# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-10 14:16+0000\n" "Last-Translator: Belledonne Communications \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../gtk/calllogs.c:178 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "" #: ../gtk/calllogs.c:179 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "" #: ../gtk/calllogs.c:181 #, c-format msgid "Add %s to your contact list" msgstr "" #: ../gtk/calllogs.c:245 ../gtk/main.ui.h:21 msgid "Recent calls" msgstr "" #: ../gtk/calllogs.c:260 #, c-format msgid "Recent calls (%i)" msgstr "" #: ../gtk/calllogs.c:331 msgid "n/a" msgstr "" #: ../gtk/calllogs.c:334 msgid "Aborted" msgstr "" #: ../gtk/calllogs.c:337 msgid "Missed" msgstr "" #: ../gtk/calllogs.c:340 msgid "Declined" msgstr "" #: ../gtk/calllogs.c:346 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../gtk/calllogs.c:349 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../gtk/calllogs.c:354 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s\t" msgstr "" #: ../gtk/calllogs.c:358 #, c-format msgid "%s\t%s" msgstr "" #: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/in_call_frame.ui.h:11 msgid "Conference" msgstr "" #: ../gtk/conference.c:46 msgid "Me" msgstr "" #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s" #: ../gtk/chat.c:196 ../gtk/chat.c:254 msgid "Sending..." msgstr "" #: ../gtk/chat.c:213 ../gtk/chat.c:263 msgid "Message not sent" msgstr "" #: ../gtk/chat.c:472 msgid "Copy" msgstr "" #: ../gtk/main.c:138 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" #: ../gtk/main.c:139 msgid "display version and exit." msgstr "" #: ../gtk/main.c:140 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "" #: ../gtk/main.c:141 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "" #: ../gtk/main.c:142 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "" #: ../gtk/main.c:143 msgid "address to call right now" msgstr "" #: ../gtk/main.c:144 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: " "c:\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" #: ../gtk/main.c:145 msgid "Configuration file" msgstr "" #: ../gtk/main.c:146 msgid "Run the audio assistant" msgstr "" #: ../gtk/main.c:147 msgid "Run self test and exit 0 if succeed" msgstr "" #: ../gtk/main.c:1046 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his/her contact list.\n" "Would you add him/her to your contact list and allow him/her to see your presence status?\n" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" #: ../gtk/main.c:1123 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at realm %s:" msgstr "" #: ../gtk/main.c:1253 msgid "Call error" msgstr "" #: ../gtk/main.c:1256 ../coreapi/linphonecore.c:3813 msgid "Call ended" msgstr "" #: ../gtk/main.c:1259 ../coreapi/call_log.c:235 msgid "Incoming call" msgstr "" #: ../gtk/main.c:1261 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2 msgid "Answer" msgstr "" #: ../gtk/main.c:1263 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3 msgid "Decline" msgstr "" #: ../gtk/main.c:1269 msgid "Call paused" msgstr "" #: ../gtk/main.c:1269 #, c-format msgid "by %s" msgstr "" #: ../gtk/main.c:1339 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" #: ../gtk/main.c:1505 msgid "Website link" msgstr "" #: ../gtk/main.c:1564 ../gtk/waiting.ui.h:1 msgid "Linphone" msgstr "" #: ../gtk/main.c:1565 msgid "A video internet phone" msgstr "" #: ../gtk/main.c:1624 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" #: ../gtk/main.c:1960 ../coreapi/callbacks.c:1075 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" #: ../gtk/main.c:1970 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" #: ../gtk/main.c:2129 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" #: ../gtk/main.c:2242 #, c-format msgid "Hello\n" msgstr "" #: ../gtk/friendlist.c:461 msgid "Add to addressbook" msgstr "" #: ../gtk/friendlist.c:627 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "" #: ../gtk/friendlist.c:772 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "" #: ../gtk/friendlist.c:820 #, c-format msgid "Add a new contact" msgstr "" #: ../gtk/friendlist.c:823 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "" #: ../gtk/friendlist.c:824 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "" #: ../gtk/friendlist.c:825 #, c-format msgid "Delete chat history of '%s'" msgstr "" #: ../gtk/friendlist.c:862 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "" #: ../gtk/propertybox.c:592 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: ../gtk/propertybox.c:598 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Jakość (Hz)" #: ../gtk/propertybox.c:604 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../gtk/propertybox.c:617 msgid "IP Bitrate (kbit/s)" msgstr "" #: ../gtk/propertybox.c:628 msgid "Parameters" msgstr "Parametr" #: ../gtk/propertybox.c:670 ../gtk/propertybox.c:824 msgid "Enabled" msgstr "Włączone" #: ../gtk/propertybox.c:672 ../gtk/propertybox.c:824 ../gtk/parameters.ui.h:60 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" #: ../gtk/propertybox.c:902 msgid "Account" msgstr "" #: ../gtk/propertybox.c:1170 msgid "English" msgstr "" #: ../gtk/propertybox.c:1171 msgid "French" msgstr "" #: ../gtk/propertybox.c:1172 msgid "Swedish" msgstr "" #: ../gtk/propertybox.c:1173 msgid "Italian" msgstr "" #: ../gtk/propertybox.c:1174 msgid "Spanish" msgstr "" #: ../gtk/propertybox.c:1175 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "" #: ../gtk/propertybox.c:1176 msgid "Polish" msgstr "" #: ../gtk/propertybox.c:1177 msgid "German" msgstr "" #: ../gtk/propertybox.c:1178 msgid "Russian" msgstr "" #: ../gtk/propertybox.c:1179 msgid "Japanese" msgstr "" #: ../gtk/propertybox.c:1180 msgid "Dutch" msgstr "" #: ../gtk/propertybox.c:1181 msgid "Hungarian" msgstr "" #: ../gtk/propertybox.c:1182 msgid "Czech" msgstr "" #: ../gtk/propertybox.c:1183 msgid "Chinese" msgstr "" #: ../gtk/propertybox.c:1184 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" #: ../gtk/propertybox.c:1185 msgid "Norwegian" msgstr "" #: ../gtk/propertybox.c:1186 msgid "Hebrew" msgstr "" #: ../gtk/propertybox.c:1187 msgid "Serbian" msgstr "" #: ../gtk/propertybox.c:1188 msgid "Arabic" msgstr "" #: ../gtk/propertybox.c:1189 msgid "Turkish" msgstr "" #: ../gtk/propertybox.c:1246 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" #: ../gtk/propertybox.c:1326 msgid "None" msgstr "" #: ../gtk/propertybox.c:1330 msgid "SRTP" msgstr "" #: ../gtk/propertybox.c:1336 msgid "DTLS" msgstr "" #: ../gtk/propertybox.c:1343 msgid "ZRTP" msgstr "" #: ../gtk/update.c:80 #, c-format msgid "" "A more recent version is availalble from %s.\n" "Would you like to open a browser to download it ?" msgstr "" #: ../gtk/update.c:91 msgid "You are running the lastest version." msgstr "" #: ../gtk/buddylookup.c:85 msgid "Firstname, Lastname" msgstr "" #: ../gtk/buddylookup.c:160 msgid "Error communicating with server." msgstr "" #: ../gtk/buddylookup.c:164 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../gtk/buddylookup.c:168 msgid "Connected" msgstr "" #: ../gtk/buddylookup.c:172 msgid "Receiving data..." msgstr "" #: ../gtk/buddylookup.c:180 #, c-format msgid "Found %i contact" msgid_plural "Found %i contacts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../gtk/incall_view.c:67 ../gtk/incall_view.c:87 #, c-format msgid "Call #%i" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:145 #, c-format msgid "Transfer to call #%i with %s" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:202 ../gtk/incall_view.c:205 msgid "Not used" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:212 msgid "ICE not activated" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:214 msgid "ICE failed" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:216 msgid "ICE in progress" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:218 msgid "Going through one or more NATs" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:220 msgid "Direct" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:222 msgid "Through a relay server" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:230 msgid "uPnP not activated" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:232 msgid "uPnP in progress" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:234 msgid "uPnp not available" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:236 msgid "uPnP is running" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:238 msgid "uPnP failed" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:248 ../gtk/incall_view.c:249 msgid "Direct or through server" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:258 ../gtk/incall_view.c:270 #, c-format msgid "" "download: %f\n" "upload: %f (kbit/s)" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:263 ../gtk/incall_view.c:265 #, c-format msgid "%ix%i @ %f fps" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:295 #, c-format msgid "%.3f seconds" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10 #: ../gtk/videowindow.c:236 msgid "Hang up" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:559 msgid "Calling..." msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:562 ../gtk/incall_view.c:792 msgid "00:00:00" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:573 msgid "Incoming call" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:610 msgid "good" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:612 msgid "average" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:614 msgid "poor" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:616 msgid "very poor" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:618 msgid "too bad" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:619 ../gtk/incall_view.c:635 msgid "unavailable" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:731 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:737 msgid "Secured by DTLS" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:743 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:747 msgid "Set unverified" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:747 msgid "Set verified" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:787 msgid "In conference" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:787 msgid "In call" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:824 msgid "Paused call" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:861 msgid "Call ended." msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:892 msgid "Transfer in progress" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:895 msgid "Transfer done." msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:898 msgid "Transfer failed." msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:929 msgid "Resume" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:929 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7 msgid "Pause" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:995 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:995 msgid "(Paused)" msgstr "" #: ../gtk/loginframe.c:75 #, c-format msgid "Please enter login information for %s" msgstr "" #: ../gtk/config-fetching.c:57 #, c-format msgid "fetching from %s" msgstr "" #: ../gtk/config-fetching.c:73 #, c-format msgid "Downloading of remote configuration from %s failed." msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:103 msgid "No voice detected" msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:104 msgid "Too low" msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:105 msgid "Good" msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:106 msgid "Too loud" msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:188 msgid "Did you hear three beeps ?" msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:299 ../gtk/audio_assistant.c:304 msgid "Sound preferences not found " msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:313 msgid "Cannot launch system sound control " msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:325 msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:335 msgid "Capture device" msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:336 msgid "Recorded volume" msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:340 msgid "No voice" msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:341 ../gtk/audio_assistant.c:380 msgid "System sound preferences" msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:376 msgid "Playback device" msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:377 msgid "Play three beeps" msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:410 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:411 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2 #: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4 msgid "Record" msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:413 msgid "Play" msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:440 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:510 msgid "Audio Assistant" msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Audio assistant" msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:525 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:531 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:536 msgid "Record and Play" msgstr "" #: ../gtk/audio_assistant.c:541 ../gtk/setup_wizard.ui.h:38 msgid "Terminating" msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:1 msgid "About Linphone" msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:2 msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n" msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:4 msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." msgstr "" #: ../gtk/about.ui.h:5 msgid "" "fr: Simon Morlat\n" "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" "it: Alberto Zanoni \n" "de: Jean-Jacques Sarton \n" "sv: Daniel Nylander \n" "es: Jesus Benitez \n" "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" "pl: Robert Nasiadek \n" "cs: Petr Pisar \n" "hu: anonymous\n" "he: Eli Zaretskii \n" msgstr "" #: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 msgid "Search contacts in directory" msgstr "" #: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 msgid "Add to my list" msgstr "" #: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 msgid "Search somebody" msgstr "" #: ../gtk/callee_frame.ui.h:1 msgid "Callee name" msgstr "" #: ../gtk/call_logs.ui.h:1 msgid "Call history" msgstr "" #: ../gtk/call_logs.ui.h:2 msgid "Clear all" msgstr "" #: ../gtk/call_logs.ui.h:3 msgid "Call back" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:1 msgid "Call statistics" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:2 msgid "Audio codec" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:3 msgid "Video codec" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:4 msgid "Audio IP bandwidth usage" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5 msgid "Audio Media connectivity" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6 msgid "Video IP bandwidth usage" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7 msgid "Video Media connectivity" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:8 msgid "Round trip time" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:9 msgid "Video resolution received" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:10 msgid "Video resolution sent" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:11 msgid "RTP profile" msgstr "" #: ../gtk/call_statistics.ui.h:12 msgid "Call statistics and information" msgstr "" #: ../gtk/chatroom_frame.ui.h:1 msgid "Send" msgstr "" #: ../gtk/conf_frame.ui.h:1 msgid "End conference" msgstr "" #: ../gtk/config-uri.ui.h:1 msgid "Specifying a remote configuration URI" msgstr "" #: ../gtk/config-uri.ui.h:2 msgid "" "This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" "Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " msgstr "" #: ../gtk/contact.ui.h:2 msgid "SIP Address" msgstr "" #: ../gtk/contact.ui.h:3 msgid "Show this contact presence status" msgstr "" #: ../gtk/contact.ui.h:4 msgid "Allow this contact to see my presence status" msgstr "" #: ../gtk/contact.ui.h:5 msgid "Contact information" msgstr "" #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1 msgid "DSCP settings" msgstr "" #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2 msgid "SIP" msgstr "SIP" #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3 msgid "Audio RTP stream" msgstr "" #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4 msgid "Video RTP stream" msgstr "" #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5 msgid "Set DSCP values (in hexadecimal)" msgstr "" #: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1 msgid "Click here to set the speakers volume" msgstr "" #: ../gtk/in_call_frame.ui.h:5 msgid "Record this call to an audio file" msgstr "" #: ../gtk/in_call_frame.ui.h:6 msgid "Video" msgstr "" #: ../gtk/in_call_frame.ui.h:8 msgid "Mute" msgstr "" #: ../gtk/in_call_frame.ui.h:9 msgid "Transfer" msgstr "" #: ../gtk/in_call_frame.ui.h:12 msgid "In call" msgstr "" #: ../gtk/in_call_frame.ui.h:13 msgid "Duration" msgstr "" #: ../gtk/in_call_frame.ui.h:14 msgid "Call quality rating" msgstr "" #: ../gtk/ldap.ui.h:1 msgid "LDAP Settings" msgstr "" #: ../gtk/ldap.ui.h:2 ../gtk/parameters.ui.h:89 msgid "Server address:" msgstr "" #: ../gtk/ldap.ui.h:3 ../gtk/parameters.ui.h:90 msgid "Authentication method:" msgstr "" #: ../gtk/ldap.ui.h:4 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/setup_wizard.ui.h:17 msgid "Username:" msgstr "" #: ../gtk/ldap.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/setup_wizard.ui.h:18 msgid "Password:" msgstr "" #: ../gtk/ldap.ui.h:6 msgid "Use TLS Connection" msgstr "" #: ../gtk/ldap.ui.h:7 msgid "Not yet available" msgstr "" #: ../gtk/ldap.ui.h:8 msgid "Connection" msgstr "" #: ../gtk/ldap.ui.h:9 msgid "Bind DN" msgstr "" #: ../gtk/ldap.ui.h:10 msgid "Authname" msgstr "" #: ../gtk/ldap.ui.h:11 msgid "Realm" msgstr "" #: ../gtk/ldap.ui.h:12 msgid "SASL" msgstr "" #: ../gtk/ldap.ui.h:13 msgid "Base object:" msgstr "" #: ../gtk/ldap.ui.h:15 #, no-c-format msgid "Filter (%s for name):" msgstr "" #: ../gtk/ldap.ui.h:16 msgid "Name Attribute:" msgstr "" #: ../gtk/ldap.ui.h:17 msgid "SIP address attribute:" msgstr "" #: ../gtk/ldap.ui.h:18 msgid "Attributes to query:" msgstr "" #: ../gtk/ldap.ui.h:19 msgid "Search" msgstr "" #: ../gtk/ldap.ui.h:20 msgid "Timeout for search:" msgstr "" #: ../gtk/ldap.ui.h:21 msgid "Max results:" msgstr "" #: ../gtk/ldap.ui.h:22 msgid "Follow Aliases" msgstr "" #: ../gtk/ldap.ui.h:23 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: ../gtk/ldap.ui.h:24 msgid "ANONYMOUS" msgstr "" #: ../gtk/ldap.ui.h:25 msgid "SIMPLE" msgstr "" #: ../gtk/ldap.ui.h:26 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "" #: ../gtk/ldap.ui.h:27 msgid "NTLM" msgstr "" #: ../gtk/login_frame.ui.h:1 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "" #: ../gtk/login_frame.ui.h:2 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "" #: ../gtk/login_frame.ui.h:3 msgid "Internet connection:" msgstr "" #: ../gtk/login_frame.ui.h:4 msgid "Automatically log me in" msgstr "" #: ../gtk/login_frame.ui.h:5 ../gtk/password.ui.h:3 msgid "UserID" msgstr "" #: ../gtk/login_frame.ui.h:6 msgid "Login information" msgstr "" #: ../gtk/login_frame.ui.h:7 msgid "Welcome!" msgstr "" #: ../gtk/login_frame.ui.h:8 msgid "ADSL" msgstr "" #: ../gtk/login_frame.ui.h:9 msgid "Fiber Channel" msgstr "" #: ../gtk/log.ui.h:1 msgid "Linphone debug window" msgstr "" #: ../gtk/log.ui.h:2 msgid "Scroll to end" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:1 msgid "Default" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:2 msgid "Delete" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:3 msgid "_Options" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set configuration URI" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Always start video" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Enable self-view" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:7 msgid "Show keypad" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:8 msgid "_Help" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Show debug window" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:10 msgid "_Homepage" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:11 msgid "Check _Updates" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Account assistant" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:14 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:15 msgid "Initiate a new call" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:16 msgid "Contacts" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:17 msgid "Search" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:18 msgid "Add contacts from directory" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:19 msgid "Add contact" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:20 msgid "Clear call history" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "My current identity:" msgstr "" #: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "Autoanswer is enabled" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:1 msgid "anonymous" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:2 msgid "GSSAPI" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:3 msgid "SASL" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:4 msgid "default soundcard" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:5 msgid "a sound card" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:6 msgid "default camera" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:7 msgid "CIF" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:8 msgid "Audio codecs" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:9 msgid "Video codecs" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:10 msgid "C" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:11 msgid "SIP (UDP)" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:12 msgid "SIP (TCP)" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:13 msgid "SIP (TLS)" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:14 msgid "default" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:15 msgid "high-fps" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:16 msgid "custom" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:17 msgid "Settings" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:18 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:19 msgid "Your display name (eg: John Doe):" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:20 msgid "Your username:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:21 msgid "Your resulting SIP address:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:22 msgid "Default identity" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:23 msgid "Wizard" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:24 msgid "Add" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:25 msgid "Edit" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:26 msgid "Remove" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:27 msgid "Proxy accounts" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:28 msgid "Erase all passwords" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:29 msgid "Privacy" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:30 msgid "Automatically answer when a call is received" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:31 msgid "Delay before answering (ms)" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:32 msgid "Auto-answer" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:33 msgid "Manage SIP Accounts" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:34 msgid "Ring sound:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:35 msgid "ALSA special device (optional):" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:36 msgid "Capture device:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:37 msgid "Ring device:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:38 msgid "Playback device:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:39 msgid "Enable echo cancellation" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:40 msgid "Audio" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:41 msgid "Video input device:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:42 msgid "Preferred video resolution:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:43 msgid "Video output method:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:44 msgid "Show camera preview" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:45 msgid "Video preset:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:46 msgid "Preferred video framerate:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:47 msgid "0 stands for \"unlimited\"" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:48 msgid "Video" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:49 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Enable adaptive rate control" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:52 msgid "" "Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " "bandwidth during a call." msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:53 msgid "Bandwidth control" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:54 msgid "Multimedia settings" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:55 msgid "Set Maximum Transmission Unit:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:56 msgid "Send DTMFs as SIP info" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:57 msgid "Allow IPv6" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:58 msgid "Transport" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:59 msgid "SIP/UDP port" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:61 msgid "Random" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:62 msgid "SIP/TCP port" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:63 msgid "Audio RTP/UDP:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:64 msgid "Fixed" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:65 msgid "Video RTP/UDP:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:66 msgid "Media encryption type" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:67 msgid "Media encryption is mandatory" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:68 msgid "Tunnel" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:69 msgid "DSCP fields" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:70 msgid "Network protocol and ports" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "Direct connection to the Internet" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:72 msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:73 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:74 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:75 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:76 msgid "Public IP address:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:77 msgid "Stun server:" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:78 msgid "NAT and Firewall" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:79 msgid "Network settings" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 msgid "Enable" msgstr "Włączony" #: ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 msgid "Disable" msgstr "Wyłącz" #: ../gtk/parameters.ui.h:82 msgid "Audio codecs" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:83 msgid "Video codecs" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:84 msgid "Codecs" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:85 msgid "Language" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:86 msgid "Show advanced settings" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:87 msgid "Level" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:88 msgid "User interface" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:92 msgid "LDAP Account setup" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:93 msgid "LDAP" msgstr "" #: ../gtk/parameters.ui.h:94 msgid "Done" msgstr "" #: ../gtk/password.ui.h:1 msgid "Linphone - Authentication required" msgstr "" #: ../gtk/password.ui.h:2 msgid "Please enter the domain password" msgstr "" #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1 msgid "Configuring..." msgstr "" #: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2 msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" #: ../gtk/setup_wizard.ui.h:1 msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "" #: ../gtk/setup_wizard.ui.h:2 msgid "" "Welcome!\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." msgstr "" #: ../gtk/setup_wizard.ui.h:4 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "" #: ../gtk/setup_wizard.ui.h:5 msgid "Create an account on linphone.org" msgstr "" #: ../gtk/setup_wizard.ui.h:6 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" msgstr "" #: ../gtk/setup_wizard.ui.h:7 msgid "I have already a sip account and I just want to use it" msgstr "" #: ../gtk/setup_wizard.ui.h:8 msgid "I want to specify a remote configuration URI" msgstr "" #: ../gtk/setup_wizard.ui.h:9 msgid "Account setup assistant" msgstr "" #: ../gtk/setup_wizard.ui.h:10 msgid "Enter your account information" msgstr "" #: ../gtk/setup_wizard.ui.h:11 msgid "Username*" msgstr "" #: ../gtk/setup_wizard.ui.h:12 msgid "Password*" msgstr "" #: ../gtk/setup_wizard.ui.h:13 msgid "Domain*" msgstr "" #: ../gtk/setup_wizard.ui.h:14 msgid "Proxy" msgstr "" #: ../gtk/setup_wizard.ui.h:15 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "" #: ../gtk/setup_wizard.ui.h:16 msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" #: ../gtk/setup_wizard.ui.h:19 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" #: ../gtk/setup_wizard.ui.h:20 msgid "(*) Required fields" msgstr "" #: ../gtk/setup_wizard.ui.h:21 msgid "Email: (*)" msgstr "" #: ../gtk/setup_wizard.ui.h:22 msgid "Username: (*)" msgstr "" #: ../gtk/setup_wizard.ui.h:23 msgid "Password: (*)" msgstr "" #: ../gtk/setup_wizard.ui.h:24 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "" #: ../gtk/setup_wizard.ui.h:25 msgid "Keep me informed with linphone updates" msgstr "" #: ../gtk/setup_wizard.ui.h:26 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" #: ../gtk/setup_wizard.ui.h:27 msgid "Your account is being created, please wait." msgstr "" #: ../gtk/setup_wizard.ui.h:28 msgid "Account creation in progress" msgstr "" #: ../gtk/setup_wizard.ui.h:29 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" #: ../gtk/setup_wizard.ui.h:31 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" #: ../gtk/setup_wizard.ui.h:32 msgid "Checking if your account is been validated, please wait." msgstr "" #: ../gtk/setup_wizard.ui.h:33 msgid "Account validation check in progress" msgstr "" #: ../gtk/setup_wizard.ui.h:34 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." msgstr "" #: ../gtk/setup_wizard.ui.h:36 msgid "Error" msgstr "" #: ../gtk/setup_wizard.ui.h:37 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "" #: ../gtk/sip_account.ui.h:1 msgid "Linphone - Configure a SIP account" msgstr "" #: ../gtk/sip_account.ui.h:2 msgid "Your SIP identity:" msgstr "" #: ../gtk/sip_account.ui.h:3 msgid "Looks like sip:@" msgstr "" #: ../gtk/sip_account.ui.h:4 msgid "sip:" msgstr "sip:" #: ../gtk/sip_account.ui.h:5 msgid "SIP Proxy address:" msgstr "" #: ../gtk/sip_account.ui.h:6 msgid "Looks like sip:" msgstr "" #: ../gtk/sip_account.ui.h:7 msgid "Registration duration (sec):" msgstr "" #: ../gtk/sip_account.ui.h:8 msgid "Contact params (optional):" msgstr "" #: ../gtk/sip_account.ui.h:9 msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):" msgstr "" #: ../gtk/sip_account.ui.h:10 msgid "Route (optional):" msgstr "" #: ../gtk/sip_account.ui.h:11 msgid "Transport" msgstr "" #: ../gtk/sip_account.ui.h:12 msgid "Register" msgstr "" #: ../gtk/sip_account.ui.h:13 msgid "Publish presence information" msgstr "" #: ../gtk/sip_account.ui.h:14 msgid "Enable AVPF" msgstr "" #: ../gtk/sip_account.ui.h:15 msgid "Configure a SIP account" msgstr "" #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1 msgid "Configure VoIP tunnel" msgstr "" #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2 msgid "Host" msgstr "" #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3 msgid "Port" msgstr "" #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6 msgid "Configure tunnel" msgstr "" #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9 msgid "Configure http proxy (optional)" msgstr "" #: ../gtk/waiting.ui.h:2 msgid "Please wait" msgstr "" #: ../coreapi/linphonecore.c:1560 msgid "Ready" msgstr "" #: ../coreapi/linphonecore.c:2556 msgid "Configuring" msgstr "" #. must be known at that time #: ../coreapi/linphonecore.c:2951 msgid "Contacting" msgstr "" #: ../coreapi/linphonecore.c:2956 msgid "Could not call" msgstr "" #: ../coreapi/linphonecore.c:3092 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" #: ../coreapi/linphonecore.c:3250 msgid "is contacting you" msgstr "" #: ../coreapi/linphonecore.c:3251 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" #: ../coreapi/linphonecore.c:3377 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" #: ../coreapi/linphonecore.c:3769 msgid "Connected." msgstr "Połączony" #: ../coreapi/linphonecore.c:3794 msgid "Call aborted" msgstr "" #: ../coreapi/linphonecore.c:3983 msgid "Could not pause the call" msgstr "" #: ../coreapi/linphonecore.c:3986 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" #: ../coreapi/misc.c:440 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "" #: ../coreapi/misc.c:650 msgid "ICE local candidates gathering in progress..." msgstr "" #: ../coreapi/friend.c:33 msgid "Online" msgstr "" #: ../coreapi/friend.c:36 msgid "Busy" msgstr "" #: ../coreapi/friend.c:39 msgid "Be right back" msgstr "" #: ../coreapi/friend.c:42 msgid "Away" msgstr "Zajęty" #: ../coreapi/friend.c:45 msgid "On the phone" msgstr "" #: ../coreapi/friend.c:48 msgid "Out to lunch" msgstr "" #: ../coreapi/friend.c:51 msgid "Do not disturb" msgstr "Nie przeszkadzać" #: ../coreapi/friend.c:54 msgid "Moved" msgstr "" #: ../coreapi/friend.c:57 msgid "Using another messaging service" msgstr "" #: ../coreapi/friend.c:60 msgid "Offline" msgstr "" #: ../coreapi/friend.c:63 msgid "Pending" msgstr "" #: ../coreapi/friend.c:66 msgid "Vacation" msgstr "" #: ../coreapi/friend.c:68 msgid "Unknown status" msgstr "" #: ../coreapi/proxy.c:292 msgid "" "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " "followed by a hostname." msgstr "" #: ../coreapi/proxy.c:298 msgid "" "The sip identity you entered is invalid.\n" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" #: ../coreapi/proxy.c:927 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "" #: ../coreapi/proxy.c:931 msgid "Could not resolve this number." msgstr "" #: ../coreapi/proxy.c:1324 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "" #: ../coreapi/proxy.c:1411 #, c-format msgid "Refreshing on %s..." msgstr "" #: ../coreapi/callbacks.c:423 msgid "Remote ringing." msgstr "" #: ../coreapi/callbacks.c:435 msgid "Remote ringing..." msgstr "" #: ../coreapi/callbacks.c:458 msgid "Early media." msgstr "" #: ../coreapi/callbacks.c:488 #, c-format msgid "Call answered by %s" msgstr "" #: ../coreapi/callbacks.c:527 msgid "Call resumed." msgstr "" #: ../coreapi/callbacks.c:582 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" #: ../coreapi/callbacks.c:587 ../coreapi/callbacks.c:923 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" #: ../coreapi/callbacks.c:612 msgid "We have been resumed." msgstr "" #. we are being paused #: ../coreapi/callbacks.c:620 msgid "We are paused by other party." msgstr "" #: ../coreapi/callbacks.c:630 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" #: ../coreapi/callbacks.c:799 msgid "Call terminated." msgstr "" #: ../coreapi/callbacks.c:827 msgid "User is busy." msgstr "Osoba jest zajęta." #: ../coreapi/callbacks.c:828 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); #: ../coreapi/callbacks.c:830 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Osoba nie chce, aby jej przeszkadzać." #: ../coreapi/callbacks.c:831 msgid "Call declined." msgstr "Rozmowa odrzucona." #: ../coreapi/callbacks.c:846 msgid "Request timeout." msgstr "" #: ../coreapi/callbacks.c:877 msgid "Redirected" msgstr "" #: ../coreapi/callbacks.c:927 msgid "Call failed." msgstr "" #: ../coreapi/callbacks.c:1005 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "" #: ../coreapi/callbacks.c:1006 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "" #: ../coreapi/callbacks.c:1024 msgid "no response timeout" msgstr "" #: ../coreapi/callbacks.c:1027 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "" #: ../coreapi/callbacks.c:1034 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" #. if encryption is DTLS, no status to be displayed #: ../coreapi/linphonecall.c:197 #, c-format msgid "Authentication token is %s" msgstr "" #: ../coreapi/linphonecall.c:1561 #, c-format msgid "Call parameters could not be modified: %s." msgstr "" #: ../coreapi/linphonecall.c:1563 msgid "Call parameters were successfully modified." msgstr "" #: ../coreapi/linphonecall.c:4396 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../coreapi/call_log.c:223 msgid "aborted" msgstr "" #: ../coreapi/call_log.c:226 msgid "completed" msgstr "" #: ../coreapi/call_log.c:229 msgid "missed" msgstr "" #: ../coreapi/call_log.c:232 msgid "unknown" msgstr "" #: ../coreapi/call_log.c:234 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" "From: %s\n" "To: %s\n" "Status: %s\n" "Duration: %i mn %i sec\n" msgstr "" #: ../coreapi/call_log.c:235 msgid "Outgoing call" msgstr "" #: ../gtk/videowindow.c:66 #, c-format msgid "Cannot play %s." msgstr ""