From f1b00b5ec253c88577ffc1a0c43adad539f5d5db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sylvain Berfini Date: Wed, 29 Feb 2012 09:19:11 +0100 Subject: [PATCH] German translation update thanks to Gerhard Stengel --- po/de.po | 528 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 321 insertions(+), 207 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index a754f508f..c645ba066 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-10 01:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-15 23:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-27 20:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-24 22:28+0100\n" "Last-Translator: Gerhard Stengel \n" "Language-Team: German \n" "Language: \n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" msgid "n/a" msgstr "nicht verfügbar" -#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183 +#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:185 msgid "Conference" msgstr "Konferenz" @@ -62,29 +62,29 @@ msgstr "Pixmapdatei %s kann nicht gefunden werden." msgid "Chat with %s" msgstr "Chat mit %s" -#: ../gtk/main.c:83 +#: ../gtk/main.c:84 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "Ausgabe von Debug-Informationen auf stdout während der Laufzeit" -#: ../gtk/main.c:90 +#: ../gtk/main.c:91 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "Pfad zu einer Datei, in die Protokolle geschrieben werden." -#: ../gtk/main.c:97 +#: ../gtk/main.c:98 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "" "Nur im Systemabschnitt der Kontrollleiste starten, aber das Hauptfenster " "nicht zeigen." -#: ../gtk/main.c:104 +#: ../gtk/main.c:105 msgid "address to call right now" msgstr "Im Moment anzurufende Adresse" -#: ../gtk/main.c:111 +#: ../gtk/main.c:112 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "Falls aktiviert, werden eingehende Anrufe automatisch beantwortet" -#: ../gtk/main.c:118 +#: ../gtk/main.c:119 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" @@ -92,12 +92,12 @@ msgstr "" "Geben Sie einen Arbeitsordner an (sollte der Installationsordner sein, z. B. " "C:\\Programme\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:464 +#: ../gtk/main.c:466 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Im Gespräch mit %s" -#: ../gtk/main.c:815 +#: ../gtk/main.c:826 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" "Ihrer Kontaktliste hinzufügen?\n" "Wenn Sie mit Nein antworten, wird diese Person vorläufig blockiert." -#: ../gtk/main.c:893 +#: ../gtk/main.c:904 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -119,54 +119,59 @@ msgstr "" "Geben Sie bitte Ihr Passwort für den Benutzernamen %s\n" " auf der Domäne %s ein:" -#: ../gtk/main.c:993 +#: ../gtk/main.c:1004 msgid "Call error" msgstr "Anruf fehlgeschlagen" -#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406 +#: ../gtk/main.c:1007 ../coreapi/linphonecore.c:2528 msgid "Call ended" msgstr "Anruf beendet" -#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199 +#: ../gtk/main.c:1010 ../coreapi/linphonecore.c:199 msgid "Incoming call" msgstr "Eingehender Anruf" -#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20 +#: ../gtk/main.c:1012 ../gtk/incall_view.c:326 ../gtk/main.ui.h:21 msgid "Answer" msgstr "Annehmen" -#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29 +#: ../gtk/main.c:1014 ../gtk/main.ui.h:29 msgid "Decline" msgstr "Abweisen" -#: ../gtk/main.c:1009 +#: ../gtk/main.c:1020 msgid "Call paused" msgstr "Anruf wird gehalten" -#: ../gtk/main.c:1009 +#: ../gtk/main.c:1020 #, c-format msgid "by %s" msgstr "von %s" -#: ../gtk/main.c:1165 +#: ../gtk/main.c:1069 +#, c-format +msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" +msgstr "%s schlägt vor, eine Videoübertragung zu starten. Nehmen Sie an?" + +#: ../gtk/main.c:1225 msgid "Website link" msgstr "Website-Verknüpfung" -#: ../gtk/main.c:1205 +#: ../gtk/main.c:1265 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - ein Internet-Video-Telefon" -#: ../gtk/main.c:1295 +#: ../gtk/main.c:1357 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Vorgabe)" -#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700 +#: ../gtk/main.c:1636 ../coreapi/callbacks.c:722 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Vermittlung nach %s" -#: ../gtk/main.c:1576 +#: ../gtk/main.c:1646 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -174,7 +179,7 @@ msgstr "" "Auf diesem Rechner können keine Soundkarten gefunden werden.\n" "Sie können keine Audio-Anrufe tätigen oder entgegennehmen." -#: ../gtk/main.c:1663 +#: ../gtk/main.c:1749 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Ein freies SIP-Video-Telefon" @@ -182,156 +187,156 @@ msgstr "Ein freies SIP-Video-Telefon" msgid "Add to addressbook" msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen" -#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3 +#: ../gtk/friendlist.c:377 ../gtk/propertybox.c:297 ../gtk/contact.ui.h:3 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../gtk/friendlist.c:271 +#: ../gtk/friendlist.c:393 msgid "Presence status" msgstr "Anwesenheitsstatus" -#: ../gtk/friendlist.c:308 +#: ../gtk/friendlist.c:432 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "Im %s-Verzeichnis suchen" -#: ../gtk/friendlist.c:568 +#: ../gtk/friendlist.c:646 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Ungültiger SIP-Kontakt!" -#: ../gtk/friendlist.c:613 +#: ../gtk/friendlist.c:691 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "„%s“ anrufen" -#: ../gtk/friendlist.c:614 +#: ../gtk/friendlist.c:692 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "Text zu „%s“ schicken" -#: ../gtk/friendlist.c:615 +#: ../gtk/friendlist.c:693 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Kontakt „%s“ bearbeiten" -#: ../gtk/friendlist.c:616 +#: ../gtk/friendlist.c:694 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Kontakt „%s“ löschen" -#: ../gtk/friendlist.c:658 +#: ../gtk/friendlist.c:736 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Einen neuen Kontakt aus dem %s-Verzeichnis hinzufügen" -#: ../gtk/propertybox.c:302 +#: ../gtk/propertybox.c:303 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Rate (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:308 +#: ../gtk/propertybox.c:309 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk/propertybox.c:314 +#: ../gtk/propertybox.c:315 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "Min. Bitrate (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:321 +#: ../gtk/propertybox.c:322 msgid "Parameters" msgstr "Parameter" -#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507 +#: ../gtk/propertybox.c:365 ../gtk/propertybox.c:508 msgid "Enabled" msgstr "Freigegeben" -#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507 +#: ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/propertybox.c:508 msgid "Disabled" msgstr "Gesperrt" -#: ../gtk/propertybox.c:553 +#: ../gtk/propertybox.c:554 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: ../gtk/propertybox.c:693 +#: ../gtk/propertybox.c:694 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: ../gtk/propertybox.c:694 +#: ../gtk/propertybox.c:695 msgid "French" msgstr "Französisch" -#: ../gtk/propertybox.c:695 +#: ../gtk/propertybox.c:696 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: ../gtk/propertybox.c:696 +#: ../gtk/propertybox.c:697 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: ../gtk/propertybox.c:697 +#: ../gtk/propertybox.c:698 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: ../gtk/propertybox.c:698 +#: ../gtk/propertybox.c:699 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "Brasilianisches Portugiesisch" -#: ../gtk/propertybox.c:699 +#: ../gtk/propertybox.c:700 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: ../gtk/propertybox.c:700 +#: ../gtk/propertybox.c:701 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: ../gtk/propertybox.c:701 +#: ../gtk/propertybox.c:702 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: ../gtk/propertybox.c:702 +#: ../gtk/propertybox.c:703 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: ../gtk/propertybox.c:703 +#: ../gtk/propertybox.c:704 msgid "Dutch" msgstr "Niederländisch" -#: ../gtk/propertybox.c:704 +#: ../gtk/propertybox.c:705 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" -#: ../gtk/propertybox.c:705 +#: ../gtk/propertybox.c:706 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" -#: ../gtk/propertybox.c:706 +#: ../gtk/propertybox.c:707 msgid "Chinese" msgstr "Chinesisch" -#: ../gtk/propertybox.c:707 +#: ../gtk/propertybox.c:708 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelles Chinesisch" -#: ../gtk/propertybox.c:708 +#: ../gtk/propertybox.c:709 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" -#: ../gtk/propertybox.c:765 +#: ../gtk/propertybox.c:766 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" "Linphone muss neu gestartet werden, damit die neue Spracheinstellung wirksam " "wird." -#: ../gtk/propertybox.c:835 +#: ../gtk/propertybox.c:836 msgid "None" msgstr "Keinen" -#: ../gtk/propertybox.c:839 +#: ../gtk/propertybox.c:840 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:845 +#: ../gtk/propertybox.c:846 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -375,7 +380,7 @@ msgid_plural "Found %i contacts" msgstr[0] "%i Kontakt gefunden" msgstr[1] "%i Kontakte gefunden" -#: ../gtk/setupwizard.c:25 +#: ../gtk/setupwizard.c:33 msgid "" "Welcome !\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." @@ -384,178 +389,227 @@ msgstr "" "Dieser Assistent wird Ihnen dabei helfen, ein SIP-Konto für Ihre Anrufe zu " "verwenden." -#: ../gtk/setupwizard.c:34 -msgid "Create an account by choosing a username" -msgstr "Ein Konto durch die Auswahl eines Benutzernames erstellen" +#: ../gtk/setupwizard.c:42 +msgid "Create an account on linphone.org" +msgstr "Ein Konto bei linphone.org erstellen." -#: ../gtk/setupwizard.c:35 -msgid "I have already an account and just want to use it" -msgstr "Ich habe bereits ein Konto und möchte es benutzen." +#: ../gtk/setupwizard.c:43 +msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" +msgstr "" +"Ich habe bereits ein Konto bei linphone.org und möchte es jetzt benutzen." -#: ../gtk/setupwizard.c:53 -msgid "Please choose a username:" -msgstr "Bitte einen Benutzernamen auswählen:" +#: ../gtk/setupwizard.c:44 +msgid "I have already a sip account and I just want to use it" +msgstr "Ich habe bereits ein SIP-Konto und möchte es jetzt benutzen." -#: ../gtk/setupwizard.c:54 +#: ../gtk/setupwizard.c:84 +msgid "Enter your linphone.org username" +msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen bei linphone.org ein." + +#: ../gtk/setupwizard.c:91 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" -#: ../gtk/setupwizard.c:92 -#, c-format -msgid "Checking if '%s' is available..." -msgstr "Die Verfügbarkeit von „%s“ wird überprüft..." +#: ../gtk/setupwizard.c:93 ../gtk/password.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" -#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164 -msgid "Please wait..." -msgstr "Bitte warten..." +#: ../gtk/setupwizard.c:113 +msgid "Enter your account informations" +msgstr "Geben Sie Ihre Zugangsdaten ein." -#: ../gtk/setupwizard.c:101 -msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one." +#: ../gtk/setupwizard.c:120 +msgid "Username*" +msgstr "Benutzername*" + +#: ../gtk/setupwizard.c:121 +msgid "Password*" +msgstr "Passwort*" + +#: ../gtk/setupwizard.c:124 +msgid "Domain*" +msgstr "Domäne*" + +#: ../gtk/setupwizard.c:125 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: ../gtk/setupwizard.c:297 +msgid "(*) Required fields" +msgstr "(*) erforderliche Felder" + +#: ../gtk/setupwizard.c:298 +msgid "Username: (*)" +msgstr "Benutzername: (*)" + +#: ../gtk/setupwizard.c:300 +msgid "Password: (*)" +msgstr "Passwort: (*)" + +#: ../gtk/setupwizard.c:302 +msgid "Email: (*)" +msgstr "E-Mail: (*)" + +#: ../gtk/setupwizard.c:304 +msgid "Confirm your password: (*)" +msgstr "Bestätigen Sie Ihr Passwort: (*)" + +#: ../gtk/setupwizard.c:368 +msgid "" +"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" +"Please go back and try again." msgstr "" -"Leider existiert dieser Benutzername bereits. Bitte versuchen sie es mit " -"einem anderen." +"Fehler, Konto kann nicht bestätigt werden. Der Benutzername wird bereits\n" +"verwendet oder der Server ist unerreichbar.\n" +"Bitte gehen Sie zurück und versuchen Sie es noch einmal." -#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168 -msgid "Ok !" -msgstr "OK!" - -#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171 -msgid "Communication problem, please try again later." -msgstr "Kommunikationsproblem, bitte versuchen Sie es später noch einmal." - -#: ../gtk/setupwizard.c:134 +#: ../gtk/setupwizard.c:379 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "" "Danke. Ihr Konto ist nun fertig eingerichtet und kann verwendet werden." -#: ../gtk/setupwizard.c:228 +#: ../gtk/setupwizard.c:387 +msgid "" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " +"email.\n" +"Then come back here and press Next button." +msgstr "" +"Bitte bestätigen Sie Ihr Konto, indem Sie auf die Verknüpfung klicken, die " +"wir Ihnen soeben per E-Mail geschickt haben.\n" +"Danach gehen Sie hierher zurück und drücken auf „Vor“." + +#: ../gtk/setupwizard.c:559 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Willkommen zum Konto-Einrichtungsassistenten" -#: ../gtk/setupwizard.c:232 +#: ../gtk/setupwizard.c:564 msgid "Account setup assistant" msgstr "Konto-Einrichtungsassistent" -#: ../gtk/setupwizard.c:236 -msgid "Choosing a username" -msgstr "Benutzername wird ausgewählt" +#: ../gtk/setupwizard.c:570 +msgid "Configure your account (step 1/1)" +msgstr "Konto einrichten (Schritt 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:240 -msgid "Verifying" -msgstr "Überprüfen" +#: ../gtk/setupwizard.c:575 +msgid "Enter your sip username (step 1/1)" +msgstr "Geben Sie Ihren SIP-Benutzernamen ein (Schritt 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:244 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bestätigung" +#: ../gtk/setupwizard.c:579 +msgid "Enter account information (step 1/2)" +msgstr "Geben Sie Ihre Zugangsdaten ein (Schritt 1/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:249 -msgid "Creating your account" -msgstr "Erstellen Ihres Kontos" +#: ../gtk/setupwizard.c:588 +msgid "Validation (step 2/2)" +msgstr "Bestätigung (Schritt 2/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:253 -msgid "Now ready !" -msgstr "Fertig!" +#: ../gtk/setupwizard.c:593 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: ../gtk/setupwizard.c:597 +msgid "Terminating" +msgstr "Fertigstellen" #: ../gtk/incall_view.c:69 #, c-format msgid "Call #%i" msgstr "Anruf #%i" -#: ../gtk/incall_view.c:127 +#: ../gtk/incall_view.c:129 #, c-format msgid "Transfer to call #%i with %s" msgstr "Vermittlung zum Anruf #%i mit %s" -#: ../gtk/incall_view.c:155 +#: ../gtk/incall_view.c:157 msgid "Transfer" msgstr "Vermittlung" -#: ../gtk/incall_view.c:271 +#: ../gtk/incall_view.c:305 msgid "Calling..." msgstr "Verbindungsaufbau..." -#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482 +#: ../gtk/incall_view.c:308 ../gtk/incall_view.c:516 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:285 +#: ../gtk/incall_view.c:319 msgid "Incoming call" msgstr "Eingehender Anruf" -#: ../gtk/incall_view.c:322 +#: ../gtk/incall_view.c:356 msgid "good" msgstr "gut" -#: ../gtk/incall_view.c:324 +#: ../gtk/incall_view.c:358 msgid "average" msgstr "durchschnittlich" -#: ../gtk/incall_view.c:326 +#: ../gtk/incall_view.c:360 msgid "poor" msgstr "schlecht" -#: ../gtk/incall_view.c:328 +#: ../gtk/incall_view.c:362 msgid "very poor" msgstr "sehr schlecht" -#: ../gtk/incall_view.c:330 +#: ../gtk/incall_view.c:364 msgid "too bad" msgstr "zu schlecht" -#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347 +#: ../gtk/incall_view.c:365 ../gtk/incall_view.c:381 msgid "unavailable" msgstr "nicht verfügbar" -#: ../gtk/incall_view.c:447 +#: ../gtk/incall_view.c:481 msgid "Secured by SRTP" msgstr "Gesichert durch SRTP" -#: ../gtk/incall_view.c:453 +#: ../gtk/incall_view.c:487 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "Gesichert durch ZRTP - [Auth.-Token: %s]" -#: ../gtk/incall_view.c:459 +#: ../gtk/incall_view.c:493 msgid "Set unverified" msgstr "Auf „Ungeprüft“ setzen" -#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49 +#: ../gtk/incall_view.c:493 ../gtk/main.ui.h:49 msgid "Set verified" msgstr "Auf „Geprüft“ setzen" -#: ../gtk/incall_view.c:480 +#: ../gtk/incall_view.c:514 msgid "In conference" msgstr "In Konferenz" -#: ../gtk/incall_view.c:480 +#: ../gtk/incall_view.c:514 msgid "In call" msgstr "Im Gespräch" -#: ../gtk/incall_view.c:499 +#: ../gtk/incall_view.c:533 msgid "Paused call" msgstr "Gehaltener Anruf" -#: ../gtk/incall_view.c:511 +#: ../gtk/incall_view.c:545 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:527 +#: ../gtk/incall_view.c:561 msgid "Call ended." msgstr "Anruf beendet." -#: ../gtk/incall_view.c:584 +#: ../gtk/incall_view.c:618 msgid "Resume" msgstr "Fortsetzen" -#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/incall_view.c:625 ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Pause" msgstr "Halten" #: ../gtk/loginframe.c:93 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" -msgstr "Bitte geben Sie die Anmeldeinformationen für %s ein" +msgstr "Bitte geben Sie die Anmeldeinformationen für %s ein." #: ../gtk/main.ui.h:1 msgid "#" @@ -626,29 +680,29 @@ msgid "ADSL" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:18 +msgid "Account assistant" +msgstr "Konto-Einrichtungsassistent" + +#: ../gtk/main.ui.h:19 msgid "Add contact" msgstr "Kontakt hinzufügen" -#: ../gtk/main.ui.h:19 +#: ../gtk/main.ui.h:20 msgid "All users" msgstr "Alle Teilnehmer" -#: ../gtk/main.ui.h:21 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "Automatically log me in" msgstr "Automatisch anmelden" -#: ../gtk/main.ui.h:22 +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "B" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21 +#: ../gtk/main.ui.h:24 ../gtk/parameters.ui.h:21 msgid "C" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:24 -msgid "Call" -msgstr "Anrufen" - #: ../gtk/main.ui.h:25 msgid "Call quality rating" msgstr "Bewertung der Verbindungsqualität" @@ -746,22 +800,26 @@ msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: ../gtk/main.ui.h:52 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:53 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../gtk/main.ui.h:53 +#: ../gtk/main.ui.h:54 msgid "_Homepage" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:54 +#: ../gtk/main.ui.h:55 msgid "_Options" msgstr "_Optionen" -#: ../gtk/main.ui.h:55 +#: ../gtk/main.ui.h:56 msgid "in" msgstr "in" -#: ../gtk/main.ui.h:56 +#: ../gtk/main.ui.h:57 msgid "label" msgstr "" @@ -826,14 +884,14 @@ msgstr "Anwesenheitsstatus dieses Kontakts zeigen" msgid "Linphone debug window" msgstr "Linphone Debug-Fenster" +#: ../gtk/log.ui.h:2 +msgid "Scroll to end" +msgstr "Ans Ende rollen" + #: ../gtk/password.ui.h:1 msgid "Linphone - Authentication required" msgstr "Linphone - Authentifikation erforderlich" -#: ../gtk/password.ui.h:2 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - #: ../gtk/password.ui.h:3 msgid "Please enter the domain password" msgstr "Bitte das Passwort der Domäne eingeben" @@ -856,11 +914,11 @@ msgstr "Alle löschen" #: ../gtk/sip_account.ui.h:1 msgid "Configure a SIP account" -msgstr "SIP-Konto konfigurieren" +msgstr "SIP-Konto einrichten" #: ../gtk/sip_account.ui.h:2 msgid "Linphone - Configure a SIP account" -msgstr "Linphone - SIP-Konto konfigurieren" +msgstr "Linphone - SIP-Konto einrichten" #: ../gtk/sip_account.ui.h:3 msgid "Looks like sip:" @@ -1121,53 +1179,65 @@ msgstr "" "verwenden." #: ../gtk/parameters.ui.h:55 +msgid "Tunnel" +msgstr "Tunnel" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" msgstr "Upload-Bandbreite (kbit/sec):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:56 +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 msgid "Use IPv6 instead of IPv4" msgstr "IPv6 statt IPv4 verwenden" -#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 msgid "User interface" msgstr "Benutzeroberfläche" -#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "" -#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 msgid "Video codecs" msgstr "Video-Codecs" -#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 msgid "Video input device:" msgstr "Video-Aufnahmegerät:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +msgid "Wizard" +msgstr "Assistent" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:63 msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgstr "Ihr angezeigter Name (z. B. Heinz Müller):" -#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +#: ../gtk/parameters.ui.h:64 msgid "Your resulting SIP address:" msgstr "Sich ergebende SIP-Adresse:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:63 +#: ../gtk/parameters.ui.h:65 msgid "Your username:" msgstr "Ihr Benutzername:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:64 +#: ../gtk/parameters.ui.h:66 msgid "a sound card" msgstr "eine Soundkarte" -#: ../gtk/parameters.ui.h:65 +#: ../gtk/parameters.ui.h:67 msgid "default camera" msgstr "Standard-Kamera" -#: ../gtk/parameters.ui.h:66 +#: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "default soundcard" msgstr "Standard-Soundkarte" +#: ../gtk/parameters.ui.h:69 +msgid "edit" +msgstr "Bearbeiten" + #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 msgid "Search somebody" msgstr "Kontaktsuche" @@ -1219,19 +1289,19 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "Abgehender Anruf" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1088 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1109 msgid "Ready" msgstr "Bereit" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1831 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1852 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Telefonnummernziel wird gesucht..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1834 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1855 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Diese Nummer kann nicht aufgelöst werden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1878 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1899 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" @@ -1239,35 +1309,35 @@ msgstr "" "SIP-Adresse kann nicht eingelesen werden. Eine SIP-Adresse hat folgenden " "Aufbau " -#: ../coreapi/linphonecore.c:2025 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2057 msgid "Contacting" msgstr "Verbindungsaufbau" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2032 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2064 msgid "Could not call" msgstr "Anruf kann nicht getätigt werden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2140 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2174 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Die maximale Anzahl der gleichzeitigen Anrufe ist erreicht." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2270 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Die Anrufparameter werden verändert..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2366 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2488 msgid "Connected." msgstr "Verbunden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2389 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2511 msgid "Call aborted" msgstr "Anruf abgebrochen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2530 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2652 msgid "Could not pause the call" msgstr "Anruf kann nicht gehalten werden" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2535 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2657 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Aktueller Anruf wird gehalten..." @@ -1295,7 +1365,7 @@ msgstr "" "zur Mixer-OSS-Emulation nicht vorhanden. Bitte führen Sie als\n" "Systemverwalter den Befehl „modprobe snd-mixer-oss“ aus, um es zu laden." -#: ../coreapi/misc.c:478 +#: ../coreapi/misc.c:479 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "STUN-Ermittlung läuft..." @@ -1347,7 +1417,7 @@ msgstr "Ausstehend" msgid "Unknown-bug" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: ../coreapi/proxy.c:192 +#: ../coreapi/proxy.c:196 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." @@ -1355,7 +1425,7 @@ msgstr "" "Die von Ihnen eingegebene SIP-Proxy-Adresse ist ungültig, sie muss mit " "„sip:“ gefolgt vom Hostnamen beginnen." -#: ../coreapi/proxy.c:198 +#: ../coreapi/proxy.c:202 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" @@ -1364,7 +1434,7 @@ msgstr "" "Sie sollte wie sip:benutzername@proxydomain aussehen, also z.B. sip:" "alice@beispiel.net" -#: ../coreapi/proxy.c:690 +#: ../coreapi/proxy.c:704 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Anmeldung als %s fehlgeschlagen" @@ -1412,83 +1482,83 @@ msgstr "Anruf fortgesetzt." msgid "Call answered by %s." msgstr "Anruf wird von %s entgegengenommen." +#: ../coreapi/callbacks.c:377 +msgid "Incompatible, check codecs..." +msgstr "Inkompatibel, überprüfen Sie die Codecs..." + +#: ../coreapi/callbacks.c:418 +msgid "We have been resumed." +msgstr "Anruf wird fortgesetzt." + +#: ../coreapi/callbacks.c:426 +msgid "We are paused by other party." +msgstr "Anruf wird von der Gegenseite gehalten." + #: ../coreapi/callbacks.c:432 -msgid "We are being paused..." -msgstr "Anruf wird gehalten..." +msgid "Call is updated by remote." +msgstr "Anruf ist von der Gegenseite aktualisiert worden." -#: ../coreapi/callbacks.c:436 -msgid "We have been resumed..." -msgstr "Anruf wird fortgesetzt..." - -#: ../coreapi/callbacks.c:441 -msgid "Call has been updated by remote..." -msgstr "Anruf ist von der Gegenseite aktualisiert worden..." - -#: ../coreapi/callbacks.c:473 +#: ../coreapi/callbacks.c:485 msgid "Call terminated." msgstr "Anruf beendet." -#: ../coreapi/callbacks.c:480 +#: ../coreapi/callbacks.c:492 msgid "User is busy." msgstr "Teilnehmer ist besetzt." -#: ../coreapi/callbacks.c:481 +#: ../coreapi/callbacks.c:493 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht verfügbar." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:483 +#: ../coreapi/callbacks.c:495 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Teilnehmer möchte nicht gestört werden." -#: ../coreapi/callbacks.c:484 +#: ../coreapi/callbacks.c:496 msgid "Call declined." msgstr "Anruf abgewiesen" -#: ../coreapi/callbacks.c:496 +#: ../coreapi/callbacks.c:508 msgid "No response." msgstr "Keine Antwort." -#: ../coreapi/callbacks.c:500 +#: ../coreapi/callbacks.c:512 msgid "Protocol error." msgstr "Protokollfehler" -#: ../coreapi/callbacks.c:516 +#: ../coreapi/callbacks.c:528 msgid "Redirected" msgstr "Umgeleitet" -#: ../coreapi/callbacks.c:526 -msgid "Not found" -msgstr "Nicht gefunden" - -#: ../coreapi/callbacks.c:551 +#: ../coreapi/callbacks.c:562 msgid "No common codecs" msgstr "Keine gemeinsamen Codecs" -#: ../coreapi/callbacks.c:557 +#: ../coreapi/callbacks.c:568 msgid "Call failed." msgstr "Anruf fehlgeschlagen." -#: ../coreapi/callbacks.c:631 +#: ../coreapi/callbacks.c:649 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich." -#: ../coreapi/callbacks.c:632 +#: ../coreapi/callbacks.c:650 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Abmeldung von %s ist erfolgt." -#: ../coreapi/callbacks.c:648 +#: ../coreapi/callbacks.c:670 msgid "no response timeout" msgstr "Zeitüberschreitung bei der Antwort" -#: ../coreapi/callbacks.c:651 +#: ../coreapi/callbacks.c:673 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrierung auf %s fehlgeschlagen: %s" -#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875 +#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:888 ../coreapi/sal_eXosip2.c:890 msgid "Authentication failure" msgstr "Authentifikation fehlgeschlagen" @@ -1497,13 +1567,57 @@ msgstr "Authentifikation fehlgeschlagen" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Authentifizierungs-Token ist %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:1560 +#: ../coreapi/linphonecall.c:1615 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Sie haben %i Anruf in Abwesenheit." msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit." +#~ msgid "We are being paused..." +#~ msgstr "Anruf wird gehalten..." + +#~ msgid "Please choose a username:" +#~ msgstr "Bitte einen Benutzernamen auswählen:" + +#~ msgid "Checking if '%s' is available..." +#~ msgstr "Die Verfügbarkeit von „%s“ wird überprüft..." + +#~ msgid "Please wait..." +#~ msgstr "Bitte warten..." + +#~ msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one." +#~ msgstr "" +#~ "Leider existiert dieser Benutzername bereits. Bitte versuchen sie es mit " +#~ "einem anderen." + +#~ msgid "Ok !" +#~ msgstr "OK!" + +#~ msgid "Communication problem, please try again later." +#~ msgstr "Kommunikationsproblem, bitte versuchen Sie es später noch einmal." + +#~ msgid "Choosing a username" +#~ msgstr "Benutzername wird ausgewählt" + +#~ msgid "Verifying" +#~ msgstr "Überprüfen" + +#~ msgid "Confirmation" +#~ msgstr "Bestätigung" + +#~ msgid "Creating your account" +#~ msgstr "Erstellen Ihres Kontos" + +#~ msgid "Now ready !" +#~ msgstr "Fertig!" + +#~ msgid "Call" +#~ msgstr "Anrufen" + +#~ msgid "Not found" +#~ msgstr "Nicht gefunden" + #~ msgid "Register at startup" #~ msgstr "Beim Starten registrieren"