From d2789fdbb5de6d75294ce9fe51ec891eda8fe010 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Simon Morlat Date: Fri, 2 Dec 2011 18:15:43 +0100 Subject: [PATCH] update german and french translation, update ms2 --- gtk/main.ui | 2 +- gtk/sip_account.ui | 15 +- mediastreamer2 | 2 +- po/cs.po | 240 +++++++++------- po/de.po | 642 ++++++++++++++++++++++++----------------- po/es.po | 668 ++++++++++++++++++++++++------------------ po/fr.po | 647 ++++++++++++++++++++++++----------------- po/hu.po | 677 +++++++++++++++++++++++++------------------ po/it.po | 627 ++++++++++++++++++++++++---------------- po/ja.po | 668 ++++++++++++++++++++++++------------------ po/nb_NO.po | 649 +++++++++++++++++++++++++---------------- po/nl.po | 677 +++++++++++++++++++++++++------------------ po/pl.po | 663 ++++++++++++++++++++++++------------------ po/pt_BR.po | 663 ++++++++++++++++++++++++------------------ po/ru.po | 640 ++++++++++++++++++++++++----------------- po/sv.po | 627 ++++++++++++++++++++++++---------------- po/zh_CN.po | 617 +++++++++++++++++++++++---------------- po/zh_TW.po | 700 +++++++++++++++++++++++++++------------------ 18 files changed, 5550 insertions(+), 3874 deletions(-) diff --git a/gtk/main.ui b/gtk/main.ui index d64634c8b..a94f5e55f 100644 --- a/gtk/main.ui +++ b/gtk/main.ui @@ -1009,7 +1009,7 @@ - Call back + Call True True True diff --git a/gtk/sip_account.ui b/gtk/sip_account.ui index cbd8d6f41..3a1dac376 100644 --- a/gtk/sip_account.ui +++ b/gtk/sip_account.ui @@ -1,7 +1,6 @@ - 100000 3600 @@ -17,13 +16,13 @@ linphone2.png dialog - + True False GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK 2 - + True False GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK @@ -114,8 +113,6 @@ sip: False False - True - True 1 @@ -144,8 +141,6 @@ sip: False False - True - True 1 @@ -174,8 +169,6 @@ GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK False False - True - True 1 @@ -204,8 +197,6 @@ GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK False False - True - True adjustment1 @@ -224,7 +215,7 @@ - Register at startup + Register True True False diff --git a/mediastreamer2 b/mediastreamer2 index 7ce7d1b76..e83722c77 160000 --- a/mediastreamer2 +++ b/mediastreamer2 @@ -1 +1 @@ -Subproject commit 7ce7d1b76cf84a57489d9c8469f19d1a4113e8d3 +Subproject commit e83722c77eedce9eadcfcf54eff1de054dc2a2e9 diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 21d15c0dd..02875f816 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-3.4.99.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-04 22:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-02 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-04 22:30+0100\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" msgid "n/a" msgstr "–" -#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:178 +#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183 msgid "Conference" msgstr "Konference" @@ -49,27 +49,27 @@ msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s" msgid "Chat with %s" msgstr "Diskuze s %s" -#: ../gtk/main.c:82 +#: ../gtk/main.c:83 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "Za běhu vypisuje některé ladicí informace na standardní výstup." -#: ../gtk/main.c:89 +#: ../gtk/main.c:90 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "Soubor, kam zapisovat protokol." -#: ../gtk/main.c:96 +#: ../gtk/main.c:97 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "Spustí se pouze do systémové oblasti, nezobrazí hlavní okno." -#: ../gtk/main.c:103 +#: ../gtk/main.c:104 msgid "address to call right now" msgstr "Zavolá právě teď na tuto adresu" -#: ../gtk/main.c:110 +#: ../gtk/main.c:111 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "je-li nastaveno, automaticky zvedne příchozí hovor" -#: ../gtk/main.c:117 +#: ../gtk/main.c:118 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" @@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "" "Zadejte pracovní adresář (měl by být základní instalační adresář, například " "c:\\Program Files\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:458 +#: ../gtk/main.c:464 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Hovor s %s" -#: ../gtk/main.c:809 +#: ../gtk/main.c:815 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" "do svého adresáře?\n" "Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována." -#: ../gtk/main.c:887 +#: ../gtk/main.c:893 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -104,54 +104,54 @@ msgstr "" "Prosím, zadejte heslo pro uživatele %s\n" "v doméně %s:" -#: ../gtk/main.c:987 +#: ../gtk/main.c:993 msgid "Call error" msgstr "Chyba hovoru" -#: ../gtk/main.c:990 ../coreapi/linphonecore.c:2396 +#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406 msgid "Call ended" msgstr "Hovor ukončen" -#: ../gtk/main.c:993 ../coreapi/linphonecore.c:199 +#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199 msgid "Incoming call" msgstr "Příchozí hovor" -#: ../gtk/main.c:995 ../gtk/incall_view.c:287 ../gtk/main.ui.h:20 +#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20 msgid "Answer" msgstr "Odpovědět" -#: ../gtk/main.c:997 ../gtk/main.ui.h:29 +#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29 msgid "Decline" msgstr "Odmítnout" -#: ../gtk/main.c:1003 +#: ../gtk/main.c:1009 msgid "Call paused" msgstr "Hovor odložen" -#: ../gtk/main.c:1003 +#: ../gtk/main.c:1009 #, c-format msgid "by %s" msgstr "kým: %s" -#: ../gtk/main.c:1153 +#: ../gtk/main.c:1165 msgid "Website link" msgstr "Odkaz na webovou stránku" -#: ../gtk/main.c:1195 +#: ../gtk/main.c:1205 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Lipnhone – internetový videofon" -#: ../gtk/main.c:1278 +#: ../gtk/main.c:1295 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Výchozí)" -#: ../gtk/main.c:1549 ../coreapi/callbacks.c:699 +#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Byly jsme přepojeni na %s" -#: ../gtk/main.c:1559 +#: ../gtk/main.c:1576 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -159,11 +159,16 @@ msgstr "" "Na tomto počítači nebyla objevena žádná zvuková karta.\n" "Nebudete moci vytáčet a přijímat a zvukové hovory." -#: ../gtk/main.c:1646 +#: ../gtk/main.c:1663 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Volný SIP videofon" #: ../gtk/friendlist.c:203 +#, fuzzy +msgid "Add to addressbook" +msgstr "Zobrazit adresář" + +#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3 msgid "Name" msgstr "Jméno" @@ -229,7 +234,7 @@ msgstr "Povoleno" msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" -#: ../gtk/propertybox.c:533 +#: ../gtk/propertybox.c:553 msgid "Account" msgstr "Účet" @@ -302,11 +307,15 @@ msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "Aby se projevil výběr nového jazyka, je nutné znovu spustit linphone." -#: ../gtk/propertybox.c:825 +#: ../gtk/propertybox.c:835 +msgid "None" +msgstr "Žádná" + +#: ../gtk/propertybox.c:839 msgid "SRTP" msgstr "SRTP" -#: ../gtk/propertybox.c:830 +#: ../gtk/propertybox.c:845 msgid "ZRTP" msgstr "ZRTP" @@ -433,77 +442,94 @@ msgstr "Připraveno!" msgid "Call #%i" msgstr "Hovor č. %i" -#: ../gtk/incall_view.c:122 +#: ../gtk/incall_view.c:127 #, c-format msgid "Transfer to call #%i with %s" msgstr "Přepojit hovor č. %i s %s" -#: ../gtk/incall_view.c:150 +#: ../gtk/incall_view.c:155 msgid "Transfer" msgstr "Přepojit" -#: ../gtk/incall_view.c:266 +#: ../gtk/incall_view.c:271 msgid "Calling..." msgstr "Volá se…" -#: ../gtk/incall_view.c:269 ../gtk/incall_view.c:438 +#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482 msgid "00::00::00" msgstr "00:00:00" -#: ../gtk/incall_view.c:280 +#: ../gtk/incall_view.c:285 msgid "Incoming call" msgstr "Příchozí hovor" -#: ../gtk/incall_view.c:317 +#: ../gtk/incall_view.c:322 msgid "good" msgstr "dobrá" -#: ../gtk/incall_view.c:319 +#: ../gtk/incall_view.c:324 msgid "average" msgstr "průměrná" -#: ../gtk/incall_view.c:321 +#: ../gtk/incall_view.c:326 msgid "poor" msgstr "slabá" -#: ../gtk/incall_view.c:323 +#: ../gtk/incall_view.c:328 msgid "very poor" msgstr "velmi slabá" -#: ../gtk/incall_view.c:325 +#: ../gtk/incall_view.c:330 msgid "too bad" msgstr "příliš špatná" -#: ../gtk/incall_view.c:326 ../gtk/incall_view.c:342 +#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347 msgid "unavailable" msgstr "nedostupná" -#: ../gtk/incall_view.c:436 +#: ../gtk/incall_view.c:447 +msgid "Secured by SRTP" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:453 +#, c-format +msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:459 +msgid "Set unverified" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49 +msgid "Set verified" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:480 msgid "In conference" msgstr "Probíhá konference" -#: ../gtk/incall_view.c:436 +#: ../gtk/incall_view.c:480 msgid "In call" msgstr "Probíhá hovor" -#: ../gtk/incall_view.c:454 +#: ../gtk/incall_view.c:499 msgid "Paused call" msgstr "Odložený hovor" -#: ../gtk/incall_view.c:466 +#: ../gtk/incall_view.c:511 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i:%02i:%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:482 +#: ../gtk/incall_view.c:527 msgid "Call ended." msgstr "Hovor skončil." -#: ../gtk/incall_view.c:539 +#: ../gtk/incall_view.c:584 msgid "Resume" msgstr "Obnovit" -#: ../gtk/incall_view.c:546 ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Pause" msgstr "Odložit" @@ -600,9 +626,10 @@ msgstr "B" msgid "C" msgstr "C" -#: ../gtk/main.ui.h:24 ../gtk/call_logs.ui.h:1 -msgid "Call back" -msgstr "Zavolat zpátky" +#: ../gtk/main.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Call" +msgstr "Volat komu: %s" #: ../gtk/main.ui.h:25 msgid "Call quality rating" @@ -692,32 +719,32 @@ msgstr "SIP adresa nebo telefonní číslo:" msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: ../gtk/main.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:50 msgid "Show debug window" msgstr "Zobrazit ladicí okno" -#: ../gtk/main.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:51 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" -#: ../gtk/main.ui.h:51 +#: ../gtk/main.ui.h:52 msgid "_Help" msgstr "Nápo_věda" -#: ../gtk/main.ui.h:52 +#: ../gtk/main.ui.h:53 msgid "_Homepage" msgstr "_Domovská stránka" -#: ../gtk/main.ui.h:53 +#: ../gtk/main.ui.h:54 msgid "_Options" msgstr "V_olby" -#: ../gtk/main.ui.h:54 +#: ../gtk/main.ui.h:55 msgid "in" msgstr "ve" # XXX: Do not translate, this is GTK identifier -#: ../gtk/main.ui.h:55 +#: ../gtk/main.ui.h:56 msgid "label" msgstr "" @@ -795,6 +822,10 @@ msgstr "Prosím, zadejte heslo pro doménu" msgid "UserID" msgstr "Identifikátor uživatele" +#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 +msgid "Call back" +msgstr "Zavolat zpátky" + #: ../gtk/call_logs.ui.h:2 msgid "Call history" msgstr "Historie volání" @@ -824,8 +855,8 @@ msgid "Publish presence information" msgstr "Zveřejnit stav přítomnosti" #: ../gtk/sip_account.ui.h:6 -msgid "Register at startup" -msgstr "Zaregistrovat při spuštění" +msgid "Register" +msgstr "" #: ../gtk/sip_account.ui.h:7 msgid "Registration duration (sec):" @@ -1166,54 +1197,54 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "Odchozí hovor" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1082 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1088 msgid "Ready" msgstr "Připraven." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1822 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1831 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Vyhledává se umístění čísla…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1825 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1834 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Toto číslo nelze vyhledat." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1869 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1878 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" msgstr "" "Špatně zadaná SIP adresa. Adresa má mít tento formát " -#: ../coreapi/linphonecore.c:2016 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2025 msgid "Contacting" msgstr "Kontaktuji" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2023 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2032 msgid "Could not call" msgstr "Nelze volat" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2131 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2140 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Je nám líto, ale byl dosažen maximální počet současných hovorů." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2260 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2270 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Upravují se parametry hovoru…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2356 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2366 msgid "Connected." msgstr "Připojeno." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2379 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2389 msgid "Call aborted" msgstr "Hovor přerušen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2519 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2530 msgid "Could not pause the call" msgstr "Hovor nebylo možné odložit" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2523 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2535 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Současný hovor se odkládá…" @@ -1314,135 +1345,135 @@ msgstr "" msgid "Could not login as %s" msgstr "Nelze se přihlásit jako %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:205 +#: ../coreapi/callbacks.c:206 msgid "is contacting you" msgstr "vás volá" -#: ../coreapi/callbacks.c:206 +#: ../coreapi/callbacks.c:207 msgid " and asked autoanswer." msgstr " a požaduje automatickou zvednutí." -#: ../coreapi/callbacks.c:206 +#: ../coreapi/callbacks.c:207 msgid "." msgstr "." -#: ../coreapi/callbacks.c:265 +#: ../coreapi/callbacks.c:266 msgid "Remote ringing." msgstr "Vyzvání na druhé straně." -#: ../coreapi/callbacks.c:281 +#: ../coreapi/callbacks.c:282 msgid "Remote ringing..." msgstr "Vyzvání na druhé straně…" -#: ../coreapi/callbacks.c:292 +#: ../coreapi/callbacks.c:293 msgid "Early media." msgstr "Časná média." -#: ../coreapi/callbacks.c:330 +#: ../coreapi/callbacks.c:331 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Hovor s %s je odložen." -#: ../coreapi/callbacks.c:341 +#: ../coreapi/callbacks.c:342 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Hovor přijat kým: %s – odložen." -#: ../coreapi/callbacks.c:356 +#: ../coreapi/callbacks.c:357 msgid "Call resumed." msgstr "Hovor obnoven." -#: ../coreapi/callbacks.c:361 +#: ../coreapi/callbacks.c:362 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Hovor přijat kým: %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:431 +#: ../coreapi/callbacks.c:432 msgid "We are being paused..." msgstr "Jsme odkládáni…" -#: ../coreapi/callbacks.c:435 +#: ../coreapi/callbacks.c:436 msgid "We have been resumed..." msgstr "Byli jsme obnoveni…" -#: ../coreapi/callbacks.c:440 +#: ../coreapi/callbacks.c:441 msgid "Call has been updated by remote..." msgstr "Hovor byl aktualizován protistranou…" -#: ../coreapi/callbacks.c:472 +#: ../coreapi/callbacks.c:473 msgid "Call terminated." msgstr "Hovor ukončen." -#: ../coreapi/callbacks.c:479 +#: ../coreapi/callbacks.c:480 msgid "User is busy." msgstr "Uživatel je zaneprázdněn." -#: ../coreapi/callbacks.c:480 +#: ../coreapi/callbacks.c:481 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Uživatel je dočasně nedostupný." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:482 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Uživatel si nepřeje být rušen." -#: ../coreapi/callbacks.c:483 +#: ../coreapi/callbacks.c:484 msgid "Call declined." msgstr "Volání odmítnuto." -#: ../coreapi/callbacks.c:495 +#: ../coreapi/callbacks.c:496 msgid "No response." msgstr "Žádná odpověď." -#: ../coreapi/callbacks.c:499 +#: ../coreapi/callbacks.c:500 msgid "Protocol error." msgstr "Chyba protokolu." -#: ../coreapi/callbacks.c:515 +#: ../coreapi/callbacks.c:516 msgid "Redirected" msgstr "Přesměrováno" -#: ../coreapi/callbacks.c:525 +#: ../coreapi/callbacks.c:526 msgid "Not found" msgstr "Nenalezeno" -#: ../coreapi/callbacks.c:550 +#: ../coreapi/callbacks.c:551 msgid "No common codecs" msgstr "Žádný společný formát" -#: ../coreapi/callbacks.c:556 +#: ../coreapi/callbacks.c:557 msgid "Call failed." msgstr "Volání se nezdařilo." -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:631 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrace na %s byla úspěšná." -#: ../coreapi/callbacks.c:631 +#: ../coreapi/callbacks.c:632 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Odregistrování z %s hotovo." -#: ../coreapi/callbacks.c:647 +#: ../coreapi/callbacks.c:648 msgid "no response timeout" msgstr "odpověď nedorazila včas" -#: ../coreapi/callbacks.c:650 +#: ../coreapi/callbacks.c:651 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrace na %s selhala: %s" -#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:860 ../coreapi/sal_eXosip2.c:862 +#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875 msgid "Authentication failure" msgstr "Selhání ověření totožnosti" -#: ../coreapi/linphonecall.c:136 +#: ../coreapi/linphonecall.c:128 #, c-format msgid "Authentication token is %s" msgstr "Klíč k ověření totožnosti je %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:1541 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1560 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." @@ -1450,6 +1481,9 @@ msgstr[0] "Máte %i zmeškaný hovor." msgstr[1] "Máte %i zmeškané hovory." msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů." +#~ msgid "Register at startup" +#~ msgstr "Zaregistrovat při spuštění" + #~ msgid "Windows" #~ msgstr "Okna" @@ -1875,9 +1909,6 @@ msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů." #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Ukončit" -#~ msgid "Shows the address book" -#~ msgstr "Zobrazit adresář" - #~ msgid "..." #~ msgstr "…" @@ -2208,9 +2239,6 @@ msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů." #~ msgid "Authentication required for realm %s" #~ msgstr "Pro doménu %s je vyžadováno ověření" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Žádná" - #~ msgid "Wait" #~ msgstr "Zdržet" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index d826a1ff9..12924c98b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-27 23:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-02 16:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-27 23:42+0100\n" "Last-Translator: Gerhard Stengel \n" "Language-Team: German \n" "Language: \n" @@ -17,6 +17,18 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#: ../gtk/calllogs.c:71 +msgid "n/a" +msgstr "nicht verfügbar" + +#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183 +msgid "Conference" +msgstr "Konferenz" + +#: ../gtk/conference.c:41 +msgid "Me" +msgstr "Eigenes Telefon" + #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" @@ -27,25 +39,29 @@ msgstr "Pixmapdatei %s kann nicht gefunden werden." msgid "Chat with %s" msgstr "Chat mit %s" -#: ../gtk/main.c:74 +#: ../gtk/main.c:83 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "Ausgabe von Debug-Informationen auf stdout während der Laufzeit" -#: ../gtk/main.c:81 +#: ../gtk/main.c:90 +msgid "path to a file to write logs into." +msgstr "Pfad zu einer Datei, in die Protokolle geschrieben werden." + +#: ../gtk/main.c:97 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "" "Nur im Systemabschnitt der Kontrollleiste starten, aber das Hauptfenster " "nicht zeigen." -#: ../gtk/main.c:88 +#: ../gtk/main.c:104 msgid "address to call right now" msgstr "Im Moment anzurufende Adresse" -#: ../gtk/main.c:95 +#: ../gtk/main.c:111 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "Falls aktiviert, werden eingehende Anrufe automatisch beantwortet" -#: ../gtk/main.c:102 +#: ../gtk/main.c:118 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" @@ -53,12 +69,12 @@ msgstr "" "Geben Sie einen Arbeitsordner an (sollte der Installationsordner sein, z. B. " "C:\\Programme\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:442 +#: ../gtk/main.c:464 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Im Gespräch mit %s" -#: ../gtk/main.c:826 +#: ../gtk/main.c:815 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -71,7 +87,7 @@ msgstr "" "Ihrer Kontaktliste hinzufügen?\n" "Wenn Sie mit Nein antworten, wird diese Person vorläufig blockiert." -#: ../gtk/main.c:904 +#: ../gtk/main.c:893 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -80,24 +96,54 @@ msgstr "" "Geben Sie bitte Ihr Passwort für den Benutzernamen %s\n" " auf der Domäne %s ein:" -#: ../gtk/main.c:1040 +#: ../gtk/main.c:993 +msgid "Call error" +msgstr "Anruf fehlgeschlagen" + +#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406 +msgid "Call ended" +msgstr "Anruf beendet" + +#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199 +msgid "Incoming call" +msgstr "Eingehender Anruf" + +#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20 +msgid "Answer" +msgstr "Annehmen" + +#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29 +msgid "Decline" +msgstr "Abweisen" + +#: ../gtk/main.c:1009 +msgid "Call paused" +msgstr "Anruf wird gehalten" + +#: ../gtk/main.c:1009 +#, c-format +msgid "by %s" +msgstr "von %s" + +#: ../gtk/main.c:1165 msgid "Website link" msgstr "Website-Verknüpfung" -#: ../gtk/main.c:1076 +#: ../gtk/main.c:1205 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - ein Internet-Video-Telefon" -#: ../gtk/main.c:1095 +#: ../gtk/main.c:1295 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Vorgabe)" -#: ../gtk/main.c:1187 -msgid "Windows" -msgstr "" +#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700 +#, c-format +msgid "We are transferred to %s" +msgstr "Vermittlung nach %s" -#: ../gtk/main.c:1364 +#: ../gtk/main.c:1576 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -105,151 +151,167 @@ msgstr "" "Auf diesem Rechner können keine Soundkarten gefunden werden.\n" "Sie können keine Audio-Anrufe tätigen oder entgegennehmen." -#: ../gtk/main.c:1423 +#: ../gtk/main.c:1663 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Ein freies SIP-Video-Telefon" -#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3 +#: ../gtk/friendlist.c:203 +msgid "Add to addressbook" +msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen" + +#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../gtk/friendlist.c:205 +#: ../gtk/friendlist.c:271 msgid "Presence status" msgstr "Anwesenheitsstatus" -#: ../gtk/friendlist.c:242 +#: ../gtk/friendlist.c:308 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "Im %s-Verzeichnis suchen" -#: ../gtk/friendlist.c:450 +#: ../gtk/friendlist.c:568 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Ungültiger SIP-Kontakt!" -#: ../gtk/friendlist.c:495 +#: ../gtk/friendlist.c:613 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "„%s“ anrufen" -#: ../gtk/friendlist.c:496 +#: ../gtk/friendlist.c:614 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "Text zu „%s“ schicken" -#: ../gtk/friendlist.c:497 +#: ../gtk/friendlist.c:615 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Kontakt „%s“ bearbeiten" -#: ../gtk/friendlist.c:498 +#: ../gtk/friendlist.c:616 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Kontakt „%s“ löschen" -#: ../gtk/friendlist.c:540 +#: ../gtk/friendlist.c:658 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Einen neuen Kontakt aus dem %s-Verzeichnis hinzufügen" -#: ../gtk/propertybox.c:277 +#: ../gtk/propertybox.c:302 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Rate (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:283 +#: ../gtk/propertybox.c:308 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk/propertybox.c:289 +#: ../gtk/propertybox.c:314 msgid "Min bitrate (kbit/s)" -msgstr "Min Bitrate (kbit/s)" +msgstr "Min. Bitrate (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:296 +#: ../gtk/propertybox.c:321 msgid "Parameters" msgstr "Parameter" -#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465 +#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507 msgid "Enabled" msgstr "Freigegeben" -#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465 +#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507 msgid "Disabled" msgstr "Gesperrt" -#: ../gtk/propertybox.c:510 +#: ../gtk/propertybox.c:553 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: ../gtk/propertybox.c:650 +#: ../gtk/propertybox.c:693 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: ../gtk/propertybox.c:651 +#: ../gtk/propertybox.c:694 msgid "French" msgstr "Französisch" -#: ../gtk/propertybox.c:652 +#: ../gtk/propertybox.c:695 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: ../gtk/propertybox.c:653 +#: ../gtk/propertybox.c:696 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: ../gtk/propertybox.c:654 +#: ../gtk/propertybox.c:697 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: ../gtk/propertybox.c:655 +#: ../gtk/propertybox.c:698 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "Brasilianisches Portugiesisch" -#: ../gtk/propertybox.c:656 +#: ../gtk/propertybox.c:699 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: ../gtk/propertybox.c:657 +#: ../gtk/propertybox.c:700 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: ../gtk/propertybox.c:658 +#: ../gtk/propertybox.c:701 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: ../gtk/propertybox.c:659 +#: ../gtk/propertybox.c:702 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: ../gtk/propertybox.c:660 +#: ../gtk/propertybox.c:703 msgid "Dutch" msgstr "Niederländisch" -#: ../gtk/propertybox.c:661 +#: ../gtk/propertybox.c:704 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" -#: ../gtk/propertybox.c:662 +#: ../gtk/propertybox.c:705 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" -#: ../gtk/propertybox.c:663 +#: ../gtk/propertybox.c:706 msgid "Chinese" msgstr "Chinesisch" -#: ../gtk/propertybox.c:664 +#: ../gtk/propertybox.c:707 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelles Chinesisch" -#: ../gtk/propertybox.c:665 +#: ../gtk/propertybox.c:708 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" -#: ../gtk/propertybox.c:722 +#: ../gtk/propertybox.c:765 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" "Linphone muss neu gestartet werden, damit die neue Spracheinstellung wirksam " "wird." +#: ../gtk/propertybox.c:835 +msgid "None" +msgstr "Keinen" + +#: ../gtk/propertybox.c:839 +msgid "SRTP" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:845 +msgid "ZRTP" +msgstr "" + #: ../gtk/update.c:80 #, c-format msgid "" @@ -371,74 +433,99 @@ msgstr "Erstellen Ihres Kontos" msgid "Now ready !" msgstr "Fertig!" -#: ../gtk/incall_view.c:61 +#: ../gtk/incall_view.c:69 #, c-format msgid "Call #%i" msgstr "Anruf #%i" -#: ../gtk/incall_view.c:87 +#: ../gtk/incall_view.c:127 #, c-format msgid "Transfer to call #%i with %s" msgstr "Vermittlung zum Anruf #%i mit %s" -#: ../gtk/incall_view.c:113 +#: ../gtk/incall_view.c:155 msgid "Transfer" msgstr "Vermittlung" -#: ../gtk/incall_view.c:187 +#: ../gtk/incall_view.c:271 msgid "Calling..." msgstr "Verbindungsaufbau..." -#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246 +#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:206 +#: ../gtk/incall_view.c:285 msgid "Incoming call" msgstr "Eingehender Anruf" -#: ../gtk/incall_view.c:216 -msgid "" -"Pause all calls\n" -"and answer" -msgstr "" -"Alle Anrufe halten\n" -"und annehmen" +#: ../gtk/incall_view.c:322 +msgid "good" +msgstr "gut" -#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20 -msgid "Answer" -msgstr "Annehmen" +#: ../gtk/incall_view.c:324 +msgid "average" +msgstr "durchschnittlich" -#: ../gtk/incall_view.c:244 +#: ../gtk/incall_view.c:326 +msgid "poor" +msgstr "schlecht" + +#: ../gtk/incall_view.c:328 +msgid "very poor" +msgstr "sehr schlecht" + +#: ../gtk/incall_view.c:330 +msgid "too bad" +msgstr "zu schlecht" + +#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347 +msgid "unavailable" +msgstr "nicht verfügbar" + +#: ../gtk/incall_view.c:447 +msgid "Secured by SRTP" +msgstr "Gesichert durch SRTP" + +#: ../gtk/incall_view.c:453 +#, c-format +msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" +msgstr "Gesichert durch ZRTP - [Auth.-Token: %s]" + +#: ../gtk/incall_view.c:459 +msgid "Set unverified" +msgstr "Auf „Ungeprüft“ setzen" + +#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49 +msgid "Set verified" +msgstr "Auf „Geprüft“ setzen" + +#: ../gtk/incall_view.c:480 +msgid "In conference" +msgstr "In Konferenz" + +#: ../gtk/incall_view.c:480 msgid "In call" msgstr "Im Gespräch" -#: ../gtk/incall_view.c:260 +#: ../gtk/incall_view.c:499 msgid "Paused call" msgstr "Gehaltener Anruf" -#: ../gtk/incall_view.c:272 +#: ../gtk/incall_view.c:511 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:288 +#: ../gtk/incall_view.c:527 msgid "Call ended." msgstr "Anruf beendet." -#: ../gtk/incall_view.c:309 -msgid "Unmute" -msgstr "Stumm aus" - -#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42 -msgid "Mute" -msgstr "Stumm" - -#: ../gtk/incall_view.c:340 +#: ../gtk/incall_view.c:584 msgid "Resume" msgstr "Fortsetzen" -#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Pause" msgstr "Halten" @@ -500,8 +587,8 @@ msgid "Add contacts from directory" msgstr "Kontakte aus einem Verzeichnis hinzufügen" #: ../gtk/main.ui.h:14 -msgid "Contact list" -msgstr "Kontaktliste" +msgid "Callee name" +msgstr "Name des Angerufenen" #: ../gtk/main.ui.h:15 msgid "Welcome !" @@ -524,25 +611,26 @@ msgid "All users" msgstr "Alle Teilnehmer" #: ../gtk/main.ui.h:21 -msgid "Audio & video" -msgstr "Audio & Video" - -#: ../gtk/main.ui.h:22 -msgid "Audio only" -msgstr "Nur Audio" - -#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "Automatically log me in" msgstr "Automatisch anmelden" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "B" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21 msgid "C" msgstr "" +#: ../gtk/main.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Call" +msgstr "„%s“ anrufen" + +#: ../gtk/main.ui.h:25 +msgid "Call quality rating" +msgstr "Bewertung der Verbindungsqualität" + #: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Check _Updates" msgstr "Auf _Aktualisierungen überprüfen" @@ -555,10 +643,6 @@ msgstr "Kontakte" msgid "D" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:29 -msgid "Decline" -msgstr "Abweisen" - #: ../gtk/main.ui.h:30 msgid "Default" msgstr "Vorgabe" @@ -568,13 +652,13 @@ msgid "Duration" msgstr "Dauer" #: ../gtk/main.ui.h:32 -msgid "Duration:" -msgstr "Dauer:" - -#: ../gtk/main.ui.h:33 msgid "Enable self-view" msgstr "Selbstansicht ein" +#: ../gtk/main.ui.h:33 +msgid "Enable video" +msgstr "Video ein" + #: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "Enter username, phone number, or full sip address" msgstr "Teilnehmer, Telefonnummer oder vollständige SIP-Adresse eingeben" @@ -607,18 +691,22 @@ msgstr "Anmeldeinformationen" msgid "Lookup:" msgstr "Suchen:" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:42 msgid "My current identity:" msgstr "Aktuelle Identität:" -#: ../gtk/main.ui.h:44 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "Online users" msgstr "Angemeldete Teilnehmer" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "Password" msgstr "Passwort" +#: ../gtk/main.ui.h:46 +msgid "Recent calls" +msgstr "Letzte Gespräche" + #: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "SIP-Adresse oder Telefonnummer:" @@ -627,18 +715,14 @@ msgstr "SIP-Adresse oder Telefonnummer:" msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: ../gtk/main.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:50 msgid "Show debug window" msgstr "Debug-Fenster anzeigen" -#: ../gtk/main.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:51 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: ../gtk/main.ui.h:51 -msgid "_Call history" -msgstr "Anrufchronik" - #: ../gtk/main.ui.h:52 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" @@ -648,18 +732,14 @@ msgid "_Homepage" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:54 -msgid "_Linphone" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:55 msgid "_Options" msgstr "_Optionen" -#: ../gtk/main.ui.h:56 +#: ../gtk/main.ui.h:55 msgid "in" msgstr "in" -#: ../gtk/main.ui.h:57 +#: ../gtk/main.ui.h:56 msgid "label" msgstr "" @@ -720,14 +800,6 @@ msgstr "SIP-Adresse" msgid "Show this contact presence status" msgstr "Anwesenheitsstatus dieses Kontakts zeigen" -#: ../gtk/contact.ui.h:6 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/contact.ui.h:7 -msgid "gtk-ok" -msgstr "" - #: ../gtk/log.ui.h:1 msgid "Linphone debug window" msgstr "Linphone Debug-Fenster" @@ -750,7 +822,7 @@ msgstr "Benutzer-ID" #: ../gtk/call_logs.ui.h:1 msgid "Call back" -msgstr "Zurückrufen" +msgstr "Anrufen" #: ../gtk/call_logs.ui.h:2 msgid "Call history" @@ -781,8 +853,8 @@ msgid "Publish presence information" msgstr "Anwesenheitsstatus veröffentlichen" #: ../gtk/sip_account.ui.h:6 -msgid "Register at startup" -msgstr "Beim Starten registrieren" +msgid "Register" +msgstr "" #: ../gtk/sip_account.ui.h:7 msgid "Registration duration (sec):" @@ -808,10 +880,6 @@ msgstr "sip:" msgid "Send" msgstr "Senden" -#: ../gtk/chatroom.ui.h:2 -msgid "gtk-close" -msgstr "" - #: ../gtk/parameters.ui.h:1 msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgstr "0 bedeutet „unbegrenzt“" @@ -845,8 +913,8 @@ msgid "NAT and Firewall" msgstr "NAT und Firewall" #: ../gtk/parameters.ui.h:9 -msgid "Ports" -msgstr "Ports" +msgid "Network protocol and ports" +msgstr "Netzwerkprotokoll und Ports" #: ../gtk/parameters.ui.h:10 msgid "Privacy" @@ -865,98 +933,114 @@ msgid "Video" msgstr "Video" #: ../gtk/parameters.ui.h:14 +msgid "" +"Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " +"bandwidth during a call." +msgstr "" +"Adaptive Ratenregelung ist eine Technik zur dynamischen Abschätzung der " +"zur Verfügung stehenden Bandbreite während eines Anrufs." + +#: ../gtk/parameters.ui.h:15 msgid "ALSA special device (optional):" msgstr "Spezielles ALSA-Gerät (optional):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:15 +#: ../gtk/parameters.ui.h:16 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: ../gtk/parameters.ui.h:16 +#: ../gtk/parameters.ui.h:17 msgid "Audio RTP/UDP:" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:17 +#: ../gtk/parameters.ui.h:18 msgid "Audio codecs" msgstr "Audio-Codecs" -#: ../gtk/parameters.ui.h:18 +#: ../gtk/parameters.ui.h:19 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" msgstr "Hinter NAT / Firewall (IP-Gateway unten angeben)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:19 +#: ../gtk/parameters.ui.h:20 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "Hinter NAT / Firewall (mit STUN auflösen)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +#: ../gtk/parameters.ui.h:22 msgid "CIF" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:22 +#: ../gtk/parameters.ui.h:23 msgid "Capture device:" msgstr "Aufnahmegerät:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:23 +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 msgid "Codecs" msgstr "Codecs" -#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "Direkte Verbindung ins Internet" -#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 msgid "Disable" msgstr "Sperren" -#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" msgstr "Download-Bandbreite (kbit/sec):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 msgid "Enable" msgstr "Freigeben" -#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +msgid "Enable adaptive rate control" +msgstr "Adaptive Ratenregelung ein" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 msgid "Enable echo cancellation" msgstr "Echounterdrückung ein" -#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 msgid "Erase all passwords" msgstr "Alle Passwörter löschen" -#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 msgid "Manage SIP Accounts" msgstr "SIP-Konten verwalten" -#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +msgid "Media encryption type" +msgstr "Verschlüsselungstyp der Medien" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 msgid "Multimedia settings" msgstr "Multimedia-Einstellungen" -#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 msgid "Network settings" msgstr "Netzwerkeinstellungen" -#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 msgid "Playback device:" msgstr "Wiedergabegerät:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +#: ../gtk/parameters.ui.h:39 msgid "Prefered video resolution:" msgstr "Bevorzugte Video-Auflösung:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 msgid "Public IP address:" msgstr "Öffentliche IP-Adresse:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 msgid "" "Register to FONICS\n" "virtual network !" @@ -964,97 +1048,101 @@ msgstr "" "Am virtuellen FONICS\n" "Netzwerk anmelden!" -#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 msgid "Ring device:" msgstr "Gerät für Klingelton:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 msgid "Ring sound:" msgstr "Klingelton:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:43 -msgid "SIP (TCP):" +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +msgid "SIP (TCP)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:44 -msgid "SIP (UDP):" +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +msgid "SIP (TLS)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 +msgid "SIP (UDP)" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 msgid "Send DTMFs as SIP info" msgstr "DTMFs als SIP-Info senden" -#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +#: ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "Set Maximum Transmission Unit:" msgstr "Maximum Transmission Unit setzen:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +#: ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: ../gtk/parameters.ui.h:48 +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 msgid "Show advanced settings" msgstr "Fortgeschrittene Einstellungen anzeigen" -#: ../gtk/parameters.ui.h:49 +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 msgid "Stun server:" msgstr "STUN-Server:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgstr "" "In diesem Bereich legen Sie Ihre SIP-Adresse fest, wenn Sie kein SIP-Konto " "verwenden." -#: ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" msgstr "Upload-Bandbreite (kbit/sec):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 msgid "Use IPv6 instead of IPv4" msgstr "IPv6 statt IPv4 verwenden" -#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 msgid "User interface" msgstr "Benutzeroberfläche" -#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:55 +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 msgid "Video codecs" msgstr "Video-Codecs" -#: ../gtk/parameters.ui.h:56 +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 msgid "Video input device:" msgstr "Video-Aufnahmegerät:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgstr "Ihr angezeigter Name (z. B. Heinz Müller):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 msgid "Your resulting SIP address:" msgstr "Sich ergebende SIP-Adresse:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +#: ../gtk/parameters.ui.h:63 msgid "Your username:" msgstr "Ihr Benutzername:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +#: ../gtk/parameters.ui.h:64 msgid "a sound card" msgstr "eine Soundkarte" -#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +#: ../gtk/parameters.ui.h:65 msgid "default camera" msgstr "Standard-Kamera" -#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +#: ../gtk/parameters.ui.h:66 msgid "default soundcard" msgstr "Standard-Soundkarte" @@ -1078,26 +1166,19 @@ msgstr "Linphone" msgid "Please wait" msgstr "Bitte warten" -#: ../coreapi/linphonecore.c:165 -#, c-format -msgid "You have missed %i call." -msgid_plural "You have missed %i calls." -msgstr[0] "Sie haben %i Anruf in Abwesenheit." -msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit." - -#: ../coreapi/linphonecore.c:206 +#: ../coreapi/linphonecore.c:187 msgid "aborted" msgstr "abgebrochen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:209 +#: ../coreapi/linphonecore.c:190 msgid "completed" msgstr "beendet" -#: ../coreapi/linphonecore.c:212 +#: ../coreapi/linphonecore.c:193 msgid "missed" msgstr "entgangen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:217 +#: ../coreapi/linphonecore.c:198 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1112,27 +1193,23 @@ msgstr "" "Status: %s\n" "Dauer: %i min %i sec\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 -msgid "Incoming call" -msgstr "Eingehender Anruf" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 +#: ../coreapi/linphonecore.c:199 msgid "Outgoing call" msgstr "Abgehender Anruf" -#: ../coreapi/linphonecore.c:998 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1088 msgid "Ready" msgstr "Bereit" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1773 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1831 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Telefonnummernziel wird gesucht..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1776 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1834 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Diese Nummer kann nicht aufgelöst werden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1820 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1878 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" @@ -1140,51 +1217,38 @@ msgstr "" "SIP-Adresse kann nicht eingelesen werden. Eine SIP-Adresse hat folgenden " "Aufbau " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2025 msgid "Contacting" msgstr "Verbindungsaufbau" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1974 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2032 msgid "Could not call" msgstr "Anruf kann nicht getätigt werden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 -msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !" -msgstr "Sie müssen zuerst den aktuellen Anruf halten oder beenden!" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:2086 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2140 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Die maximale Anzahl der gleichzeitigen Anrufe ist erreicht." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2208 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2270 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Die Anrufparameter werden verändert..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2311 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2366 msgid "Connected." msgstr "Verbunden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2334 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2389 msgid "Call aborted" msgstr "Anruf abgebrochen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2374 -msgid "Call ended" -msgstr "Anruf beendet" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:2456 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2530 msgid "Could not pause the call" msgstr "Anruf kann nicht gehalten werden" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2460 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2535 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Aktueller Anruf wird gehalten..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 -msgid "There is already a call in process, pause or stop it first." -msgstr "" -"Es wird bereits ein Anruf verarbeitet. Halten oder beenden Sie ihn zuerst." - #: ../coreapi/misc.c:147 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" @@ -1261,7 +1325,7 @@ msgstr "Ausstehend" msgid "Unknown-bug" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: ../coreapi/proxy.c:187 +#: ../coreapi/proxy.c:192 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." @@ -1269,7 +1333,7 @@ msgstr "" "Die von Ihnen eingegebene SIP-Proxy-Adresse ist ungültig, sie muss mit " "„sip:“ gefolgt vom Hostnamen beginnen." -#: ../coreapi/proxy.c:193 +#: ../coreapi/proxy.c:198 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" @@ -1278,135 +1342,184 @@ msgstr "" "Sie sollte wie sip:benutzername@proxydomain aussehen, also z.B. sip:" "alice@beispiel.net" -#: ../coreapi/proxy.c:671 +#: ../coreapi/proxy.c:690 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Anmeldung als %s fehlgeschlagen" -#: ../coreapi/callbacks.c:170 +#: ../coreapi/callbacks.c:206 msgid "is contacting you" msgstr "ruft Sie an" -#: ../coreapi/callbacks.c:171 +#: ../coreapi/callbacks.c:207 msgid " and asked autoanswer." msgstr " und fragt nach automatischer Antwort." -#: ../coreapi/callbacks.c:171 +#: ../coreapi/callbacks.c:207 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:226 +#: ../coreapi/callbacks.c:266 msgid "Remote ringing." msgstr "Klingeln bei der Gegenseite." -#: ../coreapi/callbacks.c:242 +#: ../coreapi/callbacks.c:282 msgid "Remote ringing..." msgstr "Klingeln bei der Gegenseite..." -#: ../coreapi/callbacks.c:253 +#: ../coreapi/callbacks.c:293 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:291 +#: ../coreapi/callbacks.c:331 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Anruf mit %s wird gehalten." -#: ../coreapi/callbacks.c:302 +#: ../coreapi/callbacks.c:342 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Der von %s entgegengenommene Anruf wird gehalten." -#: ../coreapi/callbacks.c:317 +#: ../coreapi/callbacks.c:357 msgid "Call resumed." msgstr "Anruf fortgesetzt." -#: ../coreapi/callbacks.c:322 +#: ../coreapi/callbacks.c:362 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Anruf wird von %s entgegengenommen." -#: ../coreapi/callbacks.c:383 +#: ../coreapi/callbacks.c:432 msgid "We are being paused..." msgstr "Anruf wird gehalten..." -#: ../coreapi/callbacks.c:387 +#: ../coreapi/callbacks.c:436 msgid "We have been resumed..." -msgstr "Wir werden fortgesetzt..." +msgstr "Anruf wird fortgesetzt..." -#: ../coreapi/callbacks.c:424 +#: ../coreapi/callbacks.c:441 +msgid "Call has been updated by remote..." +msgstr "Anruf ist von der Gegenseite aktualisiert worden..." + +#: ../coreapi/callbacks.c:473 msgid "Call terminated." msgstr "Anruf beendet." -#: ../coreapi/callbacks.c:431 +#: ../coreapi/callbacks.c:480 msgid "User is busy." msgstr "Teilnehmer ist besetzt." -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:481 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht verfügbar." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:434 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Teilnehmer möchte nicht gestört werden." -#: ../coreapi/callbacks.c:435 +#: ../coreapi/callbacks.c:484 msgid "Call declined." msgstr "Anruf abgewiesen" -#: ../coreapi/callbacks.c:447 +#: ../coreapi/callbacks.c:496 msgid "No response." msgstr "Keine Antwort." -#: ../coreapi/callbacks.c:451 +#: ../coreapi/callbacks.c:500 msgid "Protocol error." msgstr "Protokollfehler" -#: ../coreapi/callbacks.c:467 +#: ../coreapi/callbacks.c:516 msgid "Redirected" msgstr "Umgeleitet" -#: ../coreapi/callbacks.c:477 +#: ../coreapi/callbacks.c:526 msgid "Not found" msgstr "Nicht gefunden" -#: ../coreapi/callbacks.c:487 +#: ../coreapi/callbacks.c:551 msgid "No common codecs" msgstr "Keine gemeinsamen Codecs" -#: ../coreapi/callbacks.c:493 +#: ../coreapi/callbacks.c:557 msgid "Call failed." msgstr "Anruf fehlgeschlagen." -#: ../coreapi/callbacks.c:557 +#: ../coreapi/callbacks.c:631 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich." -#: ../coreapi/callbacks.c:558 +#: ../coreapi/callbacks.c:632 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Abmeldung von %s ist erfolgt." -#: ../coreapi/callbacks.c:574 +#: ../coreapi/callbacks.c:648 msgid "no response timeout" msgstr "Zeitüberschreitung bei der Antwort" -#: ../coreapi/callbacks.c:577 +#: ../coreapi/callbacks.c:651 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrierung auf %s fehlgeschlagen: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:619 -#, c-format -msgid "We are transferred to %s" -msgstr "Vermittlung nach %s" - -#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817 +#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875 msgid "Authentication failure" msgstr "Authentifikation fehlgeschlagen" +#: ../coreapi/linphonecall.c:128 +#, c-format +msgid "Authentication token is %s" +msgstr "Authentifizierungs-Token ist %s" + +#: ../coreapi/linphonecall.c:1560 +#, c-format +msgid "You have missed %i call." +msgid_plural "You have missed %i calls." +msgstr[0] "Sie haben %i Anruf in Abwesenheit." +msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit." + +#~ msgid "Register at startup" +#~ msgstr "Beim Starten registrieren" + +#~ msgid "" +#~ "Pause all calls\n" +#~ "and answer" +#~ msgstr "" +#~ "Alle Anrufe halten\n" +#~ "und annehmen" + +#~ msgid "Unmute" +#~ msgstr "Stumm aus" + +#~ msgid "Contact list" +#~ msgstr "Kontaktliste" + +#~ msgid "Audio & video" +#~ msgstr "Audio & Video" + +#~ msgid "Audio only" +#~ msgstr "Nur Audio" + +#~ msgid "Duration:" +#~ msgstr "Dauer:" + +#~ msgid "_Call history" +#~ msgstr "Anrufchronik" + +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "Ports" + +#~ msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !" +#~ msgstr "Sie müssen zuerst den aktuellen Anruf halten oder beenden!" + +#~ msgid "There is already a call in process, pause or stop it first." +#~ msgstr "" +#~ "Es wird bereits ein Anruf verarbeitet. Halten oder beenden Sie ihn zuerst." + #~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder" #~ msgstr "ITU-G.711 alaw Encoder" @@ -2031,9 +2144,6 @@ msgstr "Authentifikation fehlgeschlagen" #~ msgid "Authentication required for realm %s" #~ msgstr "Authentifikation erforderlich für Bereich %s" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Keinen" - #~ msgid "Wait" #~ msgstr "Warten" @@ -2112,12 +2222,6 @@ msgstr "Authentifikation fehlgeschlagen" #~ msgid "Timeout..." #~ msgstr "Zeitüberschreitung..." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Add address\n" -#~ "book" -#~ msgstr "Adressbuch" - #~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server." #~ msgstr "" #~ "Bitte ankreuzen, wenn Sie auf einem Sip-Server registriert werden wollen." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 60ea5a65f..728616e46 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-02 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Nelson Benitez \n" "Language-Team: es \n" @@ -16,6 +16,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../gtk/calllogs.c:71 +msgid "n/a" +msgstr "" + +#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183 +msgid "Conference" +msgstr "" + +#: ../gtk/conference.c:41 +msgid "Me" +msgstr "" + #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" @@ -26,34 +38,38 @@ msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s" msgid "Chat with %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:74 +#: ../gtk/main.c:83 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:81 +#: ../gtk/main.c:90 +msgid "path to a file to write logs into." +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:97 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:88 +#: ../gtk/main.c:104 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:95 +#: ../gtk/main.c:111 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:102 +#: ../gtk/main.c:118 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:442 +#: ../gtk/main.c:464 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:826 +#: ../gtk/main.c:815 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -62,172 +78,232 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:904 +#: ../gtk/main.c:893 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1040 +#: ../gtk/main.c:993 +#, fuzzy +msgid "Call error" +msgstr "Llamada cancelada." + +#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406 +#, fuzzy +msgid "Call ended" +msgstr "Llamada cancelada." + +#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199 +msgid "Incoming call" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20 +msgid "Answer" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "Decline" +msgstr "linea" + +#: ../gtk/main.c:1009 +#, fuzzy +msgid "Call paused" +msgstr "Llamada cancelada." + +#: ../gtk/main.c:1009 +#, c-format +msgid "by %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1165 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1076 +#: ../gtk/main.c:1205 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1095 +#: ../gtk/main.c:1295 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1187 -msgid "Windows" +#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700 +#, c-format +msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1364 +#: ../gtk/main.c:1576 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1423 +#: ../gtk/main.c:1663 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3 +#: ../gtk/friendlist.c:203 +#, fuzzy +msgid "Add to addressbook" +msgstr "Agenda" + +#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../gtk/friendlist.c:205 +#: ../gtk/friendlist.c:271 #, fuzzy msgid "Presence status" msgstr "Estado" -#: ../gtk/friendlist.c:242 +#: ../gtk/friendlist.c:308 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:450 +#: ../gtk/friendlist.c:568 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:495 +#: ../gtk/friendlist.c:613 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:496 +#: ../gtk/friendlist.c:614 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:497 +#: ../gtk/friendlist.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)" -#: ../gtk/friendlist.c:498 +#: ../gtk/friendlist.c:616 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:540 +#: ../gtk/friendlist.c:658 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:277 +#: ../gtk/propertybox.c:302 msgid "Rate (Hz)" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:283 +#: ../gtk/propertybox.c:308 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../gtk/propertybox.c:289 +#: ../gtk/propertybox.c:314 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:296 +#: ../gtk/propertybox.c:321 msgid "Parameters" msgstr "Parametros" -#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465 +#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507 msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465 +#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: ../gtk/propertybox.c:510 +#: ../gtk/propertybox.c:553 msgid "Account" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:650 +#: ../gtk/propertybox.c:693 msgid "English" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:651 +#: ../gtk/propertybox.c:694 msgid "French" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:652 +#: ../gtk/propertybox.c:695 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:653 +#: ../gtk/propertybox.c:696 msgid "Italian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:654 +#: ../gtk/propertybox.c:697 msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:655 +#: ../gtk/propertybox.c:698 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:656 +#: ../gtk/propertybox.c:699 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:657 +#: ../gtk/propertybox.c:700 msgid "German" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:658 +#: ../gtk/propertybox.c:701 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:659 +#: ../gtk/propertybox.c:702 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:660 +#: ../gtk/propertybox.c:703 msgid "Dutch" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:661 +#: ../gtk/propertybox.c:704 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:662 +#: ../gtk/propertybox.c:705 msgid "Czech" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:663 +#: ../gtk/propertybox.c:706 msgid "Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:720 +#: ../gtk/propertybox.c:707 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:708 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:765 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" +#: ../gtk/propertybox.c:835 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Ninguno." + +#: ../gtk/propertybox.c:839 +msgid "SRTP" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:845 +msgid "ZRTP" +msgstr "" + #: ../gtk/update.c:80 #, c-format msgid "" @@ -345,77 +421,104 @@ msgstr "" msgid "Now ready !" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:61 +#: ../gtk/incall_view.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "Call #%i" msgstr "Llamada cancelada." -#: ../gtk/incall_view.c:87 +#: ../gtk/incall_view.c:127 #, c-format msgid "Transfer to call #%i with %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:113 +#: ../gtk/incall_view.c:155 msgid "Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:187 +#: ../gtk/incall_view.c:271 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "Contactando " -#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246 +#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:206 +#: ../gtk/incall_view.c:285 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "Contactando " -#: ../gtk/incall_view.c:216 -msgid "" -"Pause all calls\n" -"and answer" +#: ../gtk/incall_view.c:322 +msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20 -msgid "Answer" +#: ../gtk/incall_view.c:324 +msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:244 +#: ../gtk/incall_view.c:326 +msgid "poor" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:328 +msgid "very poor" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:330 +msgid "too bad" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347 +msgid "unavailable" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:447 +msgid "Secured by SRTP" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:453 +#, c-format +msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:459 +msgid "Set unverified" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49 +msgid "Set verified" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:480 +msgid "In conference" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:480 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "Contactando " -#: ../gtk/incall_view.c:260 +#: ../gtk/incall_view.c:499 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "Contactando " -#: ../gtk/incall_view.c:272 +#: ../gtk/incall_view.c:511 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:288 +#: ../gtk/incall_view.c:527 #, fuzzy msgid "Call ended." msgstr "Llamada cancelada." -#: ../gtk/incall_view.c:309 -msgid "Unmute" -msgstr "" - -#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42 -msgid "Mute" -msgstr "" - -#: ../gtk/incall_view.c:340 +#: ../gtk/incall_view.c:584 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Pause" msgstr "" @@ -479,8 +582,8 @@ msgstr "Informacion de codec" #: ../gtk/main.ui.h:14 #, fuzzy -msgid "Contact list" -msgstr "Contactando " +msgid "Callee name" +msgstr "Llamada cancelada." #: ../gtk/main.ui.h:15 #, fuzzy @@ -505,27 +608,26 @@ msgid "All users" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "Audio & video" -msgstr "Propiedades del codec de Audio" - -#: ../gtk/main.ui.h:22 -#, fuzzy -msgid "Audio only" -msgstr "Propiedades del codec de Audio" - -#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "Automatically log me in" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "B" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21 msgid "C" msgstr "" +#: ../gtk/main.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Call" +msgstr "Llamada cancelada." + +#: ../gtk/main.ui.h:25 +msgid "Call quality rating" +msgstr "" + #: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Check _Updates" msgstr "" @@ -539,11 +641,6 @@ msgstr "Contactando " msgid "D" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:29 -#, fuzzy -msgid "Decline" -msgstr "linea" - #: ../gtk/main.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Default" @@ -556,12 +653,12 @@ msgstr "Informacion" #: ../gtk/main.ui.h:32 #, fuzzy -msgid "Duration:" -msgstr "Informacion" +msgid "Enable self-view" +msgstr "Activado" #: ../gtk/main.ui.h:33 #, fuzzy -msgid "Enable self-view" +msgid "Enable video" msgstr "Activado" #: ../gtk/main.ui.h:34 @@ -598,21 +695,26 @@ msgstr "Informacion de codec" msgid "Lookup:" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:42 #, fuzzy msgid "My current identity:" msgstr "Identidad" -#: ../gtk/main.ui.h:44 +#: ../gtk/main.ui.h:43 #, fuzzy msgid "Online users" msgstr "linea" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:44 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Tu Contraseña:" +#: ../gtk/main.ui.h:46 +#, fuzzy +msgid "Recent calls" +msgstr "Contactando " + #: ../gtk/main.ui.h:47 #, fuzzy msgid "SIP address or phone number:" @@ -622,20 +724,16 @@ msgstr "La direccion SIP del servidor de registro." msgid "Search" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:50 #, fuzzy msgid "Show debug window" msgstr "Linphone esta terminando..." -#: ../gtk/main.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:51 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Manual de Usuario" -#: ../gtk/main.ui.h:51 -msgid "_Call history" -msgstr "" - #: ../gtk/main.ui.h:52 msgid "_Help" msgstr "" @@ -645,19 +743,14 @@ msgid "_Homepage" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:54 -#, fuzzy -msgid "_Linphone" -msgstr "linphone" - -#: ../gtk/main.ui.h:55 msgid "_Options" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:56 +#: ../gtk/main.ui.h:55 msgid "in" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:57 +#: ../gtk/main.ui.h:56 msgid "label" msgstr "" @@ -707,16 +800,6 @@ msgstr "Direccion" msgid "Show this contact presence status" msgstr "" -#: ../gtk/contact.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "gtk-cancel" -msgstr "Conectado." - -#: ../gtk/contact.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "gtk-ok" -msgstr "Borrar" - #: ../gtk/log.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Linphone debug window" @@ -774,7 +857,7 @@ msgid "Publish presence information" msgstr "Informacion de codec" #: ../gtk/sip_account.ui.h:6 -msgid "Register at startup" +msgid "Register" msgstr "" #: ../gtk/sip_account.ui.h:7 @@ -805,11 +888,6 @@ msgstr "SIP:" msgid "Send" msgstr "Sonido" -#: ../gtk/chatroom.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "gtk-close" -msgstr "Conectado." - #: ../gtk/parameters.ui.h:1 msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgstr "" @@ -849,9 +927,8 @@ msgid "NAT and Firewall" msgstr "Contactando " #: ../gtk/parameters.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Ports" -msgstr "Contactando " +msgid "Network protocol and ports" +msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:10 #, fuzzy @@ -874,207 +951,225 @@ msgid "Video" msgstr "Contactando " #: ../gtk/parameters.ui.h:14 -msgid "ALSA special device (optional):" +msgid "" +"Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " +"bandwidth during a call." msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:15 +msgid "ALSA special device (optional):" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:16 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: ../gtk/parameters.ui.h:16 +#: ../gtk/parameters.ui.h:17 msgid "Audio RTP/UDP:" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:17 +#: ../gtk/parameters.ui.h:18 #, fuzzy msgid "Audio codecs" msgstr "Propiedades del codec de Audio" -#: ../gtk/parameters.ui.h:18 +#: ../gtk/parameters.ui.h:19 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:19 +#: ../gtk/parameters.ui.h:20 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +#: ../gtk/parameters.ui.h:22 msgid "CIF" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:22 +#: ../gtk/parameters.ui.h:23 #, fuzzy msgid "Capture device:" msgstr "Usar dispositivo de sonido:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:23 +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Codecs" msgstr "Codecs" -#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 msgid "Disable" msgstr "Desactivado" -#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Ninguno." -#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 msgid "Edit" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 msgid "Enable" msgstr "Activado" -#: ../gtk/parameters.ui.h:30 -msgid "Enable echo cancellation" -msgstr "" - #: ../gtk/parameters.ui.h:31 -msgid "Erase all passwords" +msgid "Enable adaptive rate control" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:32 -msgid "Manage SIP Accounts" +msgid "Enable echo cancellation" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:33 -msgid "Multimedia settings" +msgid "Erase all passwords" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:34 -#, fuzzy -msgid "Network settings" -msgstr "Red" +msgid "Manage SIP Accounts" +msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:35 -#, fuzzy -msgid "Playback device:" -msgstr "Usar dispositivo de sonido:" +msgid "Media encryption type" +msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:36 -msgid "Prefered video resolution:" +msgid "Multimedia settings" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:37 #, fuzzy +msgid "Network settings" +msgstr "Red" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +#, fuzzy +msgid "Playback device:" +msgstr "Usar dispositivo de sonido:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:39 +msgid "Prefered video resolution:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +#, fuzzy msgid "Public IP address:" msgstr "Direccion SIP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 msgid "" "Register to FONICS\n" "virtual network !" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 msgid "Remove" msgstr "Borrar" -#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 #, fuzzy msgid "Ring device:" msgstr "Usar dispositivo de sonido:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 #, fuzzy msgid "Ring sound:" msgstr "Fuente de grabacion:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:43 -msgid "SIP (TCP):" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:44 -msgid "SIP (UDP):" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:45 -msgid "Send DTMFs as SIP info" -msgstr "" - #: ../gtk/parameters.ui.h:46 -msgid "Set Maximum Transmission Unit:" +msgid "SIP (TCP)" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:47 -msgid "Settings" +msgid "SIP (TLS)" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:48 -msgid "Show advanced settings" +msgid "SIP (UDP)" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:49 -#, fuzzy -msgid "Stun server:" -msgstr "Servidor de Redireccionamiento" +msgid "Send DTMFs as SIP info" +msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:50 -msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" +msgid "Set Maximum Transmission Unit:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:51 -msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" +msgid "Settings" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:52 -msgid "Use IPv6 instead of IPv4" +msgid "Show advanced settings" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:53 #, fuzzy -msgid "User interface" -msgstr "Manual de Usuario" +msgid "Stun server:" +msgstr "Servidor de Redireccionamiento" #: ../gtk/parameters.ui.h:54 -msgid "Video RTP/UDP:" +msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:55 +msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 +msgid "Use IPv6 instead of IPv4" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +#, fuzzy +msgid "User interface" +msgstr "Manual de Usuario" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +msgid "Video RTP/UDP:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 #, fuzzy msgid "Video codecs" msgstr "Propiedades del codec de Audio" -#: ../gtk/parameters.ui.h:56 +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 #, fuzzy msgid "Video input device:" msgstr "Usar dispositivo de sonido:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 #, fuzzy msgid "Your resulting SIP address:" msgstr "Tu direccion SIP:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +#: ../gtk/parameters.ui.h:63 #, fuzzy msgid "Your username:" msgstr "Manual de Usuario" -#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +#: ../gtk/parameters.ui.h:64 msgid "a sound card" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +#: ../gtk/parameters.ui.h:65 msgid "default camera" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +#: ../gtk/parameters.ui.h:66 msgid "default soundcard" msgstr "" @@ -1101,26 +1196,19 @@ msgstr "linphone" msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:165 -#, c-format -msgid "You have missed %i call." -msgid_plural "You have missed %i calls." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:206 +#: ../coreapi/linphonecore.c:187 msgid "aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:209 +#: ../coreapi/linphonecore.c:190 msgid "completed" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:212 +#: ../coreapi/linphonecore.c:193 msgid "missed" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:217 +#: ../coreapi/linphonecore.c:198 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1130,28 +1218,24 @@ msgid "" "Duration: %i mn %i sec\n" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 -msgid "Incoming call" -msgstr "" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 +#: ../coreapi/linphonecore.c:199 msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:998 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1088 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Preparado." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1773 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1831 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1776 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1834 msgid "Could not resolve this number." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1820 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1878 #, fuzzy msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" @@ -1159,54 +1243,41 @@ msgid "" msgstr "" "Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2025 #, fuzzy msgid "Contacting" msgstr "Contactando " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1974 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2032 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 -msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !" -msgstr "" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:2086 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2140 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2208 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2270 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2311 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2366 msgid "Connected." msgstr "Conectado." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2334 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2389 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "Llamada cancelada." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2374 -#, fuzzy -msgid "Call ended" -msgstr "Llamada cancelada." - -#: ../coreapi/linphonecore.c:2456 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2530 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2460 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2535 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 -msgid "There is already a call in process, pause or stop it first." -msgstr "" - #: ../coreapi/misc.c:147 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" @@ -1287,156 +1358,203 @@ msgstr "" msgid "Unknown-bug" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:187 +#: ../coreapi/proxy.c:192 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:193 +#: ../coreapi/proxy.c:198 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:671 +#: ../coreapi/proxy.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:170 +#: ../coreapi/callbacks.c:206 #, fuzzy msgid "is contacting you" msgstr "le esta llamando." -#: ../coreapi/callbacks.c:171 +#: ../coreapi/callbacks.c:207 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:171 +#: ../coreapi/callbacks.c:207 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:226 +#: ../coreapi/callbacks.c:266 #, fuzzy msgid "Remote ringing." msgstr "Registrando..." -#: ../coreapi/callbacks.c:242 +#: ../coreapi/callbacks.c:282 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "Registrando..." -#: ../coreapi/callbacks.c:253 +#: ../coreapi/callbacks.c:293 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:291 +#: ../coreapi/callbacks.c:331 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:302 +#: ../coreapi/callbacks.c:342 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:317 +#: ../coreapi/callbacks.c:357 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Llamada cancelada." -#: ../coreapi/callbacks.c:322 +#: ../coreapi/callbacks.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" "Llamar o\n" "Responder" -#: ../coreapi/callbacks.c:383 +#: ../coreapi/callbacks.c:432 msgid "We are being paused..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:387 +#: ../coreapi/callbacks.c:436 msgid "We have been resumed..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:424 +#: ../coreapi/callbacks.c:441 +msgid "Call has been updated by remote..." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:473 #, fuzzy msgid "Call terminated." msgstr "Llamada cancelada." -#: ../coreapi/callbacks.c:431 +#: ../coreapi/callbacks.c:480 msgid "User is busy." msgstr "El usuario esta ocupado." -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:481 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:434 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "El usuario no quiere que lo molesten." -#: ../coreapi/callbacks.c:435 +#: ../coreapi/callbacks.c:484 msgid "Call declined." msgstr "Llamada cancelada." -#: ../coreapi/callbacks.c:447 +#: ../coreapi/callbacks.c:496 msgid "No response." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:451 +#: ../coreapi/callbacks.c:500 msgid "Protocol error." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:467 +#: ../coreapi/callbacks.c:516 msgid "Redirected" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:477 +#: ../coreapi/callbacks.c:526 msgid "Not found" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:487 +#: ../coreapi/callbacks.c:551 msgid "No common codecs" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:493 +#: ../coreapi/callbacks.c:557 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Llamada cancelada." -#: ../coreapi/callbacks.c:557 +#: ../coreapi/callbacks.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Se ha registrado con exito." -#: ../coreapi/callbacks.c:558 +#: ../coreapi/callbacks.c:632 #, fuzzy, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Se ha registrado con exito." -#: ../coreapi/callbacks.c:574 +#: ../coreapi/callbacks.c:648 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:577 +#: ../coreapi/callbacks.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Se ha registrado con exito." -#: ../coreapi/callbacks.c:619 -#, c-format -msgid "We are transferred to %s" -msgstr "" - -#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817 +#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875 #, fuzzy msgid "Authentication failure" msgstr "Informacion de codec" +#: ../coreapi/linphonecall.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authentication token is %s" +msgstr "Informacion de codec" + +#: ../coreapi/linphonecall.c:1560 +#, c-format +msgid "You have missed %i call." +msgid_plural "You have missed %i calls." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact list" +#~ msgstr "Contactando " + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio & video" +#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio only" +#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Duration:" +#~ msgstr "Informacion" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Linphone" +#~ msgstr "linphone" + +#, fuzzy +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "Conectado." + +#, fuzzy +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "Borrar" + +#, fuzzy +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "Conectado." + +#, fuzzy +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "Contactando " + #, fuzzy #~ msgid "_Modes" #~ msgstr "Codecs" @@ -1649,10 +1767,6 @@ msgstr "Informacion de codec" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Nombre" -#, fuzzy -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Ninguno." - #, fuzzy #~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain" #~ msgstr "" @@ -1715,12 +1829,6 @@ msgstr "Informacion de codec" #~ msgid "Timeout..." #~ msgstr "Tiempo agotado." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Add address\n" -#~ "book" -#~ msgstr "Agenda" - #~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server." #~ msgstr "Marcar opcion si desea registrarse en un servidor remoto." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index b1cf01dcb..3330070e0 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-02 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-06 17:33+0100\n" "Last-Translator: Simon Morlat \n" "Language-Team: french \n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../gtk/calllogs.c:71 +msgid "n/a" +msgstr "inconnu" + +#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183 +msgid "Conference" +msgstr "Conférence" + +#: ../gtk/conference.c:41 +msgid "Me" +msgstr "Moi" + #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" @@ -25,23 +37,27 @@ msgstr "Icone non trouvée: %s" msgid "Chat with %s" msgstr "Chat avec %s" -#: ../gtk/main.c:74 +#: ../gtk/main.c:83 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "affiche des informations de debogage" -#: ../gtk/main.c:81 +#: ../gtk/main.c:90 +msgid "path to a file to write logs into." +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:97 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "Démarre iconifié, sans interface principale." -#: ../gtk/main.c:88 +#: ../gtk/main.c:104 msgid "address to call right now" msgstr "addresse à appeler maintenant" -#: ../gtk/main.c:95 +#: ../gtk/main.c:111 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "si positionné, répond automatiquement aux appels entrants" -#: ../gtk/main.c:102 +#: ../gtk/main.c:118 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" @@ -49,12 +65,12 @@ msgstr "" "Spécifie un répertoire de travail (qui devrait être le répertoire " "d'installation, par exemple c:\\Program Files\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:442 +#: ../gtk/main.c:464 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Appel avec %s" -#: ../gtk/main.c:826 +#: ../gtk/main.c:815 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -68,7 +84,7 @@ msgstr "" "Si vous répondez non, cette personne sera mise temporairement sur liste " "noire." -#: ../gtk/main.c:904 +#: ../gtk/main.c:893 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -77,24 +93,54 @@ msgstr "" "Entrez le mot de passe pour %s\n" " sur le domaine %s:" -#: ../gtk/main.c:1040 +#: ../gtk/main.c:993 +msgid "Call error" +msgstr "Erreur lors de l'appel" + +#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406 +msgid "Call ended" +msgstr "Appel terminé." + +#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199 +msgid "Incoming call" +msgstr "Appel entrant" + +#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20 +msgid "Answer" +msgstr "Répondre" + +#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29 +msgid "Decline" +msgstr "Refuser" + +#: ../gtk/main.c:1009 +msgid "Call paused" +msgstr "Appel en pause" + +#: ../gtk/main.c:1009 +#, c-format +msgid "by %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1165 msgid "Website link" msgstr "Lien site web" -#: ../gtk/main.c:1076 +#: ../gtk/main.c:1205 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - un téléphone video pour l'internet" -#: ../gtk/main.c:1095 +#: ../gtk/main.c:1295 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (par défaut)" -#: ../gtk/main.c:1187 -msgid "Windows" -msgstr "" +#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700 +#, c-format +msgid "We are transferred to %s" +msgstr "Transfert vers %s" -#: ../gtk/main.c:1364 +#: ../gtk/main.c:1576 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -102,143 +148,167 @@ msgstr "" "Aucune carte son n'a été détectée sur cet ordinateur.\n" "Vous ne pourrez pas effectuer d'appels audio." -#: ../gtk/main.c:1423 +#: ../gtk/main.c:1663 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Un visiophone libre" -#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3 +#: ../gtk/friendlist.c:203 +msgid "Add to addressbook" +msgstr "" + +#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../gtk/friendlist.c:205 +#: ../gtk/friendlist.c:271 msgid "Presence status" msgstr "Info de présence" -#: ../gtk/friendlist.c:242 +#: ../gtk/friendlist.c:308 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "Rechercher dans l'annuaire de %s" -#: ../gtk/friendlist.c:450 +#: ../gtk/friendlist.c:568 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Contact sip invalide !" -#: ../gtk/friendlist.c:495 +#: ../gtk/friendlist.c:613 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "Appeler %s" -#: ../gtk/friendlist.c:496 +#: ../gtk/friendlist.c:614 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "Chatter avec %s" -#: ../gtk/friendlist.c:497 +#: ../gtk/friendlist.c:615 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Editer le contact '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:498 +#: ../gtk/friendlist.c:616 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Supprimer le contact '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:540 +#: ../gtk/friendlist.c:658 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Ajouter un contact depuis l'annuaire %s" -#: ../gtk/propertybox.c:277 +#: ../gtk/propertybox.c:302 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Fréquence (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:283 +#: ../gtk/propertybox.c:308 msgid "Status" msgstr "Etat" -#: ../gtk/propertybox.c:289 +#: ../gtk/propertybox.c:314 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "Débit min. (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:296 +#: ../gtk/propertybox.c:321 msgid "Parameters" msgstr "Paramètres" -#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465 +#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465 +#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: ../gtk/propertybox.c:510 +#: ../gtk/propertybox.c:553 msgid "Account" msgstr "Compte" -#: ../gtk/propertybox.c:650 +#: ../gtk/propertybox.c:693 msgid "English" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:651 +#: ../gtk/propertybox.c:694 msgid "French" msgstr "Français" -#: ../gtk/propertybox.c:652 +#: ../gtk/propertybox.c:695 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:653 +#: ../gtk/propertybox.c:696 msgid "Italian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:654 +#: ../gtk/propertybox.c:697 msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:655 +#: ../gtk/propertybox.c:698 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:656 +#: ../gtk/propertybox.c:699 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:657 +#: ../gtk/propertybox.c:700 msgid "German" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:658 +#: ../gtk/propertybox.c:701 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:659 +#: ../gtk/propertybox.c:702 msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: ../gtk/propertybox.c:660 +#: ../gtk/propertybox.c:703 msgid "Dutch" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:661 +#: ../gtk/propertybox.c:704 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:662 +#: ../gtk/propertybox.c:705 msgid "Czech" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:663 +#: ../gtk/propertybox.c:706 msgid "Chinese" msgstr "简体中文" -#: ../gtk/propertybox.c:720 +#: ../gtk/propertybox.c:707 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:708 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:765 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" "La nouvelle selection de langue prendra effet au prochain démarrage de " "linphone." +#: ../gtk/propertybox.c:835 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:839 +msgid "SRTP" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:845 +msgid "ZRTP" +msgstr "" + #: ../gtk/update.c:80 #, c-format msgid "" @@ -333,9 +403,8 @@ msgid "Account setup assistant" msgstr "" #: ../gtk/setupwizard.c:236 -#, fuzzy msgid "Choosing a username" -msgstr "Votre nom d'utilisateur" +msgstr "Choix du nom d'utilisateur" #: ../gtk/setupwizard.c:240 msgid "Verifying" @@ -354,74 +423,99 @@ msgstr "" msgid "Now ready !" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:61 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/incall_view.c:69 +#, c-format msgid "Call #%i" -msgstr "Appeler %s" +msgstr "Appel #%i" -#: ../gtk/incall_view.c:87 +#: ../gtk/incall_view.c:127 #, c-format msgid "Transfer to call #%i with %s" -msgstr "" +msgstr "Transférer vers l'appel #%i avec %s" -#: ../gtk/incall_view.c:113 +#: ../gtk/incall_view.c:155 msgid "Transfer" msgstr "Transfert" -#: ../gtk/incall_view.c:187 +#: ../gtk/incall_view.c:271 msgid "Calling..." -msgstr "Appel en cours" +msgstr "Tentative d'appel..." -#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246 +#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:206 +#: ../gtk/incall_view.c:285 msgid "Incoming call" msgstr "Appel entrant" -#: ../gtk/incall_view.c:216 -msgid "" -"Pause all calls\n" -"and answer" -msgstr "" -"Pauser les appels en cours\n" -"et répondre" +#: ../gtk/incall_view.c:322 +msgid "good" +msgstr "bon" -#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20 -msgid "Answer" -msgstr "Répondre" +#: ../gtk/incall_view.c:324 +msgid "average" +msgstr "moyen" -#: ../gtk/incall_view.c:244 +#: ../gtk/incall_view.c:326 +msgid "poor" +msgstr "faible" + +#: ../gtk/incall_view.c:328 +msgid "very poor" +msgstr "très faible" + +#: ../gtk/incall_view.c:330 +msgid "too bad" +msgstr "nulle" + +#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347 +msgid "unavailable" +msgstr "indisponible" + +#: ../gtk/incall_view.c:447 +msgid "Secured by SRTP" +msgstr "Sécurisé par SRTP" + +#: ../gtk/incall_view.c:453 +#, c-format +msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" +msgstr "Sécurisé par ZRTP- [jeton: %s]" + +#: ../gtk/incall_view.c:459 +msgid "Set unverified" +msgstr "Marquer comme non vérifié" + +#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49 +msgid "Set verified" +msgstr "Marquer comme vérifié" + +#: ../gtk/incall_view.c:480 +msgid "In conference" +msgstr "En conférence" + +#: ../gtk/incall_view.c:480 msgid "In call" msgstr "Appel en cours" -#: ../gtk/incall_view.c:260 +#: ../gtk/incall_view.c:499 msgid "Paused call" msgstr "Appel en attente" -#: ../gtk/incall_view.c:272 +#: ../gtk/incall_view.c:511 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:288 +#: ../gtk/incall_view.c:527 msgid "Call ended." msgstr "Appel terminé." -#: ../gtk/incall_view.c:309 -msgid "Unmute" -msgstr "" - -#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42 -msgid "Mute" -msgstr "" - -#: ../gtk/incall_view.c:340 +#: ../gtk/incall_view.c:584 msgid "Resume" msgstr "Reprendre" -#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -483,8 +577,8 @@ msgid "Add contacts from directory" msgstr "Ajouter un contact depuis l'annuaire" #: ../gtk/main.ui.h:14 -msgid "Contact list" -msgstr "Liste de contacts" +msgid "Callee name" +msgstr "Nom du correspondant" #: ../gtk/main.ui.h:15 msgid "Welcome !" @@ -507,25 +601,25 @@ msgid "All users" msgstr "Tous" #: ../gtk/main.ui.h:21 -msgid "Audio & video" -msgstr "Audio et video" - -#: ../gtk/main.ui.h:22 -msgid "Audio only" -msgstr "Audio seul" - -#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "Automatically log me in" msgstr "Me connecter automatiquement" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "B" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21 msgid "C" msgstr "" +#: ../gtk/main.ui.h:24 +msgid "Call" +msgstr "Appeler" + +#: ../gtk/main.ui.h:25 +msgid "Call quality rating" +msgstr "Qualité de l'appel" + #: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Check _Updates" msgstr "" @@ -538,10 +632,6 @@ msgstr "Contacts" msgid "D" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:29 -msgid "Decline" -msgstr "Refuser" - #: ../gtk/main.ui.h:30 msgid "Default" msgstr "Par défaut" @@ -551,13 +641,13 @@ msgid "Duration" msgstr "Durée" #: ../gtk/main.ui.h:32 -msgid "Duration:" -msgstr "Durée:" - -#: ../gtk/main.ui.h:33 msgid "Enable self-view" msgstr "Se voir" +#: ../gtk/main.ui.h:33 +msgid "Enable video" +msgstr "Activer la video" + #: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "Enter username, phone number, or full sip address" msgstr "" @@ -591,18 +681,22 @@ msgstr "Information de login" msgid "Lookup:" msgstr "Rechercher:" -#: ../gtk/main.ui.h:43 -msgid "My current default identity:" -msgstr "Mon identité sip par défaut :" +#: ../gtk/main.ui.h:42 +msgid "My current identity:" +msgstr "Mon identité sip:" -#: ../gtk/main.ui.h:44 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "Online users" msgstr "En ligne" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" +#: ../gtk/main.ui.h:46 +msgid "Recent calls" +msgstr "Appels récents" + #: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "Addresse SIP ou numéro" @@ -611,19 +705,14 @@ msgstr "Addresse SIP ou numéro" msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#: ../gtk/main.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:50 msgid "Show debug window" msgstr "Fenêtre de débogage" -#: ../gtk/main.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:51 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: ../gtk/main.ui.h:51 -#, fuzzy -msgid "_Call history" -msgstr "Historique des appels" - #: ../gtk/main.ui.h:52 msgid "_Help" msgstr "_Aide" @@ -633,18 +722,14 @@ msgid "_Homepage" msgstr "_Site web" #: ../gtk/main.ui.h:54 -msgid "_Linphone" -msgstr "_Linphone" - -#: ../gtk/main.ui.h:55 msgid "_Options" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:56 +#: ../gtk/main.ui.h:55 msgid "in" msgstr "dans" -#: ../gtk/main.ui.h:57 +#: ../gtk/main.ui.h:56 msgid "label" msgstr "" @@ -691,14 +776,6 @@ msgstr "Adresse SIP" msgid "Show this contact presence status" msgstr "Voir l'état de présence de ce contact" -#: ../gtk/contact.ui.h:6 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/contact.ui.h:7 -msgid "gtk-ok" -msgstr "" - #: ../gtk/log.ui.h:1 msgid "Linphone debug window" msgstr "Fenêtre de débogage de linphone" @@ -752,8 +829,8 @@ msgid "Publish presence information" msgstr "Publier la présence" #: ../gtk/sip_account.ui.h:6 -msgid "Register at startup" -msgstr "S'enregistrer au démarrage" +msgid "Register" +msgstr "S'enregistrer" #: ../gtk/sip_account.ui.h:7 msgid "Registration duration (sec):" @@ -779,10 +856,6 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: ../gtk/chatroom.ui.h:2 -msgid "gtk-close" -msgstr "" - #: ../gtk/parameters.ui.h:1 msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgstr "Indiquez 0 pour ne pas mettre de limite" @@ -816,8 +889,8 @@ msgid "NAT and Firewall" msgstr "Paramètres liés au pare-feu" #: ../gtk/parameters.ui.h:9 -msgid "Ports" -msgstr "Ports utilisés" +msgid "Network protocol and ports" +msgstr "Protocoles réseaux et ports" #: ../gtk/parameters.ui.h:10 msgid "Privacy" @@ -836,194 +909,212 @@ msgid "Video" msgstr "Video" #: ../gtk/parameters.ui.h:14 +msgid "" +"Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " +"bandwidth during a call." +msgstr "Le control de débit adaptatif est une technique pour adapter la qualité de l'audio et de la video en fonction de la bande passante disponible, durant l'appel." + +#: ../gtk/parameters.ui.h:15 msgid "ALSA special device (optional):" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:15 +#: ../gtk/parameters.ui.h:16 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: ../gtk/parameters.ui.h:16 +#: ../gtk/parameters.ui.h:17 msgid "Audio RTP/UDP:" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:17 +#: ../gtk/parameters.ui.h:18 msgid "Audio codecs" msgstr "Codecs audio" -#: ../gtk/parameters.ui.h:18 +#: ../gtk/parameters.ui.h:19 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" msgstr "Derrière un pare-feu (spécifier la passerelle ci dessous)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:19 +#: ../gtk/parameters.ui.h:20 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +#: ../gtk/parameters.ui.h:22 msgid "CIF" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:22 +#: ../gtk/parameters.ui.h:23 msgid "Capture device:" msgstr "Périphérique de capture:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:23 +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 msgid "Codecs" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "Connection directe à l'Internet" -#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" -#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 msgid "Done" msgstr "Fermer" -#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" msgstr "Limite de débit descendant en kbits/sec:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 msgid "Edit" msgstr "Editer" -#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 msgid "Enable" msgstr "Activer" -#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +msgid "Enable adaptive rate control" +msgstr "Activer le control de débit adaptatif." + +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 msgid "Enable echo cancellation" msgstr "Activer l'annulation d'écho" -#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 msgid "Erase all passwords" msgstr "Effacer tous les mots de passe" -#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 msgid "Manage SIP Accounts" msgstr "Gérer mes comptes SIP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +msgid "Media encryption type" +msgstr "Type d'encryption media" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 msgid "Multimedia settings" msgstr "Paramètres multimedia" -#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 msgid "Network settings" msgstr "Paramètres réseau" -#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 msgid "Playback device:" msgstr "Périphérique d'écoute:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +#: ../gtk/parameters.ui.h:39 msgid "Prefered video resolution:" msgstr "Résolution video préférée:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 msgid "Public IP address:" msgstr "Addresse IP publique:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 msgid "" "Register to FONICS\n" "virtual network !" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 msgid "Remove" msgstr "Enlever" -#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 msgid "Ring device:" msgstr "Périphérique de sonnerie:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 msgid "Ring sound:" msgstr "Sonnerie:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:43 -msgid "SIP (TCP):" +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +msgid "SIP (TCP)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:44 -msgid "SIP (UDP):" +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +msgid "SIP (TLS)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 +msgid "SIP (UDP)" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 msgid "Send DTMFs as SIP info" msgstr "Envoyer les digits en tant que SIP INFO" -#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +#: ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "Set Maximum Transmission Unit:" msgstr "Spécifier la Maximum Transmission Unit" -#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +#: ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Settings" msgstr "Réglages" -#: ../gtk/parameters.ui.h:48 +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 msgid "Show advanced settings" msgstr "Montrer les réglages avancés" -#: ../gtk/parameters.ui.h:49 +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 msgid "Stun server:" msgstr "Serveur STUN:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgstr "" "Cette rubrique permet de définir son addresse SIP lorsqu'on ne possède pas " "de compte SIP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" msgstr "Limite de débit montant en kbits/sec:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 msgid "Use IPv6 instead of IPv4" msgstr "Utiliser l'IPv6 au lieu d'IPv4" -#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 msgid "User interface" msgstr "Interface utilisateur" -#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:55 +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 msgid "Video codecs" msgstr "Codecs video" -#: ../gtk/parameters.ui.h:56 +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 msgid "Video input device:" msgstr "Périphérique d'entrée video" -#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgstr "Votre nom d'affichage (ex: John Doe)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 msgid "Your resulting SIP address:" msgstr "Votre addresse SIP:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +#: ../gtk/parameters.ui.h:63 msgid "Your username:" msgstr "Votre nom d'utilisateur:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +#: ../gtk/parameters.ui.h:64 msgid "a sound card" msgstr "une carte son" -#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +#: ../gtk/parameters.ui.h:65 msgid "default camera" msgstr "camera par défaut" -#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +#: ../gtk/parameters.ui.h:66 msgid "default soundcard" msgstr "Carte son par défaut" @@ -1047,26 +1138,19 @@ msgstr "Linphone" msgid "Please wait" msgstr "En attente" -#: ../coreapi/linphonecore.c:165 -#, c-format -msgid "You have missed %i call." -msgid_plural "You have missed %i calls." -msgstr[0] "Vous avez manqué %i appel" -msgstr[1] "Vous avez manqué %i appels" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:206 +#: ../coreapi/linphonecore.c:187 msgid "aborted" msgstr "abandonné" -#: ../coreapi/linphonecore.c:209 +#: ../coreapi/linphonecore.c:190 msgid "completed" msgstr "terminé" -#: ../coreapi/linphonecore.c:212 +#: ../coreapi/linphonecore.c:193 msgid "missed" msgstr "manqué" -#: ../coreapi/linphonecore.c:217 +#: ../coreapi/linphonecore.c:198 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1081,79 +1165,61 @@ msgstr "" "Etat: %s\n" "Durée: %i mn %i sec\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 -msgid "Incoming call" -msgstr "Appel entrant" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 +#: ../coreapi/linphonecore.c:199 msgid "Outgoing call" msgstr "Appel sortant" -#: ../coreapi/linphonecore.c:998 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1088 msgid "Ready" msgstr "Prêt." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1773 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1831 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1776 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1834 msgid "Could not resolve this number." msgstr "La destination n'a pu être trouvée." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1820 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1878 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" msgstr "" "Adresse SIP mal formulée. Une address sip ressemble à " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2025 msgid "Contacting" msgstr "Appel de" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1974 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2032 msgid "Could not call" msgstr "Echec de l'appel" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 -msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !" -msgstr "Désolé, vous devez d'abord mettre en attente l'appel en cours." - -#: ../coreapi/linphonecore.c:2086 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2140 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" -msgstr "" +msgstr "Désolé, le nombre maximum d'appels simultanés est atteint." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2208 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2270 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Modifications des paramètres d'appels..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2311 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2366 msgid "Connected." msgstr "En ligne." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2334 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2389 msgid "Call aborted" msgstr "Appel abandonné" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2374 -msgid "Call ended" -msgstr "Appel terminé." - -#: ../coreapi/linphonecore.c:2456 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2530 msgid "Could not pause the call" msgstr "La mise en attente a échoué" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2460 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2535 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Mise en attente de l'appel..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 -msgid "There is already a call in process, pause or stop it first." -msgstr "" -"Il y a déjà un appel en cours, veuillez d'abord le mettre en attente ou le " -"raccrocher." - #: ../coreapi/misc.c:147 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" @@ -1231,7 +1297,7 @@ msgstr "En attente" msgid "Unknown-bug" msgstr "Bug inconnu" -#: ../coreapi/proxy.c:187 +#: ../coreapi/proxy.c:192 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." @@ -1239,7 +1305,7 @@ msgstr "" "L'addresse SIP du proxy est invalide. Elle doit commencer par \"sip:\" " "suivie par un nom de domaine." -#: ../coreapi/proxy.c:193 +#: ../coreapi/proxy.c:198 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" @@ -1248,131 +1314,182 @@ msgstr "" "Elle doit être de la forme sip:username@domain, comme par example sip:" "alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:671 +#: ../coreapi/proxy.c:690 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Echec de la connexion en tant que %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:170 +#: ../coreapi/callbacks.c:206 msgid "is contacting you" msgstr "vous appelle" -#: ../coreapi/callbacks.c:171 +#: ../coreapi/callbacks.c:207 msgid " and asked autoanswer." msgstr "et sollicite un décrochage automatique." -#: ../coreapi/callbacks.c:171 +#: ../coreapi/callbacks.c:207 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:226 +#: ../coreapi/callbacks.c:266 msgid "Remote ringing." msgstr "Sonnerie distante." -#: ../coreapi/callbacks.c:242 +#: ../coreapi/callbacks.c:282 msgid "Remote ringing..." msgstr "Sonnerie distante..." -#: ../coreapi/callbacks.c:253 +#: ../coreapi/callbacks.c:293 msgid "Early media." msgstr "Prise d'appel anticipée" -#: ../coreapi/callbacks.c:291 +#: ../coreapi/callbacks.c:331 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "%s est maintenant en attente." -#: ../coreapi/callbacks.c:302 +#: ../coreapi/callbacks.c:342 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Appel répondu par %s - en attente" -#: ../coreapi/callbacks.c:317 +#: ../coreapi/callbacks.c:357 msgid "Call resumed." msgstr "Appel repris." -#: ../coreapi/callbacks.c:322 +#: ../coreapi/callbacks.c:362 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Appel répondu par %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:383 +#: ../coreapi/callbacks.c:432 msgid "We are being paused..." msgstr "Mise en attente..." -#: ../coreapi/callbacks.c:387 +#: ../coreapi/callbacks.c:436 msgid "We have been resumed..." msgstr "Reprise..." -#: ../coreapi/callbacks.c:424 +#: ../coreapi/callbacks.c:441 +msgid "Call has been updated by remote..." +msgstr "L'appel a été repris par le correspondant." + +#: ../coreapi/callbacks.c:473 msgid "Call terminated." msgstr "Appel terminé." -#: ../coreapi/callbacks.c:431 +#: ../coreapi/callbacks.c:480 msgid "User is busy." msgstr "Occupé..." -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:481 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "L'usager est temporairement indisponible." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:434 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "L'usager ne souhaite pas être dérangé" -#: ../coreapi/callbacks.c:435 +#: ../coreapi/callbacks.c:484 msgid "Call declined." msgstr "Appel décliné." -#: ../coreapi/callbacks.c:447 +#: ../coreapi/callbacks.c:496 msgid "No response." msgstr "Pas de réponse." -#: ../coreapi/callbacks.c:451 +#: ../coreapi/callbacks.c:500 msgid "Protocol error." msgstr "Erreur de protocole" -#: ../coreapi/callbacks.c:467 +#: ../coreapi/callbacks.c:516 msgid "Redirected" msgstr "Redirection" -#: ../coreapi/callbacks.c:477 +#: ../coreapi/callbacks.c:526 msgid "Not found" msgstr "Non trouvé" -#: ../coreapi/callbacks.c:487 +#: ../coreapi/callbacks.c:551 msgid "No common codecs" msgstr "Pas de codecs commun" -#: ../coreapi/callbacks.c:493 +#: ../coreapi/callbacks.c:557 msgid "Call failed." msgstr "L'appel a échoué." -#: ../coreapi/callbacks.c:557 +#: ../coreapi/callbacks.c:631 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Enregistrement sur %s effectué." -#: ../coreapi/callbacks.c:558 +#: ../coreapi/callbacks.c:632 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Désenregistrement sur %s effectué." -#: ../coreapi/callbacks.c:574 +#: ../coreapi/callbacks.c:648 msgid "no response timeout" msgstr "Pas de réponse" -#: ../coreapi/callbacks.c:577 +#: ../coreapi/callbacks.c:651 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:619 -#, c-format -msgid "We are transferred to %s" -msgstr "Transfert vers %s" - -#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817 +#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875 msgid "Authentication failure" msgstr "Echec d'authentification" + +#: ../coreapi/linphonecall.c:128 +#, c-format +msgid "Authentication token is %s" +msgstr "Le jeton d'authentification est %s" + +#: ../coreapi/linphonecall.c:1560 +#, c-format +msgid "You have missed %i call." +msgid_plural "You have missed %i calls." +msgstr[0] "Vous avez manqué %i appel" +msgstr[1] "Vous avez manqué %i appels" + +#~ msgid "" +#~ "Pause all calls\n" +#~ "and answer" +#~ msgstr "" +#~ "Pauser les appels en cours\n" +#~ "et répondre" + +#~ msgid "Contact list" +#~ msgstr "Liste de contacts" + +#~ msgid "Audio & video" +#~ msgstr "Audio et video" + +#~ msgid "Audio only" +#~ msgstr "Audio seul" + +#~ msgid "Duration:" +#~ msgstr "Durée:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Call history" +#~ msgstr "Historique des appels" + +#~ msgid "_Linphone" +#~ msgstr "_Linphone" + +#~ msgid "Register at startup" +#~ msgstr "S'enregistrer au démarrage" + +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "Ports utilisés" + +#~ msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !" +#~ msgstr "Désolé, vous devez d'abord mettre en attente l'appel en cours." + +#~ msgid "There is already a call in process, pause or stop it first." +#~ msgstr "" +#~ "Il y a déjà un appel en cours, veuillez d'abord le mettre en attente ou " +#~ "le raccrocher." diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 184a34e84..810bd43f2 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-02 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-14 11:12+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,6 +16,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../gtk/calllogs.c:71 +msgid "n/a" +msgstr "" + +#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183 +msgid "Conference" +msgstr "" + +#: ../gtk/conference.c:41 +msgid "Me" +msgstr "" + #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" @@ -26,34 +38,38 @@ msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s" msgid "Chat with %s" msgstr "Chat-elés %s -el" -#: ../gtk/main.c:74 +#: ../gtk/main.c:83 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:81 +#: ../gtk/main.c:90 +msgid "path to a file to write logs into." +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:97 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:88 +#: ../gtk/main.c:104 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:95 +#: ../gtk/main.c:111 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:102 +#: ../gtk/main.c:118 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:442 +#: ../gtk/main.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Chat-elés %s -el" -#: ../gtk/main.c:826 +#: ../gtk/main.c:815 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -62,171 +78,229 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:904 +#: ../gtk/main.c:893 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1040 +#: ../gtk/main.c:993 +#, fuzzy +msgid "Call error" +msgstr "Linphone - Híváselőzmények" + +#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406 +msgid "Call ended" +msgstr "Hívás vége" + +#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199 +msgid "Incoming call" +msgstr "Beérkező hívás" + +#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20 +msgid "Answer" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "Decline" +msgstr "line" + +#: ../gtk/main.c:1009 +#, fuzzy +msgid "Call paused" +msgstr "megszakítva" + +#: ../gtk/main.c:1009 +#, c-format +msgid "by %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1165 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1076 +#: ../gtk/main.c:1205 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1095 +#: ../gtk/main.c:1295 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1187 -msgid "Windows" +#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700 +#, c-format +msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1364 +#: ../gtk/main.c:1576 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1423 +#: ../gtk/main.c:1663 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon" -#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3 +#: ../gtk/friendlist.c:203 +#, fuzzy +msgid "Add to addressbook" +msgstr "Címjegyzék" + +#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3 msgid "Name" msgstr "Név" -#: ../gtk/friendlist.c:205 +#: ../gtk/friendlist.c:271 msgid "Presence status" msgstr "Jelenlét státusz" -#: ../gtk/friendlist.c:242 +#: ../gtk/friendlist.c:308 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:450 +#: ../gtk/friendlist.c:568 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:495 +#: ../gtk/friendlist.c:613 #, fuzzy, c-format msgid "Call %s" msgstr "Hivás előzmények" -#: ../gtk/friendlist.c:496 +#: ../gtk/friendlist.c:614 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:497 +#: ../gtk/friendlist.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése" -#: ../gtk/friendlist.c:498 +#: ../gtk/friendlist.c:616 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:540 +#: ../gtk/friendlist.c:658 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:277 +#: ../gtk/propertybox.c:302 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Érték (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:283 +#: ../gtk/propertybox.c:308 msgid "Status" msgstr "Állapot" -#: ../gtk/propertybox.c:289 +#: ../gtk/propertybox.c:314 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "Min bitrate (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:296 +#: ../gtk/propertybox.c:321 msgid "Parameters" msgstr "Paraméterek" -#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465 +#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" -#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465 +#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507 msgid "Disabled" msgstr "Tiltva" -#: ../gtk/propertybox.c:510 +#: ../gtk/propertybox.c:553 msgid "Account" msgstr "Hozzáférés" -#: ../gtk/propertybox.c:650 +#: ../gtk/propertybox.c:693 msgid "English" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:651 +#: ../gtk/propertybox.c:694 msgid "French" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:652 +#: ../gtk/propertybox.c:695 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:653 +#: ../gtk/propertybox.c:696 msgid "Italian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:654 +#: ../gtk/propertybox.c:697 msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:655 +#: ../gtk/propertybox.c:698 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:656 +#: ../gtk/propertybox.c:699 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:657 +#: ../gtk/propertybox.c:700 msgid "German" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:658 +#: ../gtk/propertybox.c:701 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:659 +#: ../gtk/propertybox.c:702 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:660 +#: ../gtk/propertybox.c:703 msgid "Dutch" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:661 +#: ../gtk/propertybox.c:704 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:662 +#: ../gtk/propertybox.c:705 msgid "Czech" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:663 +#: ../gtk/propertybox.c:706 msgid "Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:720 +#: ../gtk/propertybox.c:707 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:708 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:765 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" +#: ../gtk/propertybox.c:835 +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: ../gtk/propertybox.c:839 +msgid "SRTP" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:845 +msgid "ZRTP" +msgstr "" + #: ../gtk/update.c:80 #, c-format msgid "" @@ -345,78 +419,104 @@ msgstr "" msgid "Now ready !" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:61 +#: ../gtk/incall_view.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "Call #%i" msgstr "Hivás előzmények" -#: ../gtk/incall_view.c:87 +#: ../gtk/incall_view.c:127 #, c-format msgid "Transfer to call #%i with %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:113 +#: ../gtk/incall_view.c:155 msgid "Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:187 +#: ../gtk/incall_view.c:271 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "Kapcsolatilista" -#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246 +#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:206 +#: ../gtk/incall_view.c:285 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "Beérkező hívás" -#: ../gtk/incall_view.c:216 -msgid "" -"Pause all calls\n" -"and answer" +#: ../gtk/incall_view.c:322 +msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20 -msgid "Answer" +#: ../gtk/incall_view.c:324 +msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:244 +#: ../gtk/incall_view.c:326 +msgid "poor" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:328 +msgid "very poor" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:330 +msgid "too bad" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347 +msgid "unavailable" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:447 +msgid "Secured by SRTP" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:453 +#, c-format +msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:459 +msgid "Set unverified" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49 +msgid "Set verified" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:480 +msgid "In conference" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:480 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "Kapcsolatilista" -#: ../gtk/incall_view.c:260 +#: ../gtk/incall_view.c:499 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "Kapcsolatilista" -#: ../gtk/incall_view.c:272 +#: ../gtk/incall_view.c:511 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:288 +#: ../gtk/incall_view.c:527 #, fuzzy msgid "Call ended." msgstr "Hívás vége" -#: ../gtk/incall_view.c:309 -#, fuzzy -msgid "Unmute" -msgstr "Korlátlan" - -#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42 -msgid "Mute" -msgstr "" - -#: ../gtk/incall_view.c:340 +#: ../gtk/incall_view.c:584 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Pause" msgstr "" @@ -480,8 +580,8 @@ msgstr "Kapcsolatiinformáció" #: ../gtk/main.ui.h:14 #, fuzzy -msgid "Contact list" -msgstr "Kapcsolatilista" +msgid "Callee name" +msgstr "Hívás vége" #: ../gtk/main.ui.h:15 #, fuzzy @@ -507,27 +607,26 @@ msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:21 #, fuzzy -msgid "Audio & video" -msgstr "Audio kodekek" - -#: ../gtk/main.ui.h:22 -#, fuzzy -msgid "Audio only" -msgstr "Audio kodekek" - -#: ../gtk/main.ui.h:23 -#, fuzzy msgid "Automatically log me in" msgstr "Automatikus valós hostnév megállapítása" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "B" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21 msgid "C" msgstr "" +#: ../gtk/main.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Call" +msgstr "Hivás előzmények" + +#: ../gtk/main.ui.h:25 +msgid "Call quality rating" +msgstr "" + #: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Check _Updates" msgstr "" @@ -541,11 +640,6 @@ msgstr "Kapcsolódás" msgid "D" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:29 -#, fuzzy -msgid "Decline" -msgstr "line" - #: ../gtk/main.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Default" @@ -558,13 +652,13 @@ msgstr "Információk" #: ../gtk/main.ui.h:32 #, fuzzy -msgid "Duration:" -msgstr "Információk" +msgid "Enable self-view" +msgstr "Video engedélyezés" #: ../gtk/main.ui.h:33 #, fuzzy -msgid "Enable self-view" -msgstr "Video engedélyezés" +msgid "Enable video" +msgstr "Engedélyezve" #: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "Enter username, phone number, or full sip address" @@ -600,21 +694,26 @@ msgstr "Kapcsolatiinformáció" msgid "Lookup:" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:42 #, fuzzy msgid "My current identity:" msgstr "SIP azonosító:" -#: ../gtk/main.ui.h:44 +#: ../gtk/main.ui.h:43 #, fuzzy msgid "Online users" msgstr "Elérhető" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:44 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "jelszó:" +#: ../gtk/main.ui.h:46 +#, fuzzy +msgid "Recent calls" +msgstr "Beérkező hívás" + #: ../gtk/main.ui.h:47 #, fuzzy msgid "SIP address or phone number:" @@ -624,20 +723,15 @@ msgstr "Gépeld ide a sip címet vagy a telefonszámot" msgid "Search" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:50 msgid "Show debug window" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:51 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "felhasználónév:" -#: ../gtk/main.ui.h:51 -#, fuzzy -msgid "_Call history" -msgstr "Linphone - Híváselőzmények" - #: ../gtk/main.ui.h:52 #, fuzzy msgid "_Help" @@ -648,19 +742,14 @@ msgid "_Homepage" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:54 -#, fuzzy -msgid "_Linphone" -msgstr "Linphone" - -#: ../gtk/main.ui.h:55 msgid "_Options" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:56 +#: ../gtk/main.ui.h:55 msgid "in" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:57 +#: ../gtk/main.ui.h:56 msgid "label" msgstr "" @@ -710,16 +799,6 @@ msgstr "Sip cím:" msgid "Show this contact presence status" msgstr "" -#: ../gtk/contact.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "gtk-cancel" -msgstr "Kapcsolódva." - -#: ../gtk/contact.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "gtk-ok" -msgstr "Eltávolítás" - #: ../gtk/log.ui.h:1 msgid "Linphone debug window" msgstr "" @@ -778,7 +857,7 @@ msgid "Publish presence information" msgstr "Jelenléti információ közlése:" #: ../gtk/sip_account.ui.h:6 -msgid "Register at startup" +msgid "Register" msgstr "" #: ../gtk/sip_account.ui.h:7 @@ -809,11 +888,6 @@ msgstr "sip:" msgid "Send" msgstr "Hang" -#: ../gtk/chatroom.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "gtk-close" -msgstr "Kapcsolódva." - #: ../gtk/parameters.ui.h:1 msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgstr "" @@ -853,9 +927,8 @@ msgid "NAT and Firewall" msgstr "Kapcsolatilista" #: ../gtk/parameters.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Ports" -msgstr "Kapcsolatilista" +msgid "Network protocol and ports" +msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:10 #, fuzzy @@ -878,209 +951,227 @@ msgid "Video" msgstr "Kapcsolatilista" #: ../gtk/parameters.ui.h:14 -msgid "ALSA special device (optional):" +msgid "" +"Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " +"bandwidth during a call." msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:15 -msgid "Add" +msgid "ALSA special device (optional):" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:16 -msgid "Audio RTP/UDP:" +msgid "Add" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:17 +msgid "Audio RTP/UDP:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:18 #, fuzzy msgid "Audio codecs" msgstr "Audio kodekek" -#: ../gtk/parameters.ui.h:18 +#: ../gtk/parameters.ui.h:19 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:19 +#: ../gtk/parameters.ui.h:20 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +#: ../gtk/parameters.ui.h:22 msgid "CIF" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:22 +#: ../gtk/parameters.ui.h:23 #, fuzzy msgid "Capture device:" msgstr "Felvevő hang eszköz:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:23 +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Codecs" msgstr "Kodekek" -#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 msgid "Disable" msgstr "Tiltás" -#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Elveszítve" -#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 #, fuzzy msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" msgstr "Letöltési sávszélesség (kbit/sec):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 msgid "Enable" msgstr "Engedélyezés" -#: ../gtk/parameters.ui.h:30 -msgid "Enable echo cancellation" -msgstr "" - #: ../gtk/parameters.ui.h:31 -msgid "Erase all passwords" +msgid "Enable adaptive rate control" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:32 -msgid "Manage SIP Accounts" +msgid "Enable echo cancellation" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:33 -msgid "Multimedia settings" +msgid "Erase all passwords" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:34 -#, fuzzy -msgid "Network settings" -msgstr "Hálózat" +msgid "Manage SIP Accounts" +msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:35 -#, fuzzy -msgid "Playback device:" -msgstr "Lejátszó hang eszköz:" +msgid "Media encryption type" +msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:36 -msgid "Prefered video resolution:" +msgid "Multimedia settings" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:37 #, fuzzy +msgid "Network settings" +msgstr "Hálózat" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +#, fuzzy +msgid "Playback device:" +msgstr "Lejátszó hang eszköz:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:39 +msgid "Prefered video resolution:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +#, fuzzy msgid "Public IP address:" msgstr "Sip cím:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 msgid "" "Register to FONICS\n" "virtual network !" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 #, fuzzy msgid "Ring device:" msgstr "Csengőhang forrás:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 #, fuzzy msgid "Ring sound:" msgstr "Csengőhang:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:43 -msgid "SIP (TCP):" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:44 -msgid "SIP (UDP):" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:45 -msgid "Send DTMFs as SIP info" -msgstr "" - #: ../gtk/parameters.ui.h:46 -msgid "Set Maximum Transmission Unit:" +msgid "SIP (TCP)" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:47 -msgid "Settings" +msgid "SIP (TLS)" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:48 -msgid "Show advanced settings" +msgid "SIP (UDP)" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:49 -#, fuzzy -msgid "Stun server:" -msgstr "Hang eszköz" +msgid "Send DTMFs as SIP info" +msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:50 -msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" +msgid "Set Maximum Transmission Unit:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:51 -#, fuzzy -msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" -msgstr "Feltöltési sávszélesség (kbit/sec):" +msgid "Settings" +msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:52 -msgid "Use IPv6 instead of IPv4" +msgid "Show advanced settings" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:53 #, fuzzy -msgid "User interface" -msgstr "felhasználónév:" +msgid "Stun server:" +msgstr "Hang eszköz" #: ../gtk/parameters.ui.h:54 -msgid "Video RTP/UDP:" +msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:55 #, fuzzy +msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "Feltöltési sávszélesség (kbit/sec):" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 +msgid "Use IPv6 instead of IPv4" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +#, fuzzy +msgid "User interface" +msgstr "felhasználónév:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +msgid "Video RTP/UDP:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +#, fuzzy msgid "Video codecs" msgstr "Audio kodekek" -#: ../gtk/parameters.ui.h:56 +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 #, fuzzy msgid "Video input device:" msgstr "Hang eszköz" -#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 #, fuzzy msgid "Your resulting SIP address:" msgstr "Saját sip cím:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +#: ../gtk/parameters.ui.h:63 #, fuzzy msgid "Your username:" msgstr "felhasználónév:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +#: ../gtk/parameters.ui.h:64 msgid "a sound card" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +#: ../gtk/parameters.ui.h:65 msgid "default camera" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +#: ../gtk/parameters.ui.h:66 msgid "default soundcard" msgstr "" @@ -1106,26 +1197,19 @@ msgstr "Linphone" msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:165 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have missed %i call." -msgid_plural "You have missed %i calls." -msgstr[0] "Van %i elhibázott hivás." -msgstr[1] "Van %i elhibázott hivás." - -#: ../coreapi/linphonecore.c:206 +#: ../coreapi/linphonecore.c:187 msgid "aborted" msgstr "megszakítva" -#: ../coreapi/linphonecore.c:209 +#: ../coreapi/linphonecore.c:190 msgid "completed" msgstr "befejezve" -#: ../coreapi/linphonecore.c:212 +#: ../coreapi/linphonecore.c:193 msgid "missed" msgstr "elhibázva" -#: ../coreapi/linphonecore.c:217 +#: ../coreapi/linphonecore.c:198 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1140,81 +1224,65 @@ msgstr "" "Állapot: %s\n" "Időtartam: %i perc %i másodperc\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 -msgid "Incoming call" -msgstr "Beérkező hívás" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 +#: ../coreapi/linphonecore.c:199 msgid "Outgoing call" msgstr "Kimenő hívás" -#: ../coreapi/linphonecore.c:998 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1088 msgid "Ready" msgstr "Kész" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1773 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1831 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Telefonszám-cél keresése..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1776 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1834 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1820 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1878 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" msgstr "" "Az adott szám nem értelmezhető. Egy sip cím általában így néz ki: user@domain" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2025 msgid "Contacting" msgstr "Kapcsolódás" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1974 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2032 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "nem sikerült hívni" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 -msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !" -msgstr "" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:2086 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2140 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2208 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2270 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2311 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2366 msgid "Connected." msgstr "Kapcsolódva." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2334 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2389 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "megszakítva" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2374 -msgid "Call ended" -msgstr "Hívás vége" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:2456 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2530 #, fuzzy msgid "Could not pause the call" msgstr "nem sikerült hívni" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2460 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2535 #, fuzzy msgid "Pausing the current call..." msgstr "nem sikerült hívni" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 -msgid "There is already a call in process, pause or stop it first." -msgstr "" - #: ../coreapi/misc.c:147 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" @@ -1296,157 +1364,212 @@ msgstr "" msgid "Unknown-bug" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:187 +#: ../coreapi/proxy.c:192 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:193 +#: ../coreapi/proxy.c:198 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:671 +#: ../coreapi/proxy.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:170 +#: ../coreapi/callbacks.c:206 #, fuzzy msgid "is contacting you" msgstr "kapcsolatba lép veled." -#: ../coreapi/callbacks.c:171 +#: ../coreapi/callbacks.c:207 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:171 +#: ../coreapi/callbacks.c:207 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:226 +#: ../coreapi/callbacks.c:266 #, fuzzy msgid "Remote ringing." msgstr "Távoli szolgáltatások" -#: ../coreapi/callbacks.c:242 +#: ../coreapi/callbacks.c:282 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "Távoli szolgáltatások" -#: ../coreapi/callbacks.c:253 +#: ../coreapi/callbacks.c:293 msgid "Early media." msgstr "Korai médiák." -#: ../coreapi/callbacks.c:291 +#: ../coreapi/callbacks.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Chat-elés %s -el" -#: ../coreapi/callbacks.c:302 +#: ../coreapi/callbacks.c:342 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:317 +#: ../coreapi/callbacks.c:357 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Hívás vége" -#: ../coreapi/callbacks.c:322 +#: ../coreapi/callbacks.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" "Hívás vagy\n" "Válasz" -#: ../coreapi/callbacks.c:383 +#: ../coreapi/callbacks.c:432 msgid "We are being paused..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:387 +#: ../coreapi/callbacks.c:436 msgid "We have been resumed..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:424 +#: ../coreapi/callbacks.c:441 +msgid "Call has been updated by remote..." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:473 msgid "Call terminated." msgstr "A hívás befejezve." -#: ../coreapi/callbacks.c:431 +#: ../coreapi/callbacks.c:480 msgid "User is busy." msgstr "A felhasználó foglalt." -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:481 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "A felhasználó ideiglenesen nem elérhető" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:434 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "A felhasználó nem akarja, hogy zavarják." -#: ../coreapi/callbacks.c:435 +#: ../coreapi/callbacks.c:484 msgid "Call declined." msgstr "Hívás elutasítva" -#: ../coreapi/callbacks.c:447 +#: ../coreapi/callbacks.c:496 #, fuzzy msgid "No response." msgstr "időtúllépés után nincs válasz" -#: ../coreapi/callbacks.c:451 +#: ../coreapi/callbacks.c:500 msgid "Protocol error." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:467 +#: ../coreapi/callbacks.c:516 #, fuzzy msgid "Redirected" msgstr "Átirányítva idw %s..." -#: ../coreapi/callbacks.c:477 +#: ../coreapi/callbacks.c:526 msgid "Not found" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:487 +#: ../coreapi/callbacks.c:551 msgid "No common codecs" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:493 +#: ../coreapi/callbacks.c:557 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Hívás elutasítva" -#: ../coreapi/callbacks.c:557 +#: ../coreapi/callbacks.c:631 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült." -#: ../coreapi/callbacks.c:558 +#: ../coreapi/callbacks.c:632 #, fuzzy, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült." -#: ../coreapi/callbacks.c:574 +#: ../coreapi/callbacks.c:648 msgid "no response timeout" msgstr "időtúllépés után nincs válasz" -#: ../coreapi/callbacks.c:577 +#: ../coreapi/callbacks.c:651 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:619 -#, c-format -msgid "We are transferred to %s" -msgstr "" - -#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817 +#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875 #, fuzzy msgid "Authentication failure" msgstr "Hitelesítési információ" +#: ../coreapi/linphonecall.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authentication token is %s" +msgstr "Hitelesítési információ" + +#: ../coreapi/linphonecall.c:1560 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have missed %i call." +msgid_plural "You have missed %i calls." +msgstr[0] "Van %i elhibázott hivás." +msgstr[1] "Van %i elhibázott hivás." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unmute" +#~ msgstr "Korlátlan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact list" +#~ msgstr "Kapcsolatilista" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio & video" +#~ msgstr "Audio kodekek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio only" +#~ msgstr "Audio kodekek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Duration:" +#~ msgstr "Információk" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Call history" +#~ msgstr "Linphone - Híváselőzmények" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Linphone" +#~ msgstr "Linphone" + +#, fuzzy +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "Kapcsolódva." + +#, fuzzy +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "Eltávolítás" + +#, fuzzy +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "Kapcsolódva." + +#, fuzzy +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "Kapcsolatilista" + #~ msgid "" #~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default " #~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want " @@ -1577,9 +1700,6 @@ msgstr "Hitelesítési információ" #~ msgid "Go" #~ msgstr "Ugrás" -#~ msgid "Address book" -#~ msgstr "Címjegyzék" - #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Kilépés" @@ -1907,9 +2027,6 @@ msgstr "Hitelesítési információ" #~ msgid "Authentication required for realm %s" #~ msgstr "Hitelesítési kérelem ebből a tartományból %s" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Nincs" - #~ msgid "Wait" #~ msgstr "Várakozás" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index cd3e0e5f2..f0f1fc46e 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-02 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Matteo Piazza \n" "Language-Team: it \n" @@ -15,6 +15,21 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../gtk/calllogs.c:71 +msgid "n/a" +msgstr "" + +#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183 +msgid "Conference" +msgstr "" + +#: ../gtk/conference.c:41 +#, fuzzy +msgid "Me" +msgstr "" +"Chiudi\n" +"microfono" + #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" @@ -25,34 +40,38 @@ msgstr "" msgid "Chat with %s" msgstr "Chat con %s" -#: ../gtk/main.c:74 +#: ../gtk/main.c:83 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:81 +#: ../gtk/main.c:90 +msgid "path to a file to write logs into." +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:97 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:88 +#: ../gtk/main.c:104 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:95 +#: ../gtk/main.c:111 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:102 +#: ../gtk/main.c:118 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:442 +#: ../gtk/main.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Chat con %s" -#: ../gtk/main.c:826 +#: ../gtk/main.c:815 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -64,171 +83,227 @@ msgstr "" "veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no " "questo utente sarà momentaneamente bloccato." -#: ../gtk/main.c:904 +#: ../gtk/main.c:893 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "Prego inserire la password per username %s e dominio %s" -#: ../gtk/main.c:1040 +#: ../gtk/main.c:993 +#, fuzzy +msgid "Call error" +msgstr "Cronologia" + +#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406 +msgid "Call ended" +msgstr "Chiamata terminata" + +#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199 +msgid "Incoming call" +msgstr "Chimata in entrata" + +#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20 +msgid "Answer" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29 +msgid "Decline" +msgstr "Rifiuta" + +#: ../gtk/main.c:1009 +#, fuzzy +msgid "Call paused" +msgstr "annullato" + +#: ../gtk/main.c:1009 +#, c-format +msgid "by %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1165 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1076 +#: ../gtk/main.c:1205 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1095 +#: ../gtk/main.c:1295 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Default)" -#: ../gtk/main.c:1187 -msgid "Windows" +#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700 +#, c-format +msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1364 +#: ../gtk/main.c:1576 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1423 +#: ../gtk/main.c:1663 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3 +#: ../gtk/friendlist.c:203 +msgid "Add to addressbook" +msgstr "" + +#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../gtk/friendlist.c:205 +#: ../gtk/friendlist.c:271 msgid "Presence status" msgstr "Presenza" -#: ../gtk/friendlist.c:242 +#: ../gtk/friendlist.c:308 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "Cerca contatti nella directory %s" -#: ../gtk/friendlist.c:450 +#: ../gtk/friendlist.c:568 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Contatto SIP non valido" -#: ../gtk/friendlist.c:495 +#: ../gtk/friendlist.c:613 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "Chiamata %s" -#: ../gtk/friendlist.c:496 +#: ../gtk/friendlist.c:614 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "Invia testo a %s" -#: ../gtk/friendlist.c:497 +#: ../gtk/friendlist.c:615 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Modifica contatto %s" -#: ../gtk/friendlist.c:498 +#: ../gtk/friendlist.c:616 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Elimina contatto %s" -#: ../gtk/friendlist.c:540 +#: ../gtk/friendlist.c:658 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s" -#: ../gtk/propertybox.c:277 +#: ../gtk/propertybox.c:302 msgid "Rate (Hz)" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:283 +#: ../gtk/propertybox.c:308 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: ../gtk/propertybox.c:289 +#: ../gtk/propertybox.c:314 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "Bitrate Min (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:296 +#: ../gtk/propertybox.c:321 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" -#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465 +#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507 msgid "Enabled" msgstr "Attivato" -#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465 +#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507 msgid "Disabled" msgstr "Disattivato" -#: ../gtk/propertybox.c:510 +#: ../gtk/propertybox.c:553 msgid "Account" msgstr "Account" -#: ../gtk/propertybox.c:650 +#: ../gtk/propertybox.c:693 msgid "English" msgstr "Inglese" -#: ../gtk/propertybox.c:651 +#: ../gtk/propertybox.c:694 msgid "French" msgstr "Francese" -#: ../gtk/propertybox.c:652 +#: ../gtk/propertybox.c:695 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" -#: ../gtk/propertybox.c:653 +#: ../gtk/propertybox.c:696 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: ../gtk/propertybox.c:654 +#: ../gtk/propertybox.c:697 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: ../gtk/propertybox.c:655 +#: ../gtk/propertybox.c:698 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:656 +#: ../gtk/propertybox.c:699 msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: ../gtk/propertybox.c:657 +#: ../gtk/propertybox.c:700 msgid "German" msgstr "Tedesco" -#: ../gtk/propertybox.c:658 +#: ../gtk/propertybox.c:701 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: ../gtk/propertybox.c:659 +#: ../gtk/propertybox.c:702 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" -#: ../gtk/propertybox.c:660 +#: ../gtk/propertybox.c:703 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: ../gtk/propertybox.c:661 +#: ../gtk/propertybox.c:704 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" -#: ../gtk/propertybox.c:662 +#: ../gtk/propertybox.c:705 msgid "Czech" msgstr "Ceco" -#: ../gtk/propertybox.c:663 +#: ../gtk/propertybox.c:706 msgid "Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:720 +#: ../gtk/propertybox.c:707 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:708 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:765 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "Riavviare il software per utilizzare la nuova lingua selezionata" +#: ../gtk/propertybox.c:835 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:839 +msgid "SRTP" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:845 +msgid "ZRTP" +msgstr "" + #: ../gtk/update.c:80 #, c-format msgid "" @@ -346,80 +421,103 @@ msgstr "Creazione account" msgid "Now ready !" msgstr "Pronto !" -#: ../gtk/incall_view.c:61 +#: ../gtk/incall_view.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "Call #%i" msgstr "Chiamata %s" -#: ../gtk/incall_view.c:87 +#: ../gtk/incall_view.c:127 #, c-format msgid "Transfer to call #%i with %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:113 +#: ../gtk/incall_view.c:155 msgid "Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:187 +#: ../gtk/incall_view.c:271 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "Linguaggio" -#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246 +#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:206 +#: ../gtk/incall_view.c:285 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "Chimata in entrata" -#: ../gtk/incall_view.c:216 -msgid "" -"Pause all calls\n" -"and answer" +#: ../gtk/incall_view.c:322 +msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20 -msgid "Answer" +#: ../gtk/incall_view.c:324 +msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:244 +#: ../gtk/incall_view.c:326 +msgid "poor" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:328 +msgid "very poor" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:330 +msgid "too bad" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347 +msgid "unavailable" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:447 +msgid "Secured by SRTP" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:453 +#, c-format +msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:459 +msgid "Set unverified" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49 +msgid "Set verified" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:480 +msgid "In conference" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:480 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "In chiamata con" -#: ../gtk/incall_view.c:260 +#: ../gtk/incall_view.c:499 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "Termina chiamata" -#: ../gtk/incall_view.c:272 +#: ../gtk/incall_view.c:511 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:288 +#: ../gtk/incall_view.c:527 msgid "Call ended." msgstr "Chiamata terminata." -#: ../gtk/incall_view.c:309 -msgid "Unmute" -msgstr "" -"Attiva\n" -"microfono" - -#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42 -msgid "Mute" -msgstr "" -"Chiudi\n" -"microfono" - -#: ../gtk/incall_view.c:340 +#: ../gtk/incall_view.c:584 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Pause" msgstr "" @@ -482,8 +580,9 @@ msgid "Add contacts from directory" msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s" #: ../gtk/main.ui.h:14 -msgid "Contact list" -msgstr "Lista contatti" +#, fuzzy +msgid "Callee name" +msgstr "Chiamata terminata." #: ../gtk/main.ui.h:15 msgid "Welcome !" @@ -507,26 +606,26 @@ msgid "All users" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "Audio & video" -msgstr "Audio & Video" - -#: ../gtk/main.ui.h:22 -msgid "Audio only" -msgstr "Solo Audio" - -#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "Automatically log me in" msgstr "Login Automatico" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "B" msgstr "B" -#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21 msgid "C" msgstr "C" +#: ../gtk/main.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Call" +msgstr "Chiamata %s" + +#: ../gtk/main.ui.h:25 +msgid "Call quality rating" +msgstr "" + #: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Check _Updates" msgstr "" @@ -540,10 +639,6 @@ msgstr "In connessione" msgid "D" msgstr "D" -#: ../gtk/main.ui.h:29 -msgid "Decline" -msgstr "Rifiuta" - #: ../gtk/main.ui.h:30 msgid "Default" msgstr "Default" @@ -553,13 +648,14 @@ msgid "Duration" msgstr "Durata" #: ../gtk/main.ui.h:32 -msgid "Duration:" -msgstr "Durata:" - -#: ../gtk/main.ui.h:33 msgid "Enable self-view" msgstr "Self-view abilitato" +#: ../gtk/main.ui.h:33 +#, fuzzy +msgid "Enable video" +msgstr "Attivato" + #: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "Enter username, phone number, or full sip address" msgstr "Inserisci username, numero o indirizzo sip" @@ -595,21 +691,26 @@ msgstr "Credenziali di accesso" msgid "Lookup:" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:42 msgid "My current identity:" msgstr "Identità corrente" -#: ../gtk/main.ui.h:44 +#: ../gtk/main.ui.h:43 #, fuzzy msgid "Online users" msgstr "" "Tutti gli utenti\n" "Utenti Online" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "Password" msgstr "Password" +#: ../gtk/main.ui.h:46 +#, fuzzy +msgid "Recent calls" +msgstr "In chiamata" + #: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "Indirizzo sip o numero." @@ -618,20 +719,15 @@ msgstr "Indirizzo sip o numero." msgid "Search" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:50 #, fuzzy msgid "Show debug window" msgstr "Linphone debug window" -#: ../gtk/main.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:51 msgid "Username" msgstr "Username" -#: ../gtk/main.ui.h:51 -#, fuzzy -msgid "_Call history" -msgstr "Cronologia" - #: ../gtk/main.ui.h:52 msgid "_Help" msgstr "" @@ -641,18 +737,14 @@ msgid "_Homepage" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:54 -msgid "_Linphone" -msgstr "_Linphone" - -#: ../gtk/main.ui.h:55 msgid "_Options" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:56 +#: ../gtk/main.ui.h:55 msgid "in" msgstr "in" -#: ../gtk/main.ui.h:57 +#: ../gtk/main.ui.h:56 msgid "label" msgstr "etichetta" @@ -700,14 +792,6 @@ msgstr "Rubrica" msgid "Show this contact presence status" msgstr "Mostra lo stato di presenza del contatto" -#: ../gtk/contact.ui.h:6 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/contact.ui.h:7 -msgid "gtk-ok" -msgstr "" - #: ../gtk/log.ui.h:1 msgid "Linphone debug window" msgstr "Linphone debug window" @@ -763,8 +847,8 @@ msgid "Publish presence information" msgstr "Pubblica stato della presenza" #: ../gtk/sip_account.ui.h:6 -msgid "Register at startup" -msgstr "Registra all'avvio" +msgid "Register" +msgstr "" #: ../gtk/sip_account.ui.h:7 msgid "Registration duration (sec):" @@ -790,10 +874,6 @@ msgstr "sip:" msgid "Send" msgstr "Invia" -#: ../gtk/chatroom.ui.h:2 -msgid "gtk-close" -msgstr "" - #: ../gtk/parameters.ui.h:1 msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgstr "0 sta per illimitato" @@ -828,8 +908,8 @@ msgid "NAT and Firewall" msgstr "NAT and Firewall" #: ../gtk/parameters.ui.h:9 -msgid "Ports" -msgstr "Porte" +msgid "Network protocol and ports" +msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:10 msgid "Privacy" @@ -848,101 +928,115 @@ msgid "Video" msgstr "Video" #: ../gtk/parameters.ui.h:14 +msgid "" +"Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " +"bandwidth during a call." +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:15 msgid "ALSA special device (optional):" msgstr "Dispositivo ALSA (optional):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:15 +#: ../gtk/parameters.ui.h:16 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: ../gtk/parameters.ui.h:16 +#: ../gtk/parameters.ui.h:17 msgid "Audio RTP/UDP:" msgstr "Audio RTP/UDP:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:17 +#: ../gtk/parameters.ui.h:18 #, fuzzy msgid "Audio codecs" msgstr "" "Audio codecs\n" "Video codecs" -#: ../gtk/parameters.ui.h:18 +#: ../gtk/parameters.ui.h:19 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" msgstr "Dietro NAT / Firewall (IP del gateway)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:19 +#: ../gtk/parameters.ui.h:20 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +#: ../gtk/parameters.ui.h:22 msgid "CIF" msgstr "CIF" -#: ../gtk/parameters.ui.h:22 +#: ../gtk/parameters.ui.h:23 msgid "Capture device:" msgstr "Dispositivo microfono:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:23 +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 msgid "Codecs" msgstr "Codec" -#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "Connessione diretta a internet" -#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 msgid "Disable" msgstr "Disattivato" -#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 msgid "Done" msgstr "Fatto" -#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" msgstr "Velocita massima in Dowload Kbit/sec" -#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 msgid "Enable" msgstr "Attivato" -#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +msgid "Enable adaptive rate control" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 msgid "Enable echo cancellation" msgstr "Attiva cancellazione eco" -#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 msgid "Erase all passwords" msgstr "Cancella tutte le password" -#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 msgid "Manage SIP Accounts" msgstr "Gestici SIP Account" -#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +msgid "Media encryption type" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 msgid "Multimedia settings" msgstr "Impostazioni multimediali" -#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 msgid "Network settings" msgstr "Impostazioni di rete" -#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 msgid "Playback device:" msgstr "Dispositivo uscita audio:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +#: ../gtk/parameters.ui.h:39 msgid "Prefered video resolution:" msgstr "Risoluzione video preferita" -#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 msgid "Public IP address:" msgstr "Indirizzo ip pubblico:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 msgid "" "Register to FONICS\n" "virtual network !" @@ -950,101 +1044,107 @@ msgstr "" "Registrati a FONICS\n" "virtual network !" -#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 msgid "Ring device:" msgstr "Dispositivo squillo:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 msgid "Ring sound:" msgstr "Suoneria:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:43 +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 #, fuzzy -msgid "SIP (TCP):" +msgid "SIP (TCP)" msgstr "SIP (UDP)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:44 -msgid "SIP (UDP):" +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +#, fuzzy +msgid "SIP (TLS)" msgstr "SIP (UDP)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 +#, fuzzy +msgid "SIP (UDP)" +msgstr "SIP (UDP)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 msgid "Send DTMFs as SIP info" msgstr "Invia DTMF come SIP info" -#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +#: ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "Set Maximum Transmission Unit:" msgstr "Imposta Maximum Transmission Unit:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +#: ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Settings" msgstr "Preferenze" -#: ../gtk/parameters.ui.h:48 +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 msgid "Show advanced settings" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:49 +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 msgid "Stun server:" msgstr "Stun server:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgstr "" "questa sezione definisce il tuo indirizzo SIP se non hai account attivi" -#: ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" msgstr "Velocità massima in upload Kbit/sec:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 msgid "Use IPv6 instead of IPv4" msgstr "Usa IPv6 invece che IPv4" -#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 msgid "User interface" msgstr "Interfaccia utente" -#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "Video RTP/UDP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:55 +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 #, fuzzy msgid "Video codecs" msgstr "" "Audio codecs\n" "Video codecs" -#: ../gtk/parameters.ui.h:56 +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 msgid "Video input device:" msgstr "Dispositivo Video:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgstr "Nome visualizzato (es: Mario Rossi):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 msgid "Your resulting SIP address:" msgstr "Il tuo indirizzo sip:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +#: ../gtk/parameters.ui.h:63 msgid "Your username:" msgstr "Username" -#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +#: ../gtk/parameters.ui.h:64 #, fuzzy msgid "a sound card" msgstr "una scheda audio\n" -#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +#: ../gtk/parameters.ui.h:65 msgid "default camera" msgstr "default videocamera" -#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +#: ../gtk/parameters.ui.h:66 msgid "default soundcard" msgstr "default scheda audio" @@ -1068,26 +1168,19 @@ msgstr "Linphone" msgid "Please wait" msgstr "Prego attendere" -#: ../coreapi/linphonecore.c:165 -#, c-format -msgid "You have missed %i call." -msgid_plural "You have missed %i calls." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:206 +#: ../coreapi/linphonecore.c:187 msgid "aborted" msgstr "annullato" -#: ../coreapi/linphonecore.c:209 +#: ../coreapi/linphonecore.c:190 msgid "completed" msgstr "comletato" -#: ../coreapi/linphonecore.c:212 +#: ../coreapi/linphonecore.c:193 msgid "missed" msgstr "mancante" -#: ../coreapi/linphonecore.c:217 +#: ../coreapi/linphonecore.c:198 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1102,27 +1195,23 @@ msgstr "" "Stato: %s\n" "Durata: %i mn %i sec\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 -msgid "Incoming call" -msgstr "Chimata in entrata" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 +#: ../coreapi/linphonecore.c:199 msgid "Outgoing call" msgstr "Chiamata in uscita" -#: ../coreapi/linphonecore.c:998 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1088 msgid "Ready" msgstr "Pronto" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1773 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1831 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Ricerca numero destinazione..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1776 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1834 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Impossibile risolvere il numero." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1820 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1878 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" @@ -1130,54 +1219,42 @@ msgstr "" "Errore nel formato del contatto sip. Usualmente un indirizzo appare sip:" "user@domain" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2025 msgid "Contacting" msgstr "In connessione" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1974 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2032 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "chiamata fallita" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 -msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !" -msgstr "" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:2086 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2140 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2208 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2270 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2311 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2366 msgid "Connected." msgstr "Connessione" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2334 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2389 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "annullato" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2374 -msgid "Call ended" -msgstr "Chiamata terminata" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:2456 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2530 #, fuzzy msgid "Could not pause the call" msgstr "chiamata fallita" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2460 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2535 #, fuzzy msgid "Pausing the current call..." msgstr "Mostra chiamata corrente" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 -msgid "There is already a call in process, pause or stop it first." -msgstr "" - #: ../coreapi/misc.c:147 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" @@ -1254,7 +1331,7 @@ msgstr "Pendente" msgid "Unknown-bug" msgstr "Bug-sconosciuto" -#: ../coreapi/proxy.c:187 +#: ../coreapi/proxy.c:192 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." @@ -1262,7 +1339,7 @@ msgstr "" "L'indirizzo sip proxy utilizzato è invalido, deve iniziare con \"sip:\" " "seguito dall' hostaname." -#: ../coreapi/proxy.c:193 +#: ../coreapi/proxy.c:198 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" @@ -1270,141 +1347,183 @@ msgstr "" "L'identità sip utilizza è invalida.\n" "Dovrebbre essere sip:username@proxydomain, esempio: sip:alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:671 +#: ../coreapi/proxy.c:690 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "impossibile login come %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:170 +#: ../coreapi/callbacks.c:206 #, fuzzy msgid "is contacting you" msgstr "ti sta conttatando." -#: ../coreapi/callbacks.c:171 +#: ../coreapi/callbacks.c:207 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:171 +#: ../coreapi/callbacks.c:207 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:226 +#: ../coreapi/callbacks.c:266 msgid "Remote ringing." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:242 +#: ../coreapi/callbacks.c:282 msgid "Remote ringing..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:253 +#: ../coreapi/callbacks.c:293 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:291 +#: ../coreapi/callbacks.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Chat con %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:302 +#: ../coreapi/callbacks.c:342 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:317 +#: ../coreapi/callbacks.c:357 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Chiamata terminata" -#: ../coreapi/callbacks.c:322 +#: ../coreapi/callbacks.c:362 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:383 +#: ../coreapi/callbacks.c:432 msgid "We are being paused..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:387 +#: ../coreapi/callbacks.c:436 msgid "We have been resumed..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:424 +#: ../coreapi/callbacks.c:441 +msgid "Call has been updated by remote..." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:473 msgid "Call terminated." msgstr "Chiamata terminata." -#: ../coreapi/callbacks.c:431 +#: ../coreapi/callbacks.c:480 msgid "User is busy." msgstr "Utente occupato" -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:481 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Utente non disponibile" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:434 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "L'utente non vuole essere disturbato" -#: ../coreapi/callbacks.c:435 +#: ../coreapi/callbacks.c:484 msgid "Call declined." msgstr "Chiamata rifiutata" -#: ../coreapi/callbacks.c:447 +#: ../coreapi/callbacks.c:496 #, fuzzy msgid "No response." msgstr "timeout no risposta" -#: ../coreapi/callbacks.c:451 +#: ../coreapi/callbacks.c:500 msgid "Protocol error." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:467 +#: ../coreapi/callbacks.c:516 #, fuzzy msgid "Redirected" msgstr "Rediretto verso %s..." -#: ../coreapi/callbacks.c:477 +#: ../coreapi/callbacks.c:526 msgid "Not found" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:487 +#: ../coreapi/callbacks.c:551 msgid "No common codecs" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:493 +#: ../coreapi/callbacks.c:557 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Chiamata rifiutata" -#: ../coreapi/callbacks.c:557 +#: ../coreapi/callbacks.c:631 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrazione su %s attiva" -#: ../coreapi/callbacks.c:558 +#: ../coreapi/callbacks.c:632 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Unregistrazione su %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:574 +#: ../coreapi/callbacks.c:648 msgid "no response timeout" msgstr "timeout no risposta" -#: ../coreapi/callbacks.c:577 +#: ../coreapi/callbacks.c:651 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrazione su %s fallita: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:619 -#, c-format -msgid "We are transferred to %s" -msgstr "" - -#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817 +#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875 #, fuzzy msgid "Authentication failure" msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta" +#: ../coreapi/linphonecall.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authentication token is %s" +msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta" + +#: ../coreapi/linphonecall.c:1560 +#, c-format +msgid "You have missed %i call." +msgid_plural "You have missed %i calls." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#~ msgid "Unmute" +#~ msgstr "" +#~ "Attiva\n" +#~ "microfono" + +#~ msgid "Contact list" +#~ msgstr "Lista contatti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio & video" +#~ msgstr "Audio & Video" + +#~ msgid "Audio only" +#~ msgstr "Solo Audio" + +#~ msgid "Duration:" +#~ msgstr "Durata:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Call history" +#~ msgstr "Cronologia" + +#~ msgid "_Linphone" +#~ msgstr "_Linphone" + +#~ msgid "Register at startup" +#~ msgstr "Registra all'avvio" + +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "Porte" + #~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder" #~ msgstr "ITU-G.711 alaw encoder" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 1ba1a1d84..138b221a2 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-02 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n" "Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" "Language-Team: \n" @@ -17,6 +17,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../gtk/calllogs.c:71 +msgid "n/a" +msgstr "" + +#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183 +msgid "Conference" +msgstr "" + +#: ../gtk/conference.c:41 +msgid "Me" +msgstr "" + #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" @@ -27,34 +39,38 @@ msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s" msgid "Chat with %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:74 +#: ../gtk/main.c:83 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:81 +#: ../gtk/main.c:90 +msgid "path to a file to write logs into." +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:97 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:88 +#: ../gtk/main.c:104 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:95 +#: ../gtk/main.c:111 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:102 +#: ../gtk/main.c:118 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:442 +#: ../gtk/main.c:464 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:826 +#: ../gtk/main.c:815 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -63,172 +79,232 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:904 +#: ../gtk/main.c:893 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1040 +#: ../gtk/main.c:993 +#, fuzzy +msgid "Call error" +msgstr "通話はキャンセルされました。" + +#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406 +#, fuzzy +msgid "Call ended" +msgstr "通話は拒否されました。" + +#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199 +msgid "Incoming call" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20 +msgid "Answer" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "Decline" +msgstr "ライン入力" + +#: ../gtk/main.c:1009 +#, fuzzy +msgid "Call paused" +msgstr "通話はキャンセルされました。" + +#: ../gtk/main.c:1009 +#, c-format +msgid "by %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1165 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1076 +#: ../gtk/main.c:1205 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1095 +#: ../gtk/main.c:1295 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1187 -msgid "Windows" +#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700 +#, c-format +msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1364 +#: ../gtk/main.c:1576 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1423 +#: ../gtk/main.c:1663 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3 +#: ../gtk/friendlist.c:203 +#, fuzzy +msgid "Add to addressbook" +msgstr "電話帳" + +#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3 msgid "Name" msgstr "名前" -#: ../gtk/friendlist.c:205 +#: ../gtk/friendlist.c:271 #, fuzzy msgid "Presence status" msgstr "状態" -#: ../gtk/friendlist.c:242 +#: ../gtk/friendlist.c:308 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:450 +#: ../gtk/friendlist.c:568 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:495 +#: ../gtk/friendlist.c:613 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:496 +#: ../gtk/friendlist.c:614 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:497 +#: ../gtk/friendlist.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "(接続するための情報がありません!)" -#: ../gtk/friendlist.c:498 +#: ../gtk/friendlist.c:616 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:540 +#: ../gtk/friendlist.c:658 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:277 +#: ../gtk/propertybox.c:302 msgid "Rate (Hz)" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:283 +#: ../gtk/propertybox.c:308 msgid "Status" msgstr "状態" -#: ../gtk/propertybox.c:289 +#: ../gtk/propertybox.c:314 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "最低限のビットレート (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:296 +#: ../gtk/propertybox.c:321 msgid "Parameters" msgstr "パラメーター" -#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465 +#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507 msgid "Enabled" msgstr "使用する" -#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465 +#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507 msgid "Disabled" msgstr "使用しない" -#: ../gtk/propertybox.c:510 +#: ../gtk/propertybox.c:553 msgid "Account" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:650 +#: ../gtk/propertybox.c:693 msgid "English" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:651 +#: ../gtk/propertybox.c:694 msgid "French" msgstr "Français" -#: ../gtk/propertybox.c:652 +#: ../gtk/propertybox.c:695 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:653 +#: ../gtk/propertybox.c:696 msgid "Italian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:654 +#: ../gtk/propertybox.c:697 msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:655 +#: ../gtk/propertybox.c:698 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:656 +#: ../gtk/propertybox.c:699 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:657 +#: ../gtk/propertybox.c:700 msgid "German" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:658 +#: ../gtk/propertybox.c:701 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:659 +#: ../gtk/propertybox.c:702 msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: ../gtk/propertybox.c:660 +#: ../gtk/propertybox.c:703 msgid "Dutch" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:661 +#: ../gtk/propertybox.c:704 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" -#: ../gtk/propertybox.c:662 +#: ../gtk/propertybox.c:705 msgid "Czech" msgstr "čeština" -#: ../gtk/propertybox.c:663 +#: ../gtk/propertybox.c:706 msgid "Chinese" msgstr "简体中文" -#: ../gtk/propertybox.c:720 +#: ../gtk/propertybox.c:707 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:708 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:765 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" +#: ../gtk/propertybox.c:835 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "ありません。" + +#: ../gtk/propertybox.c:839 +msgid "SRTP" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:845 +msgid "ZRTP" +msgstr "" + #: ../gtk/update.c:80 #, c-format msgid "" @@ -346,77 +422,104 @@ msgstr "" msgid "Now ready !" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:61 +#: ../gtk/incall_view.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "Call #%i" msgstr "通話はキャンセルされました。" -#: ../gtk/incall_view.c:87 +#: ../gtk/incall_view.c:127 #, c-format msgid "Transfer to call #%i with %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:113 +#: ../gtk/incall_view.c:155 msgid "Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:187 +#: ../gtk/incall_view.c:271 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "接続中" -#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246 +#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:206 +#: ../gtk/incall_view.c:285 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "接続中" -#: ../gtk/incall_view.c:216 -msgid "" -"Pause all calls\n" -"and answer" +#: ../gtk/incall_view.c:322 +msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20 -msgid "Answer" +#: ../gtk/incall_view.c:324 +msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:244 +#: ../gtk/incall_view.c:326 +msgid "poor" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:328 +msgid "very poor" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:330 +msgid "too bad" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347 +msgid "unavailable" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:447 +msgid "Secured by SRTP" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:453 +#, c-format +msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:459 +msgid "Set unverified" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49 +msgid "Set verified" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:480 +msgid "In conference" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:480 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "接続中" -#: ../gtk/incall_view.c:260 +#: ../gtk/incall_view.c:499 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "接続中" -#: ../gtk/incall_view.c:272 +#: ../gtk/incall_view.c:511 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:288 +#: ../gtk/incall_view.c:527 #, fuzzy msgid "Call ended." msgstr "通話は拒否されました。" -#: ../gtk/incall_view.c:309 -msgid "Unmute" -msgstr "" - -#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42 -msgid "Mute" -msgstr "" - -#: ../gtk/incall_view.c:340 +#: ../gtk/incall_view.c:584 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Pause" msgstr "" @@ -480,8 +583,8 @@ msgstr "コーデックの情報" #: ../gtk/main.ui.h:14 #, fuzzy -msgid "Contact list" -msgstr "接続中" +msgid "Callee name" +msgstr "通話は拒否されました。" #: ../gtk/main.ui.h:15 #, fuzzy @@ -506,27 +609,26 @@ msgid "All users" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "Audio & video" -msgstr "オーディオコーデックのプロパティー" - -#: ../gtk/main.ui.h:22 -#, fuzzy -msgid "Audio only" -msgstr "オーディオ" - -#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "Automatically log me in" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "B" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21 msgid "C" msgstr "" +#: ../gtk/main.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Call" +msgstr "通話はキャンセルされました。" + +#: ../gtk/main.ui.h:25 +msgid "Call quality rating" +msgstr "" + #: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Check _Updates" msgstr "" @@ -540,11 +642,6 @@ msgstr "接続中" msgid "D" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:29 -#, fuzzy -msgid "Decline" -msgstr "ライン入力" - #: ../gtk/main.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Default" @@ -557,12 +654,12 @@ msgstr "情報" #: ../gtk/main.ui.h:32 #, fuzzy -msgid "Duration:" -msgstr "情報" +msgid "Enable self-view" +msgstr "使用する" #: ../gtk/main.ui.h:33 #, fuzzy -msgid "Enable self-view" +msgid "Enable video" msgstr "使用する" #: ../gtk/main.ui.h:34 @@ -599,21 +696,26 @@ msgstr "コーデックの情報" msgid "Lookup:" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:42 #, fuzzy msgid "My current identity:" msgstr "個人情報" -#: ../gtk/main.ui.h:44 +#: ../gtk/main.ui.h:43 #, fuzzy msgid "Online users" msgstr "ライン入力" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:44 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "パスワード" +#: ../gtk/main.ui.h:46 +#, fuzzy +msgid "Recent calls" +msgstr "接続中" + #: ../gtk/main.ui.h:47 #, fuzzy msgid "SIP address or phone number:" @@ -623,19 +725,15 @@ msgstr "レジストラサーバーのSIPアドレス" msgid "Search" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:50 msgid "Show debug window" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:51 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "ユーザーマニュアル" -#: ../gtk/main.ui.h:51 -msgid "_Call history" -msgstr "" - #: ../gtk/main.ui.h:52 msgid "_Help" msgstr "" @@ -645,19 +743,14 @@ msgid "_Homepage" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:54 -#, fuzzy -msgid "_Linphone" -msgstr "Linphone" - -#: ../gtk/main.ui.h:55 msgid "_Options" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:56 +#: ../gtk/main.ui.h:55 msgid "in" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:57 +#: ../gtk/main.ui.h:56 msgid "label" msgstr "" @@ -707,16 +800,6 @@ msgstr "アドレス" msgid "Show this contact presence status" msgstr "" -#: ../gtk/contact.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "gtk-cancel" -msgstr "接続しました。" - -#: ../gtk/contact.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "gtk-ok" -msgstr "削除する" - #: ../gtk/log.ui.h:1 msgid "Linphone debug window" msgstr "" @@ -773,7 +856,7 @@ msgid "Publish presence information" msgstr "コーデックの情報" #: ../gtk/sip_account.ui.h:6 -msgid "Register at startup" +msgid "Register" msgstr "" #: ../gtk/sip_account.ui.h:7 @@ -804,11 +887,6 @@ msgstr "sip:" msgid "Send" msgstr "サウンド" -#: ../gtk/chatroom.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "gtk-close" -msgstr "接続しました。" - #: ../gtk/parameters.ui.h:1 msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgstr "" @@ -848,9 +926,8 @@ msgid "NAT and Firewall" msgstr "接続中" #: ../gtk/parameters.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Ports" -msgstr "接続中" +msgid "Network protocol and ports" +msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:10 #, fuzzy @@ -873,207 +950,225 @@ msgid "Video" msgstr "接続中" #: ../gtk/parameters.ui.h:14 -msgid "ALSA special device (optional):" +msgid "" +"Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " +"bandwidth during a call." msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:15 +msgid "ALSA special device (optional):" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:16 msgid "Add" msgstr "追加する" -#: ../gtk/parameters.ui.h:16 +#: ../gtk/parameters.ui.h:17 msgid "Audio RTP/UDP:" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:17 +#: ../gtk/parameters.ui.h:18 #, fuzzy msgid "Audio codecs" msgstr "オーディオコーデックのプロパティー" -#: ../gtk/parameters.ui.h:18 +#: ../gtk/parameters.ui.h:19 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:19 +#: ../gtk/parameters.ui.h:20 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +#: ../gtk/parameters.ui.h:22 msgid "CIF" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:22 +#: ../gtk/parameters.ui.h:23 #, fuzzy msgid "Capture device:" msgstr "使用するサウンドデバイス" -#: ../gtk/parameters.ui.h:23 +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Codecs" msgstr "コーデック" -#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 msgid "Disable" msgstr "使用しない" -#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "ありません。" -#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 msgid "Edit" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 msgid "Enable" msgstr "使用する" -#: ../gtk/parameters.ui.h:30 -msgid "Enable echo cancellation" -msgstr "" - #: ../gtk/parameters.ui.h:31 -msgid "Erase all passwords" +msgid "Enable adaptive rate control" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:32 -msgid "Manage SIP Accounts" +msgid "Enable echo cancellation" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:33 -msgid "Multimedia settings" +msgid "Erase all passwords" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:34 -#, fuzzy -msgid "Network settings" -msgstr "ネットワーク" +msgid "Manage SIP Accounts" +msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:35 -#, fuzzy -msgid "Playback device:" -msgstr "使用するサウンドデバイス" +msgid "Media encryption type" +msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:36 -msgid "Prefered video resolution:" +msgid "Multimedia settings" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:37 #, fuzzy +msgid "Network settings" +msgstr "ネットワーク" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +#, fuzzy +msgid "Playback device:" +msgstr "使用するサウンドデバイス" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:39 +msgid "Prefered video resolution:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +#, fuzzy msgid "Public IP address:" msgstr "Sipアドレス:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 msgid "" "Register to FONICS\n" "virtual network !" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 msgid "Remove" msgstr "削除する" -#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 #, fuzzy msgid "Ring device:" msgstr "使用するサウンドデバイス" -#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 #, fuzzy msgid "Ring sound:" msgstr "録音する音源" -#: ../gtk/parameters.ui.h:43 -msgid "SIP (TCP):" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:44 -msgid "SIP (UDP):" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:45 -msgid "Send DTMFs as SIP info" -msgstr "" - #: ../gtk/parameters.ui.h:46 -msgid "Set Maximum Transmission Unit:" +msgid "SIP (TCP)" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:47 -msgid "Settings" +msgid "SIP (TLS)" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:48 -msgid "Show advanced settings" +msgid "SIP (UDP)" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:49 -#, fuzzy -msgid "Stun server:" -msgstr "使用するサウンドデバイス" +msgid "Send DTMFs as SIP info" +msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:50 -msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" +msgid "Set Maximum Transmission Unit:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:51 -msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" +msgid "Settings" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:52 -msgid "Use IPv6 instead of IPv4" +msgid "Show advanced settings" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:53 #, fuzzy -msgid "User interface" -msgstr "ユーザーマニュアル" +msgid "Stun server:" +msgstr "使用するサウンドデバイス" #: ../gtk/parameters.ui.h:54 -msgid "Video RTP/UDP:" +msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:55 +msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 +msgid "Use IPv6 instead of IPv4" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +#, fuzzy +msgid "User interface" +msgstr "ユーザーマニュアル" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +msgid "Video RTP/UDP:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 #, fuzzy msgid "Video codecs" msgstr "オーディオコーデックのプロパティー" -#: ../gtk/parameters.ui.h:56 +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 #, fuzzy msgid "Video input device:" msgstr "使用するサウンドデバイス" -#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 #, fuzzy msgid "Your resulting SIP address:" msgstr "あなたのSIPアドレス" -#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +#: ../gtk/parameters.ui.h:63 #, fuzzy msgid "Your username:" msgstr "ユーザーマニュアル" -#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +#: ../gtk/parameters.ui.h:64 msgid "a sound card" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +#: ../gtk/parameters.ui.h:65 msgid "default camera" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +#: ../gtk/parameters.ui.h:66 msgid "default soundcard" msgstr "" @@ -1100,26 +1195,19 @@ msgstr "Linphone" msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:165 -#, c-format -msgid "You have missed %i call." -msgid_plural "You have missed %i calls." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:206 +#: ../coreapi/linphonecore.c:187 msgid "aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:209 +#: ../coreapi/linphonecore.c:190 msgid "completed" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:212 +#: ../coreapi/linphonecore.c:193 msgid "missed" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:217 +#: ../coreapi/linphonecore.c:198 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1129,28 +1217,24 @@ msgid "" "Duration: %i mn %i sec\n" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 -msgid "Incoming call" -msgstr "" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 +#: ../coreapi/linphonecore.c:199 msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:998 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1088 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "準備完了。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1773 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1831 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1776 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1834 msgid "Could not resolve this number." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1820 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1878 #, fuzzy msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" @@ -1159,54 +1243,41 @@ msgstr "" "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、のような" "形式です。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2025 #, fuzzy msgid "Contacting" msgstr "接続中" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1974 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2032 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 -msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !" -msgstr "" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:2086 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2140 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2208 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2270 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2311 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2366 msgid "Connected." msgstr "接続しました。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2334 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2389 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "通話はキャンセルされました。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2374 -#, fuzzy -msgid "Call ended" -msgstr "通話は拒否されました。" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:2456 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2530 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2460 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2535 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 -msgid "There is already a call in process, pause or stop it first." -msgstr "" - #: ../coreapi/misc.c:147 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" @@ -1287,156 +1358,203 @@ msgstr "" msgid "Unknown-bug" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:187 +#: ../coreapi/proxy.c:192 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:193 +#: ../coreapi/proxy.c:198 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:671 +#: ../coreapi/proxy.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:170 +#: ../coreapi/callbacks.c:206 #, fuzzy msgid "is contacting you" msgstr "から電話です。" -#: ../coreapi/callbacks.c:171 +#: ../coreapi/callbacks.c:207 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:171 +#: ../coreapi/callbacks.c:207 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:226 +#: ../coreapi/callbacks.c:266 #, fuzzy msgid "Remote ringing." msgstr "登録中……" -#: ../coreapi/callbacks.c:242 +#: ../coreapi/callbacks.c:282 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "登録中……" -#: ../coreapi/callbacks.c:253 +#: ../coreapi/callbacks.c:293 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:291 +#: ../coreapi/callbacks.c:331 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:302 +#: ../coreapi/callbacks.c:342 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:317 +#: ../coreapi/callbacks.c:357 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "通話は拒否されました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:322 +#: ../coreapi/callbacks.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" "電話をかける\n" "電話に出る" -#: ../coreapi/callbacks.c:383 +#: ../coreapi/callbacks.c:432 msgid "We are being paused..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:387 +#: ../coreapi/callbacks.c:436 msgid "We have been resumed..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:424 +#: ../coreapi/callbacks.c:441 +msgid "Call has been updated by remote..." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:473 #, fuzzy msgid "Call terminated." msgstr "通話は拒否されました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:431 +#: ../coreapi/callbacks.c:480 msgid "User is busy." msgstr "ユーザーはビジーです" -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:481 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "ユーザーは、今出られません。" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:434 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "ユーザーは手が離せないようです。" -#: ../coreapi/callbacks.c:435 +#: ../coreapi/callbacks.c:484 msgid "Call declined." msgstr "通話は拒否されました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:447 +#: ../coreapi/callbacks.c:496 msgid "No response." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:451 +#: ../coreapi/callbacks.c:500 msgid "Protocol error." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:467 +#: ../coreapi/callbacks.c:516 msgid "Redirected" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:477 +#: ../coreapi/callbacks.c:526 msgid "Not found" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:487 +#: ../coreapi/callbacks.c:551 msgid "No common codecs" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:493 +#: ../coreapi/callbacks.c:557 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "通話はキャンセルされました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:557 +#: ../coreapi/callbacks.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "登録しました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:558 +#: ../coreapi/callbacks.c:632 #, fuzzy, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "登録しました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:574 +#: ../coreapi/callbacks.c:648 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:577 +#: ../coreapi/callbacks.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "登録しました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:619 -#, c-format -msgid "We are transferred to %s" -msgstr "" - -#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817 +#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875 #, fuzzy msgid "Authentication failure" msgstr "コーデックの情報" +#: ../coreapi/linphonecall.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authentication token is %s" +msgstr "コーデックの情報" + +#: ../coreapi/linphonecall.c:1560 +#, c-format +msgid "You have missed %i call." +msgid_plural "You have missed %i calls." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact list" +#~ msgstr "接続中" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio & video" +#~ msgstr "オーディオコーデックのプロパティー" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio only" +#~ msgstr "オーディオ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Duration:" +#~ msgstr "情報" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Linphone" +#~ msgstr "Linphone" + +#, fuzzy +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "接続しました。" + +#, fuzzy +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "削除する" + +#, fuzzy +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "接続しました。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "接続中" + #, fuzzy #~ msgid "_Modes" #~ msgstr "コーデック" @@ -1630,10 +1748,6 @@ msgstr "コーデックの情報" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "名前" -#, fuzzy -#~ msgid "None" -#~ msgstr "ありません。" - #, fuzzy #~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain" #~ msgstr "" @@ -1690,12 +1804,6 @@ msgstr "コーデックの情報" #~ msgid "Timeout..." #~ msgstr "時間切れです。" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Add address\n" -#~ "book" -#~ msgstr "電話帳" - #~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server." #~ msgstr "リモートサーバーに登録するときは、チェックして下さい。" diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po index 9af125dc3..41579a75d 100644 --- a/po/nb_NO.po +++ b/po/nb_NO.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-02 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 01:56+0200\n" "Last-Translator: Øyvind Sæther \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -17,6 +17,19 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#: ../gtk/calllogs.c:71 +msgid "n/a" +msgstr "" + +#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183 +msgid "Conference" +msgstr "" + +#: ../gtk/conference.c:41 +#, fuzzy +msgid "Me" +msgstr "Skru mikrofonen av" + #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" @@ -27,23 +40,27 @@ msgstr "Fant ikke pixmap fli: %s" msgid "Chat with %s" msgstr "Chat med %s" -#: ../gtk/main.c:74 +#: ../gtk/main.c:83 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "skriv logg-informasjon under kjøring" -#: ../gtk/main.c:81 +#: ../gtk/main.c:90 +msgid "path to a file to write logs into." +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:97 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "Start skjult i systemkurven, ikke vis programbildet." -#: ../gtk/main.c:88 +#: ../gtk/main.c:104 msgid "address to call right now" msgstr "address som skal ringes nå" -#: ../gtk/main.c:95 +#: ../gtk/main.c:111 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "besvarer innkommende samtaler automatisk om valgt" -#: ../gtk/main.c:102 +#: ../gtk/main.c:118 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" @@ -51,12 +68,12 @@ msgstr "" "Spesifiser arbeidsmappe (bør være base for installasjonen, f.eks: c:" "\\Programfiler\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:442 +#: ../gtk/main.c:464 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Ring med %s" -#: ../gtk/main.c:826 +#: ../gtk/main.c:815 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -69,7 +86,7 @@ msgstr "" "din kontaktliste?\n" "Hvis du svarer nei vil personen bli svartelyst midlertidig." -#: ../gtk/main.c:904 +#: ../gtk/main.c:893 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -78,24 +95,56 @@ msgstr "" "Skriv inn ditt passord for brukernavn %s\n" " på domene %s:i>:" -#: ../gtk/main.c:1040 +#: ../gtk/main.c:993 +#, fuzzy +msgid "Call error" +msgstr "Samtalehistorikk" + +#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406 +msgid "Call ended" +msgstr "Samtale avsluttet" + +#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199 +msgid "Incoming call" +msgstr "Innkommende samtale" + +#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20 +msgid "Answer" +msgstr "Svarer" + +#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29 +msgid "Decline" +msgstr "Avvis" + +#: ../gtk/main.c:1009 +#, fuzzy +msgid "Call paused" +msgstr "Samtale avbrutt" + +#: ../gtk/main.c:1009 +#, c-format +msgid "by %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1165 msgid "Website link" msgstr "Peker til nettsted" -#: ../gtk/main.c:1076 +#: ../gtk/main.c:1205 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - en video Internet telefon" -#: ../gtk/main.c:1095 +#: ../gtk/main.c:1295 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Standard)" -#: ../gtk/main.c:1187 -msgid "Windows" -msgstr "Vinduer" +#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700 +#, c-format +msgid "We are transferred to %s" +msgstr "Vi er overført til %s" -#: ../gtk/main.c:1364 +#: ../gtk/main.c:1576 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -103,141 +152,165 @@ msgstr "" "Klarte ikke å finne noe lydkort på denne datamaskinen.\n" "Du vil ikke kunne sende eller motta lydsamtaler." -#: ../gtk/main.c:1423 +#: ../gtk/main.c:1663 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "En gratis SIP video-telefon" -#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3 +#: ../gtk/friendlist.c:203 +msgid "Add to addressbook" +msgstr "" + +#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../gtk/friendlist.c:205 +#: ../gtk/friendlist.c:271 msgid "Presence status" msgstr "Tilstedestatus" -#: ../gtk/friendlist.c:242 +#: ../gtk/friendlist.c:308 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "Søk i %s katalogen" -#: ../gtk/friendlist.c:450 +#: ../gtk/friendlist.c:568 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Ugyldig SIP kontakt !" -#: ../gtk/friendlist.c:495 +#: ../gtk/friendlist.c:613 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "Ring %s" -#: ../gtk/friendlist.c:496 +#: ../gtk/friendlist.c:614 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "Send tekst til %s" -#: ../gtk/friendlist.c:497 +#: ../gtk/friendlist.c:615 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Rediger kontakt '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:498 +#: ../gtk/friendlist.c:616 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Slett kontakt '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:540 +#: ../gtk/friendlist.c:658 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Legg til kontakt fra %s katalogen" -#: ../gtk/propertybox.c:277 +#: ../gtk/propertybox.c:302 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Frekvens (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:283 +#: ../gtk/propertybox.c:308 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk/propertybox.c:289 +#: ../gtk/propertybox.c:314 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:296 +#: ../gtk/propertybox.c:321 msgid "Parameters" msgstr "Parametere" -#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465 +#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507 msgid "Enabled" msgstr "På" -#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465 +#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507 msgid "Disabled" msgstr "Av" -#: ../gtk/propertybox.c:510 +#: ../gtk/propertybox.c:553 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: ../gtk/propertybox.c:650 +#: ../gtk/propertybox.c:693 msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: ../gtk/propertybox.c:651 +#: ../gtk/propertybox.c:694 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: ../gtk/propertybox.c:652 +#: ../gtk/propertybox.c:695 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" -#: ../gtk/propertybox.c:653 +#: ../gtk/propertybox.c:696 msgid "Italian" msgstr "Italisensk" -#: ../gtk/propertybox.c:654 +#: ../gtk/propertybox.c:697 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: ../gtk/propertybox.c:655 +#: ../gtk/propertybox.c:698 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "Portugisisk" -#: ../gtk/propertybox.c:656 +#: ../gtk/propertybox.c:699 msgid "Polish" msgstr "Polsk" -#: ../gtk/propertybox.c:657 +#: ../gtk/propertybox.c:700 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: ../gtk/propertybox.c:658 +#: ../gtk/propertybox.c:701 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: ../gtk/propertybox.c:659 +#: ../gtk/propertybox.c:702 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: ../gtk/propertybox.c:660 +#: ../gtk/propertybox.c:703 msgid "Dutch" msgstr "Nederlandsk" -#: ../gtk/propertybox.c:661 +#: ../gtk/propertybox.c:704 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" -#: ../gtk/propertybox.c:662 +#: ../gtk/propertybox.c:705 msgid "Czech" msgstr "Tjekkisk" -#: ../gtk/propertybox.c:663 +#: ../gtk/propertybox.c:706 msgid "Chinese" msgstr "Kinesisk" -#: ../gtk/propertybox.c:720 +#: ../gtk/propertybox.c:707 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:708 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:765 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "Du må restarte linphone for at det nye språkvalget skal iverksettes." +#: ../gtk/propertybox.c:835 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:839 +msgid "SRTP" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:845 +msgid "ZRTP" +msgstr "" + #: ../gtk/update.c:80 #, c-format msgid "" @@ -355,74 +428,99 @@ msgstr "Lager brukerkontoen din" msgid "Now ready !" msgstr "Klar nå!" -#: ../gtk/incall_view.c:61 +#: ../gtk/incall_view.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "Call #%i" msgstr "Ring %s" -#: ../gtk/incall_view.c:87 +#: ../gtk/incall_view.c:127 #, c-format msgid "Transfer to call #%i with %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:113 +#: ../gtk/incall_view.c:155 msgid "Transfer" msgstr "Overfører" -#: ../gtk/incall_view.c:187 +#: ../gtk/incall_view.c:271 msgid "Calling..." msgstr "Ringer..." -#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246 +#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482 msgid "00::00::00" msgstr "00:00:00" -#: ../gtk/incall_view.c:206 +#: ../gtk/incall_view.c:285 msgid "Incoming call" msgstr "Innkommende samtale" -#: ../gtk/incall_view.c:216 -msgid "" -"Pause all calls\n" -"and answer" +#: ../gtk/incall_view.c:322 +msgid "good" msgstr "" -"Pauser alle samtaler\n" -"og svarer" -#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20 -msgid "Answer" -msgstr "Svarer" +#: ../gtk/incall_view.c:324 +msgid "average" +msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:244 +#: ../gtk/incall_view.c:326 +msgid "poor" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:328 +msgid "very poor" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:330 +msgid "too bad" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347 +msgid "unavailable" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:447 +msgid "Secured by SRTP" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:453 +#, c-format +msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:459 +msgid "Set unverified" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49 +msgid "Set verified" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:480 +msgid "In conference" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:480 msgid "In call" msgstr "I samtale med" -#: ../gtk/incall_view.c:260 +#: ../gtk/incall_view.c:499 msgid "Paused call" msgstr "Pauset samtale" -#: ../gtk/incall_view.c:272 +#: ../gtk/incall_view.c:511 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i:%02i:%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:288 +#: ../gtk/incall_view.c:527 msgid "Call ended." msgstr "Samtale avsluttet." -#: ../gtk/incall_view.c:309 -msgid "Unmute" -msgstr "Skru mikrofonen på" - -#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42 -msgid "Mute" -msgstr "Skru mikrofonen av" - -#: ../gtk/incall_view.c:340 +#: ../gtk/incall_view.c:584 msgid "Resume" msgstr "Fortsett" -#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -484,8 +582,9 @@ msgid "Add contacts from directory" msgstr "Legg til kontakter fra katalogen" #: ../gtk/main.ui.h:14 -msgid "Contact list" -msgstr "Kontaktliste" +#, fuzzy +msgid "Callee name" +msgstr "Samtale avsluttet." #: ../gtk/main.ui.h:15 msgid "Welcome !" @@ -508,25 +607,26 @@ msgid "All users" msgstr "Alle brukere" #: ../gtk/main.ui.h:21 -msgid "Audio & video" -msgstr "Lyd og Video" - -#: ../gtk/main.ui.h:22 -msgid "Audio only" -msgstr "Kun lyd" - -#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "Automatically log me in" msgstr "Logg meg på automatisk" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "B" msgstr "B" -#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21 msgid "C" msgstr "C" +#: ../gtk/main.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Call" +msgstr "Ring %s" + +#: ../gtk/main.ui.h:25 +msgid "Call quality rating" +msgstr "" + #: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Check _Updates" msgstr "Sjekk _Oppdateringer" @@ -539,10 +639,6 @@ msgstr "Kontakter" msgid "D" msgstr "D" -#: ../gtk/main.ui.h:29 -msgid "Decline" -msgstr "Avvis" - #: ../gtk/main.ui.h:30 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -552,13 +648,14 @@ msgid "Duration" msgstr "Varighet" #: ../gtk/main.ui.h:32 -msgid "Duration:" -msgstr "Varighet:" - -#: ../gtk/main.ui.h:33 msgid "Enable self-view" msgstr "Vis video av deg selv" +#: ../gtk/main.ui.h:33 +#, fuzzy +msgid "Enable video" +msgstr "På" + #: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "Enter username, phone number, or full sip address" msgstr "Skriv inn brukernavn, telefonnummer eller full SIP-addresse" @@ -591,18 +688,23 @@ msgstr "Innlogginsinformasjon" msgid "Lookup:" msgstr "Slå opp:" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:42 msgid "My current identity:" msgstr "Min nåværende identitet:" -#: ../gtk/main.ui.h:44 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "Online users" msgstr "Tilkoblede brukere" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "Password" msgstr "Passord" +#: ../gtk/main.ui.h:46 +#, fuzzy +msgid "Recent calls" +msgstr "I samtale" + #: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "Sip adresse eller telefonnummer:" @@ -611,19 +713,14 @@ msgstr "Sip adresse eller telefonnummer:" msgid "Search" msgstr "Søk" -#: ../gtk/main.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:50 msgid "Show debug window" msgstr "Vis avlusningsvindu" -#: ../gtk/main.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:51 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" -#: ../gtk/main.ui.h:51 -#, fuzzy -msgid "_Call history" -msgstr "Samtalehistorikk" - #: ../gtk/main.ui.h:52 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" @@ -633,18 +730,14 @@ msgid "_Homepage" msgstr "H_jemmeside" #: ../gtk/main.ui.h:54 -msgid "_Linphone" -msgstr "_Linphone" - -#: ../gtk/main.ui.h:55 msgid "_Options" msgstr "_Alternativer" -#: ../gtk/main.ui.h:56 +#: ../gtk/main.ui.h:55 msgid "in" msgstr "i" -#: ../gtk/main.ui.h:57 +#: ../gtk/main.ui.h:56 msgid "label" msgstr "etikett" @@ -704,14 +797,6 @@ msgstr "SIP Addresse" msgid "Show this contact presence status" msgstr "Vis kontaktens tilstedestatus" -#: ../gtk/contact.ui.h:6 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-avbryt" - -#: ../gtk/contact.ui.h:7 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" - #: ../gtk/log.ui.h:1 msgid "Linphone debug window" msgstr "Linphone avlusningsvindu" @@ -765,8 +850,8 @@ msgid "Publish presence information" msgstr "Publiser tilstedestatus" #: ../gtk/sip_account.ui.h:6 -msgid "Register at startup" -msgstr "Registrer ved oppstart" +msgid "Register" +msgstr "" #: ../gtk/sip_account.ui.h:7 msgid "Registration duration (sec):" @@ -792,10 +877,6 @@ msgstr "sip:" msgid "Send" msgstr "Send" -#: ../gtk/chatroom.ui.h:2 -msgid "gtk-close" -msgstr "gtk-lukk" - #: ../gtk/parameters.ui.h:1 msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgstr "0 betyr \"ubegrenset\"" @@ -829,8 +910,8 @@ msgid "NAT and Firewall" msgstr "NAT og Brannvegg" #: ../gtk/parameters.ui.h:9 -msgid "Ports" -msgstr "Porter" +msgid "Network protocol and ports" +msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:10 msgid "Privacy" @@ -849,98 +930,112 @@ msgid "Video" msgstr "Video" #: ../gtk/parameters.ui.h:14 +msgid "" +"Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " +"bandwidth during a call." +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:15 msgid "ALSA special device (optional):" msgstr "Spesiell ALSA enhet (valgfritt):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:15 +#: ../gtk/parameters.ui.h:16 msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: ../gtk/parameters.ui.h:16 +#: ../gtk/parameters.ui.h:17 msgid "Audio RTP/UDP:" msgstr "Lyd RTP/UDP:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:17 +#: ../gtk/parameters.ui.h:18 msgid "Audio codecs" msgstr "Lyd kodek" -#: ../gtk/parameters.ui.h:18 +#: ../gtk/parameters.ui.h:19 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" msgstr "Bak NAT / Brannmur (spesifiser gateway IP under)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:19 +#: ../gtk/parameters.ui.h:20 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "Bak NAT / Brannmur (bruk STUN for å avgjøre)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +#: ../gtk/parameters.ui.h:22 msgid "CIF" msgstr "CIF" -#: ../gtk/parameters.ui.h:22 +#: ../gtk/parameters.ui.h:23 msgid "Capture device:" msgstr "Mikrofonenhet:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:23 +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 msgid "Codecs" msgstr "Kodek" -#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "Tilkoblet Internett direkte" -#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 msgid "Disable" msgstr "Deaktiver" -#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" msgstr "Nedlastningsbegrensning i Kbit/sek:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 msgid "Enable" msgstr "Aktiver" -#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +msgid "Enable adaptive rate control" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 msgid "Enable echo cancellation" msgstr "Bruk ekko-kansellering" -#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 msgid "Erase all passwords" msgstr "Slett alle passord" -#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 msgid "Manage SIP Accounts" msgstr "Behandle SIP-kontoer" -#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +msgid "Media encryption type" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 msgid "Multimedia settings" msgstr "Multimediainnstillinger" -#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 msgid "Network settings" msgstr "Nettverksinnstillinger" -#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 msgid "Playback device:" msgstr "Avspillingsenhet:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +#: ../gtk/parameters.ui.h:39 msgid "Prefered video resolution:" msgstr "Foretrukke video-oppløsning:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 msgid "Public IP address:" msgstr "Offentlig IP-addresse:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 msgid "" "Register to FONICS\n" "virtual network !" @@ -948,95 +1043,102 @@ msgstr "" "Registrer hos FONICS\n" "virtuelle nettverk !" -#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 msgid "Ring device:" msgstr "Ringe-enhet:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 msgid "Ring sound:" msgstr "Ringelyd:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:43 -msgid "SIP (TCP):" +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +#, fuzzy +msgid "SIP (TCP)" msgstr "SIP (TCP):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:44 -msgid "SIP (UDP):" +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +#, fuzzy +msgid "SIP (TLS)" +msgstr "SIP (TCP):" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 +#, fuzzy +msgid "SIP (UDP)" msgstr "SIP (UDP):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 msgid "Send DTMFs as SIP info" msgstr "Send DTMF som SIP-info" -#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +#: ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "Set Maximum Transmission Unit:" msgstr "Velg MTU (Maximum Transmission Unit):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +#: ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" -#: ../gtk/parameters.ui.h:48 +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 msgid "Show advanced settings" msgstr "Vis avanserte innstillinger" -#: ../gtk/parameters.ui.h:49 +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 msgid "Stun server:" msgstr "STUN tjener:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgstr "Denne seksjonen velger SIP-addresse når du ikke bruker en SIP-konto" -#: ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" msgstr "Maks opplastningshastighet i Kbit/sek:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 msgid "Use IPv6 instead of IPv4" msgstr "Bruk IPv6 istedet for IPv4" -#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 msgid "User interface" msgstr "Brukergrensesnitt" -#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "Video RTP/UDP:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:55 +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 msgid "Video codecs" msgstr "Video kodek" -#: ../gtk/parameters.ui.h:56 +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 msgid "Video input device:" msgstr "Videoenhet:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgstr "Vist navn (eks: Ola Nordmann):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 msgid "Your resulting SIP address:" msgstr "Din resulterende SIP addresse:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +#: ../gtk/parameters.ui.h:63 msgid "Your username:" msgstr "Ditt brukernavn:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +#: ../gtk/parameters.ui.h:64 msgid "a sound card" msgstr "ett lydkort" -#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +#: ../gtk/parameters.ui.h:65 msgid "default camera" msgstr "standard kamera" -#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +#: ../gtk/parameters.ui.h:66 msgid "default soundcard" msgstr "standard lydkort" @@ -1060,26 +1162,19 @@ msgstr "Linphone" msgid "Please wait" msgstr "Vennligst vent" -#: ../coreapi/linphonecore.c:165 -#, c-format -msgid "You have missed %i call." -msgid_plural "You have missed %i calls." -msgstr[0] "Du har %i ubesvarte anrop." -msgstr[1] "Du har %i missade samtal" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:206 +#: ../coreapi/linphonecore.c:187 msgid "aborted" msgstr "avbrutt" -#: ../coreapi/linphonecore.c:209 +#: ../coreapi/linphonecore.c:190 msgid "completed" msgstr "Fullført" -#: ../coreapi/linphonecore.c:212 +#: ../coreapi/linphonecore.c:193 msgid "missed" msgstr "ubesvart" -#: ../coreapi/linphonecore.c:217 +#: ../coreapi/linphonecore.c:198 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1094,27 +1189,23 @@ msgstr "" "Status: %s\n" "Lengde: %i min %i sek\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 -msgid "Incoming call" -msgstr "Innkommende samtale" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 +#: ../coreapi/linphonecore.c:199 msgid "Outgoing call" msgstr "Utgående samtale" -#: ../coreapi/linphonecore.c:998 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1088 msgid "Ready" msgstr "Klar" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1773 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1831 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Ser etter telefonnummer for destinasjonen..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1776 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1834 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Kan ikke tilkoble dette nummeret." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1820 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1878 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" @@ -1122,50 +1213,38 @@ msgstr "" "Klarer ikke å tolke angitt SIP-adresse. En SIP-adresse er vanligvis ut som " "sip: brukernavn@domenenavn" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2025 msgid "Contacting" msgstr "Tilknytter" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1974 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2032 msgid "Could not call" msgstr "Kunne ikke ringe" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 -msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !" -msgstr "Beklager, du må pause eller avslutte den nåværende samtalen først !" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:2086 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2140 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Beklager, du har nådd maksimalt antall samtidige samtaler" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2208 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2270 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Endrer ringeparametre..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2311 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2366 msgid "Connected." msgstr "Tilkoblet" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2334 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2389 msgid "Call aborted" msgstr "Samtale avbrutt" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2374 -msgid "Call ended" -msgstr "Samtale avsluttet" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:2456 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2530 msgid "Could not pause the call" msgstr "Kunne ikke pause samtalen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2460 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2535 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Pauser nåværende samtale" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 -msgid "There is already a call in process, pause or stop it first." -msgstr "Det er allerede en samtale igang, pause eller avslutt den først." - #: ../coreapi/misc.c:147 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" @@ -1244,7 +1323,7 @@ msgstr "Pågående" msgid "Unknown-bug" msgstr "Ukjent feil" -#: ../coreapi/proxy.c:187 +#: ../coreapi/proxy.c:192 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." @@ -1252,7 +1331,7 @@ msgstr "" "SIP proxy adressen du har angitt er ugyldig, den må begynne med \"sip:\" " "etterfult av vertsnavn." -#: ../coreapi/proxy.c:193 +#: ../coreapi/proxy.c:198 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" @@ -1260,136 +1339,200 @@ msgstr "" "SIP adressen du har angitt er feil. Adressen bør se ut som sip: " "brukernavn@domenenavn, f.eks sip:ola@eksempel.no" -#: ../coreapi/proxy.c:671 +#: ../coreapi/proxy.c:690 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Ikke ikke logge inn som %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:170 +#: ../coreapi/callbacks.c:206 msgid "is contacting you" msgstr "Kontakter deg." -#: ../coreapi/callbacks.c:171 +#: ../coreapi/callbacks.c:207 msgid " and asked autoanswer." msgstr " og ba om autosvar." -#: ../coreapi/callbacks.c:171 +#: ../coreapi/callbacks.c:207 msgid "." msgstr "." -#: ../coreapi/callbacks.c:226 +#: ../coreapi/callbacks.c:266 msgid "Remote ringing." msgstr "Ringer hos motparten." -#: ../coreapi/callbacks.c:242 +#: ../coreapi/callbacks.c:282 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "Ringer hos motparten." -#: ../coreapi/callbacks.c:253 +#: ../coreapi/callbacks.c:293 msgid "Early media." msgstr "Tidlig media" -#: ../coreapi/callbacks.c:291 +#: ../coreapi/callbacks.c:331 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Samtalen med %s er pauset." -#: ../coreapi/callbacks.c:302 +#: ../coreapi/callbacks.c:342 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Samtale besvart av %s - på vent." -#: ../coreapi/callbacks.c:317 +#: ../coreapi/callbacks.c:357 msgid "Call resumed." msgstr "Samtale gjenopptatt." -#: ../coreapi/callbacks.c:322 +#: ../coreapi/callbacks.c:362 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Samtale besvart av %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:383 +#: ../coreapi/callbacks.c:432 msgid "We are being paused..." msgstr "Vi er satt på vent..." -#: ../coreapi/callbacks.c:387 +#: ../coreapi/callbacks.c:436 msgid "We have been resumed..." msgstr "Vi har blitt gjenopptatt..." -#: ../coreapi/callbacks.c:424 +#: ../coreapi/callbacks.c:441 +msgid "Call has been updated by remote..." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:473 msgid "Call terminated." msgstr "Samtale avsluttet." -#: ../coreapi/callbacks.c:431 +#: ../coreapi/callbacks.c:480 msgid "User is busy." msgstr "Brukeren er opptatt." -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:481 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Brukeren er midlertidig ikke tilgjengelig." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:434 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Brukeren vil ikke bli forstyrret." -#: ../coreapi/callbacks.c:435 +#: ../coreapi/callbacks.c:484 msgid "Call declined." msgstr "Samtale avvist." -#: ../coreapi/callbacks.c:447 +#: ../coreapi/callbacks.c:496 msgid "No response." msgstr "Ikke noe svar." -#: ../coreapi/callbacks.c:451 +#: ../coreapi/callbacks.c:500 msgid "Protocol error." msgstr "Protokollfeil." -#: ../coreapi/callbacks.c:467 +#: ../coreapi/callbacks.c:516 msgid "Redirected" msgstr "Omdirigert" -#: ../coreapi/callbacks.c:477 +#: ../coreapi/callbacks.c:526 msgid "Not found" msgstr "Ikke funnet" -#: ../coreapi/callbacks.c:487 +#: ../coreapi/callbacks.c:551 msgid "No common codecs" msgstr "Ingen felles kodek" -#: ../coreapi/callbacks.c:493 +#: ../coreapi/callbacks.c:557 msgid "Call failed." msgstr "Samtale feilet." -#: ../coreapi/callbacks.c:557 +#: ../coreapi/callbacks.c:631 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrering hos %s lykkes." -#: ../coreapi/callbacks.c:558 +#: ../coreapi/callbacks.c:632 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Avregistrering hos %s lykkes." -#: ../coreapi/callbacks.c:574 +#: ../coreapi/callbacks.c:648 msgid "no response timeout" msgstr "ingen svar innen angitt tid" -#: ../coreapi/callbacks.c:577 +#: ../coreapi/callbacks.c:651 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrering hos %s mislykkes: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:619 -#, c-format -msgid "We are transferred to %s" -msgstr "Vi er overført til %s" - -#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817 +#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875 msgid "Authentication failure" msgstr "Autorisering kreves" +#: ../coreapi/linphonecall.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authentication token is %s" +msgstr "Autorisering kreves" + +#: ../coreapi/linphonecall.c:1560 +#, c-format +msgid "You have missed %i call." +msgid_plural "You have missed %i calls." +msgstr[0] "Du har %i ubesvarte anrop." +msgstr[1] "Du har %i missade samtal" + +#~ msgid "Windows" +#~ msgstr "Vinduer" + +#~ msgid "" +#~ "Pause all calls\n" +#~ "and answer" +#~ msgstr "" +#~ "Pauser alle samtaler\n" +#~ "og svarer" + +#~ msgid "Unmute" +#~ msgstr "Skru mikrofonen på" + +#~ msgid "Contact list" +#~ msgstr "Kontaktliste" + +#~ msgid "Audio & video" +#~ msgstr "Lyd og Video" + +#~ msgid "Audio only" +#~ msgstr "Kun lyd" + +#~ msgid "Duration:" +#~ msgstr "Varighet:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Call history" +#~ msgstr "Samtalehistorikk" + +#~ msgid "_Linphone" +#~ msgstr "_Linphone" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-avbryt" + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + +#~ msgid "Register at startup" +#~ msgstr "Registrer ved oppstart" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-lukk" + +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "Porter" + +#~ msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !" +#~ msgstr "Beklager, du må pause eller avslutte den nåværende samtalen først !" + +#~ msgid "There is already a call in process, pause or stop it first." +#~ msgstr "Det er allerede en samtale igang, pause eller avslutt den først." + #~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder" #~ msgstr "ITU-G.711 alaw enkoder" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index cc6a4a47c..a05a1615e 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-02 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:40+0200\n" "Last-Translator: Hendrik-Jan Heins \n" "Language-Team: Nederlands \n" @@ -19,6 +19,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../gtk/calllogs.c:71 +msgid "n/a" +msgstr "" + +#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183 +msgid "Conference" +msgstr "" + +#: ../gtk/conference.c:41 +msgid "Me" +msgstr "" + #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" @@ -29,34 +41,38 @@ msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden" msgid "Chat with %s" msgstr "Chat met %s" -#: ../gtk/main.c:74 +#: ../gtk/main.c:83 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:81 +#: ../gtk/main.c:90 +msgid "path to a file to write logs into." +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:97 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:88 +#: ../gtk/main.c:104 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:95 +#: ../gtk/main.c:111 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:102 +#: ../gtk/main.c:118 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:442 +#: ../gtk/main.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Chat met %s" -#: ../gtk/main.c:826 +#: ../gtk/main.c:815 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -65,171 +81,229 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:904 +#: ../gtk/main.c:893 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1040 +#: ../gtk/main.c:993 +#, fuzzy +msgid "Call error" +msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis" + +#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406 +msgid "Call ended" +msgstr "Oproep beeindigd" + +#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199 +msgid "Incoming call" +msgstr "Inkomende oproep" + +#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20 +msgid "Answer" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "Decline" +msgstr "lijn" + +#: ../gtk/main.c:1009 +#, fuzzy +msgid "Call paused" +msgstr "afgebroken" + +#: ../gtk/main.c:1009 +#, c-format +msgid "by %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1165 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1076 +#: ../gtk/main.c:1205 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1095 +#: ../gtk/main.c:1295 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1187 -msgid "Windows" +#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700 +#, c-format +msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1364 +#: ../gtk/main.c:1576 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1423 +#: ../gtk/main.c:1663 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Een Vrije SIP video-telefoon" -#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3 +#: ../gtk/friendlist.c:203 +#, fuzzy +msgid "Add to addressbook" +msgstr "Adresboek" + +#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../gtk/friendlist.c:205 +#: ../gtk/friendlist.c:271 msgid "Presence status" msgstr "Aanwezigheidsstatus" -#: ../gtk/friendlist.c:242 +#: ../gtk/friendlist.c:308 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:450 +#: ../gtk/friendlist.c:568 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:495 +#: ../gtk/friendlist.c:613 #, fuzzy, c-format msgid "Call %s" msgstr "Oproepgeschiedenis" -#: ../gtk/friendlist.c:496 +#: ../gtk/friendlist.c:614 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:497 +#: ../gtk/friendlist.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Bewerk contactgegevens" -#: ../gtk/friendlist.c:498 +#: ../gtk/friendlist.c:616 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:540 +#: ../gtk/friendlist.c:658 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:277 +#: ../gtk/propertybox.c:302 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Frequentie (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:283 +#: ../gtk/propertybox.c:308 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk/propertybox.c:289 +#: ../gtk/propertybox.c:314 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "Minimale bitrate (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:296 +#: ../gtk/propertybox.c:321 msgid "Parameters" msgstr "Parameters" -#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465 +#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507 msgid "Enabled" msgstr "Aan" -#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465 +#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507 msgid "Disabled" msgstr "Uit" -#: ../gtk/propertybox.c:510 +#: ../gtk/propertybox.c:553 msgid "Account" msgstr "Account" -#: ../gtk/propertybox.c:650 +#: ../gtk/propertybox.c:693 msgid "English" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:651 +#: ../gtk/propertybox.c:694 msgid "French" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:652 +#: ../gtk/propertybox.c:695 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:653 +#: ../gtk/propertybox.c:696 msgid "Italian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:654 +#: ../gtk/propertybox.c:697 msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:655 +#: ../gtk/propertybox.c:698 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:656 +#: ../gtk/propertybox.c:699 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:657 +#: ../gtk/propertybox.c:700 msgid "German" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:658 +#: ../gtk/propertybox.c:701 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:659 +#: ../gtk/propertybox.c:702 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:660 +#: ../gtk/propertybox.c:703 msgid "Dutch" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:661 +#: ../gtk/propertybox.c:704 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:662 +#: ../gtk/propertybox.c:705 msgid "Czech" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:663 +#: ../gtk/propertybox.c:706 msgid "Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:720 +#: ../gtk/propertybox.c:707 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:708 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:765 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" +#: ../gtk/propertybox.c:835 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: ../gtk/propertybox.c:839 +msgid "SRTP" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:845 +msgid "ZRTP" +msgstr "" + #: ../gtk/update.c:80 #, c-format msgid "" @@ -348,78 +422,104 @@ msgstr "" msgid "Now ready !" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:61 +#: ../gtk/incall_view.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "Call #%i" msgstr "Oproepgeschiedenis" -#: ../gtk/incall_view.c:87 +#: ../gtk/incall_view.c:127 #, c-format msgid "Transfer to call #%i with %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:113 +#: ../gtk/incall_view.c:155 msgid "Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:187 +#: ../gtk/incall_view.c:271 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "Contactlijst" -#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246 +#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:206 +#: ../gtk/incall_view.c:285 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "Inkomende oproep" -#: ../gtk/incall_view.c:216 -msgid "" -"Pause all calls\n" -"and answer" +#: ../gtk/incall_view.c:322 +msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20 -msgid "Answer" +#: ../gtk/incall_view.c:324 +msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:244 +#: ../gtk/incall_view.c:326 +msgid "poor" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:328 +msgid "very poor" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:330 +msgid "too bad" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347 +msgid "unavailable" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:447 +msgid "Secured by SRTP" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:453 +#, c-format +msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:459 +msgid "Set unverified" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49 +msgid "Set verified" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:480 +msgid "In conference" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:480 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "Contactlijst" -#: ../gtk/incall_view.c:260 +#: ../gtk/incall_view.c:499 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "Contactlijst" -#: ../gtk/incall_view.c:272 +#: ../gtk/incall_view.c:511 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:288 +#: ../gtk/incall_view.c:527 #, fuzzy msgid "Call ended." msgstr "Oproep beeindigd" -#: ../gtk/incall_view.c:309 -#, fuzzy -msgid "Unmute" -msgstr "Ongelimiteerd" - -#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42 -msgid "Mute" -msgstr "" - -#: ../gtk/incall_view.c:340 +#: ../gtk/incall_view.c:584 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Pause" msgstr "" @@ -483,8 +583,8 @@ msgstr "Contact informatie" #: ../gtk/main.ui.h:14 #, fuzzy -msgid "Contact list" -msgstr "Contactlijst" +msgid "Callee name" +msgstr "Oproep beeindigd" #: ../gtk/main.ui.h:15 #, fuzzy @@ -510,27 +610,26 @@ msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:21 #, fuzzy -msgid "Audio & video" -msgstr "Audio codecs" - -#: ../gtk/main.ui.h:22 -#, fuzzy -msgid "Audio only" -msgstr "Audio codecs" - -#: ../gtk/main.ui.h:23 -#, fuzzy msgid "Automatically log me in" msgstr "Automatisch een geldige hostnaam raden" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "B" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21 msgid "C" msgstr "" +#: ../gtk/main.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Call" +msgstr "Oproepgeschiedenis" + +#: ../gtk/main.ui.h:25 +msgid "Call quality rating" +msgstr "" + #: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Check _Updates" msgstr "" @@ -544,11 +643,6 @@ msgstr "Verbinden" msgid "D" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:29 -#, fuzzy -msgid "Decline" -msgstr "lijn" - #: ../gtk/main.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Default" @@ -561,13 +655,13 @@ msgstr "Informatie" #: ../gtk/main.ui.h:32 #, fuzzy -msgid "Duration:" -msgstr "Informatie" +msgid "Enable self-view" +msgstr "Video aan" #: ../gtk/main.ui.h:33 #, fuzzy -msgid "Enable self-view" -msgstr "Video aan" +msgid "Enable video" +msgstr "Aan" #: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "Enter username, phone number, or full sip address" @@ -603,21 +697,26 @@ msgstr "Contact informatie" msgid "Lookup:" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:42 #, fuzzy msgid "My current identity:" msgstr "SIP-identiteit:" -#: ../gtk/main.ui.h:44 +#: ../gtk/main.ui.h:43 #, fuzzy msgid "Online users" msgstr "Aanwezig" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:44 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "wachtwoord:" +#: ../gtk/main.ui.h:46 +#, fuzzy +msgid "Recent calls" +msgstr "Inkomende oproep" + #: ../gtk/main.ui.h:47 #, fuzzy msgid "SIP address or phone number:" @@ -627,20 +726,15 @@ msgstr "Geef het SIP adres of telefoonnummer in" msgid "Search" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:50 msgid "Show debug window" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:51 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "gebruikersnaam:" -#: ../gtk/main.ui.h:51 -#, fuzzy -msgid "_Call history" -msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis" - #: ../gtk/main.ui.h:52 #, fuzzy msgid "_Help" @@ -651,19 +745,14 @@ msgid "_Homepage" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:54 -#, fuzzy -msgid "_Linphone" -msgstr "linphone" - -#: ../gtk/main.ui.h:55 msgid "_Options" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:56 +#: ../gtk/main.ui.h:55 msgid "in" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:57 +#: ../gtk/main.ui.h:56 msgid "label" msgstr "" @@ -713,16 +802,6 @@ msgstr "Adres" msgid "Show this contact presence status" msgstr "" -#: ../gtk/contact.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "gtk-cancel" -msgstr "Verbonden." - -#: ../gtk/contact.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "gtk-ok" -msgstr "Verwijderen" - #: ../gtk/log.ui.h:1 msgid "Linphone debug window" msgstr "" @@ -781,7 +860,7 @@ msgid "Publish presence information" msgstr "Toon informatie over aanwezigheid:" #: ../gtk/sip_account.ui.h:6 -msgid "Register at startup" +msgid "Register" msgstr "" #: ../gtk/sip_account.ui.h:7 @@ -812,11 +891,6 @@ msgstr "sip:" msgid "Send" msgstr "Geluid" -#: ../gtk/chatroom.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "gtk-close" -msgstr "Verbonden." - #: ../gtk/parameters.ui.h:1 msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgstr "" @@ -856,9 +930,8 @@ msgid "NAT and Firewall" msgstr "Contactlijst" #: ../gtk/parameters.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Ports" -msgstr "Contactlijst" +msgid "Network protocol and ports" +msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:10 #, fuzzy @@ -881,210 +954,228 @@ msgid "Video" msgstr "Contactlijst" #: ../gtk/parameters.ui.h:14 -msgid "ALSA special device (optional):" +msgid "" +"Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " +"bandwidth during a call." msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:15 +msgid "ALSA special device (optional):" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:16 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Adres" -#: ../gtk/parameters.ui.h:16 +#: ../gtk/parameters.ui.h:17 msgid "Audio RTP/UDP:" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:17 +#: ../gtk/parameters.ui.h:18 #, fuzzy msgid "Audio codecs" msgstr "Video codecs" -#: ../gtk/parameters.ui.h:18 +#: ../gtk/parameters.ui.h:19 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:19 +#: ../gtk/parameters.ui.h:20 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +#: ../gtk/parameters.ui.h:22 msgid "CIF" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:22 +#: ../gtk/parameters.ui.h:23 #, fuzzy msgid "Capture device:" msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:23 +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Codecs" msgstr "Codecs" -#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 msgid "Disable" msgstr "Uit" -#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Weg" -#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 #, fuzzy msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" msgstr "Download bandbreedte (kbit/sec):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 msgid "Enable" msgstr "Aan" -#: ../gtk/parameters.ui.h:30 -msgid "Enable echo cancellation" -msgstr "" - #: ../gtk/parameters.ui.h:31 -msgid "Erase all passwords" +msgid "Enable adaptive rate control" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:32 -msgid "Manage SIP Accounts" +msgid "Enable echo cancellation" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:33 -msgid "Multimedia settings" +msgid "Erase all passwords" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:34 -#, fuzzy -msgid "Network settings" -msgstr "Netwerk" +msgid "Manage SIP Accounts" +msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:35 -#, fuzzy -msgid "Playback device:" -msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:" +msgid "Media encryption type" +msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:36 -msgid "Prefered video resolution:" +msgid "Multimedia settings" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:37 #, fuzzy +msgid "Network settings" +msgstr "Netwerk" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +#, fuzzy +msgid "Playback device:" +msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:39 +msgid "Prefered video resolution:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +#, fuzzy msgid "Public IP address:" msgstr "SIP-adres:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 msgid "" "Register to FONICS\n" "virtual network !" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 #, fuzzy msgid "Ring device:" msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 #, fuzzy msgid "Ring sound:" msgstr "Belgeluid:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:43 -msgid "SIP (TCP):" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:44 -msgid "SIP (UDP):" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:45 -msgid "Send DTMFs as SIP info" -msgstr "" - #: ../gtk/parameters.ui.h:46 -msgid "Set Maximum Transmission Unit:" +msgid "SIP (TCP)" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:47 -msgid "Settings" +msgid "SIP (TLS)" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:48 -msgid "Show advanced settings" +msgid "SIP (UDP)" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:49 -#, fuzzy -msgid "Stun server:" -msgstr "Geluidsapparaat" +msgid "Send DTMFs as SIP info" +msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:50 -msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" +msgid "Set Maximum Transmission Unit:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:51 -#, fuzzy -msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" -msgstr "Upload bandbreedte (kbit/sec):" +msgid "Settings" +msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:52 -msgid "Use IPv6 instead of IPv4" +msgid "Show advanced settings" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:53 #, fuzzy -msgid "User interface" -msgstr "gebruikersnaam:" +msgid "Stun server:" +msgstr "Geluidsapparaat" #: ../gtk/parameters.ui.h:54 -msgid "Video RTP/UDP:" +msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:55 #, fuzzy +msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "Upload bandbreedte (kbit/sec):" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 +msgid "Use IPv6 instead of IPv4" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +#, fuzzy +msgid "User interface" +msgstr "gebruikersnaam:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +msgid "Video RTP/UDP:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +#, fuzzy msgid "Video codecs" msgstr "Video codecs" -#: ../gtk/parameters.ui.h:56 +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 #, fuzzy msgid "Video input device:" msgstr "Geluidsapparaat" -#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 #, fuzzy msgid "Your resulting SIP address:" msgstr "Uw SIP-adres:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +#: ../gtk/parameters.ui.h:63 #, fuzzy msgid "Your username:" msgstr "gebruikersnaam:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +#: ../gtk/parameters.ui.h:64 msgid "a sound card" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +#: ../gtk/parameters.ui.h:65 msgid "default camera" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +#: ../gtk/parameters.ui.h:66 msgid "default soundcard" msgstr "" @@ -1111,26 +1202,19 @@ msgstr "linphone" msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:165 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have missed %i call." -msgid_plural "You have missed %i calls." -msgstr[0] "U heeft %i oproep(en) gemist." -msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist." - -#: ../coreapi/linphonecore.c:206 +#: ../coreapi/linphonecore.c:187 msgid "aborted" msgstr "afgebroken" -#: ../coreapi/linphonecore.c:209 +#: ../coreapi/linphonecore.c:190 msgid "completed" msgstr "voltooid" -#: ../coreapi/linphonecore.c:212 +#: ../coreapi/linphonecore.c:193 msgid "missed" msgstr "gemist" -#: ../coreapi/linphonecore.c:217 +#: ../coreapi/linphonecore.c:198 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1145,27 +1229,23 @@ msgstr "" "Status: %s\n" "Tijdsduur: %i mins %i secs\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 -msgid "Incoming call" -msgstr "Inkomende oproep" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 +#: ../coreapi/linphonecore.c:199 msgid "Outgoing call" msgstr "Uitgaande oproep" -#: ../coreapi/linphonecore.c:998 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1088 msgid "Ready" msgstr "Gereed." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1773 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1831 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1776 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1834 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Kon dit nummer niet vinden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1820 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1878 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" @@ -1173,54 +1253,42 @@ msgstr "" "Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:" "gebruikersnaam@domeinnaam" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2025 msgid "Contacting" msgstr "Verbinden" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1974 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2032 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "Kon niet oproepen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 -msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !" -msgstr "" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:2086 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2140 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2208 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2270 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2311 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2366 msgid "Connected." msgstr "Verbonden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2334 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2389 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "afgebroken" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2374 -msgid "Call ended" -msgstr "Oproep beeindigd" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:2456 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2530 #, fuzzy msgid "Could not pause the call" msgstr "Kon niet oproepen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2460 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2535 #, fuzzy msgid "Pausing the current call..." msgstr "Kon niet oproepen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 -msgid "There is already a call in process, pause or stop it first." -msgstr "" - #: ../coreapi/misc.c:147 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" @@ -1302,156 +1370,211 @@ msgstr "" msgid "Unknown-bug" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:187 +#: ../coreapi/proxy.c:192 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:193 +#: ../coreapi/proxy.c:198 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:671 +#: ../coreapi/proxy.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden" -#: ../coreapi/callbacks.c:170 +#: ../coreapi/callbacks.c:206 #, fuzzy msgid "is contacting you" msgstr "belt u." -#: ../coreapi/callbacks.c:171 +#: ../coreapi/callbacks.c:207 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:171 +#: ../coreapi/callbacks.c:207 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:226 +#: ../coreapi/callbacks.c:266 #, fuzzy msgid "Remote ringing." msgstr "Externe diensten" -#: ../coreapi/callbacks.c:242 +#: ../coreapi/callbacks.c:282 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "Externe diensten" -#: ../coreapi/callbacks.c:253 +#: ../coreapi/callbacks.c:293 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:291 +#: ../coreapi/callbacks.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Chat met %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:302 +#: ../coreapi/callbacks.c:342 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:317 +#: ../coreapi/callbacks.c:357 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Oproep beeindigd" -#: ../coreapi/callbacks.c:322 +#: ../coreapi/callbacks.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" "Oproepen of\n" "beantwoorden" -#: ../coreapi/callbacks.c:383 +#: ../coreapi/callbacks.c:432 msgid "We are being paused..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:387 +#: ../coreapi/callbacks.c:436 msgid "We have been resumed..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:424 +#: ../coreapi/callbacks.c:441 +msgid "Call has been updated by remote..." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:473 msgid "Call terminated." msgstr "Oproep beeindigd." -#: ../coreapi/callbacks.c:431 +#: ../coreapi/callbacks.c:480 msgid "User is busy." msgstr "Gebruiker is bezet." -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:481 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Gebruiker is tijdelijk niet beschikbaar." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:434 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "De gebruiker wenst niet gestoord te worden." -#: ../coreapi/callbacks.c:435 +#: ../coreapi/callbacks.c:484 msgid "Call declined." msgstr "Oproep geweigerd." -#: ../coreapi/callbacks.c:447 +#: ../coreapi/callbacks.c:496 msgid "No response." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:451 +#: ../coreapi/callbacks.c:500 msgid "Protocol error." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:467 +#: ../coreapi/callbacks.c:516 #, fuzzy msgid "Redirected" msgstr "Doorgeschakeld naar %s..." -#: ../coreapi/callbacks.c:477 +#: ../coreapi/callbacks.c:526 msgid "Not found" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:487 +#: ../coreapi/callbacks.c:551 msgid "No common codecs" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:493 +#: ../coreapi/callbacks.c:557 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Oproep geannuleerd." -#: ../coreapi/callbacks.c:557 +#: ../coreapi/callbacks.c:631 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registratie op %s gelukt." -#: ../coreapi/callbacks.c:558 +#: ../coreapi/callbacks.c:632 #, fuzzy, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Registratie op %s gelukt." -#: ../coreapi/callbacks.c:574 +#: ../coreapi/callbacks.c:648 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:577 +#: ../coreapi/callbacks.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)." -#: ../coreapi/callbacks.c:619 -#, c-format -msgid "We are transferred to %s" -msgstr "" - -#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817 +#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875 #, fuzzy msgid "Authentication failure" msgstr "Authorisatie gegevens" +#: ../coreapi/linphonecall.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authentication token is %s" +msgstr "Authorisatie gegevens" + +#: ../coreapi/linphonecall.c:1560 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have missed %i call." +msgid_plural "You have missed %i calls." +msgstr[0] "U heeft %i oproep(en) gemist." +msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unmute" +#~ msgstr "Ongelimiteerd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact list" +#~ msgstr "Contactlijst" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio & video" +#~ msgstr "Audio codecs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio only" +#~ msgstr "Audio codecs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Duration:" +#~ msgstr "Informatie" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Call history" +#~ msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Linphone" +#~ msgstr "linphone" + +#, fuzzy +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "Verbonden." + +#, fuzzy +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "Verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "Verbonden." + +#, fuzzy +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "Contactlijst" + #~ msgid "" #~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default " #~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want " @@ -1580,9 +1703,6 @@ msgstr "Authorisatie gegevens" #~ msgid "Go" #~ msgstr "Ga" -#~ msgid "Address book" -#~ msgstr "Adresboek" - #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Einde" @@ -1915,9 +2035,6 @@ msgstr "Authorisatie gegevens" #~ msgid "Authentication required for realm %s" #~ msgstr "Authorisatie benodigd voor gebied %s" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Geen" - #~ msgid "Wait" #~ msgstr "Wachten" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index f52259199..88772c47a 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-02 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-22 12:50+0200\n" "Last-Translator: Robert Nasiadek \n" "Language-Team: Polski \n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +#: ../gtk/calllogs.c:71 +msgid "n/a" +msgstr "" + +#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183 +msgid "Conference" +msgstr "" + +#: ../gtk/conference.c:41 +msgid "Me" +msgstr "" + #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" @@ -25,34 +37,38 @@ msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s" msgid "Chat with %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:74 +#: ../gtk/main.c:83 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:81 +#: ../gtk/main.c:90 +msgid "path to a file to write logs into." +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:97 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:88 +#: ../gtk/main.c:104 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:95 +#: ../gtk/main.c:111 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:102 +#: ../gtk/main.c:118 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:442 +#: ../gtk/main.c:464 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:826 +#: ../gtk/main.c:815 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -61,172 +77,232 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:904 +#: ../gtk/main.c:893 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1040 +#: ../gtk/main.c:993 +#, fuzzy +msgid "Call error" +msgstr "Połączenie odwołane." + +#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406 +#, fuzzy +msgid "Call ended" +msgstr "Rozmowa odrzucona." + +#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199 +msgid "Incoming call" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20 +msgid "Answer" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "Decline" +msgstr "linia" + +#: ../gtk/main.c:1009 +#, fuzzy +msgid "Call paused" +msgstr "Połączenie odwołane." + +#: ../gtk/main.c:1009 +#, c-format +msgid "by %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1165 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1076 +#: ../gtk/main.c:1205 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1095 +#: ../gtk/main.c:1295 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1187 -msgid "Windows" +#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700 +#, c-format +msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1364 +#: ../gtk/main.c:1576 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1423 +#: ../gtk/main.c:1663 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3 +#: ../gtk/friendlist.c:203 +#, fuzzy +msgid "Add to addressbook" +msgstr "Książka adresowa" + +#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../gtk/friendlist.c:205 +#: ../gtk/friendlist.c:271 #, fuzzy msgid "Presence status" msgstr "Obecność" -#: ../gtk/friendlist.c:242 +#: ../gtk/friendlist.c:308 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:450 +#: ../gtk/friendlist.c:568 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:495 +#: ../gtk/friendlist.c:613 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:496 +#: ../gtk/friendlist.c:614 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:497 +#: ../gtk/friendlist.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)" -#: ../gtk/friendlist.c:498 +#: ../gtk/friendlist.c:616 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:540 +#: ../gtk/friendlist.c:658 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:277 +#: ../gtk/propertybox.c:302 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Jakość (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:283 +#: ../gtk/propertybox.c:308 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk/propertybox.c:289 +#: ../gtk/propertybox.c:314 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "Min przepustowość (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:296 +#: ../gtk/propertybox.c:321 msgid "Parameters" msgstr "Parametr" -#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465 +#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507 msgid "Enabled" msgstr "Włączone" -#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465 +#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" -#: ../gtk/propertybox.c:510 +#: ../gtk/propertybox.c:553 msgid "Account" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:650 +#: ../gtk/propertybox.c:693 msgid "English" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:651 +#: ../gtk/propertybox.c:694 msgid "French" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:652 +#: ../gtk/propertybox.c:695 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:653 +#: ../gtk/propertybox.c:696 msgid "Italian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:654 +#: ../gtk/propertybox.c:697 msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:655 +#: ../gtk/propertybox.c:698 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:656 +#: ../gtk/propertybox.c:699 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:657 +#: ../gtk/propertybox.c:700 msgid "German" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:658 +#: ../gtk/propertybox.c:701 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:659 +#: ../gtk/propertybox.c:702 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:660 +#: ../gtk/propertybox.c:703 msgid "Dutch" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:661 +#: ../gtk/propertybox.c:704 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:662 +#: ../gtk/propertybox.c:705 msgid "Czech" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:663 +#: ../gtk/propertybox.c:706 msgid "Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:720 +#: ../gtk/propertybox.c:707 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:708 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:765 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" +#: ../gtk/propertybox.c:835 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Brak." + +#: ../gtk/propertybox.c:839 +msgid "SRTP" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:845 +msgid "ZRTP" +msgstr "" + #: ../gtk/update.c:80 #, c-format msgid "" @@ -344,77 +420,104 @@ msgstr "" msgid "Now ready !" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:61 +#: ../gtk/incall_view.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "Call #%i" msgstr "Połączenie odwołane." -#: ../gtk/incall_view.c:87 +#: ../gtk/incall_view.c:127 #, c-format msgid "Transfer to call #%i with %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:113 +#: ../gtk/incall_view.c:155 msgid "Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:187 +#: ../gtk/incall_view.c:271 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246 +#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:206 +#: ../gtk/incall_view.c:285 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/incall_view.c:216 -msgid "" -"Pause all calls\n" -"and answer" +#: ../gtk/incall_view.c:322 +msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20 -msgid "Answer" +#: ../gtk/incall_view.c:324 +msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:244 +#: ../gtk/incall_view.c:326 +msgid "poor" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:328 +msgid "very poor" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:330 +msgid "too bad" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347 +msgid "unavailable" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:447 +msgid "Secured by SRTP" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:453 +#, c-format +msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:459 +msgid "Set unverified" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49 +msgid "Set verified" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:480 +msgid "In conference" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:480 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/incall_view.c:260 +#: ../gtk/incall_view.c:499 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/incall_view.c:272 +#: ../gtk/incall_view.c:511 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:288 +#: ../gtk/incall_view.c:527 #, fuzzy msgid "Call ended." msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: ../gtk/incall_view.c:309 -msgid "Unmute" -msgstr "" - -#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42 -msgid "Mute" -msgstr "" - -#: ../gtk/incall_view.c:340 +#: ../gtk/incall_view.c:584 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Pause" msgstr "" @@ -478,8 +581,8 @@ msgstr "Informacje o kodeku" #: ../gtk/main.ui.h:14 #, fuzzy -msgid "Contact list" -msgstr "Dzwonie do " +msgid "Callee name" +msgstr "Rozmowa odrzucona." #: ../gtk/main.ui.h:15 #, fuzzy @@ -504,27 +607,26 @@ msgid "All users" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "Audio & video" -msgstr "Kodeki audio" - -#: ../gtk/main.ui.h:22 -#, fuzzy -msgid "Audio only" -msgstr "Kodeki audio" - -#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "Automatically log me in" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "B" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21 msgid "C" msgstr "" +#: ../gtk/main.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Call" +msgstr "Połączenie odwołane." + +#: ../gtk/main.ui.h:25 +msgid "Call quality rating" +msgstr "" + #: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Check _Updates" msgstr "" @@ -538,11 +640,6 @@ msgstr "Dzwonie do " msgid "D" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:29 -#, fuzzy -msgid "Decline" -msgstr "linia" - #: ../gtk/main.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Default" @@ -555,12 +652,12 @@ msgstr "Informacja" #: ../gtk/main.ui.h:32 #, fuzzy -msgid "Duration:" -msgstr "Informacja" +msgid "Enable self-view" +msgstr "Włączone" #: ../gtk/main.ui.h:33 #, fuzzy -msgid "Enable self-view" +msgid "Enable video" msgstr "Włączone" #: ../gtk/main.ui.h:34 @@ -597,21 +694,26 @@ msgstr "Informacje o kodeku" msgid "Lookup:" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:42 #, fuzzy msgid "My current identity:" msgstr "Tożsamość" -#: ../gtk/main.ui.h:44 +#: ../gtk/main.ui.h:43 #, fuzzy msgid "Online users" msgstr "linia" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:44 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Twoje hasło:" +#: ../gtk/main.ui.h:46 +#, fuzzy +msgid "Recent calls" +msgstr "Dzwonie do " + #: ../gtk/main.ui.h:47 #, fuzzy msgid "SIP address or phone number:" @@ -621,19 +723,15 @@ msgstr "Adres serwera rejestracji sip" msgid "Search" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:50 msgid "Show debug window" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:51 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Podręcznik" -#: ../gtk/main.ui.h:51 -msgid "_Call history" -msgstr "" - #: ../gtk/main.ui.h:52 msgid "_Help" msgstr "" @@ -643,19 +741,14 @@ msgid "_Homepage" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:54 -#, fuzzy -msgid "_Linphone" -msgstr "linphone" - -#: ../gtk/main.ui.h:55 msgid "_Options" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:56 +#: ../gtk/main.ui.h:55 msgid "in" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:57 +#: ../gtk/main.ui.h:56 msgid "label" msgstr "" @@ -705,15 +798,6 @@ msgstr "Adres" msgid "Show this contact presence status" msgstr "" -#: ../gtk/contact.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "gtk-cancel" -msgstr "Połączony" - -#: ../gtk/contact.ui.h:7 -msgid "gtk-ok" -msgstr "" - #: ../gtk/log.ui.h:1 msgid "Linphone debug window" msgstr "" @@ -770,7 +854,7 @@ msgid "Publish presence information" msgstr "Informacje o kodeku" #: ../gtk/sip_account.ui.h:6 -msgid "Register at startup" +msgid "Register" msgstr "" #: ../gtk/sip_account.ui.h:7 @@ -801,11 +885,6 @@ msgstr "sip:" msgid "Send" msgstr "Dźwięk" -#: ../gtk/chatroom.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "gtk-close" -msgstr "Połączony" - #: ../gtk/parameters.ui.h:1 msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgstr "" @@ -845,9 +924,8 @@ msgid "NAT and Firewall" msgstr "Dzwonie do " #: ../gtk/parameters.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Ports" -msgstr "Dzwonie do " +msgid "Network protocol and ports" +msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:10 #, fuzzy @@ -870,208 +948,226 @@ msgid "Video" msgstr "Dzwonie do " #: ../gtk/parameters.ui.h:14 -msgid "ALSA special device (optional):" +msgid "" +"Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " +"bandwidth during a call." msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:15 +msgid "ALSA special device (optional):" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:16 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Adres" -#: ../gtk/parameters.ui.h:16 +#: ../gtk/parameters.ui.h:17 msgid "Audio RTP/UDP:" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:17 +#: ../gtk/parameters.ui.h:18 #, fuzzy msgid "Audio codecs" msgstr "Kodeki audio" -#: ../gtk/parameters.ui.h:18 +#: ../gtk/parameters.ui.h:19 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:19 +#: ../gtk/parameters.ui.h:20 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +#: ../gtk/parameters.ui.h:22 msgid "CIF" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:22 +#: ../gtk/parameters.ui.h:23 #, fuzzy msgid "Capture device:" msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:23 +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Codecs" msgstr "Kodeki" -#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 msgid "Disable" msgstr "Wyłącz" -#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Brak." -#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 msgid "Edit" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 msgid "Enable" msgstr "Włączony" -#: ../gtk/parameters.ui.h:30 -msgid "Enable echo cancellation" -msgstr "" - #: ../gtk/parameters.ui.h:31 -msgid "Erase all passwords" +msgid "Enable adaptive rate control" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:32 -msgid "Manage SIP Accounts" +msgid "Enable echo cancellation" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:33 -msgid "Multimedia settings" +msgid "Erase all passwords" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:34 -#, fuzzy -msgid "Network settings" -msgstr "Sieć" +msgid "Manage SIP Accounts" +msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:35 -#, fuzzy -msgid "Playback device:" -msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:" +msgid "Media encryption type" +msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:36 -msgid "Prefered video resolution:" +msgid "Multimedia settings" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:37 #, fuzzy +msgid "Network settings" +msgstr "Sieć" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +#, fuzzy +msgid "Playback device:" +msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:39 +msgid "Prefered video resolution:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +#, fuzzy msgid "Public IP address:" msgstr "Adres sip:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 msgid "" "Register to FONICS\n" "virtual network !" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 #, fuzzy msgid "Ring device:" msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 #, fuzzy msgid "Ring sound:" msgstr "Źródło nagrywania:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:43 -msgid "SIP (TCP):" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:44 -msgid "SIP (UDP):" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:45 -msgid "Send DTMFs as SIP info" -msgstr "" - #: ../gtk/parameters.ui.h:46 -msgid "Set Maximum Transmission Unit:" +msgid "SIP (TCP)" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:47 -msgid "Settings" +msgid "SIP (TLS)" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:48 -msgid "Show advanced settings" +msgid "SIP (UDP)" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:49 -#, fuzzy -msgid "Stun server:" -msgstr "Dźwięk" +msgid "Send DTMFs as SIP info" +msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:50 -msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" +msgid "Set Maximum Transmission Unit:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:51 -msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" +msgid "Settings" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:52 -msgid "Use IPv6 instead of IPv4" +msgid "Show advanced settings" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:53 #, fuzzy -msgid "User interface" -msgstr "Podręcznik" +msgid "Stun server:" +msgstr "Dźwięk" #: ../gtk/parameters.ui.h:54 -msgid "Video RTP/UDP:" +msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:55 +msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 +msgid "Use IPv6 instead of IPv4" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +#, fuzzy +msgid "User interface" +msgstr "Podręcznik" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +msgid "Video RTP/UDP:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 #, fuzzy msgid "Video codecs" msgstr "Kodeki audio" -#: ../gtk/parameters.ui.h:56 +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 #, fuzzy msgid "Video input device:" msgstr "Dźwięk" -#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 #, fuzzy msgid "Your resulting SIP address:" msgstr "Twój adres sip:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +#: ../gtk/parameters.ui.h:63 #, fuzzy msgid "Your username:" msgstr "Podręcznik" -#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +#: ../gtk/parameters.ui.h:64 msgid "a sound card" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +#: ../gtk/parameters.ui.h:65 msgid "default camera" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +#: ../gtk/parameters.ui.h:66 msgid "default soundcard" msgstr "" @@ -1098,26 +1194,19 @@ msgstr "linphone" msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:165 -#, c-format -msgid "You have missed %i call." -msgid_plural "You have missed %i calls." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:206 +#: ../coreapi/linphonecore.c:187 msgid "aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:209 +#: ../coreapi/linphonecore.c:190 msgid "completed" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:212 +#: ../coreapi/linphonecore.c:193 msgid "missed" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:217 +#: ../coreapi/linphonecore.c:198 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1127,82 +1216,65 @@ msgid "" "Duration: %i mn %i sec\n" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 -msgid "Incoming call" -msgstr "" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 +#: ../coreapi/linphonecore.c:199 msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:998 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1088 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Gotowy." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1773 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1831 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1776 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1834 msgid "Could not resolve this number." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1820 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1878 #, fuzzy msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wygląda tak " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2025 #, fuzzy msgid "Contacting" msgstr "Dzwonie do " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1974 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2032 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 -msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !" -msgstr "" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:2086 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2140 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2208 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2270 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2311 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2366 msgid "Connected." msgstr "Połączony" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2334 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2389 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "Połączenie odwołane." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2374 -#, fuzzy -msgid "Call ended" -msgstr "Rozmowa odrzucona." - -#: ../coreapi/linphonecore.c:2456 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2530 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2460 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2535 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 -msgid "There is already a call in process, pause or stop it first." -msgstr "" - #: ../coreapi/misc.c:147 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" @@ -1283,156 +1355,199 @@ msgstr "" msgid "Unknown-bug" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:187 +#: ../coreapi/proxy.c:192 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:193 +#: ../coreapi/proxy.c:198 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:671 +#: ../coreapi/proxy.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:170 +#: ../coreapi/callbacks.c:206 #, fuzzy msgid "is contacting you" msgstr "dzwoni do Ciebie." -#: ../coreapi/callbacks.c:171 +#: ../coreapi/callbacks.c:207 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:171 +#: ../coreapi/callbacks.c:207 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:226 +#: ../coreapi/callbacks.c:266 #, fuzzy msgid "Remote ringing." msgstr "Rejestruje..." -#: ../coreapi/callbacks.c:242 +#: ../coreapi/callbacks.c:282 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "Rejestruje..." -#: ../coreapi/callbacks.c:253 +#: ../coreapi/callbacks.c:293 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:291 +#: ../coreapi/callbacks.c:331 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:302 +#: ../coreapi/callbacks.c:342 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:317 +#: ../coreapi/callbacks.c:357 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: ../coreapi/callbacks.c:322 +#: ../coreapi/callbacks.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" "Zadzwoń lub\n" "Odpowiedz" -#: ../coreapi/callbacks.c:383 +#: ../coreapi/callbacks.c:432 msgid "We are being paused..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:387 +#: ../coreapi/callbacks.c:436 msgid "We have been resumed..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:424 +#: ../coreapi/callbacks.c:441 +msgid "Call has been updated by remote..." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:473 #, fuzzy msgid "Call terminated." msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: ../coreapi/callbacks.c:431 +#: ../coreapi/callbacks.c:480 msgid "User is busy." msgstr "Osoba jest zajęta." -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:481 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:434 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Osoba nie chce, aby jej przeszkadzać." -#: ../coreapi/callbacks.c:435 +#: ../coreapi/callbacks.c:484 msgid "Call declined." msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: ../coreapi/callbacks.c:447 +#: ../coreapi/callbacks.c:496 msgid "No response." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:451 +#: ../coreapi/callbacks.c:500 msgid "Protocol error." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:467 +#: ../coreapi/callbacks.c:516 msgid "Redirected" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:477 +#: ../coreapi/callbacks.c:526 msgid "Not found" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:487 +#: ../coreapi/callbacks.c:551 msgid "No common codecs" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:493 +#: ../coreapi/callbacks.c:557 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Połączenie odwołane." -#: ../coreapi/callbacks.c:557 +#: ../coreapi/callbacks.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Rejestracja powiodła się." -#: ../coreapi/callbacks.c:558 +#: ../coreapi/callbacks.c:632 #, fuzzy, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Rejestracja powiodła się." -#: ../coreapi/callbacks.c:574 +#: ../coreapi/callbacks.c:648 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:577 +#: ../coreapi/callbacks.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Rejestracja powiodła się." -#: ../coreapi/callbacks.c:619 -#, c-format -msgid "We are transferred to %s" -msgstr "" - -#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817 +#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875 #, fuzzy msgid "Authentication failure" msgstr "Informacje o kodeku" +#: ../coreapi/linphonecall.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authentication token is %s" +msgstr "Informacje o kodeku" + +#: ../coreapi/linphonecall.c:1560 +#, c-format +msgid "You have missed %i call." +msgid_plural "You have missed %i calls." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact list" +#~ msgstr "Dzwonie do " + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio & video" +#~ msgstr "Kodeki audio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio only" +#~ msgstr "Kodeki audio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Duration:" +#~ msgstr "Informacja" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Linphone" +#~ msgstr "linphone" + +#, fuzzy +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "Połączony" + +#, fuzzy +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "Połączony" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "Dzwonie do " + #, fuzzy #~ msgid "_Modes" #~ msgstr "Kodeki" @@ -1637,10 +1752,6 @@ msgstr "Informacje o kodeku" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Nazwa" -#, fuzzy -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Brak." - #, fuzzy #~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain" #~ msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wygląda tak " @@ -1702,12 +1813,6 @@ msgstr "Informacje o kodeku" #~ msgid "Timeout..." #~ msgstr "Upłynął limit czasu." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Add address\n" -#~ "book" -#~ msgstr "Książka adresowa" - #~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server." #~ msgstr "Włącz to, jeżeli chcesz się zarejestrować na zdalnym serwerze." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 811b22b01..68b9ef61f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-02 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n" "Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi \n" "Language-Team: pt_BR \n" @@ -17,6 +17,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../gtk/calllogs.c:71 +msgid "n/a" +msgstr "" + +#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183 +msgid "Conference" +msgstr "" + +#: ../gtk/conference.c:41 +msgid "Me" +msgstr "" + #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" @@ -27,34 +39,38 @@ msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s" msgid "Chat with %s" msgstr "Bate-papo com %s" -#: ../gtk/main.c:74 +#: ../gtk/main.c:83 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:81 +#: ../gtk/main.c:90 +msgid "path to a file to write logs into." +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:97 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:88 +#: ../gtk/main.c:104 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:95 +#: ../gtk/main.c:111 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:102 +#: ../gtk/main.c:118 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:442 +#: ../gtk/main.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Bate-papo com %s" -#: ../gtk/main.c:826 +#: ../gtk/main.c:815 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -63,172 +79,231 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:904 +#: ../gtk/main.c:893 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1040 +#: ../gtk/main.c:993 +#, fuzzy +msgid "Call error" +msgstr "Linphone - Histórico de chamadas" + +#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406 +#, fuzzy +msgid "Call ended" +msgstr "Chamada cancelada." + +#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199 +msgid "Incoming call" +msgstr "Camadas recebidas" + +#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20 +msgid "Answer" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "Decline" +msgstr "linha" + +#: ../gtk/main.c:1009 +#, fuzzy +msgid "Call paused" +msgstr "Abortado" + +#: ../gtk/main.c:1009 +#, c-format +msgid "by %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1165 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1076 +#: ../gtk/main.c:1205 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1095 +#: ../gtk/main.c:1295 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1187 -msgid "Windows" +#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700 +#, c-format +msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1364 +#: ../gtk/main.c:1576 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1423 +#: ../gtk/main.c:1663 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3 +#: ../gtk/friendlist.c:203 +#, fuzzy +msgid "Add to addressbook" +msgstr "Catálogo de endereços" + +#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../gtk/friendlist.c:205 +#: ../gtk/friendlist.c:271 msgid "Presence status" msgstr "Status de presença" -#: ../gtk/friendlist.c:242 +#: ../gtk/friendlist.c:308 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:450 +#: ../gtk/friendlist.c:568 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:495 +#: ../gtk/friendlist.c:613 #, fuzzy, c-format msgid "Call %s" msgstr "Histórico de chamadas" -#: ../gtk/friendlist.c:496 +#: ../gtk/friendlist.c:614 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:497 +#: ../gtk/friendlist.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Edicar informação de contato" -#: ../gtk/friendlist.c:498 +#: ../gtk/friendlist.c:616 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:540 +#: ../gtk/friendlist.c:658 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:277 +#: ../gtk/propertybox.c:302 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Taxa (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:283 +#: ../gtk/propertybox.c:308 msgid "Status" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:289 +#: ../gtk/propertybox.c:314 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "Bitrate mínimo (kbits/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:296 +#: ../gtk/propertybox.c:321 msgid "Parameters" msgstr "Parâmetros" -#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465 +#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" -#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465 +#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" -#: ../gtk/propertybox.c:510 +#: ../gtk/propertybox.c:553 #, fuzzy msgid "Account" msgstr "Aceitar" -#: ../gtk/propertybox.c:650 +#: ../gtk/propertybox.c:693 msgid "English" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:651 +#: ../gtk/propertybox.c:694 msgid "French" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:652 +#: ../gtk/propertybox.c:695 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:653 +#: ../gtk/propertybox.c:696 msgid "Italian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:654 +#: ../gtk/propertybox.c:697 msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:655 +#: ../gtk/propertybox.c:698 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:656 +#: ../gtk/propertybox.c:699 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:657 +#: ../gtk/propertybox.c:700 msgid "German" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:658 +#: ../gtk/propertybox.c:701 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:659 +#: ../gtk/propertybox.c:702 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:660 +#: ../gtk/propertybox.c:703 msgid "Dutch" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:661 +#: ../gtk/propertybox.c:704 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:662 +#: ../gtk/propertybox.c:705 msgid "Czech" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:663 +#: ../gtk/propertybox.c:706 msgid "Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:720 +#: ../gtk/propertybox.c:707 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:708 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:765 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" +#: ../gtk/propertybox.c:835 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: ../gtk/propertybox.c:839 +msgid "SRTP" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:845 +msgid "ZRTP" +msgstr "" + #: ../gtk/update.c:80 #, c-format msgid "" @@ -347,77 +422,104 @@ msgstr "" msgid "Now ready !" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:61 +#: ../gtk/incall_view.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "Call #%i" msgstr "Histórico de chamadas" -#: ../gtk/incall_view.c:87 +#: ../gtk/incall_view.c:127 #, c-format msgid "Transfer to call #%i with %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:113 +#: ../gtk/incall_view.c:155 msgid "Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:187 +#: ../gtk/incall_view.c:271 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "Contatando " -#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246 +#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:206 +#: ../gtk/incall_view.c:285 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "Camadas recebidas" -#: ../gtk/incall_view.c:216 -msgid "" -"Pause all calls\n" -"and answer" +#: ../gtk/incall_view.c:322 +msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20 -msgid "Answer" +#: ../gtk/incall_view.c:324 +msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:244 +#: ../gtk/incall_view.c:326 +msgid "poor" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:328 +msgid "very poor" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:330 +msgid "too bad" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347 +msgid "unavailable" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:447 +msgid "Secured by SRTP" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:453 +#, c-format +msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:459 +msgid "Set unverified" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49 +msgid "Set verified" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:480 +msgid "In conference" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:480 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "Contatando " -#: ../gtk/incall_view.c:260 +#: ../gtk/incall_view.c:499 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "Contatando " -#: ../gtk/incall_view.c:272 +#: ../gtk/incall_view.c:511 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:288 +#: ../gtk/incall_view.c:527 #, fuzzy msgid "Call ended." msgstr "Chamada cancelada." -#: ../gtk/incall_view.c:309 -msgid "Unmute" -msgstr "" - -#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42 -msgid "Mute" -msgstr "" - -#: ../gtk/incall_view.c:340 +#: ../gtk/incall_view.c:584 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Pause" msgstr "" @@ -481,8 +583,8 @@ msgstr "Informação de contato" #: ../gtk/main.ui.h:14 #, fuzzy -msgid "Contact list" -msgstr "Contatando " +msgid "Callee name" +msgstr "Chamada cancelada." #: ../gtk/main.ui.h:15 #, fuzzy @@ -508,27 +610,26 @@ msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:21 #, fuzzy -msgid "Audio & video" -msgstr "Codec's de áudio" - -#: ../gtk/main.ui.h:22 -#, fuzzy -msgid "Audio only" -msgstr "Codec's de áudio" - -#: ../gtk/main.ui.h:23 -#, fuzzy msgid "Automatically log me in" msgstr "Adquirir automaticamente um nome de servidor válido." -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "B" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21 msgid "C" msgstr "" +#: ../gtk/main.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Call" +msgstr "Histórico de chamadas" + +#: ../gtk/main.ui.h:25 +msgid "Call quality rating" +msgstr "" + #: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Check _Updates" msgstr "" @@ -542,11 +643,6 @@ msgstr "Contatando " msgid "D" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:29 -#, fuzzy -msgid "Decline" -msgstr "linha" - #: ../gtk/main.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Default" @@ -559,12 +655,12 @@ msgstr "Informações" #: ../gtk/main.ui.h:32 #, fuzzy -msgid "Duration:" -msgstr "Informações" +msgid "Enable self-view" +msgstr "Ativado" #: ../gtk/main.ui.h:33 #, fuzzy -msgid "Enable self-view" +msgid "Enable video" msgstr "Ativado" #: ../gtk/main.ui.h:34 @@ -601,21 +697,26 @@ msgstr "Informação de contato" msgid "Lookup:" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:42 #, fuzzy msgid "My current identity:" msgstr "Identificação SIP:" -#: ../gtk/main.ui.h:44 +#: ../gtk/main.ui.h:43 #, fuzzy msgid "Online users" msgstr "linha" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:44 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Senha:" +#: ../gtk/main.ui.h:46 +#, fuzzy +msgid "Recent calls" +msgstr "Camadas recebidas" + #: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "" @@ -624,20 +725,15 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:50 msgid "Show debug window" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:51 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Usuário" -#: ../gtk/main.ui.h:51 -#, fuzzy -msgid "_Call history" -msgstr "Linphone - Histórico de chamadas" - #: ../gtk/main.ui.h:52 msgid "_Help" msgstr "" @@ -647,18 +743,14 @@ msgid "_Homepage" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:54 -msgid "_Linphone" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:55 msgid "_Options" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:56 +#: ../gtk/main.ui.h:55 msgid "in" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:57 +#: ../gtk/main.ui.h:56 msgid "label" msgstr "" @@ -707,16 +799,6 @@ msgstr "Endereço" msgid "Show this contact presence status" msgstr "" -#: ../gtk/contact.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "gtk-cancel" -msgstr "Conectado." - -#: ../gtk/contact.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "gtk-ok" -msgstr "Remover" - #: ../gtk/log.ui.h:1 msgid "Linphone debug window" msgstr "" @@ -775,7 +857,7 @@ msgid "Publish presence information" msgstr "Informar informação de presença" #: ../gtk/sip_account.ui.h:6 -msgid "Register at startup" +msgid "Register" msgstr "" #: ../gtk/sip_account.ui.h:7 @@ -806,11 +888,6 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "Som" -#: ../gtk/chatroom.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "gtk-close" -msgstr "Conectado." - #: ../gtk/parameters.ui.h:1 msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgstr "" @@ -850,9 +927,8 @@ msgid "NAT and Firewall" msgstr "Contatando " #: ../gtk/parameters.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Ports" -msgstr "Contatando " +msgid "Network protocol and ports" +msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:10 #, fuzzy @@ -875,208 +951,226 @@ msgid "Video" msgstr "Contatando " #: ../gtk/parameters.ui.h:14 -msgid "ALSA special device (optional):" +msgid "" +"Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " +"bandwidth during a call." msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:15 +msgid "ALSA special device (optional):" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:16 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Endereço" -#: ../gtk/parameters.ui.h:16 +#: ../gtk/parameters.ui.h:17 msgid "Audio RTP/UDP:" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:17 +#: ../gtk/parameters.ui.h:18 #, fuzzy msgid "Audio codecs" msgstr "Codec's de áudio" -#: ../gtk/parameters.ui.h:18 +#: ../gtk/parameters.ui.h:19 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:19 +#: ../gtk/parameters.ui.h:20 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +#: ../gtk/parameters.ui.h:22 msgid "CIF" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:22 +#: ../gtk/parameters.ui.h:23 #, fuzzy msgid "Capture device:" msgstr "Dispositivo de captura de som:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:23 +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Codecs" msgstr "Codec's de áudio" -#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 msgid "Disable" msgstr "Desativar" -#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Nenhum" -#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 msgid "Enable" msgstr "Ativado" -#: ../gtk/parameters.ui.h:30 -msgid "Enable echo cancellation" -msgstr "" - #: ../gtk/parameters.ui.h:31 -msgid "Erase all passwords" +msgid "Enable adaptive rate control" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:32 -msgid "Manage SIP Accounts" +msgid "Enable echo cancellation" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:33 -msgid "Multimedia settings" +msgid "Erase all passwords" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:34 -#, fuzzy -msgid "Network settings" -msgstr "Rede" +msgid "Manage SIP Accounts" +msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:35 -#, fuzzy -msgid "Playback device:" -msgstr "Dispositivo de som:" +msgid "Media encryption type" +msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:36 -msgid "Prefered video resolution:" +msgid "Multimedia settings" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:37 #, fuzzy +msgid "Network settings" +msgstr "Rede" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +#, fuzzy +msgid "Playback device:" +msgstr "Dispositivo de som:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:39 +msgid "Prefered video resolution:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +#, fuzzy msgid "Public IP address:" msgstr "Endereço sip:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 msgid "" "Register to FONICS\n" "virtual network !" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 #, fuzzy msgid "Ring device:" msgstr "Dispositivo de som" -#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 #, fuzzy msgid "Ring sound:" msgstr "Som do toque:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:43 -msgid "SIP (TCP):" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:44 -msgid "SIP (UDP):" -msgstr "" - -#: ../gtk/parameters.ui.h:45 -msgid "Send DTMFs as SIP info" -msgstr "" - #: ../gtk/parameters.ui.h:46 -msgid "Set Maximum Transmission Unit:" +msgid "SIP (TCP)" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:47 -msgid "Settings" +msgid "SIP (TLS)" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:48 -msgid "Show advanced settings" +msgid "SIP (UDP)" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:49 -#, fuzzy -msgid "Stun server:" -msgstr "Dispositivo de som" +msgid "Send DTMFs as SIP info" +msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:50 -msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" +msgid "Set Maximum Transmission Unit:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:51 -msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" +msgid "Settings" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:52 -msgid "Use IPv6 instead of IPv4" +msgid "Show advanced settings" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:53 #, fuzzy -msgid "User interface" -msgstr "Usuário" +msgid "Stun server:" +msgstr "Dispositivo de som" #: ../gtk/parameters.ui.h:54 -msgid "Video RTP/UDP:" +msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:55 +msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 +msgid "Use IPv6 instead of IPv4" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +#, fuzzy +msgid "User interface" +msgstr "Usuário" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +msgid "Video RTP/UDP:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 #, fuzzy msgid "Video codecs" msgstr "Codec's de áudio" -#: ../gtk/parameters.ui.h:56 +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 #, fuzzy msgid "Video input device:" msgstr "Dispositivo de som" -#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 #, fuzzy msgid "Your resulting SIP address:" msgstr "Seu endereço SIP:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +#: ../gtk/parameters.ui.h:63 #, fuzzy msgid "Your username:" msgstr "Usuário" -#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +#: ../gtk/parameters.ui.h:64 msgid "a sound card" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +#: ../gtk/parameters.ui.h:65 msgid "default camera" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +#: ../gtk/parameters.ui.h:66 msgid "default soundcard" msgstr "" @@ -1102,26 +1196,19 @@ msgstr "" msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:165 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have missed %i call." -msgid_plural "You have missed %i calls." -msgstr[0] "Você perdeu %i ligação(ões)." -msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)." - -#: ../coreapi/linphonecore.c:206 +#: ../coreapi/linphonecore.c:187 msgid "aborted" msgstr "Abortado" -#: ../coreapi/linphonecore.c:209 +#: ../coreapi/linphonecore.c:190 msgid "completed" msgstr "Competado" -#: ../coreapi/linphonecore.c:212 +#: ../coreapi/linphonecore.c:193 msgid "missed" msgstr "Perdido" -#: ../coreapi/linphonecore.c:217 +#: ../coreapi/linphonecore.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1135,81 +1222,64 @@ msgstr "" "Status: %s\n" "Duração: %i min %i seg\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 -msgid "Incoming call" -msgstr "Camadas recebidas" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 +#: ../coreapi/linphonecore.c:199 msgid "Outgoing call" msgstr "Chamadas efetuadas" -#: ../coreapi/linphonecore.c:998 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1088 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Pronto." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1773 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1831 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Procurando por telefone de destino..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1776 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1834 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Não foi possível encontrar este número." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1820 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1878 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2025 #, fuzzy msgid "Contacting" msgstr "Contatando " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1974 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2032 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 -msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !" -msgstr "" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:2086 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2140 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2208 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2270 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2311 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2366 msgid "Connected." msgstr "Conectado." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2334 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2389 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "Abortado" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2374 -#, fuzzy -msgid "Call ended" -msgstr "Chamada cancelada." - -#: ../coreapi/linphonecore.c:2456 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2530 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2460 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2535 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 -msgid "There is already a call in process, pause or stop it first." -msgstr "" - #: ../coreapi/misc.c:147 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" @@ -1280,156 +1350,203 @@ msgstr "" msgid "Unknown-bug" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:187 +#: ../coreapi/proxy.c:192 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:193 +#: ../coreapi/proxy.c:198 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:671 +#: ../coreapi/proxy.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:170 +#: ../coreapi/callbacks.c:206 #, fuzzy msgid "is contacting you" msgstr "está chamado você." -#: ../coreapi/callbacks.c:171 +#: ../coreapi/callbacks.c:207 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:171 +#: ../coreapi/callbacks.c:207 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:226 +#: ../coreapi/callbacks.c:266 #, fuzzy msgid "Remote ringing." msgstr "Serviços remotos" -#: ../coreapi/callbacks.c:242 +#: ../coreapi/callbacks.c:282 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "Serviços remotos" -#: ../coreapi/callbacks.c:253 +#: ../coreapi/callbacks.c:293 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:291 +#: ../coreapi/callbacks.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Bate-papo com %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:302 +#: ../coreapi/callbacks.c:342 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:317 +#: ../coreapi/callbacks.c:357 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Chamada cancelada." -#: ../coreapi/callbacks.c:322 +#: ../coreapi/callbacks.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" "Ligar ou\n" "atender" -#: ../coreapi/callbacks.c:383 +#: ../coreapi/callbacks.c:432 msgid "We are being paused..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:387 +#: ../coreapi/callbacks.c:436 msgid "We have been resumed..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:424 +#: ../coreapi/callbacks.c:441 +msgid "Call has been updated by remote..." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:473 msgid "Call terminated." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:431 +#: ../coreapi/callbacks.c:480 msgid "User is busy." msgstr "Usuário está ocupado." -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:481 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:434 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:435 +#: ../coreapi/callbacks.c:484 msgid "Call declined." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:447 +#: ../coreapi/callbacks.c:496 msgid "No response." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:451 +#: ../coreapi/callbacks.c:500 msgid "Protocol error." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:467 +#: ../coreapi/callbacks.c:516 #, fuzzy msgid "Redirected" msgstr "Redirecionado para %s..." -#: ../coreapi/callbacks.c:477 +#: ../coreapi/callbacks.c:526 msgid "Not found" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:487 +#: ../coreapi/callbacks.c:551 msgid "No common codecs" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:493 +#: ../coreapi/callbacks.c:557 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Histórico de chamadas" -#: ../coreapi/callbacks.c:557 +#: ../coreapi/callbacks.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registro em %s efetuado." -#: ../coreapi/callbacks.c:558 +#: ../coreapi/callbacks.c:632 #, fuzzy, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Registro em %s efetuado." -#: ../coreapi/callbacks.c:574 +#: ../coreapi/callbacks.c:648 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:577 +#: ../coreapi/callbacks.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)." -#: ../coreapi/callbacks.c:619 -#, c-format -msgid "We are transferred to %s" -msgstr "" - -#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817 +#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875 #, fuzzy msgid "Authentication failure" msgstr "Informações de autenticação" +#: ../coreapi/linphonecall.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authentication token is %s" +msgstr "Informações de autenticação" + +#: ../coreapi/linphonecall.c:1560 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have missed %i call." +msgid_plural "You have missed %i calls." +msgstr[0] "Você perdeu %i ligação(ões)." +msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact list" +#~ msgstr "Contatando " + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio & video" +#~ msgstr "Codec's de áudio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio only" +#~ msgstr "Codec's de áudio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Duration:" +#~ msgstr "Informações" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Call history" +#~ msgstr "Linphone - Histórico de chamadas" + +#, fuzzy +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "Conectado." + +#, fuzzy +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "Remover" + +#, fuzzy +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "Conectado." + +#, fuzzy +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "Contatando " + #~ msgid "" #~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default " #~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want " @@ -1507,9 +1624,6 @@ msgstr "Informações de autenticação" #~ msgid "Go" #~ msgstr "Ir" -#~ msgid "Address book" -#~ msgstr "Catálogo de endereços" - #, fuzzy #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Editar" @@ -1674,9 +1788,6 @@ msgstr "Informações de autenticação" #~ msgid "linphone - receiving call from %s" #~ msgstr "Linphone - Recebendo chamada de %s" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Nenhum" - #~ msgid "User manual" #~ msgstr "Manual do usuário" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 9b3107602..50c68d696 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-02 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-22 18:43+0300\n" "Last-Translator: Maxim Prokopyev \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -15,6 +15,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../gtk/calllogs.c:71 +msgid "n/a" +msgstr "" + +#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183 +msgid "Conference" +msgstr "" + +#: ../gtk/conference.c:41 +#, fuzzy +msgid "Me" +msgstr "Приглушить" + #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" @@ -25,25 +38,29 @@ msgstr "Невозможно найти графический файл: %s" msgid "Chat with %s" msgstr "Обмен сообщениями с %s" -#: ../gtk/main.c:74 +#: ../gtk/main.c:83 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" "Вывод некоторой отладочной информации на устройство стандартного вывода во " "время работы " -#: ../gtk/main.c:81 +#: ../gtk/main.c:90 +msgid "path to a file to write logs into." +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:97 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "Показывать только в системном лотке, не запуская главное окно" -#: ../gtk/main.c:88 +#: ../gtk/main.c:104 msgid "address to call right now" msgstr "адрес для звонка" -#: ../gtk/main.c:95 +#: ../gtk/main.c:111 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "если установлен автоматический прием входящих вызовов" -#: ../gtk/main.c:102 +#: ../gtk/main.c:118 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" @@ -51,12 +68,12 @@ msgstr "" "Определить рабочий каталог (относительно каталога установки, например: c:" "\\Program Files\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:442 +#: ../gtk/main.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Обмен сообщениями с %s" -#: ../gtk/main.c:826 +#: ../gtk/main.c:815 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -69,7 +86,7 @@ msgstr "" "контактный лист?\n" "Если вы ответите Нет, эта персона будет временно заблокирована." -#: ../gtk/main.c:904 +#: ../gtk/main.c:893 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -78,167 +95,224 @@ msgstr "" "Пожалуйста, введите пароль для пользователя %s\n" " в домене %s:" -#: ../gtk/main.c:1040 +#: ../gtk/main.c:993 +#, fuzzy +msgid "Call error" +msgstr "История звонков" + +#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406 +msgid "Call ended" +msgstr "Разговор окончен" + +#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199 +msgid "Incoming call" +msgstr "Входящий вызов" + +#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20 +msgid "Answer" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29 +msgid "Decline" +msgstr "Отклонить" + +#: ../gtk/main.c:1009 +#, fuzzy +msgid "Call paused" +msgstr "отмененный" + +#: ../gtk/main.c:1009 +#, c-format +msgid "by %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1165 msgid "Website link" msgstr "Домашняя страница" -#: ../gtk/main.c:1076 +#: ../gtk/main.c:1205 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - Интернет видео телефон" -#: ../gtk/main.c:1095 +#: ../gtk/main.c:1295 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (По умолчанию)" -#: ../gtk/main.c:1187 -msgid "Windows" +#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700 +#, c-format +msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1364 +#: ../gtk/main.c:1576 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1423 +#: ../gtk/main.c:1663 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Свободный SIP видео-телефон" -#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3 +#: ../gtk/friendlist.c:203 +#, fuzzy +msgid "Add to addressbook" +msgstr "Adressbuch" + +#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../gtk/friendlist.c:205 +#: ../gtk/friendlist.c:271 msgid "Presence status" msgstr "Статус присутствия" -#: ../gtk/friendlist.c:242 +#: ../gtk/friendlist.c:308 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "Поиск в директории %s" -#: ../gtk/friendlist.c:450 +#: ../gtk/friendlist.c:568 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Неверный sip контакт" -#: ../gtk/friendlist.c:495 +#: ../gtk/friendlist.c:613 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "Звонк %s" -#: ../gtk/friendlist.c:496 +#: ../gtk/friendlist.c:614 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "Послать текст %s" -#: ../gtk/friendlist.c:497 +#: ../gtk/friendlist.c:615 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Редактировать контакт '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:498 +#: ../gtk/friendlist.c:616 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Удалить контакт '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:540 +#: ../gtk/friendlist.c:658 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'" -#: ../gtk/propertybox.c:277 +#: ../gtk/propertybox.c:302 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Частота (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:283 +#: ../gtk/propertybox.c:308 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../gtk/propertybox.c:289 +#: ../gtk/propertybox.c:314 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "Минимальный битрейт (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:296 +#: ../gtk/propertybox.c:321 msgid "Parameters" msgstr "Параметры" -#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465 +#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507 msgid "Enabled" msgstr "Включен" -#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465 +#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507 msgid "Disabled" msgstr "Отключен" -#: ../gtk/propertybox.c:510 +#: ../gtk/propertybox.c:553 msgid "Account" msgstr "Учетная запись" -#: ../gtk/propertybox.c:650 +#: ../gtk/propertybox.c:693 msgid "English" msgstr "Английский" -#: ../gtk/propertybox.c:651 +#: ../gtk/propertybox.c:694 msgid "French" msgstr "Французский" -#: ../gtk/propertybox.c:652 +#: ../gtk/propertybox.c:695 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" -#: ../gtk/propertybox.c:653 +#: ../gtk/propertybox.c:696 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" -#: ../gtk/propertybox.c:654 +#: ../gtk/propertybox.c:697 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" -#: ../gtk/propertybox.c:655 +#: ../gtk/propertybox.c:698 #, fuzzy msgid "Brazilian Portugese" msgstr "Португальский" -#: ../gtk/propertybox.c:656 +#: ../gtk/propertybox.c:699 msgid "Polish" msgstr "Польский" -#: ../gtk/propertybox.c:657 +#: ../gtk/propertybox.c:700 msgid "German" msgstr "Немецкий" -#: ../gtk/propertybox.c:658 +#: ../gtk/propertybox.c:701 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: ../gtk/propertybox.c:659 +#: ../gtk/propertybox.c:702 msgid "Japanese" msgstr "Японский" -#: ../gtk/propertybox.c:660 +#: ../gtk/propertybox.c:703 msgid "Dutch" msgstr "Датский" -#: ../gtk/propertybox.c:661 +#: ../gtk/propertybox.c:704 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерский" -#: ../gtk/propertybox.c:662 +#: ../gtk/propertybox.c:705 msgid "Czech" msgstr "Чешский" -#: ../gtk/propertybox.c:663 +#: ../gtk/propertybox.c:706 msgid "Chinese" msgstr "Китайский" -#: ../gtk/propertybox.c:720 +#: ../gtk/propertybox.c:707 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:708 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:765 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" "Вы должны перезагрузить Linphone для того чтобы языковые настройки вступили " "в силу." +#: ../gtk/propertybox.c:835 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: ../gtk/propertybox.c:839 +msgid "SRTP" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:845 +msgid "ZRTP" +msgstr "" + #: ../gtk/update.c:80 #, c-format msgid "" @@ -356,76 +430,102 @@ msgstr "Создание аккаунта" msgid "Now ready !" msgstr "Готово !" -#: ../gtk/incall_view.c:61 +#: ../gtk/incall_view.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "Call #%i" msgstr "Звонк %s" -#: ../gtk/incall_view.c:87 +#: ../gtk/incall_view.c:127 #, c-format msgid "Transfer to call #%i with %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:113 +#: ../gtk/incall_view.c:155 msgid "Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:187 +#: ../gtk/incall_view.c:271 msgid "Calling..." msgstr "Вызов..." -#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246 +#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482 msgid "00::00::00" msgstr "00::00::00" -#: ../gtk/incall_view.c:206 +#: ../gtk/incall_view.c:285 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "Входящий вызов" -#: ../gtk/incall_view.c:216 -msgid "" -"Pause all calls\n" -"and answer" +#: ../gtk/incall_view.c:322 +msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20 -msgid "Answer" +#: ../gtk/incall_view.c:324 +msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:244 +#: ../gtk/incall_view.c:326 +msgid "poor" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:328 +msgid "very poor" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:330 +msgid "too bad" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347 +msgid "unavailable" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:447 +msgid "Secured by SRTP" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:453 +#, c-format +msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:459 +msgid "Set unverified" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49 +msgid "Set verified" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:480 +msgid "In conference" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:480 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "Соединен с" -#: ../gtk/incall_view.c:260 +#: ../gtk/incall_view.c:499 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "Завершить вызов" -#: ../gtk/incall_view.c:272 +#: ../gtk/incall_view.c:511 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i::%02i::%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:288 +#: ../gtk/incall_view.c:527 msgid "Call ended." msgstr "Звонок закончен." -#: ../gtk/incall_view.c:309 -#, fuzzy -msgid "Unmute" -msgstr "Безлимитный" - -#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42 -msgid "Mute" -msgstr "Приглушить" - -#: ../gtk/incall_view.c:340 +#: ../gtk/incall_view.c:584 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Pause" msgstr "" @@ -488,8 +588,9 @@ msgid "Add contacts from directory" msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'" #: ../gtk/main.ui.h:14 -msgid "Contact list" -msgstr "Список контактов" +#, fuzzy +msgid "Callee name" +msgstr "Звонок закончен." #: ../gtk/main.ui.h:15 msgid "Welcome !" @@ -513,26 +614,26 @@ msgid "All users" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "Audio & video" -msgstr "Аудио и Видео" - -#: ../gtk/main.ui.h:22 -msgid "Audio only" -msgstr "Только Аудио" - -#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "Automatically log me in" msgstr "Входить автоматически" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "B" msgstr "B" -#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21 msgid "C" msgstr "C" +#: ../gtk/main.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Call" +msgstr "Звонк %s" + +#: ../gtk/main.ui.h:25 +msgid "Call quality rating" +msgstr "" + #: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Check _Updates" msgstr "" @@ -546,10 +647,6 @@ msgstr "Соединение" msgid "D" msgstr "D" -#: ../gtk/main.ui.h:29 -msgid "Decline" -msgstr "Отклонить" - #: ../gtk/main.ui.h:30 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" @@ -559,13 +656,14 @@ msgid "Duration" msgstr "Продолжительность" #: ../gtk/main.ui.h:32 -msgid "Duration:" -msgstr "Продолжительность:" - -#: ../gtk/main.ui.h:33 msgid "Enable self-view" msgstr "Включить видео " +#: ../gtk/main.ui.h:33 +#, fuzzy +msgid "Enable video" +msgstr "Включен" + #: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "Enter username, phone number, or full sip address" msgstr "Введите имя пользователя, " @@ -601,21 +699,26 @@ msgstr "Информация " msgid "Lookup:" msgstr "Поиск:" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:42 msgid "My current identity:" msgstr "Текущий идентификатор:" -#: ../gtk/main.ui.h:44 +#: ../gtk/main.ui.h:43 #, fuzzy msgid "Online users" msgstr "" "Все пользователи\n" "Пользователи в сети" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "Password" msgstr "Пароль" +#: ../gtk/main.ui.h:46 +#, fuzzy +msgid "Recent calls" +msgstr "Входящий звонок" + #: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "SIP-адрес или номер телефона." @@ -625,20 +728,15 @@ msgstr "SIP-адрес или номер телефона." msgid "Search" msgstr "Поиск:" -#: ../gtk/main.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:50 #, fuzzy msgid "Show debug window" msgstr "Linphone окно отладки" -#: ../gtk/main.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:51 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" -#: ../gtk/main.ui.h:51 -#, fuzzy -msgid "_Call history" -msgstr "История звонков" - #: ../gtk/main.ui.h:52 #, fuzzy msgid "_Help" @@ -649,18 +747,14 @@ msgid "_Homepage" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:54 -msgid "_Linphone" -msgstr "_Linphone" - -#: ../gtk/main.ui.h:55 msgid "_Options" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:56 +#: ../gtk/main.ui.h:55 msgid "in" msgstr "в" -#: ../gtk/main.ui.h:57 +#: ../gtk/main.ui.h:56 msgid "label" msgstr "метка" @@ -720,14 +814,6 @@ msgstr "SIP Адрес" msgid "Show this contact presence status" msgstr "Показывать этому контакту статус присутствия" -#: ../gtk/contact.ui.h:6 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "Отмена" - -#: ../gtk/contact.ui.h:7 -msgid "gtk-ok" -msgstr "Ок" - #: ../gtk/log.ui.h:1 msgid "Linphone debug window" msgstr "Linphone окно отладки" @@ -782,8 +868,8 @@ msgid "Publish presence information" msgstr "Показывать статус присутствия" #: ../gtk/sip_account.ui.h:6 -msgid "Register at startup" -msgstr "Регистрация при запуске" +msgid "Register" +msgstr "" #: ../gtk/sip_account.ui.h:7 msgid "Registration duration (sec):" @@ -809,10 +895,6 @@ msgstr "sip:" msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: ../gtk/chatroom.ui.h:2 -msgid "gtk-close" -msgstr "Закрыть" - #: ../gtk/parameters.ui.h:1 msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgstr "0 означает \"безлимитный\"" @@ -847,8 +929,8 @@ msgid "NAT and Firewall" msgstr "NAT и брандмауэр" #: ../gtk/parameters.ui.h:9 -msgid "Ports" -msgstr "Порты" +msgid "Network protocol and ports" +msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:10 msgid "Privacy" @@ -867,101 +949,115 @@ msgid "Video" msgstr "Видео" #: ../gtk/parameters.ui.h:14 +msgid "" +"Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " +"bandwidth during a call." +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:15 msgid "ALSA special device (optional):" msgstr "Специальное устройство ALSA (необязательно)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:15 +#: ../gtk/parameters.ui.h:16 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: ../gtk/parameters.ui.h:16 +#: ../gtk/parameters.ui.h:17 msgid "Audio RTP/UDP:" msgstr "Аудио RTP/UDP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:17 +#: ../gtk/parameters.ui.h:18 #, fuzzy msgid "Audio codecs" msgstr "" "Аудио кодеки\n" "Видео кодеки" -#: ../gtk/parameters.ui.h:18 +#: ../gtk/parameters.ui.h:19 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" msgstr "За NAT / брандмауэр (указать IP-адрес шлюза ниже)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:19 +#: ../gtk/parameters.ui.h:20 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "За NAT / брандмауэр (исползовать STUN)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +#: ../gtk/parameters.ui.h:22 msgid "CIF" msgstr "CIF" -#: ../gtk/parameters.ui.h:22 +#: ../gtk/parameters.ui.h:23 msgid "Capture device:" msgstr "Устройство захвата:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:23 +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 msgid "Codecs" msgstr "Кодеки" -#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "Прямое подключение к Интернет" -#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 msgid "Disable" msgstr "Выключить" -#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" msgstr "Ограничение скорости входящего потока kbit/sec" -#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" -#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 msgid "Enable" msgstr "Включить" -#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +msgid "Enable adaptive rate control" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 msgid "Enable echo cancellation" msgstr "Включить подавление эхо" -#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 msgid "Erase all passwords" msgstr "Стереть все пароли" -#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 msgid "Manage SIP Accounts" msgstr "Управление учетными записями SIP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +msgid "Media encryption type" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 msgid "Multimedia settings" msgstr "Настройка мультимедиа" -#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 msgid "Network settings" msgstr "Настройки сети" -#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 msgid "Playback device:" msgstr "Устройство воспроизведения" -#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +#: ../gtk/parameters.ui.h:39 msgid "Prefered video resolution:" msgstr "Предпочтительное разрешение видео:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 msgid "Public IP address:" msgstr "Выделенный IP-адрес" -#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 msgid "" "Register to FONICS\n" "virtual network !" @@ -969,100 +1065,106 @@ msgstr "" "Регистрация в \n" "виртуальной сети FONICS!" -#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 msgid "Ring device:" msgstr "Устройство звонка:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 msgid "Ring sound:" msgstr "Звук звонка:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:43 +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 #, fuzzy -msgid "SIP (TCP):" +msgid "SIP (TCP)" msgstr "SIP (UDP):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:44 -msgid "SIP (UDP):" +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +#, fuzzy +msgid "SIP (TLS)" msgstr "SIP (UDP):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 +#, fuzzy +msgid "SIP (UDP)" +msgstr "SIP (UDP):" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 msgid "Send DTMFs as SIP info" msgstr "Отправить DTFM как SIP-инфо" -#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +#: ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "Set Maximum Transmission Unit:" msgstr "Установка MTU (Максимально Передаваемый Блок)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +#: ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Settings" msgstr "Настройки:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:48 +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 msgid "Show advanced settings" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:49 +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 msgid "Stun server:" msgstr "Stun сервер:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgstr "Поле определяет ваш SIP адрес когда вы не используете SIP аккаунт" -#: ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" msgstr "Ограничение исходящего потока kbit/sec:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 msgid "Use IPv6 instead of IPv4" msgstr "Использовать IPv6 вместо IPv4" -#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 msgid "User interface" msgstr "Интерфейс:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "Видео RTP/UDP:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:55 +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 #, fuzzy msgid "Video codecs" msgstr "" "Аудио кодеки\n" "Видео кодеки" -#: ../gtk/parameters.ui.h:56 +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 msgid "Video input device:" msgstr "Видео устройство вывода:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgstr "Отображаемое имя (Иван Сидоров):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 msgid "Your resulting SIP address:" msgstr "Результирующий sip адрес:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +#: ../gtk/parameters.ui.h:63 msgid "Your username:" msgstr "Имя пользователя:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +#: ../gtk/parameters.ui.h:64 #, fuzzy msgid "a sound card" msgstr "звуковая карта\n" -#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +#: ../gtk/parameters.ui.h:65 msgid "default camera" msgstr "камера по умолчаию" -#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +#: ../gtk/parameters.ui.h:66 msgid "default soundcard" msgstr "звуковая карта по умолчанию" @@ -1086,26 +1188,19 @@ msgstr "Linphone" msgid "Please wait" msgstr "Подождите" -#: ../coreapi/linphonecore.c:165 -#, c-format -msgid "You have missed %i call." -msgid_plural "You have missed %i calls." -msgstr[0] "У вас пропущено %i звонков." -msgstr[1] "У вас пропущено %i звонков." - -#: ../coreapi/linphonecore.c:206 +#: ../coreapi/linphonecore.c:187 msgid "aborted" msgstr "отмененный" -#: ../coreapi/linphonecore.c:209 +#: ../coreapi/linphonecore.c:190 msgid "completed" msgstr "заверщённый" -#: ../coreapi/linphonecore.c:212 +#: ../coreapi/linphonecore.c:193 msgid "missed" msgstr "пропущенный" -#: ../coreapi/linphonecore.c:217 +#: ../coreapi/linphonecore.c:198 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1120,27 +1215,23 @@ msgstr "" "Статус: %s\n" "Длительность: %i мн %i сек\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 -msgid "Incoming call" -msgstr "Входящий вызов" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 +#: ../coreapi/linphonecore.c:199 msgid "Outgoing call" msgstr "Исходящий звонок" -#: ../coreapi/linphonecore.c:998 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1088 msgid "Ready" msgstr "Готов" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1773 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1831 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Поиск назначения для телефонного номера.." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1776 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1834 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Не может принять решение по этому номеру." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1820 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1878 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" @@ -1148,54 +1239,42 @@ msgstr "" "Не могу опознать sip адрес. SIP url обычно выглядит как: " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2025 msgid "Contacting" msgstr "Соединение" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1974 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2032 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "невозможно позвонить" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 -msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !" -msgstr "" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:2086 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2140 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2208 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2270 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2311 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2366 msgid "Connected." msgstr "Соединён." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2334 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2389 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "отмененный" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2374 -msgid "Call ended" -msgstr "Разговор окончен" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:2456 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2530 #, fuzzy msgid "Could not pause the call" msgstr "невозможно позвонить" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2460 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2535 #, fuzzy msgid "Pausing the current call..." msgstr "Показать текущий звонок" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 -msgid "There is already a call in process, pause or stop it first." -msgstr "" - #: ../coreapi/misc.c:147 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" @@ -1274,7 +1353,7 @@ msgstr "В ожидании" msgid "Unknown-bug" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: ../coreapi/proxy.c:187 +#: ../coreapi/proxy.c:192 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." @@ -1282,7 +1361,7 @@ msgstr "" "Введеный SIP-адрес прокси является недействительным, он должен начинаться с " "\"sip:имя_хоста\"" -#: ../coreapi/proxy.c:193 +#: ../coreapi/proxy.c:198 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" @@ -1290,145 +1369,195 @@ msgstr "" "Неверные параметры идентификации\n" "Должно выглядеть как sip:username@proxydomain" -#: ../coreapi/proxy.c:671 +#: ../coreapi/proxy.c:690 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Невозможно зайти как: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:170 +#: ../coreapi/callbacks.c:206 #, fuzzy msgid "is contacting you" msgstr "контактирует с вами." -#: ../coreapi/callbacks.c:171 +#: ../coreapi/callbacks.c:207 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:171 +#: ../coreapi/callbacks.c:207 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:226 +#: ../coreapi/callbacks.c:266 #, fuzzy msgid "Remote ringing." msgstr "Registrierung" -#: ../coreapi/callbacks.c:242 +#: ../coreapi/callbacks.c:282 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "Registrierung" -#: ../coreapi/callbacks.c:253 +#: ../coreapi/callbacks.c:293 msgid "Early media." msgstr "Early media" -#: ../coreapi/callbacks.c:291 +#: ../coreapi/callbacks.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Обмен сообщениями с %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:302 +#: ../coreapi/callbacks.c:342 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:317 +#: ../coreapi/callbacks.c:357 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Разговор окончен" -#: ../coreapi/callbacks.c:322 +#: ../coreapi/callbacks.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" "Позвонить\n" "или ответить" -#: ../coreapi/callbacks.c:383 +#: ../coreapi/callbacks.c:432 msgid "We are being paused..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:387 +#: ../coreapi/callbacks.c:436 msgid "We have been resumed..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:424 +#: ../coreapi/callbacks.c:441 +msgid "Call has been updated by remote..." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:473 msgid "Call terminated." msgstr "Звонок прерван." -#: ../coreapi/callbacks.c:431 +#: ../coreapi/callbacks.c:480 msgid "User is busy." msgstr "Пользователь занят." -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:481 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Пользователь временно недоступен." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:434 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Пользователь не хочет чтоб его беспокоили." -#: ../coreapi/callbacks.c:435 +#: ../coreapi/callbacks.c:484 msgid "Call declined." msgstr "Звонок отклонён." -#: ../coreapi/callbacks.c:447 +#: ../coreapi/callbacks.c:496 #, fuzzy msgid "No response." msgstr "время ожидания истекло" -#: ../coreapi/callbacks.c:451 +#: ../coreapi/callbacks.c:500 msgid "Protocol error." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:467 +#: ../coreapi/callbacks.c:516 #, fuzzy msgid "Redirected" msgstr "Переадресован на %s..." -#: ../coreapi/callbacks.c:477 +#: ../coreapi/callbacks.c:526 msgid "Not found" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:487 +#: ../coreapi/callbacks.c:551 msgid "No common codecs" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:493 +#: ../coreapi/callbacks.c:557 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Anruf annulliert" -#: ../coreapi/callbacks.c:557 +#: ../coreapi/callbacks.c:631 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Регистрация на %s прошла успешно." -#: ../coreapi/callbacks.c:558 +#: ../coreapi/callbacks.c:632 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Отмена регистрации на %s завершена." -#: ../coreapi/callbacks.c:574 +#: ../coreapi/callbacks.c:648 msgid "no response timeout" msgstr "время ожидания истекло" -#: ../coreapi/callbacks.c:577 +#: ../coreapi/callbacks.c:651 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:619 -#, c-format -msgid "We are transferred to %s" -msgstr "" - -#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817 +#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875 #, fuzzy msgid "Authentication failure" msgstr "Информация аунтефикации" +#: ../coreapi/linphonecall.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authentication token is %s" +msgstr "Информация аунтефикации" + +#: ../coreapi/linphonecall.c:1560 +#, c-format +msgid "You have missed %i call." +msgid_plural "You have missed %i calls." +msgstr[0] "У вас пропущено %i звонков." +msgstr[1] "У вас пропущено %i звонков." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unmute" +#~ msgstr "Безлимитный" + +#~ msgid "Contact list" +#~ msgstr "Список контактов" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio & video" +#~ msgstr "Аудио и Видео" + +#~ msgid "Audio only" +#~ msgstr "Только Аудио" + +#~ msgid "Duration:" +#~ msgstr "Продолжительность:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Call history" +#~ msgstr "История звонков" + +#~ msgid "_Linphone" +#~ msgstr "_Linphone" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "Отмена" + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "Ок" + +#~ msgid "Register at startup" +#~ msgstr "Регистрация при запуске" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "Закрыть" + +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "Порты" + #~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder" #~ msgstr "ITU-G.711 alaw кодировщик" @@ -2037,9 +2166,6 @@ msgstr "Информация аунтефикации" #~ msgid "Authentication required for realm %s" #~ msgstr "Регистрация для %s" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Нет" - #~ msgid "Wait" #~ msgstr "Подождать" @@ -2115,12 +2241,6 @@ msgstr "Информация аунтефикации" #~ msgid "Timeout..." #~ msgstr "Zeitberschreitung..." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Add address\n" -#~ "book" -#~ msgstr "Adressbuch" - #~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server." #~ msgstr "" #~ "Bitte ankreuzen, wenn Sie auf einem Sip-Server registriert werden wollen." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 6fd2d76cf..75ff16d4d 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-02 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-17 15:22+0100\n" "Last-Translator: Emmanuel Frécon \n" "Language-Team: SWEDISH \n" @@ -16,6 +16,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../gtk/calllogs.c:71 +msgid "n/a" +msgstr "" + +#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183 +msgid "Conference" +msgstr "" + +#: ../gtk/conference.c:41 +#, fuzzy +msgid "Me" +msgstr "Mikrofon av" + #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" @@ -26,23 +39,27 @@ msgstr "Kunde inte hitta pixmap filen: %s" msgid "Chat with %s" msgstr "Chatta med %s" -#: ../gtk/main.c:74 +#: ../gtk/main.c:83 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "skriv loggning information under körning" -#: ../gtk/main.c:81 +#: ../gtk/main.c:90 +msgid "path to a file to write logs into." +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:97 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "Starta ikonifierat, visa inte huvudfönstret" -#: ../gtk/main.c:88 +#: ../gtk/main.c:104 msgid "address to call right now" msgstr "Samtalsmottagare" -#: ../gtk/main.c:95 +#: ../gtk/main.c:111 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "Om på, besvara automatisk alla inkommande samtal" -#: ../gtk/main.c:102 +#: ../gtk/main.c:118 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" @@ -50,12 +67,12 @@ msgstr "" "Välj en arbetskatalog som ska vara basen för installationen, såsom C:" "\\Program\\Linphone" -#: ../gtk/main.c:442 +#: ../gtk/main.c:464 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Samtal med %s" -#: ../gtk/main.c:826 +#: ../gtk/main.c:815 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -68,7 +85,7 @@ msgstr "" "henne till din kontaktlista?\n" "Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst." -#: ../gtk/main.c:904 +#: ../gtk/main.c:893 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -77,164 +94,220 @@ msgstr "" "Mata in ditt lösenord för användaren %s\n" "vid domänen %s:" -#: ../gtk/main.c:1040 +#: ../gtk/main.c:993 +#, fuzzy +msgid "Call error" +msgstr "Samtalshistorik" + +#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406 +msgid "Call ended" +msgstr "Samtalet slut" + +#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199 +msgid "Incoming call" +msgstr "Inkommande samtal" + +#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20 +msgid "Answer" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29 +msgid "Decline" +msgstr "Avböj" + +#: ../gtk/main.c:1009 +#, fuzzy +msgid "Call paused" +msgstr "avbrytade" + +#: ../gtk/main.c:1009 +#, c-format +msgid "by %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1165 msgid "Website link" msgstr "Webbsajt" -#: ../gtk/main.c:1076 +#: ../gtk/main.c:1205 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - en video Internet telefon" -#: ../gtk/main.c:1095 +#: ../gtk/main.c:1295 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Default)" -#: ../gtk/main.c:1187 -msgid "Windows" +#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700 +#, c-format +msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1364 +#: ../gtk/main.c:1576 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1423 +#: ../gtk/main.c:1663 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "En gratis SIP video-telefon" -#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3 +#: ../gtk/friendlist.c:203 +msgid "Add to addressbook" +msgstr "" + +#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../gtk/friendlist.c:205 +#: ../gtk/friendlist.c:271 msgid "Presence status" msgstr "Närvarostatus" -#: ../gtk/friendlist.c:242 +#: ../gtk/friendlist.c:308 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "Sök i %s katalogen" -#: ../gtk/friendlist.c:450 +#: ../gtk/friendlist.c:568 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "ogiltig SIP kontakt!" -#: ../gtk/friendlist.c:495 +#: ../gtk/friendlist.c:613 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "Ringer %s" -#: ../gtk/friendlist.c:496 +#: ../gtk/friendlist.c:614 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "Skicka text till %s" -#: ../gtk/friendlist.c:497 +#: ../gtk/friendlist.c:615 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Ändra kontakt '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:498 +#: ../gtk/friendlist.c:616 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Ta bort kontakt '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:540 +#: ../gtk/friendlist.c:658 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Lägg till kontakt ifrån %s katalogen" -#: ../gtk/propertybox.c:277 +#: ../gtk/propertybox.c:302 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Frekvens (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:283 +#: ../gtk/propertybox.c:308 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk/propertybox.c:289 +#: ../gtk/propertybox.c:314 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:296 +#: ../gtk/propertybox.c:321 msgid "Parameters" msgstr "Parametrar" -#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465 +#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507 msgid "Enabled" msgstr "På" -#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465 +#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507 msgid "Disabled" msgstr "Av" -#: ../gtk/propertybox.c:510 +#: ../gtk/propertybox.c:553 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: ../gtk/propertybox.c:650 +#: ../gtk/propertybox.c:693 msgid "English" msgstr "Engelska" -#: ../gtk/propertybox.c:651 +#: ../gtk/propertybox.c:694 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: ../gtk/propertybox.c:652 +#: ../gtk/propertybox.c:695 msgid "Swedish" msgstr "Svenska" -#: ../gtk/propertybox.c:653 +#: ../gtk/propertybox.c:696 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: ../gtk/propertybox.c:654 +#: ../gtk/propertybox.c:697 msgid "Spanish" msgstr "Spanska" -#: ../gtk/propertybox.c:655 +#: ../gtk/propertybox.c:698 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "Portugisiska" -#: ../gtk/propertybox.c:656 +#: ../gtk/propertybox.c:699 msgid "Polish" msgstr "Polska" -#: ../gtk/propertybox.c:657 +#: ../gtk/propertybox.c:700 msgid "German" msgstr "Tyska" -#: ../gtk/propertybox.c:658 +#: ../gtk/propertybox.c:701 msgid "Russian" msgstr "Ryska" -#: ../gtk/propertybox.c:659 +#: ../gtk/propertybox.c:702 msgid "Japanese" msgstr "Japanska" -#: ../gtk/propertybox.c:660 +#: ../gtk/propertybox.c:703 msgid "Dutch" msgstr "Nederländksa" -#: ../gtk/propertybox.c:661 +#: ../gtk/propertybox.c:704 msgid "Hungarian" msgstr "Hungerska" -#: ../gtk/propertybox.c:662 +#: ../gtk/propertybox.c:705 msgid "Czech" msgstr "Tjekiska" -#: ../gtk/propertybox.c:663 +#: ../gtk/propertybox.c:706 msgid "Chinese" msgstr "Kinesiska" -#: ../gtk/propertybox.c:720 +#: ../gtk/propertybox.c:707 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:708 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:765 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "Du behöver starta om programmet för att det nya språket ska synas." +#: ../gtk/propertybox.c:835 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:839 +msgid "SRTP" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:845 +msgid "ZRTP" +msgstr "" + #: ../gtk/update.c:80 #, c-format msgid "" @@ -352,75 +425,102 @@ msgstr "Skapar ditt konto" msgid "Now ready !" msgstr "Klar nu!" -#: ../gtk/incall_view.c:61 +#: ../gtk/incall_view.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "Call #%i" msgstr "Ringer %s" -#: ../gtk/incall_view.c:87 +#: ../gtk/incall_view.c:127 #, c-format msgid "Transfer to call #%i with %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:113 +#: ../gtk/incall_view.c:155 msgid "Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:187 +#: ../gtk/incall_view.c:271 msgid "Calling..." msgstr "Ringer..." -#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246 +#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482 msgid "00::00::00" msgstr "00:00:00" -#: ../gtk/incall_view.c:206 +#: ../gtk/incall_view.c:285 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "Inkommande samtal" -#: ../gtk/incall_view.c:216 -msgid "" -"Pause all calls\n" -"and answer" +#: ../gtk/incall_view.c:322 +msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20 -msgid "Answer" +#: ../gtk/incall_view.c:324 +msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:244 +#: ../gtk/incall_view.c:326 +msgid "poor" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:328 +msgid "very poor" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:330 +msgid "too bad" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347 +msgid "unavailable" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:447 +msgid "Secured by SRTP" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:453 +#, c-format +msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:459 +msgid "Set unverified" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49 +msgid "Set verified" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:480 +msgid "In conference" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:480 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "I samtal med" -#: ../gtk/incall_view.c:260 +#: ../gtk/incall_view.c:499 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "Lägg på" -#: ../gtk/incall_view.c:272 +#: ../gtk/incall_view.c:511 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i:%02i:%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:288 +#: ../gtk/incall_view.c:527 msgid "Call ended." msgstr "Samtalet slut." -#: ../gtk/incall_view.c:309 -msgid "Unmute" -msgstr "Mikrofon på" - -#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42 -msgid "Mute" -msgstr "Mikrofon av" - -#: ../gtk/incall_view.c:340 +#: ../gtk/incall_view.c:584 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Pause" msgstr "" @@ -482,8 +582,9 @@ msgid "Add contacts from directory" msgstr "Lägg till kontakt ifrån katalogen" #: ../gtk/main.ui.h:14 -msgid "Contact list" -msgstr "Kontaktlista" +#, fuzzy +msgid "Callee name" +msgstr "Samtalet slut." #: ../gtk/main.ui.h:15 msgid "Welcome !" @@ -507,26 +608,26 @@ msgid "All users" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "Audio & video" -msgstr "Audio & Video" - -#: ../gtk/main.ui.h:22 -msgid "Audio only" -msgstr "Enbart audio" - -#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "Automatically log me in" msgstr "Logga mig automatiskt" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "B" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21 msgid "C" msgstr "" +#: ../gtk/main.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Call" +msgstr "Ringer %s" + +#: ../gtk/main.ui.h:25 +msgid "Call quality rating" +msgstr "" + #: ../gtk/main.ui.h:26 #, fuzzy msgid "Check _Updates" @@ -541,10 +642,6 @@ msgstr "Kontaktar" msgid "D" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:29 -msgid "Decline" -msgstr "Avböj" - #: ../gtk/main.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Default" @@ -555,13 +652,14 @@ msgid "Duration" msgstr "Förlopp" #: ../gtk/main.ui.h:32 -msgid "Duration:" -msgstr "Förlopp:" - -#: ../gtk/main.ui.h:33 msgid "Enable self-view" msgstr "Själv bild" +#: ../gtk/main.ui.h:33 +#, fuzzy +msgid "Enable video" +msgstr "På" + #: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "Enter username, phone number, or full sip address" msgstr "Mata in användarnamn, telefonnummer eller SIP adress" @@ -597,21 +695,26 @@ msgstr "Login information" msgid "Lookup:" msgstr "Sök:" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:42 msgid "My current identity:" msgstr "Min nuvarande identitet" -#: ../gtk/main.ui.h:44 +#: ../gtk/main.ui.h:43 #, fuzzy msgid "Online users" msgstr "" "Alla användare\n" "Online användare" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "Password" msgstr "Lösenord" +#: ../gtk/main.ui.h:46 +#, fuzzy +msgid "Recent calls" +msgstr "I samtal" + #: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "Användarnamn" @@ -620,20 +723,15 @@ msgstr "Användarnamn" msgid "Search" msgstr "Sök" -#: ../gtk/main.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:50 #, fuzzy msgid "Show debug window" msgstr "Linphone debug fönster" -#: ../gtk/main.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:51 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" -#: ../gtk/main.ui.h:51 -#, fuzzy -msgid "_Call history" -msgstr "Samtalshistorik" - #: ../gtk/main.ui.h:52 msgid "_Help" msgstr "" @@ -644,18 +742,14 @@ msgid "_Homepage" msgstr "Hemsidan" #: ../gtk/main.ui.h:54 -msgid "_Linphone" -msgstr "_inphone" - -#: ../gtk/main.ui.h:55 msgid "_Options" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:56 +#: ../gtk/main.ui.h:55 msgid "in" msgstr "i" -#: ../gtk/main.ui.h:57 +#: ../gtk/main.ui.h:56 msgid "label" msgstr "etikett" @@ -702,15 +796,6 @@ msgstr "SIP Adress" msgid "Show this contact presence status" msgstr "Visa kontaktens närvarostatus" -#: ../gtk/contact.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "gtk-cancel" -msgstr "Kopplad" - -#: ../gtk/contact.ui.h:7 -msgid "gtk-ok" -msgstr "" - #: ../gtk/log.ui.h:1 msgid "Linphone debug window" msgstr "Linphone debug fönster" @@ -766,8 +851,8 @@ msgid "Publish presence information" msgstr "Publicera närvaro information" #: ../gtk/sip_account.ui.h:6 -msgid "Register at startup" -msgstr "Registrera vid start" +msgid "Register" +msgstr "" #: ../gtk/sip_account.ui.h:7 msgid "Registration duration (sec):" @@ -793,11 +878,6 @@ msgstr "sip:" msgid "Send" msgstr "Skicka" -#: ../gtk/chatroom.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "gtk-close" -msgstr "Kopplad" - #: ../gtk/parameters.ui.h:1 msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgstr "0 står för \"utan begränsning\"" @@ -831,8 +911,8 @@ msgid "NAT and Firewall" msgstr "NAT och Brandvägg" #: ../gtk/parameters.ui.h:9 -msgid "Ports" -msgstr "Portar" +msgid "Network protocol and ports" +msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:10 msgid "Privacy" @@ -851,101 +931,115 @@ msgid "Video" msgstr "Video" #: ../gtk/parameters.ui.h:14 +msgid "" +"Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " +"bandwidth during a call." +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:15 msgid "ALSA special device (optional):" msgstr "ALSA speciell enhet (tillval):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:15 +#: ../gtk/parameters.ui.h:16 msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: ../gtk/parameters.ui.h:16 +#: ../gtk/parameters.ui.h:17 msgid "Audio RTP/UDP:" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:17 +#: ../gtk/parameters.ui.h:18 #, fuzzy msgid "Audio codecs" msgstr "" "Audio codecs\n" "Video codecs" -#: ../gtk/parameters.ui.h:18 +#: ../gtk/parameters.ui.h:19 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (specificera gatewap IP adress nedan)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:19 +#: ../gtk/parameters.ui.h:20 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +#: ../gtk/parameters.ui.h:22 msgid "CIF" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:22 +#: ../gtk/parameters.ui.h:23 msgid "Capture device:" msgstr "Mikrofon enhet:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:23 +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 msgid "Codecs" msgstr "Codecs" -#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "Direkt förbindelse till Internet" -#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 msgid "Disable" msgstr "Inaktivera" -#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 msgid "Done" msgstr "Klar" -#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" msgstr "Max downstream bandbreddshastighet i kbit/sek:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 msgid "Edit" msgstr "Editera" -#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 msgid "Enable" msgstr "Möjliggör" -#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +msgid "Enable adaptive rate control" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 msgid "Enable echo cancellation" msgstr "Tillåta ekokancellering" -#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 msgid "Erase all passwords" msgstr "Glöm alla lösenord" -#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 msgid "Manage SIP Accounts" msgstr "Hantera SIP konton" -#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +msgid "Media encryption type" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 msgid "Multimedia settings" msgstr "Multimedia inställningar" -#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 msgid "Network settings" msgstr "Nätverksinställningar" -#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 msgid "Playback device:" msgstr "Uppspelningsenhet:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +#: ../gtk/parameters.ui.h:39 msgid "Prefered video resolution:" msgstr "Video upplösning:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 msgid "Public IP address:" msgstr "Publik IP adress:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 msgid "" "Register to FONICS\n" "virtual network !" @@ -953,100 +1047,104 @@ msgstr "" "Registrera hos FONICS\n" "virtuella nätverk!" -#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 msgid "Ring device:" msgstr "Ringning enhet:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 msgid "Ring sound:" msgstr "Ring signal:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:43 -msgid "SIP (TCP):" +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +msgid "SIP (TCP)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:44 -msgid "SIP (UDP):" +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +msgid "SIP (TLS)" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 +msgid "SIP (UDP)" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 msgid "Send DTMFs as SIP info" msgstr "Kicka DTMF koder som SIP info" -#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +#: ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "Set Maximum Transmission Unit:" msgstr "Välj MTU (Maximum Transmission Unit):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +#: ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" -#: ../gtk/parameters.ui.h:48 +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 msgid "Show advanced settings" msgstr "Visa avancerade inställningar" -#: ../gtk/parameters.ui.h:49 +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 msgid "Stun server:" msgstr "STUN server:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgstr "" "Denna sektion specificerar din SIP adress när du inte använder ett SIP konto" -#: ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" msgstr "Max upstream bandbreddshastighet i kbit/sek:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 msgid "Use IPv6 instead of IPv4" msgstr "Använd IPv6 istället av IPv4" -#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 msgid "User interface" msgstr "Användarinterface" -#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:55 +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 #, fuzzy msgid "Video codecs" msgstr "" "Audio codecs\n" "Video codecs" -#: ../gtk/parameters.ui.h:56 +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 msgid "Video input device:" msgstr "Video ingångsenhet:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgstr "Ditt synliga namn, e.g. Kalle Karlsson:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 msgid "Your resulting SIP address:" msgstr "Din SIP adress:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +#: ../gtk/parameters.ui.h:63 msgid "Your username:" msgstr "Ditt användarnamn:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +#: ../gtk/parameters.ui.h:64 #, fuzzy msgid "a sound card" msgstr "ett ljud kort\n" -#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +#: ../gtk/parameters.ui.h:65 msgid "default camera" msgstr "default kamera" -#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +#: ../gtk/parameters.ui.h:66 msgid "default soundcard" msgstr "default ljudkort" @@ -1070,26 +1168,19 @@ msgstr "Linphone" msgid "Please wait" msgstr "Vänta" -#: ../coreapi/linphonecore.c:165 -#, c-format -msgid "You have missed %i call." -msgid_plural "You have missed %i calls." -msgstr[0] "Du har %i missat samtal" -msgstr[1] "Du har %i missade samtal" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:206 +#: ../coreapi/linphonecore.c:187 msgid "aborted" msgstr "avbrytade" -#: ../coreapi/linphonecore.c:209 +#: ../coreapi/linphonecore.c:190 msgid "completed" msgstr "avslutade" -#: ../coreapi/linphonecore.c:212 +#: ../coreapi/linphonecore.c:193 msgid "missed" msgstr "missade" -#: ../coreapi/linphonecore.c:217 +#: ../coreapi/linphonecore.c:198 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1104,27 +1195,23 @@ msgstr "" "Status: %s\n" "Längd: %i min %i sek\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 -msgid "Incoming call" -msgstr "Inkommande samtal" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 +#: ../coreapi/linphonecore.c:199 msgid "Outgoing call" msgstr "Utgående samtal" -#: ../coreapi/linphonecore.c:998 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1088 msgid "Ready" msgstr "Redo" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1773 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1831 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Leta efter telefonnummer för destinationen..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1776 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1834 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Kan inte nå dett nummer." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1820 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1878 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" @@ -1132,54 +1219,42 @@ msgstr "" "Kan inte förstå angiven SIP adress. En SIP adress vanligen ser ut som sip:" "användare@domänen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2025 msgid "Contacting" msgstr "Kontaktar" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1974 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2032 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "Kunde inte ringa" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 -msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !" -msgstr "" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:2086 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2140 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2208 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2270 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2311 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2366 msgid "Connected." msgstr "Kopplad" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2334 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2389 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "avbrytade" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2374 -msgid "Call ended" -msgstr "Samtalet slut" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:2456 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2530 #, fuzzy msgid "Could not pause the call" msgstr "Kunde inte ringa" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2460 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2535 #, fuzzy msgid "Pausing the current call..." msgstr "Nuvarande samtal" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 -msgid "There is already a call in process, pause or stop it first." -msgstr "" - #: ../coreapi/misc.c:147 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" @@ -1256,7 +1331,7 @@ msgstr "Pågående" msgid "Unknown-bug" msgstr "Okänd bug" -#: ../coreapi/proxy.c:187 +#: ../coreapi/proxy.c:192 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." @@ -1264,7 +1339,7 @@ msgstr "" "SIP proxy adressen som du matade in är inte rätt, adressen måste starta med " "\"sip:\", följd av ett hostnamn" -#: ../coreapi/proxy.c:193 +#: ../coreapi/proxy.c:198 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" @@ -1272,142 +1347,190 @@ msgstr "" "SIP adressen som du matade in är inte rätt. Adressen borde se ut som sip:" "namn@domän, såsom sip:peter@exempel.se" -#: ../coreapi/proxy.c:671 +#: ../coreapi/proxy.c:690 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Kunde inte logga in som %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:170 +#: ../coreapi/callbacks.c:206 #, fuzzy msgid "is contacting you" msgstr "kontaktar dig." -#: ../coreapi/callbacks.c:171 +#: ../coreapi/callbacks.c:207 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:171 +#: ../coreapi/callbacks.c:207 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:226 +#: ../coreapi/callbacks.c:266 msgid "Remote ringing." msgstr "Ringer hos motparten." -#: ../coreapi/callbacks.c:242 +#: ../coreapi/callbacks.c:282 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "Ringer hos motparten." -#: ../coreapi/callbacks.c:253 +#: ../coreapi/callbacks.c:293 msgid "Early media." msgstr "Tidig media" -#: ../coreapi/callbacks.c:291 +#: ../coreapi/callbacks.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Samtal med %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:302 +#: ../coreapi/callbacks.c:342 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:317 +#: ../coreapi/callbacks.c:357 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Samtalet slut" -#: ../coreapi/callbacks.c:322 +#: ../coreapi/callbacks.c:362 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:383 +#: ../coreapi/callbacks.c:432 msgid "We are being paused..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:387 +#: ../coreapi/callbacks.c:436 msgid "We have been resumed..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:424 +#: ../coreapi/callbacks.c:441 +msgid "Call has been updated by remote..." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:473 msgid "Call terminated." msgstr "Samtalet slut." -#: ../coreapi/callbacks.c:431 +#: ../coreapi/callbacks.c:480 msgid "User is busy." msgstr "Användare upptagen." -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:481 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Användaren temporärt inte tillgänglig." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:434 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Användaren vill inte bli störd." -#: ../coreapi/callbacks.c:435 +#: ../coreapi/callbacks.c:484 msgid "Call declined." msgstr "Samtalet avböjdes." -#: ../coreapi/callbacks.c:447 +#: ../coreapi/callbacks.c:496 #, fuzzy msgid "No response." msgstr "Inget svar inom angiven tid" -#: ../coreapi/callbacks.c:451 +#: ../coreapi/callbacks.c:500 msgid "Protocol error." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:467 +#: ../coreapi/callbacks.c:516 #, fuzzy msgid "Redirected" msgstr "Omdirigerat till %s..." -#: ../coreapi/callbacks.c:477 +#: ../coreapi/callbacks.c:526 msgid "Not found" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:487 +#: ../coreapi/callbacks.c:551 msgid "No common codecs" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:493 +#: ../coreapi/callbacks.c:557 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Samtalet avböjdes." -#: ../coreapi/callbacks.c:557 +#: ../coreapi/callbacks.c:631 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrering hos %s lyckades." -#: ../coreapi/callbacks.c:558 +#: ../coreapi/callbacks.c:632 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Avregistrering hos %s lyckades." -#: ../coreapi/callbacks.c:574 +#: ../coreapi/callbacks.c:648 msgid "no response timeout" msgstr "Inget svar inom angiven tid" -#: ../coreapi/callbacks.c:577 +#: ../coreapi/callbacks.c:651 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:619 -#, c-format -msgid "We are transferred to %s" -msgstr "" - -#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817 +#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875 #, fuzzy msgid "Authentication failure" msgstr "Linphone - Autentisering krävs" +#: ../coreapi/linphonecall.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authentication token is %s" +msgstr "Linphone - Autentisering krävs" + +#: ../coreapi/linphonecall.c:1560 +#, c-format +msgid "You have missed %i call." +msgid_plural "You have missed %i calls." +msgstr[0] "Du har %i missat samtal" +msgstr[1] "Du har %i missade samtal" + +#~ msgid "Unmute" +#~ msgstr "Mikrofon på" + +#~ msgid "Contact list" +#~ msgstr "Kontaktlista" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio & video" +#~ msgstr "Audio & Video" + +#~ msgid "Audio only" +#~ msgstr "Enbart audio" + +#~ msgid "Duration:" +#~ msgstr "Förlopp:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Call history" +#~ msgstr "Samtalshistorik" + +#~ msgid "_Linphone" +#~ msgstr "_inphone" + +#, fuzzy +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "Kopplad" + +#~ msgid "Register at startup" +#~ msgstr "Registrera vid start" + +#, fuzzy +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "Kopplad" + +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "Portar" + #~ msgid "Alsa sound source" #~ msgstr "Alsa ljud ingång" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index ef2d044b7..3b80d1747 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 3.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-08 22:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-02 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-08 23:51+0800\n" "Last-Translator: Aron Xu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -18,6 +18,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#: ../gtk/calllogs.c:71 +msgid "n/a" +msgstr "" + +#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183 +msgid "Conference" +msgstr "" + +#: ../gtk/conference.c:41 +#, fuzzy +msgid "Me" +msgstr "静音" + #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" @@ -28,34 +41,38 @@ msgstr "无法打开位图文件:%s" msgid "Chat with %s" msgstr "与 %s 通话" -#: ../gtk/main.c:74 +#: ../gtk/main.c:83 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "运行时向标准输出记录调试信息。" -#: ../gtk/main.c:81 +#: ../gtk/main.c:90 +msgid "path to a file to write logs into." +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:97 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "启动到系统托盘,不显示主界面。" -#: ../gtk/main.c:88 +#: ../gtk/main.c:104 msgid "address to call right now" msgstr "现在呼叫的地址" -#: ../gtk/main.c:95 +#: ../gtk/main.c:111 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "是否设置呼叫自动应答" -#: ../gtk/main.c:102 +#: ../gtk/main.c:118 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "指定工作目录(应为安装目录例如 C:\\Program Files\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:442 +#: ../gtk/main.c:464 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "与 %s 通话" -#: ../gtk/main.c:826 +#: ../gtk/main.c:815 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -67,31 +84,63 @@ msgstr "" "您是否允许他看到您的在线状态或者将它加为您的联系人允许?\n" "如果您回答否,则会将该人临时性的放入黑名单" -#: ../gtk/main.c:904 +#: ../gtk/main.c:893 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "请输入 %s@%s 的密码:" -#: ../gtk/main.c:1040 +#: ../gtk/main.c:993 +#, fuzzy +msgid "Call error" +msgstr "呼叫历史" + +#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406 +msgid "Call ended" +msgstr "呼叫结束" + +#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199 +msgid "Incoming call" +msgstr "呼入" + +#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20 +msgid "Answer" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29 +msgid "Decline" +msgstr "拒绝" + +#: ../gtk/main.c:1009 +#, fuzzy +msgid "Call paused" +msgstr "中断" + +#: ../gtk/main.c:1009 +#, c-format +msgid "by %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1165 msgid "Website link" msgstr "网站" -#: ../gtk/main.c:1076 +#: ../gtk/main.c:1205 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - 互联网视频电话" -#: ../gtk/main.c:1095 +#: ../gtk/main.c:1295 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (默认)" -#: ../gtk/main.c:1187 -msgid "Windows" +#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700 +#, c-format +msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1364 +#: ../gtk/main.c:1576 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -99,141 +148,165 @@ msgstr "" "未在此计算机上检测到声卡。\n" "您无法发送或接收音频呼叫。" -#: ../gtk/main.c:1423 +#: ../gtk/main.c:1663 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "免费的 SIP 视频电话" -#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3 +#: ../gtk/friendlist.c:203 +msgid "Add to addressbook" +msgstr "" + +#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3 msgid "Name" msgstr "名称" -#: ../gtk/friendlist.c:205 +#: ../gtk/friendlist.c:271 msgid "Presence status" msgstr "在线状态" -#: ../gtk/friendlist.c:242 +#: ../gtk/friendlist.c:308 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "在 %s 目录中查找 " -#: ../gtk/friendlist.c:450 +#: ../gtk/friendlist.c:568 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "无效的 SIP 联系人!" -#: ../gtk/friendlist.c:495 +#: ../gtk/friendlist.c:613 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "呼叫 %s" -#: ../gtk/friendlist.c:496 +#: ../gtk/friendlist.c:614 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "发送消息给 %s" -#: ../gtk/friendlist.c:497 +#: ../gtk/friendlist.c:615 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "编辑联系人 %s" -#: ../gtk/friendlist.c:498 +#: ../gtk/friendlist.c:616 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "删除联系人 %s" -#: ../gtk/friendlist.c:540 +#: ../gtk/friendlist.c:658 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "从 %s 目录增加联系人 " -#: ../gtk/propertybox.c:277 +#: ../gtk/propertybox.c:302 msgid "Rate (Hz)" msgstr "采样率(Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:283 +#: ../gtk/propertybox.c:308 msgid "Status" msgstr "状态" -#: ../gtk/propertybox.c:289 +#: ../gtk/propertybox.c:314 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "最小比特率(kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:296 +#: ../gtk/propertybox.c:321 msgid "Parameters" msgstr "参数" -#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:465 +#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507 msgid "Enabled" msgstr "启用" -#: ../gtk/propertybox.c:327 ../gtk/propertybox.c:465 +#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507 msgid "Disabled" msgstr "禁用" -#: ../gtk/propertybox.c:510 +#: ../gtk/propertybox.c:553 msgid "Account" msgstr "帐户" -#: ../gtk/propertybox.c:650 +#: ../gtk/propertybox.c:693 msgid "English" msgstr "英语" -#: ../gtk/propertybox.c:651 +#: ../gtk/propertybox.c:694 msgid "French" msgstr "法语" -#: ../gtk/propertybox.c:652 +#: ../gtk/propertybox.c:695 msgid "Swedish" msgstr "瑞典语" -#: ../gtk/propertybox.c:653 +#: ../gtk/propertybox.c:696 msgid "Italian" msgstr "意大利语" -#: ../gtk/propertybox.c:654 +#: ../gtk/propertybox.c:697 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" -#: ../gtk/propertybox.c:655 +#: ../gtk/propertybox.c:698 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "巴西葡萄牙语" -#: ../gtk/propertybox.c:656 +#: ../gtk/propertybox.c:699 msgid "Polish" msgstr "波兰语" -#: ../gtk/propertybox.c:657 +#: ../gtk/propertybox.c:700 msgid "German" msgstr "德语" -#: ../gtk/propertybox.c:658 +#: ../gtk/propertybox.c:701 msgid "Russian" msgstr "俄语" -#: ../gtk/propertybox.c:659 +#: ../gtk/propertybox.c:702 msgid "Japanese" msgstr "日语" -#: ../gtk/propertybox.c:660 +#: ../gtk/propertybox.c:703 msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" -#: ../gtk/propertybox.c:661 +#: ../gtk/propertybox.c:704 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" -#: ../gtk/propertybox.c:662 +#: ../gtk/propertybox.c:705 msgid "Czech" msgstr "捷克语" -#: ../gtk/propertybox.c:663 +#: ../gtk/propertybox.c:706 msgid "Chinese" msgstr "中文" -#: ../gtk/propertybox.c:720 +#: ../gtk/propertybox.c:707 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:708 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:765 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "您需要重启 linphone 以使语言选择生效。" +#: ../gtk/propertybox.c:835 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:839 +msgid "SRTP" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:845 +msgid "ZRTP" +msgstr "" + #: ../gtk/update.c:80 #, c-format msgid "" @@ -350,75 +423,102 @@ msgstr "正在创建您的帐户" msgid "Now ready !" msgstr "就绪!" -#: ../gtk/incall_view.c:61 +#: ../gtk/incall_view.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "Call #%i" msgstr "呼叫 %s" -#: ../gtk/incall_view.c:87 +#: ../gtk/incall_view.c:127 #, c-format msgid "Transfer to call #%i with %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:113 +#: ../gtk/incall_view.c:155 msgid "Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:187 +#: ../gtk/incall_view.c:271 msgid "Calling..." msgstr "正在呼叫..." -#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246 +#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482 msgid "00::00::00" msgstr "00::00::00" -#: ../gtk/incall_view.c:206 +#: ../gtk/incall_view.c:285 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "呼入" -#: ../gtk/incall_view.c:216 -msgid "" -"Pause all calls\n" -"and answer" +#: ../gtk/incall_view.c:322 +msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20 -msgid "Answer" +#: ../gtk/incall_view.c:324 +msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:244 +#: ../gtk/incall_view.c:326 +msgid "poor" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:328 +msgid "very poor" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:330 +msgid "too bad" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347 +msgid "unavailable" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:447 +msgid "Secured by SRTP" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:453 +#, c-format +msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:459 +msgid "Set unverified" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49 +msgid "Set verified" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:480 +msgid "In conference" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:480 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "正在呼叫" -#: ../gtk/incall_view.c:260 +#: ../gtk/incall_view.c:499 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "正在呼叫" -#: ../gtk/incall_view.c:272 +#: ../gtk/incall_view.c:511 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i::%02i::%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:288 +#: ../gtk/incall_view.c:527 msgid "Call ended." msgstr "通话结束。" -#: ../gtk/incall_view.c:309 -msgid "Unmute" -msgstr "取消静音" - -#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42 -msgid "Mute" -msgstr "静音" - -#: ../gtk/incall_view.c:340 +#: ../gtk/incall_view.c:584 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Pause" msgstr "" @@ -480,8 +580,9 @@ msgid "Add contacts from directory" msgstr "从目录增加联系人" #: ../gtk/main.ui.h:14 -msgid "Contact list" -msgstr "联系人列表" +#, fuzzy +msgid "Callee name" +msgstr "通话结束。" #: ../gtk/main.ui.h:15 msgid "Welcome !" @@ -505,26 +606,26 @@ msgid "All users" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "Audio & video" -msgstr "音频和视频" - -#: ../gtk/main.ui.h:22 -msgid "Audio only" -msgstr "音频" - -#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "Automatically log me in" msgstr "自动登录" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "B" msgstr "B" -#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21 msgid "C" msgstr "C" +#: ../gtk/main.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Call" +msgstr "呼叫 %s" + +#: ../gtk/main.ui.h:25 +msgid "Call quality rating" +msgstr "" + #: ../gtk/main.ui.h:26 #, fuzzy msgid "Check _Updates" @@ -538,10 +639,6 @@ msgstr "联系人" msgid "D" msgstr "D" -#: ../gtk/main.ui.h:29 -msgid "Decline" -msgstr "拒绝" - #: ../gtk/main.ui.h:30 msgid "Default" msgstr "默认" @@ -551,13 +648,14 @@ msgid "Duration" msgstr "通话时间" #: ../gtk/main.ui.h:32 -msgid "Duration:" -msgstr "通话计时:" - -#: ../gtk/main.ui.h:33 msgid "Enable self-view" msgstr "启用自视" +#: ../gtk/main.ui.h:33 +#, fuzzy +msgid "Enable video" +msgstr "启用" + #: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "Enter username, phone number, or full sip address" msgstr "请输入用户名、电话号码或完整的 SIP 地址" @@ -593,21 +691,26 @@ msgstr "登录信息" msgid "Lookup:" msgstr "查找:" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:42 msgid "My current identity:" msgstr "当前地址:" -#: ../gtk/main.ui.h:44 +#: ../gtk/main.ui.h:43 #, fuzzy msgid "Online users" msgstr "" "全部用户\n" "在线用户" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "Password" msgstr "密码" +#: ../gtk/main.ui.h:46 +#, fuzzy +msgid "Recent calls" +msgstr "呼入" + #: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "SIP 地址或电话号码:" @@ -616,20 +719,15 @@ msgstr "SIP 地址或电话号码:" msgid "Search" msgstr "搜索" -#: ../gtk/main.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:50 #, fuzzy msgid "Show debug window" msgstr "Linphone 调试窗口" -#: ../gtk/main.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:51 msgid "Username" msgstr "用户名" -#: ../gtk/main.ui.h:51 -#, fuzzy -msgid "_Call history" -msgstr "呼叫历史" - #: ../gtk/main.ui.h:52 msgid "_Help" msgstr "" @@ -640,18 +738,14 @@ msgid "_Homepage" msgstr "主页" #: ../gtk/main.ui.h:54 -msgid "_Linphone" -msgstr "_Linphone" - -#: ../gtk/main.ui.h:55 msgid "_Options" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:56 +#: ../gtk/main.ui.h:55 msgid "in" msgstr "于" -#: ../gtk/main.ui.h:57 +#: ../gtk/main.ui.h:56 msgid "label" msgstr "标签" @@ -710,14 +804,6 @@ msgstr "SIP 地址" msgid "Show this contact presence status" msgstr "显示该联系人的在线状态" -#: ../gtk/contact.ui.h:6 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/contact.ui.h:7 -msgid "gtk-ok" -msgstr "" - #: ../gtk/log.ui.h:1 msgid "Linphone debug window" msgstr "Linphone 调试窗口" @@ -773,8 +859,8 @@ msgid "Publish presence information" msgstr "发布在线状态" #: ../gtk/sip_account.ui.h:6 -msgid "Register at startup" -msgstr "在启动时注册" +msgid "Register" +msgstr "" #: ../gtk/sip_account.ui.h:7 msgid "Registration duration (sec):" @@ -800,10 +886,6 @@ msgstr "sip:" msgid "Send" msgstr "发送" -#: ../gtk/chatroom.ui.h:2 -msgid "gtk-close" -msgstr "" - #: ../gtk/parameters.ui.h:1 msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgstr "0 表示 “没有限制”" @@ -837,8 +919,8 @@ msgid "NAT and Firewall" msgstr "NAT 及防火墙" #: ../gtk/parameters.ui.h:9 -msgid "Ports" -msgstr "端口" +msgid "Network protocol and ports" +msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:10 msgid "Privacy" @@ -857,101 +939,115 @@ msgid "Video" msgstr "视频" #: ../gtk/parameters.ui.h:14 +msgid "" +"Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " +"bandwidth during a call." +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:15 msgid "ALSA special device (optional):" msgstr "ALSA 特殊设备(可选):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:15 +#: ../gtk/parameters.ui.h:16 msgid "Add" msgstr "添加" -#: ../gtk/parameters.ui.h:16 +#: ../gtk/parameters.ui.h:17 msgid "Audio RTP/UDP:" msgstr "音频 RTP/UDP:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:17 +#: ../gtk/parameters.ui.h:18 #, fuzzy msgid "Audio codecs" msgstr "" "音频编解码器\n" "视频编解码器" -#: ../gtk/parameters.ui.h:18 +#: ../gtk/parameters.ui.h:19 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" msgstr "在 NAT 或防火墙后(填写网关 IP)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:19 +#: ../gtk/parameters.ui.h:20 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +#: ../gtk/parameters.ui.h:22 msgid "CIF" msgstr "CIF" -#: ../gtk/parameters.ui.h:22 +#: ../gtk/parameters.ui.h:23 msgid "Capture device:" msgstr "录音设备:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:23 +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 msgid "Codecs" msgstr "编解码器" -#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "直接连接到互联网" -#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 msgid "Disable" msgstr "禁用" -#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 msgid "Done" msgstr "完成" -#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" msgstr "下载速率限制 kbit/s:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 msgid "Enable" msgstr "启用" -#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +msgid "Enable adaptive rate control" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 msgid "Enable echo cancellation" msgstr "启用回声抑制" -#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 msgid "Erase all passwords" msgstr "清除所有密码" -#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 msgid "Manage SIP Accounts" msgstr "SIP 帐户管理" -#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +msgid "Media encryption type" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 msgid "Multimedia settings" msgstr "音视频设置" -#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 msgid "Network settings" msgstr "网络设置" -#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 msgid "Playback device:" msgstr "回放设备:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +#: ../gtk/parameters.ui.h:39 msgid "Prefered video resolution:" msgstr "视频分辨率:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 msgid "Public IP address:" msgstr "公网 IP 地址:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 msgid "" "Register to FONICS\n" "virtual network !" @@ -959,100 +1055,106 @@ msgstr "" "注册到 FONICS\n" "虚拟网络!" -#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 msgid "Ring device:" msgstr "响铃设备:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 msgid "Ring sound:" msgstr "铃声文件:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:43 +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 #, fuzzy -msgid "SIP (TCP):" +msgid "SIP (TCP)" msgstr "SIP (UDP):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:44 -msgid "SIP (UDP):" +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +#, fuzzy +msgid "SIP (TLS)" msgstr "SIP (UDP):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 +#, fuzzy +msgid "SIP (UDP)" +msgstr "SIP (UDP):" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 msgid "Send DTMFs as SIP info" msgstr "以 SIP 消息发送 DTMF" -#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +#: ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "Set Maximum Transmission Unit:" msgstr "设置最大传输单元(MTU):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +#: ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Settings" msgstr "设置" -#: ../gtk/parameters.ui.h:48 +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 msgid "Show advanced settings" msgstr "显示高级设置" -#: ../gtk/parameters.ui.h:49 +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 msgid "Stun server:" msgstr "Stun 服务器:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgstr "该段在您不使用SIP帐户时的SIP地址" -#: ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" msgstr "上传速率限制 kbit/s:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 msgid "Use IPv6 instead of IPv4" msgstr "使用 IPv6 而非 IPv4" -#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 msgid "User interface" msgstr "用户界面" -#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "视频 RTP/UDP:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:55 +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 #, fuzzy msgid "Video codecs" msgstr "" "音频编解码器\n" "视频编解码器" -#: ../gtk/parameters.ui.h:56 +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 msgid "Video input device:" msgstr "视频输入设备:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgstr "您的显示名:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 msgid "Your resulting SIP address:" msgstr "您的 SIP 地址结果:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +#: ../gtk/parameters.ui.h:63 msgid "Your username:" msgstr "您的用户名:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +#: ../gtk/parameters.ui.h:64 #, fuzzy msgid "a sound card" msgstr "声卡\n" -#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +#: ../gtk/parameters.ui.h:65 msgid "default camera" msgstr "默认摄像头" -#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +#: ../gtk/parameters.ui.h:66 msgid "default soundcard" msgstr "默认声卡" @@ -1076,25 +1178,19 @@ msgstr "Linphone" msgid "Please wait" msgstr "请稍候" -#: ../coreapi/linphonecore.c:165 -#, c-format -msgid "You have missed %i call." -msgid_plural "You have missed %i calls." -msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:206 +#: ../coreapi/linphonecore.c:187 msgid "aborted" msgstr "中断" -#: ../coreapi/linphonecore.c:209 +#: ../coreapi/linphonecore.c:190 msgid "completed" msgstr "完成" -#: ../coreapi/linphonecore.c:212 +#: ../coreapi/linphonecore.c:193 msgid "missed" msgstr "丢失" -#: ../coreapi/linphonecore.c:217 +#: ../coreapi/linphonecore.c:198 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1109,27 +1205,23 @@ msgstr "" "状态:%s\n" "状态:%i 分 %i 秒\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 -msgid "Incoming call" -msgstr "呼入" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 +#: ../coreapi/linphonecore.c:199 msgid "Outgoing call" msgstr "呼出" -#: ../coreapi/linphonecore.c:998 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1088 msgid "Ready" msgstr "就绪" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1773 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1831 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "查询电话号码目的地..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1776 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1834 msgid "Could not resolve this number." msgstr "该号码无法解析。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1820 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1878 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" @@ -1137,53 +1229,41 @@ msgstr "" "无法解析给定的 SIP 地址,SIP 地址应有如下格式:\n" "sip:用户名@域名" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2025 msgid "Contacting" msgstr "联系中" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1974 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2032 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "无法呼叫" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 -msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !" -msgstr "" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:2086 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2140 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2208 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2270 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2311 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2366 msgid "Connected." msgstr "已连接。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2334 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2389 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "中断" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2374 -msgid "Call ended" -msgstr "呼叫结束" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:2456 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2530 #, fuzzy msgid "Could not pause the call" msgstr "无法呼叫" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2460 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2535 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 -msgid "There is already a call in process, pause or stop it first." -msgstr "" - #: ../coreapi/misc.c:147 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" @@ -1258,13 +1338,13 @@ msgstr "挂起" msgid "Unknown-bug" msgstr "未知错误" -#: ../coreapi/proxy.c:187 +#: ../coreapi/proxy.c:192 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "您输入的 SIP 代理地址无效,它必须是以“sip:”开头,并紧随一个主机名。" -#: ../coreapi/proxy.c:193 +#: ../coreapi/proxy.c:198 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" @@ -1272,138 +1352,177 @@ msgstr "" "您输入的地址无效。\n" "它应具有“sip:用户名@代理域”的形式,例如 sip:alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:671 +#: ../coreapi/proxy.c:690 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "无法登录为 %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:170 +#: ../coreapi/callbacks.c:206 msgid "is contacting you" msgstr "正在联系您" -#: ../coreapi/callbacks.c:171 +#: ../coreapi/callbacks.c:207 msgid " and asked autoanswer." msgstr " 并询问了自动回答。" -#: ../coreapi/callbacks.c:171 +#: ../coreapi/callbacks.c:207 msgid "." msgstr "." -#: ../coreapi/callbacks.c:226 +#: ../coreapi/callbacks.c:266 msgid "Remote ringing." msgstr "响铃。" -#: ../coreapi/callbacks.c:242 +#: ../coreapi/callbacks.c:282 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "响铃。" -#: ../coreapi/callbacks.c:253 +#: ../coreapi/callbacks.c:293 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:291 +#: ../coreapi/callbacks.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "与 %s 通话" -#: ../coreapi/callbacks.c:302 +#: ../coreapi/callbacks.c:342 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:317 +#: ../coreapi/callbacks.c:357 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "呼叫结束" -#: ../coreapi/callbacks.c:322 +#: ../coreapi/callbacks.c:362 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:383 +#: ../coreapi/callbacks.c:432 msgid "We are being paused..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:387 +#: ../coreapi/callbacks.c:436 msgid "We have been resumed..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:424 +#: ../coreapi/callbacks.c:441 +msgid "Call has been updated by remote..." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:473 msgid "Call terminated." msgstr "通话结束。" -#: ../coreapi/callbacks.c:431 +#: ../coreapi/callbacks.c:480 msgid "User is busy." msgstr "被叫正忙。" -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:481 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "您呼叫的用户暂时无法接通。" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:434 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "用户已开启免打扰功能。" -#: ../coreapi/callbacks.c:435 +#: ../coreapi/callbacks.c:484 msgid "Call declined." msgstr "呼叫被拒绝。" -#: ../coreapi/callbacks.c:447 +#: ../coreapi/callbacks.c:496 msgid "No response." msgstr "没有响应。" -#: ../coreapi/callbacks.c:451 +#: ../coreapi/callbacks.c:500 msgid "Protocol error." msgstr "协议错误。" -#: ../coreapi/callbacks.c:467 +#: ../coreapi/callbacks.c:516 msgid "Redirected" msgstr "已重定向" -#: ../coreapi/callbacks.c:477 +#: ../coreapi/callbacks.c:526 msgid "Not found" msgstr "未找到" -#: ../coreapi/callbacks.c:487 +#: ../coreapi/callbacks.c:551 msgid "No common codecs" msgstr "未找到常用编解码器" -#: ../coreapi/callbacks.c:493 +#: ../coreapi/callbacks.c:557 msgid "Call failed." msgstr "呼叫失败。" -#: ../coreapi/callbacks.c:557 +#: ../coreapi/callbacks.c:631 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "成功注册到 %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:558 +#: ../coreapi/callbacks.c:632 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "已在 %s 解除注册。" -#: ../coreapi/callbacks.c:574 +#: ../coreapi/callbacks.c:648 msgid "no response timeout" msgstr "没有响应,超时" -#: ../coreapi/callbacks.c:577 +#: ../coreapi/callbacks.c:651 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "注册到 %s 失败: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:619 -#, c-format -msgid "We are transferred to %s" -msgstr "" - -#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:815 ../coreapi/sal_eXosip2.c:817 +#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875 #, fuzzy msgid "Authentication failure" msgstr "Linphone - 需要认证" +#: ../coreapi/linphonecall.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authentication token is %s" +msgstr "Linphone - 需要认证" + +#: ../coreapi/linphonecall.c:1560 +#, c-format +msgid "You have missed %i call." +msgid_plural "You have missed %i calls." +msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。" + +#~ msgid "Unmute" +#~ msgstr "取消静音" + +#~ msgid "Contact list" +#~ msgstr "联系人列表" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio & video" +#~ msgstr "音频和视频" + +#~ msgid "Audio only" +#~ msgstr "音频" + +#~ msgid "Duration:" +#~ msgstr "通话计时:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Call history" +#~ msgstr "呼叫历史" + +#~ msgid "_Linphone" +#~ msgstr "_Linphone" + +#~ msgid "Register at startup" +#~ msgstr "在启动时注册" + +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "端口" + #~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder" #~ msgstr "ITU-G.711 alaw 编码器" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 0c16dafc1..c3d603036 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-06 14:41+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-02 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-06 21:24+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: \n" @@ -17,9 +17,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../gtk/support.c:49 -#: ../gtk/support.c:73 -#: ../gtk/support.c:102 +#: ../gtk/calllogs.c:71 +msgid "n/a" +msgstr "" + +#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183 +msgid "Conference" +msgstr "" + +#: ../gtk/conference.c:41 +#, fuzzy +msgid "Me" +msgstr "靜音" + +#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "找不到 pixmap 檔:%s" @@ -29,43 +40,51 @@ msgstr "找不到 pixmap 檔:%s" msgid "Chat with %s" msgstr "和 %s 聊天" -#: ../gtk/main.c:74 +#: ../gtk/main.c:83 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "執行時將一些除錯資訊記錄到標準輸出。" -#: ../gtk/main.c:81 +#: ../gtk/main.c:90 +msgid "path to a file to write logs into." +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:97 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "只在系統匣啟動,不要顯示主要介面。" -#: ../gtk/main.c:88 +#: ../gtk/main.c:104 msgid "address to call right now" msgstr "現在要打電話的位址" -#: ../gtk/main.c:95 +#: ../gtk/main.c:111 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "如啟用此項,將會自動接聽來電" -#: ../gtk/main.c:102 -msgid "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:\\Program Files\\Linphone)" -msgstr "指定一個工作目錄(應該為安裝的根目錄,例如:c:\\Program Files\\Linphone)" +#: ../gtk/main.c:118 +msgid "" +"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" +msgstr "" +"指定一個工作目錄(應該為安裝的根目錄,例如:c:\\Program Files\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:442 +#: ../gtk/main.c:464 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "和 %s 通話" -#: ../gtk/main.c:825 +#: ../gtk/main.c:815 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" -"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n" +"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " +"list ?\n" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" "%s 想要加您加入他的連絡人清單。\n" "您是否要允許他看見您的上線狀態或將他加入您的連絡人清單?\n" "如果您回答否,這個人會被暫時列入黑名單。" -#: ../gtk/main.c:903 +#: ../gtk/main.c:893 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -74,24 +93,56 @@ msgstr "" "請輸入您使用者名稱 %s\n" "於網域 %s 的密碼:" -#: ../gtk/main.c:1039 +#: ../gtk/main.c:993 +#, fuzzy +msgid "Call error" +msgstr "通話紀錄" + +#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406 +msgid "Call ended" +msgstr "通話已結束" + +#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199 +msgid "Incoming call" +msgstr "來電" + +#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20 +msgid "Answer" +msgstr "接聽" + +#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29 +msgid "Decline" +msgstr "拒接" + +#: ../gtk/main.c:1009 +#, fuzzy +msgid "Call paused" +msgstr "通話已放棄" + +#: ../gtk/main.c:1009 +#, c-format +msgid "by %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1165 msgid "Website link" msgstr "網站連結" -#: ../gtk/main.c:1075 +#: ../gtk/main.c:1205 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - 網路視訊電話" -#: ../gtk/main.c:1094 +#: ../gtk/main.c:1295 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (預設值)" -#: ../gtk/main.c:1186 -msgid "Windows" -msgstr "視窗" +#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700 +#, c-format +msgid "We are transferred to %s" +msgstr "我們被轉接到 %s" -#: ../gtk/main.c:1363 +#: ../gtk/main.c:1576 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -99,144 +150,165 @@ msgstr "" "在這臺電腦中偵測不到音效卡。\n" "您將無法傳送或接收語音電話。" -#: ../gtk/main.c:1422 +#: ../gtk/main.c:1663 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "自由的 SIP 視訊電話" -#: ../gtk/friendlist.c:192 -#: ../gtk/propertybox.c:271 -#: ../gtk/contact.ui.h:3 +#: ../gtk/friendlist.c:203 +msgid "Add to addressbook" +msgstr "" + +#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../gtk/friendlist.c:205 +#: ../gtk/friendlist.c:271 msgid "Presence status" msgstr "上線狀態" -#: ../gtk/friendlist.c:242 +#: ../gtk/friendlist.c:308 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "在 %s 目錄中搜尋" -#: ../gtk/friendlist.c:450 +#: ../gtk/friendlist.c:568 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "無效的 sip 連絡人!" -#: ../gtk/friendlist.c:495 +#: ../gtk/friendlist.c:613 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "播打給 %s" -#: ../gtk/friendlist.c:496 +#: ../gtk/friendlist.c:614 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "傳送文字給 %s" -#: ../gtk/friendlist.c:497 +#: ../gtk/friendlist.c:615 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "編輯連絡人「%s」" -#: ../gtk/friendlist.c:498 +#: ../gtk/friendlist.c:616 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "刪除連絡人「%s」" -#: ../gtk/friendlist.c:540 +#: ../gtk/friendlist.c:658 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "從 %s 目錄加入新的連絡人" -#: ../gtk/propertybox.c:277 +#: ../gtk/propertybox.c:302 msgid "Rate (Hz)" msgstr "頻率 (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:283 +#: ../gtk/propertybox.c:308 msgid "Status" msgstr "狀態" -#: ../gtk/propertybox.c:289 +#: ../gtk/propertybox.c:314 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "最小頻寬 (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:296 +#: ../gtk/propertybox.c:321 msgid "Parameters" msgstr "參數" -#: ../gtk/propertybox.c:326 -#: ../gtk/propertybox.c:465 +#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" -#: ../gtk/propertybox.c:327 -#: ../gtk/propertybox.c:465 +#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507 msgid "Disabled" msgstr "已停用" -#: ../gtk/propertybox.c:510 +#: ../gtk/propertybox.c:553 msgid "Account" msgstr "帳號" -#: ../gtk/propertybox.c:650 +#: ../gtk/propertybox.c:693 msgid "English" msgstr "英語" -#: ../gtk/propertybox.c:651 +#: ../gtk/propertybox.c:694 msgid "French" msgstr "法語" -#: ../gtk/propertybox.c:652 +#: ../gtk/propertybox.c:695 msgid "Swedish" msgstr "瑞典語" -#: ../gtk/propertybox.c:653 +#: ../gtk/propertybox.c:696 msgid "Italian" msgstr "義大利語" -#: ../gtk/propertybox.c:654 +#: ../gtk/propertybox.c:697 msgid "Spanish" msgstr "西班牙語" -#: ../gtk/propertybox.c:655 +#: ../gtk/propertybox.c:698 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "巴西葡萄牙語" -#: ../gtk/propertybox.c:656 +#: ../gtk/propertybox.c:699 msgid "Polish" msgstr "波蘭語" -#: ../gtk/propertybox.c:657 +#: ../gtk/propertybox.c:700 msgid "German" msgstr "德語" -#: ../gtk/propertybox.c:658 +#: ../gtk/propertybox.c:701 msgid "Russian" msgstr "俄語" -#: ../gtk/propertybox.c:659 +#: ../gtk/propertybox.c:702 msgid "Japanese" msgstr "日語" -#: ../gtk/propertybox.c:660 +#: ../gtk/propertybox.c:703 msgid "Dutch" msgstr "荷蘭語" -#: ../gtk/propertybox.c:661 +#: ../gtk/propertybox.c:704 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利語" -#: ../gtk/propertybox.c:662 +#: ../gtk/propertybox.c:705 msgid "Czech" msgstr "捷克語" -#: ../gtk/propertybox.c:663 +#: ../gtk/propertybox.c:706 msgid "Chinese" msgstr "中文" -#: ../gtk/propertybox.c:720 -msgid "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." +#: ../gtk/propertybox.c:707 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:708 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:765 +msgid "" +"You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "您需要重新啟動 linphone 才能讓新選擇的語言生效。" +#: ../gtk/propertybox.c:835 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:839 +msgid "SRTP" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:845 +msgid "ZRTP" +msgstr "" + #: ../gtk/update.c:80 #, c-format msgid "" @@ -305,8 +377,7 @@ msgstr "使用者名稱:" msgid "Checking if '%s' is available..." msgstr "檢查「%s」是否可用…" -#: ../gtk/setupwizard.c:97 -#: ../gtk/setupwizard.c:164 +#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164 msgid "Please wait..." msgstr "請稍候..." @@ -314,13 +385,11 @@ msgstr "請稍候..." msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one." msgstr "很抱歉這個使用者名稱已經存在。請嘗試新的名稱。" -#: ../gtk/setupwizard.c:103 -#: ../gtk/setupwizard.c:168 +#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168 msgid "Ok !" msgstr "確定!" -#: ../gtk/setupwizard.c:106 -#: ../gtk/setupwizard.c:171 +#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171 msgid "Communication problem, please try again later." msgstr "連線問題,請稍後再試一次。" @@ -356,68 +425,99 @@ msgstr "正在建立您的帳號" msgid "Now ready !" msgstr "現在已就緒!" -#: ../gtk/incall_view.c:113 +#: ../gtk/incall_view.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "Call #%i" +msgstr "播打給 %s" + +#: ../gtk/incall_view.c:127 +#, c-format +msgid "Transfer to call #%i with %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:155 msgid "Transfer" msgstr "轉接" -#: ../gtk/incall_view.c:187 +#: ../gtk/incall_view.c:271 msgid "Calling..." msgstr "播打..." -#: ../gtk/incall_view.c:190 -#: ../gtk/incall_view.c:246 +#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482 msgid "00::00::00" msgstr "00::00::00" -#: ../gtk/incall_view.c:206 +#: ../gtk/incall_view.c:285 msgid "Incoming call" msgstr "來電" -#: ../gtk/incall_view.c:216 -msgid "" -"Pause all calls\n" -"and answer" +#: ../gtk/incall_view.c:322 +msgid "good" msgstr "" -"暫停所有播打\n" -"與接聽" -#: ../gtk/incall_view.c:217 -#: ../gtk/main.ui.h:20 -msgid "Answer" -msgstr "接聽" +#: ../gtk/incall_view.c:324 +msgid "average" +msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:244 +#: ../gtk/incall_view.c:326 +msgid "poor" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:328 +msgid "very poor" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:330 +msgid "too bad" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347 +msgid "unavailable" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:447 +msgid "Secured by SRTP" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:453 +#, c-format +msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:459 +msgid "Set unverified" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49 +msgid "Set verified" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:480 +msgid "In conference" +msgstr "" + +#: ../gtk/incall_view.c:480 msgid "In call" msgstr "通話中" -#: ../gtk/incall_view.c:260 +#: ../gtk/incall_view.c:499 msgid "Paused call" msgstr "暫停通話" -#: ../gtk/incall_view.c:272 +#: ../gtk/incall_view.c:511 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i::%02i::%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:288 +#: ../gtk/incall_view.c:527 msgid "Call ended." msgstr "通話結束。" -#: ../gtk/incall_view.c:309 -msgid "Unmute" -msgstr "取消靜音" - -#: ../gtk/incall_view.c:316 -#: ../gtk/main.ui.h:42 -msgid "Mute" -msgstr "靜音" - -#: ../gtk/incall_view.c:340 +#: ../gtk/incall_view.c:584 msgid "Resume" msgstr "繼續" -#: ../gtk/incall_view.c:347 -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Pause" msgstr "暫停" @@ -479,8 +579,9 @@ msgid "Add contacts from directory" msgstr "從目錄加入連絡人" #: ../gtk/main.ui.h:14 -msgid "Contact list" -msgstr "連絡人清單 " +#, fuzzy +msgid "Callee name" +msgstr "通話結束。" #: ../gtk/main.ui.h:15 msgid "Welcome !" @@ -503,26 +604,26 @@ msgid "All users" msgstr "所有使用者" #: ../gtk/main.ui.h:21 -msgid "Audio & video" -msgstr "語音 & 視訊" - -#: ../gtk/main.ui.h:22 -msgid "Audio only" -msgstr "只有語音" - -#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "Automatically log me in" msgstr "將我自動登入" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "B" msgstr "B" -#: ../gtk/main.ui.h:25 -#: ../gtk/parameters.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21 msgid "C" msgstr "C" +#: ../gtk/main.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Call" +msgstr "播打給 %s" + +#: ../gtk/main.ui.h:25 +msgid "Call quality rating" +msgstr "" + #: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Check _Updates" msgstr "檢查更新(_U)" @@ -535,10 +636,6 @@ msgstr "連絡人" msgid "D" msgstr "D" -#: ../gtk/main.ui.h:29 -msgid "Decline" -msgstr "拒接" - #: ../gtk/main.ui.h:30 msgid "Default" msgstr "預設值" @@ -548,13 +645,14 @@ msgid "Duration" msgstr "時間長度" #: ../gtk/main.ui.h:32 -msgid "Duration:" -msgstr "時間長度:" - -#: ../gtk/main.ui.h:33 msgid "Enable self-view" msgstr "啟用自拍檢視" +#: ../gtk/main.ui.h:33 +#, fuzzy +msgid "Enable video" +msgstr "已啟用" + #: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "Enter username, phone number, or full sip address" msgstr "輸入使用者名稱、電話號碼或完整的 sip 位址" @@ -587,18 +685,23 @@ msgstr "登入資訊" msgid "Lookup:" msgstr "查詢:" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:42 msgid "My current identity:" msgstr "我目前的使用者識別:" -#: ../gtk/main.ui.h:44 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "Online users" msgstr "線上使用者" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "Password" msgstr "密碼" +#: ../gtk/main.ui.h:46 +#, fuzzy +msgid "Recent calls" +msgstr "通話中" + #: ../gtk/main.ui.h:47 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "SIP 位址或電話號碼:" @@ -607,18 +710,14 @@ msgstr "SIP 位址或電話號碼:" msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: ../gtk/main.ui.h:49 +#: ../gtk/main.ui.h:50 msgid "Show debug window" msgstr "顯示除錯視窗" -#: ../gtk/main.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:51 msgid "Username" msgstr "使用者名稱" -#: ../gtk/main.ui.h:51 -msgid "_Call history" -msgstr "通話紀錄(_C)" - #: ../gtk/main.ui.h:52 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" @@ -628,18 +727,14 @@ msgid "_Homepage" msgstr "官方網頁(_H)" #: ../gtk/main.ui.h:54 -msgid "_Linphone" -msgstr "_Linphone" - -#: ../gtk/main.ui.h:55 msgid "_Options" msgstr "選項(_O)" -#: ../gtk/main.ui.h:56 +#: ../gtk/main.ui.h:55 msgid "in" msgstr "於" -#: ../gtk/main.ui.h:57 +#: ../gtk/main.ui.h:56 msgid "label" msgstr "標籤" @@ -697,16 +792,6 @@ msgstr "SIP 位址" msgid "Show this contact presence status" msgstr "顯示這個連絡人的上線狀態" -#: ../gtk/contact.ui.h:6 -#: ../gtk/password.ui.h:5 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" - -#: ../gtk/contact.ui.h:7 -#: ../gtk/password.ui.h:6 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" - #: ../gtk/log.ui.h:1 msgid "Linphone debug window" msgstr "Linphone 除錯視窗" @@ -760,8 +845,8 @@ msgid "Publish presence information" msgstr "發布上線資訊" #: ../gtk/sip_account.ui.h:6 -msgid "Register at startup" -msgstr "啟動時註冊" +msgid "Register" +msgstr "" #: ../gtk/sip_account.ui.h:7 msgid "Registration duration (sec):" @@ -787,10 +872,6 @@ msgstr "sip:" msgid "Send" msgstr "傳送" -#: ../gtk/chatroom.ui.h:2 -msgid "gtk-close" -msgstr "gtk-close" - #: ../gtk/parameters.ui.h:1 msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgstr "0 表示「不限制」" @@ -824,8 +905,8 @@ msgid "NAT and Firewall" msgstr "NAT 與防火牆" #: ../gtk/parameters.ui.h:9 -msgid "Ports" -msgstr "連接埠" +msgid "Network protocol and ports" +msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:10 msgid "Privacy" @@ -844,98 +925,112 @@ msgid "Video" msgstr "視訊" #: ../gtk/parameters.ui.h:14 +msgid "" +"Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " +"bandwidth during a call." +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:15 msgid "ALSA special device (optional):" msgstr "ALSA 特殊裝置 (選擇性):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:15 +#: ../gtk/parameters.ui.h:16 msgid "Add" msgstr "加入" -#: ../gtk/parameters.ui.h:16 +#: ../gtk/parameters.ui.h:17 msgid "Audio RTP/UDP:" msgstr "音效 RTP/UDP:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:17 +#: ../gtk/parameters.ui.h:18 msgid "Audio codecs" msgstr "音訊編碼解碼器" -#: ../gtk/parameters.ui.h:18 +#: ../gtk/parameters.ui.h:19 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (在下面指定閘道器 IP)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:19 +#: ../gtk/parameters.ui.h:20 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (使用 STUN 解析)" -#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +#: ../gtk/parameters.ui.h:22 msgid "CIF" msgstr "CIF" -#: ../gtk/parameters.ui.h:22 +#: ../gtk/parameters.ui.h:23 msgid "Capture device:" msgstr "捕捉裝置:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:23 +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 msgid "Codecs" msgstr "編碼解碼器" -#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "直接連線到網際網路" -#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 msgid "Disable" msgstr "停用" -#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 msgid "Done" msgstr "完成" -#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" msgstr "下載速度限制於 Kbit/sec:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 msgid "Enable" msgstr "啟用" -#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +msgid "Enable adaptive rate control" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 msgid "Enable echo cancellation" msgstr "啟用回音消除" -#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 msgid "Erase all passwords" msgstr "消除所有的密碼" -#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 msgid "Manage SIP Accounts" msgstr "管理 SIP 帳號" -#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +msgid "Media encryption type" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 msgid "Multimedia settings" msgstr "多媒體設定值" -#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 msgid "Network settings" msgstr "網路設定值" -#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 msgid "Playback device:" msgstr "播放裝置" -#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +#: ../gtk/parameters.ui.h:39 msgid "Prefered video resolution:" msgstr "偏好的視訊解析度:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 msgid "Public IP address:" msgstr "公共 IP 地址:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 msgid "" "Register to FONICS\n" "virtual network !" @@ -943,95 +1038,102 @@ msgstr "" "註冊到 FONICS\n" "虛擬網路!" -#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 msgid "Ring device:" msgstr "響鈴裝置:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 msgid "Ring sound:" msgstr "鈴聲音效:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:43 -msgid "SIP (TCP):" +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +#, fuzzy +msgid "SIP (TCP)" msgstr "SIP (TCP):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:44 -msgid "SIP (UDP):" +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +#, fuzzy +msgid "SIP (TLS)" +msgstr "SIP (TCP):" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 +#, fuzzy +msgid "SIP (UDP)" msgstr "SIP (UDP):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 msgid "Send DTMFs as SIP info" msgstr "傳送 DTMFs 為 SIP 資訊" -#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +#: ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "Set Maximum Transmission Unit:" msgstr "設定最大傳輸單位:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +#: ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Settings" msgstr "設定值" -#: ../gtk/parameters.ui.h:48 +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 msgid "Show advanced settings" msgstr "顯示進階設定值" -#: ../gtk/parameters.ui.h:49 +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 msgid "Stun server:" msgstr "Stun 伺服器:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgstr "這一區在不使用 SIP 帳號時定義您的 SIP 位址" -#: ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" msgstr "上傳速度限制於 Kbit/sec:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 msgid "Use IPv6 instead of IPv4" msgstr "使用 IPv6 代替 IPv4" -#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 msgid "User interface" msgstr "使用者介面" -#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "視訊 RTP/UDP:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:55 +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 msgid "Video codecs" msgstr "視訊編碼解碼器" -#: ../gtk/parameters.ui.h:56 +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 msgid "Video input device:" msgstr "視訊輸入裝置:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgstr "您的顯示名稱 (例如: John Doe):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 msgid "Your resulting SIP address:" msgstr "您組成的 SIP 位址:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +#: ../gtk/parameters.ui.h:63 msgid "Your username:" msgstr "您的使用者名稱:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +#: ../gtk/parameters.ui.h:64 msgid "a sound card" msgstr "音效卡" -#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +#: ../gtk/parameters.ui.h:65 msgid "default camera" msgstr "預設的攝影機" -#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +#: ../gtk/parameters.ui.h:66 msgid "default soundcard" msgstr "預設的音效卡" @@ -1055,25 +1157,19 @@ msgstr "Linphone" msgid "Please wait" msgstr "請稍候" -#: ../coreapi/linphonecore.c:165 -#, c-format -msgid "You have missed %i call." -msgid_plural "You have missed %i calls." -msgstr[0] "您有 %i 通未接來電。" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:206 +#: ../coreapi/linphonecore.c:187 msgid "aborted" msgstr "已放棄" -#: ../coreapi/linphonecore.c:209 +#: ../coreapi/linphonecore.c:190 msgid "completed" msgstr "已完成" -#: ../coreapi/linphonecore.c:212 +#: ../coreapi/linphonecore.c:193 msgid "missed" msgstr "未接" -#: ../coreapi/linphonecore.c:217 +#: ../coreapi/linphonecore.c:198 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1088,74 +1184,60 @@ msgstr "" "狀態:%s\n" "持續時間:%i 分 %i 秒\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 -msgid "Incoming call" -msgstr "來電" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 +#: ../coreapi/linphonecore.c:199 msgid "Outgoing call" msgstr "去電" -#: ../coreapi/linphonecore.c:998 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1088 msgid "Ready" msgstr "準備就緒" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1773 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1831 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "尋找電話號碼目的端..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1776 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1834 msgid "Could not resolve this number." msgstr "無法解析這個號碼。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1820 -msgid "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:user@domain" +#: ../coreapi/linphonecore.c:1878 +msgid "" +"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" +"user@domain" msgstr "無法解析指定的 sip 位址。sip 網址通常看起來像 sip:user@domain" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2025 msgid "Contacting" msgstr "正在連絡" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1974 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2032 msgid "Could not call" msgstr "無法通話" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 -msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !" -msgstr "抱歉,您必須先暫停或停止目前的通話!" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:2086 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2140 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "抱歉,我們已達瀏同步通話的最大數目" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2208 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2270 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "修改通話參數..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2311 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2366 msgid "Connected." msgstr "已連線。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2334 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2389 msgid "Call aborted" msgstr "通話已放棄" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2374 -msgid "Call ended" -msgstr "通話已結束" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:2456 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2530 msgid "Could not pause the call" msgstr "無法暫停通話" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2460 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2535 msgid "Pausing the current call..." msgstr "暫停目前的通話..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 -msgid "There is already a call in process, pause or stop it first." -msgstr "已經有通話在進行中,請先暫停或停止它。" - #: ../coreapi/misc.c:147 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" @@ -1232,11 +1314,14 @@ msgstr "等待中" msgid "Unknown-bug" msgstr "不明錯誤" -#: ../coreapi/proxy.c:187 -msgid "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" followed by a hostname." -msgstr "您輸入的 sip 代理位址是無效的,它必須要以「sip:」開頭,後面接主機名稱。" +#: ../coreapi/proxy.c:192 +msgid "" +"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " +"followed by a hostname." +msgstr "" +"您輸入的 sip 代理位址是無效的,它必須要以「sip:」開頭,後面接主機名稱。" -#: ../coreapi/proxy.c:193 +#: ../coreapi/proxy.c:198 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" @@ -1244,136 +1329,197 @@ msgstr "" "您輸入的 sip 身分是無效的。\n" "它應該看起來像 sip:使用者名稱@代理網域,像是 sip:alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:671 +#: ../coreapi/proxy.c:690 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "無法以 %s 登入" -#: ../coreapi/callbacks.c:170 +#: ../coreapi/callbacks.c:206 msgid "is contacting you" msgstr "正在連絡您" -#: ../coreapi/callbacks.c:171 +#: ../coreapi/callbacks.c:207 msgid " and asked autoanswer." msgstr "並要求自動接聽。" -#: ../coreapi/callbacks.c:171 +#: ../coreapi/callbacks.c:207 msgid "." msgstr "." -#: ../coreapi/callbacks.c:226 +#: ../coreapi/callbacks.c:266 msgid "Remote ringing." msgstr "遠端響鈴。" -#: ../coreapi/callbacks.c:242 +#: ../coreapi/callbacks.c:282 msgid "Remote ringing..." msgstr "遠端響鈴..." -#: ../coreapi/callbacks.c:253 +#: ../coreapi/callbacks.c:293 msgid "Early media." msgstr "早期媒體。" -#: ../coreapi/callbacks.c:291 +#: ../coreapi/callbacks.c:331 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "和 %s 的通話已暫停。" -#: ../coreapi/callbacks.c:302 +#: ../coreapi/callbacks.c:342 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "通話由 %s 接聽 - 保留中。" -#: ../coreapi/callbacks.c:317 +#: ../coreapi/callbacks.c:357 msgid "Call resumed." msgstr "通話已繼續。" -#: ../coreapi/callbacks.c:322 +#: ../coreapi/callbacks.c:362 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "通話由 %s 接聽。" -#: ../coreapi/callbacks.c:383 +#: ../coreapi/callbacks.c:432 msgid "We are being paused..." msgstr "我們被暫停了..." -#: ../coreapi/callbacks.c:387 +#: ../coreapi/callbacks.c:436 msgid "We have been resumed..." msgstr "我們要繼續了..." -#: ../coreapi/callbacks.c:424 +#: ../coreapi/callbacks.c:441 +msgid "Call has been updated by remote..." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:473 msgid "Call terminated." msgstr "通話已終止。" -#: ../coreapi/callbacks.c:431 +#: ../coreapi/callbacks.c:480 msgid "User is busy." msgstr "使用者現正忙碌。" -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:481 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "使用者暫時無法聯繫。" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:434 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "使用者不想要被打擾。" -#: ../coreapi/callbacks.c:435 +#: ../coreapi/callbacks.c:484 msgid "Call declined." msgstr "通話被拒接。" -#: ../coreapi/callbacks.c:447 +#: ../coreapi/callbacks.c:496 msgid "No response." msgstr "沒有回應。" -#: ../coreapi/callbacks.c:451 +#: ../coreapi/callbacks.c:500 msgid "Protocol error." msgstr "通訊協定錯誤。" -#: ../coreapi/callbacks.c:467 +#: ../coreapi/callbacks.c:516 msgid "Redirected" msgstr "已重新導向" -#: ../coreapi/callbacks.c:477 +#: ../coreapi/callbacks.c:526 msgid "Not found" msgstr "找不到" -#: ../coreapi/callbacks.c:487 +#: ../coreapi/callbacks.c:551 msgid "No common codecs" msgstr "沒有通用的編碼解碼器" -#: ../coreapi/callbacks.c:493 +#: ../coreapi/callbacks.c:557 msgid "Call failed." msgstr "通話失敗。" -#: ../coreapi/callbacks.c:557 +#: ../coreapi/callbacks.c:631 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "在 %s 註冊成功。" -#: ../coreapi/callbacks.c:558 +#: ../coreapi/callbacks.c:632 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "在 %s 取消註冊完成。" -#: ../coreapi/callbacks.c:574 +#: ../coreapi/callbacks.c:648 msgid "no response timeout" msgstr "沒有回應逾時" -#: ../coreapi/callbacks.c:577 +#: ../coreapi/callbacks.c:651 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "在 %s 註冊失敗:%s" -#: ../coreapi/callbacks.c:619 -#, c-format -msgid "We are transferred to %s" -msgstr "我們被轉接到 %s" - -#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 -#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:816 +#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875 msgid "Authentication failure" msgstr "驗證失敗" +#: ../coreapi/linphonecall.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authentication token is %s" +msgstr "驗證失敗" + +#: ../coreapi/linphonecall.c:1560 +#, c-format +msgid "You have missed %i call." +msgid_plural "You have missed %i calls." +msgstr[0] "您有 %i 通未接來電。" + +#~ msgid "Windows" +#~ msgstr "視窗" + +#~ msgid "" +#~ "Pause all calls\n" +#~ "and answer" +#~ msgstr "" +#~ "暫停所有播打\n" +#~ "與接聽" + +#~ msgid "Unmute" +#~ msgstr "取消靜音" + +#~ msgid "Contact list" +#~ msgstr "連絡人清單 " + +#~ msgid "Audio & video" +#~ msgstr "語音 & 視訊" + +#~ msgid "Audio only" +#~ msgstr "只有語音" + +#~ msgid "Duration:" +#~ msgstr "時間長度:" + +#~ msgid "_Call history" +#~ msgstr "通話紀錄(_C)" + +#~ msgid "_Linphone" +#~ msgstr "_Linphone" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-cancel" + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + +#~ msgid "Register at startup" +#~ msgstr "啟動時註冊" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-close" + +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "連接埠" + +#~ msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !" +#~ msgstr "抱歉,您必須先暫停或停止目前的通話!" + +#~ msgid "There is already a call in process, pause or stop it first." +#~ msgstr "已經有通話在進行中,請先暫停或停止它。" + #~ msgid "" #~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default " #~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "