diff --git a/coreapi/linphonecore.c b/coreapi/linphonecore.c index 6886f4aad..a9a326e6b 100644 --- a/coreapi/linphonecore.c +++ b/coreapi/linphonecore.c @@ -919,8 +919,8 @@ static void linphone_core_init (LinphoneCore * lc, const LinphoneCoreVTable *vta linphone_core_assign_payload_type(&payload_type_gsm,3,NULL); linphone_core_assign_payload_type(&payload_type_pcma8000,8,NULL); linphone_core_assign_payload_type(&payload_type_lpc1015,115,NULL); - linphone_core_assign_payload_type(&payload_type_speex_nb,110,"vbr=vad"); - linphone_core_assign_payload_type(&payload_type_speex_wb,111,"vbr=vad"); + linphone_core_assign_payload_type(&payload_type_speex_nb,110,"vbr=on"); + linphone_core_assign_payload_type(&payload_type_speex_wb,111,"vbr=on"); linphone_core_assign_payload_type(&payload_type_speex_uwb,112,"vbr=on"); linphone_core_assign_payload_type(&payload_type_telephone_event,101,"0-11"); linphone_core_assign_payload_type(&payload_type_ilbc,113,"mode=30"); diff --git a/oRTP b/oRTP index d4c36bf26..37c60a638 160000 --- a/oRTP +++ b/oRTP @@ -1 +1 @@ -Subproject commit d4c36bf268d696be0823ae3650aacc6d8b2f9dbd +Subproject commit 37c60a638fd108404ca437e2bbef78f227178450 diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 92b458054..a18bf0d06 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,41 +1,45 @@ # SIP Telephony Application. -# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001, 2002, 2011 Free Software Foundation, Inc. # Simon Morlat , 2001. +# Jiang Honglei, 2002. +# Aron Xu , 2011. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" +"Project-Id-Version: linphone 3.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-22 17:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-24 18:39+0300\n" -"Last-Translator: Jiang Honglei\n" -"Language-Team: Jiang Honglei\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-08 16:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-08 23:51+0800\n" +"Last-Translator: Aron Xu \n" +"Language-Team: Chinese (simplified) \n" +"Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73 #: ../gtk-glade/support.c:102 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "无法打开图像文件: %s" +msgstr "无法打开位图文件:%s" #: ../gtk-glade/chat.c:27 #, c-format msgid "Chat with %s" -msgstr "与 %s 聊天" +msgstr "与 %s 通话" #: ../gtk-glade/main.c:94 msgid "log to stdout some debug information while running." -msgstr "" +msgstr "运行时向标准输出记录调试信息。" #: ../gtk-glade/main.c:101 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." -msgstr "" +msgstr "启动到系统托盘,不显示主界面。" #: ../gtk-glade/main.c:108 msgid "address to call right now" -msgstr "" +msgstr "现在呼叫的地址" #: ../gtk-glade/main.c:115 msgid "if set automatically answer incoming calls" @@ -46,11 +50,12 @@ msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" +"指定工作目录(应为安装目录例如 C:\\Program Files\\Linphone)" #: ../gtk-glade/main.c:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Call with %s" -msgstr "与 %s 聊天" +msgstr "与 %s 通话" #: ../gtk-glade/main.c:720 #, c-format @@ -65,20 +70,20 @@ msgid "" "list ?\n" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -"%s 想加你为好友。\n" -"你是否允许他看到你的在线状态或者将它加为你的好友允许?\n" -"如果你回答否,则会将该人临时性的放入黑名单" +"%s 想加您为联系人。\n" +"您是否允许他看到您的在线状态或者将它加为您的联系人允许?\n" +"如果您回答否,则会将该人临时性的放入黑名单" #: ../gtk-glade/main.c:837 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" -msgstr "请输入你的密码 %s:" +msgstr "请输入 %s@%s 的密码:" #: ../gtk-glade/main.c:934 msgid "Website link" -msgstr "" +msgstr "网站" #: ../gtk-glade/main.c:970 msgid "Linphone - a video internet phone" @@ -87,22 +92,24 @@ msgstr "Linphone - 互联网视频电话" #: ../gtk-glade/main.c:989 #, c-format msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (缺省)" +msgstr "%s (默认)" #: ../gtk-glade/main.c:1221 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" +"未在此计算机上检测到声卡。\n" +"您无法发送或接收音频呼叫。" -#: ../gtk-glade/main.c:1275 +#: ../gtk-glade/main.c:1280 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "免费的 SIP 视频电话" #: ../gtk-glade/friendlist.c:192 ../gtk-glade/propertybox.c:258 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3 msgid "Name" -msgstr "名字" +msgstr "名称" #: ../gtk-glade/friendlist.c:205 msgid "Presence status" @@ -115,7 +122,7 @@ msgstr "在 %s 目录中查找 " #: ../gtk-glade/friendlist.c:450 msgid "Invalid sip contact !" -msgstr "无效的SIP contact" +msgstr "无效的 SIP 联系人!" #: ../gtk-glade/friendlist.c:492 #, c-format @@ -130,21 +137,21 @@ msgstr "发送消息给 %s" #: ../gtk-glade/friendlist.c:494 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" -msgstr "编辑好友 '%s'" +msgstr "编辑联系人 %s" #: ../gtk-glade/friendlist.c:495 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" -msgstr "删除好友 '%s'" +msgstr "删除联系人 %s" #: ../gtk-glade/friendlist.c:537 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" -msgstr "从 %s 目录增加好友 " +msgstr "从 %s 目录增加联系人 " #: ../gtk-glade/propertybox.c:264 msgid "Rate (Hz)" -msgstr "采样率 (Hz)" +msgstr "采样率(Hz)" #: ../gtk-glade/propertybox.c:270 msgid "Status" @@ -152,11 +159,11 @@ msgstr "状态" #: ../gtk-glade/propertybox.c:276 msgid "Min bitrate (kbit/s)" -msgstr "最小速率 (kbit/s)" +msgstr "最小比特率(kbit/s)" #: ../gtk-glade/propertybox.c:283 msgid "Parameters" -msgstr "参数设置" +msgstr "参数" #: ../gtk-glade/propertybox.c:312 ../gtk-glade/propertybox.c:451 msgid "Enabled" @@ -168,68 +175,68 @@ msgstr "禁用" #: ../gtk-glade/propertybox.c:496 msgid "Account" -msgstr "账号" +msgstr "帐户" #: ../gtk-glade/propertybox.c:636 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "英语" #: ../gtk-glade/propertybox.c:637 msgid "French" -msgstr "Français" +msgstr "法语" #: ../gtk-glade/propertybox.c:638 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "瑞典语" #: ../gtk-glade/propertybox.c:639 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "意大利语" #: ../gtk-glade/propertybox.c:640 msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "西班牙语" #: ../gtk-glade/propertybox.c:641 msgid "Brazilian Portugese" -msgstr "" +msgstr "巴西葡萄牙语" #: ../gtk-glade/propertybox.c:642 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "波兰语" #: ../gtk-glade/propertybox.c:643 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "德语" #: ../gtk-glade/propertybox.c:644 msgid "Russian" -msgstr "русский язык" +msgstr "俄语" #: ../gtk-glade/propertybox.c:645 msgid "Japanese" -msgstr "日本語" +msgstr "日语" #: ../gtk-glade/propertybox.c:646 msgid "Dutch" -msgstr "Nederlands" +msgstr "荷兰语" #: ../gtk-glade/propertybox.c:647 msgid "Hungarian" -msgstr "Magyar" +msgstr "匈牙利语" #: ../gtk-glade/propertybox.c:648 msgid "Czech" -msgstr "čeština" +msgstr "捷克语" #: ../gtk-glade/propertybox.c:649 msgid "Chinese" -msgstr "简体中文" +msgstr "中文" #: ../gtk-glade/propertybox.c:706 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." -msgstr "你需要重新启动linphone以使你的语言选择生效" +msgstr "您需要重启 linphone 以使语言选择生效。" #: ../gtk-glade/update.c:80 #, c-format @@ -237,14 +244,16 @@ msgid "" "A more recent version is availalble from %s.\n" "Would you like to open a browser to download it ?" msgstr "" +"%s 有新版本。\n" +"您是否要打开浏览器下载它?" #: ../gtk-glade/update.c:91 msgid "You are running the lastest version." -msgstr "" +msgstr "您正在运行最新版。" #: ../gtk-glade/buddylookup.c:85 msgid "Firstname, Lastname" -msgstr "姓 ,名" +msgstr "姓名" #: ../gtk-glade/buddylookup.c:160 msgid "Error communicating with server." @@ -267,23 +276,22 @@ msgstr "正在接收数据..." msgid "Found %i contact" msgid_plural "Found %i contacts" msgstr[0] "找到 %i 联系方式" -msgstr[1] "找到 %i 联系方式(多个)" #: ../gtk-glade/setupwizard.c:25 msgid "" "Welcome !\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." msgstr "" -"欢迎使用linphone!\n" -"该设置向导用于帮助你配置打网络电话的SIP账号" +"欢迎使用 Linphone!\n" +"设置向导将帮助您配置打网络电话的 SIP 帐户。" #: ../gtk-glade/setupwizard.c:34 msgid "Create an account by choosing a username" -msgstr "通过选择一个用户名创建一个新的账户" +msgstr "通过选择一个用户名创建一个新的帐户" #: ../gtk-glade/setupwizard.c:35 msgid "I have already an account and just want to use it" -msgstr "我已经有一个账号,并想使用原来的账号" +msgstr "我已经有一个帐户,并想使用原来的帐户" #: ../gtk-glade/setupwizard.c:53 msgid "Please choose a username:" @@ -296,15 +304,15 @@ msgstr "用户名:" #: ../gtk-glade/setupwizard.c:92 #, c-format msgid "Checking if '%s' is available..." -msgstr "检查'%s'是否可用" +msgstr "检查 %s 是否可用..." #: ../gtk-glade/setupwizard.c:97 ../gtk-glade/setupwizard.c:164 msgid "Please wait..." -msgstr "请等待..." +msgstr "请稍候..." #: ../gtk-glade/setupwizard.c:101 msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one." -msgstr "对不起,该用户已经存在" +msgstr "对不起,该用户已经存在,请换一个尝试。" #: ../gtk-glade/setupwizard.c:103 ../gtk-glade/setupwizard.c:168 msgid "Ok !" @@ -316,75 +324,69 @@ msgstr "连接错误,请稍后重试。" #: ../gtk-glade/setupwizard.c:134 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." -msgstr "Thank you.你的账号已经可以使用" +msgstr "谢谢,您的帐户已经配置完毕,可以使用。" #: ../gtk-glade/setupwizard.c:228 msgid "Welcome to the account setup assistant" -msgstr "欢迎使用账号设置向导" +msgstr "欢迎使用帐户设置向导" #: ../gtk-glade/setupwizard.c:232 msgid "Account setup assistant" -msgstr "账号设置向导" +msgstr "帐户设置向导" #: ../gtk-glade/setupwizard.c:236 -#, fuzzy msgid "Choosing a username" -msgstr "选择用户名:" +msgstr "选择用户名:" #: ../gtk-glade/setupwizard.c:240 msgid "Verifying" msgstr "验证中" #: ../gtk-glade/setupwizard.c:244 -#, fuzzy msgid "Confirmation" msgstr "确认" #: ../gtk-glade/setupwizard.c:249 msgid "Creating your account" -msgstr "正在创建您的账号" +msgstr "正在创建您的帐户" #: ../gtk-glade/setupwizard.c:253 msgid "Now ready !" msgstr "就绪!" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:113 -#, fuzzy +#: ../gtk-glade/incall_view.c:109 msgid "Calling..." msgstr "正在呼叫..." -#: ../gtk-glade/incall_view.c:116 ../gtk-glade/incall_view.c:138 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:112 ../gtk-glade/incall_view.c:134 msgid "00::00::00" -msgstr "" +msgstr "00::00::00" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:136 -#, fuzzy +#: ../gtk-glade/incall_view.c:132 msgid "In call with" -msgstr "呼入" +msgstr "正在呼叫" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:154 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:150 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" -msgstr "" +msgstr "%02i::%02i::%02i" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:170 -#, fuzzy +#: ../gtk-glade/incall_view.c:166 msgid "Call ended." -msgstr "通话结束" +msgstr "通话结束。" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:188 -#, fuzzy +#: ../gtk-glade/incall_view.c:184 msgid "Unmute" -msgstr "静音" +msgstr "取消静音" -#: ../gtk-glade/incall_view.c:195 ../gtk-glade/main.glade.h:43 +#: ../gtk-glade/incall_view.c:191 ../gtk-glade/main.glade.h:43 msgid "Mute" msgstr "静音" #: ../gtk-glade/loginframe.c:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter login information for %s" -msgstr "请输入 %s 的登录信息:" +msgstr "请输入 %s 的登录信息" #: ../gtk-glade/main.glade.h:1 msgid "#" @@ -435,34 +437,36 @@ msgid "9" msgstr "9" #: ../gtk-glade/main.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Add contacts from directory" -msgstr "从 %s 目录增加好友 " +msgstr "从目录增加联系人" #: ../gtk-glade/main.glade.h:14 msgid "Contact list" -msgstr "好友列表" +msgstr "联系人列表" #: ../gtk-glade/main.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Welcome !" -msgstr "欢迎 !" +msgstr "欢迎!" #: ../gtk-glade/main.glade.h:16 msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: ../gtk-glade/main.glade.h:17 msgid "" "ADSL\n" "Fiber Channel" msgstr "" +"ADSL\n" +"光纤" #: ../gtk-glade/main.glade.h:19 msgid "" "All users\n" "Online users" msgstr "" +"全部用户\n" +"在线用户" #: ../gtk-glade/main.glade.h:21 msgid "Assistant" @@ -470,7 +474,7 @@ msgstr "配置向导" #: ../gtk-glade/main.glade.h:22 msgid "Audio & Video" -msgstr "音频 & 视频" +msgstr "音频和视频" #: ../gtk-glade/main.glade.h:23 msgid "Audio only" @@ -478,20 +482,19 @@ msgstr "音频" #: ../gtk-glade/main.glade.h:24 msgid "Automatically log me in" -msgstr "" +msgstr "自动登录" #: ../gtk-glade/main.glade.h:25 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21 msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: ../gtk-glade/main.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Call Details" -msgstr "呼叫 %s" +msgstr "呼叫详情" #: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1 msgid "Call history" @@ -499,20 +502,19 @@ msgstr "呼叫历史" #: ../gtk-glade/main.glade.h:29 msgid "Check for updates" -msgstr "" +msgstr "检查更新" #: ../gtk-glade/main.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Contacts" -msgstr "联系中" +msgstr "联系人" #: ../gtk-glade/main.glade.h:31 msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: ../gtk-glade/main.glade.h:32 msgid "Default" -msgstr "缺省" +msgstr "默认" #: ../gtk-glade/main.glade.h:33 msgid "Duration" @@ -524,15 +526,15 @@ msgstr "通话计时:" #: ../gtk-glade/main.glade.h:35 msgid "Enable self-view" -msgstr "启用self-view" +msgstr "启用自视" #: ../gtk-glade/main.glade.h:36 msgid "Enter username, phone number, or full sip address" -msgstr "请输入用户名、电话号码或者SIP地址" +msgstr "请输入用户名、电话号码或完整的 SIP 地址" #: ../gtk-glade/main.glade.h:37 msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "主页" #: ../gtk-glade/main.glade.h:38 msgid "In call" @@ -544,39 +546,35 @@ msgstr "网络连接:" #: ../gtk-glade/main.glade.h:40 msgid "Keypad" -msgstr "" +msgstr "数字键盘" #: ../gtk-glade/main.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Login information" -msgstr "登陆信息" +msgstr "登录信息" #: ../gtk-glade/main.glade.h:42 msgid "Lookup:" msgstr "查找:" #: ../gtk-glade/main.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "My current identity:" -msgstr "我的当前ID:" +msgstr "当前地址:" #: ../gtk-glade/main.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "Password" msgstr "密码" #: ../gtk-glade/main.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "SIP address or phone number:" -msgstr "SIP地址或电话号码" +msgstr "SIP 地址或电话号码:" #: ../gtk-glade/main.glade.h:47 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "搜索" #: ../gtk-glade/main.glade.h:48 msgid "Show debug messages" -msgstr "" +msgstr "显示调试信息" #: ../gtk-glade/main.glade.h:49 msgid "Start call" @@ -587,40 +585,36 @@ msgid "Terminate call" msgstr "终止呼叫" #: ../gtk-glade/main.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "Username" -msgstr "用户名:" +msgstr "用户名" #: ../gtk-glade/main.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "_Linphone" msgstr "_Linphone" #: ../gtk-glade/main.glade.h:53 msgid "_Modes" -msgstr "_模式" +msgstr "模式(_M)" #: ../gtk-glade/main.glade.h:54 msgid "in" -msgstr "" +msgstr "于" #: ../gtk-glade/main.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "label" -msgstr "label" +msgstr "标签" #: ../gtk-glade/about.glade.h:1 msgid "About linphone" -msgstr "关于 linphone" +msgstr "关于 Linphone" #: ../gtk-glade/about.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." -msgstr "一个采用标准 SIP (rfc3261) 协议的互联网视频电话." +msgstr "一个采用标准 SIP (rfc3261) 协议的互联网视频电话" #: ../gtk-glade/about.glade.h:3 msgid "Created by Simon Morlat\n" -msgstr "由Simon Morlat创建\n" +msgstr "由 Simon Morlat 创建\n" #: ../gtk-glade/about.glade.h:5 msgid "" @@ -647,12 +641,11 @@ msgstr "" "pl: Robert Nasiadek \n" "cs: Petr Pisar \n" "hu: anonymous\n" -"zh_CN: Jiang Honglei \n" +"zh_CN: Jiang Honglei 和 Aron Xu \n" #: ../gtk-glade/contact.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Contact information" -msgstr "好友信息" +msgstr "联系人信息" #: ../gtk-glade/contact.glade.h:2 msgid "Allow this contact to see my presence status" @@ -664,15 +657,13 @@ msgstr "SIP 地址" #: ../gtk-glade/contact.glade.h:5 msgid "Show this contact presence status" -msgstr "显示该好友的在线状态" +msgstr "显示该联系人的在线状态" #: ../gtk-glade/contact.glade.h:6 ../gtk-glade/password.glade.h:5 -#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:9 msgid "gtk-cancel" msgstr "" #: ../gtk-glade/contact.glade.h:7 ../gtk-glade/password.glade.h:6 -#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:10 msgid "gtk-ok" msgstr "" @@ -694,45 +685,52 @@ msgid "Password:" msgstr "密码:" #: ../gtk-glade/password.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Please enter the domain password" -msgstr "请输入密码..." +msgstr "请输入密码" #: ../gtk-glade/password.glade.h:4 msgid "UserID" -msgstr "" +msgstr "用户 ID" #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:1 msgid "Configure a SIP account" -msgstr "配置 SIP 账户" +msgstr "配置 SIP 帐户" #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:2 msgid "Linphone - Configure a SIP account" -msgstr "Linphone - 配置 SIP 账户" +msgstr "Linphone - 配置 SIP 帐户" #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:3 -msgid "Publish presence information" -msgstr "发布自己的在线状态" +msgid "Looks like sip:" +msgstr "类似于 sip:<代理主机名>" #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:4 +msgid "Looks like sip:@" +msgstr "类似于 sip:<用户名>@<域>" + +#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:5 +msgid "Publish presence information" +msgstr "发布在线状态" + +#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:6 msgid "Register at startup" msgstr "在启动时注册" -#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:5 -msgid "Registration duration (sec):" -msgstr "注册间隔(秒):" - -#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:6 -msgid "Route (optional):" -msgstr "路由 (可选项):" - #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:7 -msgid "SIP Proxy address:" -msgstr "SIP Proxy地址:" +msgid "Registration duration (sec):" +msgstr "注册间隔(秒):" #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:8 +msgid "Route (optional):" +msgstr "路由(可选):" + +#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:9 +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "SIP 代理地址:" + +#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:10 msgid "Your SIP identity:" -msgstr "你的 SIP 账号:" +msgstr "您的 SIP 地址:" #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:11 msgid "sip:" @@ -750,7 +748,7 @@ msgstr "接受" msgid "Decline" msgstr "拒绝" -#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:369 +#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:370 msgid "Incoming call" msgstr "呼入" @@ -764,40 +762,35 @@ msgstr "Linphone - 呼入" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:1 msgid "0 stands for \"unlimited\"" -msgstr "0 表示 \"没有限制\"" +msgstr "0 表示 “没有限制”" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Audio" msgstr "音频" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Bandwidth control" msgstr "带宽控制" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:4 msgid "Codecs" -msgstr "编码" +msgstr "编解码器" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:5 msgid "Default identity" -msgstr "缺省账户" +msgstr "默认帐户" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Language" -msgstr "语言设置" +msgstr "语言" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Level" -msgstr "语言设置" - +msgstr "级别" + #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "NAT and Firewall" -msgstr "NAT及防火墙" +msgstr "NAT 及防火墙" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:9 msgid "Ports" @@ -809,10 +802,9 @@ msgstr "隐私" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:11 msgid "Proxy accounts" -msgstr "Proxy 账户" +msgstr "代理帐户" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Transport" msgstr "传输协议" @@ -822,49 +814,47 @@ msgstr "视频" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:14 msgid "ALSA special device (optional):" -msgstr "" +msgstr "ALSA 特殊设备(可选):" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:15 msgid "Add" msgstr "添加" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Audio RTP/UDP:" -msgstr "音频 RTP/UDP" +msgstr "音频 RTP/UDP:" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:17 msgid "" "Audio codecs\n" "Video codecs" msgstr "" -"音频编码\n" -"视频编码" +"音频编解码器\n" +"视频编解码器" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:19 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" -msgstr "位于NAT或防火墙之后(请填写防火墙地址)" +msgstr "在 NAT 或防火墙后(填写网关 IP)" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:20 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" -msgstr "STUN服务器地址" +msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:22 msgid "CIF" -msgstr "" +msgstr "CIF" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Capture device:" -msgstr "录音设备" +msgstr "录音设备:" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:24 msgid "Codecs" -msgstr "编码" +msgstr "编解码器" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:25 msgid "Direct connection to the Internet" -msgstr "直连" +msgstr "直接连接到互联网" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:26 msgid "Disable" @@ -872,12 +862,11 @@ msgstr "禁用" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:27 msgid "Done" -msgstr "确认" +msgstr "完成" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" -msgstr "下传速率限制 kbit/sec" +msgstr "下载速率限制 kbit/s:" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:29 msgid "Edit" @@ -893,11 +882,11 @@ msgstr "启用回声抑制" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:32 msgid "Erase all passwords" -msgstr "删除所有编码" +msgstr "清除所有密码" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:33 msgid "Manage SIP Accounts" -msgstr "SIP账户管理" +msgstr "SIP 帐户管理" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:34 msgid "Multimedia settings" @@ -909,15 +898,15 @@ msgstr "网络设置" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:36 msgid "Playback device:" -msgstr "回放设备" +msgstr "回放设备:" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:37 msgid "Prefered video resolution:" -msgstr "视频分辨率" +msgstr "视频分辨率:" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:38 msgid "Public IP address:" -msgstr "公网 IP 地址" +msgstr "公网 IP 地址:" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:39 msgid "" @@ -933,23 +922,23 @@ msgstr "移除" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:42 msgid "Ring device:" -msgstr "响铃设备" +msgstr "响铃设备:" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:43 msgid "Ring sound:" -msgstr "铃声:" +msgstr "铃声文件:" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:44 msgid "SIP (UDP):" -msgstr "SIP (UDP)" +msgstr "SIP (UDP):" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:45 msgid "Send DTMFs as SIP info" -msgstr "" +msgstr "以 SIP 消息发送 DTMF" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:46 msgid "Set Maximum Transmission Unit:" -msgstr "设置Maximum Transmission Unit(MTU):" +msgstr "设置最大传输单元(MTU):" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:47 msgid "Settings" @@ -957,52 +946,47 @@ msgstr "设置" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:48 msgid "Show advanced settings" -msgstr "" +msgstr "显示高级设置" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "Stun server:" -msgstr "Stun 服务器地址:" +msgstr "Stun 服务器:" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:50 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" -msgstr "该段在你不使用SIP账号时的SIP地址" +msgstr "该段在您不使用SIP帐户时的SIP地址" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" -msgstr "上传速率限制 kbit/sec" +msgstr "上传速率限制 kbit/s:" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:52 msgid "Use IPv6 instead of IPv4" -msgstr "使用 IPv6" +msgstr "使用 IPv6 而非 IPv4" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "User interface" -msgstr "界面设置:" +msgstr "用户界面" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "Video RTP/UDP:" -msgstr "视频 RTP/UDP" +msgstr "视频 RTP/UDP:" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "Video input device:" -msgstr "视频输入设备" +msgstr "视频输入设备:" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:56 msgid "Your display name (eg: John Doe):" -msgstr "你的显示名 (如:张三):" +msgstr "您的显示名:" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:57 msgid "Your resulting SIP address:" -msgstr "你的SIP地址结果:" +msgstr "您的 SIP 地址结果:" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:58 msgid "Your username:" -msgstr "你的用户名:" +msgstr "您的用户名:" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:59 msgid "a sound card\n" @@ -1010,27 +994,27 @@ msgstr "声卡\n" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:61 msgid "default camera" -msgstr "缺省摄像头" +msgstr "默认摄像头" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:62 msgid "default soundcard" -msgstr "缺省声卡" +msgstr "默认声卡" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:63 msgid "default soundcard\n" -msgstr "缺省声卡\n" +msgstr "默认声卡\n" #: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:1 msgid "Search somebody" -msgstr "查找用户" +msgstr "找人" #: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:2 msgid "Add to my list" -msgstr "添加为好友" +msgstr "添加为联系人" #: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:3 msgid "Search contacts in directory" -msgstr "查找好友" +msgstr "查找联系人" #: ../gtk-glade/waiting.glade.h:1 msgid "Linphone" @@ -1038,28 +1022,27 @@ msgstr "Linphone" #: ../gtk-glade/waiting.glade.h:2 msgid "Please wait" -msgstr "请等待" +msgstr "请稍候" -#: ../coreapi/linphonecore.c:311 -#, fuzzy, c-format +#: ../coreapi/linphonecore.c:312 +#, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." -msgstr[0] "你丢失 %i 呼叫." -msgstr[1] "你共丢失 %i 次呼叫." +msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:357 +#: ../coreapi/linphonecore.c:358 msgid "aborted" msgstr "中断" -#: ../coreapi/linphonecore.c:360 +#: ../coreapi/linphonecore.c:361 msgid "completed" msgstr "完成" -#: ../coreapi/linphonecore.c:363 +#: ../coreapi/linphonecore.c:364 msgid "missed" msgstr "丢失" -#: ../coreapi/linphonecore.c:368 +#: ../coreapi/linphonecore.c:369 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -1068,62 +1051,64 @@ msgid "" "Status: %s\n" "Duration: %i mn %i sec\n" msgstr "" -"%s at %s\n" -"From: %s\n" -"To: %s\n" -"Status: %s\n" -"Status: %i min %i sec\n" +"%s @ %s\n" +"主叫:%s\n" +"被叫: %s\n" +"状态:%s\n" +"状态:%i 分 %i 秒\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:369 +#: ../coreapi/linphonecore.c:370 msgid "Outgoing call" msgstr "呼出" -#: ../coreapi/linphonecore.c:626 +#: ../coreapi/linphonecore.c:644 msgid "" "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" msgstr "" -"你的机器缺省配置为IPv6. Linphone 缺省使用IPv4. 请修改配置如果你想使用IPv6. " +"您的机器有 IPv6 网络连接。Linphone 默认使用IPv4,如果您希望使用 IPv6 请" +"更该配置。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1083 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1124 msgid "Ready" msgstr "就绪" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1513 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1621 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." -msgstr "对方断开连接, 通话终止." +msgstr "对方断开连接,通话终止。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1725 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1843 msgid "Looking for telephone number destination..." -msgstr "查询对方电话号码.." +msgstr "查询电话号码目的地..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1727 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1845 msgid "Could not resolve this number." -msgstr "该号码无法解析." +msgstr "该号码无法解析。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1771 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1889 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" -msgstr "无法解析给定的SIP地址. SIP url 应有如下格式: " +msgstr "无法解析给定的 SIP 地址,SIP 地址应有如下格式:\n" +"sip:用户名@域名" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1912 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2032 msgid "Contacting" msgstr "联系中" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1918 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2038 msgid "could not call" msgstr "无法呼叫" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1965 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2085 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "抱歉, 还不支持并发多路呼叫!" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2370 ../coreapi/callbacks.c:32 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2520 ../coreapi/callbacks.c:32 msgid "Connected." -msgstr "连接建立." +msgstr "已连接。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2404 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2554 msgid "Call ended" msgstr "呼叫结束" @@ -1134,10 +1119,9 @@ msgid "" "is missing and linphone needs it. Please execute\n" "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it." msgstr "" -"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" -"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n" -"is missing and linphone needs it. Please execute\n" -"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it." +"您的计算机正使用 ALSA 声音驱动。\n" +"ALSA 是最佳选择,然而 Linphone 必须的 PCM OSS 模拟模块缺失。\n" +"请以 root 用户运行 modprobe snd-pcm-oss 载入它。" #: ../coreapi/misc.c:150 msgid "" @@ -1146,14 +1130,13 @@ msgid "" "is missing and linphone needs it. Please execute\n" " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it." msgstr "" -"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" -"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n" -"is missing and linphone needs it. Please execute\n" -" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it." +"您的计算机正使用 ALSA 声音驱动。\n" +"ALSA 是最佳选择,然而 Linphone 必须的 Mixer OSS 模拟模块缺失。\n" +"请以 root 用户运行 modprobe snd-mixer-oss 载入它。" #: ../coreapi/misc.c:497 msgid "Stun lookup in progress..." -msgstr "正在进行Stun查找..." +msgstr "正在进行 Stun 查找..." #: ../coreapi/friend.c:33 msgid "Online" @@ -1161,26 +1144,23 @@ msgstr "在线" #: ../coreapi/friend.c:36 msgid "Busy" -msgstr "用户忙" +msgstr "忙碌" #: ../coreapi/friend.c:39 -#, fuzzy msgid "Be right back" -msgstr "离开" +msgstr "很快回来" #: ../coreapi/friend.c:42 msgid "Away" msgstr "离开" #: ../coreapi/friend.c:45 -#, fuzzy msgid "On the phone" -msgstr "通话中" +msgstr "正在通话" #: ../coreapi/friend.c:48 -#, fuzzy msgid "Out to lunch" -msgstr "外出吃饭中.." +msgstr "外出吃饭" #: ../coreapi/friend.c:51 msgid "Do not disturb" @@ -1188,14 +1168,13 @@ msgstr "请勿打扰" #: ../coreapi/friend.c:54 msgid "Moved" -msgstr "" +msgstr "已转到其他服务" #: ../coreapi/friend.c:57 msgid "Using another messaging service" -msgstr "" +msgstr "正在使用其他消息服务" #: ../coreapi/friend.c:60 -#, fuzzy msgid "Offline" msgstr "离线" @@ -1207,304 +1186,302 @@ msgstr "挂起" msgid "Unknown-bug" msgstr "未知错误" -#: ../coreapi/proxy.c:176 +#: ../coreapi/proxy.c:182 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "" +"您输入的 SIP 代理地址无效,它必须是以“sip:”开头,并紧随一个主机名。" -#: ../coreapi/proxy.c:182 +#: ../coreapi/proxy.c:188 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" +"您输入的地址无效。\n" +"它应具有“sip:用户名@代理域”的形式,例如 sip:alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:621 -#, fuzzy, c-format +#: ../coreapi/proxy.c:663 +#, c-format msgid "Could not login as %s" -msgstr "无法登陆: %s" +msgstr "无法登录为 %s" #: ../coreapi/callbacks.c:95 -#, fuzzy msgid "is contacting you" -msgstr "真正联系你." +msgstr "正在联系您" #: ../coreapi/callbacks.c:96 msgid " and asked autoanswer." -msgstr "" +msgstr " 并询问了自动回答。" #: ../coreapi/callbacks.c:96 msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: ../coreapi/callbacks.c:120 msgid "Remote ringing." -msgstr "" +msgstr "响铃。" -#: ../coreapi/callbacks.c:139 +#: ../coreapi/callbacks.c:140 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:248 +#: ../coreapi/callbacks.c:252 msgid "Call terminated." -msgstr "通话结束." - -#: ../coreapi/callbacks.c:265 -msgid "User is busy." -msgstr "被叫忙." - -#: ../coreapi/callbacks.c:266 -msgid "User is temporarily unavailable." -msgstr "你呼叫的用户无法接通." - -#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:268 -msgid "User does not want to be disturbed." -msgstr "用户开启免打扰功能." +msgstr "通话结束。" #: ../coreapi/callbacks.c:269 +msgid "User is busy." +msgstr "被叫正忙。" + +#: ../coreapi/callbacks.c:270 +msgid "User is temporarily unavailable." +msgstr "您呼叫的用户暂时无法接通。" + +#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); +#: ../coreapi/callbacks.c:272 +msgid "User does not want to be disturbed." +msgstr "用户已开启免打扰功能。" + +#: ../coreapi/callbacks.c:273 msgid "Call declined." -msgstr "呼叫被拒绝." +msgstr "呼叫被拒绝。" -#: ../coreapi/callbacks.c:281 -#, fuzzy +#: ../coreapi/callbacks.c:285 msgid "No response." -msgstr "没有响应,超时" +msgstr "没有响应。" -#: ../coreapi/callbacks.c:284 +#: ../coreapi/callbacks.c:288 msgid "Protocol error." -msgstr "" +msgstr "协议错误。" -#: ../coreapi/callbacks.c:298 -#, fuzzy +#: ../coreapi/callbacks.c:302 msgid "Redirected" -msgstr "重定向到 %s..." +msgstr "已重定向" -#: ../coreapi/callbacks.c:308 +#: ../coreapi/callbacks.c:312 msgid "Not found" -msgstr "" +msgstr "未找到" -#: ../coreapi/callbacks.c:318 +#: ../coreapi/callbacks.c:322 msgid "No common codecs" -msgstr "" +msgstr "未找到常用编解码器" -#: ../coreapi/callbacks.c:324 -#, fuzzy +#: ../coreapi/callbacks.c:328 msgid "Call failed." -msgstr "呼叫被拒绝." +msgstr "呼叫失败。" -#: ../coreapi/callbacks.c:374 +#: ../coreapi/callbacks.c:378 #, c-format msgid "Registration on %s successful." -msgstr "成功注册到 %s " +msgstr "成功注册到 %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:375 -#, fuzzy, c-format +#: ../coreapi/callbacks.c:379 +#, c-format msgid "Unregistration on %s done." -msgstr "成功注册到 %s " +msgstr "已在 %s 解除注册。" -#: ../coreapi/callbacks.c:383 +#: ../coreapi/callbacks.c:387 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "注册到 %s 失败: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:383 +#: ../coreapi/callbacks.c:387 msgid "no response timeout" msgstr "没有响应,超时" #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162 msgid "ITU-G.711 alaw encoder" -msgstr "" +msgstr "ITU-G.711 alaw 编码器" #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:194 ../mediastreamer2/src/alaw.c:211 msgid "ITU-G.711 alaw decoder" -msgstr "" +msgstr "ITU-G.711 alaw 解码器" -#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:935 -#, fuzzy +#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:950 msgid "Alsa sound source" -msgstr "ALSA音频源" +msgstr "Alsa 音频源" -#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1039 +#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1054 msgid "Alsa sound output" -msgstr "ALSA音频输出" +msgstr "Alsa 音频输出" #: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1008 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service" -msgstr "" +msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器" #: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1032 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service" -msgstr "" +msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器" #: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:173 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:191 msgid "DTMF generator" -msgstr "" +msgstr "DTMF 生成器" -#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:111 ../mediastreamer2/src/gsm.c:129 +#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:114 ../mediastreamer2/src/gsm.c:132 msgid "The GSM full-rate codec" -msgstr "" +msgstr "GSM 全速编解码器" -#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:178 ../mediastreamer2/src/gsm.c:196 +#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:181 ../mediastreamer2/src/gsm.c:199 msgid "The GSM codec" -msgstr "" +msgstr "GSM 编解码器" #: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1083 msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers" -msgstr "" +msgstr "MacOS X 核心声音驱动音频输入过滤器" #: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1098 msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers" -msgstr "" +msgstr "MacOS X 核心声音驱动音频回放过滤器" #: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805 msgid "A filter to make conferencing" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:295 -#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:313 +#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311 +#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:329 msgid "Raw files and wav reader" -msgstr "" +msgstr "原始文件和 Wav 读取器" #: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:170 ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:188 #: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:216 #: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:234 msgid "Wav file recorder" -msgstr "" +msgstr "Wav 文件记录器" #: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:45 ../mediastreamer2/src/msjoin.c:63 msgid "A filter that send several inputs to one output." -msgstr "" +msgstr "将多个输入发送至单个输出。" -#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:221 -#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:239 -msgid "frequency resampler" -msgstr "" +#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:159 +#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:177 +msgid "Audio resampler" +msgstr "音频重采样" #: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376 msgid "RTP output filter" -msgstr "" +msgstr "RTP 输出过滤器" #: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:493 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:511 msgid "RTP input filter" -msgstr "" +msgstr "RTP 输入过滤器" #: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377 -#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522 +#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:519 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:537 msgid "The free and wonderful speex codec" -msgstr "" +msgstr "优秀的自由软件编解码器 Speex" -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:430 +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:499 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:514 msgid "A filter that controls and measure sound volume" -msgstr "" +msgstr "控制和调节音量的过滤器" #: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1011 msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures." -msgstr "" +msgstr "用于图像流的 video4linux 兼容源过滤器" -#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470 +#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:580 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras" -msgstr "" +msgstr "用于从 Video4Linux2 驱动的摄像头获取图像的过滤器" -#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836 +#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1838 msgid "A filter that outputs a static image." -msgstr "" +msgstr "输出静态图像的过滤器" #: ../mediastreamer2/src/oss.c:567 msgid "Sound capture filter for OSS drivers" -msgstr "" +msgstr "OSS 驱动的音频输入过滤器" #: ../mediastreamer2/src/oss.c:581 msgid "Sound playback filter for OSS drivers" -msgstr "" +msgstr "OSS 驱动的音频回放过滤器" #: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:177 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:195 msgid "A pixel format converter" -msgstr "" +msgstr "像素格式转换器" #: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:204 msgid "A video size converter" -msgstr "" +msgstr "视频尺寸转换器" #: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:222 msgid "a small video size converter" -msgstr "" +msgstr "小的视频尺寸转换器" -#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367 +#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:267 ../mediastreamer2/src/speexec.c:285 msgid "Echo canceller using speex library" -msgstr "" +msgstr "使用 Speex 库的回声抑制器" #: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98 msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs." -msgstr "" +msgstr "用于读取输入并复制到多个输出的过滤器" #: ../mediastreamer2/src/theora.c:375 msgid "The theora video encoder from xiph.org" -msgstr "" +msgstr "来自 xiph.org 的 Theora 视频编码器" #: ../mediastreamer2/src/theora.c:393 msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org" -msgstr "" +msgstr "来自 xiph.org 的开源的自由软件编解码器 Theora" #: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579 msgid "The theora video decoder from xiph.org" -msgstr "" +msgstr "来自 xiph.org 的 Theora 视频解码器" #: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:146 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:164 msgid "ITU-G.711 ulaw encoder" -msgstr "" +msgstr "ITU-G.711 ulaw 编码器" #: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:196 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:214 msgid "ITU-G.711 ulaw decoder" -msgstr "" +msgstr "ITU-G.711 ulaw 解码器" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685 -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:701 ../mediastreamer2/src/videodec.c:717 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:800 ../mediastreamer2/src/videodec.c:816 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library" -msgstr "" - -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702 -msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library" -msgstr "" - -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718 -msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library" -msgstr "" +msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 解码器" #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734 -msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library" -msgstr "" +msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library" +msgstr "使用 ffmpeg 库的 MPEG4 解码器" #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750 +msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library" +msgstr "使用 ffmpeg 库的 RTP/JPEG 解码器" + +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:766 +msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library" +msgstr "使用 ffmpeg 库的 MJPEG 解码器" + +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:782 msgid "A snow decoder using ffmpeg library" -msgstr "" +msgstr "使用 ffmpeg 库的 snow 解码器" #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library." -msgstr "" +msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 编码器" #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877 msgid "" "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 " "spec." -msgstr "" +msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 视频编码器,符合旧的 RFC2190" #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library." -msgstr "" +msgstr "使用 ffmpeg 库的 MPEG4 视频编码器" #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library." -msgstr "" +msgstr "使用 ffmpeg 库的 snow 编码器" #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925 msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library." -msgstr "" +msgstr "使用 ffmpeg 库的 RTP/MJPEG 编码器" #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959 msgid "" "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec." -msgstr "" +msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 编码器,符合旧的 RFC2190" #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991 msgid "" @@ -1514,14 +1491,17 @@ msgid "" "However it is under development, quite unstable and compatibility with other " "versions cannot be guaranteed." msgstr "" +"Snow 编解码器是开源的自由软件。\n" +"创新科技使 Snow 成为当今最有希望的视频编解码器。它在 ffmpeg 项目内实现。\n" +"然而它仍处于开发中,稳定性和与其他版本的兼容性尚无法保证。" #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library." -msgstr "" +msgstr "使用 ffmpeg 库的 MJPEG 编码器" -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830 +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1821 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1839 msgid "A generic video display" -msgstr "" +msgstr "通用视频显示" #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987 @@ -1537,7 +1517,7 @@ msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367 msgid "ICE filter" -msgstr "" +msgstr "ICE 过滤器" #: ../mediastreamer2/src/void.c:35 ../mediastreamer2/src/void.c:52 msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)." @@ -1549,71 +1529,27 @@ msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1003 msgid "A webcam grabber based on directshow." +msgstr "使用 DirectShow 的摄像头抓取器" + +#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:679 +#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:697 +msgid "A video display based on windows DrawDib api" msgstr "" -#~ msgid "Could not reach destination." -#~ msgstr "目标不可达." +#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:192 +#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:211 +msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams" +msgstr "" -#~ msgid "Request Cancelled." -#~ msgstr "取消请求." +#: ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:110 ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:128 +msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa." +msgstr "" -#~ msgid "Bad request" -#~ msgstr "错误请求" +#: ../mediastreamer2/src/itc.c:97 ../mediastreamer2/src/itc.c:115 +#: ../mediastreamer2/src/itc.c:197 ../mediastreamer2/src/itc.c:215 +msgid "Inter ticker communication filter." +msgstr "" -#~ msgid "User cannot be found at given address." -#~ msgstr "用给定地址无法找到该用户." - -#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." -#~ msgstr "对方不支持相关编码." - -#~ msgid "Timeout." -#~ msgstr "超时." - -#~ msgid "Remote host was found but refused connection." -#~ msgstr "找到该用户,但是连接被拒绝." - -#~ msgid "" -#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n" -#~ "to contact him using the following alternate resource:" -#~ msgstr "" -#~ "用户当前不可达,但是他向你发出呼叫请求\n" -#~ " 要联系该用户,请使用如下地址:" - -#~ msgid "Terminate call" -#~ msgstr "挂断电话" - -#~ msgid "No nat/firewall address supplied !" -#~ msgstr "没有提供NAT/firewall地址!" - -#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s" -#~ msgstr "无效NAT地址 '%s' : '%s'" - -#~ msgid "Gone" -#~ msgstr "离开" - -#~ msgid "Waiting for Approval" -#~ msgstr "等待批准" - -#~ msgid "Be Right Back" -#~ msgstr "马上回来" - -#~ msgid "On The Phone" -#~ msgstr "通话中" - -#~ msgid "Out To Lunch" -#~ msgstr "外出就餐" - -#~ msgid "Closed" -#~ msgstr "离线" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "未知错误" - -#, fuzzy -#~ msgid "gtk-connect" -#~ msgstr "连接" - -#, fuzzy -#~ msgid "SIP address" -#~ msgstr "SIP 地址" +#: ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:62 ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:79 +msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer" +msgstr ""