diff --git a/linphone/po/POTFILES.in b/linphone/po/POTFILES.in index 882209d23..ba4d0371e 100644 --- a/linphone/po/POTFILES.in +++ b/linphone/po/POTFILES.in @@ -22,6 +22,7 @@ coreapi/linphonecore.c coreapi/misc.c coreapi/exevents.c coreapi/presence.c +coreapi/friend.c mediastreamer2/src/alaw.c mediastreamer2/src/alsa.c mediastreamer2/src/aqsnd.c @@ -56,5 +57,4 @@ mediastreamer2/src/wincevideods.c mediastreamer2/src/winvideo.c mediastreamer2/src/winvideods.c mediastreamer2/src/winvideo2.c -gnome/friends.c -gtk/friends.c + diff --git a/linphone/po/cs.po b/linphone/po/cs.po index d22262c3d..3b15a4c19 100644 --- a/linphone/po/cs.po +++ b/linphone/po/cs.po @@ -1,37 +1,39 @@ # translation of linphone.po to cs_CZ # This file is distributed under the same license as the linphone package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Copyright (C) 2009 Simon Morlat (msgids) # Klara Cihlarova , 2005. -# Petr Pisar , 2006, 2007, 2008. +# Petr Pisar , 2006, 2007, 2008, 2009. # +# XXX: Don't translate gtk-* messages. They will be replaced from GTK+ +# catalogue. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: linphone-3.0.0-r185\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-03 23:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-03 23:52+0100\n" +"Project-Id-Version: linphone-3.0.0-r237\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-16 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-15 12:50+0100\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73 +#: gtk-glade/support.c:49 gtk-glade/support.c:73 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s" -#: ../gtk-glade/chat.c:27 +#: gtk-glade/chat.c:27 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "Diskuze s %s" -#: ../gtk-glade/main.c:414 +#: gtk-glade/main.c:402 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "Příchozí hovor od %s" -#: ../gtk-glade/main.c:450 +#: gtk-glade/main.c:438 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -44,132 +46,132 @@ msgstr "" "do svého adresáře?\n" "Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována." -#: ../gtk-glade/main.c:520 +#: gtk-glade/main.c:507 #, c-format msgid "Please enter your password for domain %s:" msgstr "Prosím, zadejte svoje heslo pro doménu %s:" -#: ../gtk-glade/main.c:595 +#: gtk-glade/main.c:582 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Lipnhone – internetový videofon" -#: ../gtk-glade/main.c:612 +#: gtk-glade/main.c:599 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Výchozí)" -#: ../gtk-glade/main.c:743 +#: gtk-glade/main.c:714 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Volný SIP videofon" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:203 ../gtk-glade/propertybox.c:244 -#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3 +#: gtk-glade/friendlist.c:199 gtk-glade/propertybox.c:209 +#: gtk-glade/contact.glade:41 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:210 +#: gtk-glade/friendlist.c:206 msgid "Presence status" msgstr "Stav" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:377 -msgid "Invalid sip contact !" -msgstr "Neplatný sipový kontakt!" - -#: ../gtk-glade/friendlist.c:408 +#: gtk-glade/friendlist.c:397 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "Volat komu: %s" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:409 +#: gtk-glade/friendlist.c:398 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "Poslat text komu: %s" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:250 +#: gtk-glade/propertybox.c:215 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Rychlost (Hz)" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:256 +#: gtk-glade/propertybox.c:221 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:262 +#: gtk-glade/propertybox.c:227 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "Min. rychlost (kbit/s)" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:268 +#: gtk-glade/propertybox.c:233 msgid "Parameters" msgstr "Parametry" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:295 ../gtk-glade/propertybox.c:432 +#: gtk-glade/propertybox.c:260 gtk-glade/propertybox.c:397 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:432 +#: gtk-glade/propertybox.c:261 gtk-glade/propertybox.c:397 msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:477 +#: gtk-glade/propertybox.c:442 msgid "Account" msgstr "Účet" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:1 -msgid "#" -msgstr "#" +#: gtk-glade/main.glade:21 +msgid "_View" +msgstr "_Zobrazit" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:2 -msgid "*" -msgstr "*" +#: gtk-glade/main.glade:30 +msgid "gtk-preferences" +msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:3 -msgid "0" -msgstr "0" +#: gtk-glade/main.glade:39 gtk-glade/call_logs.glade:9 +msgid "Call history" +msgstr "Historie volání" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:4 -msgid "1" -msgstr "1" +#: gtk-glade/main.glade:53 +msgid "gtk-quit" +msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:5 -msgid "2" -msgstr "2" +#: gtk-glade/main.glade:67 +msgid "_Modes" +msgstr "Reži_my" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:6 -msgid "3" -msgstr "3" +#: gtk-glade/main.glade:77 +msgid "Audio only" +msgstr "Pouze zvuk" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:7 -msgid "4" -msgstr "4" +#: gtk-glade/main.glade:88 +msgid "Audio & Video" +msgstr "Zvuk i obraz" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:8 -msgid "5" -msgstr "5" +#: gtk-glade/main.glade:104 +msgid "gtk-help" +msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:9 -msgid "6" -msgstr "6" +#: gtk-glade/main.glade:115 +msgid "Show debug window" +msgstr "Zobrazit ladicí okno" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:10 -msgid "7" -msgstr "7" +#: gtk-glade/main.glade:128 +msgid "gtk-about" +msgstr "" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:11 -msgid "8" -msgstr "8" +#: gtk-glade/main.glade:189 +msgid "Terminate call" +msgstr "Ukončit hovor" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:12 -msgid "9" -msgstr "9" +#: gtk-glade/main.glade:228 +msgid "Start call" +msgstr "Zahájit hovor" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:13 -msgid "Contact list" -msgstr "Seznam kontaktů" +#: gtk-glade/main.glade:252 +msgid "Current call" +msgstr "Současný hovor" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:14 -msgid "A" -msgstr "A" +#: gtk-glade/main.glade:289 +msgid "Lookup:" +msgstr "Hledat:" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:15 +#: gtk-glade/main.glade:310 +msgid "in" +msgstr "ve" + +#: gtk-glade/main.glade:322 msgid "" "All users\n" "Online users" @@ -177,108 +179,100 @@ msgstr "" "všech uživatelích\n" "připojených uživatelích" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:17 -msgid "Audio & Video" -msgstr "Zvuk i obraz" +#: gtk-glade/main.glade:366 +msgid "Contact list" +msgstr "Seznam kontaktů" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:18 -msgid "Audio only" -msgstr "Pouze zvuk" - -#: ../gtk-glade/main.glade.h:19 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: ../gtk-glade/main.glade.h:20 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: ../gtk-glade/main.glade.h:21 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1 -msgid "Call history" -msgstr "Historie volání" - -#: ../gtk-glade/main.glade.h:22 -msgid "Current call" -msgstr "Současný hovor" - -#: ../gtk-glade/main.glade.h:23 +#: gtk-glade/main.glade:404 msgid "D" msgstr "D" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:24 -msgid "Default" -msgstr "Výchozí" +#: gtk-glade/main.glade:422 +msgid "#" +msgstr "#" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:25 +#: gtk-glade/main.glade:440 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: gtk-glade/main.glade:458 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: gtk-glade/main.glade:474 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: gtk-glade/main.glade:492 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: gtk-glade/main.glade:510 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: gtk-glade/main.glade:528 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: gtk-glade/main.glade:544 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: gtk-glade/main.glade:562 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: gtk-glade/main.glade:580 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: gtk-glade/main.glade:598 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: gtk-glade/main.glade:614 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: gtk-glade/main.glade:630 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: gtk-glade/main.glade:646 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: gtk-glade/main.glade:662 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: gtk-glade/main.glade:678 msgid "Digits" msgstr "Číslice" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 -msgid "Enable self-view" -msgstr "Zobrazovat sám sebe" +#: gtk-glade/main.glade:716 +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 -msgid "Lookup:" -msgstr "Hledat:" - -#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 +#: gtk-glade/main.glade:726 msgid "My current identity:" msgstr "Moje současná totožnost:" -#: ../gtk-glade/main.glade.h:29 -msgid "Show debug window" -msgstr "Zobrazit ladicí okno" - -#: ../gtk-glade/main.glade.h:30 -msgid "Start call" -msgstr "Zahájit hovor" - -#: ../gtk-glade/main.glade.h:31 -msgid "Terminate call" -msgstr "Ukončit hovor" - -#: ../gtk-glade/main.glade.h:32 -msgid "_Modes" -msgstr "Reži_my" - -#: ../gtk-glade/main.glade.h:33 -msgid "_View" -msgstr "_Zobrazit" - -#: ../gtk-glade/main.glade.h:34 -msgid "gtk-about" -msgstr "" - -#: ../gtk-glade/main.glade.h:35 -msgid "gtk-help" -msgstr "" - -#: ../gtk-glade/main.glade.h:36 -msgid "gtk-preferences" -msgstr "" - -#: ../gtk-glade/main.glade.h:37 -msgid "gtk-quit" -msgstr "" - -#: ../gtk-glade/main.glade.h:38 -msgid "in" -msgstr "ve" - -#: ../gtk-glade/about.glade.h:1 +#: gtk-glade/about.glade:8 msgid "About linphone" msgstr "O Linphonu" -# FIXME: standart -#: ../gtk-glade/about.glade.h:2 -msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol." -msgstr "Internetový videofon používající standardní protokol SIP (RFC 3261)." - -#: ../gtk-glade/about.glade.h:3 +#: gtk-glade/about.glade:16 msgid "Created by Simon Morlat\n" msgstr "Vytvořil Simon Morlat\n" -#: ../gtk-glade/about.glade.h:5 +# FIXME: standart +#: gtk-glade/about.glade:18 +msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol." +msgstr "Internetový videofon používající standardní protokol SIP (RFC 3261)." + +#: gtk-glade/about.glade:23 msgid "" "fr: Simon Morlat\n" "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" @@ -304,254 +298,270 @@ msgstr "" "cs: Petr Písař \n" "hu: anonym\n" -#: ../gtk-glade/contact.glade.h:1 -msgid "Allow this contact to see my presence status" -msgstr "Dovolit tomuto kontaktu, aby viděl můj stav přítomnosti" - -#: ../gtk-glade/contact.glade.h:2 -msgid "Contact information" -msgstr "Informace o kontaktu" - -#: ../gtk-glade/contact.glade.h:4 +#: gtk-glade/contact.glade:51 msgid "SIP Address" msgstr "SIP adresa" -#: ../gtk-glade/contact.glade.h:5 +#: gtk-glade/contact.glade:95 msgid "Show this contact presence status" msgstr "U tohoto kontaktu zobrazovat stav přítomnosti" -#: ../gtk-glade/contact.glade.h:6 ../gtk-glade/password.glade.h:5 -#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:9 +#: gtk-glade/contact.glade:109 +msgid "Allow this contact to see my presence status" +msgstr "Dovolit tomuto kontaktu, aby viděl můj stav přítomnosti" + +#: gtk-glade/contact.glade:126 +msgid "Contact information" +msgstr "Informace o kontaktu" + +#: gtk-glade/contact.glade:149 gtk-glade/password.glade:114 +#: gtk-glade/sip_account.glade:206 msgid "gtk-cancel" msgstr "" -#: ../gtk-glade/contact.glade.h:7 ../gtk-glade/password.glade.h:6 -#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:10 +#: gtk-glade/contact.glade:161 gtk-glade/password.glade:102 +#: gtk-glade/sip_account.glade:194 msgid "gtk-ok" msgstr "" -#: ../gtk-glade/log.glade.h:1 +#: gtk-glade/log.glade:9 msgid "Linphone debug window" msgstr "Ladicí okno Linphonu" -#: ../gtk-glade/log.glade.h:2 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:2 -#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:2 ../gtk-glade/parameters.glade.h:58 +#: gtk-glade/log.glade:54 gtk-glade/call_logs.glade:49 +#: gtk-glade/chatroom.glade:82 gtk-glade/parameters.glade:1402 msgid "gtk-close" msgstr "" -#: ../gtk-glade/password.glade.h:1 +#: gtk-glade/password.glade:8 msgid "Linphone - Authentication required" msgstr "Linphone – Ověření totožnosti vyžadováno" -#: ../gtk-glade/password.glade.h:2 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" - -#: ../gtk-glade/password.glade.h:3 +#: gtk-glade/password.glade:27 msgid "Please enter the domain password" msgstr "Prosím, zadejte heslo pro doménu" -#: ../gtk-glade/password.glade.h:4 +#: gtk-glade/password.glade:49 msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" -#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:1 -msgid "Configure a SIP account" -msgstr "Nastavit SIP účet" +#: gtk-glade/password.glade:56 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" -#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:2 +#: gtk-glade/sip_account.glade:8 msgid "Linphone - Configure a SIP account" msgstr "Linphone – Nastav SIP účet" -#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:3 -msgid "Publish presence information" -msgstr "Zveřejnit stav přítomnosti" - -#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:4 -msgid "Register at startup" -msgstr "Zaregistrovat při spuštění" - -#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:5 +#: gtk-glade/sip_account.glade:56 msgid "Registration duration (sec):" msgstr "Registrační období (s):" -#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:6 +#: gtk-glade/sip_account.glade:81 msgid "Route (optional):" msgstr "Směrování (volitelné):" -#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:7 -msgid "SIP Proxy address:" -msgstr "Adresa SIP proxy:" - -#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:8 -msgid "Your SIP identity:" -msgstr "Vaše SIP totožnost:" - -#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:11 +#: gtk-glade/sip_account.glade:94 msgid "sip:" msgstr "sip:" -#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:1 +#: gtk-glade/sip_account.glade:107 +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "Adresa SIP proxy:" + +#: gtk-glade/sip_account.glade:130 +msgid "Your SIP identity:" +msgstr "Vaše SIP totožnost:" + +#: gtk-glade/sip_account.glade:140 +msgid "Register at startup" +msgstr "Zaregistrovat při spuštění" + +#: gtk-glade/sip_account.glade:154 +msgid "Publish presence information" +msgstr "Zveřejnit stav přítomnosti" + +#: gtk-glade/sip_account.glade:171 +msgid "Configure a SIP account" +msgstr "Nastavit SIP účet" + +#: gtk-glade/chatroom.glade:50 msgid "Send" msgstr "Odeslat" -#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:1 -msgid "Accept" -msgstr "Přijmout" - -#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:2 -msgid "Decline" -msgstr "Odmítnout" - -#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:231 -msgid "Incoming call" -msgstr "Příchozí hovor" - -#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:4 -msgid "Incoming call from" -msgstr "Příchozí hovor od" - -#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:5 +#: gtk-glade/incoming_call.glade:9 msgid "Linphone - Incoming call" msgstr "Linphone – Příchozí hovor" -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:1 -msgid "0 stands for \"unlimited\"" -msgstr "0 znamená „neomezeno“" +#: gtk-glade/incoming_call.glade:36 +msgid "Incoming call from" +msgstr "Příchozí hovor od" -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:2 -msgid "Audio" -msgstr "Zvuk" +#: gtk-glade/incoming_call.glade:45 coreapi/linphonecore.c:230 +msgid "Incoming call" +msgstr "Příchozí hovor" -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:3 -msgid "Bandwidth control" -msgstr "Využití šířky pásma" +#: gtk-glade/incoming_call.glade:85 +msgid "Accept" +msgstr "Přijmout" -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:4 -msgid "Codecs" -msgstr "Kodeky" +#: gtk-glade/incoming_call.glade:118 +msgid "Decline" +msgstr "Odmítnout" -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:5 -msgid "Default identity" -msgstr "Implicitní totožnost" +#: gtk-glade/parameters.glade:41 +msgid "Set Maximum Transmission Unit:" +msgstr "Nastavit MTU (největší přenositelná zpráva):" -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:6 -msgid "NAT and Firewall" -msgstr "NAT a firewall" +#: gtk-glade/parameters.glade:64 +msgid "Send DTMFs as SIP info" +msgstr "Odesílat tóny DTMF jako SIP INFO zprávy" -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:7 -msgid "Ports" -msgstr "Porty" +#: gtk-glade/parameters.glade:78 +msgid "Use IPv6 instead of IPv4" +msgstr "Používat IPv6 místo IPv4" -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:8 -msgid "Privacy" -msgstr "Soukromí" - -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:9 -msgid "Proxy accounts" -msgstr "Proxy účty" - -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:10 +#: gtk-glade/parameters.glade:95 msgid "Transport" msgstr "Přenos" -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:11 -msgid "Video" -msgstr "Obraz" +#: gtk-glade/parameters.glade:167 +msgid "Video RTP/UDP:" +msgstr "Obrazový RTP/UDP:" -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:12 -msgid "ALSA special device (optional):" -msgstr "Zvláštní ALSA zařízení (volitelné):" - -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:13 -msgid "Add" -msgstr "Přidat" - -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:14 +#: gtk-glade/parameters.glade:179 msgid "Audio RTP/UDP:" msgstr "Zvukový RTP/UDP:" -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:15 -msgid "" -"Audio codecs\n" -"Video codecs" -msgstr "" -"Kodeky zvuku\n" -"Kodeky obrazu" +#: gtk-glade/parameters.glade:191 +msgid "SIP (UDP):" +msgstr "SIP (UDP):" -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:17 -msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" -msgstr "Za NAT/firewallem (adresu brány zadejte níže)" +#: gtk-glade/parameters.glade:203 +msgid "Ports" +msgstr "Porty" -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:18 -msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" -msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)" - -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:19 -msgid "CIF" -msgstr "CIF" - -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:20 -msgid "Capture device:" -msgstr "Zařízení pro nahrávání:" - -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:21 -msgid "Codecs" -msgstr "Kodeky" - -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:22 +#: gtk-glade/parameters.glade:227 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "Přímé připojení do Internetu" -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:23 -msgid "Disable" -msgstr "Zakázat" +#: gtk-glade/parameters.glade:241 +msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" +msgstr "Za NAT/firewallem (adresu brány zadejte níže)" -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:24 -msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" -msgstr "Omezení příchozí rychlosti (kb/s):" - -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:25 -msgid "Edit" -msgstr "Upravit" - -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:26 -msgid "Enable" -msgstr "Povolit" - -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:27 -msgid "Enable echo cancellation" -msgstr "Zapnout potlačení ozvěny" - -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:28 -msgid "Erase all passwords" -msgstr "Vymazat všechna hesla" - -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:29 -msgid "Manage SIP Accounts" -msgstr "Nastavení SIP účtů" - -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:30 -msgid "Multimedia settings" -msgstr "Nastavení multimédií" - -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:31 -msgid "Network settings" -msgstr "Nastavení sítě" - -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:32 -msgid "Playback device:" -msgstr "Zařízení pro přehrávání:" - -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:33 -msgid "Prefered video resolution:" -msgstr "Upřednostňované rozlišení obrazu:" - -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:34 +#: gtk-glade/parameters.glade:257 msgid "Public IP address:" msgstr "Veřejná IP adresa:" -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:35 +#: gtk-glade/parameters.glade:289 +msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" +msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)" + +#: gtk-glade/parameters.glade:305 +msgid "Stun server:" +msgstr "STUN server:" + +#: gtk-glade/parameters.glade:336 +msgid "NAT and Firewall" +msgstr "NAT a firewall" + +#: gtk-glade/parameters.glade:365 +msgid "Network settings" +msgstr "Nastavení sítě" + +#: gtk-glade/parameters.glade:417 +msgid "gtk-media-play" +msgstr "" + +#: gtk-glade/parameters.glade:439 +msgid "Ring sound:" +msgstr "Vyzvánění:" + +#: gtk-glade/parameters.glade:466 +msgid "default soundcard\n" +msgstr "implicitní zvuková karta\n" + +#: gtk-glade/parameters.glade:482 +msgid "default soundcard" +msgstr "implicitní zvuková karta" + +#: gtk-glade/parameters.glade:496 +msgid "ALSA special device (optional):" +msgstr "Zvláštní ALSA zařízení (volitelné):" + +#: gtk-glade/parameters.glade:509 +msgid "Capture device:" +msgstr "Zařízení pro nahrávání:" + +#: gtk-glade/parameters.glade:522 +msgid "Ring device:" +msgstr "Zařízení pro vyzvánění:" + +#: gtk-glade/parameters.glade:535 +msgid "Playback device:" +msgstr "Zařízení pro přehrávání:" + +#: gtk-glade/parameters.glade:547 +msgid "a sound card\n" +msgstr "zvuková karta\n" + +#: gtk-glade/parameters.glade:562 +msgid "Enable echo cancellation" +msgstr "Zapnout potlačení ozvěny" + +#: gtk-glade/parameters.glade:582 +msgid "Audio" +msgstr "Zvuk" + +#: gtk-glade/parameters.glade:607 +msgid "Video input device:" +msgstr "Vstupní zařízení obrazu:" + +#: gtk-glade/parameters.glade:617 +msgid "default camera" +msgstr "implicitní kamera" + +#: gtk-glade/parameters.glade:633 +msgid "Video" +msgstr "Obraz" + +#: gtk-glade/parameters.glade:666 +msgid "Multimedia settings" +msgstr "Nastavení multimédií" + +#: gtk-glade/parameters.glade:687 +msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" +msgstr "Tento oddíl určuje vaši SIP adresu, když se nepoužívá žádný účet" + +#: gtk-glade/parameters.glade:704 +msgid "Your display name (eg: John Doe):" +msgstr "Vaše zobrazované jméno (např. Jan Novák):" + +#: gtk-glade/parameters.glade:723 +msgid "Your username:" +msgstr "Vaše uživatelské jméno:" + +#: gtk-glade/parameters.glade:734 +msgid "Your resulting SIP address:" +msgstr "Vaše výsledná SIP adresa:" + +#: gtk-glade/parameters.glade:777 +msgid "Default identity" +msgstr "Implicitní totožnost" + +#: gtk-glade/parameters.glade:844 +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#: gtk-glade/parameters.glade:877 +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" + +#: gtk-glade/parameters.glade:913 +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" + +#: gtk-glade/parameters.glade:944 msgid "" "Register to FONICS\n" "virtual network !" @@ -559,113 +569,89 @@ msgstr "" "Zaregistrovat se do\n" "virtuální sítě FONICS!" -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:37 -msgid "Remove" -msgstr "Odstranit" +#: gtk-glade/parameters.glade:973 +msgid "Proxy accounts" +msgstr "Proxy účty" -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:38 -msgid "Ring device:" -msgstr "Zařízení pro vyzvánění:" +#: gtk-glade/parameters.glade:1022 +msgid "Erase all passwords" +msgstr "Vymazat všechna hesla" -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:39 -msgid "Ring sound:" -msgstr "Vyzvánění:" +#: gtk-glade/parameters.glade:1040 +msgid "Privacy" +msgstr "Soukromí" -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:40 -msgid "SIP (UDP):" -msgstr "SIP (UDP):" +#: gtk-glade/parameters.glade:1072 +msgid "Manage SIP Accounts" +msgstr "Nastavení SIP účtů" -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:41 -msgid "Send DTMFs as SIP info" -msgstr "Odesílat tóny DTMF jako SIP INFO zprávy" - -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:42 -msgid "Set Maximum Transmission Unit:" -msgstr "Nastavit MTU (největší přenositelná zpráva):" - -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:43 -msgid "Stun server:" -msgstr "STUN server:" - -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:44 -msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" -msgstr "Tento oddíl určuje vaši SIP adresu, když se nepoužívá žádný účet" - -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:45 -msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" -msgstr "Omezení odchozí rychlosti (kb/s):" - -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:46 -msgid "Use IPv6 instead of IPv4" -msgstr "Používat IPv6 místo IPv4" - -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:47 -msgid "Video RTP/UDP:" -msgstr "Obrazový RTP/UDP:" - -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:48 -msgid "Video input device:" -msgstr "Vstupní zařízení obrazu:" - -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:49 -msgid "Your display name (eg: John Doe):" -msgstr "Vaše zobrazované jméno (např. Jan Novák):" - -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:50 -msgid "Your resulting SIP address:" -msgstr "Vaše výsledná SIP adresa:" - -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:51 -msgid "Your username:" -msgstr "Vaše uživatelské jméno:" - -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:52 -msgid "a sound card\n" -msgstr "zvuková karta\n" - -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:54 -msgid "default camera" -msgstr "implicitní kamera" - -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:55 -msgid "default soundcard" -msgstr "implicitní zvuková karta" - -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:56 -msgid "default soundcard\n" -msgstr "implicitní zvuková karta\n" - -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:59 -msgid "gtk-go-down" +#: gtk-glade/parameters.glade:1108 +msgid "" +"Audio codecs\n" +"Video codecs" msgstr "" +"Kodeky zvuku\n" +"Kodeky obrazu" -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:60 +#: gtk-glade/parameters.glade:1149 msgid "gtk-go-up" msgstr "" -#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:61 -msgid "gtk-media-play" +#: gtk-glade/parameters.glade:1161 +msgid "gtk-go-down" msgstr "" +#: gtk-glade/parameters.glade:1193 +msgid "Enable" +msgstr "Povolit" + +#: gtk-glade/parameters.glade:1229 +msgid "Disable" +msgstr "Zakázat" + +#: gtk-glade/parameters.glade:1261 +msgid "Codecs" +msgstr "Kodeky" + +#: gtk-glade/parameters.glade:1291 gtk-glade/parameters.glade:1307 +msgid "0 stands for \"unlimited\"" +msgstr "0 znamená „neomezeno“" + +#: gtk-glade/parameters.glade:1320 +msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "Omezení odchozí rychlosti (kb/s):" + +#: gtk-glade/parameters.glade:1332 +msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "Omezení příchozí rychlosti (kb/s):" + +#: gtk-glade/parameters.glade:1344 +msgid "Bandwidth control" +msgstr "Využití šířky pásma" + +#: gtk-glade/parameters.glade:1376 +msgid "Codecs" +msgstr "Kodeky" + # FIXME: plural -#: ../coreapi/linphonecore.c:193 +#: coreapi/linphonecore.c:192 #, c-format msgid "You have missed %i call(s)." msgstr "Zameškané hovory: %i" -#: ../coreapi/linphonecore.c:219 +#: coreapi/linphonecore.c:218 msgid "aborted" msgstr "přerušen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:222 +#: coreapi/linphonecore.c:221 msgid "completed" msgstr "dokončen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:225 +#: coreapi/linphonecore.c:224 msgid "missed" msgstr "promeškán" -#: ../coreapi/linphonecore.c:230 +#: coreapi/linphonecore.c:229 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -680,11 +666,11 @@ msgstr "" "Stav: %s\n" "Trvání: %i min %i s\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:231 +#: coreapi/linphonecore.c:230 msgid "Outgoing call" msgstr "Odchozí hovor" -#: ../coreapi/linphonecore.c:417 +#: coreapi/linphonecore.c:416 msgid "" "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" @@ -692,59 +678,59 @@ msgstr "" "Zdá se, že váš počítač je připojen do IPv6 sítě. Standardně linphone používá " "pouze IPv4. Prosím, změňte nastavení programu, pokud chcete používat IPv6." -#: ../coreapi/linphonecore.c:690 +#: coreapi/linphonecore.c:701 msgid "Ready" msgstr "Připraven." -#: ../coreapi/linphonecore.c:965 +#: coreapi/linphonecore.c:976 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." msgstr "Vzdálený konec se asi odpojil, hovor bude ukončen." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1062 +#: coreapi/linphonecore.c:1069 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Vyhledává se umístění čísla…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1064 +#: coreapi/linphonecore.c:1071 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Toto číslo nelze vyhledat." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1127 +#: coreapi/linphonecore.c:1130 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" msgstr "" "Špatně zadaná SIP adresa. Adresa má mít tento formát " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1176 +#: coreapi/linphonecore.c:1179 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "Promiňte, vedení více současných hovorů není podporováno!" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1208 +#: coreapi/linphonecore.c:1211 msgid "Contacting" msgstr "Kontaktuji" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1223 +#: coreapi/linphonecore.c:1227 msgid "could not call" msgstr "Nelze volat." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1525 ../coreapi/exevents.c:41 +#: coreapi/linphonecore.c:1517 coreapi/exevents.c:41 msgid "Connected." msgstr "Připojeno." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1551 +#: coreapi/linphonecore.c:1543 msgid "Call ended" msgstr "Hovor skončil." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1875 +#: coreapi/linphonecore.c:1854 msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "Žádná adresa NATu/firewallu nebyla zadána!" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1887 ../coreapi/linphonecore.c:1899 +#: coreapi/linphonecore.c:1866 coreapi/linphonecore.c:1878 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "Neplatná adresa NATu '%s': '%s" -#: ../coreapi/misc.c:131 +#: coreapi/misc.c:131 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n" @@ -756,7 +742,7 @@ msgstr "" "oss, který chybí. Prosím zadejte jako uživatel root příkaz\n" "'modprobe snd-pcm-oss', kterým modul zavede." -#: ../coreapi/misc.c:134 +#: coreapi/misc.c:134 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n" @@ -768,70 +754,68 @@ msgstr "" "oss, který chybí. Prosím zadejte jako uživatel root příkaz\n" "'modprobe snd-mixer-oss', kterým modul zavede." -#: ../coreapi/misc.c:593 +#: coreapi/misc.c:589 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "Hledá se adresa pomocí STUN…" -#: ../coreapi/exevents.c:117 +#: coreapi/exevents.c:117 msgid "Call terminated." msgstr "Hovor ukončen." -#: ../coreapi/exevents.c:139 +#: coreapi/exevents.c:139 msgid "Could not reach destination." msgstr "Cíl je nedostupný." -#: ../coreapi/exevents.c:148 +#: coreapi/exevents.c:148 msgid "User is busy." msgstr "Uživatel je zaneprázdněn." -#: ../coreapi/exevents.c:149 +#: coreapi/exevents.c:149 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Uživatel je dočasně nedostupný." -#: ../coreapi/exevents.c:150 +#: coreapi/exevents.c:150 msgid "Request Cancelled." msgstr "Dotaz přerušen." -#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/exevents.c:152 +#: coreapi/exevents.c:152 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Uživatel si nepřeje být rušen." -#: ../coreapi/exevents.c:153 +#: coreapi/exevents.c:153 msgid "Call declined." msgstr "Volání odmítnuto." -#: ../coreapi/exevents.c:172 +#: coreapi/exevents.c:172 msgid "Bad request" msgstr "Chybný dotaz" -#: ../coreapi/exevents.c:175 +#: coreapi/exevents.c:175 msgid "User cannot be found at given address." msgstr "Uživatele nelze na dané adrese zastihnout." -#: ../coreapi/exevents.c:178 +#: coreapi/exevents.c:178 msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." msgstr "Vzdálený uživatel nemá podporu pro žádný z navržených kodeků." -#. time out, call leg is lost -#: ../coreapi/exevents.c:204 +#: coreapi/exevents.c:204 msgid "Timeout." msgstr "Vypršení časového limitu." -#: ../coreapi/exevents.c:207 +#: coreapi/exevents.c:207 msgid "Remote host was found but refused connection." msgstr "Vzdálený počítač byl nalezen, ale odmítl připojení." -#: ../coreapi/exevents.c:315 +#: coreapi/exevents.c:315 msgid "is contacting you." msgstr "vás volá." -#: ../coreapi/exevents.c:399 +#: coreapi/exevents.c:399 #, c-format msgid "Redirected to %s..." msgstr "Přesměrováno na %s…" -#: ../coreapi/exevents.c:415 +#: coreapi/exevents.c:415 msgid "" "User is not reachable at the moment but he invites you\n" "to contact him using the following alternate resource:" @@ -839,60 +823,283 @@ msgstr "" "Uživatel je nedostupný, ale navrhuje tyto alternativní\n" "setkání:" -#: ../coreapi/exevents.c:826 +#: coreapi/exevents.c:825 msgid "Early media." msgstr "Časná média." -#: ../coreapi/exevents.c:888 +#: coreapi/exevents.c:887 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrace na %s selhala: %s" -#: ../coreapi/exevents.c:888 +#: coreapi/exevents.c:887 msgid "no response timeout" msgstr "odpověď nedorazila včas" -#: ../coreapi/exevents.c:902 +#: coreapi/exevents.c:901 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrace na %s byla úspěšná." -#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 +#: coreapi/presence.c:112 coreapi/presence.c:164 msgid "Gone" msgstr "Pryč" -#: ../coreapi/presence.c:129 +#: coreapi/presence.c:129 msgid "Waiting for Approval" msgstr "Čekám na schválení" -#: ../coreapi/presence.c:133 +#: coreapi/presence.c:133 msgid "Online" msgstr "Připojeno" -#: ../coreapi/presence.c:137 +#: coreapi/presence.c:137 msgid "Busy" msgstr "Zaneprázdněn" -#: ../coreapi/presence.c:142 +#: coreapi/presence.c:142 msgid "Be Right Back" msgstr "Na chvíli pryč" -#: ../coreapi/presence.c:146 +#: coreapi/presence.c:146 msgid "Away" msgstr "Pryč" -#: ../coreapi/presence.c:151 +#: coreapi/presence.c:151 msgid "On The Phone" msgstr "Na příjmu" -#: ../coreapi/presence.c:156 +#: coreapi/presence.c:156 msgid "Out To Lunch" msgstr "Na obědě" -#: ../coreapi/presence.c:160 +#: coreapi/presence.c:160 msgid "Closed" msgstr "Zavřeno" +#~ msgid "Invalid sip contact !" +#~ msgstr "Neplatný sipový kontakt!" + +#~ msgid "" +#~ "A more recent version is availalble from %s.\n" +#~ "Would you like to open a browser to download it ?" +#~ msgstr "" +#~ "Je dostupná novější verze z %s.\n" +#~ "Přejete si otevřít prohlížeč, abyste si ji mohli stánout?" + +#~ msgid "Enable self-view" +#~ msgstr "Zobrazovat sám sebe" + +#~ msgid "Homepage" +#~ msgstr "Domovská stránka" + +#~ msgid "CIF" +#~ msgstr "CIF" + +#~ msgid "Prefered video resolution:" +#~ msgstr "Upřednostňované rozlišení obrazu:" + +#~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder" +#~ msgstr "Kodér a-law ITU-G.711" + +#~ msgid "ITU-G.711 alaw decoder" +#~ msgstr "Dekodér a-law ITU-G.711" + +#~ msgid "Alsa sound source" +#~ msgstr "Zdroj zvuku ALSA" + +#~ msgid "Alsa sound output" +#~ msgstr "Zvukový výstup ALSA" + +#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service" +#~ msgstr "Filtr zachytávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty" + +#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service" +#~ msgstr "Filtr přehrávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty" + +#~ msgid "DTMF generator" +#~ msgstr "Generátor DTMF" + +#~ msgid "The GSM full-rate codec" +#~ msgstr "Kodek plnopásmového GSM" + +#~ msgid "The GSM codec" +#~ msgstr "GSM kodek" + +#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers" +#~ msgstr "Filtr zachytávání zvuku přes MacOS X ovladače Core Audio" + +#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers" +#~ msgstr "Filtr přehrávání zvuku přes MacOS X ovladače Core Audio" + +#~ msgid "A filter to make conferencing" +#~ msgstr "Filtr pro vytváření konferencí" + +#~ msgid "Raw files and wav reader" +#~ msgstr "Čtení syrových souborů a souborů WAV" + +#~ msgid "Wav file recorder" +#~ msgstr "Nahrávání do souborů WAV" + +#~ msgid "A filter that send several inputs to one output." +#~ msgstr "Filtr, který směšuje několik vstupů do jednoho výstupu." + +#~ msgid "frequency resampler" +#~ msgstr "měnič frekvence" + +#~ msgid "RTP output filter" +#~ msgstr "Filtr RTP výstupu" + +#~ msgid "RTP input filter" +#~ msgstr "Filtr RTP vstupu" + +#~ msgid "The free and wonderful speex codec" +#~ msgstr "Svobodný a úžasný kodek speex" + +#~ msgid "A filter to make level measurements on 16 bits pcm audio stream" +#~ msgstr "Filtr, který měří hlasitost na 16b zvukovém PCM proudu" + +#~ msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures." +#~ msgstr "Zdrojový filtr kompatibilní s Video4Linux proudující obrázky." + +#~ msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras" +#~ msgstr "Filtr zachytávající obrázky z Video4Linux2 kamer" + +#~ msgid "A video for macosx compatible source filter to stream pictures." +#~ msgstr "Zdrojový filtr kompatibilní s MacOS X videem proudující obrázky." + +#~ msgid "A filter that outputs a static image." +#~ msgstr "Filtr, který vydává nehybný obrázek." + +#~ msgid "Sound capture filter for OSS drivers" +#~ msgstr "Zvukový zachytávací filtr pro ovladače OSS" + +#~ msgid "Sound playback filter for OSS drivers" +#~ msgstr "Zvukový přehrávací filtr pro ovladače OSS" + +#~ msgid "A pixel format converter" +#~ msgstr "Převodník formátu pixelů" + +#~ msgid "A video display window using SDL" +#~ msgstr "Zobrazovaní videa v SDL okně" + +#~ msgid "A video size converter" +#~ msgstr "Převaděč velikosti videa" + +#~ msgid "a small video size converter" +#~ msgstr "Převaděč velikosti malých videí" + +#~ msgid "Echo canceler using speex library" +#~ msgstr "Potlačení ozvěny používající knihovnu speex" + +#~ msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs." +#~ msgstr "Filtr, který čte vstup a kopíruje ho více výstupů." + +#~ msgid "The theora video encoder from xiph.org" +#~ msgstr "Kodér videa do theory od xiph.org" + +#~ msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org" +#~ msgstr "" +#~ "Kodek pro video „theora“ od xiph.org, který má otevřený zdrojový kód a je " +#~ "prostý licenčních poplatků" + +#~ msgid "The theora video decoder from xiph.org" +#~ msgstr "Dekodér theora videa od xiph.org" + +#~ msgid "ITU-G.711 ulaw encoder" +#~ msgstr "Kodér µ-law ITU-G.711" + +#~ msgid "ITU-G.711 ulaw decoder" +#~ msgstr "Dekodér µ-law ITU-G.711" + +#~ msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library" +#~ msgstr "Dekodér H.263 používající knihovnu ffmpeg" + +#~ msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library" +#~ msgstr "Dekodér MPEG4 používající knihovnu ffmpeg" + +#~ msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library" +#~ msgstr "Dekodér MPEG používající knihovnu ffmpeg" + +#~ msgid "A snow decoder using ffmpeg library" +#~ msgstr "Dekodér snow používající knihovnu ffmpeg" + +#~ msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library." +#~ msgstr "Kodér H.263 používající knihovnu ffmpeg." + +#~ msgid "" +#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old " +#~ "RFC2190 spec." +#~ msgstr "" +#~ "Kodér H.263 videa používající knihovnu ffmpeg. Vyhovuje staré specifikaci " +#~ "RFC 2190." + +#~ msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library." +#~ msgstr "Kodér MPEG4 videa používající knihovnu ffmpeg." + +#~ msgid "A video snow encoder using ffmpeg library." +#~ msgstr "Kodér snow videa používající knihovnu ffmpeg." + +#~ msgid "" +#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 " +#~ "spec." +#~ msgstr "" +#~ "Kodér H.263 videa používající knihovnu ffmpeg, vyhovuje staré specifikaci " +#~ "RFC 2190." + +#~ msgid "" +#~ "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n" +#~ "It uses innovative techniques that makes it one of the best video codec. " +#~ "It is implemented within the ffmpeg project.\n" +#~ "However it is under development and compatibility with other versions " +#~ "cannot be guaranteed." +#~ msgstr "" +#~ "Kodek snow není zatížen poplatky a má otevřený zdrojový kód.\n" +#~ "Využívá průkopnické techniky, které jej činí jedním z nejlepších video " +#~ "kodeků. Je implementován v projektu ffmpeg.\n" +#~ "Avšak se stále vyvíjí a kompatibilita s ostaními verzemi není zaručena." + +#~ msgid "A generic video display" +#~ msgstr "Obecné zobrazování videa" + +#~ msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures." +#~ msgstr "Zdrojový filtr kompatibilní s video4windows proudující obrázky." + +#~ msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures." +#~ msgstr "" +#~ "Zdrojový filtr založený na videu pro windows (vwf.h) pro zachytávání " +#~ "obrázků." + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Stav není znám" + +#~ msgid "Be right back" +#~ msgstr "Za chvíli se vrátím" + +#~ msgid "On the phone" +#~ msgstr "U telefonu" + +#~ msgid "Out to lunch" +#~ msgstr "Na obědě" + +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Nerušit" + +#~ msgid "Moved" +#~ msgstr "Přestěhoval se" + +#~ msgid "Using another messaging service" +#~ msgstr "Používá jinou službu přenosu zpráv" + +#~ msgid "Offline" +#~ msgstr "Odpojeno" + +#~ msgid "Pending" +#~ msgstr "Čeká" + +#~ msgid "Unknown-bug" +#~ msgstr "Neznámá chyba" + #~ msgid "" #~ "Show All\n" #~ "Show Online" @@ -992,9 +1199,6 @@ msgstr "Zavřeno" #~ msgid "mn" #~ msgstr "min" -#~ msgid "Do not disturb" -#~ msgstr "Nerušit" - #~ msgid "Moved temporarily" #~ msgstr "Dočasně mimo" diff --git a/linphone/po/ru.po b/linphone/po/ru.po index d7eb6841b..5fd47a1b3 100644 --- a/linphone/po/ru.po +++ b/linphone/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-12 11:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-16 18:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-25 18:39+0300\n" "Last-Translator: Grigory Fateyev \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -14,8 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gtk-glade/support.c:49 -#: gtk-glade/support.c:73 +#: gtk-glade/support.c:49 gtk-glade/support.c:73 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Невозможно найти картинку: %s" @@ -34,11 +33,13 @@ msgstr "Входящий звонок %s" #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" -"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n" +"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " +"list ?\n" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" "%s вы бы хотели быть добавленным в этот контактный лист.\n" -"Вы разрешаете ему(ей) видеть ваш статус присутствия или добавить в контактный лист?\n" +"Вы разрешаете ему(ей) видеть ваш статус присутствия или добавить в " +"контактный лист?\n" "Если вы ответите Нет, эта персона будет временно заблокированна." #: gtk-glade/main.c:507 @@ -59,8 +60,7 @@ msgstr "%s (По умолчанию)" msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Свободный SIP видео-телефон" -#: gtk-glade/friendlist.c:199 -#: gtk-glade/propertybox.c:209 +#: gtk-glade/friendlist.c:199 gtk-glade/propertybox.c:209 #: gtk-glade/contact.glade:41 msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -95,13 +95,11 @@ msgstr "Минимальный битрейт (kbit/s)" msgid "Parameters" msgstr "Параметры" -#: gtk-glade/propertybox.c:260 -#: gtk-glade/propertybox.c:397 +#: gtk-glade/propertybox.c:260 gtk-glade/propertybox.c:397 msgid "Enabled" msgstr "Включить" -#: gtk-glade/propertybox.c:261 -#: gtk-glade/propertybox.c:397 +#: gtk-glade/propertybox.c:261 gtk-glade/propertybox.c:397 msgid "Disabled" msgstr "Выключить" @@ -117,8 +115,7 @@ msgstr "_Вид" msgid "gtk-preferences" msgstr "Параметры" -#: gtk-glade/main.glade:39 -#: gtk-glade/call_logs.glade:9 +#: gtk-glade/main.glade:39 gtk-glade/call_logs.glade:9 msgid "Call history" msgstr "История звонков" @@ -162,100 +159,99 @@ msgstr "Позвонить" msgid "Current call" msgstr "Текущий звонок" -#: gtk-glade/main.glade:302 -msgid "" -"Show All\n" -"Show Online" +#: gtk-glade/main.glade:289 +msgid "Lookup:" msgstr "" -"Показать все\n" -"Показать Online" -#: gtk-glade/main.glade:311 -msgid "Search:" -msgstr "Поиск:" +#: gtk-glade/main.glade:310 +msgid "in" +msgstr "" -#: gtk-glade/main.glade:337 -msgid "Display filters" -msgstr "Показать фильтры" +#: gtk-glade/main.glade:322 +msgid "" +"All users\n" +"Online users" +msgstr "" -#: gtk-glade/main.glade:380 +#: gtk-glade/main.glade:366 msgid "Contact list" msgstr "Контактный лист" -#: gtk-glade/main.glade:419 +#: gtk-glade/main.glade:404 msgid "D" msgstr "Г" -#: gtk-glade/main.glade:437 +#: gtk-glade/main.glade:422 msgid "#" msgstr "#" -#: gtk-glade/main.glade:455 +#: gtk-glade/main.glade:440 msgid "0" msgstr "0" -#: gtk-glade/main.glade:473 +#: gtk-glade/main.glade:458 msgid "*" msgstr "*" -#: gtk-glade/main.glade:489 +#: gtk-glade/main.glade:474 msgid "C" msgstr "В" -#: gtk-glade/main.glade:507 +#: gtk-glade/main.glade:492 msgid "9" msgstr "9" -#: gtk-glade/main.glade:525 +#: gtk-glade/main.glade:510 msgid "8" msgstr "8" -#: gtk-glade/main.glade:543 +#: gtk-glade/main.glade:528 msgid "7" msgstr "7" -#: gtk-glade/main.glade:559 +#: gtk-glade/main.glade:544 msgid "B" msgstr "Б" -#: gtk-glade/main.glade:577 +#: gtk-glade/main.glade:562 msgid "6" msgstr "6" -#: gtk-glade/main.glade:595 +#: gtk-glade/main.glade:580 msgid "5" msgstr "5" -#: gtk-glade/main.glade:613 +#: gtk-glade/main.glade:598 msgid "4" msgstr "4" -#: gtk-glade/main.glade:629 +#: gtk-glade/main.glade:614 msgid "A" msgstr "А" -#: gtk-glade/main.glade:645 +#: gtk-glade/main.glade:630 msgid "3" msgstr "3" -#: gtk-glade/main.glade:661 +#: gtk-glade/main.glade:646 msgid "2" msgstr "2" -#: gtk-glade/main.glade:677 +#: gtk-glade/main.glade:662 msgid "1" msgstr "1" -#: gtk-glade/main.glade:693 +#: gtk-glade/main.glade:678 msgid "Digits" msgstr "Цифры" -#: gtk-glade/main.glade:731 +#: gtk-glade/main.glade:716 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: gtk-glade/main.glade:741 -msgid "My identity :" +#: gtk-glade/main.glade:726 +#, fuzzy +msgid "My current identity:" msgstr "Мой идентификатор:" #: gtk-glade/about.glade:8 @@ -312,15 +308,13 @@ msgstr "Разрешить этому контакту видеть мой ст msgid "Contact information" msgstr "Контактная информация" -#: gtk-glade/contact.glade:149 -#: gtk-glade/password.glade:112 -#: gtk-glade/sip_account.glade:202 +#: gtk-glade/contact.glade:149 gtk-glade/password.glade:114 +#: gtk-glade/sip_account.glade:206 msgid "gtk-cancel" msgstr "Выход" -#: gtk-glade/contact.glade:161 -#: gtk-glade/password.glade:100 -#: gtk-glade/sip_account.glade:190 +#: gtk-glade/contact.glade:161 gtk-glade/password.glade:102 +#: gtk-glade/sip_account.glade:194 msgid "gtk-ok" msgstr "Ок" @@ -328,10 +322,8 @@ msgstr "Ок" msgid "Linphone debug window" msgstr "Linphone окно ошибок" -#: gtk-glade/log.glade:54 -#: gtk-glade/call_logs.glade:49 -#: gtk-glade/chatroom.glade:82 -#: gtk-glade/parameters.glade:1412 +#: gtk-glade/log.glade:54 gtk-glade/call_logs.glade:49 +#: gtk-glade/chatroom.glade:82 gtk-glade/parameters.glade:1402 msgid "gtk-close" msgstr "Закрыть" @@ -340,50 +332,53 @@ msgid "Linphone - Authentication required" msgstr "Linphone - Регистрация необходима" #: gtk-glade/password.glade:27 -msgid "Please enter your password for domain..." +#, fuzzy +msgid "Please enter the domain password" msgstr "Пожалуйста, введите свой паспорт для домена..." +#: gtk-glade/password.glade:49 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Имя пользователя:" + #: gtk-glade/password.glade:56 msgid "Password:" msgstr "Пароль" -#: gtk-glade/password.glade:66 -msgid "Username" -msgstr "Имя пользователя:" - #: gtk-glade/sip_account.glade:8 msgid "Linphone - Configure a SIP account" msgstr "Linphone - Настроить SIP аккаунт" -#: gtk-glade/sip_account.glade:42 -msgid "Your SIP identity:" -msgstr "Ваш SIP идентификатор:" +#: gtk-glade/sip_account.glade:56 +#, fuzzy +msgid "Registration duration (sec):" +msgstr "Период регистрации (сек):" -#: gtk-glade/sip_account.glade:60 -msgid "SIP Proxy address:" -msgstr "Адрес SIP прокси:" - -#: gtk-glade/sip_account.glade:72 -msgid "sip:" -msgstr "sip:" - -#: gtk-glade/sip_account.glade:85 +#: gtk-glade/sip_account.glade:81 msgid "Route (optional):" msgstr "Маршрут (необязательно):" -#: gtk-glade/sip_account.glade:109 -msgid "Registration period (sec):" -msgstr "Период регистрации (сек):" +#: gtk-glade/sip_account.glade:94 +msgid "sip:" +msgstr "sip:" -#: gtk-glade/sip_account.glade:136 +#: gtk-glade/sip_account.glade:107 +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "Адрес SIP прокси:" + +#: gtk-glade/sip_account.glade:130 +msgid "Your SIP identity:" +msgstr "Ваш SIP идентификатор:" + +#: gtk-glade/sip_account.glade:140 msgid "Register at startup" msgstr "Регистрировать при старте" -#: gtk-glade/sip_account.glade:150 +#: gtk-glade/sip_account.glade:154 msgid "Publish presence information" msgstr "Показывать статус присутствия" -#: gtk-glade/sip_account.glade:167 +#: gtk-glade/sip_account.glade:171 msgid "Configure a SIP account" msgstr "Настроить SIP аккаунт" @@ -399,8 +394,7 @@ msgstr "Linphone - Входящий звонок" msgid "Incoming call from" msgstr "Входящий звонок от" -#: gtk-glade/incoming_call.glade:45 -#: coreapi/linphonecore.c:230 +#: gtk-glade/incoming_call.glade:45 coreapi/linphonecore.c:230 msgid "Incoming call" msgstr "Входящие звонки" @@ -412,163 +406,176 @@ msgstr "Принять" msgid "Decline" msgstr "Понижение" -#: gtk-glade/parameters.glade:36 -msgid "Use IPv6 instead of IPv4" -msgstr "Использовать IPv6 вместо IPv4" +#: gtk-glade/parameters.glade:41 +#, fuzzy +msgid "Set Maximum Transmission Unit:" +msgstr "Установка максимального числа передаваемых единиц" -#: gtk-glade/parameters.glade:48 -msgid "IPv6 usage" -msgstr "IPv6 использовать" - -#: gtk-glade/parameters.glade:77 -msgid "SIP (UDP)" -msgstr "SIP (UDP)" - -#: gtk-glade/parameters.glade:84 -msgid "Audio RTP/UDP" -msgstr "Аудио RTP/UDP" - -#: gtk-glade/parameters.glade:95 -msgid "Video RTP/UDP" -msgstr "Видео RTP/UDP" - -#: gtk-glade/parameters.glade:153 -msgid "Ports used" -msgstr "Используемые порты" - -#: gtk-glade/parameters.glade:187 -msgid "Public IP address" -msgstr "Публичный IP адрес" - -#: gtk-glade/parameters.glade:211 -msgid "Stun server" -msgstr "Stun сервер" - -#: gtk-glade/parameters.glade:234 -msgid "I'm not behing a firewall" -msgstr "Я не за firewall" - -#: gtk-glade/parameters.glade:248 -msgid "I'm behind a firewall, use supplied public IP address" -msgstr "Я за firewall, использовать доступный IP адрес" - -#: gtk-glade/parameters.glade:263 -msgid "Use the supplied stun server above and do as best as possible" -msgstr "Использовать доступный Stun сервер и делать так хорошо как возможно" - -#: gtk-glade/parameters.glade:282 -msgid "Firewall settings" -msgstr "Настройки firewall" - -#: gtk-glade/parameters.glade:315 +#: gtk-glade/parameters.glade:64 msgid "Send DTMFs as SIP info" msgstr "Отправить DTFMы как SIP инфо" -#: gtk-glade/parameters.glade:329 -msgid "Set Maximum Transmission Unit" -msgstr "Установка максимального числа передаваемых единиц" +#: gtk-glade/parameters.glade:78 +msgid "Use IPv6 instead of IPv4" +msgstr "Использовать IPv6 вместо IPv4" -#: gtk-glade/parameters.glade:354 -msgid "Miscelaneous" -msgstr "Разное" +#: gtk-glade/parameters.glade:95 +#, fuzzy +msgid "Transport" +msgstr "Используемые порты" -#: gtk-glade/parameters.glade:383 +#: gtk-glade/parameters.glade:167 +#, fuzzy +msgid "Video RTP/UDP:" +msgstr "Видео RTP/UDP" + +#: gtk-glade/parameters.glade:179 +#, fuzzy +msgid "Audio RTP/UDP:" +msgstr "Аудио RTP/UDP" + +#: gtk-glade/parameters.glade:191 +#, fuzzy +msgid "SIP (UDP):" +msgstr "SIP (UDP)" + +#: gtk-glade/parameters.glade:203 +#, fuzzy +msgid "Ports" +msgstr "Используемые порты" + +#: gtk-glade/parameters.glade:227 +msgid "Direct connection to the Internet" +msgstr "" + +#: gtk-glade/parameters.glade:241 +msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" +msgstr "" + +#: gtk-glade/parameters.glade:257 +#, fuzzy +msgid "Public IP address:" +msgstr "Публичный IP адрес" + +#: gtk-glade/parameters.glade:289 +msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" +msgstr "" + +#: gtk-glade/parameters.glade:305 +#, fuzzy +msgid "Stun server:" +msgstr "Stun сервер" + +#: gtk-glade/parameters.glade:336 +#, fuzzy +msgid "NAT and Firewall" +msgstr "Настройки firewall" + +#: gtk-glade/parameters.glade:365 msgid "Network settings" msgstr "Настройки сети" -#: gtk-glade/parameters.glade:422 -msgid "Enable echo cancelation" -msgstr "Включить подавление эхо" - -#: gtk-glade/parameters.glade:438 -msgid "a sound card\n" -msgstr "звуковая карта\n" - -#: gtk-glade/parameters.glade:453 -msgid "Playback device" -msgstr "Устройство воспроизведения" - -#: gtk-glade/parameters.glade:464 -msgid "Ring device" -msgstr "Устройство звонка" - -#: gtk-glade/parameters.glade:476 -msgid "Capture device" -msgstr "Устройство захвата" - -#: gtk-glade/parameters.glade:487 -msgid "ALSA special device (optional)" -msgstr "Специальное устройство ALSA (необязательно)" - -#: gtk-glade/parameters.glade:499 -msgid "default soundcard" -msgstr "звуковая карта по умолчанию" - -#: gtk-glade/parameters.glade:514 -msgid "default soundcard\n" -msgstr "звуковая карта по умолчанию\n" - -#: gtk-glade/parameters.glade:544 -msgid "Ring sound" -msgstr "Звук звонка" - -#: gtk-glade/parameters.glade:569 +#: gtk-glade/parameters.glade:417 msgid "gtk-media-play" msgstr "Медиа-play" -#: gtk-glade/parameters.glade:595 -msgid "Sound" +#: gtk-glade/parameters.glade:439 +#, fuzzy +msgid "Ring sound:" +msgstr "Звук звонка" + +#: gtk-glade/parameters.glade:466 +msgid "default soundcard\n" +msgstr "звуковая карта по умолчанию\n" + +#: gtk-glade/parameters.glade:482 +msgid "default soundcard" +msgstr "звуковая карта по умолчанию" + +#: gtk-glade/parameters.glade:496 +#, fuzzy +msgid "ALSA special device (optional):" +msgstr "Специальное устройство ALSA (необязательно)" + +#: gtk-glade/parameters.glade:509 +#, fuzzy +msgid "Capture device:" +msgstr "Устройство захвата" + +#: gtk-glade/parameters.glade:522 +#, fuzzy +msgid "Ring device:" +msgstr "Устройство звонка" + +#: gtk-glade/parameters.glade:535 +#, fuzzy +msgid "Playback device:" +msgstr "Устройство воспроизведения" + +#: gtk-glade/parameters.glade:547 +msgid "a sound card\n" +msgstr "звуковая карта\n" + +#: gtk-glade/parameters.glade:562 +#, fuzzy +msgid "Enable echo cancellation" +msgstr "Включить подавление эхо" + +#: gtk-glade/parameters.glade:582 +#, fuzzy +msgid "Audio" msgstr "Звук" -#: gtk-glade/parameters.glade:620 +#: gtk-glade/parameters.glade:607 +#, fuzzy +msgid "Video input device:" +msgstr "Видео устройсво вывода" + +#: gtk-glade/parameters.glade:617 msgid "default camera" msgstr "камера по умолчаию" -#: gtk-glade/parameters.glade:632 -msgid "Video input device" -msgstr "Видео устройсво вывода" - -#: gtk-glade/parameters.glade:645 +#: gtk-glade/parameters.glade:633 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: gtk-glade/parameters.glade:678 +#: gtk-glade/parameters.glade:666 msgid "Multimedia settings" msgstr "Настройка мультимедиа" -#: gtk-glade/parameters.glade:699 +#: gtk-glade/parameters.glade:687 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgstr "Поле определяет ваш SIP адрес когда вы не используете SIP аккаунт" -#: gtk-glade/parameters.glade:744 -msgid "Your resulting SIP address:" -msgstr "Ваш результирующий sip адрес:" - -#: gtk-glade/parameters.glade:755 -msgid "Your username:" -msgstr "Ваше имя пользователя:" - -#: gtk-glade/parameters.glade:778 +#: gtk-glade/parameters.glade:704 msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgstr "Ваше видимое имя (Иван Сидоров):" -#: gtk-glade/parameters.glade:789 +#: gtk-glade/parameters.glade:723 +msgid "Your username:" +msgstr "Ваше имя пользователя:" + +#: gtk-glade/parameters.glade:734 +msgid "Your resulting SIP address:" +msgstr "Ваш результирующий sip адрес:" + +#: gtk-glade/parameters.glade:777 msgid "Default identity" msgstr "Личность по умолчанию" -#: gtk-glade/parameters.glade:856 +#: gtk-glade/parameters.glade:844 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: gtk-glade/parameters.glade:889 +#: gtk-glade/parameters.glade:877 msgid "Edit" msgstr "Изменить" -#: gtk-glade/parameters.glade:925 +#: gtk-glade/parameters.glade:913 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: gtk-glade/parameters.glade:956 +#: gtk-glade/parameters.glade:944 msgid "" "Register to FONICS\n" "virtual network !" @@ -576,23 +583,23 @@ msgstr "" "Регистрация в FONICS\n" "вирнтуальной сети!" -#: gtk-glade/parameters.glade:985 +#: gtk-glade/parameters.glade:973 msgid "Proxy accounts" msgstr "Proxy аккаунт" -#: gtk-glade/parameters.glade:1034 +#: gtk-glade/parameters.glade:1022 msgid "Erase all passwords" msgstr "Стереть все пароли" -#: gtk-glade/parameters.glade:1052 +#: gtk-glade/parameters.glade:1040 msgid "Privacy" msgstr "Секретность" -#: gtk-glade/parameters.glade:1084 +#: gtk-glade/parameters.glade:1072 msgid "Manage SIP Accounts" msgstr "Управление SIP аккаунтами" -#: gtk-glade/parameters.glade:1120 +#: gtk-glade/parameters.glade:1108 msgid "" "Audio codecs\n" "Video codecs" @@ -600,44 +607,46 @@ msgstr "" "Аудио кодеки\n" " и Видео кодеки" -#: gtk-glade/parameters.glade:1161 +#: gtk-glade/parameters.glade:1149 msgid "gtk-go-up" msgstr "Развернуть" -#: gtk-glade/parameters.glade:1173 +#: gtk-glade/parameters.glade:1161 msgid "gtk-go-down" msgstr "Свернуть" -#: gtk-glade/parameters.glade:1205 +#: gtk-glade/parameters.glade:1193 msgid "Enable" msgstr "Включить" -#: gtk-glade/parameters.glade:1241 +#: gtk-glade/parameters.glade:1229 msgid "Disable" msgstr "Выключить" -#: gtk-glade/parameters.glade:1273 +#: gtk-glade/parameters.glade:1261 msgid "Codecs" msgstr "Кодеки" -#: gtk-glade/parameters.glade:1302 -msgid "Download limit in kbits/sec" -msgstr "Исходящий поток kbit/sec" - -#: gtk-glade/parameters.glade:1309 -msgid "Upload limit in kbits/sec" -msgstr "Входящий поток kbit/sec" - -#: gtk-glade/parameters.glade:1321 -#: gtk-glade/parameters.glade:1335 +#: gtk-glade/parameters.glade:1291 gtk-glade/parameters.glade:1307 msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgstr "0 поставить для \"безлимитный\"" -#: gtk-glade/parameters.glade:1354 -msgid "Bandwidth usage" +#: gtk-glade/parameters.glade:1320 +#, fuzzy +msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "Входящий поток kbit/sec" + +#: gtk-glade/parameters.glade:1332 +#, fuzzy +msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "Исходящий поток kbit/sec" + +#: gtk-glade/parameters.glade:1344 +#, fuzzy +msgid "Bandwidth control" msgstr "Пропускная способность" -#: gtk-glade/parameters.glade:1386 +#: gtk-glade/parameters.glade:1376 msgid "Codecs" msgstr "Кодеки" @@ -678,8 +687,13 @@ msgid "Outgoing call" msgstr "Исходящие звонки" #: coreapi/linphonecore.c:416 -msgid "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" -msgstr "Похоже Ваш компьютер подключен по сети с IPv6. Linphone по умолчанию использует IPv4. Пожалуйста, обновите настройки если хотите использовать IPv6." +msgid "" +"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " +"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" +msgstr "" +"Похоже Ваш компьютер подключен по сети с IPv6. Linphone по умолчанию " +"использует IPv4. Пожалуйста, обновите настройки если хотите использовать " +"IPv6." #: coreapi/linphonecore.c:701 msgid "Ready" @@ -698,8 +712,12 @@ msgid "Could not resolve this number." msgstr "Не может принять решение по этому номеру." #: coreapi/linphonecore.c:1130 -msgid "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:user@domain" -msgstr "Не могу опознать sip адрес. SIP url обычно выглядит как: " +msgid "" +"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" +"user@domain" +msgstr "" +"Не могу опознать sip адрес. SIP url обычно выглядит как: " #: coreapi/linphonecore.c:1179 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" @@ -713,8 +731,7 @@ msgstr "Соединение" msgid "could not call" msgstr "невозможно позвонить" -#: coreapi/linphonecore.c:1517 -#: coreapi/exevents.c:41 +#: coreapi/linphonecore.c:1517 coreapi/exevents.c:41 msgid "Connected." msgstr "Соединён." @@ -726,8 +743,7 @@ msgstr "Разговор окончен" msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "NAT/firewall адрес не установлен !" -#: coreapi/linphonecore.c:1866 -#: coreapi/linphonecore.c:1878 +#: coreapi/linphonecore.c:1866 coreapi/linphonecore.c:1878 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "Неверный NAT адрес '%s' : '%s'" @@ -742,7 +758,8 @@ msgstr "" "Ваш компьютер использует ALSA звуковой драйвер.\n" "Это лучший выбор. Однако, pcm oss модуль эмуляции\n" "не найден и он нужен для linphone.\n" -"Пожалуйста, выполните от пользователя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтоб загрузить его." +"Пожалуйста, выполните от пользователя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтоб " +"загрузить его." #: coreapi/misc.c:134 msgid "" @@ -754,7 +771,8 @@ msgstr "" "Ваш компьютер использует ALSA звуковой драйвер.\n" "Это лучший выбор. Однако, oss микшера модуля\n" "не найден и он нужен для linphone.\n" -"Пожалуйста, выполните от пользователя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтоб загрузить его." +"Пожалуйста, выполните от пользователя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтоб " +"загрузить его." #: coreapi/misc.c:589 msgid "Stun lookup in progress..." @@ -798,7 +816,8 @@ msgstr "Пользователь не может быть найден." #: coreapi/exevents.c:178 msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." -msgstr "Удалённый пользователь не поддерживает ни одного из предложенных кодеков." +msgstr "" +"Удалённый пользователь не поддерживает ни одного из предложенных кодеков." #: coreapi/exevents.c:204 msgid "Timeout." @@ -843,8 +862,7 @@ msgstr "нет ответа" msgid "Registration on %s successful." msgstr "Регистрация на %s прошла успешно." -#: coreapi/presence.c:112 -#: coreapi/presence.c:164 +#: coreapi/presence.c:112 coreapi/presence.c:164 msgid "Gone" msgstr "Ушёл" @@ -880,138 +898,208 @@ msgstr "На обеде" msgid "Closed" msgstr "Закрыто" +#~ msgid "" +#~ "Show All\n" +#~ "Show Online" +#~ msgstr "" +#~ "Показать все\n" +#~ "Показать Online" + +#~ msgid "Search:" +#~ msgstr "Поиск:" + +#~ msgid "Display filters" +#~ msgstr "Показать фильтры" + +#~ msgid "IPv6 usage" +#~ msgstr "IPv6 использовать" + +#~ msgid "I'm not behing a firewall" +#~ msgstr "Я не за firewall" + +#~ msgid "I'm behind a firewall, use supplied public IP address" +#~ msgstr "Я за firewall, использовать доступный IP адрес" + +#~ msgid "Use the supplied stun server above and do as best as possible" +#~ msgstr "Использовать доступный Stun сервер и делать так хорошо как возможно" + +#~ msgid "Miscelaneous" +#~ msgstr "Разное" + #~ msgid "Go" #~ msgstr "Старт" + #~ msgid "Address book" #~ msgstr "Адресная книга" + #~ msgid "Shows calls" #~ msgstr "Показать звонки" + #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Выход" + #~ msgid "Help" #~ msgstr "Помощь" + #~ msgid "Enter sip address or phone number here" #~ msgstr "Введите sip адрес или телефонный номер." + #~ msgid "Shows the address book" #~ msgstr "Показать адресную книгу" + #~ msgid "..." #~ msgstr "..." + #~ msgid "Proxy to use:" #~ msgstr "Какой узел использовать:" + #~ msgid "" #~ "Call or\n" #~ "answer" #~ msgstr "" #~ "Позвонить\n" #~ "или ответить" + #~ msgid "" #~ "Hangup\n" #~ "or refuse" #~ msgstr "" #~ "Прервать\n" #~ "или отказать" + #~ msgid "Or chat !" #~ msgstr "Или Чат ! " + #~ msgid "Show more..." #~ msgstr "Показать больше..." + #~ msgid "Playback level:" #~ msgstr "Уровень воспроизведения:" + #~ msgid "Recording level:" #~ msgstr "Уровень записи:" + #~ msgid "Ring level:" #~ msgstr "Уровень звонка:" + #~ msgid "Enable video" #~ msgstr "Включить видео" + #~ msgid "Controls" #~ msgstr "Управление" + #~ msgid "Reachable" #~ msgstr "Доступен" + #~ msgid "Busy, I'll be back in " #~ msgstr "Занят, я вернусь через " + #~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes" #~ msgstr "Другая часть информирует, что Вы вернётесь через X минут" + #~ msgid "mn" #~ msgstr "мн" + #~ msgid "Do not disturb" #~ msgstr "Не беспокоить" + #~ msgid "Moved temporarily" #~ msgstr "Временно переехал" + #~ msgid "Alternative service" #~ msgstr "Альтернативный сервис" + #~ msgid "URL:" #~ msgstr "URL:" + #~ msgid "Presence" #~ msgstr "Статус" + #~ msgid "Press digits to send DTMFs." #~ msgstr "Введите цифры, чтоб отправить DTMF." + #~ msgid "" #~ " 3\n" #~ "def" #~ msgstr "" #~ " 3\n" #~ "где" + #~ msgid "" #~ " 2\n" #~ "abc" #~ msgstr "" #~ " 2\n" #~ "абв" + #~ msgid "" #~ " 4\n" #~ "ghi" #~ msgstr "" #~ " 4\n" #~ "жзи" + #~ msgid "" #~ " 5\n" #~ "jkl" #~ msgstr "" #~ " 5\n" #~ "клм" + #~ msgid "" #~ " 6\n" #~ "mno" #~ msgstr "" #~ " 6\n" #~ "ноп" + #~ msgid "" #~ " 7\n" #~ "pqrs" #~ msgstr "" #~ " 7\n" #~ "рст" + #~ msgid "" #~ " 8\n" #~ "tuv" #~ msgstr "" #~ " 8\n" #~ "уфх" + #~ msgid "" #~ " 9\n" #~ "wxyz" #~ msgstr "" #~ " 9\n" #~ "шюя" + #~ msgid "DTMF" #~ msgstr "DTMF" + #~ msgid "My online friends" #~ msgstr "Мои друзья онлайн:" + #~ msgid "Linphone" #~ msgstr "Linphone" + #~ msgid "" #~ "C: 2001\n" #~ "Made in Old Europe" #~ msgstr "" #~ "C: 2001\n" #~ "Сделано в старой Европе" + #~ msgid "" #~ "Linphone is a web-phone.\n" #~ "It is compatible with SIP and RTP protocols." #~ msgstr "" #~ "Linphone - это интернет телефон.\n" #~ "Он совместим с SIP и RTP протоколами." + #~ msgid "http://www.linphone.org" #~ msgstr "http://www.linphone.org/" + #~ msgid "Use IPv6 network (if available)" #~ msgstr "Использовать IPv6 сеть (если доступно)" @@ -1019,141 +1107,200 @@ msgstr "Закрыто" #~ msgid "" #~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it." #~ msgstr "Отметьте, если Вы в сети с ipv6 и будите использовать linphone." + #~ msgid "Global" #~ msgstr "Основные" + #~ msgid "" #~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. " #~ "If you are not in this situation, then leave this empty." #~ msgstr "" #~ "Эта опция используется в частных сетях, за шлюзом. Если вы не в этой " #~ "ситуации, просто оставьте пустой." + #~ msgid "No firewall" #~ msgstr "Нет firewall'a" + #~ msgid "Use this STUN server to guess firewall address :" #~ msgstr "Используйте этот STUN сервер чтоб определить адрес firewall :" + #~ msgid "Specify firewall address manually:" #~ msgstr "Определить адрес Firewall вручную:" + #~ msgid "NAT traversal options (experimental)" #~ msgstr "NAT опции (экспериментально)" + #~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):" #~ msgstr "Число милисекунд для буферизации (компенсация дрожания):" + #~ msgid "RTP port used for audio:" #~ msgstr "RTP порт для аудио:" + #~ msgid "RTP properties" #~ msgstr "RTP свойства" + #~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting" #~ msgstr "" #~ "Используйте SIP INFO сообщения вместо RTP rfc2833 для DTMF препровождения" + #~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way." #~ msgstr "RTP-RFC2833 рекомендуемый." + #~ msgid "Other" #~ msgstr "Другое" + #~ msgid "micro" #~ msgstr "Микрофон" + #~ msgid "Recording source:" #~ msgstr "Источник записи:" + #~ msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)" #~ msgstr "" #~ "Включить подавление эхо (подавляет эхо слышимое с удалённого устройства)" + #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Выберите файл" + #~ msgid "Listen" #~ msgstr "Слушать" + #~ msgid "Sound properties" #~ msgstr "Настройки звука" + #~ msgid "Sound device" #~ msgstr "Устройство звука" + #~ msgid "Run sip user agent on port:" #~ msgstr "Запустить \"user agent\" на порту:" + #~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060." #~ msgstr "Рекомендуется использовать порт 5060." + #~ msgid "SIP port" #~ msgstr "SIP порт" + #~ msgid "@" #~ msgstr "@" + #~ msgid "Automatically guess a valid hostname" #~ msgstr "Автоматически определить верный hostname" + #~ msgid "Identity" #~ msgstr "Личность" + #~ msgid "Add proxy/registrar" #~ msgstr "Добавить прокси/регистратора" + #~ msgid "Remote services" #~ msgstr "Удалённые сервисы" + #~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)" #~ msgstr "Удалить всю информацию аунтефикации (логин, пароль...)" + #~ msgid "Authentication information" #~ msgstr "Информация аунтефикации" + #~ msgid "SIP" #~ msgstr "SIP" + #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:" #~ msgstr "Список аудио кодеков в приоритетном порядке:" + #~ msgid "" #~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to " #~ "the internet." #~ msgstr "" #~ "Заметка: Кодеки отмеченные красным не подходят для вашего соединения в " #~ "Internet." + #~ msgid "No information availlable" #~ msgstr "Информация недоступна" + #~ msgid "Codec information" #~ msgstr "Информация о кодеке" + #~ msgid "Address Book" #~ msgstr "Адресная книга" + #~ msgid "Select" #~ msgstr "Выбор" + #~ msgid "Information" #~ msgstr "Информация" + #~ msgid "" #~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him " #~ "using the following alternate ressource:" #~ msgstr "" #~ "Пользователь не доступен в данный момент, но приглашает пообщаться на " #~ "альтернативном ресурсе:" + #~ msgid "None." #~ msgstr "Нет." + #~ msgid "Proxy/Registrar configuration box" #~ msgstr "Прокси/Регистратор конфигуратор" + #~ msgid "Send registration:" #~ msgstr "Отправить регистрацию:" + #~ msgid "Edit contact information" #~ msgstr "Редактировать контактную информацию" + #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Имя:" + #~ msgid "Subscribe policy:" #~ msgstr "Правило подписки:" + #~ msgid "Send subscription (see person's online status)" #~ msgstr "Отправить подписку (смотреть статус персоны в сети)" + #~ msgid "New incoming subscription" #~ msgstr "Подтверждение новой подписки" + #~ msgid "You have received a new subscription..." #~ msgstr "Вы получили новое подтверждение..." + #~ msgid "Refuse" #~ msgstr "Отказать" + #~ msgid "Authentication required for realm" #~ msgstr "Регистрация для" + #~ msgid "userid:" #~ msgstr "ID пользователя:" + #~ msgid "realm:" #~ msgstr "Название:" + #~ msgid "Linphone - Call history" #~ msgstr "Linphone - История звонков" + #~ msgid "Chat Room" #~ msgstr "Комната чата" + #~ msgid "Text:" #~ msgstr "Текст" + #~ msgid "Unlimited" #~ msgstr "Безлимитный" + #~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?" #~ msgstr "" #~ "Вызывающий абонент спрашивает о резервировании ресурса. Вы согласны ?" + #~ msgid "" #~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to " #~ "continue anyway ?" #~ msgstr "" #~ "Вызывающий не использует резервирование ресурса. \t\t\t\t\tВы всё равно " #~ "желаете продолжить?" + #~ msgid "linphone - receiving call from %s" #~ msgstr "Linphone - принял звонок от %s" + #~ msgid "" #~ "You have received a subscription from %s.This means that this person " #~ "wishes to be notified of your presence information (online, busy, " @@ -1163,28 +1310,40 @@ msgstr "Закрыто" #~ "Вы получили запрос на подключение от %s. Это значит что этот человек " #~ "хочет знать ваш статус (онлайн, занят, отошёл...).\n" #~ "Вы согласны ?" + #~ msgid "Authentication required for realm %s" #~ msgstr "Регистрация для %s" + #~ msgid "None" #~ msgstr "Нет" + #~ msgid "Wait" #~ msgstr "Подождать" + #~ msgid "Deny" #~ msgstr "Отказать" + #~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain" #~ msgstr "Неправильный sip адрес, он выглядит как: " + #~ msgid "Stun lookup done..." #~ msgstr "Поиск Stun завершён..." + #~ msgid "enter sip uri here" #~ msgstr "Sip URI eingeben" + #~ msgid "User manual" #~ msgstr "Anwender-Handbuch" + #~ msgid "Ring sound selection" #~ msgstr "Klingelton ausw�len" + #~ msgid "Communication ended." #~ msgstr "Kommunikation beendet." + #~ msgid "Call cancelled." #~ msgstr "Anruf annulliert" + #, fuzzy #~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):" #~ msgstr "IP-Adresse des Firewall (in Punktnotation)" @@ -1192,16 +1351,22 @@ msgstr "Закрыто" #, fuzzy #~ msgid "Server address" #~ msgstr "Server-Adresse:" + #~ msgid "28k modem" #~ msgstr "28K Modem" + #~ msgid "56k modem" #~ msgstr "56K Modem" + #~ msgid "64k modem (numeris)" #~ msgstr "64K Modem (ISDN)" + #~ msgid "ADSL or Cable modem" #~ msgstr "ADSL oder Kabel-Modem" + #~ msgid "Ethernet or equivalent" #~ msgstr "Ethernet oder �uivalent" + #~ msgid "Connection type:" #~ msgstr "Verbindungstyp:" @@ -1212,19 +1377,24 @@ msgstr "Закрыто" #~ msgstr "" #~ "Linphone kann das Soundger� nicht �fnen. Prfen Sie nach, ob dieSoundkarte " #~ "vollst�dig konfiguriert und funktionsf�ig ist." + #~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call." #~ msgstr "" #~ "Geben Sie die Sip-Adresse des Anwenders, den Sie anrufen m�hten, hier ein." + #~ msgid "" #~ "Release or\n" #~ "Refuse" #~ msgstr "" #~ "Auflegen oder\n" #~ "Abweisen" + #~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)." #~ msgstr "%s. In %i Minuten wieder versuchen." + #~ msgid "Timeout..." #~ msgstr "Zeitberschreitung..." + #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Verbindung" @@ -1233,23 +1403,31 @@ msgstr "Закрыто" #~ "Add address\n" #~ "book" #~ msgstr "Adressbuch" + #~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server." #~ msgstr "" #~ "Bitte ankreuzen, wenn Sie auf einem Sip-Server registriert werden wollen." + #~ msgid "Address of record:" #~ msgstr "Adresse des Eintrags:" + #~ msgid "" #~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary" #~ msgstr "" #~ "Passwort fr die Registrierung. Bei manchen Servern nicht erforderlich." + #~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy." #~ msgstr "Verwenden Sie diesen Registrarserver als externen proxy." + #~ msgid "sip address:" #~ msgstr "SIP-Adresse:" + #~ msgid "Modify" #~ msgstr "�dern" + #~ msgid "Registering..." #~ msgstr "Registrierung" + #~ msgid "" #~ "You are currently using the i810_audio driver.\n" #~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n" @@ -1264,24 +1442,33 @@ msgstr "Закрыто" #~ "zu ersetzen oder die gewnschten ALSA-Treiber von http://www.alsa-project." #~ "org\n" #~ "zu beziehen und zu installieren" + #~ msgid "Unregistration successfull." #~ msgstr "Abmeldung erfolgreich." + #~ msgid "Select network interface to use:" #~ msgstr "Netzwerkschnittstelle w�len:" + #~ msgid "Network interface properties" #~ msgstr "Eigenschaften der Netzwerkschnittstelle" + #~ msgid "RTP" #~ msgstr "RTP" + #~ msgid "C: 2001" #~ msgstr "April 2001" + #~ msgid "Threads not supported by glib. Upgrade your glib.\n" #~ msgstr "" #~ "Threads werden von glib nicht untersttzt. Bitte aktualisieren Sie Ihre " #~ "glib.\n" + #~ msgid "Run linphone as a gnome-applet." #~ msgstr "Linphone als gnome-Applet ausfhren." + #~ msgid "Run linphone as a daemon (for use without gnome)." #~ msgstr "Linphone als daemon ausfhren (Verwendung ohne Gnome)." + #~ msgid "" #~ "Cannot find network previously used interface %s.\n" #~ "If your computer is temporary connected to the internet, please connect " @@ -1295,6 +1482,7 @@ msgstr "Закрыто" #~ "Verbindung her und rufen Sie linphone erneut auf.\n" #~ "Wenn Sie die vorgegebene Netzwerkschnittstelle �dern wollen, w�len Sie " #~ "bitte \"Einstellungen\"." + #~ msgid "" #~ "Linphone cannot open the audio device.\n" #~ "It may be caused by other programs using it.\n" @@ -1303,42 +1491,55 @@ msgstr "Закрыто" #~ "Linphone kann die Soundschnittstelle nicht �fnen.\n" #~ "Dies kann durch andere Applikationen verursacht sein.\n" #~ "M�hten sie diese Programme (esd oder artsd) beenden?" + #~ msgid "label37" #~ msgstr "label37" + #~ msgid "Use it as a:" #~ msgstr "Verwenden als:" + #~ msgid "Outbound proxy" #~ msgstr "Ausgehender Proxy-Server" + #~ msgid "" #~ "Toggle this button if the registrar must be used to proxy calls through a " #~ "firewall." #~ msgstr "" #~ "Verwenden Sie diesen Knopf, falls der Registrar zum Tunneln durch einen " #~ "Firewall verwendet werden mu�" + #~ msgid "kbit/s" #~ msgstr "Kbits/s" + #~ msgid "OSS" #~ msgstr "OSS" + #~ msgid "ALSA" #~ msgstr "ALSA" + #~ msgid "Automatically kill applications using soundcard when needed" #~ msgstr "Applikationen die die Soundkarte verwenden, automatisch beenden." + #~ msgid "" #~ "Your computer is connected to several networks. Check in the global " #~ "parameters if Linphone uses the one that you want." #~ msgstr "" #~ "Ihr Rechner ist an mehere Netze angeschlossen. Stellen Sie sicher, da�in " #~ "den Globalen Parametern die richtige Schnittstelle selektiert ist." + #~ msgid "" #~ "Linphone failed to open the sound device. See the README file included in " #~ "the distribution for details." #~ msgstr "" #~ "Linphone konnte die Soundschnittstelle nicht �fnen. Weitere Informationen " #~ "finden Sie in der README-Datei (enthalten in der Distribution)." + #~ msgid "Interface not found." #~ msgstr "Schnittstelle nicht gefunden." + #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Warnung" + #~ msgid "" #~ "Linphone cannot open the sound device. It may be caused by other programs " #~ "using it. Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?" @@ -1346,16 +1547,21 @@ msgstr "Закрыто" #~ "Linphone kann die Soundschnittstelle nicht �fnen. Dies kann durch andere " #~ "Applikationen verursacht sein. M�hten sie diese Programme (esd oder " #~ "artsd) beenden?" + #~ msgid "Linphone shutdowns..." #~ msgstr "Linphone Ende..." + #~ msgid "" #~ "Please, wait a few seconds untils linphone unregisters your sip addess " #~ "from registrar server..." #~ msgstr "Bitte einige Sekunden warten, bis Sip-Adresse ausgetragen ist." + #~ msgid "Bad formuled sip address." #~ msgstr "SIP-Adresse fehlerhaft." + #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" #~ msgstr "Konnte Pixmap nicht aus Datei %s erzeugen." + #~ msgid "" #~ "Linphone did not detect any valid network interface. If you use a " #~ "temporary internet connection, please connect and then run linphone again." @@ -1363,6 +1569,6 @@ msgstr "Закрыто" #~ "Linphone konnte keine Netzwerkschnittstelle finden. Wenn Sie nur eine " #~ "tempor�e Internetverbindung haben, bitte erneut eine Internetverbindung " #~ "herstellen und linphone nochmals starten." + #~ msgid "List of network interfaces on your system." #~ msgstr "Vorhandene Netzwerkschnittstellen ihres Systems" - diff --git a/linphone/po/sv.po b/linphone/po/sv.po index 2af8915f0..6ba9eb3cc 100644 --- a/linphone/po/sv.po +++ b/linphone/po/sv.po @@ -15,8 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gtk-glade/support.c:49 -#: gtk-glade/support.c:73 +#: gtk-glade/support.c:49 gtk-glade/support.c:73 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Kunde inte hitta pixmap filen: %s" @@ -35,11 +34,13 @@ msgstr "Inkommande samtal från %s" #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" -"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n" +"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " +"list ?\n" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" "%s skulle vilja lägga till dig till hans/hennes kontaktlista.\n" -"Vill du tillåta honom/henne att se din närvarostatus eller lägga till honom/henne till din kontaktlista?\n" +"Vill du tillåta honom/henne att se din närvarostatus eller lägga till honom/" +"henne till din kontaktlista?\n" "Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst." #: gtk-glade/main.c:507 @@ -60,8 +61,7 @@ msgstr "%s (Default)" msgid "A free SIP video-phone" msgstr "En gratis SIP video-telefon" -#: gtk-glade/friendlist.c:199 -#: gtk-glade/propertybox.c:209 +#: gtk-glade/friendlist.c:199 gtk-glade/propertybox.c:209 #: gtk-glade/contact.glade:41 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -96,13 +96,11 @@ msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)" msgid "Parameters" msgstr "Parametrar" -#: gtk-glade/propertybox.c:260 -#: gtk-glade/propertybox.c:397 +#: gtk-glade/propertybox.c:260 gtk-glade/propertybox.c:397 msgid "Enabled" msgstr "På" -#: gtk-glade/propertybox.c:261 -#: gtk-glade/propertybox.c:397 +#: gtk-glade/propertybox.c:261 gtk-glade/propertybox.c:397 msgid "Disabled" msgstr "Av" @@ -118,8 +116,7 @@ msgstr "" msgid "gtk-preferences" msgstr "" -#: gtk-glade/main.glade:39 -#: gtk-glade/call_logs.glade:9 +#: gtk-glade/main.glade:39 gtk-glade/call_logs.glade:9 msgid "Call history" msgstr "Samtalshistorik" @@ -302,14 +299,12 @@ msgstr "Tillåt den här kontakten att se min närvarostatus" msgid "Contact information" msgstr "Kontakt information" -#: gtk-glade/contact.glade:149 -#: gtk-glade/password.glade:114 +#: gtk-glade/contact.glade:149 gtk-glade/password.glade:114 #: gtk-glade/sip_account.glade:206 msgid "gtk-cancel" msgstr "" -#: gtk-glade/contact.glade:161 -#: gtk-glade/password.glade:102 +#: gtk-glade/contact.glade:161 gtk-glade/password.glade:102 #: gtk-glade/sip_account.glade:194 msgid "gtk-ok" msgstr "" @@ -318,10 +313,8 @@ msgstr "" msgid "Linphone debug window" msgstr "Linphone debug fönster" -#: gtk-glade/log.glade:54 -#: gtk-glade/call_logs.glade:49 -#: gtk-glade/chatroom.glade:82 -#: gtk-glade/parameters.glade:1402 +#: gtk-glade/log.glade:54 gtk-glade/call_logs.glade:49 +#: gtk-glade/chatroom.glade:82 gtk-glade/parameters.glade:1402 msgid "gtk-close" msgstr "" @@ -389,8 +382,7 @@ msgstr "Linphone - Inkommande samtal" msgid "Incoming call from" msgstr "Inkommande samtal från" -#: gtk-glade/incoming_call.glade:45 -#: coreapi/linphonecore.c:230 +#: gtk-glade/incoming_call.glade:45 coreapi/linphonecore.c:230 msgid "Incoming call" msgstr "Inkommande samtal" @@ -524,7 +516,8 @@ msgstr "Multimedia inställningar" #: gtk-glade/parameters.glade:687 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" -msgstr "Denna sektion specificerar din SIP adress när du inte använder ett SIP konto" +msgstr "" +"Denna sektion specificerar din SIP adress när du inte använder ett SIP konto" #: gtk-glade/parameters.glade:704 msgid "Your display name (eg: John Doe):" @@ -606,8 +599,7 @@ msgstr "Inaktivera" msgid "Codecs" msgstr "Codecs" -#: gtk-glade/parameters.glade:1291 -#: gtk-glade/parameters.glade:1307 +#: gtk-glade/parameters.glade:1291 gtk-glade/parameters.glade:1307 msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgstr "0 står för \"utan begränsning\"" @@ -664,8 +656,12 @@ msgid "Outgoing call" msgstr "Utgående samtal" #: coreapi/linphonecore.c:416 -msgid "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" -msgstr "Din dator verkar vara kopplad till ett IPv6 nätverk. Default, använder linphone IPv4. Uppdatera din konfiguration om du vill använda IPv6." +msgid "" +"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " +"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" +msgstr "" +"Din dator verkar vara kopplad till ett IPv6 nätverk. Default, använder " +"linphone IPv4. Uppdatera din konfiguration om du vill använda IPv6." #: coreapi/linphonecore.c:701 msgid "Ready" @@ -684,8 +680,12 @@ msgid "Could not resolve this number." msgstr "Kan inte nå dett nummer." #: coreapi/linphonecore.c:1130 -msgid "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:user@domain" -msgstr "Kan inte förstå angiven SIP adress. En SIP adress vanligen ser ut som sip:användare@domänen" +msgid "" +"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" +"user@domain" +msgstr "" +"Kan inte förstå angiven SIP adress. En SIP adress vanligen ser ut som sip:" +"användare@domänen" #: coreapi/linphonecore.c:1179 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" @@ -699,8 +699,7 @@ msgstr "Kontaktar" msgid "could not call" msgstr "Kunde inte ringa" -#: coreapi/linphonecore.c:1517 -#: coreapi/exevents.c:41 +#: coreapi/linphonecore.c:1517 coreapi/exevents.c:41 msgid "Connected." msgstr "Kopplad" @@ -712,8 +711,7 @@ msgstr "Samtalet slut" msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "Ingen NAT / brandväggs adress angiven!" -#: coreapi/linphonecore.c:1866 -#: coreapi/linphonecore.c:1878 +#: coreapi/linphonecore.c:1866 coreapi/linphonecore.c:1878 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "Fel NAT adress '%s': %s" @@ -807,7 +805,9 @@ msgstr "Omdirigerat till %s..." msgid "" "User is not reachable at the moment but he invites you\n" "to contact him using the following alternate resource:" -msgstr "Användaren kan inte nås för tillfället men han/hon ber dig\att kontakta honom/henna vid följande resurs:" +msgstr "" +"Användaren kan inte nås för tillfället men han/hon ber dig\att kontakta " +"honom/henna vid följande resurs:" #: coreapi/exevents.c:825 msgid "Early media." @@ -827,8 +827,7 @@ msgstr "Inget svar inom angiven tid" msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrering hos %s lyckades." -#: coreapi/presence.c:112 -#: coreapi/presence.c:164 +#: coreapi/presence.c:112 coreapi/presence.c:164 msgid "Gone" msgstr "Har gått" @@ -863,4 +862,3 @@ msgstr "Lunchar" #: coreapi/presence.c:160 msgid "Closed" msgstr "Stängt" -