuter le test local et retourner 0 en cas de succès"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n" "%s would like to add you to his contact list.\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " "Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
"list ?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr "" msgstr "%s souhaite vous ajouter à sa liste de contact.\nSouhaitez vous l'autoriser à voir votre information de présence et l'ajouter à votre liste également ?\nSi vous répondez non, cette personne sera mise temporairement sur liste noire."
"%s souhaite vous ajouter à sa liste de contact.\n"
"Souhaitez vous l'autoriser à voir votre information de présence et l'ajouter "
"à votre liste également ?\n"
"Si vous répondez non, cette personne sera mise temporairement sur liste "
"noire."
#: ../gtk/main.c:1136 #: ../gtk/main.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n" "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:" " at realm <i>%s</i>:"
msgstr "" msgstr "Entrez le mot de passe pour <i>%s</i>\n sur le domaine <i>%s</i>:"
"Entrez le mot de passe pour <i>%s</i>\n"
" sur le domaine <i>%s</i>:"
#: ../gtk/main.c:1257 #: ../gtk/main.c:1257
msgid "Call error" msgid "Call error"
msgstr "Erreur lors de l'appel" msgstr "Erreur lors de l'appel"
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825 #: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
msgid "Call ended" msgid "Call ended"
msgstr "Appel terminé." msgstr "Appel terminé."
@ -215,9 +201,7 @@ msgstr "Transfert vers %s"
msgid "" msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n" "No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls." "You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr "" msgstr "Aucune carte son n'a été détectée sur cet ordinateur.\nVous ne pourrez pas effectuer d'appels audio."
"Aucune carte son n'a été détectée sur cet ordinateur.\n"
"Vous ne pourrez pas effectuer d'appels audio."
#: ../gtk/main.c:2136 #: ../gtk/main.c:2136
msgid "A free SIP video-phone" msgid "A free SIP video-phone"
@ -297,7 +281,7 @@ msgstr "Paramètres"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Activé" msgstr "Activé"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20 #: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé" msgstr "Désactivé"
@ -380,9 +364,7 @@ msgstr "Serbe"
#: ../gtk/propertybox.c:1156 #: ../gtk/propertybox.c:1156
msgid "" msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect." "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "" msgstr "La nouvelle selection de langue prendra effet au prochain démarrage de linphone."
"La nouvelle selection de langue prendra effet au prochain démarrage de "
"linphone."
#: ../gtk/propertybox.c:1236 #: ../gtk/propertybox.c:1236
msgid "None" msgid "None"
@ -405,10 +387,7 @@ msgstr "ZRTP"
msgid "" msgid ""
"A more recent version is availalble from %s.\n" "A more recent version is availalble from %s.\n"
"Would you like to open a browser to download it ?" "Would you like to open a browser to download it ?"
msgstr "" msgstr "Une version plus récente est disponible sur %s.\nVoulez vous ouvrir le navigateur afin de pouvoir télécharger la dernière version ?"
"Une version plus récente est disponible sur %s.\n"
"Voulez vous ouvrir le navigateur afin de pouvoir télécharger la dernière "
"version ?"
#: ../gtk/update.c:91 #: ../gtk/update.c:91
msgid "You are running the lastest version." msgid "You are running the lastest version."
@ -445,9 +424,7 @@ msgstr[1] "%i contacts trouvés."
msgid "" msgid ""
"Welcome!\n" "Welcome!\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls." "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr "" msgstr "Bienvenue !\nCet assistant va vous aider à utiliser un compte SIP pour vos appels."
"Bienvenue !\n"
"Cet assistant va vous aider à utiliser un compte SIP pour vos appels."
#: ../gtk/setupwizard.c:43 #: ../gtk/setupwizard.c:43
msgid "Create an account on linphone.org" msgid "Create an account on linphone.org"
@ -469,7 +446,7 @@ msgstr "Je veux spécifier une URI de configuration"
msgid "Enter your linphone.org username" msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "Entrez votre identifiant linphone.org" msgstr "Entrez votre identifiant linphone.org"
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4 #: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "Nom d'utilisateur:" msgstr "Nom d'utilisateur:"
@ -525,10 +502,7 @@ msgstr "Me tenir informer des mises à jour de Linphone "
msgid "" msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again." "Please go back and try again."
msgstr "" msgstr "Erreur, le compte n'est pas validé, l'identifiant est déjà utilisé ou le serveur n'est pas accessible.\nMerci d'essayer à nouveau."
"Erreur, le compte n'est pas validé, l'identifiant est déjà utilisé ou le "
"serveur n'est pas accessible.\n"
"Merci d'essayer à nouveau."
#: ../gtk/setupwizard.c:405 #: ../gtk/setupwizard.c:405
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
@ -536,13 +510,9 @@ msgstr "Merci. Votre compte est maintenant configuré et prêt à être utilisé
#: ../gtk/setupwizard.c:413 #: ../gtk/setupwizard.c:413
msgid "" msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
"email.\n"
"Then come back here and press Next button." "Then come back here and press Next button."
msgstr "" msgstr "Merci de valider votre compte en cliquant sur le lien que nous avons envoyé par email.\nPuis appuyez sur suivant."
"Merci de valider votre compte en cliquant sur le lien que nous avons envoyé "
"par email.\n"
"Puis appuyez sur suivant."
#: ../gtk/setupwizard.c:602 #: ../gtk/setupwizard.c:602
msgid "SIP account configuration assistant" msgid "SIP account configuration assistant"
@ -647,9 +617,7 @@ msgstr "Directe ou via un serveur"
msgid "" msgid ""
"download: %f\n" "download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)" "upload: %f (kbit/s)"
msgstr "" msgstr "débit descendant : %f\ndébit ascendant : %f (kbits/s)"
"débit descendant : %f\n"
"débit ascendant : %f (kbits/s)"
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274 #: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
#, c-format #, c-format
@ -763,9 +731,7 @@ msgstr "Pause"
msgid "" msgid ""
"<small><i>Recording into\n" "<small><i>Recording into\n"
"%s %s</i></small>" "%s %s</i></small>"
msgstr "" msgstr "<small><i>Enregistrement dans\n%s %s</i></small>"
"<small><i>Enregistrement dans\n"
"%s %s</i></small>"
#: ../gtk/incall_view.c:954 #: ../gtk/incall_view.c:954
msgid "(Paused)" msgid "(Paused)"
@ -818,10 +784,7 @@ msgstr "Impossible de démarrer le contrôleur système du son"
msgid "" msgid ""
"Welcome!\n" "Welcome!\n"
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
msgstr "" msgstr "Bienvenue !\nCet assistant va vous aider à régler les paramètres audio de votre ordinateur pour une utilisation optimale avec Linphone."
"Bienvenue !\n"
"Cet assistant va vous aider à régler les paramètres audio de votre "
"ordinateur pour une utilisation optimale avec Linphone."
#: ../gtk/audio_assistant.c:328 #: ../gtk/audio_assistant.c:328
msgid "Capture device" msgid "Capture device"
@ -1073,19 +1036,7 @@ msgid ""
"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"hu: anonymous\n" "hu: anonymous\n"
"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n" "he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
msgstr "" msgstr "fr: Simon Morlat\nen: Simon Morlat and Delphine Perreau\nit: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\nde: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\nsv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\nes: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\nja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\npt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\npl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\ncs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\nhu: anonymous\nhe: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
"fr: Simon Morlat\n"
"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"hu: anonymous\n"
"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
#: ../gtk/contact.ui.h:2 #: ../gtk/contact.ui.h:2
msgid "SIP Address" msgid "SIP Address"
@ -1232,312 +1183,307 @@ msgid "C"
msgstr "C" msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Réglages" msgstr "Réglages"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "Set Maximum Transmission Unit:" msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "Spécifier la Maximum Transmission Unit" msgstr "Spécifier la Maximum Transmission Unit"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "Send DTMFs as SIP info" msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "Envoyer les digits en tant que SIP INFO" msgstr "Envoyer les digits en tant que SIP INFO"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Allow IPv6" msgid "Allow IPv6"
msgstr "Utiliser IPv6" msgstr "Utiliser IPv6"
#: ../gtk/parameters.ui.h:18 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>" msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>Transport</b>" msgstr "<b>Transport</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port" msgid "SIP/UDP port"
msgstr "Port SIP / UDP" msgstr "Port SIP / UDP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:21 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "Aléatoire" msgstr "Aléatoire"
#: ../gtk/parameters.ui.h:22 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/TCP port" msgid "SIP/TCP port"
msgstr "Port SIP / TCP" msgstr "Port SIP / TCP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:23 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Audio RTP/UDP:" msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "Audio RTP / UDP :" msgstr "Audio RTP / UDP :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Fixed" msgid "Fixed"
msgstr "Fixe" msgstr "Fixe"
#: ../gtk/parameters.ui.h:25 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Video RTP/UDP:" msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "Vidéo RTP / UDP :" msgstr "Vidéo RTP / UDP :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption type" msgid "Media encryption type"
msgstr "Type d'encryption media" msgstr "Type d'encryption media"
#: ../gtk/parameters.ui.h:27 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Media encryption is mandatory" msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr "Le chiffrement media est obligatoire" msgstr "Le chiffrement media est obligatoire"
#: ../gtk/parameters.ui.h:28 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Tunnel" msgid "Tunnel"
msgstr "Tunnel" msgstr "Tunnel"
#: ../gtk/parameters.ui.h:29 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "DSCP fields" msgid "DSCP fields"
msgstr "Champs DSCP" msgstr "Champs DSCP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:30 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "<b>Network protocol and ports</b>" msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "<b>Protocoles réseaux et ports</b>" msgstr "<b>Protocoles réseaux et ports</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:31 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Direct connection to the Internet" msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Connexion directe à l'Internet" msgstr "Connexion directe à l'Internet"
#: ../gtk/parameters.ui.h:32 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr "Derrière un pare-feu (spécifier la passerelle ci dessous)" msgstr "Derrière un pare-feu (spécifier la passerelle ci dessous)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:33 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)" msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser ICE)" msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser ICE)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:35 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser uPnP)" msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser uPnP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:36 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Public IP address:" msgid "Public IP address:"
msgstr "Adresse IP publique:" msgstr "Adresse IP publique:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Stun server:" msgid "Stun server:"
msgstr "Serveur STUN:" msgstr "Serveur STUN:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "<b>NAT and Firewall</b>" msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>Paramètres liés au pare-feu</b>" msgstr "<b>Paramètres liés au pare-feu</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Network settings" msgid "Network settings"
msgstr "Paramètres réseau" msgstr "Paramètres réseau"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Ring sound:" msgid "Ring sound:"
msgstr "Sonnerie:" msgstr "Sonnerie:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "ALSA special device (optional):" msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "Appareil ALSA spécifique (optionnel) :" msgstr "Appareil ALSA spécifique (optionnel) :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42 #: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Capture device:" msgid "Capture device:"
msgstr "Périphérique de capture:" msgstr "Périphérique de capture:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring device:" msgid "Ring device:"
msgstr "Périphérique de sonnerie:" msgstr "Périphérique de sonnerie:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Playback device:" msgid "Playback device:"
msgstr "Périphérique d'écoute:" msgstr "Périphérique d'écoute:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45 #: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Enable echo cancellation" msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Activer l'annulation d'écho" msgstr "Activer l'annulation d'écho"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "<b>Audio</b>" msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Son</b>" msgstr "<b>Son</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:47 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Video input device:" msgid "Video input device:"
msgstr "Périphérique d'entrée vidéo" msgstr "Périphérique d'entrée vidéo"
#: ../gtk/parameters.ui.h:48 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Prefered video resolution:" msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Résolution de vidéo préférée:" msgstr "Résolution de vidéo préférée:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Video output method:" msgid "Video output method:"
msgstr "Type de rendu video:" msgstr "Type de rendu video:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:50 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Show camera preview" msgid "Show camera preview"
msgstr "Afficher la vidéo" msgstr "Afficher la vidéo"
#: ../gtk/parameters.ui.h:51 #: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Video</b>" msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>" msgstr "<b>Video</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52 #: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Multimedia settings" msgid "Multimedia settings"
msgstr "Paramètres multimedia" msgstr "Paramètres multimedia"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "" msgstr "Cette rubrique permet de définir son adresse SIP lorsqu'on ne possède pas de compte SIP"
"Cette rubrique permet de définir son adresse SIP lorsqu'on ne possède pas de "
"compte SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:54 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "Votre nom d'affichage (ex: John Doe)" msgstr "Votre nom d'affichage (ex: John Doe)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Your username:" msgid "Your username:"
msgstr "Votre nom d'utilisateur:" msgstr "Votre nom d'utilisateur:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:56 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "Your resulting SIP address:" msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "Votre adresse SIP:" msgstr "Votre adresse SIP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "<b>Default identity</b>" msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>Identité par défaut</b>" msgstr "<b>Identité par défaut</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58 #: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Wizard" msgid "Wizard"
msgstr "Assistant" msgstr "Assistant"
#: ../gtk/parameters.ui.h:59 #: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ajouter" msgstr "Ajouter"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editer" msgstr "Editer"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Enlever" msgstr "Enlever"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Proxy accounts</b>" msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>Comptes SIP via des proxy</b>" msgstr "<b>Comptes SIP via des proxy</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Erase all passwords" msgid "Erase all passwords"
msgstr "Effacer tous les mots de passe" msgstr "Effacer tous les mots de passe"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "<b>Privacy</b>" msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Sécurité</b>" msgstr "<b>Sécurité</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "Gérer mes comptes SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Codecs</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "Indiquez 0 pour ne pas mettre de limite"
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Limite de débit montant en kbits/sec:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Limite de débit descendant en kbits/sec:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "Activer le control de débit adaptatif."
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
"<i>Le control de débit adaptatif est une technique pour adapter la qualité "
"de l'audio et de la video en fonction de la bande passante disponible, "
"durant l'appel.</i>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Gestion de la bande passante</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "Codecs"
msgstr "Codecs"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Automatically answer when a call is received" msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr "Répondre automatiquement aux appels entrants" msgstr "Répondre automatiquement aux appels entrants"
#: ../gtk/parameters.ui.h:77 #: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Call parameters" msgid "<b>Auto-answer</b>"
msgstr "Paramètres d'appel" msgstr "<b>Décrochage automatique</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:78 #: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "Gérer mes comptes SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Codecs</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "Indiquez 0 pour ne pas mettre de limite"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Limite de débit montant en kbits/sec:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Limite de débit descendant en kbits/sec:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "Activer le control de débit adaptatif."
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr "<i>Le control de débit adaptatif est une technique pour adapter la qualité de l'audio et de la video en fonction de la bande passante disponible, durant l'appel.</i>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Gestion de la bande passante</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "Codecs"
msgstr "Codecs"
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "<b>Language</b>" msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Langue</b>" msgstr "<b>Langue</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 #: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Show advanced settings" msgid "Show advanced settings"
msgstr "Montrer les réglages avancés" msgstr "Montrer les réglages avancés"
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 #: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "<b>Level</b>" msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>Niveau</b>" msgstr "<b>Niveau</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 #: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "Interface utilisateur" msgstr "Interface utilisateur"
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2 #: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:" msgid "Server address:"
msgstr "Adresse du serveur:" msgstr "Adresse du serveur:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3 #: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:" msgid "Authentication method:"
msgstr "Méthode d'authentification:" msgstr "Méthode d'authentification:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85 #: ../gtk/parameters.ui.h:82
msgid "<b>LDAP Account setup</b>" msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr "<b>Configuration LDAP</b>" msgstr "<b>Configuration LDAP</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:86 #: ../gtk/parameters.ui.h:83
msgid "LDAP" msgid "LDAP"
msgstr "LDAP" msgstr "LDAP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:87 #: ../gtk/parameters.ui.h:84
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Fermer" msgstr "Fermer"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory" msgid "Search contacts in directory"
msgstr "Rechercher dans l'annuaire" msgstr "Rechercher dans l'annuaire"
@ -1741,17 +1687,9 @@ msgstr "Spécifier une URI de configuration"
#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 #: ../gtk/config-uri.ui.h:2
msgid "" msgid ""
"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to " "This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n"
"be fetched at startup.\n" "Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. "
"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, " msgstr "Cette boite de dialogue vous permet de spécifier une addresse http ou https où la configuration doit être téléchargée au démarrage.\nVeuillez entrer l'URI http(s) ci dessous. Après avoir validé, Linphone va redémarrer automatiquement pour charger et prendre en compte la nouvelle configuration."
"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account "
"the new configuration. "
msgstr ""
"Cette boite de dialogue vous permet de spécifier une addresse http ou https "
"où la configuration doit être téléchargée au démarrage.\n"
"Veuillez entrer l'URI http(s) ci dessous. Après avoir validé, Linphone va "
"redémarrer automatiquement pour charger et prendre en compte la nouvelle "
"configuration."
#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1
msgid "Configuring..." msgid "Configuring..."
@ -1759,9 +1697,7 @@ msgstr "Configuration en cours"
#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2
msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
msgstr "" msgstr "Veuillez patenter un instant pendant le chargement de la configuration distante..."
"Veuillez patenter un instant pendant le chargement de la configuration "
"distante..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1534 #: ../coreapi/linphonecore.c:1534
msgid "Ready" msgid "Ready"
@ -1788,35 +1724,35 @@ msgstr "Appel de"
msgid "Could not call" msgid "Could not call"
msgstr "Echec de l'appel" msgstr "Echec de l'appel"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151 #: ../coreapi/linphonecore.c:3152
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "Désolé, le nombre maximum d'appels simultanés est atteint." msgstr "Désolé, le nombre maximum d'appels simultanés est atteint."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309 #: ../coreapi/linphonecore.c:3310
msgid "is contacting you" msgid "is contacting you"
msgstr "vous appelle" msgstr "vous appelle"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310 #: ../coreapi/linphonecore.c:3311
msgid " and asked autoanswer." msgid " and asked autoanswer."
msgstr "et sollicite un décrochage automatique." msgstr "et sollicite un décrochage automatique."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434 #: ../coreapi/linphonecore.c:3435
msgid "Modifying call parameters..." msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Modifications des paramètres d'appels..." msgstr "Modifications des paramètres d'appels..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781 #: ../coreapi/linphonecore.c:3782
msgid "Connected." msgid "Connected."
msgstr "En ligne." msgstr "En ligne."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806 #: ../coreapi/linphonecore.c:3807
msgid "Call aborted" msgid "Call aborted"
msgstr "Appel abandonné" msgstr "Appel abandonné"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996 #: ../coreapi/linphonecore.c:3997
msgid "Could not pause the call" msgid "Could not pause the call"
msgstr "La mise en attente a échoué" msgstr "La mise en attente a échoué"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999 #: ../coreapi/linphonecore.c:4000
msgid "Pausing the current call..." msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Mise en attente de l'appel..." msgstr "Mise en attente de l'appel..."
@ -1884,18 +1820,13 @@ msgstr "Status inconnu"
msgid "" msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname." "followed by a hostname."
msgstr "" msgstr "L'adresse SIP du proxy est invalide. Elle doit commencer par \"sip:\" suivie par un nom de domaine."
"L'adresse SIP du proxy est invalide. Elle doit commencer par \"sip:\" suivie "
"par un nom de domaine."
#: ../coreapi/proxy.c:334 #: ../coreapi/proxy.c:334
msgid "" msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n" "The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr "" msgstr "L'identité SIP que vous avez fourni est invalide.\nElle doit être de la forme sip:username@domain, comme par example sip:alice@example.net"
"L'identité SIP que vous avez fourni est invalide.\n"
"Elle doit être de la forme sip:username@domain, comme par example sip:"
"alice@example.net"
#: ../coreapi/proxy.c:1416 #: ../coreapi/proxy.c:1416
#, c-format #, c-format
@ -2017,11 +1948,11 @@ msgstr "Service indisponible, nouvelle tentative"
msgid "Authentication token is %s" msgid "Authentication token is %s"
msgstr "Le jeton d'authentification est %s" msgstr "Le jeton d'authentification est %s"
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303 #: ../coreapi/linphonecall.c:1305
msgid "Call parameters were successfully modified." msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr "Les paramètres d'appel ont été modifiés avec succès." msgstr "Les paramètres d'appel ont été modifiés avec succès."
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657 #: ../coreapi/linphonecall.c:3659
#, c-format #, c-format
msgid "You have missed %i call." msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls." msgid_plural "You have missed %i calls."
@ -2052,12 +1983,7 @@ msgid ""
"To: %s\n" "To: %s\n"
"Status: %s\n" "Status: %s\n"
"Duration: %i mn %i sec\n" "Duration: %i mn %i sec\n"
msgstr "" msgstr "%s à %s\nDe : %s\nVers : %s\nStatus : %s\nDurée : %i min %i sec\n"
"%s à %s\n"
"De : %s\n"
"Vers : %s\n"
"Status : %s\n"
"Durée : %i min %i sec\n"
#: ../coreapi/call_log.c:221 #: ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Outgoing call" msgid "Outgoing call"

340
po/he.po
View file

@ -12,16 +12,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-27 10:18+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-27 14:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-27 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-27 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-" "Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"communications.com>\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/he/)\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/he/)\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974
@ -74,9 +72,7 @@ msgstr[1] "%i שניות"
msgid "" msgid ""
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n" "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s\t" "%s\t%s\t"
msgstr "" msgstr "<small><i>%s</i>\t<i>איכות: %s</i></small>\n%s\t%s\t"
"<small><i>%s</i>\t<i>איכות: %s</i></small>\n"
"%s\t%s\t"
#: ../gtk/calllogs.c:341 #: ../gtk/calllogs.c:341
#, c-format #, c-format
@ -118,8 +114,8 @@ msgstr ""
#: ../gtk/main.c:141 #: ../gtk/main.c:141
msgid "" msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: "
"\\Program Files\\Linphone)" "c:\\Program Files\\Linphone)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/main.c:142 #: ../gtk/main.c:142
@ -138,29 +134,22 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n" "%s would like to add you to his contact list.\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " "Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
"list ?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr "" msgstr "%s מעוניין להוסיפך אל רשימת אנשי הקשר שלו.\nהאם ברצונך להרשות להם לראות את מצב נוכחותך או להוסיפם אל רשימת אנשי הקשר שלך ?\nהיה ותשובתך תהיה לא, אדם זה יהיה מסומן באופן זמני ברשימה השחורה."
"%s מעוניין להוסיפך אל רשימת אנשי הקשר שלו.\n"
"האם ברצונך להרשות להם לראות את מצב נוכחותך או להוסיפם אל רשימת אנשי הקשר "
"שלך ?\n"
"היה ותשובתך תהיה לא, אדם זה יהיה מסומן באופן זמני ברשימה השחורה."
#: ../gtk/main.c:1136 #: ../gtk/main.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n" "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:" " at realm <i>%s</i>:"
msgstr "" msgstr "אנא הזן סיסמה עבור משתמש <i>%s</i>\nבמתחם <i>%s</i>:"
"אנא הזן סיסמה עבור משתמש <i>%s</i>\n"
"במתחם <i>%s</i>:"
#: ../gtk/main.c:1257 #: ../gtk/main.c:1257
msgid "Call error" msgid "Call error"
msgstr "שגיאת קריאה" msgstr "שגיאת קריאה"
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825 #: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
msgid "Call ended" msgid "Call ended"
msgstr "שיחה הסתיימה" msgstr "שיחה הסתיימה"
@ -212,9 +201,7 @@ msgstr "אנחנו מועברים אל %s"
msgid "" msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n" "No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls." "You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr "" msgstr "לא אותרו כרטיסי קול במחשב זה.\nלא תהיה ביכולתך לשלוח או לקבל שיחות אודיו."
"לא אותרו כרטיסי קול במחשב זה.\n"
"לא תהיה ביכולתך לשלוח או לקבל שיחות אודיו."
#: ../gtk/main.c:2136 #: ../gtk/main.c:2136
msgid "A free SIP video-phone" msgid "A free SIP video-phone"
@ -294,7 +281,7 @@ msgstr "פרמטרים"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "מופעל" msgstr "מופעל"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20 #: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "לא מופעל" msgstr "לא מופעל"
@ -400,9 +387,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"A more recent version is availalble from %s.\n" "A more recent version is availalble from %s.\n"
"Would you like to open a browser to download it ?" "Would you like to open a browser to download it ?"
msgstr "" msgstr "גרסא מאוחרת יותר זמינה מן %s.\nהאם ברצונך לפתוח דפדפן בכדי להורידה ?"
"גרסא מאוחרת יותר זמינה מן %s.\n"
"האם ברצונך לפתוח דפדפן בכדי להורידה ?"
#: ../gtk/update.c:91 #: ../gtk/update.c:91
msgid "You are running the lastest version." msgid "You are running the lastest version."
@ -461,7 +446,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter your linphone.org username" msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "הזן את שם משתמשך אצל linphone.org" msgstr "הזן את שם משתמשך אצל linphone.org"
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4 #: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "שם משתמש:" msgstr "שם משתמש:"
@ -517,9 +502,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again." "Please go back and try again."
msgstr "" msgstr "שגיאה, חשבון לא אומת, שם משתמש כבר בשימוש או שרת לא ניתן להשגה.\nנא לחזור ולנסות שוב."
"שגיאה, חשבון לא אומת, שם משתמש כבר בשימוש או שרת לא ניתן להשגה.\n"
"נא לחזור ולנסות שוב."
#: ../gtk/setupwizard.c:405 #: ../gtk/setupwizard.c:405
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
@ -527,12 +510,9 @@ msgstr "תודה לך. חשבונך מוגדר ומוכן לשימוש כעת."
#: ../gtk/setupwizard.c:413 #: ../gtk/setupwizard.c:413
msgid "" msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
"email.\n"
"Then come back here and press Next button." "Then come back here and press Next button."
msgstr "" msgstr "נא לאמת את חשבונך באמצעות הקלקה על הקישור ששלחנו לך עתה באמצעות דוא״ל.\nאחרי כן נא לחזור לכאן וללחוץ על הלחצן 'קדימה'."
"נא לאמת את חשבונך באמצעות הקלקה על הקישור ששלחנו לך עתה באמצעות דוא״ל.\n"
"אחרי כן נא לחזור לכאן וללחוץ על הלחצן 'קדימה'."
#: ../gtk/setupwizard.c:602 #: ../gtk/setupwizard.c:602
msgid "SIP account configuration assistant" msgid "SIP account configuration assistant"
@ -637,9 +617,7 @@ msgstr "ישיר או דרך שרת"
msgid "" msgid ""
"download: %f\n" "download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)" "upload: %f (kbit/s)"
msgstr "" msgstr "הורדה: %f\nהעלאה: %f (קי״ב/שנ׳)"
"הורדה: %f\n"
"העלאה: %f (קי״ב/שנ׳)"
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274 #: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
#, c-format #, c-format
@ -753,9 +731,7 @@ msgstr "השהה"
msgid "" msgid ""
"<small><i>Recording into\n" "<small><i>Recording into\n"
"%s %s</i></small>" "%s %s</i></small>"
msgstr "" msgstr "<small><i>מקליט אל תוך\n%s %s</i></small>"
"<small><i>מקליט אל תוך\n"
"%s %s</i></small>"
#: ../gtk/incall_view.c:954 #: ../gtk/incall_view.c:954
msgid "(Paused)" msgid "(Paused)"
@ -1207,309 +1183,307 @@ msgid "C"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:11 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "הגדרות" msgstr "הגדרות"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "Set Maximum Transmission Unit:" msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "הגדר יחידת תמסורת מרבית:" msgstr "הגדר יחידת תמסורת מרבית:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "Send DTMFs as SIP info" msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "שלח טזמ״תים (DTMFs) כמידע SIP" msgstr "שלח טזמ״תים (DTMFs) כמידע SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Allow IPv6" msgid "Allow IPv6"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:18 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>" msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>טרנספורט</b>" msgstr "<b>טרנספורט</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port" msgid "SIP/UDP port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/TCP port" msgid "SIP/TCP port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:23 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Audio RTP/UDP:" msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "אודיו RTP/UDP:" msgstr "אודיו RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Fixed" msgid "Fixed"
msgstr "מקובע" msgstr "מקובע"
#: ../gtk/parameters.ui.h:25 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Video RTP/UDP:" msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "וידאו RTP/UDP:" msgstr "וידאו RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption type" msgid "Media encryption type"
msgstr "סוג הצפנת מדיה" msgstr "סוג הצפנת מדיה"
#: ../gtk/parameters.ui.h:27 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Media encryption is mandatory" msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr "הצפנת מדיה הינה מנדטורית" msgstr "הצפנת מדיה הינה מנדטורית"
#: ../gtk/parameters.ui.h:28 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Tunnel" msgid "Tunnel"
msgstr "מינהור" msgstr "מינהור"
#: ../gtk/parameters.ui.h:29 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "DSCP fields" msgid "DSCP fields"
msgstr "שדות DSCP" msgstr "שדות DSCP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:30 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "<b>Network protocol and ports</b>" msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "<b>פרוטוקולי רשת תקשורת ופורטים</b>" msgstr "<b>פרוטוקולי רשת תקשורת ופורטים</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:31 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Direct connection to the Internet" msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "חיבור ישיר אל האינטרנט" msgstr "חיבור ישיר אל האינטרנט"
#: ../gtk/parameters.ui.h:32 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:33 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "מאחורי NAT / חומת אש (בעזרת STUN לפתירה)" msgstr "מאחורי NAT / חומת אש (בעזרת STUN לפתירה)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "מאחורי NAT / חומת אש (בעזרת ICE)" msgstr "מאחורי NAT / חומת אש (בעזרת ICE)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:35 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr "מאחורי NAT / חומת אש (בעזרת uPnP)" msgstr "מאחורי NAT / חומת אש (בעזרת uPnP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:36 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Public IP address:" msgid "Public IP address:"
msgstr "כתובת IP פומבית:" msgstr "כתובת IP פומבית:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Stun server:" msgid "Stun server:"
msgstr "שרת STUN:" msgstr "שרת STUN:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "<b>NAT and Firewall</b>" msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT וחומת אש</b>" msgstr "<b>NAT וחומת אש</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Network settings" msgid "Network settings"
msgstr "הגדרות רשת תקשורת" msgstr "הגדרות רשת תקשורת"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Ring sound:" msgid "Ring sound:"
msgstr "צליל צלצול:" msgstr "צליל צלצול:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "ALSA special device (optional):" msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "התקן ALSA מיוחד (רשות):" msgstr "התקן ALSA מיוחד (רשות):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42 #: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Capture device:" msgid "Capture device:"
msgstr "התקן לכידה:" msgstr "התקן לכידה:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring device:" msgid "Ring device:"
msgstr "התקן צלצול:" msgstr "התקן צלצול:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Playback device:" msgid "Playback device:"
msgstr "התקן פס קול:" msgstr "התקן פס קול:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45 #: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Enable echo cancellation" msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "אפשר ביטול הד" msgstr "אפשר ביטול הד"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "<b>Audio</b>" msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>אודיו</b>" msgstr "<b>אודיו</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:47 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Video input device:" msgid "Video input device:"
msgstr "התקן קלט וידאו:" msgstr "התקן קלט וידאו:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:48 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Prefered video resolution:" msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "רזולוציית וידאו מועדפת:" msgstr "רזולוציית וידאו מועדפת:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Video output method:" msgid "Video output method:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:50 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Show camera preview" msgid "Show camera preview"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:51 #: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Video</b>" msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>וידאו</b>" msgstr "<b>וידאו</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52 #: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Multimedia settings" msgid "Multimedia settings"
msgstr "הגדרות מולטימדיה" msgstr "הגדרות מולטימדיה"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "חלק זה מגדיר את כתובת ה־SIP כאשר אינך עושה שימוש בחשבון SIP" msgstr "חלק זה מגדיר את כתובת ה־SIP כאשר אינך עושה שימוש בחשבון SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:54 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "שם התצוגה שלך (למשל: יורם יהודה):" msgstr "שם התצוגה שלך (למשל: יורם יהודה):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Your username:" msgid "Your username:"
msgstr "שם המשתמש שלך:" msgstr "שם המשתמש שלך:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:56 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "Your resulting SIP address:" msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "כתובת SIP נובעת:" msgstr "כתובת SIP נובעת:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "<b>Default identity</b>" msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>זהות משתמטת</b>" msgstr "<b>זהות משתמטת</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58 #: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Wizard" msgid "Wizard"
msgstr "אשף" msgstr "אשף"
#: ../gtk/parameters.ui.h:59 #: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "הוסף" msgstr "הוסף"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "ערוך" msgstr "ערוך"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "הסר" msgstr "הסר"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Proxy accounts</b>" msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>חשבונות Proxy</b>" msgstr "<b>חשבונות Proxy</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Erase all passwords" msgid "Erase all passwords"
msgstr "מחק סיסמאות" msgstr "מחק סיסמאות"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "<b>Privacy</b>" msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>פרטיות</b>" msgstr "<b>פרטיות</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "ניהול חשבונות SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "אפשר"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "נטרל"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>קודקים</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 מסמל \"בלי הגבלה\""
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "מגבלת מהירות העלאה בקי״ב/שנ׳:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "מגבלת מהירות הורדה בקי״ב/שנ׳:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "אפשר בקרת קצב מסתגלת"
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
"<i>בקרת קצב מסתגלת הינה טכניקה להשערה דינמית של רוחב הפס הזמין במהלך שיחה.</"
"i>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>בקרת רוחב פס</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "Codecs"
msgstr "קודקים"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Automatically answer when a call is received" msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:77 #: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Call parameters" msgid "<b>Auto-answer</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:78 #: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "ניהול חשבונות SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "אפשר"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "נטרל"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>קודקים</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 מסמל \"בלי הגבלה\""
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "מגבלת מהירות העלאה בקי״ב/שנ׳:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "מגבלת מהירות הורדה בקי״ב/שנ׳:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "אפשר בקרת קצב מסתגלת"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr "<i>בקרת קצב מסתגלת הינה טכניקה להשערה דינמית של רוחב הפס הזמין במהלך שיחה.</i>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>בקרת רוחב פס</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "Codecs"
msgstr "קודקים"
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "<b>Language</b>" msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>שפה</b>" msgstr "<b>שפה</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 #: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Show advanced settings" msgid "Show advanced settings"
msgstr "הצג הגדרות מתקדמות" msgstr "הצג הגדרות מתקדמות"
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 #: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "<b>Level</b>" msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>רמה</b>" msgstr "<b>רמה</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 #: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "ממשק משתמש" msgstr "ממשק משתמש"
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2 #: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:" msgid "Server address:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3 #: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:" msgid "Authentication method:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:85 #: ../gtk/parameters.ui.h:82
msgid "<b>LDAP Account setup</b>" msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:86 #: ../gtk/parameters.ui.h:83
msgid "LDAP" msgid "LDAP"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:87 #: ../gtk/parameters.ui.h:84
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "סיום" msgstr "סיום"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory" msgid "Search contacts in directory"
msgstr "חיפוש אנשי קשר בתוך מדור" msgstr "חיפוש אנשי קשר בתוך מדור"
@ -1713,11 +1687,8 @@ msgstr ""
#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 #: ../gtk/config-uri.ui.h:2
msgid "" msgid ""
"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to " "This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n"
"be fetched at startup.\n" "Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. "
"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, "
"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account "
"the new configuration. "
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1
@ -1753,35 +1724,35 @@ msgstr "מתקשר כעת"
msgid "Could not call" msgid "Could not call"
msgstr "לא ניתן להתקשר" msgstr "לא ניתן להתקשר"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151 #: ../coreapi/linphonecore.c:3152
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "הגענו אל המספר המרבי של שיחות מקבילות, עמך הסליחה" msgstr "הגענו אל המספר המרבי של שיחות מקבילות, עמך הסליחה"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309 #: ../coreapi/linphonecore.c:3310
msgid "is contacting you" msgid "is contacting you"
msgstr "מתקשר/ת אליך" msgstr "מתקשר/ת אליך"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310 #: ../coreapi/linphonecore.c:3311
msgid " and asked autoanswer." msgid " and asked autoanswer."
msgstr " ומבקש/ת מענה אוטומטי." msgstr " ומבקש/ת מענה אוטומטי."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434 #: ../coreapi/linphonecore.c:3435
msgid "Modifying call parameters..." msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "מתאים כעת פרמטרים של שיחה..." msgstr "מתאים כעת פרמטרים של שיחה..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781 #: ../coreapi/linphonecore.c:3782
msgid "Connected." msgid "Connected."
msgstr "מקושר." msgstr "מקושר."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806 #: ../coreapi/linphonecore.c:3807
msgid "Call aborted" msgid "Call aborted"
msgstr "קריאה בוטלה" msgstr "קריאה בוטלה"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996 #: ../coreapi/linphonecore.c:3997
msgid "Could not pause the call" msgid "Could not pause the call"
msgstr "לא ניתן להשהות את השיחה" msgstr "לא ניתן להשהות את השיחה"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999 #: ../coreapi/linphonecore.c:4000
msgid "Pausing the current call..." msgid "Pausing the current call..."
msgstr "משהה כעת שיחה נוכחית..." msgstr "משהה כעת שיחה נוכחית..."
@ -1849,16 +1820,13 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname." "followed by a hostname."
msgstr "" msgstr "כתובת sip proxy שהזנת הינה שגויה, זו צריכה להתחיל עם‭\"sip:\" לאחר שם מארח."
"כתובת sip proxy שהזנת הינה שגויה, זו צריכה להתחיל עם‭\"sip:\" לאחר שם מארח."
#: ../coreapi/proxy.c:334 #: ../coreapi/proxy.c:334
msgid "" msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n" "The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr "" msgstr "זהות sip שהוזנה הינה שגויה.\nזו צריכה להיראות כמו sip:username@proxydomain, למשל sip:alice@example.net"
"זהות sip שהוזנה הינה שגויה.\n"
"זו צריכה להיראות כמו sip:username@proxydomain, למשל sip:alice@example.net"
#: ../coreapi/proxy.c:1416 #: ../coreapi/proxy.c:1416
#, c-format #, c-format
@ -1980,11 +1948,11 @@ msgstr ""
msgid "Authentication token is %s" msgid "Authentication token is %s"
msgstr "אות האימות הינה %s" msgstr "אות האימות הינה %s"
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303 #: ../coreapi/linphonecall.c:1305
msgid "Call parameters were successfully modified." msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657 #: ../coreapi/linphonecall.c:3659
#, c-format #, c-format
msgid "You have missed %i call." msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls." msgid_plural "You have missed %i calls."

351
po/hu.po
View file

@ -7,16 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-27 10:18+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-27 14:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-27 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-27 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-" "Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"communications.com>\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/hu/)\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/hu/)\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974
@ -111,11 +109,9 @@ msgstr "Cím azonnali híváshoz"
#: ../gtk/main.c:141 #: ../gtk/main.c:141
msgid "" msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: "
"\\Program Files\\Linphone)" "c:\\Program Files\\Linphone)"
msgstr "" msgstr "Adjon meg egy munkakönyvtárat (ennek az installációs könyvtárnak kéne lennie, pl. C:\\Program Files\\Linphone)"
"Adjon meg egy munkakönyvtárat (ennek az installációs könyvtárnak kéne "
"lennie, pl. C:\\Program Files\\Linphone)"
#: ../gtk/main.c:142 #: ../gtk/main.c:142
msgid "Configuration file" msgid "Configuration file"
@ -133,14 +129,9 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n" "%s would like to add you to his contact list.\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " "Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
"list ?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr "" msgstr "%s szeretné Önt hozzáadni partnerlistájához.\nSzeretné megengedni neki, hogy lássa az Ön jelenlétét, illetve hozzá szeretné adni a partnerlistához?\nHa nemmel válaszol, ez a személy átmenetileg tiltólistára kerül."
"%s szeretné Önt hozzáadni partnerlistájához.\n"
"Szeretné megengedni neki, hogy lássa az Ön jelenlétét, illetve hozzá "
"szeretné adni a partnerlistához?\n"
"Ha nemmel válaszol, ez a személy átmenetileg tiltólistára kerül."
#: ../gtk/main.c:1136 #: ../gtk/main.c:1136
#, c-format #, c-format
@ -153,7 +144,7 @@ msgstr ""
msgid "Call error" msgid "Call error"
msgstr "Hiba a hívás közben" msgstr "Hiba a hívás közben"
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825 #: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
msgid "Call ended" msgid "Call ended"
msgstr "Hívás vége" msgstr "Hívás vége"
@ -205,9 +196,7 @@ msgstr "Át vagyunk irányítva ide: %s"
msgid "" msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n" "No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls." "You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr "" msgstr "Hangkártya nincs érzékelve ezen a számítógépen.\nNem fog tudni hang hívásokat küldeni vagy fogadni."
"Hangkártya nincs érzékelve ezen a számítógépen.\n"
"Nem fog tudni hang hívásokat küldeni vagy fogadni."
#: ../gtk/main.c:2136 #: ../gtk/main.c:2136
msgid "A free SIP video-phone" msgid "A free SIP video-phone"
@ -287,7 +276,7 @@ msgstr "Paraméterek"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve" msgstr "Engedélyezve"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20 #: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Tiltva" msgstr "Tiltva"
@ -370,9 +359,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1156 #: ../gtk/propertybox.c:1156
msgid "" msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect." "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "" msgstr "Újra kell indítania a linphone-t, hogy az új nyelv kiválasztása érvényre jusson. "
"Újra kell indítania a linphone-t, hogy az új nyelv kiválasztása érvényre "
"jusson. "
#: ../gtk/propertybox.c:1236 #: ../gtk/propertybox.c:1236
msgid "None" msgid "None"
@ -395,9 +382,7 @@ msgstr "ZRTP"
msgid "" msgid ""
"A more recent version is availalble from %s.\n" "A more recent version is availalble from %s.\n"
"Would you like to open a browser to download it ?" "Would you like to open a browser to download it ?"
msgstr "" msgstr "Elérhető egy újabb verzió a következőn: %s.\nSzeretné, hogy a letöltéshez egy új böngésző ablak nyíljon?"
"Elérhető egy újabb verzió a következőn: %s.\n"
"Szeretné, hogy a letöltéshez egy új böngésző ablak nyíljon?"
#: ../gtk/update.c:91 #: ../gtk/update.c:91
msgid "You are running the lastest version." msgid "You are running the lastest version."
@ -456,7 +441,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter your linphone.org username" msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "Adja meg linphone.org felhasználónevét" msgstr "Adja meg linphone.org felhasználónevét"
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4 #: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "Felhasználónév:" msgstr "Felhasználónév:"
@ -512,10 +497,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again." "Please go back and try again."
msgstr "" msgstr "Hiba, a fiók nincs érvényesítve. Valaki már használja ezt a felhasználónevet vagy a kiszolgáló nem elérhető.\nKérjük, lépjen vissza és próbálja újra."
"Hiba, a fiók nincs érvényesítve. Valaki már használja ezt a felhasználónevet "
"vagy a kiszolgáló nem elérhető.\n"
"Kérjük, lépjen vissza és próbálja újra."
#: ../gtk/setupwizard.c:405 #: ../gtk/setupwizard.c:405
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
@ -523,13 +505,9 @@ msgstr "Köszönjük! Az Ön fiókját beállítottuk és használatra kész."
#: ../gtk/setupwizard.c:413 #: ../gtk/setupwizard.c:413
msgid "" msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
"email.\n"
"Then come back here and press Next button." "Then come back here and press Next button."
msgstr "" msgstr "Kérjük, érvényesítse fiókját az általunk elektronikus levélben küldött hivatkozásra kattintva.\nAzután térjen vissza ide és kattintson a Következő gombra."
"Kérjük, érvényesítse fiókját az általunk elektronikus levélben küldött "
"hivatkozásra kattintva.\n"
"Azután térjen vissza ide és kattintson a Következő gombra."
#: ../gtk/setupwizard.c:602 #: ../gtk/setupwizard.c:602
msgid "SIP account configuration assistant" msgid "SIP account configuration assistant"
@ -634,9 +612,7 @@ msgstr "közvetlen vagy kiszolgálón keresztül"
msgid "" msgid ""
"download: %f\n" "download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)" "upload: %f (kbit/s)"
msgstr "" msgstr "letöltés: %f\nfeltöltés: %f (kbit/mp)"
"letöltés: %f\n"
"feltöltés: %f (kbit/mp)"
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274 #: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
#, c-format #, c-format
@ -750,9 +726,7 @@ msgstr "Várakoztatás"
msgid "" msgid ""
"<small><i>Recording into\n" "<small><i>Recording into\n"
"%s %s</i></small>" "%s %s</i></small>"
msgstr "" msgstr "<small><i>Felvétel a következőbe\n%s %s</i></small>"
"<small><i>Felvétel a következőbe\n"
"%s %s</i></small>"
#: ../gtk/incall_view.c:954 #: ../gtk/incall_view.c:954
msgid "(Paused)" msgid "(Paused)"
@ -1041,9 +1015,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/about.ui.h:4 #: ../gtk/about.ui.h:4
msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
msgstr "" msgstr "Internetes videó telefon, mely a szabványos SIP (rfc3261) protokolt használja."
"Internetes videó telefon, mely a szabványos SIP (rfc3261) protokolt "
"használja."
#: ../gtk/about.ui.h:5 #: ../gtk/about.ui.h:5
msgid "" msgid ""
@ -1206,309 +1178,307 @@ msgid "C"
msgstr "C" msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Beállítások" msgstr "Beállítások"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "Set Maximum Transmission Unit:" msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "Maximum Továbbítási Egység beállítása:" msgstr "Maximum Továbbítási Egység beállítása:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "Send DTMFs as SIP info" msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "DTMF küldése SIP infóként" msgstr "DTMF küldése SIP infóként"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Allow IPv6" msgid "Allow IPv6"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:18 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>" msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>Átvitel</b>" msgstr "<b>Átvitel</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port" msgid "SIP/UDP port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/TCP port" msgid "SIP/TCP port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:23 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Audio RTP/UDP:" msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "Audió RTP/UDP:" msgstr "Audió RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Fixed" msgid "Fixed"
msgstr "Javítva" msgstr "Javítva"
#: ../gtk/parameters.ui.h:25 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Video RTP/UDP:" msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "Videó RTP/UDP:" msgstr "Videó RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption type" msgid "Media encryption type"
msgstr "Média titkosítás típusa" msgstr "Média titkosítás típusa"
#: ../gtk/parameters.ui.h:27 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Media encryption is mandatory" msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr "Média titkosítás kötelező" msgstr "Média titkosítás kötelező"
#: ../gtk/parameters.ui.h:28 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Tunnel" msgid "Tunnel"
msgstr "Alagút" msgstr "Alagút"
#: ../gtk/parameters.ui.h:29 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "DSCP fields" msgid "DSCP fields"
msgstr "DSCP mezők" msgstr "DSCP mezők"
#: ../gtk/parameters.ui.h:30 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "<b>Network protocol and ports</b>" msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "<b>Hálózati protokoll és port</b>" msgstr "<b>Hálózati protokoll és port</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:31 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Direct connection to the Internet" msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Közvetlen Internet kapcsolat" msgstr "Közvetlen Internet kapcsolat"
#: ../gtk/parameters.ui.h:32 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:33 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "NAT / tűzfal mögött (STUN használata a feloldáshoz)" msgstr "NAT / tűzfal mögött (STUN használata a feloldáshoz)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "NAT / tűzfal mögött (ICE használata)" msgstr "NAT / tűzfal mögött (ICE használata)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:35 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr "NAT / tűzfal mögött (uPnP használata)" msgstr "NAT / tűzfal mögött (uPnP használata)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:36 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Public IP address:" msgid "Public IP address:"
msgstr "Publikus IP cím:" msgstr "Publikus IP cím:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Stun server:" msgid "Stun server:"
msgstr "STUN kiszolgáló:" msgstr "STUN kiszolgáló:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "<b>NAT and Firewall</b>" msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT és tűzfal</b>" msgstr "<b>NAT és tűzfal</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Network settings" msgid "Network settings"
msgstr "Hálózati beállítások" msgstr "Hálózati beállítások"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Ring sound:" msgid "Ring sound:"
msgstr "Csengőhang:" msgstr "Csengőhang:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "ALSA special device (optional):" msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "Különleges ALSA eszköz (nem kötelező):" msgstr "Különleges ALSA eszköz (nem kötelező):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42 #: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Capture device:" msgid "Capture device:"
msgstr "Felvevő hang eszköz:" msgstr "Felvevő hang eszköz:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring device:" msgid "Ring device:"
msgstr "Csengőhang eszköz:" msgstr "Csengőhang eszköz:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Playback device:" msgid "Playback device:"
msgstr "Lejátszó hang eszköz:" msgstr "Lejátszó hang eszköz:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45 #: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Enable echo cancellation" msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Visszhang-elnyomás engedélyezése" msgstr "Visszhang-elnyomás engedélyezése"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "<b>Audio</b>" msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Audió</b>" msgstr "<b>Audió</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:47 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Video input device:" msgid "Video input device:"
msgstr "Videó bemeneti eszköz:" msgstr "Videó bemeneti eszköz:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:48 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Prefered video resolution:" msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Kívánt videó felbontás:" msgstr "Kívánt videó felbontás:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Video output method:" msgid "Video output method:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:50 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Show camera preview" msgid "Show camera preview"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:51 #: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Video</b>" msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Videó</b>" msgstr "<b>Videó</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52 #: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Multimedia settings" msgid "Multimedia settings"
msgstr "Multimédia beállítások" msgstr "Multimédia beállítások"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "Ez a rész határozza meg az Ön SIP címét, amikor nem használ SIP fiókot" msgstr "Ez a rész határozza meg az Ön SIP címét, amikor nem használ SIP fiókot"
#: ../gtk/parameters.ui.h:54 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "Az Ön megjelenített neve (pl. Kis József):" msgstr "Az Ön megjelenített neve (pl. Kis József):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Your username:" msgid "Your username:"
msgstr "Az Ön felhasználóneve:" msgstr "Az Ön felhasználóneve:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:56 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "Your resulting SIP address:" msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "Az Ön így keletkezett SIP címe:" msgstr "Az Ön így keletkezett SIP címe:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "<b>Default identity</b>" msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>Alapértelmezett identitás</b>" msgstr "<b>Alapértelmezett identitás</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58 #: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Wizard" msgid "Wizard"
msgstr "Varázsló" msgstr "Varázsló"
#: ../gtk/parameters.ui.h:59 #: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás" msgstr "Hozzáadás"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés" msgstr "Szerkesztés"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás" msgstr "Eltávolítás"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Proxy accounts</b>" msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>Proxy fiókok</b>" msgstr "<b>Proxy fiókok</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Erase all passwords" msgid "Erase all passwords"
msgstr "Minden kulcsszó törlése" msgstr "Minden kulcsszó törlése"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "<b>Privacy</b>" msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Titoktartás</b>" msgstr "<b>Titoktartás</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "SIP fiókok beállítása"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Tiltás"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Kódekek</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "A 0 jelentése \"végtelen\""
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Feltöltési sebesség korlát (kbit/mp):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Letöltési sebesség korlát (kbit/mp):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "Alkalmazkodó mérték-szabályozás engedélyezése"
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
"<i>Az alkalmazkodó mérték-szabályozás egy módszer, mely erőteljesen próbálja "
"megállapítani a rendelkezésre álló sávszélességet hívás alatt.</i>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Sávszélesség szabályozása</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "Codecs"
msgstr "Kódekek"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Automatically answer when a call is received" msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:77 #: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Call parameters" msgid "<b>Auto-answer</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:78 #: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "SIP fiókok beállítása"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Tiltás"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Kódekek</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "A 0 jelentése \"végtelen\""
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Feltöltési sebesség korlát (kbit/mp):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Letöltési sebesség korlát (kbit/mp):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "Alkalmazkodó mérték-szabályozás engedélyezése"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr "<i>Az alkalmazkodó mérték-szabályozás egy módszer, mely erőteljesen próbálja megállapítani a rendelkezésre álló sávszélességet hívás alatt.</i>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Sávszélesség szabályozása</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "Codecs"
msgstr "Kódekek"
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "<b>Language</b>" msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Nyelv</b>" msgstr "<b>Nyelv</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 #: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Show advanced settings" msgid "Show advanced settings"
msgstr "Haladó beállítások megjelenítése" msgstr "Haladó beállítások megjelenítése"
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 #: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "<b>Level</b>" msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>Szint</b>" msgstr "<b>Szint</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 #: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "Felhasználói környezet" msgstr "Felhasználói környezet"
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2 #: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:" msgid "Server address:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3 #: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:" msgid "Authentication method:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:85 #: ../gtk/parameters.ui.h:82
msgid "<b>LDAP Account setup</b>" msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:86 #: ../gtk/parameters.ui.h:83
msgid "LDAP" msgid "LDAP"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:87 #: ../gtk/parameters.ui.h:84
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Kész" msgstr "Kész"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory" msgid "Search contacts in directory"
msgstr "Partnerek keresése könyvtárban" msgstr "Partnerek keresése könyvtárban"
@ -1712,11 +1682,8 @@ msgstr ""
#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 #: ../gtk/config-uri.ui.h:2
msgid "" msgid ""
"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to " "This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n"
"be fetched at startup.\n" "Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. "
"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, "
"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account "
"the new configuration. "
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1
@ -1752,35 +1719,35 @@ msgstr "Kapcsolódás"
msgid "Could not call" msgid "Could not call"
msgstr "Nem sikerült hívni" msgstr "Nem sikerült hívni"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151 #: ../coreapi/linphonecore.c:3152
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "Elnézést, elértük a egyidejű hívások maximális számát" msgstr "Elnézést, elértük a egyidejű hívások maximális számát"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309 #: ../coreapi/linphonecore.c:3310
msgid "is contacting you" msgid "is contacting you"
msgstr "kapcsolatba lépett veled." msgstr "kapcsolatba lépett veled."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310 #: ../coreapi/linphonecore.c:3311
msgid " and asked autoanswer." msgid " and asked autoanswer."
msgstr "és automatikus választ kért." msgstr "és automatikus választ kért."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434 #: ../coreapi/linphonecore.c:3435
msgid "Modifying call parameters..." msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "A hívási jellemzők módosítása..." msgstr "A hívási jellemzők módosítása..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781 #: ../coreapi/linphonecore.c:3782
msgid "Connected." msgid "Connected."
msgstr "Kapcsolódva." msgstr "Kapcsolódva."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806 #: ../coreapi/linphonecore.c:3807
msgid "Call aborted" msgid "Call aborted"
msgstr "Hívás megszakítva" msgstr "Hívás megszakítva"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996 #: ../coreapi/linphonecore.c:3997
msgid "Could not pause the call" msgid "Could not pause the call"
msgstr "Nem sikerült várakoztatni a hívást" msgstr "Nem sikerült várakoztatni a hívást"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999 #: ../coreapi/linphonecore.c:4000
msgid "Pausing the current call..." msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Jelenlegi hívás várakoztatásának aktiválása..." msgstr "Jelenlegi hívás várakoztatásának aktiválása..."
@ -1848,18 +1815,13 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname." "followed by a hostname."
msgstr "" msgstr "Az Ön által megadott SIP proxy cím érvénytelen. \"sip:\"-tal kell kezdődnie, ezt egy hosztnév követi."
"Az Ön által megadott SIP proxy cím érvénytelen. \"sip:\"-tal kell kezdődnie, "
"ezt egy hosztnév követi."
#: ../coreapi/proxy.c:334 #: ../coreapi/proxy.c:334
msgid "" msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n" "The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr "" msgstr "Az Ön által megadott SIP identitás érvénytelen.\nÍgy kéne kinéznie: sip:felhasznalonev@proxytartomany, például sip:aladar@pelda.hu"
"Az Ön által megadott SIP identitás érvénytelen.\n"
"Így kéne kinéznie: sip:felhasznalonev@proxytartomany, például sip:"
"aladar@pelda.hu"
#: ../coreapi/proxy.c:1416 #: ../coreapi/proxy.c:1416
#, c-format #, c-format
@ -1899,8 +1861,7 @@ msgstr "%s válaszolt a hívásra."
#: ../coreapi/callbacks.c:583 #: ../coreapi/callbacks.c:583
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr "" msgstr "Nem kompatibilis, ellenőrizze a kódek- vagy a biztonsági beállításokat..."
"Nem kompatibilis, ellenőrizze a kódek- vagy a biztonsági beállításokat..."
#: ../coreapi/callbacks.c:588 ../coreapi/callbacks.c:900 #: ../coreapi/callbacks.c:588 ../coreapi/callbacks.c:900
msgid "Incompatible media parameters." msgid "Incompatible media parameters."
@ -1982,11 +1943,11 @@ msgstr ""
msgid "Authentication token is %s" msgid "Authentication token is %s"
msgstr "Hitelesítési jel: %s" msgstr "Hitelesítési jel: %s"
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303 #: ../coreapi/linphonecall.c:1305
msgid "Call parameters were successfully modified." msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657 #: ../coreapi/linphonecall.c:3659
#, c-format #, c-format
msgid "You have missed %i call." msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls." msgid_plural "You have missed %i calls."

253
po/it.po
View file

@ -7,16 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-27 10:18+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-27 14:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-27 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-27 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-" "Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"communications.com>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/it/)\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974
@ -111,8 +109,8 @@ msgstr ""
#: ../gtk/main.c:141 #: ../gtk/main.c:141
msgid "" msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: "
"\\Program Files\\Linphone)" "c:\\Program Files\\Linphone)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/main.c:142 #: ../gtk/main.c:142
@ -131,13 +129,9 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n" "%s would like to add you to his contact list.\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " "Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
"list ?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr "" msgstr "%s voui aggiungere il tuo contatto alla sua listaVoui permettere che lui veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no questo utente sarà momentaneamente bloccato."
"%s voui aggiungere il tuo contatto alla sua listaVoui permettere che lui "
"veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no "
"questo utente sarà momentaneamente bloccato."
#: ../gtk/main.c:1136 #: ../gtk/main.c:1136
#, c-format #, c-format
@ -150,7 +144,7 @@ msgstr ""
msgid "Call error" msgid "Call error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825 #: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
msgid "Call ended" msgid "Call ended"
msgstr "Chiamata terminata" msgstr "Chiamata terminata"
@ -282,7 +276,7 @@ msgstr "Parametri"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Attivato" msgstr "Attivato"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20 #: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Disattivato" msgstr "Disattivato"
@ -388,9 +382,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"A more recent version is availalble from %s.\n" "A more recent version is availalble from %s.\n"
"Would you like to open a browser to download it ?" "Would you like to open a browser to download it ?"
msgstr "" msgstr "Una versione più recente è disponibile da %s.\nVuoi aprire un browser per eseguire il download ?"
"Una versione più recente è disponibile da %s.\n"
"Vuoi aprire un browser per eseguire il download ?"
#: ../gtk/update.c:91 #: ../gtk/update.c:91
msgid "You are running the lastest version." msgid "You are running the lastest version."
@ -449,7 +441,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter your linphone.org username" msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4 #: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "Manuale utente" msgstr "Manuale utente"
@ -513,8 +505,7 @@ msgstr "Grazie. Il tuo account è configurato e pronto all'uso"
#: ../gtk/setupwizard.c:413 #: ../gtk/setupwizard.c:413
msgid "" msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
"email.\n"
"Then come back here and press Next button." "Then come back here and press Next button."
msgstr "" msgstr ""
@ -1187,308 +1178,307 @@ msgid "C"
msgstr "C" msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Preferenze" msgstr "Preferenze"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "Set Maximum Transmission Unit:" msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "Imposta Maximum Transmission Unit:" msgstr "Imposta Maximum Transmission Unit:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "Send DTMFs as SIP info" msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "Invia DTMF come SIP info" msgstr "Invia DTMF come SIP info"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Allow IPv6" msgid "Allow IPv6"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:18 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>" msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>Transporto</b>" msgstr "<b>Transporto</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port" msgid "SIP/UDP port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/TCP port" msgid "SIP/TCP port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:23 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Audio RTP/UDP:" msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "Audio RTP/UDP:" msgstr "Audio RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Fixed" msgid "Fixed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:25 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Video RTP/UDP:" msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "Video RTP/UDP" msgstr "Video RTP/UDP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption type" msgid "Media encryption type"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:27 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Media encryption is mandatory" msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:28 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Tunnel" msgid "Tunnel"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:29 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "DSCP fields" msgid "DSCP fields"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:30 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "<b>Network protocol and ports</b>" msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:31 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Direct connection to the Internet" msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Connessione diretta a internet" msgstr "Connessione diretta a internet"
#: ../gtk/parameters.ui.h:32 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:33 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)" msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:35 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:36 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Public IP address:" msgid "Public IP address:"
msgstr "Indirizzo ip pubblico:" msgstr "Indirizzo ip pubblico:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Stun server:" msgid "Stun server:"
msgstr "Stun server:" msgstr "Stun server:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "<b>NAT and Firewall</b>" msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT and Firewall</b>" msgstr "<b>NAT and Firewall</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Network settings" msgid "Network settings"
msgstr "Impostazioni di rete" msgstr "Impostazioni di rete"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Ring sound:" msgid "Ring sound:"
msgstr "Suoneria:" msgstr "Suoneria:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "ALSA special device (optional):" msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "Dispositivo ALSA (optional):" msgstr "Dispositivo ALSA (optional):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42 #: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Capture device:" msgid "Capture device:"
msgstr "Dispositivo microfono:" msgstr "Dispositivo microfono:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring device:" msgid "Ring device:"
msgstr "Dispositivo squillo:" msgstr "Dispositivo squillo:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Playback device:" msgid "Playback device:"
msgstr "Dispositivo uscita audio:" msgstr "Dispositivo uscita audio:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45 #: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Enable echo cancellation" msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Attiva cancellazione eco" msgstr "Attiva cancellazione eco"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "<b>Audio</b>" msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Audio</b>" msgstr "<b>Audio</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:47 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Video input device:" msgid "Video input device:"
msgstr "Dispositivo Video:" msgstr "Dispositivo Video:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:48 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Prefered video resolution:" msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Risoluzione video preferita" msgstr "Risoluzione video preferita"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Video output method:" msgid "Video output method:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:50 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Show camera preview" msgid "Show camera preview"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:51 #: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Video</b>" msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>" msgstr "<b>Video</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52 #: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Multimedia settings" msgid "Multimedia settings"
msgstr "Impostazioni multimediali" msgstr "Impostazioni multimediali"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "" msgstr "questa sezione definisce il tuo indirizzo SIP se non hai account attivi"
"questa sezione definisce il tuo indirizzo SIP se non hai account attivi"
#: ../gtk/parameters.ui.h:54 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "Nome visualizzato (es: Mario Rossi):" msgstr "Nome visualizzato (es: Mario Rossi):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Your username:" msgid "Your username:"
msgstr "Username" msgstr "Username"
#: ../gtk/parameters.ui.h:56 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "Your resulting SIP address:" msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "Il tuo indirizzo sip:" msgstr "Il tuo indirizzo sip:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "<b>Default identity</b>" msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>Identità di default</b>" msgstr "<b>Identità di default</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58 #: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Wizard" msgid "Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:59 #: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Aggiungi" msgstr "Aggiungi"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edita" msgstr "Edita"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi" msgstr "Rimuovi"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Proxy accounts</b>" msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>Account proxy</b>" msgstr "<b>Account proxy</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Erase all passwords" msgid "Erase all passwords"
msgstr "Cancella tutte le password" msgstr "Cancella tutte le password"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "<b>Privacy</b>" msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Privacy</b>" msgstr "<b>Privacy</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "<b>Auto-answer</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid "Manage SIP Accounts" msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "Gestici SIP Account" msgstr "Gestici SIP Account"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 #: ../gtk/parameters.ui.h:65 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Attivato" msgstr "Attivato"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 #: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "Disattivato" msgstr "Disattivato"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68 #: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "<b>Codecs</b>" msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Codecs</b>" msgstr "<b>Codecs</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69 #: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 sta per illimitato" msgstr "0 sta per illimitato"
#: ../gtk/parameters.ui.h:70 #: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Velocità massima in upload Kbit/sec:" msgstr "Velocità massima in upload Kbit/sec:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71 #: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Velocita massima in Dowload Kbit/sec" msgstr "Velocita massima in Dowload Kbit/sec"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72 #: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Enable adaptive rate control" msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:73 #: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "" msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>" "bandwidth during a call.</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74 #: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid "<b>Bandwidth control</b>" msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Gestione banda</b>" msgstr "<b>Gestione banda</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:75 #: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "Codecs" msgid "Codecs"
msgstr "Codec" msgstr "Codec"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76 #: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "<b>Language</b>" msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Linguaggio</b>" msgstr "<b>Linguaggio</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 #: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Show advanced settings" msgid "Show advanced settings"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 #: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "<b>Level</b>" msgid "<b>Level</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 #: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "Interfaccia utente" msgstr "Interfaccia utente"
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2 #: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:" msgid "Server address:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3 #: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:" msgid "Authentication method:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:85 #: ../gtk/parameters.ui.h:82
msgid "<b>LDAP Account setup</b>" msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:86 #: ../gtk/parameters.ui.h:83
msgid "LDAP" msgid "LDAP"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:87 #: ../gtk/parameters.ui.h:84
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Fatto" msgstr "Fatto"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory" msgid "Search contacts in directory"
msgstr "Cerca contatti nella directory" msgstr "Cerca contatti nella directory"
@ -1692,11 +1682,8 @@ msgstr ""
#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 #: ../gtk/config-uri.ui.h:2
msgid "" msgid ""
"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to " "This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n"
"be fetched at startup.\n" "Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. "
"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, "
"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account "
"the new configuration. "
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1
@ -1732,35 +1719,35 @@ msgstr "In connessione"
msgid "Could not call" msgid "Could not call"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151 #: ../coreapi/linphonecore.c:3152
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309 #: ../coreapi/linphonecore.c:3310
msgid "is contacting you" msgid "is contacting you"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310 #: ../coreapi/linphonecore.c:3311
msgid " and asked autoanswer." msgid " and asked autoanswer."
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434 #: ../coreapi/linphonecore.c:3435
msgid "Modifying call parameters..." msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781 #: ../coreapi/linphonecore.c:3782
msgid "Connected." msgid "Connected."
msgstr "Connessione" msgstr "Connessione"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806 #: ../coreapi/linphonecore.c:3807
msgid "Call aborted" msgid "Call aborted"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996 #: ../coreapi/linphonecore.c:3997
msgid "Could not pause the call" msgid "Could not pause the call"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999 #: ../coreapi/linphonecore.c:4000
msgid "Pausing the current call..." msgid "Pausing the current call..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1828,17 +1815,13 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname." "followed by a hostname."
msgstr "" msgstr "L'indirizzo sip proxy utilizzato è invalido, deve iniziare con \"sip:\" seguito dall' hostaname."
"L'indirizzo sip proxy utilizzato è invalido, deve iniziare con \"sip:\" "
"seguito dall' hostaname."
#: ../coreapi/proxy.c:334 #: ../coreapi/proxy.c:334
msgid "" msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n" "The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr "" msgstr "L'identità sip utilizza è invalida.\nDovrebbre essere sip:username@proxydomain, esempio: sip:alice@example.net"
"L'identità sip utilizza è invalida.\n"
"Dovrebbre essere sip:username@proxydomain, esempio: sip:alice@example.net"
#: ../coreapi/proxy.c:1416 #: ../coreapi/proxy.c:1416
#, c-format #, c-format
@ -1960,11 +1943,11 @@ msgstr ""
msgid "Authentication token is %s" msgid "Authentication token is %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303 #: ../coreapi/linphonecall.c:1305
msgid "Call parameters were successfully modified." msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657 #: ../coreapi/linphonecall.c:3659
#, c-format #, c-format
msgid "You have missed %i call." msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls." msgid_plural "You have missed %i calls."

285
po/ja.po
View file

@ -9,16 +9,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-27 10:18+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-27 14:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-27 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-27 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-" "Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"communications.com>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/ja/)\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974
@ -69,9 +67,7 @@ msgstr[0] "%i 秒"
msgid "" msgid ""
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n" "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s\t" "%s\t%s\t"
msgstr "" msgstr "<small><i>%s</i>⇥<i>品質: %s</i></small>\n%s⇥%s⇥"
"<small><i>%s</i>⇥<i>品質: %s</i></small>\n"
"%s⇥%s⇥"
#: ../gtk/calllogs.c:341 #: ../gtk/calllogs.c:341
#, c-format #, c-format
@ -113,11 +109,9 @@ msgstr "今すぐに呼び出す"
#: ../gtk/main.c:141 #: ../gtk/main.c:141
msgid "" msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: "
"\\Program Files\\Linphone)" "c:\\Program Files\\Linphone)"
msgstr "" msgstr "作業ディレクトリをSpecifiy (インストールした時のベースである必要があります。例:c:\\Program Files\\Linphone)"
"作業ディレクトリをSpecifiy (インストールした時のベースである必要があります。"
"例:c:\\Program Files\\Linphone)"
#: ../gtk/main.c:142 #: ../gtk/main.c:142
msgid "Configuration file" msgid "Configuration file"
@ -135,14 +129,9 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n" "%s would like to add you to his contact list.\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " "Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
"list ?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr "" msgstr "%s が連絡相手にあなたを追加しようとしています。\nあなたのステータスを参照させるか、もしくは連絡先リストに追加することができます。\nあなたが拒否すると、この人は一時的にブラックリストへ登録されます。"
"%s が連絡相手にあなたを追加しようとしています。\n"
"あなたのステータスを参照させるか、もしくは連絡先リストに追加することができま"
"す。\n"
"あなたが拒否すると、この人は一時的にブラックリストへ登録されます。"
#: ../gtk/main.c:1136 #: ../gtk/main.c:1136
#, c-format #, c-format
@ -155,7 +144,7 @@ msgstr ""
msgid "Call error" msgid "Call error"
msgstr "呼出エラー" msgstr "呼出エラー"
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825 #: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
msgid "Call ended" msgid "Call ended"
msgstr "呼出終了" msgstr "呼出終了"
@ -287,7 +276,7 @@ msgstr "パラメーター"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "使用する" msgstr "使用する"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20 #: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "使用しない" msgstr "使用しない"
@ -393,9 +382,7 @@ msgstr "ZRTP"
msgid "" msgid ""
"A more recent version is availalble from %s.\n" "A more recent version is availalble from %s.\n"
"Would you like to open a browser to download it ?" "Would you like to open a browser to download it ?"
msgstr "" msgstr "%s よりも新しいバージョンが利用可能です。\nダウンロードするために、ブラウザを開きますか"
"%s よりも新しいバージョンが利用可能です。\n"
"ダウンロードするために、ブラウザを開きますか?"
#: ../gtk/update.c:91 #: ../gtk/update.c:91
msgid "You are running the lastest version." msgid "You are running the lastest version."
@ -431,9 +418,7 @@ msgstr[0] "%i 件発見"
msgid "" msgid ""
"Welcome!\n" "Welcome!\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls." "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr "" msgstr "ようこそ!\nあなたの通話のためのSIPアカウント設定をお手伝いします。"
"ようこそ!\n"
"あなたの通話のためのSIPアカウント設定をお手伝いします。"
#: ../gtk/setupwizard.c:43 #: ../gtk/setupwizard.c:43
msgid "Create an account on linphone.org" msgid "Create an account on linphone.org"
@ -455,7 +440,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter your linphone.org username" msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "linphone.orgで取得したユーザー名を入力" msgstr "linphone.orgで取得したユーザー名を入力"
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4 #: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "ユーザー名:" msgstr "ユーザー名:"
@ -515,18 +500,13 @@ msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:405 #: ../gtk/setupwizard.c:405
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr "" msgstr "ありがとう。あなたのアカウントは無事に設定され、使用する準備ができました。"
"ありがとう。あなたのアカウントは無事に設定され、使用する準備ができました。"
#: ../gtk/setupwizard.c:413 #: ../gtk/setupwizard.c:413
msgid "" msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
"email.\n"
"Then come back here and press Next button." "Then come back here and press Next button."
msgstr "" msgstr "送信されたメールの本文内にあるリンクをクリックしてアカウントを有効にしてください。\nその後こちらへ戻って「次へ」を押してください。"
"送信されたメールの本文内にあるリンクをクリックしてアカウントを有効にしてくだ"
"さい。\n"
"その後こちらへ戻って「次へ」を押してください。"
#: ../gtk/setupwizard.c:602 #: ../gtk/setupwizard.c:602
msgid "SIP account configuration assistant" msgid "SIP account configuration assistant"
@ -631,9 +611,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"download: %f\n" "download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)" "upload: %f (kbit/s)"
msgstr "" msgstr "ダウンロード: %f\nアップロード %f (kbit/s)"
"ダウンロード: %f\n"
"アップロード: %f (kbit/s)"
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274 #: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
#, c-format #, c-format
@ -1036,9 +1014,7 @@ msgstr "(C) Belledonne Communications, 2010\n"
#: ../gtk/about.ui.h:4 #: ../gtk/about.ui.h:4
msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
msgstr "" msgstr "インターネットによる動画送信には標準的なSIPプロトコル (rfc3261) を使用しています。"
"インターネットによる動画送信には標準的なSIPプロトコル (rfc3261) を使用してい"
"ます。"
#: ../gtk/about.ui.h:5 #: ../gtk/about.ui.h:5
msgid "" msgid ""
@ -1054,19 +1030,7 @@ msgid ""
"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"hu: anonymous\n" "hu: anonymous\n"
"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n" "he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
msgstr "" msgstr "fr: Simon Morlat\nen: Simon Morlat and Delphine Perreau\nit: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\nde: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\nsv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\nes: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\nja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\npt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\npl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\ncs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\nhu: anonymous\nhe: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
"fr: Simon Morlat\n"
"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"hu: anonymous\n"
"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
#: ../gtk/contact.ui.h:2 #: ../gtk/contact.ui.h:2
msgid "SIP Address" msgid "SIP Address"
@ -1213,307 +1177,307 @@ msgid "C"
msgstr "C" msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "設定" msgstr "設定"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "Set Maximum Transmission Unit:" msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:16 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "Send DTMFs as SIP info" msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "DTMFをSIP情報で送信する" msgstr "DTMFをSIP情報で送信する"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Allow IPv6" msgid "Allow IPv6"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:18 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>" msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>転送</b>" msgstr "<b>転送</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port" msgid "SIP/UDP port"
msgstr "SIP/UDP ポート" msgstr "SIP/UDP ポート"
#: ../gtk/parameters.ui.h:21 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/TCP port" msgid "SIP/TCP port"
msgstr "SIP/TCP ポート" msgstr "SIP/TCP ポート"
#: ../gtk/parameters.ui.h:23 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Audio RTP/UDP:" msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "オーディオ RTP/UDP:" msgstr "オーディオ RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Fixed" msgid "Fixed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:25 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Video RTP/UDP:" msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "ビデオ RTP/UDP:" msgstr "ビデオ RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption type" msgid "Media encryption type"
msgstr "メディアの暗号化の種類" msgstr "メディアの暗号化の種類"
#: ../gtk/parameters.ui.h:27 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Media encryption is mandatory" msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:28 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Tunnel" msgid "Tunnel"
msgstr "トンネル" msgstr "トンネル"
#: ../gtk/parameters.ui.h:29 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "DSCP fields" msgid "DSCP fields"
msgstr "DSCP値" msgstr "DSCP値"
#: ../gtk/parameters.ui.h:30 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "<b>Network protocol and ports</b>" msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "<b>ネットワークのプロトコルとポート</b>" msgstr "<b>ネットワークのプロトコルとポート</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:31 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Direct connection to the Internet" msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:32 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:33 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:34 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:35 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:36 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Public IP address:" msgid "Public IP address:"
msgstr "パブリック IP アドレス:" msgstr "パブリック IP アドレス:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Stun server:" msgid "Stun server:"
msgstr "Stunサーバー:" msgstr "Stunサーバー:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "<b>NAT and Firewall</b>" msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT と ファイヤーウォール</b>" msgstr "<b>NAT と ファイヤーウォール</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Network settings" msgid "Network settings"
msgstr "ネットワーク設定" msgstr "ネットワーク設定"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Ring sound:" msgid "Ring sound:"
msgstr "鳴動音:" msgstr "鳴動音:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "ALSA special device (optional):" msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:42 #: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Capture device:" msgid "Capture device:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:43 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring device:" msgid "Ring device:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:44 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Playback device:" msgid "Playback device:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:45 #: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Enable echo cancellation" msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "エコーキャンセラーを有効にする" msgstr "エコーキャンセラーを有効にする"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "<b>Audio</b>" msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>オーディオ</b>" msgstr "<b>オーディオ</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:47 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Video input device:" msgid "Video input device:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:48 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Prefered video resolution:" msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:49 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Video output method:" msgid "Video output method:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:50 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Show camera preview" msgid "Show camera preview"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:51 #: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Video</b>" msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>ビデオ</b>" msgstr "<b>ビデオ</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52 #: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Multimedia settings" msgid "Multimedia settings"
msgstr "マルチメディア設定" msgstr "マルチメディア設定"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:54 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "あなたの表示名 (例: John Doe):" msgstr "あなたの表示名 (例: John Doe):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Your username:" msgid "Your username:"
msgstr "あなたのユーザー名:" msgstr "あなたのユーザー名:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:56 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "Your resulting SIP address:" msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:57 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "<b>Default identity</b>" msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:58 #: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Wizard" msgid "Wizard"
msgstr "ウィザード" msgstr "ウィザード"
#: ../gtk/parameters.ui.h:59 #: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "追加する" msgstr "追加する"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "編集する" msgstr "編集する"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "削除する" msgstr "削除する"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Proxy accounts</b>" msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "プロキシアカウント" msgstr "プロキシアカウント"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Erase all passwords" msgid "Erase all passwords"
msgstr "すべてのパスワードを消去する" msgstr "すべてのパスワードを消去する"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "<b>Privacy</b>" msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>プライバシー</b>" msgstr "<b>プライバシー</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "<b>Auto-answer</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid "Manage SIP Accounts" msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 #: ../gtk/parameters.ui.h:65 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "使用する" msgstr "使用する"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 #: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "使用しない" msgstr "使用しない"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68 #: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "<b>Codecs</b>" msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>コーデック</b>" msgstr "<b>コーデック</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69 #: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:70 #: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "アップロード速度制限 Kbit/sec:" msgstr "アップロード速度制限 Kbit/sec:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71 #: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "ダウンロード速度制限 Kbit/sec:" msgstr "ダウンロード速度制限 Kbit/sec:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72 #: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Enable adaptive rate control" msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:73 #: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "" msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>" "bandwidth during a call.</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74 #: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid "<b>Bandwidth control</b>" msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>帯域幅制御</b>" msgstr "<b>帯域幅制御</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:75 #: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "Codecs" msgid "Codecs"
msgstr "コーデック" msgstr "コーデック"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76 #: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "<b>Language</b>" msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>言語</b>" msgstr "<b>言語</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 #: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Show advanced settings" msgid "Show advanced settings"
msgstr "拡張設定を表示する" msgstr "拡張設定を表示する"
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 #: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "<b>Level</b>" msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>レベル</b>" msgstr "<b>レベル</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 #: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "ユーザーインターフェイス" msgstr "ユーザーインターフェイス"
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2 #: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:" msgid "Server address:"
msgstr "サーバーアドレス:" msgstr "サーバーアドレス:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3 #: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:" msgid "Authentication method:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:85 #: ../gtk/parameters.ui.h:82
msgid "<b>LDAP Account setup</b>" msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:86 #: ../gtk/parameters.ui.h:83
msgid "LDAP" msgid "LDAP"
msgstr "LDAP" msgstr "LDAP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:87 #: ../gtk/parameters.ui.h:84
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "完了" msgstr "完了"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory" msgid "Search contacts in directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1717,11 +1681,8 @@ msgstr ""
#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 #: ../gtk/config-uri.ui.h:2
msgid "" msgid ""
"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to " "This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n"
"be fetched at startup.\n" "Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. "
"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, "
"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account "
"the new configuration. "
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1
@ -1757,35 +1718,35 @@ msgstr ""
msgid "Could not call" msgid "Could not call"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151 #: ../coreapi/linphonecore.c:3152
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309 #: ../coreapi/linphonecore.c:3310
msgid "is contacting you" msgid "is contacting you"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310 #: ../coreapi/linphonecore.c:3311
msgid " and asked autoanswer." msgid " and asked autoanswer."
msgstr "と自動応答を尋ねる" msgstr "と自動応答を尋ねる"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434 #: ../coreapi/linphonecore.c:3435
msgid "Modifying call parameters..." msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "コールパラメーターの変更..." msgstr "コールパラメーターの変更..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781 #: ../coreapi/linphonecore.c:3782
msgid "Connected." msgid "Connected."
msgstr "接続しました。" msgstr "接続しました。"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806 #: ../coreapi/linphonecore.c:3807
msgid "Call aborted" msgid "Call aborted"
msgstr "呼び出しを打ち切る" msgstr "呼び出しを打ち切る"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996 #: ../coreapi/linphonecore.c:3997
msgid "Could not pause the call" msgid "Could not pause the call"
msgstr "呼び出しを一時停止できませんでした" msgstr "呼び出しを一時停止できませんでした"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999 #: ../coreapi/linphonecore.c:4000
msgid "Pausing the current call..." msgid "Pausing the current call..."
msgstr "現在の通話を一時停止..." msgstr "現在の通話を一時停止..."
@ -1981,11 +1942,11 @@ msgstr ""
msgid "Authentication token is %s" msgid "Authentication token is %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303 #: ../coreapi/linphonecall.c:1305
msgid "Call parameters were successfully modified." msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657 #: ../coreapi/linphonecall.c:3659
#, c-format #, c-format
msgid "You have missed %i call." msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls." msgid_plural "You have missed %i calls."

View file

@ -8,16 +8,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-27 10:18+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-27 14:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-27 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-27 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-" "Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"communications.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/nb_NO/)\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/"
"p/linphone-gtk/language/nb_NO/)\n"
"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974
@ -112,11 +110,9 @@ msgstr "address som skal ringes nå"
#: ../gtk/main.c:141 #: ../gtk/main.c:141
msgid "" msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: "
"\\Program Files\\Linphone)" "c:\\Program Files\\Linphone)"
msgstr "" msgstr "Spesifiser arbeidsmappe (bør være base for installasjonen, f.eks: c:\\Programfiler\\Linphone)"
"Spesifiser arbeidsmappe (bør være base for installasjonen, f.eks: c:"
"\\Programfiler\\Linphone)"
#: ../gtk/main.c:142 #: ../gtk/main.c:142
msgid "Configuration file" msgid "Configuration file"
@ -134,14 +130,9 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n" "%s would like to add you to his contact list.\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " "Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
"list ?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr "" msgstr "%s vil legge deg til i hans/hennes kontaktliste.\nVil du tillate vedkommende å se din tilstedestatus eller legge vedkommende i din kontaktliste?\nHvis du svarer nei vil personen bli svartelyst midlertidig."
"%s vil legge deg til i hans/hennes kontaktliste.\n"
"Vil du tillate vedkommende å se din tilstedestatus eller legge vedkommende i "
"din kontaktliste?\n"
"Hvis du svarer nei vil personen bli svartelyst midlertidig."
#: ../gtk/main.c:1136 #: ../gtk/main.c:1136
#, c-format #, c-format
@ -154,7 +145,7 @@ msgstr ""
msgid "Call error" msgid "Call error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825 #: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
msgid "Call ended" msgid "Call ended"
msgstr "Samtale avsluttet" msgstr "Samtale avsluttet"
@ -206,9 +197,7 @@ msgstr "Vi er overført til %s"
msgid "" msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n" "No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls." "You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr "" msgstr "Klarte ikke å finne noe lydkort på denne datamaskinen.\nDu vil ikke kunne sende eller motta lydsamtaler."
"Klarte ikke å finne noe lydkort på denne datamaskinen.\n"
"Du vil ikke kunne sende eller motta lydsamtaler."
#: ../gtk/main.c:2136 #: ../gtk/main.c:2136
msgid "A free SIP video-phone" msgid "A free SIP video-phone"
@ -288,7 +277,7 @@ msgstr "Parametere"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "På" msgstr "På"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20 #: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Av" msgstr "Av"
@ -394,9 +383,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"A more recent version is availalble from %s.\n" "A more recent version is availalble from %s.\n"
"Would you like to open a browser to download it ?" "Would you like to open a browser to download it ?"
msgstr "" msgstr "En nyere utgave er tilgjengelig fra %s.\nVil du åpne en nettleser og laste den ned ?"
"En nyere utgave er tilgjengelig fra %s.\n"
"Vil du åpne en nettleser og laste den ned ?"
#: ../gtk/update.c:91 #: ../gtk/update.c:91
msgid "You are running the lastest version." msgid "You are running the lastest version."
@ -455,7 +442,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter your linphone.org username" msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4 #: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:" msgstr "Brukernavn:"
@ -519,8 +506,7 @@ msgstr "Takk. Ditt konto er nå satt opp og klart til bruk."
#: ../gtk/setupwizard.c:413 #: ../gtk/setupwizard.c:413
msgid "" msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
"email.\n"
"Then come back here and press Next button." "Then come back here and press Next button."
msgstr "" msgstr ""
@ -1030,9 +1016,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/about.ui.h:4 #: ../gtk/about.ui.h:4
msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
msgstr "" msgstr "En Internet Videotelefon som bruker den standardiserte SIP-protokollen (rfc3261)."
"En Internet Videotelefon som bruker den standardiserte SIP-protokollen "
"(rfc3261)."
#: ../gtk/about.ui.h:5 #: ../gtk/about.ui.h:5
msgid "" msgid ""
@ -1195,307 +1179,307 @@ msgid "C"
msgstr "C" msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger" msgstr "Innstillinger"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "Set Maximum Transmission Unit:" msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "Velg MTU (Maximum Transmission Unit):" msgstr "Velg MTU (Maximum Transmission Unit):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "Send DTMFs as SIP info" msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "Send DTMF som SIP-info" msgstr "Send DTMF som SIP-info"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Allow IPv6" msgid "Allow IPv6"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:18 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>" msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>Transport</b>" msgstr "<b>Transport</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port" msgid "SIP/UDP port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/TCP port" msgid "SIP/TCP port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:23 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Audio RTP/UDP:" msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "Lyd RTP/UDP:" msgstr "Lyd RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Fixed" msgid "Fixed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:25 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Video RTP/UDP:" msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "Video RTP/UDP:" msgstr "Video RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption type" msgid "Media encryption type"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:27 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Media encryption is mandatory" msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:28 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Tunnel" msgid "Tunnel"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:29 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "DSCP fields" msgid "DSCP fields"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:30 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "<b>Network protocol and ports</b>" msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:31 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Direct connection to the Internet" msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Tilkoblet Internett direkte" msgstr "Tilkoblet Internett direkte"
#: ../gtk/parameters.ui.h:32 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:33 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "Bak NAT / Brannmur (bruk STUN for å avgjøre)" msgstr "Bak NAT / Brannmur (bruk STUN for å avgjøre)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:35 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:36 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Public IP address:" msgid "Public IP address:"
msgstr "Offentlig IP-addresse:" msgstr "Offentlig IP-addresse:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Stun server:" msgid "Stun server:"
msgstr "STUN tjener:" msgstr "STUN tjener:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "<b>NAT and Firewall</b>" msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT og Brannvegg</b>" msgstr "<b>NAT og Brannvegg</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Network settings" msgid "Network settings"
msgstr "Nettverksinnstillinger" msgstr "Nettverksinnstillinger"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Ring sound:" msgid "Ring sound:"
msgstr "Ringelyd:" msgstr "Ringelyd:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "ALSA special device (optional):" msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "Spesiell ALSA enhet (valgfritt):" msgstr "Spesiell ALSA enhet (valgfritt):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42 #: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Capture device:" msgid "Capture device:"
msgstr "Mikrofonenhet:" msgstr "Mikrofonenhet:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring device:" msgid "Ring device:"
msgstr "Ringe-enhet:" msgstr "Ringe-enhet:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Playback device:" msgid "Playback device:"
msgstr "Avspillingsenhet:" msgstr "Avspillingsenhet:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45 #: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Enable echo cancellation" msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Bruk ekko-kansellering" msgstr "Bruk ekko-kansellering"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "<b>Audio</b>" msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Lyd</b>" msgstr "<b>Lyd</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:47 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Video input device:" msgid "Video input device:"
msgstr "Videoenhet:" msgstr "Videoenhet:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:48 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Prefered video resolution:" msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Foretrukke video-oppløsning:" msgstr "Foretrukke video-oppløsning:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Video output method:" msgid "Video output method:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:50 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Show camera preview" msgid "Show camera preview"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:51 #: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Video</b>" msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>" msgstr "<b>Video</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52 #: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Multimedia settings" msgid "Multimedia settings"
msgstr "Multimediainnstillinger" msgstr "Multimediainnstillinger"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "Denne seksjonen velger SIP-addresse når du ikke bruker en SIP-konto" msgstr "Denne seksjonen velger SIP-addresse når du ikke bruker en SIP-konto"
#: ../gtk/parameters.ui.h:54 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "Vist navn (eks: Ola Nordmann):" msgstr "Vist navn (eks: Ola Nordmann):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Your username:" msgid "Your username:"
msgstr "Ditt brukernavn:" msgstr "Ditt brukernavn:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:56 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "Your resulting SIP address:" msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "Din resulterende SIP addresse:" msgstr "Din resulterende SIP addresse:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "<b>Default identity</b>" msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>Standard identitet</b>" msgstr "<b>Standard identitet</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58 #: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Wizard" msgid "Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:59 #: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Legg til" msgstr "Legg til"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Rediger" msgstr "Rediger"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Proxy accounts</b>" msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>Proxy kontoer</b>" msgstr "<b>Proxy kontoer</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Erase all passwords" msgid "Erase all passwords"
msgstr "Slett alle passord" msgstr "Slett alle passord"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "<b>Privacy</b>" msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Personvern</b>" msgstr "<b>Personvern</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "<b>Auto-answer</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid "Manage SIP Accounts" msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "Behandle SIP-kontoer" msgstr "Behandle SIP-kontoer"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 #: ../gtk/parameters.ui.h:65 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Aktiver" msgstr "Aktiver"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 #: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "Deaktiver" msgstr "Deaktiver"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68 #: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "<b>Codecs</b>" msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Kodeker</b>" msgstr "<b>Kodeker</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69 #: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 betyr \"ubegrenset\"" msgstr "0 betyr \"ubegrenset\""
#: ../gtk/parameters.ui.h:70 #: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Maks opplastningshastighet i Kbit/sek:" msgstr "Maks opplastningshastighet i Kbit/sek:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71 #: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Nedlastningsbegrensning i Kbit/sek:" msgstr "Nedlastningsbegrensning i Kbit/sek:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72 #: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Enable adaptive rate control" msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:73 #: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "" msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>" "bandwidth during a call.</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74 #: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid "<b>Bandwidth control</b>" msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Båndbreddekontrol</b>" msgstr "<b>Båndbreddekontrol</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:75 #: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "Codecs" msgid "Codecs"
msgstr "Kodek" msgstr "Kodek"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76 #: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "<b>Language</b>" msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Språk</b>" msgstr "<b>Språk</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 #: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Show advanced settings" msgid "Show advanced settings"
msgstr "Vis avanserte innstillinger" msgstr "Vis avanserte innstillinger"
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 #: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "<b>Level</b>" msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>Nivå</b>" msgstr "<b>Nivå</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 #: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "Brukergrensesnitt" msgstr "Brukergrensesnitt"
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2 #: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:" msgid "Server address:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3 #: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:" msgid "Authentication method:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:85 #: ../gtk/parameters.ui.h:82
msgid "<b>LDAP Account setup</b>" msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:86 #: ../gtk/parameters.ui.h:83
msgid "LDAP" msgid "LDAP"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:87 #: ../gtk/parameters.ui.h:84
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Ferdig" msgstr "Ferdig"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory" msgid "Search contacts in directory"
msgstr "Søk kontakter i katalogen" msgstr "Søk kontakter i katalogen"
@ -1699,11 +1683,8 @@ msgstr ""
#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 #: ../gtk/config-uri.ui.h:2
msgid "" msgid ""
"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to " "This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n"
"be fetched at startup.\n" "Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. "
"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, "
"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account "
"the new configuration. "
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1
@ -1739,35 +1720,35 @@ msgstr "Tilknytter"
msgid "Could not call" msgid "Could not call"
msgstr "Kunne ikke ringe" msgstr "Kunne ikke ringe"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151 #: ../coreapi/linphonecore.c:3152
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "Beklager, du har nådd maksimalt antall samtidige samtaler" msgstr "Beklager, du har nådd maksimalt antall samtidige samtaler"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309 #: ../coreapi/linphonecore.c:3310
msgid "is contacting you" msgid "is contacting you"
msgstr "Kontakter deg." msgstr "Kontakter deg."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310 #: ../coreapi/linphonecore.c:3311
msgid " and asked autoanswer." msgid " and asked autoanswer."
msgstr " og ba om autosvar." msgstr " og ba om autosvar."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434 #: ../coreapi/linphonecore.c:3435
msgid "Modifying call parameters..." msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Endrer ringeparametre..." msgstr "Endrer ringeparametre..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781 #: ../coreapi/linphonecore.c:3782
msgid "Connected." msgid "Connected."
msgstr "Tilkoblet" msgstr "Tilkoblet"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806 #: ../coreapi/linphonecore.c:3807
msgid "Call aborted" msgid "Call aborted"
msgstr "Samtale avbrutt" msgstr "Samtale avbrutt"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996 #: ../coreapi/linphonecore.c:3997
msgid "Could not pause the call" msgid "Could not pause the call"
msgstr "Kunne ikke pause samtalen" msgstr "Kunne ikke pause samtalen"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999 #: ../coreapi/linphonecore.c:4000
msgid "Pausing the current call..." msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Pauser nåværende samtale" msgstr "Pauser nåværende samtale"
@ -1835,17 +1816,13 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname." "followed by a hostname."
msgstr "" msgstr "SIP proxy adressen du har angitt er ugyldig, den må begynne med \"sip:\" etterfult av vertsnavn."
"SIP proxy adressen du har angitt er ugyldig, den må begynne med \"sip:\" "
"etterfult av vertsnavn."
#: ../coreapi/proxy.c:334 #: ../coreapi/proxy.c:334
msgid "" msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n" "The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr "" msgstr "SIP adressen du har angitt er feil. Adressen bør se ut som sip: brukernavn@domenenavn, f.eks sip:ola@eksempel.no"
"SIP adressen du har angitt er feil. Adressen bør se ut som sip: "
"brukernavn@domenenavn, f.eks sip:ola@eksempel.no"
#: ../coreapi/proxy.c:1416 #: ../coreapi/proxy.c:1416
#, c-format #, c-format
@ -1967,11 +1944,11 @@ msgstr ""
msgid "Authentication token is %s" msgid "Authentication token is %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303 #: ../coreapi/linphonecall.c:1305
msgid "Call parameters were successfully modified." msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657 #: ../coreapi/linphonecall.c:3659
#, c-format #, c-format
msgid "You have missed %i call." msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls." msgid_plural "You have missed %i calls."

312
po/nl.po
View file

@ -8,16 +8,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-27 10:18+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-27 14:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-27 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-27 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-" "Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"communications.com>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/nl/)\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/nl/)\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974
@ -70,9 +68,7 @@ msgstr[1] "%i seconden"
msgid "" msgid ""
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n" "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s\t" "%s\t%s\t"
msgstr "" msgstr "<small><i>%s</i>\t<i>Kwaliteit: %s</i></small>\n%s\t%s\t"
"<small><i>%s</i>\t<i>Kwaliteit: %s</i></small>\n"
"%s\t%s\t"
#: ../gtk/calllogs.c:341 #: ../gtk/calllogs.c:341
#, c-format #, c-format
@ -94,9 +90,7 @@ msgstr "Het pixmap-bestand %s kon niet worden gevonden"
#: ../gtk/main.c:136 #: ../gtk/main.c:136
msgid "log to stdout some debug information while running." msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr "" msgstr "loggen naar stdout om wat foutopsporingsinformatie te verkrijgen tijdens uitvoeren."
"loggen naar stdout om wat foutopsporingsinformatie te verkrijgen tijdens "
"uitvoeren."
#: ../gtk/main.c:137 #: ../gtk/main.c:137
msgid "path to a file to write logs into." msgid "path to a file to write logs into."
@ -116,11 +110,9 @@ msgstr "adres om nu naar toe te bellen"
#: ../gtk/main.c:141 #: ../gtk/main.c:141
msgid "" msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: "
"\\Program Files\\Linphone)" "c:\\Program Files\\Linphone)"
msgstr "" msgstr "Specificeer een werkmap (dit moet de basis van uw installatie zijn, bijv.: C:\\Program Files\\Linphone)"
"Specificeer een werkmap (dit moet de basis van uw installatie zijn, bijv.: C:"
"\\Program Files\\Linphone)"
#: ../gtk/main.c:142 #: ../gtk/main.c:142
msgid "Configuration file" msgid "Configuration file"
@ -138,30 +130,22 @@ msgstr "Draai een zelftest en exit 0 wanneer succesvol"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n" "%s would like to add you to his contact list.\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " "Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
"list ?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr "" msgstr "%s wil u toevoegen aan zijn/haar contactpersonenlijst.\nWilt u toestaan dat hij/zij uw aanwezigheidsstatus ziet of hem/haar toevoegen aan uw contactpersonenljst?\nIndien u nee antwoordt, zal deze persoon tijdelijk op de zwarte lijst worden gezet."
"%s wil u toevoegen aan zijn/haar contactpersonenlijst.\n"
"Wilt u toestaan dat hij/zij uw aanwezigheidsstatus ziet of hem/haar "
"toevoegen aan uw contactpersonenljst?\n"
"Indien u nee antwoordt, zal deze persoon tijdelijk op de zwarte lijst worden "
"gezet."
#: ../gtk/main.c:1136 #: ../gtk/main.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n" "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:" " at realm <i>%s</i>:"
msgstr "" msgstr "Vul uw wachtwoord in voor gebruikersnaam <i>%s</i>\nop realm <i>%s</i>"
"Vul uw wachtwoord in voor gebruikersnaam <i>%s</i>\n"
"op realm <i>%s</i>"
#: ../gtk/main.c:1257 #: ../gtk/main.c:1257
msgid "Call error" msgid "Call error"
msgstr "Oproepfout" msgstr "Oproepfout"
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825 #: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
msgid "Call ended" msgid "Call ended"
msgstr "Oproep beëindigd" msgstr "Oproep beëindigd"
@ -213,9 +197,7 @@ msgstr "We zijn overgeschakeld naar %s"
msgid "" msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n" "No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls." "You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr "" msgstr "Er zijn geluidskaarten aangetroffen op deze computer.\nU zult niet in staat zijn om audio-oproepen te ontvangen of versturen."
"Er zijn geluidskaarten aangetroffen op deze computer.\n"
"U zult niet in staat zijn om audio-oproepen te ontvangen of versturen."
#: ../gtk/main.c:2136 #: ../gtk/main.c:2136
msgid "A free SIP video-phone" msgid "A free SIP video-phone"
@ -295,7 +277,7 @@ msgstr "Argumenten"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld" msgstr "Ingeschakeld"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20 #: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld" msgstr "Uitgeschakeld"
@ -378,8 +360,7 @@ msgstr "Servisch"
#: ../gtk/propertybox.c:1156 #: ../gtk/propertybox.c:1156
msgid "" msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect." "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "" msgstr "U moet linphone herstarten om de nieuw geselecteerde taal toe te passen."
"U moet linphone herstarten om de nieuw geselecteerde taal toe te passen."
#: ../gtk/propertybox.c:1236 #: ../gtk/propertybox.c:1236
msgid "None" msgid "None"
@ -402,9 +383,7 @@ msgstr "ZRTP"
msgid "" msgid ""
"A more recent version is availalble from %s.\n" "A more recent version is availalble from %s.\n"
"Would you like to open a browser to download it ?" "Would you like to open a browser to download it ?"
msgstr "" msgstr "Er is een nieuwere versie beschikbaar op %s.\nWilt een webbrowser openen en deze downloaden?"
"Er is een nieuwere versie beschikbaar op %s.\n"
"Wilt een webbrowser openen en deze downloaden?"
#: ../gtk/update.c:91 #: ../gtk/update.c:91
msgid "You are running the lastest version." msgid "You are running the lastest version."
@ -441,10 +420,7 @@ msgstr[1] "%i contactpersonen gevonden"
msgid "" msgid ""
"Welcome!\n" "Welcome!\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls." "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr "" msgstr "Welkom!\nDeze instelwizard zal u begeleiden bij het gebruiken van een SIP-account voor oproepen."
"Welkom!\n"
"Deze instelwizard zal u begeleiden bij het gebruiken van een SIP-account "
"voor oproepen."
#: ../gtk/setupwizard.c:43 #: ../gtk/setupwizard.c:43
msgid "Create an account on linphone.org" msgid "Create an account on linphone.org"
@ -466,7 +442,7 @@ msgstr "Ik wil een externe URI-configuratie opgeven"
msgid "Enter your linphone.org username" msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "Vul uw linphone.org-gebruikersnaam in" msgstr "Vul uw linphone.org-gebruikersnaam in"
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4 #: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:" msgstr "Gebruikersnaam:"
@ -522,10 +498,7 @@ msgstr "Houdt me op de hoogte van linphone-updates"
msgid "" msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again." "Please go back and try again."
msgstr "" msgstr "Er is een fout opgetreden: uw account is niet gevalideerd, de gebruikersnaam wordt al door iemand anders gebruikt of de server is onbereikbaar.\nGa terug en probeer het opnieuw."
"Er is een fout opgetreden: uw account is niet gevalideerd, de gebruikersnaam "
"wordt al door iemand anders gebruikt of de server is onbereikbaar.\n"
"Ga terug en probeer het opnieuw."
#: ../gtk/setupwizard.c:405 #: ../gtk/setupwizard.c:405
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
@ -533,13 +506,9 @@ msgstr "Bedankt. Uw account is nu ingesteld en klaar voor gebruik."
#: ../gtk/setupwizard.c:413 #: ../gtk/setupwizard.c:413
msgid "" msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
"email.\n"
"Then come back here and press Next button." "Then come back here and press Next button."
msgstr "" msgstr "Valideer uw account door te klikken op de link die we zojuist naar uw e-mailadres hebben verstuurd.\nKom dan terug naar dit venster en klik op de knop Volgende."
"Valideer uw account door te klikken op de link die we zojuist naar uw e-"
"mailadres hebben verstuurd.\n"
"Kom dan terug naar dit venster en klik op de knop Volgende."
#: ../gtk/setupwizard.c:602 #: ../gtk/setupwizard.c:602
msgid "SIP account configuration assistant" msgid "SIP account configuration assistant"
@ -644,9 +613,7 @@ msgstr "Direct of via een server"
msgid "" msgid ""
"download: %f\n" "download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)" "upload: %f (kbit/s)"
msgstr "" msgstr "download: %f\nupload: %f (kbit/s)"
"download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)"
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274 #: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
#, c-format #, c-format
@ -813,10 +780,7 @@ msgstr "Het systeemgeluidspaneel kon niet worden gestart"
msgid "" msgid ""
"Welcome!\n" "Welcome!\n"
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
msgstr "" msgstr "Welkom!\nDeze instelwizard zal u begeleiden bij het instellen van de audio-instellingen van Linphone"
"Welkom!\n"
"Deze instelwizard zal u begeleiden bij het instellen van de audio-"
"instellingen van Linphone"
#: ../gtk/audio_assistant.c:328 #: ../gtk/audio_assistant.c:328
msgid "Capture device" msgid "Capture device"
@ -1052,9 +1016,7 @@ msgstr "(C) Belledonne Communications, 2010\n"
#: ../gtk/about.ui.h:4 #: ../gtk/about.ui.h:4
msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
msgstr "" msgstr "Een internetvideotelefoon gebruikmakende van het standaard SIP (rfc3261) protocol."
"Een internetvideotelefoon gebruikmakende van het standaard SIP (rfc3261) "
"protocol."
#: ../gtk/about.ui.h:5 #: ../gtk/about.ui.h:5
msgid "" msgid ""
@ -1070,19 +1032,7 @@ msgid ""
"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"hu: anonymous\n" "hu: anonymous\n"
"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n" "he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
msgstr "" msgstr "fr: Simon Morlat\nen: Simon Morlat and Delphine Perreau\nit: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\nde: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\nsv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\nes: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\nja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\npt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\npl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\ncs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\nhu: anonymous\nhe: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
"fr: Simon Morlat\n"
"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"hu: anonymous\n"
"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
#: ../gtk/contact.ui.h:2 #: ../gtk/contact.ui.h:2
msgid "SIP Address" msgid "SIP Address"
@ -1094,8 +1044,7 @@ msgstr "De aanwezigheidsstatus van dit contactpersoon weergeven"
#: ../gtk/contact.ui.h:4 #: ../gtk/contact.ui.h:4
msgid "Allow this contact to see my presence status" msgid "Allow this contact to see my presence status"
msgstr "" msgstr "Toestaan dat deze contactpersoon mijn aanwezigheidsstatus kan weergeven"
"Toestaan dat deze contactpersoon mijn aanwezigheidsstatus kan weergeven"
#: ../gtk/contact.ui.h:5 #: ../gtk/contact.ui.h:5
msgid "<b>Contact information</b>" msgid "<b>Contact information</b>"
@ -1230,307 +1179,307 @@ msgid "C"
msgstr "C" msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Instellingen" msgstr "Instellingen"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "Set Maximum Transmission Unit:" msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "Maximale Transmissie-unit instellen:" msgstr "Maximale Transmissie-unit instellen:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "Send DTMFs as SIP info" msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "DTMF's als SIP-informatie versturen" msgstr "DTMF's als SIP-informatie versturen"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Allow IPv6" msgid "Allow IPv6"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:18 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>" msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>Overdracht</b>" msgstr "<b>Overdracht</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port" msgid "SIP/UDP port"
msgstr "SIP/UDP-poort" msgstr "SIP/UDP-poort"
#: ../gtk/parameters.ui.h:21 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "Willekeurig" msgstr "Willekeurig"
#: ../gtk/parameters.ui.h:22 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/TCP port" msgid "SIP/TCP port"
msgstr "SIP/TCP-poort" msgstr "SIP/TCP-poort"
#: ../gtk/parameters.ui.h:23 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Audio RTP/UDP:" msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "AUDIO RTP/UDP:" msgstr "AUDIO RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Fixed" msgid "Fixed"
msgstr "Vastgezet" msgstr "Vastgezet"
#: ../gtk/parameters.ui.h:25 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Video RTP/UDP:" msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "Video RTP/UDP:" msgstr "Video RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption type" msgid "Media encryption type"
msgstr "Mediaversleutelingstype" msgstr "Mediaversleutelingstype"
#: ../gtk/parameters.ui.h:27 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Media encryption is mandatory" msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr "Mediaversleuteling is vereist" msgstr "Mediaversleuteling is vereist"
#: ../gtk/parameters.ui.h:28 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Tunnel" msgid "Tunnel"
msgstr "Tunnel" msgstr "Tunnel"
#: ../gtk/parameters.ui.h:29 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "DSCP fields" msgid "DSCP fields"
msgstr "DSCP-velden" msgstr "DSCP-velden"
#: ../gtk/parameters.ui.h:30 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "<b>Network protocol and ports</b>" msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "<b>Netwerkprotocol en -poorten</b>" msgstr "<b>Netwerkprotocol en -poorten</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:31 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Direct connection to the Internet" msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Directe verbinding met het internet" msgstr "Directe verbinding met het internet"
#: ../gtk/parameters.ui.h:32 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr "Achter een NAT / Firewall (specificeer de gateway IP)" msgstr "Achter een NAT / Firewall (specificeer de gateway IP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:33 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:34 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:35 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:36 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Public IP address:" msgid "Public IP address:"
msgstr "Openbaar IP-adres:" msgstr "Openbaar IP-adres:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Stun server:" msgid "Stun server:"
msgstr "Stun-server" msgstr "Stun-server"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "<b>NAT and Firewall</b>" msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT en Firewall</b>" msgstr "<b>NAT en Firewall</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Network settings" msgid "Network settings"
msgstr "Netwerkinstellingen" msgstr "Netwerkinstellingen"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Ring sound:" msgid "Ring sound:"
msgstr "Belgeluid:" msgstr "Belgeluid:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "ALSA special device (optional):" msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "ALSA speciaal apparaat (optioneel)" msgstr "ALSA speciaal apparaat (optioneel)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42 #: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Capture device:" msgid "Capture device:"
msgstr "Opnameapparaat:" msgstr "Opnameapparaat:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring device:" msgid "Ring device:"
msgstr "Belapparaat:" msgstr "Belapparaat:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Playback device:" msgid "Playback device:"
msgstr "Afspeelapparaat:" msgstr "Afspeelapparaat:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45 #: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Enable echo cancellation" msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Echo-onderdrukking inschakelen" msgstr "Echo-onderdrukking inschakelen"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "<b>Audio</b>" msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Audio</b>" msgstr "<b>Audio</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:47 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Video input device:" msgid "Video input device:"
msgstr "Videoingang-apparaat:" msgstr "Videoingang-apparaat:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:48 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Prefered video resolution:" msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Voorkeursvideoresolutie:" msgstr "Voorkeursvideoresolutie:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Video output method:" msgid "Video output method:"
msgstr "Videouitgangsmethode:" msgstr "Videouitgangsmethode:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:50 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Show camera preview" msgid "Show camera preview"
msgstr "Cameravoorbeeld weergeven" msgstr "Cameravoorbeeld weergeven"
#: ../gtk/parameters.ui.h:51 #: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Video</b>" msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>" msgstr "<b>Video</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52 #: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Multimedia settings" msgid "Multimedia settings"
msgstr "Multimedia-instellingen" msgstr "Multimedia-instellingen"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:54 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "Uw weergavenaam (bijv.: Jan Noniem):" msgstr "Uw weergavenaam (bijv.: Jan Noniem):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Your username:" msgid "Your username:"
msgstr "Uw gebruikersnaam:" msgstr "Uw gebruikersnaam:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:56 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "Your resulting SIP address:" msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:57 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "<b>Default identity</b>" msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>Standaardidentiteit</b>" msgstr "<b>Standaardidentiteit</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58 #: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Wizard" msgid "Wizard"
msgstr "Instelhulp" msgstr "Instelhulp"
#: ../gtk/parameters.ui.h:59 #: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Toevoegen" msgstr "Toevoegen"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Bewerken" msgstr "Bewerken"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen" msgstr "Verwijderen"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Proxy accounts</b>" msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Erase all passwords" msgid "Erase all passwords"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "<b>Privacy</b>" msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:65 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "<b>Auto-answer</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid "Manage SIP Accounts" msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 #: ../gtk/parameters.ui.h:65 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Aan" msgstr "Aan"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 #: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "Uit" msgstr "Uit"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68 #: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "<b>Codecs</b>" msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:69 #: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:70 #: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:71 #: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:72 #: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Enable adaptive rate control" msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:73 #: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "" msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>" "bandwidth during a call.</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74 #: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid "<b>Bandwidth control</b>" msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75 #: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "Codecs" msgid "Codecs"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:76 #: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "<b>Language</b>" msgid "<b>Language</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 #: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Show advanced settings" msgid "Show advanced settings"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 #: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "<b>Level</b>" msgid "<b>Level</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 #: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2 #: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:" msgid "Server address:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3 #: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:" msgid "Authentication method:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:85 #: ../gtk/parameters.ui.h:82
msgid "<b>LDAP Account setup</b>" msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:86 #: ../gtk/parameters.ui.h:83
msgid "LDAP" msgid "LDAP"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:87 #: ../gtk/parameters.ui.h:84
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory" msgid "Search contacts in directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1734,11 +1683,8 @@ msgstr ""
#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 #: ../gtk/config-uri.ui.h:2
msgid "" msgid ""
"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to " "This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n"
"be fetched at startup.\n" "Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. "
"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, "
"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account "
"the new configuration. "
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1
@ -1774,35 +1720,35 @@ msgstr "Verbinden"
msgid "Could not call" msgid "Could not call"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151 #: ../coreapi/linphonecore.c:3152
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309 #: ../coreapi/linphonecore.c:3310
msgid "is contacting you" msgid "is contacting you"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310 #: ../coreapi/linphonecore.c:3311
msgid " and asked autoanswer." msgid " and asked autoanswer."
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434 #: ../coreapi/linphonecore.c:3435
msgid "Modifying call parameters..." msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781 #: ../coreapi/linphonecore.c:3782
msgid "Connected." msgid "Connected."
msgstr "Verbonden." msgstr "Verbonden."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806 #: ../coreapi/linphonecore.c:3807
msgid "Call aborted" msgid "Call aborted"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996 #: ../coreapi/linphonecore.c:3997
msgid "Could not pause the call" msgid "Could not pause the call"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999 #: ../coreapi/linphonecore.c:4000
msgid "Pausing the current call..." msgid "Pausing the current call..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1998,11 +1944,11 @@ msgstr ""
msgid "Authentication token is %s" msgid "Authentication token is %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303 #: ../coreapi/linphonecall.c:1305
msgid "Call parameters were successfully modified." msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657 #: ../coreapi/linphonecall.c:3659
#, c-format #, c-format
msgid "You have missed %i call." msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls." msgid_plural "You have missed %i calls."

236
po/pl.po
View file

@ -7,18 +7,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-27 10:18+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-27 14:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-27 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-27 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-" "Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"communications.com>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/pl/)\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Language: pl\n"
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974
#, c-format #, c-format
@ -114,8 +111,8 @@ msgstr ""
#: ../gtk/main.c:141 #: ../gtk/main.c:141
msgid "" msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: "
"\\Program Files\\Linphone)" "c:\\Program Files\\Linphone)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/main.c:142 #: ../gtk/main.c:142
@ -134,8 +131,7 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n" "%s would like to add you to his contact list.\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " "Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
"list ?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr "" msgstr ""
@ -150,7 +146,7 @@ msgstr ""
msgid "Call error" msgid "Call error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825 #: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
msgid "Call ended" msgid "Call ended"
msgstr "" msgstr ""
@ -282,7 +278,7 @@ msgstr "Parametr"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Włączone" msgstr "Włączone"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20 #: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone" msgstr "Wyłączone"
@ -448,7 +444,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter your linphone.org username" msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4 #: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "" msgstr ""
@ -512,8 +508,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:413 #: ../gtk/setupwizard.c:413
msgid "" msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
"email.\n"
"Then come back here and press Next button." "Then come back here and press Next button."
msgstr "" msgstr ""
@ -1186,307 +1181,307 @@ msgid "C"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:11 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:15 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "Set Maximum Transmission Unit:" msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:16 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "Send DTMFs as SIP info" msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:17 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Allow IPv6" msgid "Allow IPv6"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:18 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>" msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:19 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port" msgid "SIP/UDP port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/TCP port" msgid "SIP/TCP port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:23 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Audio RTP/UDP:" msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:24 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Fixed" msgid "Fixed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:25 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Video RTP/UDP:" msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:26 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption type" msgid "Media encryption type"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:27 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Media encryption is mandatory" msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:28 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Tunnel" msgid "Tunnel"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:29 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "DSCP fields" msgid "DSCP fields"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:30 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "<b>Network protocol and ports</b>" msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:31 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Direct connection to the Internet" msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:32 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:33 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:34 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:35 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:36 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Public IP address:" msgid "Public IP address:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:37 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Stun server:" msgid "Stun server:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:38 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "<b>NAT and Firewall</b>" msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:39 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Network settings" msgid "Network settings"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:40 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Ring sound:" msgid "Ring sound:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:41 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "ALSA special device (optional):" msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:42 #: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Capture device:" msgid "Capture device:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:43 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring device:" msgid "Ring device:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:44 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Playback device:" msgid "Playback device:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:45 #: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Enable echo cancellation" msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:46 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "<b>Audio</b>" msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:47 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Video input device:" msgid "Video input device:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:48 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Prefered video resolution:" msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:49 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Video output method:" msgid "Video output method:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:50 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Show camera preview" msgid "Show camera preview"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:51 #: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Video</b>" msgid "<b>Video</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:52 #: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Multimedia settings" msgid "Multimedia settings"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:53 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:54 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:55 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Your username:" msgid "Your username:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:56 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "Your resulting SIP address:" msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:57 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "<b>Default identity</b>" msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:58 #: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Wizard" msgid "Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:59 #: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:60 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:61 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:62 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Proxy accounts</b>" msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Erase all passwords" msgid "Erase all passwords"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "<b>Privacy</b>" msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:65 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "<b>Auto-answer</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid "Manage SIP Accounts" msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 #: ../gtk/parameters.ui.h:65 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Włączony" msgstr "Włączony"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 #: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz" msgstr "Wyłącz"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68 #: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "<b>Codecs</b>" msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:69 #: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:70 #: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:71 #: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:72 #: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Enable adaptive rate control" msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:73 #: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "" msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>" "bandwidth during a call.</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74 #: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid "<b>Bandwidth control</b>" msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75 #: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "Codecs" msgid "Codecs"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:76 #: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "<b>Language</b>" msgid "<b>Language</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 #: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Show advanced settings" msgid "Show advanced settings"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 #: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "<b>Level</b>" msgid "<b>Level</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 #: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2 #: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:" msgid "Server address:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3 #: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:" msgid "Authentication method:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:85 #: ../gtk/parameters.ui.h:82
msgid "<b>LDAP Account setup</b>" msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:86 #: ../gtk/parameters.ui.h:83
msgid "LDAP" msgid "LDAP"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:87 #: ../gtk/parameters.ui.h:84
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory" msgid "Search contacts in directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1690,11 +1685,8 @@ msgstr ""
#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 #: ../gtk/config-uri.ui.h:2
msgid "" msgid ""
"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to " "This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n"
"be fetched at startup.\n" "Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. "
"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, "
"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account "
"the new configuration. "
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1
@ -1730,35 +1722,35 @@ msgstr ""
msgid "Could not call" msgid "Could not call"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151 #: ../coreapi/linphonecore.c:3152
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309 #: ../coreapi/linphonecore.c:3310
msgid "is contacting you" msgid "is contacting you"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310 #: ../coreapi/linphonecore.c:3311
msgid " and asked autoanswer." msgid " and asked autoanswer."
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434 #: ../coreapi/linphonecore.c:3435
msgid "Modifying call parameters..." msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781 #: ../coreapi/linphonecore.c:3782
msgid "Connected." msgid "Connected."
msgstr "Połączony" msgstr "Połączony"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806 #: ../coreapi/linphonecore.c:3807
msgid "Call aborted" msgid "Call aborted"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996 #: ../coreapi/linphonecore.c:3997
msgid "Could not pause the call" msgid "Could not pause the call"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999 #: ../coreapi/linphonecore.c:4000
msgid "Pausing the current call..." msgid "Pausing the current call..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1954,11 +1946,11 @@ msgstr ""
msgid "Authentication token is %s" msgid "Authentication token is %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303 #: ../coreapi/linphonecall.c:1305
msgid "Call parameters were successfully modified." msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657 #: ../coreapi/linphonecall.c:3659
#, c-format #, c-format
msgid "You have missed %i call." msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls." msgid_plural "You have missed %i calls."

View file

@ -7,16 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-27 10:18+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-27 14:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-27 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-27 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-" "Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"communications.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/pt_BR/)\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"linphone-gtk/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974
@ -111,8 +109,8 @@ msgstr ""
#: ../gtk/main.c:141 #: ../gtk/main.c:141
msgid "" msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: "
"\\Program Files\\Linphone)" "c:\\Program Files\\Linphone)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/main.c:142 #: ../gtk/main.c:142
@ -131,8 +129,7 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n" "%s would like to add you to his contact list.\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " "Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
"list ?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr "" msgstr ""
@ -147,7 +144,7 @@ msgstr ""
msgid "Call error" msgid "Call error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825 #: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
msgid "Call ended" msgid "Call ended"
msgstr "" msgstr ""
@ -279,7 +276,7 @@ msgstr "Parâmetros"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Ativado" msgstr "Ativado"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20 #: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Desativado" msgstr "Desativado"
@ -444,7 +441,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter your linphone.org username" msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4 #: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "" msgstr ""
@ -508,8 +505,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:413 #: ../gtk/setupwizard.c:413
msgid "" msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
"email.\n"
"Then come back here and press Next button." "Then come back here and press Next button."
msgstr "" msgstr ""
@ -1182,307 +1178,307 @@ msgid "C"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:11 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:15 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "Set Maximum Transmission Unit:" msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:16 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "Send DTMFs as SIP info" msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:17 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Allow IPv6" msgid "Allow IPv6"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:18 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>" msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:19 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port" msgid "SIP/UDP port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/TCP port" msgid "SIP/TCP port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:23 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Audio RTP/UDP:" msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:24 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Fixed" msgid "Fixed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:25 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Video RTP/UDP:" msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:26 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption type" msgid "Media encryption type"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:27 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Media encryption is mandatory" msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:28 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Tunnel" msgid "Tunnel"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:29 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "DSCP fields" msgid "DSCP fields"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:30 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "<b>Network protocol and ports</b>" msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:31 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Direct connection to the Internet" msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:32 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:33 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:34 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:35 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:36 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Public IP address:" msgid "Public IP address:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:37 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Stun server:" msgid "Stun server:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:38 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "<b>NAT and Firewall</b>" msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:39 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Network settings" msgid "Network settings"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:40 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Ring sound:" msgid "Ring sound:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:41 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "ALSA special device (optional):" msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:42 #: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Capture device:" msgid "Capture device:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:43 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring device:" msgid "Ring device:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:44 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Playback device:" msgid "Playback device:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:45 #: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Enable echo cancellation" msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:46 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "<b>Audio</b>" msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:47 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Video input device:" msgid "Video input device:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:48 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Prefered video resolution:" msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:49 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Video output method:" msgid "Video output method:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:50 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Show camera preview" msgid "Show camera preview"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:51 #: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Video</b>" msgid "<b>Video</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:52 #: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Multimedia settings" msgid "Multimedia settings"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:53 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:54 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:55 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Your username:" msgid "Your username:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:56 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "Your resulting SIP address:" msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:57 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "<b>Default identity</b>" msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:58 #: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Wizard" msgid "Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:59 #: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:60 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Proxy accounts</b>" msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Erase all passwords" msgid "Erase all passwords"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "<b>Privacy</b>" msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:65 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "<b>Auto-answer</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid "Manage SIP Accounts" msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 #: ../gtk/parameters.ui.h:65 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Ativado" msgstr "Ativado"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 #: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "Desativar" msgstr "Desativar"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68 #: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "<b>Codecs</b>" msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:69 #: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:70 #: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:71 #: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:72 #: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Enable adaptive rate control" msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:73 #: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "" msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>" "bandwidth during a call.</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74 #: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid "<b>Bandwidth control</b>" msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75 #: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "Codecs" msgid "Codecs"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:76 #: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "<b>Language</b>" msgid "<b>Language</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 #: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Show advanced settings" msgid "Show advanced settings"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 #: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "<b>Level</b>" msgid "<b>Level</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 #: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2 #: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:" msgid "Server address:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3 #: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:" msgid "Authentication method:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:85 #: ../gtk/parameters.ui.h:82
msgid "<b>LDAP Account setup</b>" msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:86 #: ../gtk/parameters.ui.h:83
msgid "LDAP" msgid "LDAP"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:87 #: ../gtk/parameters.ui.h:84
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory" msgid "Search contacts in directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1686,11 +1682,8 @@ msgstr ""
#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 #: ../gtk/config-uri.ui.h:2
msgid "" msgid ""
"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to " "This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n"
"be fetched at startup.\n" "Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. "
"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, "
"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account "
"the new configuration. "
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1
@ -1726,35 +1719,35 @@ msgstr ""
msgid "Could not call" msgid "Could not call"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151 #: ../coreapi/linphonecore.c:3152
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309 #: ../coreapi/linphonecore.c:3310
msgid "is contacting you" msgid "is contacting you"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310 #: ../coreapi/linphonecore.c:3311
msgid " and asked autoanswer." msgid " and asked autoanswer."
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434 #: ../coreapi/linphonecore.c:3435
msgid "Modifying call parameters..." msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781 #: ../coreapi/linphonecore.c:3782
msgid "Connected." msgid "Connected."
msgstr "Conectado." msgstr "Conectado."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806 #: ../coreapi/linphonecore.c:3807
msgid "Call aborted" msgid "Call aborted"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996 #: ../coreapi/linphonecore.c:3997
msgid "Could not pause the call" msgid "Could not pause the call"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999 #: ../coreapi/linphonecore.c:4000
msgid "Pausing the current call..." msgid "Pausing the current call..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1950,11 +1943,11 @@ msgstr ""
msgid "Authentication token is %s" msgid "Authentication token is %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303 #: ../coreapi/linphonecall.c:1305
msgid "Call parameters were successfully modified." msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657 #: ../coreapi/linphonecall.c:3659
#, c-format #, c-format
msgid "You have missed %i call." msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls." msgid_plural "You have missed %i calls."

408
po/ru.po
View file

@ -12,18 +12,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-27 10:18+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-27 14:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-27 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-27 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-" "Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"communications.com>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/ru/)\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Language: ru\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974
#, c-format #, c-format
@ -77,9 +74,7 @@ msgstr[2] "%i секунд"
msgid "" msgid ""
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n" "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s\t" "%s\t%s\t"
msgstr "" msgstr "<small><i>%s</i>\t<i>Качество: %s</i></small>\n%s\t%s\t"
"<small><i>%s</i>\t<i>Качество: %s</i></small>\n"
"%s\t%s\t"
#: ../gtk/calllogs.c:341 #: ../gtk/calllogs.c:341
#, c-format #, c-format
@ -101,9 +96,7 @@ msgstr "Невозможно найти графический файл: %s"
#: ../gtk/main.c:136 #: ../gtk/main.c:136
msgid "log to stdout some debug information while running." msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr "" msgstr "Вывод некоторой отладочной информации на устройство стандартного вывода во время работы."
"Вывод некоторой отладочной информации на устройство стандартного вывода во "
"время работы."
#: ../gtk/main.c:137 #: ../gtk/main.c:137
msgid "path to a file to write logs into." msgid "path to a file to write logs into."
@ -123,11 +116,9 @@ msgstr "Адрес для звонка прямо сейчас."
#: ../gtk/main.c:141 #: ../gtk/main.c:141
msgid "" msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: "
"\\Program Files\\Linphone)" "c:\\Program Files\\Linphone)"
msgstr "" msgstr "Определить рабочий каталог (относительно каталога установки, например: c:\\Program Files\\Linphone)"
"Определить рабочий каталог (относительно каталога установки, например: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
#: ../gtk/main.c:142 #: ../gtk/main.c:142
msgid "Configuration file" msgid "Configuration file"
@ -145,29 +136,22 @@ msgstr "Запустить самотест и выйти при успехе с
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n" "%s would like to add you to his contact list.\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " "Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
"list ?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr "" msgstr "%s вы бы хотели быть добавленным в этот контактный лист.\nВы разрешаете ему(ей) видеть ваш статус присутствия или добавить в контактный лист?\nЕсли вы ответите Нет, эта персона будет временно в чёрном списке."
"%s вы бы хотели быть добавленным в этот контактный лист.\n"
"Вы разрешаете ему(ей) видеть ваш статус присутствия или добавить в "
"контактный лист?\n"
"Если вы ответите Нет, эта персона будет временно в чёрном списке."
#: ../gtk/main.c:1136 #: ../gtk/main.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n" "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:" " at realm <i>%s</i>:"
msgstr "" msgstr "Пожалуйста, введите пароль для пользователя <i>%s</i>\n для реалм (рилм) <i>%s</i>:"
"Пожалуйста, введите пароль для пользователя <i>%s</i>\n"
" для реалм (рилм) <i>%s</i>:"
#: ../gtk/main.c:1257 #: ../gtk/main.c:1257
msgid "Call error" msgid "Call error"
msgstr "Ошибка звонка" msgstr "Ошибка звонка"
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825 #: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
msgid "Call ended" msgid "Call ended"
msgstr "Звонок окончен" msgstr "Звонок окончен"
@ -219,9 +203,7 @@ msgstr "Мы передали в %s"
msgid "" msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n" "No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls." "You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr "" msgstr "Звуковые карты не были обнаружены на этом компьютере.\nВы не сможете отправлять или получать аудио звонки."
"Звуковые карты не были обнаружены на этом компьютере.\n"
"Вы не сможете отправлять или получать аудио звонки."
#: ../gtk/main.c:2136 #: ../gtk/main.c:2136
msgid "A free SIP video-phone" msgid "A free SIP video-phone"
@ -301,7 +283,7 @@ msgstr "Параметры"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Разрешён" msgstr "Разрешён"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20 #: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Не разрешён" msgstr "Не разрешён"
@ -384,9 +366,7 @@ msgstr "Сербский"
#: ../gtk/propertybox.c:1156 #: ../gtk/propertybox.c:1156
msgid "" msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect." "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "" msgstr "Вы должны перезагрузить linphone для того, чтобы языковые настройки вступили в силу."
"Вы должны перезагрузить linphone для того, чтобы языковые настройки вступили "
"в силу."
#: ../gtk/propertybox.c:1236 #: ../gtk/propertybox.c:1236
msgid "None" msgid "None"
@ -409,9 +389,7 @@ msgstr "ZRTP"
msgid "" msgid ""
"A more recent version is availalble from %s.\n" "A more recent version is availalble from %s.\n"
"Would you like to open a browser to download it ?" "Would you like to open a browser to download it ?"
msgstr "" msgstr "Доступна новая версия с %s.\nОткрыть браузер для загрузки?"
"Доступна новая версия с %s.\n"
"Открыть браузер для загрузки?"
#: ../gtk/update.c:91 #: ../gtk/update.c:91
msgid "You are running the lastest version." msgid "You are running the lastest version."
@ -449,9 +427,7 @@ msgstr[2] "Найдено %i контактов"
msgid "" msgid ""
"Welcome!\n" "Welcome!\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls." "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr "" msgstr "Добро пожаловать!\nЭтот ассистент поможет вам использовать SIP аккаунт для ваших звонков."
"Добро пожаловать!\n"
"Этот ассистент поможет вам использовать SIP аккаунт для ваших звонков."
#: ../gtk/setupwizard.c:43 #: ../gtk/setupwizard.c:43
msgid "Create an account on linphone.org" msgid "Create an account on linphone.org"
@ -459,8 +435,7 @@ msgstr "Создать учётную запись на linphone.org"
#: ../gtk/setupwizard.c:44 #: ../gtk/setupwizard.c:44
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
msgstr "" msgstr "Я уже имею учётную запись на linphone.org и только хочу использовать её"
"Я уже имею учётную запись на linphone.org и только хочу использовать её"
#: ../gtk/setupwizard.c:45 #: ../gtk/setupwizard.c:45
msgid "I have already a sip account and I just want to use it" msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
@ -474,7 +449,7 @@ msgstr "Я хочу указать удалённую конфигурацию U
msgid "Enter your linphone.org username" msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "Введите ваше имя пользователя для linphone.org" msgstr "Введите ваше имя пользователя для linphone.org"
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4 #: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "Имя пользователя:" msgstr "Имя пользователя:"
@ -530,10 +505,7 @@ msgstr "Информировать об обновлениях linphone"
msgid "" msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again." "Please go back and try again."
msgstr "" msgstr "Ошибка, учётная запись не подтверждена, имя пользователя уже используется или\nсервер недоступен. Пожалуйста, зайдите снова и попробуйте ещё раз."
"Ошибка, учётная запись не подтверждена, имя пользователя уже используется "
"или\n"
"сервер недоступен. Пожалуйста, зайдите снова и попробуйте ещё раз."
#: ../gtk/setupwizard.c:405 #: ../gtk/setupwizard.c:405
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
@ -541,14 +513,9 @@ msgstr "Спасибо! Учётная запись успешно настро
#: ../gtk/setupwizard.c:413 #: ../gtk/setupwizard.c:413
msgid "" msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
"email.\n"
"Then come back here and press Next button." "Then come back here and press Next button."
msgstr "" msgstr "Пожалуйста, подтвердите вашу учётную запись, щёлкнув на ссылку, которую вы только\nчто получили по электронной почте. Затем вернитесь сюда и нажмите кнопку Далее."
"Пожалуйста, подтвердите вашу учётную запись, щёлкнув на ссылку, которую вы "
"только\n"
"что получили по электронной почте. Затем вернитесь сюда и нажмите кнопку "
"Далее."
#: ../gtk/setupwizard.c:602 #: ../gtk/setupwizard.c:602
msgid "SIP account configuration assistant" msgid "SIP account configuration assistant"
@ -653,9 +620,7 @@ msgstr "Напрямую или через сервер"
msgid "" msgid ""
"download: %f\n" "download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)" "upload: %f (kbit/s)"
msgstr "" msgstr "загрузка: %f\nотдача: %f (КБит/сек)"
"загрузка: %f\n"
"отдача: %f (КБит/сек)"
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274 #: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
#, c-format #, c-format
@ -769,9 +734,7 @@ msgstr "Пауза"
msgid "" msgid ""
"<small><i>Recording into\n" "<small><i>Recording into\n"
"%s %s</i></small>" "%s %s</i></small>"
msgstr "" msgstr "<small><i>Записывается в\n%s %s</i></small>"
"<small><i>Записывается в\n"
"%s %s</i></small>"
#: ../gtk/incall_view.c:954 #: ../gtk/incall_view.c:954
msgid "(Paused)" msgid "(Paused)"
@ -824,9 +787,7 @@ msgstr "Не удаётся запустить системное управле
msgid "" msgid ""
"Welcome!\n" "Welcome!\n"
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
msgstr "" msgstr "Добро пожаловать!\nЭтот ассистент поможет вам настроить настройки аудио для Linphone."
"Добро пожаловать!\n"
"Этот ассистент поможет вам настроить настройки аудио для Linphone."
#: ../gtk/audio_assistant.c:328 #: ../gtk/audio_assistant.c:328
msgid "Capture device" msgid "Capture device"
@ -1078,19 +1039,7 @@ msgid ""
"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"hu: anonymous\n" "hu: anonymous\n"
"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n" "he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
msgstr "" msgstr "fr: Simon Morlat\nen: Simon Morlat and Delphine Perreau\nit: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\nde: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\nsv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\nes: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\nja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\npt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\npl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\ncs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\nhu: anonymous\nhe: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
"fr: Simon Morlat\n"
"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"hu: anonymous\n"
"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
#: ../gtk/contact.ui.h:2 #: ../gtk/contact.ui.h:2
msgid "SIP Address" msgid "SIP Address"
@ -1237,311 +1186,307 @@ msgid "C"
msgstr "C" msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Настройки" msgstr "Настройки"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "Set Maximum Transmission Unit:" msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "Установить MTU (максимально передаваемый блок):" msgstr "Установить MTU (максимально передаваемый блок):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "Send DTMFs as SIP info" msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "Отправлять DTFM как SIP-информацию" msgstr "Отправлять DTFM как SIP-информацию"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Allow IPv6" msgid "Allow IPv6"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:18 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>" msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>Транспорт</b>" msgstr "<b>Транспорт</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port" msgid "SIP/UDP port"
msgstr "Порт SIP/UDP" msgstr "Порт SIP/UDP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:21 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "Случайно" msgstr "Случайно"
#: ../gtk/parameters.ui.h:22 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/TCP port" msgid "SIP/TCP port"
msgstr "Порт SIP/TCP" msgstr "Порт SIP/TCP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:23 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Audio RTP/UDP:" msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "Аудио RTP/UDP:" msgstr "Аудио RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Fixed" msgid "Fixed"
msgstr "Фиксированный" msgstr "Фиксированный"
#: ../gtk/parameters.ui.h:25 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Video RTP/UDP:" msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "Видео RTP/UDP:" msgstr "Видео RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption type" msgid "Media encryption type"
msgstr "Тип медиа-шифрования" msgstr "Тип медиа-шифрования"
#: ../gtk/parameters.ui.h:27 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Media encryption is mandatory" msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr "Медиа-шифрование обязательно" msgstr "Медиа-шифрование обязательно"
#: ../gtk/parameters.ui.h:28 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Tunnel" msgid "Tunnel"
msgstr "Тунель" msgstr "Тунель"
#: ../gtk/parameters.ui.h:29 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "DSCP fields" msgid "DSCP fields"
msgstr "Поля DSCP" msgstr "Поля DSCP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:30 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "<b>Network protocol and ports</b>" msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "<b>Сетевые протоколы и порты</b>" msgstr "<b>Сетевые протоколы и порты</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:31 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Direct connection to the Internet" msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Прямое подключение к интернет" msgstr "Прямое подключение к интернет"
#: ../gtk/parameters.ui.h:32 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr "За NAT / брандмауэром (указать IP шлюза)" msgstr "За NAT / брандмауэром (указать IP шлюза)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:33 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать STUN)" msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать STUN)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать ICE)" msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать ICE)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:35 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать uPnP)" msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать uPnP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:36 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Public IP address:" msgid "Public IP address:"
msgstr "Выделенный (публичный) IP-адрес:" msgstr "Выделенный (публичный) IP-адрес:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Stun server:" msgid "Stun server:"
msgstr "STUN сервер:" msgstr "STUN сервер:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "<b>NAT and Firewall</b>" msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT и брандмауэр</b>" msgstr "<b>NAT и брандмауэр</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Network settings" msgid "Network settings"
msgstr "Настройки сети" msgstr "Настройки сети"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Ring sound:" msgid "Ring sound:"
msgstr "Мелодия звонка:" msgstr "Мелодия звонка:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "ALSA special device (optional):" msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "Специальное устройство ALSA (опционально)" msgstr "Специальное устройство ALSA (опционально)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42 #: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Capture device:" msgid "Capture device:"
msgstr "Устройство захвата:" msgstr "Устройство захвата:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring device:" msgid "Ring device:"
msgstr "Устройство звонка:" msgstr "Устройство звонка:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Playback device:" msgid "Playback device:"
msgstr "Устройство воспроизведения:" msgstr "Устройство воспроизведения:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45 #: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Enable echo cancellation" msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Разрешить подавление эха" msgstr "Разрешить подавление эха"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "<b>Audio</b>" msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Аудио</b>" msgstr "<b>Аудио</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:47 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Video input device:" msgid "Video input device:"
msgstr "Устройство для вывода видео:" msgstr "Устройство для вывода видео:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:48 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Prefered video resolution:" msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Предпочтительное разрешение видео:" msgstr "Предпочтительное разрешение видео:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Video output method:" msgid "Video output method:"
msgstr "Метод вывода видео:" msgstr "Метод вывода видео:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:50 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Show camera preview" msgid "Show camera preview"
msgstr "Показать предпросмотр с камеры" msgstr "Показать предпросмотр с камеры"
#: ../gtk/parameters.ui.h:51 #: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Video</b>" msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Видео</b>" msgstr "<b>Видео</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52 #: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Multimedia settings" msgid "Multimedia settings"
msgstr "Настройки мультимедиа" msgstr "Настройки мультимедиа"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "" msgstr "Эта секция определяет ваш SIP адрес, когда вы не используете учётную запись SIP"
"Эта секция определяет ваш SIP адрес, когда вы не используете учётную запись "
"SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:54 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "Отображаемое имя (например: Иван Сидоров):" msgstr "Отображаемое имя (например: Иван Сидоров):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Your username:" msgid "Your username:"
msgstr "Ваше имя пользователя:" msgstr "Ваше имя пользователя:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:56 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "Your resulting SIP address:" msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "Ваш результирующий SIP адрес:" msgstr "Ваш результирующий SIP адрес:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "<b>Default identity</b>" msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>Идентификатор по умолчанию</b>" msgstr "<b>Идентификатор по умолчанию</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58 #: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Wizard" msgid "Wizard"
msgstr "Мастер" msgstr "Мастер"
#: ../gtk/parameters.ui.h:59 #: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Добавить" msgstr "Добавить"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Редактировать" msgstr "Редактировать"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Proxy accounts</b>" msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>Учётные записи</b>" msgstr "<b>Учётные записи</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Erase all passwords" msgid "Erase all passwords"
msgstr "Стереть все пароли" msgstr "Стереть все пароли"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "<b>Privacy</b>" msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Секретность</b>" msgstr "<b>Секретность</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "Управление учётными записями SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Разрешить"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Выключить"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Кодеки</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 означает \"безлимитный\""
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Ограничение исходящего потока КБит/сек:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Ограничение скорости входящего потока КБит/сек:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "Разрешить адаптивное управление скоростью"
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
"<i>Адаптивное управление скоростью - это технология динамического угадывания "
"доступной пропускной способности во время звонка.</i>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Пропускная способность</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "Codecs"
msgstr "Кодеки"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Automatically answer when a call is received" msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr "Автоматический ответ при получении звонка" msgstr "Автоматический ответ при получении звонка"
#: ../gtk/parameters.ui.h:77 #: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Call parameters" msgid "<b>Auto-answer</b>"
msgstr "Параметры звонка" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:78 #: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "Управление учётными записями SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Разрешить"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Выключить"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Кодеки</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 означает \"безлимитный\""
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Ограничение исходящего потока КБит/сек:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Ограничение скорости входящего потока КБит/сек:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "Разрешить адаптивное управление скоростью"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr "<i>Адаптивное управление скоростью - это технология динамического угадывания доступной пропускной способности во время звонка.</i>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Пропускная способность</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "Codecs"
msgstr "Кодеки"
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "<b>Language</b>" msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Язык</b>" msgstr "<b>Язык</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 #: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Show advanced settings" msgid "Show advanced settings"
msgstr "Показать дополнительные настройки" msgstr "Показать дополнительные настройки"
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 #: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "<b>Level</b>" msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>Уровень</b>" msgstr "<b>Уровень</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 #: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "Пользовательский интерфейс" msgstr "Пользовательский интерфейс"
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2 #: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:" msgid "Server address:"
msgstr "Адрес сервера:" msgstr "Адрес сервера:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3 #: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:" msgid "Authentication method:"
msgstr "Метод аутентификации:" msgstr "Метод аутентификации:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85 #: ../gtk/parameters.ui.h:82
msgid "<b>LDAP Account setup</b>" msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr "<b>Установка учётной записи LDAP</b>" msgstr "<b>Установка учётной записи LDAP</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:86 #: ../gtk/parameters.ui.h:83
msgid "LDAP" msgid "LDAP"
msgstr "LDAP" msgstr "LDAP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:87 #: ../gtk/parameters.ui.h:84
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Готово" msgstr "Готово"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory" msgid "Search contacts in directory"
msgstr "Поиск контактов в директории" msgstr "Поиск контактов в директории"
@ -1745,17 +1690,9 @@ msgstr "Указание удалённой конфигурации URI"
#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 #: ../gtk/config-uri.ui.h:2
msgid "" msgid ""
"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to " "This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n"
"be fetched at startup.\n" "Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. "
"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, " msgstr "Этот диалог позволяет установить HTTP или HTTPS адрес, когда конфигурация будет получена при запуске.\nПожалуйста, введите или измените настройки URI ниже. После нажатия OK linphone автоматически перезагрузится чтобы получить и учесть новую конфигурацию в учётной записи."
"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account "
"the new configuration. "
msgstr ""
"Этот диалог позволяет установить HTTP или HTTPS адрес, когда конфигурация "
"будет получена при запуске.\n"
"Пожалуйста, введите или измените настройки URI ниже. После нажатия OK "
"linphone автоматически перезагрузится чтобы получить и учесть новую "
"конфигурацию в учётной записи."
#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1
msgid "Configuring..." msgid "Configuring..."
@ -1790,36 +1727,35 @@ msgstr "Соединение"
msgid "Could not call" msgid "Could not call"
msgstr "Невозможно позвонить" msgstr "Невозможно позвонить"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151 #: ../coreapi/linphonecore.c:3152
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "" msgstr "К сожалению, мы достигли максимального количества одновременных звонков"
"К сожалению, мы достигли максимального количества одновременных звонков"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309 #: ../coreapi/linphonecore.c:3310
msgid "is contacting you" msgid "is contacting you"
msgstr "контактирует с вами" msgstr "контактирует с вами"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310 #: ../coreapi/linphonecore.c:3311
msgid " and asked autoanswer." msgid " and asked autoanswer."
msgstr "и спросил автоматический ответ." msgstr "и спросил автоматический ответ."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434 #: ../coreapi/linphonecore.c:3435
msgid "Modifying call parameters..." msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Изменение параметров звонка..." msgstr "Изменение параметров звонка..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781 #: ../coreapi/linphonecore.c:3782
msgid "Connected." msgid "Connected."
msgstr "Соединён." msgstr "Соединён."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806 #: ../coreapi/linphonecore.c:3807
msgid "Call aborted" msgid "Call aborted"
msgstr "Звонок отменён" msgstr "Звонок отменён"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996 #: ../coreapi/linphonecore.c:3997
msgid "Could not pause the call" msgid "Could not pause the call"
msgstr "Невозможно приостановить звонок" msgstr "Невозможно приостановить звонок"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999 #: ../coreapi/linphonecore.c:4000
msgid "Pausing the current call..." msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Приостановка текущего звонка..." msgstr "Приостановка текущего звонка..."
@ -1887,18 +1823,13 @@ msgstr "Неизвестный статус"
msgid "" msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname." "followed by a hostname."
msgstr "" msgstr "Введённый SIP-адрес прокси является недействительным, он должен начинаться с \"sip:имя_хоста\""
"Введённый SIP-адрес прокси является недействительным, он должен начинаться с "
"\"sip:имя_хоста\""
#: ../coreapi/proxy.c:334 #: ../coreapi/proxy.c:334
msgid "" msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n" "The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr "" msgstr "Неверные параметры для sip идентификации\nДолжно выглядеть как sip:имя_пользователя@домен_прокси, как например, sip:alice@example.net"
"Неверные параметры для sip идентификации\n"
"Должно выглядеть как sip:имя_пользователя@домен_прокси, как например, sip:"
"alice@example.net"
#: ../coreapi/proxy.c:1416 #: ../coreapi/proxy.c:1416
#, c-format #, c-format
@ -2020,11 +1951,11 @@ msgstr "Сервис недоступен, повтор"
msgid "Authentication token is %s" msgid "Authentication token is %s"
msgstr "Маркер проверки подлинности: %s" msgstr "Маркер проверки подлинности: %s"
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303 #: ../coreapi/linphonecall.c:1305
msgid "Call parameters were successfully modified." msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr "Параметры звонка были успешно изменены." msgstr "Параметры звонка были успешно изменены."
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657 #: ../coreapi/linphonecall.c:3659
#, c-format #, c-format
msgid "You have missed %i call." msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls." msgid_plural "You have missed %i calls."
@ -2056,12 +1987,7 @@ msgid ""
"To: %s\n" "To: %s\n"
"Status: %s\n" "Status: %s\n"
"Duration: %i mn %i sec\n" "Duration: %i mn %i sec\n"
msgstr "" msgstr "%s в %s\nОт: %s\nДо: %s\nСтатус: %s\nПродолжительность: %i мин %i сек\n"
"%s в %s\n"
"От: %s\n"
"До: %s\n"
"Статус: %s\n"
"Продолжительность: %i мин %i сек\n"
#: ../coreapi/call_log.c:221 #: ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Outgoing call" msgid "Outgoing call"

395
po/sr.po
View file

@ -8,18 +8,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-27 10:18+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-27 14:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-27 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-27 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-" "Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"communications.com>\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/sr/)\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/sr/)\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Language: sr\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974
#, c-format #, c-format
@ -73,9 +70,7 @@ msgstr[2] "%i секунди"
msgid "" msgid ""
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n" "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s\t" "%s\t%s\t"
msgstr "" msgstr "<small><i>%s</i>\t<i>Квалитет: %s</i></small>\n%s\t%s\t"
"<small><i>%s</i>\t<i>Квалитет: %s</i></small>\n"
"%s\t%s\t"
#: ../gtk/calllogs.c:341 #: ../gtk/calllogs.c:341
#, c-format #, c-format
@ -117,11 +112,9 @@ msgstr "адреса за позивање управо сада"
#: ../gtk/main.c:141 #: ../gtk/main.c:141
msgid "" msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: "
"\\Program Files\\Linphone)" "c:\\Program Files\\Linphone)"
msgstr "" msgstr "Наводи радни директоријум (треба да буде основа инсталације, нпр: „c:\\Program Files\\Linphone“)"
"Наводи радни директоријум (треба да буде основа инсталације, нпр: „c:"
"\\Program Files\\Linphone“)"
#: ../gtk/main.c:142 #: ../gtk/main.c:142
msgid "Configuration file" msgid "Configuration file"
@ -139,30 +132,22 @@ msgstr "Покреће самоиспробавање и излази 0 ако
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n" "%s would like to add you to his contact list.\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " "Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
"list ?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr "" msgstr "%s жели да вас дода на списак пријатеља.\nДа ли желите да му допустите да види ваше стање присуства или да га додате на ваш списак пријатеља ?\nАко одговорите са не, ова особа ће привремено бити стављена на списак забрана."
"%s жели да вас дода на списак пријатеља.\n"
"Да ли желите да му допустите да види ваше стање присуства или да га додате "
"на ваш списак пријатеља ?\n"
"Ако одговорите са не, ова особа ће привремено бити стављена на списак "
"забрана."
#: ../gtk/main.c:1136 #: ../gtk/main.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n" "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:" " at realm <i>%s</i>:"
msgstr "" msgstr "Унесите вашу лозинку за корисничко име <i>%s</i>\n на подручју <i>%s</i>:"
"Унесите вашу лозинку за корисничко име <i>%s</i>\n"
" на подручју <i>%s</i>:"
#: ../gtk/main.c:1257 #: ../gtk/main.c:1257
msgid "Call error" msgid "Call error"
msgstr "Грешка позива" msgstr "Грешка позива"
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825 #: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
msgid "Call ended" msgid "Call ended"
msgstr "Позив је завршен" msgstr "Позив је завршен"
@ -214,9 +199,7 @@ msgstr "Преселили смо се на %s"
msgid "" msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n" "No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls." "You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr "" msgstr "Ниједна звучна картица није откривена на овом рачунару.\nНећете бити у могућности да шаљете или да примате звучне позиве."
"Ниједна звучна картица није откривена на овом рачунару.\n"
"Нећете бити у могућности да шаљете или да примате звучне позиве."
#: ../gtk/main.c:2136 #: ../gtk/main.c:2136
msgid "A free SIP video-phone" msgid "A free SIP video-phone"
@ -296,7 +279,7 @@ msgstr "Параметри"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Укључено" msgstr "Укључено"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20 #: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Искључено" msgstr "Искључено"
@ -379,8 +362,7 @@ msgstr "Српски"
#: ../gtk/propertybox.c:1156 #: ../gtk/propertybox.c:1156
msgid "" msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect." "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "" msgstr "Треба поново да покренете линфон да би нови изабрани језик ступио у дејство."
"Треба поново да покренете линфон да би нови изабрани језик ступио у дејство."
#: ../gtk/propertybox.c:1236 #: ../gtk/propertybox.c:1236
msgid "None" msgid "None"
@ -403,9 +385,7 @@ msgstr "ЗРТП"
msgid "" msgid ""
"A more recent version is availalble from %s.\n" "A more recent version is availalble from %s.\n"
"Would you like to open a browser to download it ?" "Would you like to open a browser to download it ?"
msgstr "" msgstr "Новије издање је доступно са „%s“.\nДа ли желите да отворите прегледник и да га преузмете ?"
"Новије издање је доступно са „%s“.\n"
"Да ли желите да отворите прегледник и да га преузмете ?"
#: ../gtk/update.c:91 #: ../gtk/update.c:91
msgid "You are running the lastest version." msgid "You are running the lastest version."
@ -443,9 +423,7 @@ msgstr[2] "Нашао сам %i контаката"
msgid "" msgid ""
"Welcome!\n" "Welcome!\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls." "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr "" msgstr "Добро дошли!\nОвај помоћник ће вам помоћи да користите СИП налог за ваше позиве."
"Добро дошли!\n"
"Овај помоћник ће вам помоћи да користите СИП налог за ваше позиве."
#: ../gtk/setupwizard.c:43 #: ../gtk/setupwizard.c:43
msgid "Create an account on linphone.org" msgid "Create an account on linphone.org"
@ -467,7 +445,7 @@ msgstr "Желим да наведем удаљену путању подеша
msgid "Enter your linphone.org username" msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "Унесите ваше корисничко име линфон.орг-а" msgstr "Унесите ваше корисничко име линфон.орг-а"
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4 #: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "Корисничко име:" msgstr "Корисничко име:"
@ -523,10 +501,7 @@ msgstr "Обавештавај ме о ажурирањима линфона"
msgid "" msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again." "Please go back and try again."
msgstr "" msgstr "Грешка, налог није потврђен, корисничко име је већ у употреби или је сервер недоступан.\nВратите се назад и покушајте опет."
"Грешка, налог није потврђен, корисничко име је већ у употреби или је сервер "
"недоступан.\n"
"Вратите се назад и покушајте опет."
#: ../gtk/setupwizard.c:405 #: ../gtk/setupwizard.c:405
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
@ -534,13 +509,9 @@ msgstr "Хвала вам. Ваш налог је сада подешен и с
#: ../gtk/setupwizard.c:413 #: ../gtk/setupwizard.c:413
msgid "" msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
"email.\n"
"Then come back here and press Next button." "Then come back here and press Next button."
msgstr "" msgstr "Потврдите ваш налог притиском на везу коју смо вам управо послали ел. поштом.\nЗатим се вратите овде и притисните дугме „Напред“."
"Потврдите ваш налог притиском на везу коју смо вам управо послали ел. "
"поштом.\n"
"Затим се вратите овде и притисните дугме „Напред“."
#: ../gtk/setupwizard.c:602 #: ../gtk/setupwizard.c:602
msgid "SIP account configuration assistant" msgid "SIP account configuration assistant"
@ -645,9 +616,7 @@ msgstr "Непосредно или кроз сервер"
msgid "" msgid ""
"download: %f\n" "download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)" "upload: %f (kbit/s)"
msgstr "" msgstr "преузимање: %f\nотпремање: %f (kbit/s)"
"преузимање: %f\n"
"отпремање: %f (kbit/s)"
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274 #: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
#, c-format #, c-format
@ -761,9 +730,7 @@ msgstr "Застани"
msgid "" msgid ""
"<small><i>Recording into\n" "<small><i>Recording into\n"
"%s %s</i></small>" "%s %s</i></small>"
msgstr "" msgstr "<small><i>Снимам у\n%s %s</i></small>"
"<small><i>Снимам у\n"
"%s %s</i></small>"
#: ../gtk/incall_view.c:954 #: ../gtk/incall_view.c:954
msgid "(Paused)" msgid "(Paused)"
@ -816,9 +783,7 @@ msgstr "Не могу да покренем управљање звуком си
msgid "" msgid ""
"Welcome!\n" "Welcome!\n"
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
msgstr "" msgstr "Добро дошли!\nОвај помоћник ће вам помоћи да подесите поставке звука за Линфон"
"Добро дошли!\n"
"Овај помоћник ће вам помоћи да подесите поставке звука за Линфон"
#: ../gtk/audio_assistant.c:328 #: ../gtk/audio_assistant.c:328
msgid "Capture device" msgid "Capture device"
@ -1054,8 +1019,7 @@ msgstr "(C) Беледоне комуникације, 2010\n"
#: ../gtk/about.ui.h:4 #: ../gtk/about.ui.h:4
msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
msgstr "" msgstr "Интернет телефон са снимком који користи уобичајени СИП протокол (rfc3261)."
"Интернет телефон са снимком који користи уобичајени СИП протокол (rfc3261)."
#: ../gtk/about.ui.h:5 #: ../gtk/about.ui.h:5
msgid "" msgid ""
@ -1071,20 +1035,7 @@ msgid ""
"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"hu: anonymous\n" "hu: anonymous\n"
"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n" "he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
msgstr "" msgstr "fr: Simon Morlat\nen: Simon Morlat and Delphine Perreau\nit: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\nde: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\nsv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\nes: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\nja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\npt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\npl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\ncs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\nhu: anonymous\nhe: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\nsr: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"fr: Simon Morlat\n"
"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"hu: anonymous\n"
"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
"sr: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
#: ../gtk/contact.ui.h:2 #: ../gtk/contact.ui.h:2
msgid "SIP Address" msgid "SIP Address"
@ -1231,309 +1182,307 @@ msgid "C"
msgstr "В" msgstr "В"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "СИП (УДП)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "СИП (ТЦП)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "СИП (ТЛС)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Подешавања" msgstr "Подешавања"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "Set Maximum Transmission Unit:" msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "Подеси јединицу највећег преноса:" msgstr "Подеси јединицу највећег преноса:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "Send DTMFs as SIP info" msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "Пошаљи ДТМФ као СИП податке" msgstr "Пошаљи ДТМФ као СИП податке"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Allow IPv6" msgid "Allow IPv6"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:18 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>" msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>Пренос</b>" msgstr "<b>Пренос</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port" msgid "SIP/UDP port"
msgstr "СИП/УДП прикључник" msgstr "СИП/УДП прикључник"
#: ../gtk/parameters.ui.h:21 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "Насумично" msgstr "Насумично"
#: ../gtk/parameters.ui.h:22 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/TCP port" msgid "SIP/TCP port"
msgstr "СИП/ТЦП прикључник" msgstr "СИП/ТЦП прикључник"
#: ../gtk/parameters.ui.h:23 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Audio RTP/UDP:" msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "РТП/УДП звука:" msgstr "РТП/УДП звука:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Fixed" msgid "Fixed"
msgstr "Неизмењиво" msgstr "Неизмењиво"
#: ../gtk/parameters.ui.h:25 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Video RTP/UDP:" msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "РТП/УДП снимка:" msgstr "РТП/УДП снимка:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption type" msgid "Media encryption type"
msgstr "Врста шифровања медија" msgstr "Врста шифровања медија"
#: ../gtk/parameters.ui.h:27 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Media encryption is mandatory" msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr "Шифровање медија је обавезно" msgstr "Шифровање медија је обавезно"
#: ../gtk/parameters.ui.h:28 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Tunnel" msgid "Tunnel"
msgstr "Тунел" msgstr "Тунел"
#: ../gtk/parameters.ui.h:29 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "DSCP fields" msgid "DSCP fields"
msgstr "ДСЦП поља" msgstr "ДСЦП поља"
#: ../gtk/parameters.ui.h:30 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "<b>Network protocol and ports</b>" msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "<b>Мрежни протокол и прикључници</b>" msgstr "<b>Мрежни протокол и прикључници</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:31 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Direct connection to the Internet" msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Непосредна веза на Интернет" msgstr "Непосредна веза на Интернет"
#: ../gtk/parameters.ui.h:32 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (наведите ИП мрежног пролаза)" msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (наведите ИП мрежног пролаза)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:33 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (користите СТУН за решавање)" msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (користите СТУН за решавање)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (користите ИЦЕ)" msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (користите ИЦЕ)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:35 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (користите уПнП)" msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (користите уПнП)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:36 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Public IP address:" msgid "Public IP address:"
msgstr "Јавна ИП адреса:" msgstr "Јавна ИП адреса:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Stun server:" msgid "Stun server:"
msgstr "Стун сервер:" msgstr "Стун сервер:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "<b>NAT and Firewall</b>" msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>НАТ и мрежна баријера</b>" msgstr "<b>НАТ и мрежна баријера</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Network settings" msgid "Network settings"
msgstr "Мрежа" msgstr "Мрежа"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Ring sound:" msgid "Ring sound:"
msgstr "Звук звона:" msgstr "Звук звона:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "ALSA special device (optional):" msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "АЛСА-ин посебни уређај (изборно):" msgstr "АЛСА-ин посебни уређај (изборно):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42 #: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Capture device:" msgid "Capture device:"
msgstr "Уређај за снимање:" msgstr "Уређај за снимање:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring device:" msgid "Ring device:"
msgstr "Уређај за звоно:" msgstr "Уређај за звоно:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Playback device:" msgid "Playback device:"
msgstr "Уређај за пуштање:" msgstr "Уређај за пуштање:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45 #: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Enable echo cancellation" msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Укључи поништавање одјека" msgstr "Укључи поништавање одјека"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "<b>Audio</b>" msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Звук</b>" msgstr "<b>Звук</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:47 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Video input device:" msgid "Video input device:"
msgstr "Улазни уређај снимка:" msgstr "Улазни уређај снимка:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:48 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Prefered video resolution:" msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Жељена резолуција снимка:" msgstr "Жељена резолуција снимка:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Video output method:" msgid "Video output method:"
msgstr "Начин излаза снимка:" msgstr "Начин излаза снимка:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:50 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Show camera preview" msgid "Show camera preview"
msgstr "Прикажи претпреглед камерице" msgstr "Прикажи претпреглед камерице"
#: ../gtk/parameters.ui.h:51 #: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Video</b>" msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Снимак</b>" msgstr "<b>Снимак</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52 #: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Multimedia settings" msgid "Multimedia settings"
msgstr "Мултимедија" msgstr "Мултимедија"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "Овај одељак одређује вашу СИП адресу када не користите СИП налог" msgstr "Овај одељак одређује вашу СИП адресу када не користите СИП налог"
#: ../gtk/parameters.ui.h:54 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "Ваше приказано име (нпр: Пера Перић):" msgstr "Ваше приказано име (нпр: Пера Перић):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Your username:" msgid "Your username:"
msgstr "Ваше корисничко име:" msgstr "Ваше корисничко име:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:56 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "Your resulting SIP address:" msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "Ваша резултирајућа СИП адреса:" msgstr "Ваша резултирајућа СИП адреса:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "<b>Default identity</b>" msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>Основни идентитет</b>" msgstr "<b>Основни идентитет</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58 #: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Wizard" msgid "Wizard"
msgstr "Чаробњак" msgstr "Чаробњак"
#: ../gtk/parameters.ui.h:59 #: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Додај" msgstr "Додај"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Уреди" msgstr "Уреди"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Уклони" msgstr "Уклони"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Proxy accounts</b>" msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>Посреднички налози</b>" msgstr "<b>Посреднички налози</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Erase all passwords" msgid "Erase all passwords"
msgstr "Обриши све лозинке" msgstr "Обриши све лозинке"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "<b>Privacy</b>" msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Приватност</b>" msgstr "<b>Приватност</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "СИП налози"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Укључи"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Искључи"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Кодеци</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 значи „неограничено“"
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Ограничи брзину слања на (Kb/s):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Ограничи брзину преузимања на (Kb/s):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "Укључи прилагодљиво управљање протоком"
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr ""
"<i>Прилагодљиво управљање протоком је техника за променљиво погађање "
"доступног пропусног опсега за време позива.</i>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Управљање пропусним опсегом</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "Codecs"
msgstr "Kодеци"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Automatically answer when a call is received" msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:77 #: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Call parameters" msgid "<b>Auto-answer</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:78 #: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "СИП налози"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Укључи"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "Искључи"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Кодеци</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 значи „неограничено“"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Ограничи брзину слања на (Kb/s):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Ограничи брзину преузимања на (Kb/s):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "Укључи прилагодљиво управљање протоком"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr "<i>Прилагодљиво управљање протоком је техника за променљиво погађање доступног пропусног опсега за време позива.</i>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Управљање пропусним опсегом</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "Codecs"
msgstr "Kодеци"
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "<b>Language</b>" msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Језик</b>" msgstr "<b>Језик</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 #: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Show advanced settings" msgid "Show advanced settings"
msgstr "Прикажи напредна подешавања" msgstr "Прикажи напредна подешавања"
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 #: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "<b>Level</b>" msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>Ниво</b>" msgstr "<b>Ниво</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 #: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "Корисничко сучеље" msgstr "Корисничко сучеље"
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2 #: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:" msgid "Server address:"
msgstr "Адреса сервера:" msgstr "Адреса сервера:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3 #: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:" msgid "Authentication method:"
msgstr "Начин потврђивања идентитета:" msgstr "Начин потврђивања идентитета:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85 #: ../gtk/parameters.ui.h:82
msgid "<b>LDAP Account setup</b>" msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr "<b>Подешавања ЛДАП налога</b>" msgstr "<b>Подешавања ЛДАП налога</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:86 #: ../gtk/parameters.ui.h:83
msgid "LDAP" msgid "LDAP"
msgstr "ЛДАП" msgstr "ЛДАП"
#: ../gtk/parameters.ui.h:87 #: ../gtk/parameters.ui.h:84
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Готово" msgstr "Готово"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "СИП (УДП)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "СИП (ТЦП)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "СИП (ТЛС)"
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory" msgid "Search contacts in directory"
msgstr "Потражите пријатеље у директоријуму" msgstr "Потражите пријатеље у директоријуму"
@ -1737,17 +1686,9 @@ msgstr "Наводим удаљену путању подешавања"
#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 #: ../gtk/config-uri.ui.h:2
msgid "" msgid ""
"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to " "This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n"
"be fetched at startup.\n" "Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. "
"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, " msgstr "Ово прозорче омогућава подешавање хттп или хттпс адресе када се подешавање добавља на покретању.\nУнесите или измените путању подешавања. Након што притиснете „У реду“, Линфон ће се сам поново покренути како би довукао и унео у налог нова подешавања. "
"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account "
"the new configuration. "
msgstr ""
"Ово прозорче омогућава подешавање хттп или хттпс адресе када се подешавање "
"добавља на покретању.\n"
"Унесите или измените путању подешавања. Након што притиснете „У реду“, "
"Линфон ће се сам поново покренути како би довукао и унео у налог нова "
"подешавања. "
#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1
msgid "Configuring..." msgid "Configuring..."
@ -1782,35 +1723,35 @@ msgstr "Ступам у везу"
msgid "Could not call" msgid "Could not call"
msgstr "Не могу да позовем" msgstr "Не могу да позовем"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151 #: ../coreapi/linphonecore.c:3152
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "Извините, достигли смо највећи број истовремених позива" msgstr "Извините, достигли смо највећи број истовремених позива"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309 #: ../coreapi/linphonecore.c:3310
msgid "is contacting you" msgid "is contacting you"
msgstr "вам се обраћа" msgstr "вам се обраћа"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310 #: ../coreapi/linphonecore.c:3311
msgid " and asked autoanswer." msgid " and asked autoanswer."
msgstr " и затражени само-одговор." msgstr " и затражени само-одговор."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434 #: ../coreapi/linphonecore.c:3435
msgid "Modifying call parameters..." msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Мењам параметре позива..." msgstr "Мењам параметре позива..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781 #: ../coreapi/linphonecore.c:3782
msgid "Connected." msgid "Connected."
msgstr "Повезан сам." msgstr "Повезан сам."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806 #: ../coreapi/linphonecore.c:3807
msgid "Call aborted" msgid "Call aborted"
msgstr "Позив је прекинут" msgstr "Позив је прекинут"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996 #: ../coreapi/linphonecore.c:3997
msgid "Could not pause the call" msgid "Could not pause the call"
msgstr "Не могу да зауставим позив" msgstr "Не могу да зауставим позив"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999 #: ../coreapi/linphonecore.c:4000
msgid "Pausing the current call..." msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Заустављам тренутни позив..." msgstr "Заустављам тренутни позив..."
@ -1878,18 +1819,13 @@ msgstr "Непознато стање"
msgid "" msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname." "followed by a hostname."
msgstr "" msgstr "Адреса сип посредника коју сте унели је неисправна, мора почети на „sip:“ за којим следи назив домаћина."
"Адреса сип посредника коју сте унели је неисправна, мора почети на „sip:“ за "
"којим следи назив домаћина."
#: ../coreapi/proxy.c:334 #: ../coreapi/proxy.c:334
msgid "" msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n" "The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr "" msgstr "Сип идентитет који сте унели није исправан.\nТреба да изгледа као „sip:корисник@домен-посредника, као што је „sip:alice@example.net“"
"Сип идентитет који сте унели није исправан.\n"
"Треба да изгледа као „sip:корисник@домен-посредника, као што је „sip:"
"alice@example.net“"
#: ../coreapi/proxy.c:1416 #: ../coreapi/proxy.c:1416
#, c-format #, c-format
@ -2011,11 +1947,11 @@ msgstr "Услуга није доступна, поново покушавам"
msgid "Authentication token is %s" msgid "Authentication token is %s"
msgstr "Симбол потврђивања идентитета је „%s“" msgstr "Симбол потврђивања идентитета је „%s“"
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303 #: ../coreapi/linphonecall.c:1305
msgid "Call parameters were successfully modified." msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657 #: ../coreapi/linphonecall.c:3659
#, c-format #, c-format
msgid "You have missed %i call." msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls." msgid_plural "You have missed %i calls."
@ -2047,12 +1983,7 @@ msgid ""
"To: %s\n" "To: %s\n"
"Status: %s\n" "Status: %s\n"
"Duration: %i mn %i sec\n" "Duration: %i mn %i sec\n"
msgstr "" msgstr "%s на %s\nПозивач: %s\nПозивник: %s\nСтање: %s\nТрајање: %i мин. %i сек.\n"
"%s на %s\n"
"Позивач: %s\n"
"Позивник: %s\n"
"Стање: %s\n"
"Трајање: %i мин. %i сек.\n"
#: ../coreapi/call_log.c:221 #: ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Outgoing call" msgid "Outgoing call"

258
po/sv.po
View file

@ -7,16 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-27 10:18+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-27 14:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-27 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-27 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-" "Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"communications.com>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/sv/)\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/sv/)\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974
@ -111,11 +109,9 @@ msgstr "Samtalsmottagare"
#: ../gtk/main.c:141 #: ../gtk/main.c:141
msgid "" msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: "
"\\Program Files\\Linphone)" "c:\\Program Files\\Linphone)"
msgstr "" msgstr "Välj en arbetskatalog som ska vara basen för installationen, såsom C:\\Program\\Linphone"
"Välj en arbetskatalog som ska vara basen för installationen, såsom C:"
"\\Program\\Linphone"
#: ../gtk/main.c:142 #: ../gtk/main.c:142
msgid "Configuration file" msgid "Configuration file"
@ -133,14 +129,9 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n" "%s would like to add you to his contact list.\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " "Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
"list ?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr "" msgstr "%s skulle vilja lägga till dig till hans/hennes kontaktlista.\nVill du tillåta honom/henne att se din närvarostatus eller lägga till honom/henne till din kontaktlista?\nOm du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst."
"%s skulle vilja lägga till dig till hans/hennes kontaktlista.\n"
"Vill du tillåta honom/henne att se din närvarostatus eller lägga till honom/"
"henne till din kontaktlista?\n"
"Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst."
#: ../gtk/main.c:1136 #: ../gtk/main.c:1136
#, c-format #, c-format
@ -153,7 +144,7 @@ msgstr ""
msgid "Call error" msgid "Call error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825 #: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
msgid "Call ended" msgid "Call ended"
msgstr "Samtalet slut" msgstr "Samtalet slut"
@ -285,7 +276,7 @@ msgstr "Parametrar"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "På" msgstr "På"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20 #: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Av" msgstr "Av"
@ -391,9 +382,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"A more recent version is availalble from %s.\n" "A more recent version is availalble from %s.\n"
"Would you like to open a browser to download it ?" "Would you like to open a browser to download it ?"
msgstr "" msgstr "En nyare version är tillgänglig på %s.\nVill du öppna en browser för att ladda ner den?"
"En nyare version är tillgänglig på %s.\n"
"Vill du öppna en browser för att ladda ner den?"
#: ../gtk/update.c:91 #: ../gtk/update.c:91
msgid "You are running the lastest version." msgid "You are running the lastest version."
@ -452,7 +441,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter your linphone.org username" msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4 #: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "Användarnamn:" msgstr "Användarnamn:"
@ -516,8 +505,7 @@ msgstr "Tack. Ditt konto är nu konfigurerad och färdig att användas."
#: ../gtk/setupwizard.c:413 #: ../gtk/setupwizard.c:413
msgid "" msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
"email.\n"
"Then come back here and press Next button." "Then come back here and press Next button."
msgstr "" msgstr ""
@ -1190,308 +1178,307 @@ msgid "C"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:11 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Inställningar" msgstr "Inställningar"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "Set Maximum Transmission Unit:" msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "Välj MTU (Maximum Transmission Unit):" msgstr "Välj MTU (Maximum Transmission Unit):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "Send DTMFs as SIP info" msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "Kicka DTMF koder som SIP info" msgstr "Kicka DTMF koder som SIP info"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Allow IPv6" msgid "Allow IPv6"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:18 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>" msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>Transport</b>" msgstr "<b>Transport</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port" msgid "SIP/UDP port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/TCP port" msgid "SIP/TCP port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:23 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Audio RTP/UDP:" msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:24 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Fixed" msgid "Fixed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:25 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Video RTP/UDP:" msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:26 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption type" msgid "Media encryption type"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:27 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Media encryption is mandatory" msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:28 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Tunnel" msgid "Tunnel"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:29 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "DSCP fields" msgid "DSCP fields"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:30 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "<b>Network protocol and ports</b>" msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:31 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Direct connection to the Internet" msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Direkt förbindelse till Internet" msgstr "Direkt förbindelse till Internet"
#: ../gtk/parameters.ui.h:32 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:33 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)" msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:35 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:36 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Public IP address:" msgid "Public IP address:"
msgstr "Publik IP adress:" msgstr "Publik IP adress:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Stun server:" msgid "Stun server:"
msgstr "STUN server:" msgstr "STUN server:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "<b>NAT and Firewall</b>" msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT och Brandvägg</b>" msgstr "<b>NAT och Brandvägg</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Network settings" msgid "Network settings"
msgstr "Nätverksinställningar" msgstr "Nätverksinställningar"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Ring sound:" msgid "Ring sound:"
msgstr "Ring signal:" msgstr "Ring signal:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "ALSA special device (optional):" msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "ALSA speciell enhet (tillval):" msgstr "ALSA speciell enhet (tillval):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42 #: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Capture device:" msgid "Capture device:"
msgstr "Mikrofon enhet:" msgstr "Mikrofon enhet:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring device:" msgid "Ring device:"
msgstr "Ringning enhet:" msgstr "Ringning enhet:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Playback device:" msgid "Playback device:"
msgstr "Uppspelningsenhet:" msgstr "Uppspelningsenhet:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45 #: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Enable echo cancellation" msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Tillåta ekokancellering" msgstr "Tillåta ekokancellering"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "<b>Audio</b>" msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Audio</b>" msgstr "<b>Audio</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:47 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Video input device:" msgid "Video input device:"
msgstr "Video ingångsenhet:" msgstr "Video ingångsenhet:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:48 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Prefered video resolution:" msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Video upplösning:" msgstr "Video upplösning:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Video output method:" msgid "Video output method:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:50 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Show camera preview" msgid "Show camera preview"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:51 #: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Video</b>" msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>" msgstr "<b>Video</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52 #: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Multimedia settings" msgid "Multimedia settings"
msgstr "Multimedia inställningar" msgstr "Multimedia inställningar"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "" msgstr "Denna sektion specificerar din SIP adress när du inte använder ett SIP konto"
"Denna sektion specificerar din SIP adress när du inte använder ett SIP konto"
#: ../gtk/parameters.ui.h:54 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "Ditt synliga namn, e.g. Kalle Karlsson:" msgstr "Ditt synliga namn, e.g. Kalle Karlsson:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Your username:" msgid "Your username:"
msgstr "Ditt användarnamn:" msgstr "Ditt användarnamn:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:56 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "Your resulting SIP address:" msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "Din SIP adress:" msgstr "Din SIP adress:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "<b>Default identity</b>" msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>Default identitet</b>" msgstr "<b>Default identitet</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58 #: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Wizard" msgid "Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:59 #: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Lägg till" msgstr "Lägg till"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editera" msgstr "Editera"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Ta bort" msgstr "Ta bort"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Proxy accounts</b>" msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>Proxy konton</b>" msgstr "<b>Proxy konton</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Erase all passwords" msgid "Erase all passwords"
msgstr "Glöm alla lösenord" msgstr "Glöm alla lösenord"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "<b>Privacy</b>" msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Integritet</b>" msgstr "<b>Integritet</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "<b>Auto-answer</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid "Manage SIP Accounts" msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "Hantera SIP konton" msgstr "Hantera SIP konton"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 #: ../gtk/parameters.ui.h:65 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Möjliggör" msgstr "Möjliggör"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 #: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "Inaktivera" msgstr "Inaktivera"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68 #: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "<b>Codecs</b>" msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Codecs</b>" msgstr "<b>Codecs</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69 #: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 står för \"utan begränsning\"" msgstr "0 står för \"utan begränsning\""
#: ../gtk/parameters.ui.h:70 #: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Max upstream bandbreddshastighet i kbit/sek:" msgstr "Max upstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71 #: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Max downstream bandbreddshastighet i kbit/sek:" msgstr "Max downstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72 #: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Enable adaptive rate control" msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:73 #: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "" msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>" "bandwidth during a call.</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74 #: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid "<b>Bandwidth control</b>" msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Bandbreddskontroll</b>" msgstr "<b>Bandbreddskontroll</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:75 #: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "Codecs" msgid "Codecs"
msgstr "Codecs" msgstr "Codecs"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76 #: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "<b>Language</b>" msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Språk</b>" msgstr "<b>Språk</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 #: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Show advanced settings" msgid "Show advanced settings"
msgstr "Visa avancerade inställningar" msgstr "Visa avancerade inställningar"
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 #: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "<b>Level</b>" msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>Nivå</b>" msgstr "<b>Nivå</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 #: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "Användarinterface" msgstr "Användarinterface"
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2 #: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:" msgid "Server address:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3 #: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:" msgid "Authentication method:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:85 #: ../gtk/parameters.ui.h:82
msgid "<b>LDAP Account setup</b>" msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:86 #: ../gtk/parameters.ui.h:83
msgid "LDAP" msgid "LDAP"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:87 #: ../gtk/parameters.ui.h:84
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Klar" msgstr "Klar"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory" msgid "Search contacts in directory"
msgstr "Sök för kontakter i katalogen" msgstr "Sök för kontakter i katalogen"
@ -1695,11 +1682,8 @@ msgstr ""
#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 #: ../gtk/config-uri.ui.h:2
msgid "" msgid ""
"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to " "This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n"
"be fetched at startup.\n" "Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. "
"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, "
"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account "
"the new configuration. "
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1
@ -1735,35 +1719,35 @@ msgstr "Kontaktar"
msgid "Could not call" msgid "Could not call"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151 #: ../coreapi/linphonecore.c:3152
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309 #: ../coreapi/linphonecore.c:3310
msgid "is contacting you" msgid "is contacting you"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310 #: ../coreapi/linphonecore.c:3311
msgid " and asked autoanswer." msgid " and asked autoanswer."
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434 #: ../coreapi/linphonecore.c:3435
msgid "Modifying call parameters..." msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781 #: ../coreapi/linphonecore.c:3782
msgid "Connected." msgid "Connected."
msgstr "Kopplad" msgstr "Kopplad"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806 #: ../coreapi/linphonecore.c:3807
msgid "Call aborted" msgid "Call aborted"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996 #: ../coreapi/linphonecore.c:3997
msgid "Could not pause the call" msgid "Could not pause the call"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999 #: ../coreapi/linphonecore.c:4000
msgid "Pausing the current call..." msgid "Pausing the current call..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1831,17 +1815,13 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname." "followed by a hostname."
msgstr "" msgstr "SIP proxy adressen som du matade in är inte rätt, adressen måste starta med \"sip:\", följd av ett hostnamn"
"SIP proxy adressen som du matade in är inte rätt, adressen måste starta med "
"\"sip:\", följd av ett hostnamn"
#: ../coreapi/proxy.c:334 #: ../coreapi/proxy.c:334
msgid "" msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n" "The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr "" msgstr "SIP adressen som du matade in är inte rätt. Adressen borde se ut som sip:namn@domän, såsom sip:peter@exempel.se"
"SIP adressen som du matade in är inte rätt. Adressen borde se ut som sip:"
"namn@domän, såsom sip:peter@exempel.se"
#: ../coreapi/proxy.c:1416 #: ../coreapi/proxy.c:1416
#, c-format #, c-format
@ -1963,11 +1943,11 @@ msgstr ""
msgid "Authentication token is %s" msgid "Authentication token is %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303 #: ../coreapi/linphonecall.c:1305
msgid "Call parameters were successfully modified." msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657 #: ../coreapi/linphonecall.c:3659
#, c-format #, c-format
msgid "You have missed %i call." msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls." msgid_plural "You have missed %i calls."

208
po/tr.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-27 10:18+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-27 14:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-27 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-27 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n" "Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/tr/)\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
msgid "Call error" msgid "Call error"
msgstr "Çağrı yanlış" msgstr "Çağrı yanlış"
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825 #: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
msgid "Call ended" msgid "Call ended"
msgstr "Çağrı sonlandırıldı" msgstr "Çağrı sonlandırıldı"
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Değişkenler"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Etkin" msgstr "Etkin"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20 #: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Devre dışı" msgstr "Devre dışı"
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter your linphone.org username" msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "linphone.org kullanıcı adınızı girin" msgstr "linphone.org kullanıcı adınızı girin"
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4 #: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "Kullanıcı adı:" msgstr "Kullanıcı adı:"
@ -1179,307 +1179,307 @@ msgid "C"
msgstr "C" msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar" msgstr "Ayarlar"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "Set Maximum Transmission Unit:" msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:16 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "Send DTMFs as SIP info" msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:17 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Allow IPv6" msgid "Allow IPv6"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:18 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>" msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:19 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port" msgid "SIP/UDP port"
msgstr "SIP/UDP bağlantı noktası" msgstr "SIP/UDP bağlantı noktası"
#: ../gtk/parameters.ui.h:21 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "Rastgele" msgstr "Rastgele"
#: ../gtk/parameters.ui.h:22 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/TCP port" msgid "SIP/TCP port"
msgstr "SIP/TCP bağlantı noktası" msgstr "SIP/TCP bağlantı noktası"
#: ../gtk/parameters.ui.h:23 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Audio RTP/UDP:" msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:24 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Fixed" msgid "Fixed"
msgstr "Sabitlenmiş" msgstr "Sabitlenmiş"
#: ../gtk/parameters.ui.h:25 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Video RTP/UDP:" msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:26 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption type" msgid "Media encryption type"
msgstr "Ortam şifreleme türü" msgstr "Ortam şifreleme türü"
#: ../gtk/parameters.ui.h:27 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Media encryption is mandatory" msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr "Ortam şifrelemesi zorunludur" msgstr "Ortam şifrelemesi zorunludur"
#: ../gtk/parameters.ui.h:28 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Tunnel" msgid "Tunnel"
msgstr "Tünel" msgstr "Tünel"
#: ../gtk/parameters.ui.h:29 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "DSCP fields" msgid "DSCP fields"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:30 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "<b>Network protocol and ports</b>" msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:31 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Direct connection to the Internet" msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "İnternete doğrudan bağlantı" msgstr "İnternete doğrudan bağlantı"
#: ../gtk/parameters.ui.h:32 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:33 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:34 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:35 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:36 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Public IP address:" msgid "Public IP address:"
msgstr "Ortak İP adresi:" msgstr "Ortak İP adresi:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Stun server:" msgid "Stun server:"
msgstr "Stun sunucusu:" msgstr "Stun sunucusu:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "<b>NAT and Firewall</b>" msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:39 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Network settings" msgid "Network settings"
msgstr "Ağ ayarları" msgstr "Ağ ayarları"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Ring sound:" msgid "Ring sound:"
msgstr "Zil sesi:" msgstr "Zil sesi:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "ALSA special device (optional):" msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:42 #: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Capture device:" msgid "Capture device:"
msgstr "Görüntü yakalama aygıtı" msgstr "Görüntü yakalama aygıtı"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring device:" msgid "Ring device:"
msgstr "Ses çalma aygıtı:" msgstr "Ses çalma aygıtı:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Playback device:" msgid "Playback device:"
msgstr "Oynatma aygıtı:" msgstr "Oynatma aygıtı:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45 #: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Enable echo cancellation" msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:46 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "<b>Audio</b>" msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:47 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Video input device:" msgid "Video input device:"
msgstr "Görüntü aygıtı:" msgstr "Görüntü aygıtı:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:48 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Prefered video resolution:" msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "Tercih edilen görüntü çözünürlüğü:" msgstr "Tercih edilen görüntü çözünürlüğü:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Video output method:" msgid "Video output method:"
msgstr "Görüntü çıkış yöntemi:" msgstr "Görüntü çıkış yöntemi:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:50 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Show camera preview" msgid "Show camera preview"
msgstr "Kamera önizlemesi göster" msgstr "Kamera önizlemesi göster"
#: ../gtk/parameters.ui.h:51 #: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Video</b>" msgid "<b>Video</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:52 #: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Multimedia settings" msgid "Multimedia settings"
msgstr "Çokluortam ayarları" msgstr "Çokluortam ayarları"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:54 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:55 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Your username:" msgid "Your username:"
msgstr "Kullanıcı adınız:" msgstr "Kullanıcı adınız:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:56 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "Your resulting SIP address:" msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:57 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "<b>Default identity</b>" msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:58 #: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Wizard" msgid "Wizard"
msgstr "Yardımcı" msgstr "Yardımcı"
#: ../gtk/parameters.ui.h:59 #: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ekle" msgstr "Ekle"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Düzenle" msgstr "Düzenle"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Kaldır" msgstr "Kaldır"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Proxy accounts</b>" msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Erase all passwords" msgid "Erase all passwords"
msgstr "Bütün parolaları sil" msgstr "Bütün parolaları sil"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "<b>Privacy</b>" msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:65 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "<b>Auto-answer</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid "Manage SIP Accounts" msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "SİP Hesaplarını Yönet" msgstr "SİP Hesaplarını Yönet"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 #: ../gtk/parameters.ui.h:65 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştirme" msgstr "Etkinleştirme"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 #: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "Devre dışı" msgstr "Devre dışı"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68 #: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "<b>Codecs</b>" msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:69 #: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:70 #: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Gönderim hız sınırı Kbit/saniye:" msgstr "Gönderim hız sınırı Kbit/saniye:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71 #: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "İndirme hız sınırı Kbit/saniye:" msgstr "İndirme hız sınırı Kbit/saniye:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72 #: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Enable adaptive rate control" msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:73 #: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "" msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>" "bandwidth during a call.</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74 #: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid "<b>Bandwidth control</b>" msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75 #: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "Codecs" msgid "Codecs"
msgstr "Çözücüler" msgstr "Çözücüler"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76 #: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "<b>Language</b>" msgid "<b>Language</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 #: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Show advanced settings" msgid "Show advanced settings"
msgstr "Gelişmiş ayarları göster" msgstr "Gelişmiş ayarları göster"
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 #: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "<b>Level</b>" msgid "<b>Level</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 #: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "Kullanıcı arayüzü" msgstr "Kullanıcı arayüzü"
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2 #: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:" msgid "Server address:"
msgstr "Sunucu adresi:" msgstr "Sunucu adresi:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3 #: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:" msgid "Authentication method:"
msgstr "Kimlik doğrulama yöntemi:" msgstr "Kimlik doğrulama yöntemi:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85 #: ../gtk/parameters.ui.h:82
msgid "<b>LDAP Account setup</b>" msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:86 #: ../gtk/parameters.ui.h:83
msgid "LDAP" msgid "LDAP"
msgstr "LDAP" msgstr "LDAP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:87 #: ../gtk/parameters.ui.h:84
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Tamam" msgstr "Tamam"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory" msgid "Search contacts in directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1720,35 +1720,35 @@ msgstr "Bağlanıyor"
msgid "Could not call" msgid "Could not call"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151 #: ../coreapi/linphonecore.c:3152
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309 #: ../coreapi/linphonecore.c:3310
msgid "is contacting you" msgid "is contacting you"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310 #: ../coreapi/linphonecore.c:3311
msgid " and asked autoanswer." msgid " and asked autoanswer."
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434 #: ../coreapi/linphonecore.c:3435
msgid "Modifying call parameters..." msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781 #: ../coreapi/linphonecore.c:3782
msgid "Connected." msgid "Connected."
msgstr "Bağlandı." msgstr "Bağlandı."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806 #: ../coreapi/linphonecore.c:3807
msgid "Call aborted" msgid "Call aborted"
msgstr "Çağrı iptal edildi" msgstr "Çağrı iptal edildi"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996 #: ../coreapi/linphonecore.c:3997
msgid "Could not pause the call" msgid "Could not pause the call"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999 #: ../coreapi/linphonecore.c:4000
msgid "Pausing the current call..." msgid "Pausing the current call..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1944,11 +1944,11 @@ msgstr ""
msgid "Authentication token is %s" msgid "Authentication token is %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303 #: ../coreapi/linphonecall.c:1305
msgid "Call parameters were successfully modified." msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657 #: ../coreapi/linphonecall.c:3659
#, c-format #, c-format
msgid "You have missed %i call." msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls." msgid_plural "You have missed %i calls."

View file

@ -7,16 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-27 10:18+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-27 14:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-27 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-27 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-" "Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"communications.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/zh_CN/)\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-"
"gtk/language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974
@ -109,8 +107,8 @@ msgstr "现在呼叫的地址"
#: ../gtk/main.c:141 #: ../gtk/main.c:141
msgid "" msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: "
"\\Program Files\\Linphone)" "c:\\Program Files\\Linphone)"
msgstr "指定工作目录(应为安装目录例如 C:\\Program Files\\Linphone)" msgstr "指定工作目录(应为安装目录例如 C:\\Program Files\\Linphone)"
#: ../gtk/main.c:142 #: ../gtk/main.c:142
@ -129,13 +127,9 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n" "%s would like to add you to his contact list.\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " "Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
"list ?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr "" msgstr "%s 想加您为联系人。\n您是否允许他看到您的在线状态或者将它加为您的联系人允许?\n如果您回答否则会将该人临时性的放入黑名单"
"%s 想加您为联系人。\n"
"您是否允许他看到您的在线状态或者将它加为您的联系人允许?\n"
"如果您回答否,则会将该人临时性的放入黑名单"
#: ../gtk/main.c:1136 #: ../gtk/main.c:1136
#, c-format #, c-format
@ -148,7 +142,7 @@ msgstr ""
msgid "Call error" msgid "Call error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825 #: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
msgid "Call ended" msgid "Call ended"
msgstr "呼叫结束" msgstr "呼叫结束"
@ -200,9 +194,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n" "No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls." "You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr "" msgstr "未在此计算机上检测到声卡。\n您无法发送或接收音频呼叫。"
"未在此计算机上检测到声卡。\n"
"您无法发送或接收音频呼叫。"
#: ../gtk/main.c:2136 #: ../gtk/main.c:2136
msgid "A free SIP video-phone" msgid "A free SIP video-phone"
@ -282,7 +274,7 @@ msgstr "参数"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "启用" msgstr "启用"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20 #: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "禁用" msgstr "禁用"
@ -388,9 +380,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"A more recent version is availalble from %s.\n" "A more recent version is availalble from %s.\n"
"Would you like to open a browser to download it ?" "Would you like to open a browser to download it ?"
msgstr "" msgstr "%s 有新版本。\n您是否要打开浏览器下载它"
"%s 有新版本。\n"
"您是否要打开浏览器下载它?"
#: ../gtk/update.c:91 #: ../gtk/update.c:91
msgid "You are running the lastest version." msgid "You are running the lastest version."
@ -448,7 +438,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter your linphone.org username" msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4 #: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "用户名:" msgstr "用户名:"
@ -512,8 +502,7 @@ msgstr "谢谢,您的帐户已经配置完毕,可以使用。"
#: ../gtk/setupwizard.c:413 #: ../gtk/setupwizard.c:413
msgid "" msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
"email.\n"
"Then come back here and press Next button." "Then come back here and press Next button."
msgstr "" msgstr ""
@ -1186,307 +1175,307 @@ msgid "C"
msgstr "C" msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "设置" msgstr "设置"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "Set Maximum Transmission Unit:" msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "设置最大传输单元(MTU)" msgstr "设置最大传输单元(MTU)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "Send DTMFs as SIP info" msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "以 SIP 消息发送 DTMF" msgstr "以 SIP 消息发送 DTMF"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Allow IPv6" msgid "Allow IPv6"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:18 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>" msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>传输协议</b>" msgstr "<b>传输协议</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port" msgid "SIP/UDP port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/TCP port" msgid "SIP/TCP port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:23 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Audio RTP/UDP:" msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "音频 RTP/UDP" msgstr "音频 RTP/UDP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Fixed" msgid "Fixed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:25 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Video RTP/UDP:" msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "视频 RTP/UDP" msgstr "视频 RTP/UDP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption type" msgid "Media encryption type"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:27 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Media encryption is mandatory" msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:28 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Tunnel" msgid "Tunnel"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:29 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "DSCP fields" msgid "DSCP fields"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:30 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "<b>Network protocol and ports</b>" msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:31 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Direct connection to the Internet" msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "直接连接到互联网" msgstr "直接连接到互联网"
#: ../gtk/parameters.ui.h:32 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:33 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)" msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:35 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:36 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Public IP address:" msgid "Public IP address:"
msgstr "公网 IP 地址:" msgstr "公网 IP 地址:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Stun server:" msgid "Stun server:"
msgstr "Stun 服务器:" msgstr "Stun 服务器:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "<b>NAT and Firewall</b>" msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT 及防火墙</b>" msgstr "<b>NAT 及防火墙</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Network settings" msgid "Network settings"
msgstr "网络设置" msgstr "网络设置"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Ring sound:" msgid "Ring sound:"
msgstr "铃声文件:" msgstr "铃声文件:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "ALSA special device (optional):" msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "ALSA 特殊设备(可选)" msgstr "ALSA 特殊设备(可选)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42 #: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Capture device:" msgid "Capture device:"
msgstr "录音设备:" msgstr "录音设备:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring device:" msgid "Ring device:"
msgstr "响铃设备:" msgstr "响铃设备:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Playback device:" msgid "Playback device:"
msgstr "回放设备:" msgstr "回放设备:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45 #: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Enable echo cancellation" msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "启用回声抑制" msgstr "启用回声抑制"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "<b>Audio</b>" msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>音频</b>" msgstr "<b>音频</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:47 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Video input device:" msgid "Video input device:"
msgstr "视频输入设备:" msgstr "视频输入设备:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:48 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Prefered video resolution:" msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "视频分辨率:" msgstr "视频分辨率:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Video output method:" msgid "Video output method:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:50 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Show camera preview" msgid "Show camera preview"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:51 #: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Video</b>" msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>视频</b>" msgstr "<b>视频</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52 #: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Multimedia settings" msgid "Multimedia settings"
msgstr "音视频设置" msgstr "音视频设置"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "该段在您不使用SIP帐户时的SIP地址" msgstr "该段在您不使用SIP帐户时的SIP地址"
#: ../gtk/parameters.ui.h:54 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "您的显示名:" msgstr "您的显示名:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Your username:" msgid "Your username:"
msgstr "您的用户名:" msgstr "您的用户名:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:56 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "Your resulting SIP address:" msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "您的 SIP 地址结果:" msgstr "您的 SIP 地址结果:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "<b>Default identity</b>" msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>默认帐户</b>" msgstr "<b>默认帐户</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58 #: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Wizard" msgid "Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:59 #: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "添加" msgstr "添加"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "编辑" msgstr "编辑"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Proxy accounts</b>" msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>代理帐户</b>" msgstr "<b>代理帐户</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Erase all passwords" msgid "Erase all passwords"
msgstr "清除所有密码" msgstr "清除所有密码"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "<b>Privacy</b>" msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>隐私</b>" msgstr "<b>隐私</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "<b>Auto-answer</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid "Manage SIP Accounts" msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "SIP 帐户管理" msgstr "SIP 帐户管理"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 #: ../gtk/parameters.ui.h:65 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "启用" msgstr "启用"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 #: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "禁用" msgstr "禁用"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68 #: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "<b>Codecs</b>" msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>编解码器</b>" msgstr "<b>编解码器</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69 #: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 表示 “没有限制”" msgstr "0 表示 “没有限制”"
#: ../gtk/parameters.ui.h:70 #: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "上传速率限制 kbit/s" msgstr "上传速率限制 kbit/s"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71 #: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "下载速率限制 kbit/s" msgstr "下载速率限制 kbit/s"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72 #: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Enable adaptive rate control" msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:73 #: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "" msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>" "bandwidth during a call.</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74 #: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid "<b>Bandwidth control</b>" msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>带宽控制</b>" msgstr "<b>带宽控制</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:75 #: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "Codecs" msgid "Codecs"
msgstr "编解码器" msgstr "编解码器"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76 #: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "<b>Language</b>" msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>语言</b>" msgstr "<b>语言</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 #: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Show advanced settings" msgid "Show advanced settings"
msgstr "显示高级设置" msgstr "显示高级设置"
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 #: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "<b>Level</b>" msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>级别</b>" msgstr "<b>级别</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 #: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "用户界面" msgstr "用户界面"
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2 #: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:" msgid "Server address:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3 #: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:" msgid "Authentication method:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:85 #: ../gtk/parameters.ui.h:82
msgid "<b>LDAP Account setup</b>" msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:86 #: ../gtk/parameters.ui.h:83
msgid "LDAP" msgid "LDAP"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:87 #: ../gtk/parameters.ui.h:84
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "完成" msgstr "完成"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory" msgid "Search contacts in directory"
msgstr "查找联系人" msgstr "查找联系人"
@ -1690,11 +1679,8 @@ msgstr ""
#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 #: ../gtk/config-uri.ui.h:2
msgid "" msgid ""
"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to " "This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n"
"be fetched at startup.\n" "Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. "
"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, "
"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account "
"the new configuration. "
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1
@ -1730,35 +1716,35 @@ msgstr "联系中"
msgid "Could not call" msgid "Could not call"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151 #: ../coreapi/linphonecore.c:3152
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309 #: ../coreapi/linphonecore.c:3310
msgid "is contacting you" msgid "is contacting you"
msgstr "正在联系您" msgstr "正在联系您"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310 #: ../coreapi/linphonecore.c:3311
msgid " and asked autoanswer." msgid " and asked autoanswer."
msgstr " 并询问了自动回答。" msgstr " 并询问了自动回答。"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434 #: ../coreapi/linphonecore.c:3435
msgid "Modifying call parameters..." msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781 #: ../coreapi/linphonecore.c:3782
msgid "Connected." msgid "Connected."
msgstr "已连接。" msgstr "已连接。"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806 #: ../coreapi/linphonecore.c:3807
msgid "Call aborted" msgid "Call aborted"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996 #: ../coreapi/linphonecore.c:3997
msgid "Could not pause the call" msgid "Could not pause the call"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999 #: ../coreapi/linphonecore.c:4000
msgid "Pausing the current call..." msgid "Pausing the current call..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1832,9 +1818,7 @@ msgstr "您输入的 SIP 代理地址无效它必须是以“sip:”开头,
msgid "" msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n" "The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr "" msgstr "您输入的地址无效。\n它应具有“sip:用户名@代理域”的形式,例如 sip:alice@example.net"
"您输入的地址无效。\n"
"它应具有“sip:用户名@代理域”的形式,例如 sip:alice@example.net"
#: ../coreapi/proxy.c:1416 #: ../coreapi/proxy.c:1416
#, c-format #, c-format
@ -1956,11 +1940,11 @@ msgstr ""
msgid "Authentication token is %s" msgid "Authentication token is %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303 #: ../coreapi/linphonecall.c:1305
msgid "Call parameters were successfully modified." msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657 #: ../coreapi/linphonecall.c:3659
#, c-format #, c-format
msgid "You have missed %i call." msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls." msgid_plural "You have missed %i calls."

View file

@ -7,16 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-27 10:18+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-27 14:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-27 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-27 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-" "Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"communications.com>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/zh_TW/)\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"linphone-gtk/language/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974
@ -109,10 +107,9 @@ msgstr "現在要打電話的位址"
#: ../gtk/main.c:141 #: ../gtk/main.c:141
msgid "" msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: "
"\\Program Files\\Linphone)" "c:\\Program Files\\Linphone)"
msgstr "" msgstr "指定一個工作目錄應該為安裝的根目錄例如c:\\Program Files\\Linphone"
"指定一個工作目錄應該為安裝的根目錄例如c:\\Program Files\\Linphone"
#: ../gtk/main.c:142 #: ../gtk/main.c:142
msgid "Configuration file" msgid "Configuration file"
@ -130,13 +127,9 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n" "%s would like to add you to his contact list.\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " "Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
"list ?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr "" msgstr "%s 想要加您加入他的連絡人清單。\n您是否要允許他看見您的上線狀態或將他加入您的連絡人清單\n如果您回答否這個人會被暫時列入黑名單。"
"%s 想要加您加入他的連絡人清單。\n"
"您是否要允許他看見您的上線狀態或將他加入您的連絡人清單?\n"
"如果您回答否,這個人會被暫時列入黑名單。"
#: ../gtk/main.c:1136 #: ../gtk/main.c:1136
#, c-format #, c-format
@ -149,7 +142,7 @@ msgstr ""
msgid "Call error" msgid "Call error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825 #: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
msgid "Call ended" msgid "Call ended"
msgstr "通話已結束" msgstr "通話已結束"
@ -201,9 +194,7 @@ msgstr "我們被轉接到 %s"
msgid "" msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n" "No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls." "You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr "" msgstr "在這臺電腦中偵測不到音效卡。\n您將無法傳送或接收語音電話。"
"在這臺電腦中偵測不到音效卡。\n"
"您將無法傳送或接收語音電話。"
#: ../gtk/main.c:2136 #: ../gtk/main.c:2136
msgid "A free SIP video-phone" msgid "A free SIP video-phone"
@ -283,7 +274,7 @@ msgstr "參數"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "已啟用" msgstr "已啟用"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20 #: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "已停用" msgstr "已停用"
@ -389,9 +380,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"A more recent version is availalble from %s.\n" "A more recent version is availalble from %s.\n"
"Would you like to open a browser to download it ?" "Would you like to open a browser to download it ?"
msgstr "" msgstr "在 %s 有最新的版本。\n您想要開啟瀏覽器下載它嗎"
"在 %s 有最新的版本。\n"
"您想要開啟瀏覽器下載它嗎?"
#: ../gtk/update.c:91 #: ../gtk/update.c:91
msgid "You are running the lastest version." msgid "You are running the lastest version."
@ -449,7 +438,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter your linphone.org username" msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4 #: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "使用者名稱:" msgstr "使用者名稱:"
@ -513,8 +502,7 @@ msgstr "謝謝您。您的帳號已設定完成並且可以使用。"
#: ../gtk/setupwizard.c:413 #: ../gtk/setupwizard.c:413
msgid "" msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
"email.\n"
"Then come back here and press Next button." "Then come back here and press Next button."
msgstr "" msgstr ""
@ -1187,307 +1175,307 @@ msgid "C"
msgstr "C" msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11 #: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "設定值" msgstr "設定值"
#: ../gtk/parameters.ui.h:15 #: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "Set Maximum Transmission Unit:" msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "設定最大傳輸單位:" msgstr "設定最大傳輸單位:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16 #: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "Send DTMFs as SIP info" msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "傳送 DTMFs 為 SIP 資訊" msgstr "傳送 DTMFs 為 SIP 資訊"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17 #: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Allow IPv6" msgid "Allow IPv6"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:18 #: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>" msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>傳輸</b>" msgstr "<b>傳輸</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19 #: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "SIP/UDP port" msgid "SIP/UDP port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:21 #: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:22 #: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/TCP port" msgid "SIP/TCP port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:23 #: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Audio RTP/UDP:" msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "音效 RTP/UDP:" msgstr "音效 RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24 #: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Fixed" msgid "Fixed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:25 #: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "Video RTP/UDP:" msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "視訊 RTP/UDP:" msgstr "視訊 RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26 #: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Media encryption type" msgid "Media encryption type"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:27 #: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Media encryption is mandatory" msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:28 #: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Tunnel" msgid "Tunnel"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:29 #: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "DSCP fields" msgid "DSCP fields"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:30 #: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "<b>Network protocol and ports</b>" msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:31 #: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Direct connection to the Internet" msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "直接連線到網際網路" msgstr "直接連線到網際網路"
#: ../gtk/parameters.ui.h:32 #: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:33 #: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (使用 STUN 解析)" msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (使用 STUN 解析)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34 #: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:35 #: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:36 #: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Public IP address:" msgid "Public IP address:"
msgstr "公共 IP 地址:" msgstr "公共 IP 地址:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37 #: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Stun server:" msgid "Stun server:"
msgstr "Stun 伺服器:" msgstr "Stun 伺服器:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38 #: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "<b>NAT and Firewall</b>" msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT 與防火牆</b>" msgstr "<b>NAT 與防火牆</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39 #: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Network settings" msgid "Network settings"
msgstr "網路設定值" msgstr "網路設定值"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40 #: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Ring sound:" msgid "Ring sound:"
msgstr "鈴聲音效:" msgstr "鈴聲音效:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41 #: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "ALSA special device (optional):" msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "ALSA 特殊裝置 (選擇性)" msgstr "ALSA 特殊裝置 (選擇性)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42 #: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Capture device:" msgid "Capture device:"
msgstr "捕捉裝置:" msgstr "捕捉裝置:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43 #: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring device:" msgid "Ring device:"
msgstr "響鈴裝置:" msgstr "響鈴裝置:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44 #: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "Playback device:" msgid "Playback device:"
msgstr "播放裝置" msgstr "播放裝置"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45 #: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Enable echo cancellation" msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "啟用回音消除" msgstr "啟用回音消除"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46 #: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "<b>Audio</b>" msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>音效</b>" msgstr "<b>音效</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:47 #: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Video input device:" msgid "Video input device:"
msgstr "視訊輸入裝置:" msgstr "視訊輸入裝置:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:48 #: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Prefered video resolution:" msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "偏好的視訊解析度:" msgstr "偏好的視訊解析度:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49 #: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "Video output method:" msgid "Video output method:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:50 #: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Show camera preview" msgid "Show camera preview"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:51 #: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "<b>Video</b>" msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>視訊</b>" msgstr "<b>視訊</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52 #: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Multimedia settings" msgid "Multimedia settings"
msgstr "多媒體設定值" msgstr "多媒體設定值"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "這一區在不使用 SIP 帳號時定義您的 SIP 位址" msgstr "這一區在不使用 SIP 帳號時定義您的 SIP 位址"
#: ../gtk/parameters.ui.h:54 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "您的顯示名稱 (例如: John Doe):" msgstr "您的顯示名稱 (例如: John Doe):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55 #: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Your username:" msgid "Your username:"
msgstr "您的使用者名稱:" msgstr "您的使用者名稱:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:56 #: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "Your resulting SIP address:" msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "您組成的 SIP 位址:" msgstr "您組成的 SIP 位址:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57 #: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "<b>Default identity</b>" msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>預設身分識別</b>" msgstr "<b>預設身分識別</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58 #: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Wizard" msgid "Wizard"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:59 #: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "加入" msgstr "加入"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60 #: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "編輯" msgstr "編輯"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61 #: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62 #: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "<b>Proxy accounts</b>" msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>代理伺服器帳號</b>" msgstr "<b>代理伺服器帳號</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 #: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Erase all passwords" msgid "Erase all passwords"
msgstr "消除所有的密碼" msgstr "消除所有的密碼"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 #: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "<b>Privacy</b>" msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>隱私</b>" msgstr "<b>隱私</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65 #: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "<b>Auto-answer</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid "Manage SIP Accounts" msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "管理 SIP 帳號" msgstr "管理 SIP 帳號"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 #: ../gtk/parameters.ui.h:65 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "啟用" msgstr "啟用"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 #: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "停用" msgstr "停用"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68 #: ../gtk/parameters.ui.h:67
msgid "<b>Codecs</b>" msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>編碼解碼器</b>" msgstr "<b>編碼解碼器</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69 #: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 表示「不限制」" msgstr "0 表示「不限制」"
#: ../gtk/parameters.ui.h:70 #: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "上傳速度限制於 Kbit/sec:" msgstr "上傳速度限制於 Kbit/sec:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71 #: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "下載速度限制於 Kbit/sec:" msgstr "下載速度限制於 Kbit/sec:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72 #: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Enable adaptive rate control" msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:73 #: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "" msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>" "bandwidth during a call.</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74 #: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid "<b>Bandwidth control</b>" msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>頻寬控制</b>" msgstr "<b>頻寬控制</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:75 #: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "Codecs" msgid "Codecs"
msgstr "編碼解碼器" msgstr "編碼解碼器"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76 #: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "<b>Language</b>" msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>語言</b>" msgstr "<b>語言</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 #: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Show advanced settings" msgid "Show advanced settings"
msgstr "顯示進階設定值" msgstr "顯示進階設定值"
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 #: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "<b>Level</b>" msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>級數</b>" msgstr "<b>級數</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:81 #: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "使用者介面" msgstr "使用者介面"
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2 #: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:" msgid "Server address:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3 #: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:" msgid "Authentication method:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:85 #: ../gtk/parameters.ui.h:82
msgid "<b>LDAP Account setup</b>" msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:86 #: ../gtk/parameters.ui.h:83
msgid "LDAP" msgid "LDAP"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:87 #: ../gtk/parameters.ui.h:84
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "完成" msgstr "完成"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr ""
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory" msgid "Search contacts in directory"
msgstr "在目錄中搜尋" msgstr "在目錄中搜尋"
@ -1691,11 +1679,8 @@ msgstr ""
#: ../gtk/config-uri.ui.h:2 #: ../gtk/config-uri.ui.h:2
msgid "" msgid ""
"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to " "This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n"
"be fetched at startup.\n" "Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. "
"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, "
"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account "
"the new configuration. "
msgstr "" msgstr ""
#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1
@ -1731,35 +1716,35 @@ msgstr "正在連絡"
msgid "Could not call" msgid "Could not call"
msgstr "無法通話" msgstr "無法通話"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151 #: ../coreapi/linphonecore.c:3152
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "抱歉,我們已達瀏同步通話的最大數目" msgstr "抱歉,我們已達瀏同步通話的最大數目"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309 #: ../coreapi/linphonecore.c:3310
msgid "is contacting you" msgid "is contacting you"
msgstr "正在連絡您" msgstr "正在連絡您"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310 #: ../coreapi/linphonecore.c:3311
msgid " and asked autoanswer." msgid " and asked autoanswer."
msgstr "並要求自動接聽。" msgstr "並要求自動接聽。"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434 #: ../coreapi/linphonecore.c:3435
msgid "Modifying call parameters..." msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "修改通話參數..." msgstr "修改通話參數..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781 #: ../coreapi/linphonecore.c:3782
msgid "Connected." msgid "Connected."
msgstr "已連線。" msgstr "已連線。"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806 #: ../coreapi/linphonecore.c:3807
msgid "Call aborted" msgid "Call aborted"
msgstr "通話已放棄" msgstr "通話已放棄"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996 #: ../coreapi/linphonecore.c:3997
msgid "Could not pause the call" msgid "Could not pause the call"
msgstr "無法暫停通話" msgstr "無法暫停通話"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999 #: ../coreapi/linphonecore.c:4000
msgid "Pausing the current call..." msgid "Pausing the current call..."
msgstr "暫停目前的通話..." msgstr "暫停目前的通話..."
@ -1827,16 +1812,13 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname." "followed by a hostname."
msgstr "" msgstr "您輸入的 sip 代理位址是無效的它必須要以「sip:」開頭,後面接主機名稱。"
"您輸入的 sip 代理位址是無效的它必須要以「sip:」開頭,後面接主機名稱。"
#: ../coreapi/proxy.c:334 #: ../coreapi/proxy.c:334
msgid "" msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n" "The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr "" msgstr "您輸入的 sip 身分是無效的。\n它應該看起來像 sip:使用者名稱@代理網域,像是 sip:alice@example.net"
"您輸入的 sip 身分是無效的。\n"
"它應該看起來像 sip:使用者名稱@代理網域,像是 sip:alice@example.net"
#: ../coreapi/proxy.c:1416 #: ../coreapi/proxy.c:1416
#, c-format #, c-format
@ -1958,11 +1940,11 @@ msgstr ""
msgid "Authentication token is %s" msgid "Authentication token is %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:1303 #: ../coreapi/linphonecall.c:1305
msgid "Call parameters were successfully modified." msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr "" msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:3657 #: ../coreapi/linphonecall.c:3659
#, c-format #, c-format
msgid "You have missed %i call." msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls." msgid_plural "You have missed %i calls."