Merge remote-tracking branch 'public/master' into belle-sip

This commit is contained in:
Simon Morlat 2013-05-07 16:12:41 +02:00
commit e1c4e819bc
11 changed files with 194 additions and 205 deletions

View file

@ -1400,6 +1400,7 @@ copy_file(const char *from, const char *to)
snprintf(message, 255, "Can't open %s for writing: %s\n",
to, strerror(errno));
fprintf(stderr, "%s", message);
fclose(in);
return 0;
}
@ -1408,6 +1409,8 @@ copy_file(const char *from, const char *to)
{
if ( ! fwrite(buf, 1, n, out) )
{
fclose(in);
fclose(out);
return 0;
}
}

View file

@ -182,7 +182,6 @@ float linphone_core_get_conference_local_input_volume(LinphoneCore *lc){
* @returns 0 if successful, -1 otherwise.
**/
int linphone_core_add_to_conference(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call){
LinphoneCallParams params;
LinphoneConference *conf=&lc->conf_ctx;
if (call->current_params.in_conference){
@ -190,21 +189,25 @@ int linphone_core_add_to_conference(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call){
return -1;
}
conference_check_init(&lc->conf_ctx, lp_config_get_int(lc->config, "sound","conference_rate",16000));
call->params.in_conference=TRUE;
call->params.has_video=FALSE;
call->params.media_encryption=LinphoneMediaEncryptionNone;
params=call->params;
if (call->state==LinphoneCallPaused)
if (call->state==LinphoneCallPaused){
call->params.in_conference=TRUE;
call->params.has_video=FALSE;
linphone_core_resume_call(lc,call);
else if (call->state==LinphoneCallStreamsRunning){
/*this will trigger a reINVITE that will later redraw the streams */
}else if (call->state==LinphoneCallStreamsRunning){
LinphoneCallParams *params=linphone_call_params_copy(linphone_call_get_current_params(call));
params->in_conference=TRUE;
params->has_video=FALSE;
if (call->audiostream || call->videostream){
linphone_call_stop_media_streams (call); /*free the audio & video local resources*/
}
if (call==lc->current_call){
lc->current_call=NULL;
}
linphone_core_update_call(lc,call,&params);
/*this will trigger a reINVITE that will later redraw the streams */
linphone_core_update_call(lc,call,params);
linphone_call_params_destroy(params);
add_local_endpoint(conf,lc);
}else{
ms_error("Call is in state %s, it cannot be added to the conference.",linphone_call_state_to_string(call->state));
@ -232,13 +235,16 @@ static int remove_from_conference(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call, bool_t a
ms_message("%s will be removed from conference", str);
ms_free(str);
if (active){
LinphoneCallParams *params=linphone_call_params_copy(linphone_call_get_current_params(call));
params->in_conference=FALSE;
// reconnect local audio with this call
if (linphone_core_is_in_conference(lc)){
ms_message("Leaving conference for reconnecting with unique call.");
linphone_core_leave_conference(lc);
}
ms_message("Updating call to actually remove from conference");
err=linphone_core_update_call(lc,call,&call->params);
err=linphone_core_update_call(lc,call,params);
linphone_call_params_destroy(params);
} else{
ms_message("Pausing call to actually remove from conference");
err=_linphone_core_pause_call(lc,call);

View file

@ -204,13 +204,13 @@ void linphone_create_table(sqlite3* db){
void linphone_core_message_storage_init(LinphoneCore *lc){
int ret;
char *errmsg=NULL;
const char *errmsg;
sqlite3 *db;
ret=sqlite3_open(lc->chat_db_file,&db);
if(ret != SQLITE_OK) {
errmsg=sqlite3_errmsg(db);
printf("Error in the opening: %s.\n", errmsg);
sqlite3_close(db);
sqlite3_free(errmsg);
}
linphone_create_table(db);
lc->db=db;

View file

@ -1468,6 +1468,7 @@ static bool_t call_failure(Sal *sal, eXosip_event_t *ev){
case 480:
error=SalErrorFailure;
sr=SalReasonTemporarilyUnavailable;
break;
case 486:
error=SalErrorFailure;
sr=SalReasonBusy;
@ -1657,7 +1658,7 @@ static void process_notify(Sal *sal, eXosip_event_t *ev){
//osip_content_type_t *ct=NULL;
osip_message_get_body(ev->request,0,&body);
//ct=osip_message_get_content_type(ev->request);
if (h->hvalue && strcasecmp(h->hvalue,"refer")==0){
if (h->hvalue && strncasecmp(h->hvalue,"refer",strlen("refer"))==0){
/*special handling of refer events*/
if (body && body->body){
osip_message_t *msg;

View file

@ -547,7 +547,7 @@ int sdp_to_media_description(sdp_message_t *msg, SalMediaDescription *desc){
for (k=0;valid_count < SAL_CRYPTO_ALGO_MAX && (attr=sdp_message_attribute_get(msg,i,k))!=NULL;k++){
char tmp[256], tmp2[256];
if (keywordcmp("crypto",attr->a_att_field)==0 && attr->a_att_value!=NULL){
int nb = sscanf(attr->a_att_value, "%d %256s inline:%256s",
int nb = sscanf(attr->a_att_value, "%d %255s inline:%255s",
&stream->crypto[valid_count].tag,
tmp,
tmp2);

View file

@ -5,7 +5,7 @@
<object class="GtkDialog" id="dscp_settings">
<property name="can_focus">False</property>
<property name="border_width">5</property>
<property name="title" translatable="yes">Dscp settings</property>
<property name="title" translatable="yes">DSCP settings</property>
<property name="modal">True</property>
<property name="type_hint">dialog</property>
<signal name="response" handler="linphone_gtk_dscp_edit_response" swapped="no"/>

View file

@ -513,7 +513,11 @@ static gboolean friend_search_func(GtkTreeModel *model, gint column,
gboolean ret=TRUE;
gtk_tree_model_get(model,iter,FRIEND_NAME,&name,-1);
if (name!=NULL){
ret=strstr(name,key)==NULL;
gchar *uname=g_utf8_casefold(name,-1); /* need that to perform case-insensitive search in utf8 */
gchar *ukey=g_utf8_casefold(key,-1);
ret=strstr(uname,ukey)==NULL;
g_free(uname);
g_free(ukey);
g_free(name);
}
return ret;

View file

@ -741,11 +741,12 @@ static gboolean in_call_view_terminated(LinphoneCall *call){
void linphone_gtk_in_call_view_terminate(LinphoneCall *call, const char *error_msg){
GtkWidget *callview=(GtkWidget*)linphone_call_get_user_pointer(call);
if(callview==NULL) return;
GtkWidget *status=linphone_gtk_get_widget(callview,"in_call_status");
guint taskid=GPOINTER_TO_INT(g_object_get_data(G_OBJECT(callview),"taskid"));
gboolean in_conf=linphone_call_params_local_conference_mode(linphone_call_get_current_params(call));
if ((callview==NULL) || (status==NULL)) return;
if (status==NULL) return;
if (error_msg==NULL)
gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(status),_("<b>Call ended.</b>"));
else{

@ -1 +1 @@
Subproject commit 4ad5b7becb57b10775d024f89140c8c462c9de57
Subproject commit 239be1a39fa3f4ab460e8e7ab6d4d3d31e15e72a

2
oRTP

@ -1 +1 @@
Subproject commit 8cf1bea6dfa66332cad995fc1c9f38b0b98d77c0
Subproject commit 2d8a82247fbebbd690ae2fc8300522ab9b71a542

346
po/cs.po
View file

@ -2,12 +2,13 @@
# This file is distributed under the same license as the linphone package.
# Copyright (C) 2009 Simon Morlat (msgids)
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013.
#
# XXX: Don't translate gtk-* messages. They will be replaced from GTK+
# catalogue.
#
# On hold → odložen
# chat → diskuze
# Pause call → odložit hovor
# Resume call → obnovit hovor
# token → klíč
@ -15,10 +16,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-3.4.99.4\n"
"Project-Id-Version: linphone-3.5.99.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-24 14:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-04 22:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-01 09:55+0200\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
@ -38,49 +39,46 @@ msgid "Send text to %s"
msgstr "Poslat text komu: %s"
#: ../gtk/calllogs.c:223
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
msgstr "<b>Probíhá hovor</b>"
msgstr "<b>Nedávné hovory (%i)</b>"
#: ../gtk/calllogs.c:300
msgid "n/a"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:303
#, fuzzy
msgid "Aborted"
msgstr "přerušen"
msgstr "Přerušen"
#: ../gtk/calllogs.c:306
#, fuzzy
msgid "Missed"
msgstr "promeškán"
msgstr "Zmeškán"
#: ../gtk/calllogs.c:309
#, fuzzy
msgid "Declined"
msgstr "Odmítnout"
msgstr "Odmítnut"
#: ../gtk/calllogs.c:315
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "%i minuta"
msgstr[1] "%i minuty"
msgstr[2] "%i minut"
#: ../gtk/calllogs.c:318
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "%i sekunda"
msgstr[1] "%i sekundy"
msgstr[2] "%i sekund"
#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327
#, c-format
msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
msgstr ""
msgstr "<big><b>%s</b></big>\t%s"
#: ../gtk/calllogs.c:323
#, c-format
@ -88,6 +86,8 @@ msgid ""
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s\t"
msgstr ""
"<small><i>%s</i>\t<i>Kvalita: %s</i></small>\n"
"%s\t%s\t"
#: ../gtk/calllogs.c:329
#, c-format
@ -95,6 +95,8 @@ msgid ""
"<small><i>%s</i></small>\t\n"
"%s"
msgstr ""
"<small><i>%s</i></small>\t\n"
"%s"
#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13
msgid "Conference"
@ -109,7 +111,7 @@ msgstr "Já"
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s"
#: ../gtk/chat.c:336 ../gtk/friendlist.c:872
#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "Neplatný sipový kontakt!"
@ -123,7 +125,7 @@ msgstr "Soubor, kam zapisovat protokol."
#: ../gtk/main.c:106
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr ""
msgstr "Spustí linphone se zakázaným obrazem."
#: ../gtk/main.c:113
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
@ -176,11 +178,11 @@ msgstr ""
msgid "Call error"
msgstr "Chyba hovoru"
#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3210
#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189
msgid "Call ended"
msgstr "Hovor ukončen"
#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:240
#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Incoming call"
msgstr "Příchozí hovor"
@ -197,14 +199,14 @@ msgid "Call paused"
msgstr "Hovor odložen"
#: ../gtk/main.c:1142
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr "<b>Porty</b>"
msgstr "<b>kým: %s</b>"
#: ../gtk/main.c:1191
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
msgstr "%s navrhuje začít videohovor. Přijímáte?"
#: ../gtk/main.c:1353
msgid "Website link"
@ -237,9 +239,8 @@ msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Volný SIP videofon"
#: ../gtk/friendlist.c:469
#, fuzzy
msgid "Add to addressbook"
msgstr "Zobrazit adresář"
msgstr "Přidat do adresáře"
#: ../gtk/friendlist.c:643
msgid "Presence status"
@ -250,14 +251,12 @@ msgid "Name"
msgstr "Jméno"
#: ../gtk/friendlist.c:673
#, fuzzy
msgid "Call"
msgstr "Volat komu: %s"
msgstr "Zavolat"
#: ../gtk/friendlist.c:678
#, fuzzy
msgid "Chat"
msgstr "Diskuzní skupina"
msgstr "Diskuze"
#: ../gtk/friendlist.c:708
#, c-format
@ -275,9 +274,9 @@ msgid "Delete contact '%s'"
msgstr "Odstranit kontakt „%s“"
#: ../gtk/friendlist.c:926
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Delete chat history of '%s'"
msgstr "Odstranit kontakt „%s“"
msgstr "Odstranit historii diskuze u kontaktu „%s“"
#: ../gtk/friendlist.c:977
#, c-format
@ -378,20 +377,21 @@ msgstr "norština"
#: ../gtk/propertybox.c:780
msgid "Hebrew"
msgstr ""
msgstr "hebrejština"
#: ../gtk/propertybox.c:781
msgid "Serbian"
msgstr ""
msgstr "srbština"
#: ../gtk/propertybox.c:848
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "Aby se projevil výběr nového jazyka, je nutné znovu spustit linphone."
# Media encryption type:
#: ../gtk/propertybox.c:934
msgid "None"
msgstr "Žádná"
msgstr "Žádné"
#: ../gtk/propertybox.c:938
msgid "SRTP"
@ -451,23 +451,20 @@ msgstr ""
"Tento průvodce vám pomůže používat sipový účet při vašich hovorech."
#: ../gtk/setupwizard.c:43
#, fuzzy
msgid "Create an account on linphone.org"
msgstr "Vytvořit účet vybráním uživatelského jména"
msgstr "Vytvořit účet na linphone.org"
#: ../gtk/setupwizard.c:44
#, fuzzy
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
msgstr "Účet již mám a chci jej použít"
msgstr "Účet na linphone.org již mám a chci jej použít"
#: ../gtk/setupwizard.c:45
#, fuzzy
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
msgstr "Účet již mám a chci jej použít"
msgstr "SIP účet již mám a chci jej použít"
#: ../gtk/setupwizard.c:85
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr ""
msgstr "Zadejte uživatelské jméno na linphone.org"
#: ../gtk/setupwizard.c:92
msgid "Username:"
@ -479,53 +476,52 @@ msgstr "Heslo:"
#: ../gtk/setupwizard.c:114
msgid "Enter your account informations"
msgstr ""
msgstr "Zadejte údaje o vašem účtu"
#: ../gtk/setupwizard.c:121
#, fuzzy
msgid "Username*"
msgstr "Uživatelské jméno"
msgstr "Uživatelské jméno*"
#: ../gtk/setupwizard.c:122
#, fuzzy
msgid "Password*"
msgstr "Heslo"
msgstr "Heslo*"
#: ../gtk/setupwizard.c:125
msgid "Domain*"
msgstr ""
msgstr "Doména*"
#: ../gtk/setupwizard.c:126
msgid "Proxy"
msgstr ""
msgstr "Proxy"
#: ../gtk/setupwizard.c:298
msgid "(*) Required fields"
msgstr ""
msgstr "(*) Povinné položky"
#: ../gtk/setupwizard.c:299
#, fuzzy
msgid "Username: (*)"
msgstr "Uživatelské jméno:"
msgstr "Uživatelské jméno: (*)"
#: ../gtk/setupwizard.c:301
#, fuzzy
msgid "Password: (*)"
msgstr "Heslo:"
msgstr "Heslo: (*)"
#: ../gtk/setupwizard.c:303
msgid "Email: (*)"
msgstr ""
msgstr "E-mail: (*)"
#: ../gtk/setupwizard.c:305
msgid "Confirm your password: (*)"
msgstr ""
msgstr "Potvrďte heslo: (*)"
#: ../gtk/setupwizard.c:369
msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again."
msgstr ""
"Došlo k chybě (účet nebyl ověřen, uživatelské jméno již existuje nebo server "
"není dostupný).\n"
"Prosím, vraťte se a zkoste to znovu."
#: ../gtk/setupwizard.c:380
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
@ -537,6 +533,9 @@ msgid ""
"email.\n"
"Then come back here and press Next button."
msgstr ""
"Prosím, ověřte svůj účet tak, že kliknete na odkaz, který jsme vám právě "
"zaslali e-mailem.\n"
"Pak se sem vraťte a stiskněte tlačítko Další."
#: ../gtk/setupwizard.c:564
msgid "Welcome to the account setup assistant"
@ -547,31 +546,28 @@ msgid "Account setup assistant"
msgstr "Průvodce nastavením účtu"
#: ../gtk/setupwizard.c:575
#, fuzzy
msgid "Configure your account (step 1/1)"
msgstr "Nastavit SIP účet"
msgstr "Nastavit účet (krok 1/1)"
#: ../gtk/setupwizard.c:580
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
msgstr ""
msgstr "Zadejte vaše sipové uživatelské jméno (krok 1/1)"
#: ../gtk/setupwizard.c:584
msgid "Enter account information (step 1/2)"
msgstr ""
msgstr "Zadejte údaje o účtu (krok 1/2)"
#: ../gtk/setupwizard.c:593
msgid "Validation (step 2/2)"
msgstr ""
msgstr "Ověření (krok 2/2)"
#: ../gtk/setupwizard.c:598
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Chyba."
msgstr "Chyba"
#: ../gtk/setupwizard.c:602
#, fuzzy
msgid "Terminating"
msgstr "Ukončit hovor"
msgstr "Ukončuje se"
#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
#, c-format
@ -584,62 +580,56 @@ msgid "Transfer to call #%i with %s"
msgstr "Přepojit hovor č.%i s %s"
#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
#, fuzzy
msgid "Not used"
msgstr "Nenalezeno"
msgstr "Nepoužito"
#: ../gtk/incall_view.c:220
msgid "ICE not activated"
msgstr ""
msgstr "ICE není zapnuto"
#: ../gtk/incall_view.c:222
#, fuzzy
msgid "ICE failed"
msgstr "Filtr ICE"
msgstr "ICE selhalo"
#: ../gtk/incall_view.c:224
msgid "ICE in progress"
msgstr ""
msgstr "Probíhá ICE"
#: ../gtk/incall_view.c:226
msgid "Going through one or more NATs"
msgstr ""
msgstr "Prochází se jedním nebo více NATy"
#: ../gtk/incall_view.c:228
#, fuzzy
msgid "Direct"
msgstr "Přesměrováno"
msgstr "Přímé"
#: ../gtk/incall_view.c:230
msgid "Through a relay server"
msgstr ""
msgstr "Skrze relay server"
#: ../gtk/incall_view.c:238
msgid "uPnP not activated"
msgstr ""
msgstr "UPnP není zapnuto"
#: ../gtk/incall_view.c:240
#, fuzzy
msgid "uPnP in progress"
msgstr "Hledá se adresa pomocí STUN…"
msgstr "Probíhá UPnP"
#: ../gtk/incall_view.c:242
#, fuzzy
msgid "uPnp not available"
msgstr "nedostupná"
msgstr "UPnP není nedostupné"
#: ../gtk/incall_view.c:244
msgid "uPnP is running"
msgstr ""
msgstr "UPnP běží"
#: ../gtk/incall_view.c:246
#, fuzzy
msgid "uPnP failed"
msgstr "Filtr ICE"
msgstr "UPnP selhalo"
#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
msgid "Direct or through server"
msgstr ""
msgstr "Přímé nebo skrze server"
#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
#, c-format
@ -647,15 +637,17 @@ msgid ""
"download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)"
msgstr ""
"příchozí: %f\n"
"odchozí: %f (kb/s)"
#: ../gtk/incall_view.c:286
#, c-format
msgid "%.3f seconds"
msgstr ""
msgstr "%.3f sekund"
#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
msgid "Hang up"
msgstr ""
msgstr "Zavěsit"
#: ../gtk/incall_view.c:476
msgid "<b>Calling...</b>"
@ -695,20 +687,20 @@ msgstr "nedostupná"
#: ../gtk/incall_view.c:651
msgid "Secured by SRTP"
msgstr ""
msgstr "Zabezpečeno pomocí SRTP"
#: ../gtk/incall_view.c:657
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr ""
msgstr "Zabezpečeno pomocí ZRTP  [ověřovací klíč: %s]"
#: ../gtk/incall_view.c:663
msgid "Set unverified"
msgstr ""
msgstr "Nastavit na neověřeno"
#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
msgid "Set verified"
msgstr ""
msgstr "Nastavit na ověřeno"
#: ../gtk/incall_view.c:684
msgid "In conference"
@ -733,17 +725,15 @@ msgstr "<b>Hovor skončil.</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:778
msgid "Transfer in progress"
msgstr ""
msgstr "Probíhá přepojení"
#: ../gtk/incall_view.c:781
#, fuzzy
msgid "Transfer done."
msgstr "Přepojit"
msgstr "Přepojení dokončeno."
#: ../gtk/incall_view.c:784
#, fuzzy
msgid "Transfer failed."
msgstr "Přepojit"
msgstr "Přepojení selhalo."
#: ../gtk/incall_view.c:828
msgid "Resume"
@ -759,11 +749,12 @@ msgid ""
"<small><i>Recording into\n"
"%s %s</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>Nahrává se do\n"
"%s %s</i></small>"
#: ../gtk/incall_view.c:900
#, fuzzy
msgid "(Paused)"
msgstr "Odložit"
msgstr "(Odloženo)"
#: ../gtk/loginframe.c:93
#, c-format
@ -779,21 +770,20 @@ msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
#: ../gtk/main.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "End conference"
msgstr "Probíhá konference"
msgstr "Ukončit konferenci"
#: ../gtk/main.ui.h:7
msgid "Record this call to an audio file"
msgstr ""
msgstr "Nahrát tento hovor do zvukového souboru"
#: ../gtk/main.ui.h:8
msgid "Video"
msgstr ""
msgstr "Obraz"
#: ../gtk/main.ui.h:10
msgid "Mute"
msgstr ""
msgstr "Ztišit"
#: ../gtk/main.ui.h:11
msgid "Transfer"
@ -817,7 +807,7 @@ msgstr "V_olby"
#: ../gtk/main.ui.h:18
msgid "Always start video"
msgstr ""
msgstr "Vždy spustit obraz"
#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Enable self-view"
@ -840,9 +830,8 @@ msgid "Check _Updates"
msgstr "Vyhledat akt_ualizace"
#: ../gtk/main.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Account assistant"
msgstr "Průvodce nastavením účtu"
msgstr "Průvodce účtem"
#: ../gtk/main.ui.h:25
msgid "SIP address or phone number:"
@ -930,7 +919,7 @@ msgstr "Výchozí"
#: ../gtk/main.ui.h:46
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Smazat"
#: ../gtk/about.ui.h:1
msgid "About linphone"
@ -992,7 +981,7 @@ msgstr "Ladicí okno Linphonu"
#: ../gtk/log.ui.h:2
msgid "Scroll to end"
msgstr ""
msgstr "Přejít na konec"
#: ../gtk/password.ui.h:1
msgid "Linphone - Authentication required"
@ -1052,7 +1041,7 @@ msgstr "Registrační období (s):"
#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
msgid "Register"
msgstr ""
msgstr "Zaregistrovat se"
#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
msgid "Publish presence information"
@ -1136,20 +1125,20 @@ msgstr "Zvukový RTP/UDP:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "DSCP fields"
msgstr ""
msgstr "Položky DSCP"
# Port number
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Fixed"
msgstr ""
msgstr "Stálý"
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Tunnel"
msgstr ""
msgstr "Tunel"
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr "Druh šifrování médií"
msgstr "Šifrování médií je povinné"
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
@ -1172,14 +1161,12 @@ msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)"
msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí ICE)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
#, fuzzy
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)"
msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí UPnP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "Stun server:"
@ -1259,7 +1246,7 @@ msgstr "<b>Implicitní totožnost</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Wizard"
msgstr ""
msgstr "Průvodce"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Remove"
@ -1307,7 +1294,7 @@ msgstr "Omezení příchozí rychlosti (kb/s):"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "Zapnout přizpůsobující řízení rychlosti"
msgstr "Zapnout přizpůsobující se řízení rychlosti"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid ""
@ -1366,91 +1353,80 @@ msgid "Please wait"
msgstr "Prosím, čekejte"
#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Dscp settings"
msgstr "Nastavení"
msgstr "Nastavení DSCP"
#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Audio RTP stream"
msgstr "Převzorkování zvuku"
msgstr "RTP proud zvuku"
#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Video RTP stream"
msgstr "Obrazový RTP/UDP:"
msgstr "RTP proud obrazu"
#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Nastavit hodnoty DSCP (šestnáctkově)</b>"
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Call statistics"
msgstr "Informace o hovoru"
msgstr "Statistické údaje o hovoru"
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Audio codec"
msgstr "Kodeky zvuku"
msgstr "Kodek zvuku"
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Video codec"
msgstr "Kodeky obrazu"
msgstr "Kodek obrazu"
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
msgid "Audio IP bandwidth usage"
msgstr ""
msgstr "Přenosová rychlost zvuku na úrovni IP"
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Audio Media connectivity"
msgstr "Druh šifrování médií"
msgstr "Zvukové spojení"
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
msgid "Video IP bandwidth usage"
msgstr ""
msgstr "Přenosová rychlost obrazu na úrovni IP"
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Video Media connectivity"
msgstr "Druh šifrování médií"
msgstr "Obrazové spojení"
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Round trip time"
msgstr "Vlastnosti zvuku"
msgstr "Odezva"
#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "<b>Call statistics and information</b>"
msgstr "<b>Informace o kontaktu</b>"
msgstr "<b>Statistické a ostatní údaje o hovoru</b>"
#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Configure VoIP tunnel"
msgstr "Nastavit SIP účet"
msgstr "Nastavit VoIP tunel"
#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
msgid "Host"
msgstr ""
msgstr "Stroj"
#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3
msgid "Port"
msgstr ""
msgstr "Port"
#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6
msgid "<b>Configure tunnel</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Nastavit tunel</b>"
#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9
msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Nastavit HTTP proxy (volitelné)</b>"
#: ../gtk/keypad.ui.h:1
msgid "D"
@ -1512,19 +1488,19 @@ msgstr "2"
msgid "1"
msgstr "1"
#: ../coreapi/linphonecore.c:228
#: ../coreapi/linphonecore.c:227
msgid "aborted"
msgstr "přerušen"
#: ../coreapi/linphonecore.c:231
#: ../coreapi/linphonecore.c:230
msgid "completed"
msgstr "dokončen"
#: ../coreapi/linphonecore.c:234
#: ../coreapi/linphonecore.c:233
msgid "missed"
msgstr "promeškán"
#: ../coreapi/linphonecore.c:239
#: ../coreapi/linphonecore.c:238
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
@ -1539,70 +1515,70 @@ msgstr ""
"Stav: %s\n"
"Délka: %imin %is\n"
#: ../coreapi/linphonecore.c:240
#: ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Outgoing call"
msgstr "Odchozí hovor"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1321
#: ../coreapi/linphonecore.c:1312
msgid "Ready"
msgstr "Připraven."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Vyhledává se umístění čísla…"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Toto číslo nelze vyhledat."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2252
#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr ""
"Špatně zadaná SIP adresa. Adresa má mít tento formát <sip:uživatel@doména>"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
msgid "Contacting"
msgstr "Kontaktuji"
msgstr "Navazuje se spojení"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
msgid "Could not call"
msgstr "Nelze volat"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2570
#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "Je nám líto, ale byl dosažen maximální počet současných hovorů."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2752
#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
msgid "is contacting you"
msgstr "vás volá"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
msgid " and asked autoanswer."
msgstr " a požaduje automatickou zvednutí."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
msgid "."
msgstr "."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2820
#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Upravují se parametry hovoru…"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3159
#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
msgid "Connected."
msgstr "Připojeno."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3187
#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
msgid "Call aborted"
msgstr "Hovor přerušen"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3378
#: ../coreapi/linphonecore.c:3357
msgid "Could not pause the call"
msgstr "Hovor nebylo možné odložit"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3383
#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Současný hovor se odkládá…"
@ -1636,11 +1612,11 @@ msgstr "Hledá se adresa pomocí STUN…"
#: ../coreapi/misc.c:630
msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
msgstr ""
msgstr "Shromažďují se místní kandidáti ICE…"
#: ../coreapi/friend.c:33
msgid "Online"
msgstr "Připojeno"
msgstr "Připojen"
#: ../coreapi/friend.c:36
msgid "Busy"
@ -1668,19 +1644,19 @@ msgstr "Nerušit"
#: ../coreapi/friend.c:54
msgid "Moved"
msgstr "Přestěhoval se"
msgstr "Přestěhoval jsem se"
#: ../coreapi/friend.c:57
msgid "Using another messaging service"
msgstr "Používá jinou službu přenosu zpráv"
msgstr "Používám jinou službu přenosu zpráv"
#: ../coreapi/friend.c:60
msgid "Offline"
msgstr "Odpojeno"
msgstr "Odpojen"
#: ../coreapi/friend.c:63
msgid "Pending"
msgstr "Čeká"
msgstr "Čekám"
#: ../coreapi/friend.c:66
msgid "Unknown-bug"
@ -1691,7 +1667,7 @@ msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
"Adresa SIPproxy, kterou jste zadali, není platná. Musí začínat na „sip:“ a "
"Adresa SIP proxy, kterou jste zadali, není platná. Musí začínat na „sip:“ a "
"pak musí následovat jméno stroje."
#: ../coreapi/proxy.c:210
@ -1740,21 +1716,19 @@ msgstr "Hovor přijat kým: %s."
#: ../coreapi/callbacks.c:412
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr ""
msgstr "Není slučitelné. Zkontrolujte nastavení kodeků a zabezpečení…"
#: ../coreapi/callbacks.c:460
#, fuzzy
msgid "We have been resumed."
msgstr "Byli jsme obnoveni"
msgstr "Byli jsme obnoveni."
#: ../coreapi/callbacks.c:469
msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
msgstr "Byli jsme odloženi protistranou."
#: ../coreapi/callbacks.c:475
#, fuzzy
msgid "Call is updated by remote."
msgstr "Hovor byl aktualizován protistranou"
msgstr "Hovor byl aktualizován protistranou."
#: ../coreapi/callbacks.c:544
msgid "Call terminated."
@ -1791,7 +1765,7 @@ msgstr "Přesměrováno"
#: ../coreapi/callbacks.c:627
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr ""
msgstr "Neslučitelné parametry médií."
#: ../coreapi/callbacks.c:633
msgid "Call failed."
@ -1821,7 +1795,7 @@ msgstr "Registrace na %s selhala: %s"
msgid "Authentication token is %s"
msgstr "Klíč k ověření totožnosti je %s"
#: ../coreapi/linphonecall.c:2355
#: ../coreapi/linphonecall.c:2319
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."