forked from mirrors/linphone-iphone
Merge branch '3.9.x'
This commit is contained in:
commit
057bf0430a
46 changed files with 4145 additions and 5928 deletions
|
|
@ -25,10 +25,10 @@ project(LINPHONE C CXX)
|
|||
|
||||
|
||||
set(LINPHONE_MAJOR_VERSION "3")
|
||||
set(LINPHONE_MINOR_VERSION "8")
|
||||
set(LINPHONE_MICRO_VERSION "5")
|
||||
set(LINPHONE_MINOR_VERSION "9")
|
||||
set(LINPHONE_MICRO_VERSION "0")
|
||||
set(LINPHONE_VERSION "${LINPHONE_MAJOR_VERSION}.${LINPHONE_MINOR_VERSION}.${LINPHONE_MICRO_VERSION}")
|
||||
set(LINPHONE_SO_VERSION "7")
|
||||
set(LINPHONE_SO_VERSION "8")
|
||||
|
||||
file(GLOB LINPHONE_PO_FILES RELATIVE "${CMAKE_CURRENT_LIST_DIR}/po" "${CMAKE_CURRENT_LIST_DIR}/po/*.po")
|
||||
string(REGEX REPLACE "([a-zA-Z_]+)\\.po" "\\1" LINPHONE_ALL_LANGS_LIST "${LINPHONE_PO_FILES}")
|
||||
|
|
@ -126,6 +126,15 @@ if(ENABLE_GTK_UI)
|
|||
message(WARNING "You need at least GTK 2.22 to enable the assistant")
|
||||
set(ENABLE_ASSISTANT OFF CACHE BOOL "Turn on assistant compiling." FORCE)
|
||||
endif()
|
||||
if(APPLE)
|
||||
find_package(GtkMacIntegration)
|
||||
if(GTKMACINTEGRATION_FOUND)
|
||||
set(HAVE_GTK_OSX 1)
|
||||
add_definitions("${GTKMACINTEGRATION_CPPFLAGS}")
|
||||
else()
|
||||
message(WARNING "gtk-mac-integration not found. Please install gtk-osx-application package.")
|
||||
endif()
|
||||
endif()
|
||||
endif()
|
||||
if(ENABLE_ASSISTANT)
|
||||
set(BUILD_WIZARD 1)
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -226,7 +226,7 @@ Linphone.app:
|
|||
MS2_PLUGINS_INSTALL_PREFIX=$(prefix) \
|
||||
LINPHONE_ADDITIONAL_DEPENDENCIES_PREFIX=$(LINPHONE_ADDITIONAL_DEPENDENCIES_PREFIX) \
|
||||
gtk-mac-bundler $(PACKAGE_BUNDLE_FILE)
|
||||
patch -R ${BUNDLEDIR}/Contents/Resources/share/themes/Quartz/gtk-2.0/gtkrc ${srcdir}/build/macos/quartz-theme-gtkrc.patch
|
||||
patch ${BUNDLEDIR}/Contents/Resources/share/themes/Quartz/gtk-2.0/gtkrc ${srcdir}/build/macos/quartz-theme-gtkrc.patch
|
||||
rm -f ${BUNDLEDIR}/Contents/Resources/lib/libopenh264*
|
||||
|
||||
bundle: $(MACAPPNAME)
|
||||
|
|
|
|||
9
NEWS
9
NEWS
|
|
@ -1,3 +1,12 @@
|
|||
linphone-3.9.0 -- November 2nd, 2015
|
||||
* Video recording of calls in MKV format
|
||||
* Clickable URLs in chat view
|
||||
* Add buttons to change the record and playback volumes during a call
|
||||
* Add button to start chatting without having to create a contact first
|
||||
* Some icon changes
|
||||
* Call logs now stored in database
|
||||
* Bug fixes
|
||||
|
||||
linphone-3.8.5 -- June 30th, 2015
|
||||
* Fix bug about status icon on MacOSX. Attention request worked only once
|
||||
* Fix crash at the end of the audio assistant
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -89,9 +89,25 @@
|
|||
${prefix}/lib/${gtkdir}/${pkg:${gtk}:gtk_binary_version}/printbackends/*.so
|
||||
</binary>
|
||||
|
||||
<!-- Starting with 2.24, gdk-pixbuf installs into its own directory. -->
|
||||
<!-- Starting with 2.24, gdk-pixbuf installs into its own directory. Do
|
||||
not install the svg pixbuf loader as it does not work. -->
|
||||
<binary>
|
||||
${prefix}/lib/gdk-pixbuf-2.0/${pkg:${gtk}:gtk_binary_version}/loaders/*.so
|
||||
${prefix}/lib/gdk-pixbuf-2.0/${pkg:${gtk}:gtk_binary_version}/loaders/libpixbufloader-bmp.so
|
||||
</binary>
|
||||
<binary>
|
||||
${prefix}/lib/gdk-pixbuf-2.0/${pkg:${gtk}:gtk_binary_version}/loaders/libpixbufloader-gif.so
|
||||
</binary>
|
||||
<binary>
|
||||
${prefix}/lib/gdk-pixbuf-2.0/${pkg:${gtk}:gtk_binary_version}/loaders/libpixbufloader-icns.so
|
||||
</binary>
|
||||
<binary>
|
||||
${prefix}/lib/gdk-pixbuf-2.0/${pkg:${gtk}:gtk_binary_version}/loaders/libpixbufloader-ico.so
|
||||
</binary>
|
||||
<binary>
|
||||
${prefix}/lib/gdk-pixbuf-2.0/${pkg:${gtk}:gtk_binary_version}/loaders/libpixbufloader-jpeg.so
|
||||
</binary>
|
||||
<binary>
|
||||
${prefix}/lib/gdk-pixbuf-2.0/${pkg:${gtk}:gtk_binary_version}/loaders/libpixbufloader-png.so
|
||||
</binary>
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
@ -175,10 +191,14 @@
|
|||
${prefix:linphone}/share/sounds/linphone/rings/oldphone.wav
|
||||
</data>
|
||||
|
||||
<data dest="${bundle}/Contents/Resources/share/sounds/linphone/rings/toy-mono.wav">
|
||||
${prefix:linphone}/share/sounds/linphone/rings/toy-mono.wav
|
||||
</data>
|
||||
|
||||
<data dest="${bundle}/Contents/Resources/share/sounds/linphone/ringback.wav">
|
||||
${prefix:linphone}/share/sounds/linphone/ringback.wav
|
||||
</data>
|
||||
|
||||
|
||||
<data dest="${bundle}/Contents/Resources/share/sounds/linphone/incoming_chat.wav">
|
||||
${prefix:linphone}/share/sounds/linphone/incoming_chat.wav
|
||||
</data>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,4 +1,20 @@
|
|||
85c85
|
||||
< buttontype = "textured"
|
||||
---
|
||||
> buttontype = "aqua"
|
||||
--- /opt/local/share/themes/Quartz/gtk-2.0/gtkrc 2015-03-25 15:29:53.000000000 +0100
|
||||
+++ gtkrc 2015-10-29 13:43:15.000000000 +0100
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@
|
||||
gtk-menu-images = 0
|
||||
gtk-toolbar-style = 0
|
||||
gtk-enable-mnemonics = 0
|
||||
-gtk-icon-sizes = "gtk-small-toolbar=16,16:gtk-large-toolbar=22,22"
|
||||
+gtk-icon-sizes = "gtk-menu=12,12:gtk-button=16,16:gtk-small-toolbar=16,16:gtk-large-toolbar=22,22"
|
||||
gtk-toolbar-icon-size = large-toolbar
|
||||
gtk-error-bell = 0
|
||||
gtk-show-input-method-menu = 0
|
||||
@@ -82,7 +82,7 @@
|
||||
|
||||
engine "quartz"
|
||||
{
|
||||
- buttontype = "aqua"
|
||||
+ buttontype = "textured"
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
54
cmake/FindGtkMacIntegration.cmake
Normal file
54
cmake/FindGtkMacIntegration.cmake
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,54 @@
|
|||
############################################################################
|
||||
# FindGtkMacIntegration.txt
|
||||
# Copyright (C) 2015 Belledonne Communications, Grenoble France
|
||||
#
|
||||
############################################################################
|
||||
#
|
||||
# This program is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
# modify it under the terms of the GNU General Public License
|
||||
# as published by the Free Software Foundation; either version 2
|
||||
# of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
# Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
#
|
||||
############################################################################
|
||||
#
|
||||
# - Find the libgtkmacintegration include file and library
|
||||
#
|
||||
# GTKMACINTEGRATION_FOUND - system has libgtkmacintegration
|
||||
# GTKMACINTEGRATION_INCLUDE_DIRS - the libgtkmacintegration include directory
|
||||
# GTKMACINTEGRATION_LIBRARIES - The libraries needed to use libgtkmacintegration
|
||||
# GTKMACINTEGRATION_CPPFLAGS - The cflags needed to use libgtkmacintegration
|
||||
|
||||
set(_GTKMACINTEGRATION_ROOT_PATHS
|
||||
${CMAKE_INSTALL_PREFIX}
|
||||
)
|
||||
|
||||
find_path(GTKMACINTEGRATION_INCLUDE_DIRS
|
||||
NAMES gtkosxapplication.h
|
||||
HINTS _GTKMACINTEGRATION_ROOT_PATHS
|
||||
PATH_SUFFIXES include/gtkmacintegration-gtk2 include/gtkmacintegration
|
||||
)
|
||||
|
||||
find_library(GTKMACINTEGRATION_LIBRARIES
|
||||
NAMES gtkmacintegration-gtk2 gtkmacintegration
|
||||
HINTS ${_GTKMACINTEGRATION_ROOT_PATHS}
|
||||
PATH_SUFFIXES bin lib
|
||||
)
|
||||
|
||||
set(GTKMACINTEGRATION_CPPFLAGS "-DMAC_INTEGRATION")
|
||||
|
||||
include(FindPackageHandleStandardArgs)
|
||||
find_package_handle_standard_args(GTKMACINTEGRATION
|
||||
DEFAULT_MSG
|
||||
GTKMACINTEGRATION_INCLUDE_DIRS GTKMACINTEGRATION_LIBRARIES GTKMACINTEGRATION_CPPFLAGS
|
||||
)
|
||||
|
||||
mark_as_advanced(GTKMACINTEGRATION_INCLUDE_DIRS GTKMACINTEGRATION_LIBRARIES GTKMACINTEGRATION_CPPFLAGS)
|
||||
|
|
@ -38,6 +38,7 @@
|
|||
#define PACKAGE_SOUND_DIR "${PACKAGE_SOUND_DIR}"
|
||||
|
||||
#cmakedefine BUILD_WIZARD
|
||||
#cmakedefine HAVE_GTK_OSX 1
|
||||
#cmakedefine HAVE_NOTIFY4
|
||||
#cmakedefine HAVE_ZLIB 1
|
||||
#cmakedefine HAVE_CU_GET_SUITE 1
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
|
||||
|
||||
AC_INIT([linphone],[3.8.5],[linphone-developers@nongnu.org])
|
||||
AC_INIT([linphone],[3.9.0],[linphone-developers@nongnu.org])
|
||||
AC_CANONICAL_SYSTEM
|
||||
AC_CONFIG_SRCDIR([coreapi/linphonecore.c])
|
||||
|
||||
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ if test "$LINPHONE_EXTRA_VERSION" != "" ;then
|
|||
LINPHONE_VERSION=$LINPHONE_VERSION.${LINPHONE_EXTRA_VERSION}
|
||||
fi
|
||||
|
||||
LIBLINPHONE_SO_CURRENT=7 dnl increment this number when you add/change/remove an interface
|
||||
LIBLINPHONE_SO_CURRENT=8 dnl increment this number when you add/change/remove an interface
|
||||
LIBLINPHONE_SO_REVISION=0 dnl increment this number when you change source code, without changing interfaces; set to 0 when incrementing CURRENT
|
||||
LIBLINPHONE_SO_AGE=0 dnl increment this number when you add an interface, set to 0 if you remove an interface
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -201,7 +201,7 @@ LinphoneAccountCreatorStatus linphone_account_creator_set_username(LinphoneAccou
|
|||
} else if ((status = validate_uri(username, NULL, NULL, NULL)) != LinphoneAccountCreatorOk) {
|
||||
return status;
|
||||
}
|
||||
set_string(&creator->username, username);
|
||||
set_string(&creator->username, username, TRUE);
|
||||
return LinphoneAccountCreatorOk;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
|
@ -214,7 +214,7 @@ LinphoneAccountCreatorStatus linphone_account_creator_set_password(LinphoneAccou
|
|||
if (min_length > 0 && strlen(password) < min_length) {
|
||||
return LinphoneAccountCreatorPasswordTooShort;
|
||||
}
|
||||
set_string(&creator->password, password);
|
||||
set_string(&creator->password, password, FALSE);
|
||||
return LinphoneAccountCreatorOk;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
|
@ -238,7 +238,7 @@ LinphoneAccountCreatorStatus linphone_account_creator_set_domain(LinphoneAccount
|
|||
if (validate_uri(NULL, domain, NULL, NULL) != 0) {
|
||||
return LinphoneAccountCreatorDomainInvalid;
|
||||
}
|
||||
set_string(&creator->domain, domain);
|
||||
set_string(&creator->domain, domain, TRUE);
|
||||
return LinphoneAccountCreatorOk;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
|
@ -250,7 +250,7 @@ LinphoneAccountCreatorStatus linphone_account_creator_set_route(LinphoneAccountC
|
|||
if (validate_uri(NULL, NULL, route, NULL) != 0) {
|
||||
return LinphoneAccountCreatorRouteInvalid;
|
||||
}
|
||||
set_string(&creator->route, route);
|
||||
set_string(&creator->route, route, TRUE);
|
||||
return LinphoneAccountCreatorOk;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
|
@ -262,7 +262,7 @@ LinphoneAccountCreatorStatus linphone_account_creator_set_display_name(LinphoneA
|
|||
if (validate_uri(NULL, NULL, NULL, display_name) != 0) {
|
||||
return LinphoneAccountCreatorDisplayNameInvalid;
|
||||
}
|
||||
set_string(&creator->display_name, display_name);
|
||||
set_string(&creator->display_name, display_name, FALSE);
|
||||
return LinphoneAccountCreatorOk;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
|
@ -274,7 +274,7 @@ LinphoneAccountCreatorStatus linphone_account_creator_set_email(LinphoneAccountC
|
|||
if (!is_matching_regex(email, "^.+@.+\\.[A-Za-z]{2}[A-Za-z]*$")) {
|
||||
return LinphoneAccountCreatorEmailInvalid;
|
||||
}
|
||||
set_string(&creator->email, email);
|
||||
set_string(&creator->email, email, TRUE);
|
||||
return LinphoneAccountCreatorOk;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -39,6 +39,8 @@ extern "C" {
|
|||
#include <belle-sip/object.h>
|
||||
#include <belle-sip/dict.h>
|
||||
|
||||
#include <ctype.h>
|
||||
|
||||
#ifdef HAVE_CONFIG_H
|
||||
#include "config.h"
|
||||
#endif
|
||||
|
|
@ -407,13 +409,18 @@ static MS2_INLINE int get_remaining_bandwidth_for_video(int total, int audio){
|
|||
return ret;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static MS2_INLINE void set_string(char **dest, const char *src){
|
||||
static MS2_INLINE void set_string(char **dest, const char *src, bool_t lowercase){
|
||||
if (*dest){
|
||||
ms_free(*dest);
|
||||
*dest=NULL;
|
||||
}
|
||||
if (src)
|
||||
if (src) {
|
||||
*dest=ms_strdup(src);
|
||||
if (lowercase) {
|
||||
char *cur = *dest;
|
||||
for (; *cur; cur++) *cur = tolower(*cur);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
#define PAYLOAD_TYPE_ENABLED PAYLOAD_TYPE_USER_FLAG_0
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -89,7 +89,6 @@ target_link_libraries(linphone-gtk linphone ${GTK2_LIBRARIES})
|
|||
if(INTL_FOUND)
|
||||
target_link_libraries(linphone-gtk ${INTL_LIBRARIES})
|
||||
endif()
|
||||
|
||||
if(WIN32)
|
||||
target_link_libraries(linphone-gtk Wininet)
|
||||
endif()
|
||||
|
|
@ -97,10 +96,13 @@ if(ENABLE_NOTIFY)
|
|||
target_include_directories(linphone-gtk PUBLIC ${NOTIFY_INCLUDE_DIRS})
|
||||
target_link_libraries(linphone-gtk ${NOTIFY_LIBRARIES})
|
||||
endif()
|
||||
|
||||
if (HAVE_LIBUDEV_H)
|
||||
if(HAVE_LIBUDEV_H)
|
||||
target_link_libraries(linphone-gtk udev)
|
||||
endif()
|
||||
if(GTKMACINTEGRATION_FOUND)
|
||||
target_include_directories(linphone-gtk PUBLIC ${GTKMACINTEGRATION_INCLUDE_DIRS})
|
||||
target_link_libraries(linphone-gtk ${GTKMACINTEGRATION_LIBRARIES})
|
||||
endif()
|
||||
|
||||
install(TARGETS linphone-gtk
|
||||
RUNTIME DESTINATION bin
|
||||
|
|
|
|||
93
gtk/chat.c
93
gtk/chat.c
|
|
@ -185,20 +185,18 @@ void linphone_gtk_push_text(GtkWidget *w, const LinphoneAddress *from,
|
|||
pos = end;
|
||||
g_match_info_next(match_info, NULL);
|
||||
}
|
||||
if(pos < strlen(message)) write_body(buffer, &iter, &message[pos], -1, me, FALSE);
|
||||
if(pos < strlen(message)) write_body(buffer, &iter, &message[pos], -1, me, FALSE);
|
||||
gtk_text_buffer_insert(buffer,&iter,"\n",-1);
|
||||
g_match_info_free(match_info);
|
||||
}
|
||||
|
||||
t=linphone_chat_message_get_time(msg);
|
||||
|
||||
g_hash_table_insert(table,GUINT_TO_POINTER(linphone_chat_message_get_storage_id(msg)),GINT_TO_POINTER(gtk_text_iter_get_line(&iter)));
|
||||
switch (linphone_chat_message_get_state (msg)){
|
||||
case LinphoneChatMessageStateInProgress:
|
||||
g_hash_table_insert(table,(gpointer)msg,GINT_TO_POINTER(gtk_text_iter_get_line(&iter)));
|
||||
gtk_text_buffer_insert_with_tags_by_name(buffer,&iter,"Sending ..",-1,
|
||||
"status", me ? "me" : NULL, NULL);
|
||||
//g_object_set_data(G_OBJECT(w),"table",table);
|
||||
gtk_text_buffer_insert_with_tags_by_name(buffer,&iter,_("Sending..."),-1,"status", me ? "me" : NULL, NULL);
|
||||
break;
|
||||
case LinphoneChatMessageStateDelivered:
|
||||
t=linphone_chat_message_get_time(msg);
|
||||
tnow=time(NULL);
|
||||
tm=localtime(&tnow);
|
||||
tnow_day=tm->tm_yday;
|
||||
|
|
@ -209,15 +207,13 @@ void linphone_gtk_push_text(GtkWidget *w, const LinphoneAddress *from,
|
|||
} else {
|
||||
strftime(buf,80,"%H:%M",tm);
|
||||
}
|
||||
gtk_text_buffer_insert_with_tags_by_name(buffer,&iter,buf,-1,
|
||||
"status", me ? "me" : NULL, NULL);
|
||||
gtk_text_buffer_insert_with_tags_by_name(buffer,&iter,buf,-1,"status", me ? "me" : NULL, NULL);
|
||||
break;
|
||||
case LinphoneChatMessageStateNotDelivered:
|
||||
gtk_text_buffer_insert_with_tags_by_name(buffer,&iter,"Message not sent",-1,
|
||||
"status", me ? "me" : NULL, NULL);
|
||||
case LinphoneChatMessageStateNotDelivered:
|
||||
gtk_text_buffer_insert_with_tags_by_name(buffer,&iter,_("Message not sent"),-1,"status", me ? "me" : NULL, NULL);
|
||||
break;
|
||||
default:
|
||||
break;
|
||||
default : gtk_text_buffer_insert_with_tags_by_name(buffer,&iter,"Sending ..",-1,
|
||||
"status", me ? "me" : NULL, NULL);
|
||||
}
|
||||
gtk_text_buffer_insert(buffer,&iter,"\n",-1);
|
||||
g_idle_add((GSourceFunc)scroll_to_end,text);
|
||||
|
|
@ -229,52 +225,47 @@ void update_chat_state_message(LinphoneChatMessageState state,LinphoneChatMessag
|
|||
GtkWidget *page=(GtkWidget*)g_object_get_data(G_OBJECT(friendlist),"chatview");
|
||||
GHashTable *table=(GHashTable*)g_object_get_data(G_OBJECT(page),"table");
|
||||
|
||||
if(page!=NULL){
|
||||
if (page!=NULL) {
|
||||
char buf[80];
|
||||
time_t t;
|
||||
struct tm *tm;
|
||||
GtkTextView *text=GTK_TEXT_VIEW(linphone_gtk_get_widget(page,"textview"));
|
||||
GtkTextBuffer *b=gtk_text_view_get_buffer(text);
|
||||
GtkTextIter iter;
|
||||
GtkTextIter end;
|
||||
GtkTextIter start;
|
||||
gchar *result;
|
||||
gint line;
|
||||
line=GPOINTER_TO_INT(g_hash_table_lookup(table,msg));
|
||||
|
||||
gtk_text_buffer_get_iter_at_line(b,&iter,line);
|
||||
if(gtk_text_iter_get_chars_in_line(&iter) >0) {
|
||||
gtk_text_buffer_get_iter_at_line_offset(b,&start,line,
|
||||
gtk_text_iter_get_chars_in_line(&iter)-1);
|
||||
}else{
|
||||
gtk_text_buffer_get_iter_at_line_offset(b,&start,line,0);
|
||||
}
|
||||
gtk_text_buffer_get_iter_at_line_offset(b,&end,line,0);
|
||||
gtk_text_buffer_delete(b,&start,&end);
|
||||
gtk_text_buffer_get_iter_at_line(b,&iter,line);
|
||||
|
||||
switch (state) {
|
||||
case LinphoneChatMessageStateInProgress:
|
||||
result="Sending ..";
|
||||
break;
|
||||
case LinphoneChatMessageStateDelivered:
|
||||
{
|
||||
time_t t=time(NULL);
|
||||
struct tm *tm=localtime(&t);
|
||||
char buf[80];
|
||||
strftime(buf,80,"%H:%M",tm);
|
||||
result=buf;
|
||||
g_hash_table_remove(table,msg);
|
||||
break;
|
||||
gpointer hash_table_ptr = g_hash_table_lookup(table,GUINT_TO_POINTER(linphone_chat_message_get_storage_id(msg)));
|
||||
if (hash_table_ptr != NULL) {
|
||||
line = GPOINTER_TO_INT(hash_table_ptr);
|
||||
gtk_text_buffer_get_iter_at_line(b,&iter,line);
|
||||
if(gtk_text_iter_get_chars_in_line(&iter) >0) {
|
||||
gtk_text_buffer_get_iter_at_line_offset(b,&start,line,
|
||||
gtk_text_iter_get_chars_in_line(&iter)-1);
|
||||
}else{
|
||||
gtk_text_buffer_get_iter_at_line_offset(b,&start,line,0);
|
||||
}
|
||||
case LinphoneChatMessageStateNotDelivered:
|
||||
{
|
||||
result="Message not sent";
|
||||
g_hash_table_remove(table,msg);
|
||||
break;
|
||||
gtk_text_buffer_get_iter_at_line_offset(b,&end,line,0);
|
||||
gtk_text_buffer_delete(b,&start,&end);
|
||||
gtk_text_buffer_get_iter_at_line(b,&iter,line);
|
||||
|
||||
switch (state) {
|
||||
case LinphoneChatMessageStateInProgress:
|
||||
gtk_text_buffer_insert_with_tags_by_name(b,&iter,_("Sending..."),-1,"status", "me", NULL);
|
||||
break;
|
||||
case LinphoneChatMessageStateDelivered:
|
||||
t=time(NULL);
|
||||
tm=localtime(&t);
|
||||
strftime(buf,80,"%H:%M",tm);
|
||||
gtk_text_buffer_insert_with_tags_by_name(b,&iter,(gchar*)buf,-1,"status", "me", NULL);
|
||||
break;
|
||||
case LinphoneChatMessageStateNotDelivered:
|
||||
gtk_text_buffer_insert_with_tags_by_name(b,&iter,_("Message not sent"),-1,"status", "me", NULL);
|
||||
break;
|
||||
default:
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
default : result="Sending ..";
|
||||
}
|
||||
gtk_text_buffer_insert_with_tags_by_name(b,&iter,result,-1,
|
||||
"status", "me", NULL);
|
||||
//g_object_set_data(G_OBJECT(page),"table",table);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5,6 +5,7 @@
|
|||
<object class="GtkImage" id="zrtp_button_icon">
|
||||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">False</property>
|
||||
<property name="pixel_size">16</property>
|
||||
<property name="icon_name">linphone-security-pending</property>
|
||||
</object>
|
||||
<object class="GtkFrame" id="in_call_frame">
|
||||
|
|
@ -96,7 +97,7 @@
|
|||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">False</property>
|
||||
<property name="xalign">0</property>
|
||||
<property name="label" translatable="yes">Encryption status</property>
|
||||
<property name="label">Encryption status</property>
|
||||
</object>
|
||||
<packing>
|
||||
<property name="expand">True</property>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -835,7 +835,7 @@ void linphone_gtk_in_call_view_update_duration(LinphoneCall *call){
|
|||
int seconds=duration%60;
|
||||
int minutes=(duration/60)%60;
|
||||
int hours=duration/3600;
|
||||
snprintf(tmp,sizeof(tmp)-1,"%02i::%02i::%02i",hours,minutes,seconds);
|
||||
snprintf(tmp,sizeof(tmp)-1,"%02i:%02i:%02i",hours,minutes,seconds);
|
||||
gtk_label_set_text(GTK_LABEL(duration_label),tmp);
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -347,3 +347,5 @@ LINPHONE_PUBLIC void linphone_gtk_notebook_current_page_changed(GtkNotebook *not
|
|||
LINPHONE_PUBLIC void linphone_gtk_reload_sound_devices(void);
|
||||
LINPHONE_PUBLIC void linphone_gtk_reload_video_devices(void);
|
||||
LINPHONE_PUBLIC bool_t linphone_gtk_is_friend(LinphoneCore *lc, const char *contact);
|
||||
LINPHONE_PUBLIC gboolean linphone_gtk_auto_answer_enabled(void);
|
||||
LINPHONE_PUBLIC void linphone_gtk_update_status_bar_icons(void);
|
||||
|
|
|
|||
26
gtk/main.c
26
gtk/main.c
|
|
@ -781,6 +781,12 @@ bool_t linphone_gtk_video_enabled(void){
|
|||
|
||||
void linphone_gtk_show_main_window(){
|
||||
GtkWidget *w=linphone_gtk_get_main_window();
|
||||
#ifdef HAVE_GTK_OSX
|
||||
GtkWidget *icon = linphone_gtk_get_widget(w, "history_tab_icon");
|
||||
GtkWidget *label = linphone_gtk_get_widget(w, "history_tab_label");
|
||||
gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(icon), 0.5f, 0.25f);
|
||||
gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label), 0.5f, 0.f);
|
||||
#endif
|
||||
gtk_widget_show(w);
|
||||
gtk_window_present(GTK_WINDOW(w));
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -1365,7 +1371,7 @@ static void linphone_gtk_call_state_changed(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call
|
|||
linphone_gtk_create_in_call_view(call);
|
||||
linphone_gtk_in_call_view_set_incoming(call);
|
||||
linphone_gtk_status_icon_set_blinking(TRUE);
|
||||
if (linphone_gtk_get_ui_config_int("auto_answer", 0)) {
|
||||
if (linphone_gtk_auto_answer_enabled()) {
|
||||
int delay = linphone_gtk_get_ui_config_int("auto_answer_delay", 2000);
|
||||
linphone_call_ref(call);
|
||||
g_timeout_add(delay, (GSourceFunc)linphone_gtk_auto_answer, call);
|
||||
|
|
@ -1862,13 +1868,20 @@ gboolean linphone_gtk_keypad_destroyed_handler(void) {
|
|||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void linphone_gtk_init_main_window(){
|
||||
void linphone_gtk_update_status_bar_icons(void) {
|
||||
GtkWidget *mw = linphone_gtk_get_main_window();
|
||||
GtkWidget *icon = linphone_gtk_get_widget(mw, "autoanswer_icon");
|
||||
gtk_widget_set_visible(icon, linphone_gtk_auto_answer_enabled());
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void linphone_gtk_init_main_window(void){
|
||||
GtkWidget *main_window;
|
||||
linphone_gtk_configure_main_window();
|
||||
linphone_gtk_manage_login();
|
||||
linphone_gtk_load_identities();
|
||||
linphone_gtk_set_my_presence(linphone_core_get_presence_info(linphone_gtk_get_core()));
|
||||
linphone_gtk_show_friends();
|
||||
linphone_gtk_update_status_bar_icons();
|
||||
load_uri_history();
|
||||
linphone_core_reset_missed_calls_count(linphone_gtk_get_core());
|
||||
main_window=linphone_gtk_get_main_window();
|
||||
|
|
@ -2244,14 +2257,23 @@ GtkWidget *linphone_gtk_make_tab_header(const gchar *label, const gchar *icon_na
|
|||
|
||||
if(icon_name) {
|
||||
GtkWidget *icon=gtk_image_new_from_icon_name(icon_name, GTK_ICON_SIZE_MENU);
|
||||
#ifdef HAVE_GTK_OSX
|
||||
gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(icon), 0.5f, 0.25f);
|
||||
#endif
|
||||
gtk_box_pack_start (GTK_BOX(tab_header),icon,FALSE,FALSE,4);
|
||||
}
|
||||
#ifdef HAVE_GTK_OSX
|
||||
gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label_widget), 0.5f, 0.f);
|
||||
#endif
|
||||
gtk_box_pack_start (GTK_BOX(tab_header),label_widget,FALSE,FALSE,0);
|
||||
if(show_quit_button) {
|
||||
GtkWidget *button = gtk_button_new();
|
||||
GtkWidget *button_image=gtk_image_new_from_stock(GTK_STOCK_CLOSE,GTK_ICON_SIZE_MENU);
|
||||
gtk_button_set_image(GTK_BUTTON(button),button_image);
|
||||
gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(button),GTK_RELIEF_NONE);
|
||||
#ifdef HAVE_GTK_OSX
|
||||
gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(button_image), 0.5f, 0.f);
|
||||
#endif
|
||||
g_signal_connect_swapped(G_OBJECT(button),"clicked",cb,user_data);
|
||||
gtk_box_pack_end(GTK_BOX(tab_header),button,FALSE,FALSE,4);
|
||||
g_object_set_data(G_OBJECT(tab_header), "button", button);
|
||||
|
|
|
|||
34
gtk/main.ui
34
gtk/main.ui
|
|
@ -110,7 +110,6 @@
|
|||
<object class="GtkImage" id="properties_image">
|
||||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">False</property>
|
||||
<property name="yalign">0.49000000953674316</property>
|
||||
<property name="stock">gtk-properties</property>
|
||||
<property name="icon-size">1</property>
|
||||
</object>
|
||||
|
|
@ -235,6 +234,7 @@
|
|||
<property name="can_focus">False</property>
|
||||
<property name="use_underline">True</property>
|
||||
<property name="use_stock">True</property>
|
||||
<accelerator key="q" signal="activate" modifiers="GDK_CONTROL_MASK"/>
|
||||
<signal name="activate" handler="gtk_main_quit" swapped="no"/>
|
||||
</object>
|
||||
</child>
|
||||
|
|
@ -269,6 +269,7 @@
|
|||
<property name="can_focus">False</property>
|
||||
<property name="image">info_image</property>
|
||||
<property name="use_stock">False</property>
|
||||
<accelerator key="d" signal="activate" modifiers="GDK_CONTROL_MASK"/>
|
||||
<signal name="activate" handler="linphone_gtk_log_show" swapped="no"/>
|
||||
</object>
|
||||
</child>
|
||||
|
|
@ -853,7 +854,6 @@
|
|||
<object class="GtkLabel" id="history_tab_label">
|
||||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">False</property>
|
||||
<property name="yalign">0.49000000953674316</property>
|
||||
<property name="label" translatable="yes">Recent calls</property>
|
||||
</object>
|
||||
<packing>
|
||||
|
|
@ -988,15 +988,39 @@
|
|||
</packing>
|
||||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<object class="GtkStatusbar" id="status_bar">
|
||||
<object class="GtkHBox" id="status_bar_box">
|
||||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">False</property>
|
||||
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
|
||||
<child>
|
||||
<object class="GtkStatusbar" id="status_bar">
|
||||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">False</property>
|
||||
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
|
||||
<property name="has_resize_grip">False</property>
|
||||
</object>
|
||||
<packing>
|
||||
<property name="expand">True</property>
|
||||
<property name="fill">True</property>
|
||||
<property name="position">0</property>
|
||||
</packing>
|
||||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<object class="GtkImage" id="autoanswer_icon">
|
||||
<property name="can_focus">False</property>
|
||||
<property name="tooltip_text" translatable="yes">Autoanswer is enabled</property>
|
||||
<property name="pixel_size">16</property>
|
||||
<property name="icon_name">linphone-warning</property>
|
||||
</object>
|
||||
<packing>
|
||||
<property name="expand">False</property>
|
||||
<property name="fill">True</property>
|
||||
<property name="position">1</property>
|
||||
</packing>
|
||||
</child>
|
||||
</object>
|
||||
<packing>
|
||||
<property name="expand">False</property>
|
||||
<property name="fill">True</property>
|
||||
<property name="pack_type">end</property>
|
||||
<property name="position">2</property>
|
||||
</packing>
|
||||
</child>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -267,6 +267,7 @@ void linphone_gtk_fill_video_sizes(GtkWidget *combo){
|
|||
void linphone_gtk_parameters_closed(GtkWidget *button){
|
||||
GtkWidget *pb=gtk_widget_get_toplevel(button);
|
||||
gtk_widget_destroy(pb);
|
||||
linphone_gtk_update_status_bar_icons();
|
||||
}
|
||||
|
||||
void linphone_gtk_update_my_contact(GtkWidget *w){
|
||||
|
|
@ -1701,7 +1702,7 @@ void linphone_gtk_show_parameters(void){
|
|||
linphone_core_get_upload_bandwidth(lc));
|
||||
|
||||
/* CALL PARAMS CONFIG */
|
||||
gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(linphone_gtk_get_widget(pb, "auto_answer_checkbox")), linphone_gtk_get_ui_config_int("auto_answer", 0));
|
||||
gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(linphone_gtk_get_widget(pb, "auto_answer_checkbox")), linphone_gtk_auto_answer_enabled());
|
||||
gtk_spin_button_set_value(GTK_SPIN_BUTTON(linphone_gtk_get_widget(pb, "auto_answer_delay_spinbutton")), linphone_gtk_get_ui_config_int("auto_answer_delay", 2000));
|
||||
|
||||
/* UI CONFIG */
|
||||
|
|
@ -1897,6 +1898,10 @@ void linphone_gtk_enable_auto_answer(GtkToggleButton *checkbox, gpointer user_da
|
|||
linphone_gtk_set_ui_config_int("auto_answer", auto_answer_enabled ? 1 : 0);
|
||||
}
|
||||
|
||||
gboolean linphone_gtk_auto_answer_enabled(void) {
|
||||
return (gboolean)linphone_gtk_get_ui_config_int("auto_answer", 0);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void linphone_gtk_auto_answer_delay_changed(GtkSpinButton *spinbutton, gpointer user_data) {
|
||||
int delay = gtk_spin_button_get_value(spinbutton);
|
||||
linphone_gtk_set_ui_config_int("auto_answer_delay", delay);
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Subproject commit 0ab25d3609dfc9d0c5878a5b3fb1cd025c2bd0b4
|
||||
Subproject commit e1ef3c611053df919b962be8b77d40b7c1d11b5f
|
||||
2
oRTP
2
oRTP
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Subproject commit 1ddd599e9739fe9bf901c1a716c5994dee4f7b8a
|
||||
Subproject commit 055c29e5b3be15ada48c7c6b195e6f6ee732c0c0
|
||||
|
|
@ -52,6 +52,7 @@ install(FILES
|
|||
svg/linphone-security-pending.svg
|
||||
svg/linphone-media-play.svg
|
||||
svg/linphone-media-pause.svg
|
||||
svg/linphone-warning.svg
|
||||
DESTINATION ${ICONS_INSTALL_DIR}/scalable/status
|
||||
PERMISSIONS OWNER_WRITE OWNER_READ GROUP_READ WORLD_READ
|
||||
)
|
||||
|
|
@ -100,6 +101,7 @@ install(FILES
|
|||
linphone-security-pending.png
|
||||
linphone-media-play.png
|
||||
linphone-media-pause.png
|
||||
linphone-warning.png
|
||||
DESTINATION ${ICONS_INSTALL_DIR}/48x48/status
|
||||
PERMISSIONS OWNER_WRITE OWNER_READ GROUP_READ WORLD_READ
|
||||
)
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -36,7 +36,8 @@ dist_status48icons_DATA= \
|
|||
linphone-security-ok.png \
|
||||
linphone-security-pending.png \
|
||||
linphone-media-play.png \
|
||||
linphone-media-pause.png
|
||||
linphone-media-pause.png \
|
||||
linphone-warning.png
|
||||
|
||||
statussvgiconsdir=$(iconsdir)/scalable/status
|
||||
dist_statussvgicons_DATA= \
|
||||
|
|
@ -63,7 +64,8 @@ dist_statussvgicons_DATA= \
|
|||
svg/linphone-security-ok.svg \
|
||||
svg/linphone-security-pending.svg \
|
||||
svg/linphone-media-play.svg \
|
||||
svg/linphone-media-pause.svg
|
||||
svg/linphone-media-pause.svg \
|
||||
svg/linphone-warning.svg
|
||||
|
||||
actions48iconsdir=$(iconsdir)/48x48/actions
|
||||
dist_actions48icons_DATA= \
|
||||
|
|
|
|||
BIN
pixmaps/linphone-warning.png
Normal file
BIN
pixmaps/linphone-warning.png
Normal file
Binary file not shown.
|
After Width: | Height: | Size: 1,004 B |
106
pixmaps/svg/linphone-warning.svg
Normal file
106
pixmaps/svg/linphone-warning.svg
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,106 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
|
||||
<svg
|
||||
xmlns:sketch="http://www.bohemiancoding.com/sketch/ns"
|
||||
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
|
||||
xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#"
|
||||
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
|
||||
xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
|
||||
xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
|
||||
xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
|
||||
xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
|
||||
width="34"
|
||||
height="34"
|
||||
viewBox="0 0 34 34"
|
||||
version="1.1"
|
||||
id="svg4229"
|
||||
inkscape:version="0.91 r13725"
|
||||
sodipodi:docname="linphone-warning.svg"
|
||||
inkscape:export-filename="/home/ghislain/code/linphone-desktop/submodules/linphone/pixmaps/linphone-warning.png"
|
||||
inkscape:export-xdpi="127.06"
|
||||
inkscape:export-ydpi="127.06">
|
||||
<metadata
|
||||
id="metadata4247">
|
||||
<rdf:RDF>
|
||||
<cc:Work
|
||||
rdf:about="">
|
||||
<dc:format>image/svg+xml</dc:format>
|
||||
<dc:type
|
||||
rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
|
||||
<dc:title>chat_message_not_delivered</dc:title>
|
||||
</cc:Work>
|
||||
</rdf:RDF>
|
||||
</metadata>
|
||||
<sodipodi:namedview
|
||||
pagecolor="#ffffff"
|
||||
bordercolor="#666666"
|
||||
borderopacity="1"
|
||||
objecttolerance="10"
|
||||
gridtolerance="10"
|
||||
guidetolerance="10"
|
||||
inkscape:pageopacity="0"
|
||||
inkscape:pageshadow="2"
|
||||
inkscape:window-width="1920"
|
||||
inkscape:window-height="1141"
|
||||
id="namedview4245"
|
||||
showgrid="false"
|
||||
inkscape:zoom="23.675886"
|
||||
inkscape:cx="17"
|
||||
inkscape:cy="16.669388"
|
||||
inkscape:window-x="0"
|
||||
inkscape:window-y="0"
|
||||
inkscape:window-maximized="1"
|
||||
inkscape:current-layer="svg4229" />
|
||||
<!-- Generator: Sketch 3.3.3 (12081) - http://www.bohemiancoding.com/sketch -->
|
||||
<title
|
||||
id="title4231">chat_message_not_delivered</title>
|
||||
<desc
|
||||
id="desc4233">Created with Sketch.</desc>
|
||||
<defs
|
||||
id="defs4235" />
|
||||
<g
|
||||
id="OUTILS"
|
||||
sketch:type="MSPage"
|
||||
style="fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:1"
|
||||
transform="translate(0.04223707,2.5776293)">
|
||||
<g
|
||||
id="linphone_v2.0_icones_buttons"
|
||||
sketch:type="MSArtboardGroup"
|
||||
transform="translate(-4749,-15298)">
|
||||
<g
|
||||
id="chat_message_not_delivered"
|
||||
sketch:type="MSLayerGroup"
|
||||
transform="translate(4747,15295)">
|
||||
<path
|
||||
d="M 19.140723,3.4160156 2.1543948,32 35.845605,32 19.140723,3.4160156 Z"
|
||||
id="Path-1067"
|
||||
sketch:type="MSShapeGroup"
|
||||
inkscape:connector-curvature="0"
|
||||
style="fill:#ff0000" />
|
||||
<g
|
||||
id="chat_message_not_delivered-copy-2"
|
||||
sketch:type="MSShapeGroup"
|
||||
style="fill:#ffffff;fill-opacity:0">
|
||||
<rect
|
||||
id="Rectangle-232-Copy-22"
|
||||
x="0"
|
||||
y="0"
|
||||
width="38"
|
||||
height="38" />
|
||||
</g>
|
||||
<path
|
||||
d="m 19.017716,19.516561 0,-7.030643"
|
||||
id="chat_message_delivered-copy-4"
|
||||
sketch:type="MSShapeGroup"
|
||||
inkscape:connector-curvature="0"
|
||||
style="stroke:#ffffff;stroke-width:5;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:round" />
|
||||
<circle
|
||||
id="Oval-51"
|
||||
sketch:type="MSShapeGroup"
|
||||
cx="19"
|
||||
cy="27"
|
||||
r="3"
|
||||
style="fill:#ffffff" />
|
||||
</g>
|
||||
</g>
|
||||
</g>
|
||||
</svg>
|
||||
|
After Width: | Height: | Size: 3.3 KiB |
477
po/ar.po
477
po/ar.po
|
|
@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 10:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-17 21:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: محيي الدين <tx99h4@hotmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
|
@ -19,38 +19,47 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: ar\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:177 ../gtk/friendlist.c:821
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call %s"
|
||||
msgstr "اتصل بـ %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:178 ../gtk/friendlist.c:822
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Send text to %s"
|
||||
msgstr "أرسل رسالة إلى %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:261
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add %s to your contact list"
|
||||
msgstr "إضافة %s إلى قائمة جهات اتصالك"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:245 ../gtk/main.ui.h:21
|
||||
msgid "Recent calls"
|
||||
msgstr "المكالمات السابقة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
|
||||
msgstr "<b>المكالمات الفائتة (%i)</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:340
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:331
|
||||
msgid "n/a"
|
||||
msgstr "—"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:343
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:334
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr "أُلغيت"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:346
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:337
|
||||
msgid "Missed"
|
||||
msgstr "فائتة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:349
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:340
|
||||
msgid "Declined"
|
||||
msgstr "مرفوضة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:355
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i minute"
|
||||
msgid_plural "%i minutes"
|
||||
|
|
@ -61,7 +70,7 @@ msgstr[3] "%i دقائق"
|
|||
msgstr[4] "%i دقيقة"
|
||||
msgstr[5] "%i دقيقة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:358
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i second"
|
||||
msgid_plural "%i seconds"
|
||||
|
|
@ -72,14 +81,14 @@ msgstr[3] "%i ثوان"
|
|||
msgstr[4] "%i ثانية"
|
||||
msgstr[5] "%i ثانية"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:363
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
|
||||
"%s\t%s\t"
|
||||
msgstr "<small><i>%s</i>\t<i>الجودة : %s</i></small>\n%s\t%s\t"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:367
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
|
||||
msgstr "<big><b>%s</b></big>\t%s"
|
||||
|
|
@ -97,7 +106,15 @@ msgstr "أنا"
|
|||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr "أيقونة غير موجودة : %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:508
|
||||
#: ../gtk/chat.c:196 ../gtk/chat.c:254
|
||||
msgid "Sending..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:213 ../gtk/chat.c:263
|
||||
msgid "Message not sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:472
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "نسخ"
|
||||
|
||||
|
|
@ -143,7 +160,7 @@ msgstr "ابدأ مرشد الصوت"
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr "شغِّل الاختبار الذاتي ثم اخرِجْ 0 إذا نجح"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1040
|
||||
#: ../gtk/main.c:1046
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -151,97 +168,102 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr "يود %s إضافتك إلى جهات اتصاله.\nهل تريد إضافته إلى جهات اتصالك والسماح له برؤية حالة حضورك ؟\nإن كان الجواب بالرفض، سوف يجري حظر هذا الشخص مؤقتا."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1117
|
||||
#: ../gtk/main.c:1123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr "ادخل كلمة السر لـ <i>%s</i>\n في نطاق <i>%s</i>:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1242
|
||||
#: ../gtk/main.c:1248
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "خطأ في المكالمة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1245 ../coreapi/linphonecore.c:3811
|
||||
#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "إنتهت المكالمة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1248 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "مكالمة واردة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1250 ../gtk/incall_view.c:576 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "أجِبْ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1252 ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "ارفضْ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258
|
||||
#: ../gtk/main.c:1264
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "المكالمة متوقفة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258
|
||||
#: ../gtk/main.c:1264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>بواسطة %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1328
|
||||
#: ../gtk/main.c:1334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "يود %s تشغيل الفيديو. هل تقبل ذلك ؟"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1494
|
||||
#: ../gtk/main.c:1500
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "وصلة إلى الموقع وِبْ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1553 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "لِنْفُونْ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1554
|
||||
#: ../gtk/main.c:1560
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr "الهاتف المرئي عبر الإنترنت"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1613
|
||||
#: ../gtk/main.c:1619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (افتراضي)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1918 ../coreapi/callbacks.c:1075
|
||||
#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "التحويل إلى %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1928
|
||||
#: ../gtk/main.c:1965
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "لا وجود للوحة الصوت على هذا الحاسوب.\nلن تتمكن من تلقي أو إجراء أي مكالمة."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2087
|
||||
#: ../gtk/main.c:2124
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "هاتف SIP المرئي الحر"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2200
|
||||
#: ../gtk/main.c:2237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr "أهلا\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:442
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:461
|
||||
msgid "Add to addressbook"
|
||||
msgstr "أضف إلى دفتر العناوين"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:626
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search in %s directory"
|
||||
msgstr "ابحث في دليل %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:771
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:772
|
||||
msgid "Invalid sip contact !"
|
||||
msgstr "جهة اتصال sip غير صالحة !"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add a new contact"
|
||||
msgstr "إضافة جهة الاتصال جديدة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Edit contact '%s'"
|
||||
|
|
@ -257,141 +279,141 @@ msgstr "احذف جهة الاتصال '%s'"
|
|||
msgid "Delete chat history of '%s'"
|
||||
msgstr "احذف تاريخ دردشات '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:876
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add new contact from %s directory"
|
||||
msgstr "اضف جهة اتصال انطلاقا من الدليل %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:591 ../gtk/contact.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:592 ../gtk/contact.ui.h:1
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "الاسم"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:597
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:598
|
||||
msgid "Rate (Hz)"
|
||||
msgstr "التردد (هرتز)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:603
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:604
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "الحالة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:616
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:617
|
||||
msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
|
||||
msgstr "صبيب IP (ك.بِتْ/ثانية)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:627
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:628
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "الإعدادات"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:669 ../gtk/propertybox.c:823
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:670 ../gtk/propertybox.c:824
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "مفعَّل"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:671 ../gtk/propertybox.c:823 ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:672 ../gtk/propertybox.c:824 ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "غير مفعَّل"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:901
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:902
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "الحساب"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1169
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1170
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "English"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1170
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1171
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Français"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1171
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1172
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Svenska"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1172
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1173
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italiano"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1173
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1174
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Español"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1174
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1175
|
||||
msgid "Brazilian Portugese"
|
||||
msgstr "Português do Brasil"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1175
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1176
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Polski"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1176
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1177
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Deutsch"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1177
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1178
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Русский"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1178
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1179
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "日本語"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1179
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1180
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Nederlands"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1180
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1181
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Magyar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1181
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1182
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Čeština"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1182
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1183
|
||||
msgid "Chinese"
|
||||
msgstr "简体中文"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1183
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1184
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr "繁体中文"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1184
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1185
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "Norsk bokmål"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1185
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1186
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr "עברית"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1186
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1187
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Српски"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1187
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1188
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "العربية"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1188
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1189
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Türkçe"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1245
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1246
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
|
||||
msgstr "يجب إعادة تشغيل لِنْفُونْ لكي تٌفعَّل اللغة المختارة."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1325
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1326
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "بدون"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1329
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1330
|
||||
msgid "SRTP"
|
||||
msgstr "SRTP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1335
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1336
|
||||
msgid "DTLS"
|
||||
msgstr "DTLS"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1342
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1343
|
||||
msgid "ZRTP"
|
||||
msgstr "ZRTP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -437,337 +459,191 @@ msgstr[3] "عُثِر على %i جهات اتصال"
|
|||
msgstr[4] "عُثِر على %i جهة اتصال"
|
||||
msgstr[5] "عُثِر على %i جهة اتصال"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome!\n"
|
||||
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
|
||||
msgstr "مرحبا !\nسيمكنك هذا المرشد من إعداد حسابك SIP لإجراء المكالمات."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:170
|
||||
msgid "Create an account on linphone.org"
|
||||
msgstr "إنشاء حساب في linphone.org"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:171
|
||||
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
|
||||
msgstr "أتوفر مسبقا على حساب في linphone.org وأريد فقط استخدامه"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:172
|
||||
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
|
||||
msgstr "أتوفر مسبقا على حساب sip وأريد فقط استخدامه"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:173
|
||||
msgid "I want to specify a remote configuration URI"
|
||||
msgstr "أريد تحديد عنوان التهيئة عن بعد"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:207
|
||||
msgid "Enter your account information"
|
||||
msgstr "ادخل معلومات حسابك"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:222
|
||||
msgid "Username*"
|
||||
msgstr "اسم المستخدم*"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:223
|
||||
msgid "Password*"
|
||||
msgstr "كلمة السر*"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:226
|
||||
msgid "Domain*"
|
||||
msgstr "النطاق*"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:227
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
msgstr "الوكيل"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:264
|
||||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr "أدخِل اسم المستخدم في linphone.org"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:276 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "اسم المستخدم :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:278 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "كلمة السر :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:412
|
||||
msgid "(*) Required fields"
|
||||
msgstr "(*) حقول ضرورية"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:413
|
||||
msgid "Username: (*)"
|
||||
msgstr "اسم المستخدم* : (*)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:415
|
||||
msgid "Password: (*)"
|
||||
msgstr "كلمة السر* : (*)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:417
|
||||
msgid "Email: (*)"
|
||||
msgstr "البريد الالكتروني : (*)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:419
|
||||
msgid "Confirm your password: (*)"
|
||||
msgstr "أكِّد كلمة السر : (*)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:434
|
||||
msgid "Keep me informed with linphone updates"
|
||||
msgstr "أحطني علما بتحديثات لِنْفُونْ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:479
|
||||
msgid "Your account is being created, please wait."
|
||||
msgstr "يُرجى الانتظار، يجري الآن إنشاء حسابك."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
|
||||
"Then come back here and press Next button."
|
||||
msgstr "يُرجى تأكيد حسابك وذلك بالضغط على الوصلة التي أرسلناها لك بالبريد الإلكتروني.\nثم ارجع إلى هنا واضغط على زر التالي."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:497
|
||||
msgid "Checking if your account is been validated, please wait."
|
||||
msgstr "يُرجى الانتظار، يجري الآن فحص التحقق من صحة حسابك."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:505
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
|
||||
"Please go back and try again."
|
||||
msgstr "خطأ، لم يتم تأكيد الحساب، سبق استخدام اسم المستخدم أو تعذر الوصول للخادم.\nيُرجى إعادة المحاولة لاحقا."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:514
|
||||
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
|
||||
msgstr "شكرا لك، لقد جرت تهيئة حسابك وهو الآن قابل للاستخدام."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:548
|
||||
msgid "SIP account configuration assistant"
|
||||
msgstr "مرشد تهيئة حساب SIP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:564
|
||||
msgid "Welcome to the account setup assistant"
|
||||
msgstr "مرحبا بك في مرشد إعداد الحساب"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:569
|
||||
msgid "Account setup assistant"
|
||||
msgstr "مرشد تهيئة الحساب"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:574
|
||||
msgid "Configure your account (step 1/1)"
|
||||
msgstr "تهيئة حسابك (المرحلة 1/1)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:578
|
||||
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
|
||||
msgstr "أدخل اسم المستخدم SIP (المرحلة 1/1)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:582
|
||||
msgid "Enter account information (step 1/2)"
|
||||
msgstr "أدخل معلومات حسابك (المرحلة 1/2)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:587
|
||||
msgid "Account creation in progress"
|
||||
msgstr "إنشاء الحساب في تقدم"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:591
|
||||
msgid "Validation (step 2/2)"
|
||||
msgstr "تأكيد (المرحلة 2/2)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:596
|
||||
msgid "Account validation check in progress"
|
||||
msgstr "التحقق من الحساب في تقدم"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:600
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "خطأ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:604 ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "في طور الإنهاء"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:93
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:67 ../gtk/incall_view.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call #%i"
|
||||
msgstr "مكالمة #%i"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:154
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transfer to call #%i with %s"
|
||||
msgstr "حوِّل إلى المكالمة #%i مع %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:211 ../gtk/incall_view.c:214
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:202 ../gtk/incall_view.c:205
|
||||
msgid "Not used"
|
||||
msgstr "غير مستخدَم"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:221
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:212
|
||||
msgid "ICE not activated"
|
||||
msgstr "ICE غير مفعَّل"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:223
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:214
|
||||
msgid "ICE failed"
|
||||
msgstr "فَشِل ICE"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:225
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:216
|
||||
msgid "ICE in progress"
|
||||
msgstr "تجري مساومة ICE"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:227
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:218
|
||||
msgid "Going through one or more NATs"
|
||||
msgstr "المرور عبد واحد أو عدة NAT"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:229
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:220
|
||||
msgid "Direct"
|
||||
msgstr "مباشر"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:231
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:222
|
||||
msgid "Through a relay server"
|
||||
msgstr "عبر خادم بديل"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:239
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:230
|
||||
msgid "uPnP not activated"
|
||||
msgstr "uPnP غير مفعَّل"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:241
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:232
|
||||
msgid "uPnP in progress"
|
||||
msgstr "يجري uPnP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:243
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:234
|
||||
msgid "uPnp not available"
|
||||
msgstr "uPnP غير متوفر"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:245
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:236
|
||||
msgid "uPnP is running"
|
||||
msgstr "uPnP مشغَّل"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:247
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:238
|
||||
msgid "uPnP failed"
|
||||
msgstr "فَشِل uPnP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:248 ../gtk/incall_view.c:249
|
||||
msgid "Direct or through server"
|
||||
msgstr "مباشرة أو عبر خادم"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:258 ../gtk/incall_view.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"download: %f\n"
|
||||
"upload: %f (kbit/s)"
|
||||
msgstr "التنزيل % f\nالرفع : %f (ك.بِتْ/الثانية)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:263 ../gtk/incall_view.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ix%i @ %f fps"
|
||||
msgstr "%ix%i @ %f fps"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:304
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.3f seconds"
|
||||
msgstr "%.3f ثانية"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:448 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:236
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr "ضع السماعة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:555
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:559
|
||||
msgid "<b>Calling...</b>"
|
||||
msgstr "<b>يجري الاتصال...</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:558 ../gtk/incall_view.c:772
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:562 ../gtk/incall_view.c:792
|
||||
msgid "00:00:00"
|
||||
msgstr "00:00:00"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:569
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:573
|
||||
msgid "<b>Incoming call</b>"
|
||||
msgstr "<b>المكالمة الواردة</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:606
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:610
|
||||
msgid "good"
|
||||
msgstr "جيدة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:608
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:612
|
||||
msgid "average"
|
||||
msgstr "متوسطة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:610
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:614
|
||||
msgid "poor"
|
||||
msgstr "ضعيفة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:612
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:616
|
||||
msgid "very poor"
|
||||
msgstr "ضعيفة جدا"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:614
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:618
|
||||
msgid "too bad"
|
||||
msgstr "سيِّئة جيدا"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:615 ../gtk/incall_view.c:631
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:619 ../gtk/incall_view.c:635
|
||||
msgid "unavailable"
|
||||
msgstr "غير متاحة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:720
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:731
|
||||
msgid "Secured by SRTP"
|
||||
msgstr "آمن بواسطة SRTP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:726
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:737
|
||||
msgid "Secured by DTLS"
|
||||
msgstr "مُؤمَّن بواسطة DTLS"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:732
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
|
||||
msgstr "آمن بواسطة ZRTP - [شارة الهوية : %s]"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:738
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:747
|
||||
msgid "Set unverified"
|
||||
msgstr "أكِّدْ عدم تحقُّقك"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:738 ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:747
|
||||
msgid "Set verified"
|
||||
msgstr "أكِّدْ تحقُّقَك"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:767
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:787
|
||||
msgid "In conference"
|
||||
msgstr "في اجتماع"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:767
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:787
|
||||
msgid "<b>In call</b>"
|
||||
msgstr "<b>المكالمة جارية</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:804
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:824
|
||||
msgid "<b>Paused call</b>"
|
||||
msgstr "<b>المكالمة متوقفة مؤقتا</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:841
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:861
|
||||
msgid "<b>Call ended.</b>"
|
||||
msgstr "<b>إنتهت المكالمة.</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:872
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:892
|
||||
msgid "Transfer in progress"
|
||||
msgstr "يجري الإرسال"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:875
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:895
|
||||
msgid "Transfer done."
|
||||
msgstr "انتهى الإرسال."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:878
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:898
|
||||
msgid "Transfer failed."
|
||||
msgstr "فَشِل الإرسال."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:909
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:929
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "استأنِفْ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:909 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:929 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "إيقاف مؤقت"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:975
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:995
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>Recording into\n"
|
||||
"%s %s</i></small>"
|
||||
msgstr "<small><i>يسجل في\n%s %s</i></small>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:975
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:995
|
||||
msgid "(Paused)"
|
||||
msgstr "(متوقف)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -852,7 +728,8 @@ msgstr "اضغط على زر التسجيل وانطق ببعض الكلمات"
|
|||
msgid "Listen to your record voice"
|
||||
msgstr "استمع لصوتك المسجَّل"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "تسجيل"
|
||||
|
||||
|
|
@ -868,7 +745,7 @@ msgstr "لنُشغِّل لِنْفُونْ الآن"
|
|||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr "مرشد الصوت"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:12
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr "مرشد الصوت"
|
||||
|
||||
|
|
@ -884,6 +761,10 @@ msgstr "معايرة شدة مكبر الصوت"
|
|||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr "سَجِّل واقرأ "
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "في طور الإنهاء"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:1
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "افتراضي"
|
||||
|
|
@ -909,57 +790,65 @@ msgid "Enable self-view"
|
|||
msgstr "فعِّل رؤية نفسي"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:7
|
||||
msgid "Show keypad"
|
||||
msgstr "إظهار لوحة الأرقام"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:8
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "ال_مساعدة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:8
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
msgid "Show debug window"
|
||||
msgstr "أظهِر نافذة التنقيح"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:10
|
||||
msgid "_Homepage"
|
||||
msgstr "موق_ع الوِبْ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:11
|
||||
msgid "Check _Updates"
|
||||
msgstr "تحقق من التح_ديثات"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:11
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:12
|
||||
msgid "Account assistant"
|
||||
msgstr "مرشد الحساب"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:13
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:14
|
||||
msgid "SIP address or phone number:"
|
||||
msgstr "عنوان SIP أو رقم الهاتف :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:14
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:15
|
||||
msgid "Initiate a new call"
|
||||
msgstr "ابدأ مكالمة جديدة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:15
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:16
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "جهات الاتصال"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:16
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:17
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "بحث"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:18
|
||||
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
|
||||
msgstr "<b>إضافة جهات الاتصال من الدليل</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:18
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:19
|
||||
msgid "Add contact"
|
||||
msgstr "إضافة جهة الاتصال"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:19
|
||||
msgid "Recent calls"
|
||||
msgstr "المكالمات السابقة"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:20
|
||||
msgid "Clear call history"
|
||||
msgstr "محو تاريخ المكالمات"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:22
|
||||
msgid "My current identity:"
|
||||
msgstr "هويتي الحالية :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:23
|
||||
msgid "Autoanswer is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/about.ui.h:1
|
||||
msgid "About Linphone"
|
||||
msgstr "حول لِنْفُونْ"
|
||||
|
|
@ -1024,6 +913,10 @@ msgstr "أدخل كلمة سر النطاق"
|
|||
msgid "UserID"
|
||||
msgstr "مُعرِّف المستخدم"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "كلمة السر :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
|
||||
msgid "Call history"
|
||||
msgstr "تاريخ المكالمات"
|
||||
|
|
@ -1454,6 +1347,10 @@ msgstr "عنوان الخادم :"
|
|||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr "طريقة التحقق من الهوية :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "اسم المستخدم :"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:92
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr "<b>تهيئة LDAP</b>"
|
||||
|
|
@ -1697,7 +1594,7 @@ msgstr "<b>اسم المنادَى</b>"
|
|||
msgid "End conference"
|
||||
msgstr "أنْهِ الاجتماع"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
|
||||
msgid "Click here to set the speakers volume"
|
||||
msgstr "اضغط هنا لتحديد شدة مكبر الصوت"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1753,52 +1650,52 @@ msgstr "ADSL"
|
|||
msgid "Fiber Channel"
|
||||
msgstr "قناة الألياف الضوئية"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1555
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1560
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "جاهز"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2551
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2556
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr "تجري التهيئة"
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2946
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "يتصل ب"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2956
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "لم يتمكن من الاتصال"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3087
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3092
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "آسف، وصل عدد المكالمات الآنية إلى حده الأقصى"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3245
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3250
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "يتصل بك"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3246
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3251
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr "ويطلب ردا تلقائيا."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3372
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3377
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "يجري تعديل إعدادات المكالمة..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3767
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3769
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "متصل."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3792
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3794
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "أُلغيت المكالمة"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3981
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3983
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "لم يتمكن من توقيف المكالمة مؤقتا"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3984
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3986
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "وضع المكالمة قيد الانتظار..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2005,7 +1902,7 @@ msgstr "لم تُعدَّل معاملات المكالمات : %s."
|
|||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr "عُدِّلت معاملات المكالمات بنجاج."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4394
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
475
po/cs.po
475
po/cs.po
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 10:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 08:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/cs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -19,38 +19,47 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: cs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:177 ../gtk/friendlist.c:821
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call %s"
|
||||
msgstr "Volat komu: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:178 ../gtk/friendlist.c:822
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Send text to %s"
|
||||
msgstr "Poslat text komu: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:261
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add %s to your contact list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:245 ../gtk/main.ui.h:21
|
||||
msgid "Recent calls"
|
||||
msgstr "Nedávné hovory"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
|
||||
msgstr "<b>Nedávné hovory (%i)</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:340
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:331
|
||||
msgid "n/a"
|
||||
msgstr "–"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:343
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:334
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr "Přerušen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:346
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:337
|
||||
msgid "Missed"
|
||||
msgstr "Zmeškán"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:349
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:340
|
||||
msgid "Declined"
|
||||
msgstr "Odmítnut"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:355
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i minute"
|
||||
msgid_plural "%i minutes"
|
||||
|
|
@ -58,7 +67,7 @@ msgstr[0] "%i minuta"
|
|||
msgstr[1] "%i minuty"
|
||||
msgstr[2] "%i minut"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:358
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i second"
|
||||
msgid_plural "%i seconds"
|
||||
|
|
@ -66,14 +75,14 @@ msgstr[0] "%i sekunda"
|
|||
msgstr[1] "%i sekundy"
|
||||
msgstr[2] "%i sekund"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:363
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
|
||||
"%s\t%s\t"
|
||||
msgstr "<small><i>%s</i>\t<i>Kvalita: %s</i></small>\n%s\t%s\t"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:367
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
|
||||
msgstr "<big><b>%s</b></big>\t%s"
|
||||
|
|
@ -91,7 +100,15 @@ msgstr "Já"
|
|||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:508
|
||||
#: ../gtk/chat.c:196 ../gtk/chat.c:254
|
||||
msgid "Sending..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:213 ../gtk/chat.c:263
|
||||
msgid "Message not sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:472
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -137,7 +154,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1040
|
||||
#: ../gtk/main.c:1046
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -145,97 +162,102 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1117
|
||||
#: ../gtk/main.c:1123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1242
|
||||
#: ../gtk/main.c:1248
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Chyba hovoru"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1245 ../coreapi/linphonecore.c:3811
|
||||
#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Hovor ukončen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1248 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Příchozí hovor"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1250 ../gtk/incall_view.c:576 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Odpovědět"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1252 ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Odmítnout"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258
|
||||
#: ../gtk/main.c:1264
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "Hovor odložen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258
|
||||
#: ../gtk/main.c:1264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>kým: %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1328
|
||||
#: ../gtk/main.c:1334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s navrhuje začít videohovor. Přijímáte?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1494
|
||||
#: ../gtk/main.c:1500
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Odkaz na webovou stránku"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1553 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1554
|
||||
#: ../gtk/main.c:1560
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1613
|
||||
#: ../gtk/main.c:1619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Výchozí)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1918 ../coreapi/callbacks.c:1075
|
||||
#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Byly jsme přepojeni na %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1928
|
||||
#: ../gtk/main.c:1965
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "Na tomto počítači nebyla objevena žádná zvuková karta.\nNebudete moci vytáčet a přijímat a zvukové hovory."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2087
|
||||
#: ../gtk/main.c:2124
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Volný SIP videofon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2200
|
||||
#: ../gtk/main.c:2237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:442
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:461
|
||||
msgid "Add to addressbook"
|
||||
msgstr "Přidat do adresáře"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:626
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search in %s directory"
|
||||
msgstr "Hledat v adresáři %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:771
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:772
|
||||
msgid "Invalid sip contact !"
|
||||
msgstr "Neplatný sipový kontakt!"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add a new contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Edit contact '%s'"
|
||||
|
|
@ -251,141 +273,141 @@ msgstr "Odstranit kontakt „%s“"
|
|||
msgid "Delete chat history of '%s'"
|
||||
msgstr "Odstranit historii diskuze u kontaktu „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:876
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add new contact from %s directory"
|
||||
msgstr "Přidat nový kontakt z adresáře %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:591 ../gtk/contact.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:592 ../gtk/contact.ui.h:1
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Jméno"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:597
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:598
|
||||
msgid "Rate (Hz)"
|
||||
msgstr "Kmitočet (Hz)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:603
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:604
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Stav"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:616
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:617
|
||||
msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:627
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:628
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "Parametry"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:669 ../gtk/propertybox.c:823
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:670 ../gtk/propertybox.c:824
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Povoleno"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:671 ../gtk/propertybox.c:823 ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:672 ../gtk/propertybox.c:824 ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Zakázáno"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:901
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:902
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Účet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1169
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1170
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "angličtina"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1170
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1171
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "francouzština"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1171
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1172
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "švédština"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1172
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1173
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "italština"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1173
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1174
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "španělština"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1174
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1175
|
||||
msgid "Brazilian Portugese"
|
||||
msgstr "brazilská portugalština"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1175
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1176
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "polština"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1176
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1177
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "němčina"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1177
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1178
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "ruština"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1178
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1179
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "japonština"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1179
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1180
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "dánština"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1180
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1181
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "maďarština"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1181
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1182
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "čeština"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1182
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1183
|
||||
msgid "Chinese"
|
||||
msgstr "čínština"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1183
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1184
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr "tradiční čínština"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1184
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1185
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "norština"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1185
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1186
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr "hebrejština"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1186
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1187
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "srbština"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1187
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1188
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1188
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1189
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1245
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1246
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
|
||||
msgstr "Aby se projevil výběr nového jazyka, je nutné znovu spustit linphone."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1325
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1326
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Žádné"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1329
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1330
|
||||
msgid "SRTP"
|
||||
msgstr "SRTP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1335
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1336
|
||||
msgid "DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1342
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1343
|
||||
msgid "ZRTP"
|
||||
msgstr "ZRTP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -428,337 +450,191 @@ msgstr[0] "Nalezen %i kontakt"
|
|||
msgstr[1] "Nalezeny %i kontakty"
|
||||
msgstr[2] "Nalezeno %i kontaktů"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome!\n"
|
||||
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:170
|
||||
msgid "Create an account on linphone.org"
|
||||
msgstr "Vytvořit účet na linphone.org"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:171
|
||||
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
|
||||
msgstr "Účet na linphone.org již mám a chci jej použít"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:172
|
||||
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
|
||||
msgstr "SIP účet již mám a chci jej použít"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:173
|
||||
msgid "I want to specify a remote configuration URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:207
|
||||
msgid "Enter your account information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:222
|
||||
msgid "Username*"
|
||||
msgstr "Uživatelské jméno*"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:223
|
||||
msgid "Password*"
|
||||
msgstr "Heslo*"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:226
|
||||
msgid "Domain*"
|
||||
msgstr "Doména*"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:227
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:264
|
||||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr "Zadejte uživatelské jméno na linphone.org"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:276 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Uživatelské jméno:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:278 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Heslo:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:412
|
||||
msgid "(*) Required fields"
|
||||
msgstr "(*) Povinné položky"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:413
|
||||
msgid "Username: (*)"
|
||||
msgstr "Uživatelské jméno: (*)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:415
|
||||
msgid "Password: (*)"
|
||||
msgstr "Heslo: (*)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:417
|
||||
msgid "Email: (*)"
|
||||
msgstr "E-mail: (*)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:419
|
||||
msgid "Confirm your password: (*)"
|
||||
msgstr "Potvrďte heslo: (*)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:434
|
||||
msgid "Keep me informed with linphone updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:479
|
||||
msgid "Your account is being created, please wait."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
|
||||
"Then come back here and press Next button."
|
||||
msgstr "Prosím, ověřte svůj účet tak, že kliknete na odkaz, který jsme vám právě zaslali e-mailem.\nPak se sem vraťte a stiskněte tlačítko Další."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:497
|
||||
msgid "Checking if your account is been validated, please wait."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:505
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
|
||||
"Please go back and try again."
|
||||
msgstr "Došlo k chybě (účet nebyl ověřen, uživatelské jméno již existuje nebo server není dostupný).\nProsím, vraťte se a zkoste to znovu."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:514
|
||||
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
|
||||
msgstr "Děkujeme vám. Váš účet je nyní nastaven a připraven k použití."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:548
|
||||
msgid "SIP account configuration assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:564
|
||||
msgid "Welcome to the account setup assistant"
|
||||
msgstr "Vítejte v průvodci nastavení účtu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:569
|
||||
msgid "Account setup assistant"
|
||||
msgstr "Průvodce nastavením účtu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:574
|
||||
msgid "Configure your account (step 1/1)"
|
||||
msgstr "Nastavit účet (krok 1/1)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:578
|
||||
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
|
||||
msgstr "Zadejte vaše sipové uživatelské jméno (krok 1/1)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:582
|
||||
msgid "Enter account information (step 1/2)"
|
||||
msgstr "Zadejte údaje o účtu (krok 1/2)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:587
|
||||
msgid "Account creation in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:591
|
||||
msgid "Validation (step 2/2)"
|
||||
msgstr "Ověření (krok 2/2)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:596
|
||||
msgid "Account validation check in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:600
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:604 ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "Ukončuje se"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:93
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:67 ../gtk/incall_view.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call #%i"
|
||||
msgstr "Hovor č. %i"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:154
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transfer to call #%i with %s"
|
||||
msgstr "Přepojit hovor č. %i s %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:211 ../gtk/incall_view.c:214
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:202 ../gtk/incall_view.c:205
|
||||
msgid "Not used"
|
||||
msgstr "Nepoužito"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:221
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:212
|
||||
msgid "ICE not activated"
|
||||
msgstr "ICE není zapnuto"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:223
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:214
|
||||
msgid "ICE failed"
|
||||
msgstr "ICE selhalo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:225
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:216
|
||||
msgid "ICE in progress"
|
||||
msgstr "Probíhá ICE"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:227
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:218
|
||||
msgid "Going through one or more NATs"
|
||||
msgstr "Prochází se jedním nebo více NATy"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:229
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:220
|
||||
msgid "Direct"
|
||||
msgstr "Přímé"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:231
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:222
|
||||
msgid "Through a relay server"
|
||||
msgstr "Skrze relay server"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:239
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:230
|
||||
msgid "uPnP not activated"
|
||||
msgstr "UPnP není zapnuto"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:241
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:232
|
||||
msgid "uPnP in progress"
|
||||
msgstr "Probíhá UPnP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:243
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:234
|
||||
msgid "uPnp not available"
|
||||
msgstr "UPnP není nedostupné"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:245
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:236
|
||||
msgid "uPnP is running"
|
||||
msgstr "UPnP běží"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:247
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:238
|
||||
msgid "uPnP failed"
|
||||
msgstr "UPnP selhalo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:248 ../gtk/incall_view.c:249
|
||||
msgid "Direct or through server"
|
||||
msgstr "Přímé nebo skrze server"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:258 ../gtk/incall_view.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"download: %f\n"
|
||||
"upload: %f (kbit/s)"
|
||||
msgstr "příchozí: %f\nodchozí: %f (kb/s)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:263 ../gtk/incall_view.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ix%i @ %f fps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:304
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.3f seconds"
|
||||
msgstr "%.3f sekund"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:448 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:236
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr "Zavěsit"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:555
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:559
|
||||
msgid "<b>Calling...</b>"
|
||||
msgstr "<b>Volá se…</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:558 ../gtk/incall_view.c:772
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:562 ../gtk/incall_view.c:792
|
||||
msgid "00:00:00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:569
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:573
|
||||
msgid "<b>Incoming call</b>"
|
||||
msgstr "<b>Příchozí hovor</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:606
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:610
|
||||
msgid "good"
|
||||
msgstr "dobrá"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:608
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:612
|
||||
msgid "average"
|
||||
msgstr "průměrná"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:610
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:614
|
||||
msgid "poor"
|
||||
msgstr "slabá"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:612
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:616
|
||||
msgid "very poor"
|
||||
msgstr "velmi slabá"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:614
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:618
|
||||
msgid "too bad"
|
||||
msgstr "příliš špatná"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:615 ../gtk/incall_view.c:631
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:619 ../gtk/incall_view.c:635
|
||||
msgid "unavailable"
|
||||
msgstr "nedostupná"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:720
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:731
|
||||
msgid "Secured by SRTP"
|
||||
msgstr "Zabezpečeno pomocí SRTP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:726
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:737
|
||||
msgid "Secured by DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:732
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
|
||||
msgstr "Zabezpečeno pomocí ZRTP – [ověřovací klíč: %s]"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:738
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:747
|
||||
msgid "Set unverified"
|
||||
msgstr "Nastavit na neověřeno"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:738 ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:747
|
||||
msgid "Set verified"
|
||||
msgstr "Nastavit na ověřeno"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:767
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:787
|
||||
msgid "In conference"
|
||||
msgstr "Probíhá konference"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:767
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:787
|
||||
msgid "<b>In call</b>"
|
||||
msgstr "<b>Probíhá hovor</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:804
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:824
|
||||
msgid "<b>Paused call</b>"
|
||||
msgstr "<b>Odložený hovor</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:841
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:861
|
||||
msgid "<b>Call ended.</b>"
|
||||
msgstr "<b>Hovor skončil.</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:872
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:892
|
||||
msgid "Transfer in progress"
|
||||
msgstr "Probíhá přepojení"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:875
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:895
|
||||
msgid "Transfer done."
|
||||
msgstr "Přepojení dokončeno."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:878
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:898
|
||||
msgid "Transfer failed."
|
||||
msgstr "Přepojení selhalo."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:909
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:929
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Obnovit"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:909 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:929 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Odložit"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:975
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:995
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>Recording into\n"
|
||||
"%s %s</i></small>"
|
||||
msgstr "<small><i>Nahrává se do\n%s %s</i></small>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:975
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:995
|
||||
msgid "(Paused)"
|
||||
msgstr "(Odloženo)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -843,7 +719,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listen to your record voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -859,7 +736,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:12
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -875,6 +752,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "Ukončuje se"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:1
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Výchozí"
|
||||
|
|
@ -900,57 +781,65 @@ msgid "Enable self-view"
|
|||
msgstr "Zobrazovat sám sebe"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:7
|
||||
msgid "Show keypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:8
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Nápo_věda"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:8
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
msgid "Show debug window"
|
||||
msgstr "Zobrazit ladicí okno"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:10
|
||||
msgid "_Homepage"
|
||||
msgstr "_Domovská stránka"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:11
|
||||
msgid "Check _Updates"
|
||||
msgstr "Vyhledat akt_ualizace"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:11
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:12
|
||||
msgid "Account assistant"
|
||||
msgstr "Průvodce účtem"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:13
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:14
|
||||
msgid "SIP address or phone number:"
|
||||
msgstr "SIP adresa nebo telefonní číslo:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:14
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:15
|
||||
msgid "Initiate a new call"
|
||||
msgstr "Zahájit nový hovor"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:15
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:16
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Kontakty"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:16
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:17
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Hledat"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:18
|
||||
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
|
||||
msgstr "<b>Přidat kontakty z adresáře</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:18
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:19
|
||||
msgid "Add contact"
|
||||
msgstr "Přidat kontakt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:19
|
||||
msgid "Recent calls"
|
||||
msgstr "Nedávné hovory"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:20
|
||||
msgid "Clear call history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:22
|
||||
msgid "My current identity:"
|
||||
msgstr "Moje současná totožnost:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:23
|
||||
msgid "Autoanswer is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/about.ui.h:1
|
||||
msgid "About Linphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1015,6 +904,10 @@ msgstr "Prosím, zadejte heslo pro doménu"
|
|||
msgid "UserID"
|
||||
msgstr "Identifikátor uživatele"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Heslo:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
|
||||
msgid "Call history"
|
||||
msgstr "Historie volání"
|
||||
|
|
@ -1445,6 +1338,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Uživatelské jméno:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:92
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1688,7 +1585,7 @@ msgstr "<b>Jméno volaného</b>"
|
|||
msgid "End conference"
|
||||
msgstr "Ukončit konferenci"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
|
||||
msgid "Click here to set the speakers volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1744,52 +1641,52 @@ msgstr "ADSL"
|
|||
msgid "Fiber Channel"
|
||||
msgstr "Fiber Channel"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1555
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1560
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Připraven."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2551
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2556
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2946
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Navazuje se spojení"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2956
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "Nelze volat"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3087
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3092
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "Je nám líto, ale byl dosažen maximální počet současných hovorů."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3245
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3250
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "vás volá"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3246
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3251
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr " a požaduje automatickou zvednutí."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3372
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3377
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Upravují se parametry hovoru…"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3767
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3769
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Připojeno."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3792
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3794
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Hovor přerušen"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3981
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3983
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Hovor nebylo možné odložit"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3984
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3986
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Současný hovor se odkládá…"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1996,7 +1893,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4394
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
473
po/es.po
473
po/es.po
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 10:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 08:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -17,59 +17,68 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:177 ../gtk/friendlist.c:821
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call %s"
|
||||
msgstr "Llamar a %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:178 ../gtk/friendlist.c:822
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Send text to %s"
|
||||
msgstr "Enviar mensaje a %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:261
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add %s to your contact list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:245 ../gtk/main.ui.h:21
|
||||
msgid "Recent calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:340
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:331
|
||||
msgid "n/a"
|
||||
msgstr "n/a"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:343
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:334
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:346
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:337
|
||||
msgid "Missed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:349
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:340
|
||||
msgid "Declined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:355
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i minute"
|
||||
msgid_plural "%i minutes"
|
||||
msgstr[0] "%i minuto"
|
||||
msgstr[1] "%i minutos"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:358
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i second"
|
||||
msgid_plural "%i seconds"
|
||||
msgstr[0] "%i segundo"
|
||||
msgstr[1] "%i segundos"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:363
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
|
||||
"%s\t%s\t"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:367
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -87,7 +96,15 @@ msgstr "Yo"
|
|||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:508
|
||||
#: ../gtk/chat.c:196 ../gtk/chat.c:254
|
||||
msgid "Sending..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:213 ../gtk/chat.c:263
|
||||
msgid "Message not sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:472
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -133,7 +150,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1040
|
||||
#: ../gtk/main.c:1046
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -141,97 +158,102 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1117
|
||||
#: ../gtk/main.c:1123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1242
|
||||
#: ../gtk/main.c:1248
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1245 ../coreapi/linphonecore.c:3811
|
||||
#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1248 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Llamada entrante"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1250 ../gtk/incall_view.c:576 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Contestar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1252 ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258
|
||||
#: ../gtk/main.c:1264
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258
|
||||
#: ../gtk/main.c:1264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1328
|
||||
#: ../gtk/main.c:1334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1494
|
||||
#: ../gtk/main.c:1500
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Enlace a la Web"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1553 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1554
|
||||
#: ../gtk/main.c:1560
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1613
|
||||
#: ../gtk/main.c:1619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Opción predeterminada)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1918 ../coreapi/callbacks.c:1075
|
||||
#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Somos transferidos a %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1928
|
||||
#: ../gtk/main.c:1965
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "No se ha encontrado una tarjeta de sonido en este equipo.\nNo será posible realizar o recibir llamadas de audio."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2087
|
||||
#: ../gtk/main.c:2124
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Un video-teléfono SIP gratuito"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2200
|
||||
#: ../gtk/main.c:2237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:442
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:461
|
||||
msgid "Add to addressbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:626
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search in %s directory"
|
||||
msgstr "Buscar en el directorio %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:771
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:772
|
||||
msgid "Invalid sip contact !"
|
||||
msgstr "¡Contacto SIP no válido!"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add a new contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Edit contact '%s'"
|
||||
|
|
@ -247,141 +269,141 @@ msgstr "Eliminar contacto '%s'"
|
|||
msgid "Delete chat history of '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:876
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add new contact from %s directory"
|
||||
msgstr "Añadir nuevo contacto desde el directorio %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:591 ../gtk/contact.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:592 ../gtk/contact.ui.h:1
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:597
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:598
|
||||
msgid "Rate (Hz)"
|
||||
msgstr "Frecuencia (Hz)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:603
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:604
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:616
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:617
|
||||
msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:627
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:628
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "Parámetros"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:669 ../gtk/propertybox.c:823
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:670 ../gtk/propertybox.c:824
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:671 ../gtk/propertybox.c:823 ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:672 ../gtk/propertybox.c:824 ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desactivado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:901
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:902
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Cuenta"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1169
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1170
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Inglés"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1170
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1171
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Francés"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1171
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1172
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Sueco"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1172
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1173
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italiano"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1173
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1174
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Español"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1174
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1175
|
||||
msgid "Brazilian Portugese"
|
||||
msgstr "Portugués de Brasil"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1175
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1176
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Polaco"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1176
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1177
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Alemán"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1177
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1178
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Ruso"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1178
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1179
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "Japonés"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1179
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1180
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Holandés"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1180
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1181
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Húngaro"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1181
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1182
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Checo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1182
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1183
|
||||
msgid "Chinese"
|
||||
msgstr "Chino"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1183
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1184
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr "Chino Tradicional"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1184
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1185
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "Noruego"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1185
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1186
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1186
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1187
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1187
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1188
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1188
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1189
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1245
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1246
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
|
||||
msgstr "Deberá reiniciar linphone para aplicar la nueva selección de lenguaje"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1325
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1326
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1329
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1330
|
||||
msgid "SRTP"
|
||||
msgstr "SRTP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1335
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1336
|
||||
msgid "DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1342
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1343
|
||||
msgid "ZRTP"
|
||||
msgstr "ZRTP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -423,337 +445,191 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
|
|||
msgstr[0] "Se encontró %i contacto"
|
||||
msgstr[1] "Se encontraron %i contactos"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome!\n"
|
||||
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:170
|
||||
msgid "Create an account on linphone.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:171
|
||||
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:172
|
||||
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:173
|
||||
msgid "I want to specify a remote configuration URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:207
|
||||
msgid "Enter your account information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:222
|
||||
msgid "Username*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:223
|
||||
msgid "Password*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:226
|
||||
msgid "Domain*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:227
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:264
|
||||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:276 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:278 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:412
|
||||
msgid "(*) Required fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:413
|
||||
msgid "Username: (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:415
|
||||
msgid "Password: (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:417
|
||||
msgid "Email: (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:419
|
||||
msgid "Confirm your password: (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:434
|
||||
msgid "Keep me informed with linphone updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:479
|
||||
msgid "Your account is being created, please wait."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
|
||||
"Then come back here and press Next button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:497
|
||||
msgid "Checking if your account is been validated, please wait."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:505
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
|
||||
"Please go back and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:514
|
||||
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
|
||||
msgstr "Gracias. Su cuenta está configurada y lista para su utilización."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:548
|
||||
msgid "SIP account configuration assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:564
|
||||
msgid "Welcome to the account setup assistant"
|
||||
msgstr "Bienvenido al asistente de configuración de cuenta"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:569
|
||||
msgid "Account setup assistant"
|
||||
msgstr "Asistente de configuración de cuenta"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:574
|
||||
msgid "Configure your account (step 1/1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:578
|
||||
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:582
|
||||
msgid "Enter account information (step 1/2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:587
|
||||
msgid "Account creation in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:591
|
||||
msgid "Validation (step 2/2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:596
|
||||
msgid "Account validation check in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:600
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:604 ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:93
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:67 ../gtk/incall_view.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call #%i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:154
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transfer to call #%i with %s"
|
||||
msgstr "Transferir a llamada #%i con %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:211 ../gtk/incall_view.c:214
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:202 ../gtk/incall_view.c:205
|
||||
msgid "Not used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:221
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:212
|
||||
msgid "ICE not activated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:223
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:214
|
||||
msgid "ICE failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:225
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:216
|
||||
msgid "ICE in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:227
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:218
|
||||
msgid "Going through one or more NATs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:229
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:220
|
||||
msgid "Direct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:231
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:222
|
||||
msgid "Through a relay server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:239
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:230
|
||||
msgid "uPnP not activated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:241
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:232
|
||||
msgid "uPnP in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:243
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:234
|
||||
msgid "uPnp not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:245
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:236
|
||||
msgid "uPnP is running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:247
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:238
|
||||
msgid "uPnP failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:248 ../gtk/incall_view.c:249
|
||||
msgid "Direct or through server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:258 ../gtk/incall_view.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"download: %f\n"
|
||||
"upload: %f (kbit/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:263 ../gtk/incall_view.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ix%i @ %f fps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:304
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.3f seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:448 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:236
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:555
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:559
|
||||
msgid "<b>Calling...</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:558 ../gtk/incall_view.c:772
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:562 ../gtk/incall_view.c:792
|
||||
msgid "00:00:00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:569
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:573
|
||||
msgid "<b>Incoming call</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:606
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:610
|
||||
msgid "good"
|
||||
msgstr "buena"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:608
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:612
|
||||
msgid "average"
|
||||
msgstr "media"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:610
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:614
|
||||
msgid "poor"
|
||||
msgstr "mala"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:612
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:616
|
||||
msgid "very poor"
|
||||
msgstr "muy mala"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:614
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:618
|
||||
msgid "too bad"
|
||||
msgstr "demasiado mala"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:615 ../gtk/incall_view.c:631
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:619 ../gtk/incall_view.c:635
|
||||
msgid "unavailable"
|
||||
msgstr "no disponible"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:720
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:731
|
||||
msgid "Secured by SRTP"
|
||||
msgstr "Cifrada con SRTP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:726
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:737
|
||||
msgid "Secured by DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:732
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
|
||||
msgstr "Cifrada con ZRTP - [token de autenticación: %s]"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:738
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:747
|
||||
msgid "Set unverified"
|
||||
msgstr "Set sin verificar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:738 ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:747
|
||||
msgid "Set verified"
|
||||
msgstr "Set verificado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:767
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:787
|
||||
msgid "In conference"
|
||||
msgstr "En conferencia"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:767
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:787
|
||||
msgid "<b>In call</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:804
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:824
|
||||
msgid "<b>Paused call</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:841
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:861
|
||||
msgid "<b>Call ended.</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:872
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:892
|
||||
msgid "Transfer in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:875
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:895
|
||||
msgid "Transfer done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:878
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:898
|
||||
msgid "Transfer failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:909
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:929
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Reanudar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:909 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:929 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:975
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:995
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>Recording into\n"
|
||||
"%s %s</i></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:975
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:995
|
||||
msgid "(Paused)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -838,7 +714,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listen to your record voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -854,7 +731,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:12
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -870,6 +747,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:1
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -895,57 +776,65 @@ msgid "Enable self-view"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:7
|
||||
msgid "Show keypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:8
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Ayuda"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:8
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
msgid "Show debug window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:10
|
||||
msgid "_Homepage"
|
||||
msgstr "_Pagina_de_Inicio"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:11
|
||||
msgid "Check _Updates"
|
||||
msgstr "Buscar_Actualizaciones"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:11
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:12
|
||||
msgid "Account assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:13
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:14
|
||||
msgid "SIP address or phone number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:14
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:15
|
||||
msgid "Initiate a new call"
|
||||
msgstr "Iniciar nueva llamada"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:15
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:16
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:16
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:17
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:18
|
||||
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:18
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:19
|
||||
msgid "Add contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:19
|
||||
msgid "Recent calls"
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:20
|
||||
msgid "Clear call history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:20
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:22
|
||||
msgid "My current identity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:23
|
||||
msgid "Autoanswer is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/about.ui.h:1
|
||||
msgid "About Linphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1010,6 +899,10 @@ msgstr "Por favor introduzca la contraseña del dominio"
|
|||
msgid "UserID"
|
||||
msgstr "UserID"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
|
||||
msgid "Call history"
|
||||
msgstr "Registro de llamadas"
|
||||
|
|
@ -1440,6 +1333,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:92
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1683,7 +1580,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "End conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
|
||||
msgid "Click here to set the speakers volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1739,52 +1636,52 @@ msgstr "ADSL"
|
|||
msgid "Fiber Channel"
|
||||
msgstr "Canal de Fibra"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1555
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1560
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2551
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2556
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2946
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2956
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3087
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3092
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "Disculpe, se ha alcanzado el máximo número de llamadas simultáneas"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3245
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3250
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3246
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3251
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr "y ha solicitado auto respuesta."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3372
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3377
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Modificando parámetros de llamada…"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3767
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3769
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Conectado."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3792
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3794
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3981
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3983
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "No se pudo pausar la llamada"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3984
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3986
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Pausando la llamada actual..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1991,7 +1888,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4394
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
475
po/he.po
475
po/he.po
|
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 10:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 08:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/he/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -22,59 +22,68 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: he\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:177 ../gtk/friendlist.c:821
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call %s"
|
||||
msgstr "התקשר אל %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:178 ../gtk/friendlist.c:822
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Send text to %s"
|
||||
msgstr "שלח טקסט אל %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:261
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add %s to your contact list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:245 ../gtk/main.ui.h:21
|
||||
msgid "Recent calls"
|
||||
msgstr "שיחות אחרונות"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
|
||||
msgstr "<b>שיחות אחרונות (%i)</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:340
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:331
|
||||
msgid "n/a"
|
||||
msgstr "לא זמין (n/a)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:343
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:334
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr "ננטשה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:346
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:337
|
||||
msgid "Missed"
|
||||
msgstr "הוחמצה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:349
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:340
|
||||
msgid "Declined"
|
||||
msgstr "נדחתה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:355
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i minute"
|
||||
msgid_plural "%i minutes"
|
||||
msgstr[0] "דקה %i"
|
||||
msgstr[1] "%i דקות"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:358
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i second"
|
||||
msgid_plural "%i seconds"
|
||||
msgstr[0] "שניה %i"
|
||||
msgstr[1] "%i שניות"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:363
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
|
||||
"%s\t%s\t"
|
||||
msgstr "<small><i>%s</i>\t<i>איכות: %s</i></small>\n%s\t%s\t"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:367
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -92,7 +101,15 @@ msgstr "אני"
|
|||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr "לא ניתן למצוא קובץ pixmap: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:508
|
||||
#: ../gtk/chat.c:196 ../gtk/chat.c:254
|
||||
msgid "Sending..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:213 ../gtk/chat.c:263
|
||||
msgid "Message not sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:472
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -138,7 +155,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1040
|
||||
#: ../gtk/main.c:1046
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -146,97 +163,102 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1117
|
||||
#: ../gtk/main.c:1123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr "אנא הזן סיסמה עבור משתמש <i>%s</i>\nבמתחם <i>%s</i>:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1242
|
||||
#: ../gtk/main.c:1248
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "שגיאת קריאה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1245 ../coreapi/linphonecore.c:3811
|
||||
#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "שיחה הסתיימה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1248 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "קריאה נכנסת"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1250 ../gtk/incall_view.c:576 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "לענות"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1252 ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "לדחות"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258
|
||||
#: ../gtk/main.c:1264
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "שיחה הושהתה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258
|
||||
#: ../gtk/main.c:1264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>על ידי %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1328
|
||||
#: ../gtk/main.c:1334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s רוצה להתחיל וידאו. האם אתה מסכים ?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1494
|
||||
#: ../gtk/main.c:1500
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "קישור אתר רשת"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1553 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1554
|
||||
#: ../gtk/main.c:1560
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1613
|
||||
#: ../gtk/main.c:1619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (ברירת מחדל)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1918 ../coreapi/callbacks.c:1075
|
||||
#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "אנחנו מועברים אל %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1928
|
||||
#: ../gtk/main.c:1965
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "לא אותרו כרטיסי קול במחשב זה.\nלא תהיה ביכולתך לשלוח או לקבל שיחות אודיו."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2087
|
||||
#: ../gtk/main.c:2124
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "וידאופון SIP חופשי"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2200
|
||||
#: ../gtk/main.c:2237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:442
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:461
|
||||
msgid "Add to addressbook"
|
||||
msgstr "הוסף אל ספר כתובות"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:626
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search in %s directory"
|
||||
msgstr "חיפוש במדור %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:771
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:772
|
||||
msgid "Invalid sip contact !"
|
||||
msgstr "כתובת sip לא תקפה !"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add a new contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Edit contact '%s'"
|
||||
|
|
@ -252,141 +274,141 @@ msgstr "מחק איש קשר '%s'"
|
|||
msgid "Delete chat history of '%s'"
|
||||
msgstr "מחק היסטוריית שיחה של '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:876
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add new contact from %s directory"
|
||||
msgstr "הוסף איש קשר חדש מן מדור %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:591 ../gtk/contact.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:592 ../gtk/contact.ui.h:1
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "שם"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:597
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:598
|
||||
msgid "Rate (Hz)"
|
||||
msgstr "שיעור (הרץ)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:603
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:604
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "מצב"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:616
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:617
|
||||
msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:627
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:628
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "פרמטרים"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:669 ../gtk/propertybox.c:823
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:670 ../gtk/propertybox.c:824
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "מופעל"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:671 ../gtk/propertybox.c:823 ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:672 ../gtk/propertybox.c:824 ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "לא מופעל"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:901
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:902
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "חשבון"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1169
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1170
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "English"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1170
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1171
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Français"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1171
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1172
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Svenska"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1172
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1173
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italiano"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1173
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1174
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Español"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1174
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1175
|
||||
msgid "Brazilian Portugese"
|
||||
msgstr "português brasileiro"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1175
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1176
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Polski"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1176
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1177
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Deutsch"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1177
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1178
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Русский"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1178
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1179
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "日本語"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1179
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1180
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Nederlands"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1180
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1181
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Magyar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1181
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1182
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Česky"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1182
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1183
|
||||
msgid "Chinese"
|
||||
msgstr "中文"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1183
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1184
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr "繁體字"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1184
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1185
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "norsk"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1185
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1186
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr "עברית"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1186
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1187
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "српски srpski"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1187
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1188
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1188
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1189
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1245
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1246
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
|
||||
msgstr "עליך לאתחל את לינפון כדי שהשפה החדשה תיכנס לתוקף."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1325
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1326
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ללא"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1329
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1330
|
||||
msgid "SRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1335
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1336
|
||||
msgid "DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1342
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1343
|
||||
msgid "ZRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -428,337 +450,191 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
|
|||
msgstr[0] "נמצא איש קשר %i"
|
||||
msgstr[1] "נמצאו %i אנשי קשר"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome!\n"
|
||||
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:170
|
||||
msgid "Create an account on linphone.org"
|
||||
msgstr "צור חשבון אצל linphone.org"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:171
|
||||
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
|
||||
msgstr "כבר קיים חשבון linphone.org ברשותי וברצוני לעשות בו שימוש"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:172
|
||||
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
|
||||
msgstr "כבר קיים חשבון sip ברשותי וברצוני לעשות בו שימוש"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:173
|
||||
msgid "I want to specify a remote configuration URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:207
|
||||
msgid "Enter your account information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:222
|
||||
msgid "Username*"
|
||||
msgstr "שם משתמש*"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:223
|
||||
msgid "Password*"
|
||||
msgstr "סיסמה*"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:226
|
||||
msgid "Domain*"
|
||||
msgstr "מתחם*"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:227
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
msgstr "פרוקסי"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:264
|
||||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr "הזן את שם משתמשך אצל linphone.org"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:276 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "שם משתמש:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:278 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "סיסמה:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:412
|
||||
msgid "(*) Required fields"
|
||||
msgstr "(*) שדות חובה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:413
|
||||
msgid "Username: (*)"
|
||||
msgstr "שם משתמש: (*)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:415
|
||||
msgid "Password: (*)"
|
||||
msgstr "סיסמה: (*)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:417
|
||||
msgid "Email: (*)"
|
||||
msgstr "דוא״ל: (*)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:419
|
||||
msgid "Confirm your password: (*)"
|
||||
msgstr "אימות סיסמתך: (*)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:434
|
||||
msgid "Keep me informed with linphone updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:479
|
||||
msgid "Your account is being created, please wait."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
|
||||
"Then come back here and press Next button."
|
||||
msgstr "נא לאמת את חשבונך באמצעות הקלקה על הקישור ששלחנו לך עתה באמצעות דוא״ל.\nאחרי כן נא לחזור לכאן וללחוץ על הלחצן 'קדימה'."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:497
|
||||
msgid "Checking if your account is been validated, please wait."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:505
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
|
||||
"Please go back and try again."
|
||||
msgstr "שגיאה, חשבון לא אומת, שם משתמש כבר בשימוש או שרת לא ניתן להשגה.\nנא לחזור ולנסות שוב."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:514
|
||||
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
|
||||
msgstr "תודה לך. חשבונך מוגדר ומוכן לשימוש כעת."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:548
|
||||
msgid "SIP account configuration assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:564
|
||||
msgid "Welcome to the account setup assistant"
|
||||
msgstr "ברוך בואך אל אשף הגדרת החשבון"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:569
|
||||
msgid "Account setup assistant"
|
||||
msgstr "אשף הגדרת חשבון"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:574
|
||||
msgid "Configure your account (step 1/1)"
|
||||
msgstr "הגדרת חשבונך (צעד 1/1)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:578
|
||||
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
|
||||
msgstr "הזנת שם משתמש sip (צעד 1/1)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:582
|
||||
msgid "Enter account information (step 1/2)"
|
||||
msgstr "הזנת מידע חשבון (צעד 1/2)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:587
|
||||
msgid "Account creation in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:591
|
||||
msgid "Validation (step 2/2)"
|
||||
msgstr "אימות (צעד 2/2)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:596
|
||||
msgid "Account validation check in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:600
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "שגיאה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:604 ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "מסיים כעת"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:93
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:67 ../gtk/incall_view.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call #%i"
|
||||
msgstr "שיחה מס׳ %i"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:154
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transfer to call #%i with %s"
|
||||
msgstr "העברה אל שיחה מס׳ %i עם %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:211 ../gtk/incall_view.c:214
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:202 ../gtk/incall_view.c:205
|
||||
msgid "Not used"
|
||||
msgstr "לא בשימוש"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:221
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:212
|
||||
msgid "ICE not activated"
|
||||
msgstr "ICE לא מופעלת"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:223
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:214
|
||||
msgid "ICE failed"
|
||||
msgstr "ICE נכשלה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:225
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:216
|
||||
msgid "ICE in progress"
|
||||
msgstr "ICE מצויה כעת בעיצומה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:227
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:218
|
||||
msgid "Going through one or more NATs"
|
||||
msgstr "עובר דרך NAT אחד או יותר"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:229
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:220
|
||||
msgid "Direct"
|
||||
msgstr "ישיר"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:231
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:222
|
||||
msgid "Through a relay server"
|
||||
msgstr "דרך שרת ממסר"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:239
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:230
|
||||
msgid "uPnP not activated"
|
||||
msgstr "uPnP לא מופעלת"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:241
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:232
|
||||
msgid "uPnP in progress"
|
||||
msgstr "uPnP מצויה כעת בעיצומה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:243
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:234
|
||||
msgid "uPnp not available"
|
||||
msgstr "uPnp לא זמינה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:245
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:236
|
||||
msgid "uPnP is running"
|
||||
msgstr "uPnP מורצת כעת"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:247
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:238
|
||||
msgid "uPnP failed"
|
||||
msgstr "uPnP נכשלה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:248 ../gtk/incall_view.c:249
|
||||
msgid "Direct or through server"
|
||||
msgstr "ישיר או דרך שרת"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:258 ../gtk/incall_view.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"download: %f\n"
|
||||
"upload: %f (kbit/s)"
|
||||
msgstr "הורדה: %f\nהעלאה: %f (קי״ב/שנ׳)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:263 ../gtk/incall_view.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ix%i @ %f fps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:304
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.3f seconds"
|
||||
msgstr "%.3f שניות"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:448 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:236
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr "נתק"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:555
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:559
|
||||
msgid "<b>Calling...</b>"
|
||||
msgstr "<b>מתקשר כעת...</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:558 ../gtk/incall_view.c:772
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:562 ../gtk/incall_view.c:792
|
||||
msgid "00:00:00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:569
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:573
|
||||
msgid "<b>Incoming call</b>"
|
||||
msgstr "<b>קריאה נכנסת</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:606
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:610
|
||||
msgid "good"
|
||||
msgstr "טובה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:608
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:612
|
||||
msgid "average"
|
||||
msgstr "ממוצעת"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:610
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:614
|
||||
msgid "poor"
|
||||
msgstr "דלה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:612
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:616
|
||||
msgid "very poor"
|
||||
msgstr "דלה מאוד"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:614
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:618
|
||||
msgid "too bad"
|
||||
msgstr "גרועה מדי"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:615 ../gtk/incall_view.c:631
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:619 ../gtk/incall_view.c:635
|
||||
msgid "unavailable"
|
||||
msgstr "לא זמינה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:720
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:731
|
||||
msgid "Secured by SRTP"
|
||||
msgstr "מאובטחת על ידי SRTP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:726
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:737
|
||||
msgid "Secured by DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:732
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
|
||||
msgstr "מאובטחת על ידי ZRTP - [אות אימות: %s]"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:738
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:747
|
||||
msgid "Set unverified"
|
||||
msgstr "הגדר כלא מאומתת"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:738 ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:747
|
||||
msgid "Set verified"
|
||||
msgstr "הגדר כמאומתת"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:767
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:787
|
||||
msgid "In conference"
|
||||
msgstr "בשיחת ועידה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:767
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:787
|
||||
msgid "<b>In call</b>"
|
||||
msgstr "<b>בשיחה כעת</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:804
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:824
|
||||
msgid "<b>Paused call</b>"
|
||||
msgstr "<b>שיחה מושהית</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:841
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:861
|
||||
msgid "<b>Call ended.</b>"
|
||||
msgstr "<b>שיחה הסתיימה.</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:872
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:892
|
||||
msgid "Transfer in progress"
|
||||
msgstr "העברה מצויה כעת בעיצומה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:875
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:895
|
||||
msgid "Transfer done."
|
||||
msgstr "העברה הסתיימה."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:878
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:898
|
||||
msgid "Transfer failed."
|
||||
msgstr "העברה נכשלה."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:909
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:929
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "חזור"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:909 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:929 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "השהה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:975
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:995
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>Recording into\n"
|
||||
"%s %s</i></small>"
|
||||
msgstr "<small><i>מקליט אל תוך\n%s %s</i></small>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:975
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:995
|
||||
msgid "(Paused)"
|
||||
msgstr "(מושהה)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -843,7 +719,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listen to your record voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -859,7 +736,7 @@ msgstr "הבא נתחיל את Linphone עכשיו"
|
|||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:12
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -875,6 +752,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "מסיים כעת"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:1
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "ברירת מחדל"
|
||||
|
|
@ -900,57 +781,65 @@ msgid "Enable self-view"
|
|||
msgstr "אפשר ראות-עצמית"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:7
|
||||
msgid "Show keypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:8
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_עזרה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:8
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
msgid "Show debug window"
|
||||
msgstr "הצג חלון ניפוי שגיאות"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:10
|
||||
msgid "_Homepage"
|
||||
msgstr "_עמוד הבית"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:11
|
||||
msgid "Check _Updates"
|
||||
msgstr "בדיקת _עדכונים"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:11
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:12
|
||||
msgid "Account assistant"
|
||||
msgstr "אשף חשבון"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:13
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:14
|
||||
msgid "SIP address or phone number:"
|
||||
msgstr "כתובת SIP או מספר טלפון"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:14
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:15
|
||||
msgid "Initiate a new call"
|
||||
msgstr "התחל שיחה חדשה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:15
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:16
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "אנשי קשר"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:16
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:17
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "חיפוש"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:18
|
||||
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
|
||||
msgstr "<b>הוסף אנשי קשר מן מדור</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:18
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:19
|
||||
msgid "Add contact"
|
||||
msgstr "הוסף איש קשר"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:19
|
||||
msgid "Recent calls"
|
||||
msgstr "שיחות אחרונות"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:20
|
||||
msgid "Clear call history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:22
|
||||
msgid "My current identity:"
|
||||
msgstr "זהותי הנוכחית:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:23
|
||||
msgid "Autoanswer is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/about.ui.h:1
|
||||
msgid "About Linphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1015,6 +904,10 @@ msgstr "נא להזין את סיסמת המתחם"
|
|||
msgid "UserID"
|
||||
msgstr "מזהה משתמש"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "סיסמה:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
|
||||
msgid "Call history"
|
||||
msgstr "היסטוריית שיחות"
|
||||
|
|
@ -1445,6 +1338,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "שם משתמש:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:92
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1688,7 +1585,7 @@ msgstr "<b>שם מקבל</b>"
|
|||
msgid "End conference"
|
||||
msgstr "סיים ועידה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
|
||||
msgid "Click here to set the speakers volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1744,52 +1641,52 @@ msgstr "ADSL"
|
|||
msgid "Fiber Channel"
|
||||
msgstr "ערוץ סיב"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1555
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1560
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "מוכן"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2551
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2556
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2946
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "מתקשר כעת"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2956
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "לא ניתן להתקשר"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3087
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3092
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "הגענו אל המספר המרבי של שיחות מקבילות, עמך הסליחה"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3245
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3250
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "מתקשר/ת אליך"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3246
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3251
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr " ומבקש/ת מענה אוטומטי."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3372
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3377
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "מתאים כעת פרמטרים של שיחה..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3767
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3769
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "מקושר."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3792
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3794
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "קריאה בוטלה"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3981
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3983
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "לא ניתן להשהות את השיחה"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3984
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3986
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "משהה כעת שיחה נוכחית..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1996,7 +1893,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4394
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
475
po/hu.po
475
po/hu.po
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 10:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 08:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/hu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -18,59 +18,68 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: hu\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:177 ../gtk/friendlist.c:821
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call %s"
|
||||
msgstr "%s hívása"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:178 ../gtk/friendlist.c:822
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Send text to %s"
|
||||
msgstr "Szöveg küldése a következőnek: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:261
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add %s to your contact list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:245 ../gtk/main.ui.h:21
|
||||
msgid "Recent calls"
|
||||
msgstr "Legutóbbi hívások"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:340
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:331
|
||||
msgid "n/a"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:343
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:334
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr "Megszakítva"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:346
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:337
|
||||
msgid "Missed"
|
||||
msgstr "Nem fogadott"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:349
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:340
|
||||
msgid "Declined"
|
||||
msgstr "Elutasítva"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:355
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i minute"
|
||||
msgid_plural "%i minutes"
|
||||
msgstr[0] "%i perc"
|
||||
msgstr[1] "%i perc"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:358
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i second"
|
||||
msgid_plural "%i seconds"
|
||||
msgstr[0] "%i másodperc"
|
||||
msgstr[1] "%i másodperc"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:363
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
|
||||
"%s\t%s\t"
|
||||
msgstr "<small><i>%s</i>\t<i>Minőség: %s</i></small>\n%s\t%s\t"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:367
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
|
||||
msgstr "<big><b>%s</b></big>\t%s"
|
||||
|
|
@ -88,7 +97,15 @@ msgstr "én"
|
|||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:508
|
||||
#: ../gtk/chat.c:196 ../gtk/chat.c:254
|
||||
msgid "Sending..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:213 ../gtk/chat.c:263
|
||||
msgid "Message not sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:472
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -134,7 +151,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1040
|
||||
#: ../gtk/main.c:1046
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -142,97 +159,102 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1117
|
||||
#: ../gtk/main.c:1123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1242
|
||||
#: ../gtk/main.c:1248
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Hiba a hívás közben"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1245 ../coreapi/linphonecore.c:3811
|
||||
#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Hívás vége"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1248 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Beérkező hívás"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1250 ../gtk/incall_view.c:576 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Hívás fogadása"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1252 ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Elutasítás"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258
|
||||
#: ../gtk/main.c:1264
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "Hívás várakoztatva"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258
|
||||
#: ../gtk/main.c:1264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>a következő által: %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1328
|
||||
#: ../gtk/main.c:1334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s szerené elidítani a videót. Elfogadja?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1494
|
||||
#: ../gtk/main.c:1500
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Internetes oldal"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1553 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1554
|
||||
#: ../gtk/main.c:1560
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1613
|
||||
#: ../gtk/main.c:1619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Alapértelmezett)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1918 ../coreapi/callbacks.c:1075
|
||||
#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Át vagyunk irányítva ide: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1928
|
||||
#: ../gtk/main.c:1965
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "Hangkártya nincs érzékelve ezen a számítógépen.\nNem fog tudni hang hívásokat küldeni vagy fogadni."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2087
|
||||
#: ../gtk/main.c:2124
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2200
|
||||
#: ../gtk/main.c:2237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:442
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:461
|
||||
msgid "Add to addressbook"
|
||||
msgstr "Hozzáadás címjegyzékhez"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:626
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search in %s directory"
|
||||
msgstr "Keresés ebben a könyvtárban: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:771
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:772
|
||||
msgid "Invalid sip contact !"
|
||||
msgstr "Érvénytelen sip partner !"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add a new contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Edit contact '%s'"
|
||||
|
|
@ -248,141 +270,141 @@ msgstr "'%s' partner törlése"
|
|||
msgid "Delete chat history of '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:876
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add new contact from %s directory"
|
||||
msgstr "Új partner hozzáadása ebből a könyvtárból: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:591 ../gtk/contact.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:592 ../gtk/contact.ui.h:1
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Név"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:597
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:598
|
||||
msgid "Rate (Hz)"
|
||||
msgstr "Érték (Hz)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:603
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:604
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Állapot"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:616
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:617
|
||||
msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:627
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:628
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "Paraméterek"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:669 ../gtk/propertybox.c:823
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:670 ../gtk/propertybox.c:824
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Engedélyezve"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:671 ../gtk/propertybox.c:823 ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:672 ../gtk/propertybox.c:824 ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Tiltva"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:901
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:902
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Hozzáférés"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1169
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1170
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "angol"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1170
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1171
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "francia"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1171
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1172
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "svéd"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1172
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1173
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "olasz"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1173
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1174
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "spanyol"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1174
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1175
|
||||
msgid "Brazilian Portugese"
|
||||
msgstr "brazil-portugál"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1175
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1176
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "lengyel"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1176
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1177
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "német"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1177
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1178
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "orosz"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1178
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1179
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "japán"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1179
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1180
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "holland"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1180
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1181
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "magyar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1181
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1182
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "cseh"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1182
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1183
|
||||
msgid "Chinese"
|
||||
msgstr "egyszerúsített kínai"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1183
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1184
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr "tradícionális kínai"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1184
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1185
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "norvég"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1185
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1186
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr "héber"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1186
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1187
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "szerb"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1187
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1188
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "arab"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1188
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1189
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "török"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1245
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1246
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
|
||||
msgstr "Újra kell indítania a linphone-t, hogy az új nyelv kiválasztása érvényre jusson. "
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1325
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1326
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nincs"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1329
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1330
|
||||
msgid "SRTP"
|
||||
msgstr "SRTP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1335
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1336
|
||||
msgid "DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1342
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1343
|
||||
msgid "ZRTP"
|
||||
msgstr "ZRTP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -424,337 +446,191 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome!\n"
|
||||
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:170
|
||||
msgid "Create an account on linphone.org"
|
||||
msgstr "Fiók létrehozása a linphone.org -on"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:171
|
||||
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
|
||||
msgstr "Már rendelkezem linphone.org fiókkal, azt szeretném használni"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:172
|
||||
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
|
||||
msgstr "Már rendelkezem sip fiókkal, azt szeretném használni"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:173
|
||||
msgid "I want to specify a remote configuration URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:207
|
||||
msgid "Enter your account information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:222
|
||||
msgid "Username*"
|
||||
msgstr "Felhasználónév*"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:223
|
||||
msgid "Password*"
|
||||
msgstr "Jelszó*"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:226
|
||||
msgid "Domain*"
|
||||
msgstr "Tartomány"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:227
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:264
|
||||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr "Adja meg linphone.org felhasználónevét"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:276 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Felhasználónév:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:278 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Jelszó:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:412
|
||||
msgid "(*) Required fields"
|
||||
msgstr "(*) Mező kitöltése szükséges"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:413
|
||||
msgid "Username: (*)"
|
||||
msgstr "Felhasználónév: (*)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:415
|
||||
msgid "Password: (*)"
|
||||
msgstr "Jelszó: (*)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:417
|
||||
msgid "Email: (*)"
|
||||
msgstr "E-mail: (*)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:419
|
||||
msgid "Confirm your password: (*)"
|
||||
msgstr "Jelszó megerősítése: (*)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:434
|
||||
msgid "Keep me informed with linphone updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:479
|
||||
msgid "Your account is being created, please wait."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
|
||||
"Then come back here and press Next button."
|
||||
msgstr "Kérjük, érvényesítse fiókját az általunk elektronikus levélben küldött hivatkozásra kattintva.\nAzután térjen vissza ide és kattintson a Következő gombra."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:497
|
||||
msgid "Checking if your account is been validated, please wait."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:505
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
|
||||
"Please go back and try again."
|
||||
msgstr "Hiba, a fiók nincs érvényesítve. Valaki már használja ezt a felhasználónevet vagy a kiszolgáló nem elérhető.\nKérjük, lépjen vissza és próbálja újra."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:514
|
||||
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
|
||||
msgstr "Köszönjük! Az Ön fiókját beállítottuk és használatra kész."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:548
|
||||
msgid "SIP account configuration assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:564
|
||||
msgid "Welcome to the account setup assistant"
|
||||
msgstr "A fiók beállítása varázsló üdvözli Önt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:569
|
||||
msgid "Account setup assistant"
|
||||
msgstr "Fiók beállítása varázsló"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:574
|
||||
msgid "Configure your account (step 1/1)"
|
||||
msgstr "Az Ön fiókjának beállítása (1/1 lépés)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:578
|
||||
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
|
||||
msgstr "Adja meg sip felhasználónevét (1/2 lépés)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:582
|
||||
msgid "Enter account information (step 1/2)"
|
||||
msgstr "Adja meg a fiókinformációt (1/2 lépés)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:587
|
||||
msgid "Account creation in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:591
|
||||
msgid "Validation (step 2/2)"
|
||||
msgstr "Érvényesítés (2/2 lépés)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:596
|
||||
msgid "Account validation check in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:600
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Hiba"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:604 ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "Befejezés"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:93
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:67 ../gtk/incall_view.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call #%i"
|
||||
msgstr "Hívás #%i"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:154
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transfer to call #%i with %s"
|
||||
msgstr "Átirányítás #%i híváshoz ezzel: %s "
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:211 ../gtk/incall_view.c:214
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:202 ../gtk/incall_view.c:205
|
||||
msgid "Not used"
|
||||
msgstr "Nem használt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:221
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:212
|
||||
msgid "ICE not activated"
|
||||
msgstr "ICE nincs aktiválva"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:223
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:214
|
||||
msgid "ICE failed"
|
||||
msgstr "ICE nem sikerült"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:225
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:216
|
||||
msgid "ICE in progress"
|
||||
msgstr "ICE folyamatban"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:227
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:218
|
||||
msgid "Going through one or more NATs"
|
||||
msgstr "Átmegy egy vagy több NAT-on"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:229
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:220
|
||||
msgid "Direct"
|
||||
msgstr "Közvetlen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:231
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:222
|
||||
msgid "Through a relay server"
|
||||
msgstr "Közvetítő kiszolgálón keresztül"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:239
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:230
|
||||
msgid "uPnP not activated"
|
||||
msgstr "uPnP nincs aktiválva"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:241
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:232
|
||||
msgid "uPnP in progress"
|
||||
msgstr "uPnP folyamatban"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:243
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:234
|
||||
msgid "uPnp not available"
|
||||
msgstr "uPnP nem elérhető"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:245
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:236
|
||||
msgid "uPnP is running"
|
||||
msgstr "uPnP fut"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:247
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:238
|
||||
msgid "uPnP failed"
|
||||
msgstr "uPnP nem sikerült"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:248 ../gtk/incall_view.c:249
|
||||
msgid "Direct or through server"
|
||||
msgstr "közvetlen vagy kiszolgálón keresztül"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:258 ../gtk/incall_view.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"download: %f\n"
|
||||
"upload: %f (kbit/s)"
|
||||
msgstr "letöltés: %f\nfeltöltés: %f (kbit/mp)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:263 ../gtk/incall_view.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ix%i @ %f fps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:304
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.3f seconds"
|
||||
msgstr "%.3f másodperc"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:448 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:236
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr "Befejezés"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:555
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:559
|
||||
msgid "<b>Calling...</b>"
|
||||
msgstr "<b>Hívás folyamatban...</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:558 ../gtk/incall_view.c:772
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:562 ../gtk/incall_view.c:792
|
||||
msgid "00:00:00"
|
||||
msgstr "00:00:00"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:569
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:573
|
||||
msgid "<b>Incoming call</b>"
|
||||
msgstr "<b>Beérkező hívás</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:606
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:610
|
||||
msgid "good"
|
||||
msgstr "jó"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:608
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:612
|
||||
msgid "average"
|
||||
msgstr "közepes"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:610
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:614
|
||||
msgid "poor"
|
||||
msgstr "gyenge"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:612
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:616
|
||||
msgid "very poor"
|
||||
msgstr "nagyon gyenge"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:614
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:618
|
||||
msgid "too bad"
|
||||
msgstr "rossz"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:615 ../gtk/incall_view.c:631
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:619 ../gtk/incall_view.c:635
|
||||
msgid "unavailable"
|
||||
msgstr "nem elérhető"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:720
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:731
|
||||
msgid "Secured by SRTP"
|
||||
msgstr "SRTP-vel titkosítva"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:726
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:737
|
||||
msgid "Secured by DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:732
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
|
||||
msgstr "ZRTP-vel titkosítva - [hitelesítési jel: %s]"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:738
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:747
|
||||
msgid "Set unverified"
|
||||
msgstr "Beállítás ellenőrizetlenként"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:738 ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:747
|
||||
msgid "Set verified"
|
||||
msgstr "Beállítás ellenőrzöttként"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:767
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:787
|
||||
msgid "In conference"
|
||||
msgstr "Konferencián"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:767
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:787
|
||||
msgid "<b>In call</b>"
|
||||
msgstr "<b>vonalban</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:804
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:824
|
||||
msgid "<b>Paused call</b>"
|
||||
msgstr "<b>Várakoztatott hívás</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:841
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:861
|
||||
msgid "<b>Call ended.</b>"
|
||||
msgstr "<b>Hívás vége.</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:872
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:892
|
||||
msgid "Transfer in progress"
|
||||
msgstr "Átvitel folyamatban"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:875
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:895
|
||||
msgid "Transfer done."
|
||||
msgstr "Átvitel befejezve."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:878
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:898
|
||||
msgid "Transfer failed."
|
||||
msgstr "Az átvitel sikertelen."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:909
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:929
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Visszatérés"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:909 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:929 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Várakoztatás"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:975
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:995
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>Recording into\n"
|
||||
"%s %s</i></small>"
|
||||
msgstr "<small><i>Felvétel a következőbe\n%s %s</i></small>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:975
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:995
|
||||
msgid "(Paused)"
|
||||
msgstr "(Várakoztatva)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -839,7 +715,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listen to your record voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -855,7 +732,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:12
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -871,6 +748,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "Befejezés"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:1
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett"
|
||||
|
|
@ -896,57 +777,65 @@ msgid "Enable self-view"
|
|||
msgstr "Saját nézet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:7
|
||||
msgid "Show keypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:8
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Segítség"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:8
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
msgid "Show debug window"
|
||||
msgstr "Hibakeresési ablak mutatása"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:10
|
||||
msgid "_Homepage"
|
||||
msgstr "_Honlap"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:11
|
||||
msgid "Check _Updates"
|
||||
msgstr "Frissítések keresése"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:11
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:12
|
||||
msgid "Account assistant"
|
||||
msgstr "Fiók varázsló"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:13
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:14
|
||||
msgid "SIP address or phone number:"
|
||||
msgstr "Adja meg a SIP címet vagy a telefonszámot:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:14
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:15
|
||||
msgid "Initiate a new call"
|
||||
msgstr "Új hívás kezdeményezése"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:15
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:16
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Partnerek"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:16
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:17
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Keresés"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:18
|
||||
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
|
||||
msgstr "<b>Partnerek hozzáadása könyvtárból</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:18
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:19
|
||||
msgid "Add contact"
|
||||
msgstr "Partner hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:19
|
||||
msgid "Recent calls"
|
||||
msgstr "Legutóbbi hívások"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:20
|
||||
msgid "Clear call history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:22
|
||||
msgid "My current identity:"
|
||||
msgstr "Jelenlegi identitásom:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:23
|
||||
msgid "Autoanswer is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/about.ui.h:1
|
||||
msgid "About Linphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1011,6 +900,10 @@ msgstr "Kérem adja meg a tartomány jelszavát"
|
|||
msgid "UserID"
|
||||
msgstr "Felhasználó azonosító"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Jelszó:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
|
||||
msgid "Call history"
|
||||
msgstr "Híváselőzmények"
|
||||
|
|
@ -1441,6 +1334,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Felhasználónév:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:92
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1684,7 +1581,7 @@ msgstr "<b>Hívott neve</b>"
|
|||
msgid "End conference"
|
||||
msgstr "Konferencia vége"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
|
||||
msgid "Click here to set the speakers volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1740,52 +1637,52 @@ msgstr "ADSL"
|
|||
msgid "Fiber Channel"
|
||||
msgstr "Fiber csatorna"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1555
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1560
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Kész"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2551
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2556
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2946
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Kapcsolódás"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2956
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "Nem sikerült hívni"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3087
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3092
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "Elnézést, elértük a egyidejű hívások maximális számát"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3245
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3250
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "kapcsolatba lépett veled."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3246
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3251
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr "és automatikus választ kért."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3372
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3377
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "A hívási jellemzők módosítása..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3767
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3769
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Kapcsolódva."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3792
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3794
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Hívás megszakítva"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3981
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3983
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Nem sikerült várakoztatni a hívást"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3984
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3986
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Jelenlegi hívás várakoztatásának aktiválása..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1992,7 +1889,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4394
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
475
po/it.po
475
po/it.po
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 10:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-17 13:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabrizio Carrai\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -19,59 +19,68 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:177 ../gtk/friendlist.c:821
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call %s"
|
||||
msgstr "Chiama %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:178 ../gtk/friendlist.c:822
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Send text to %s"
|
||||
msgstr "Invia messaggio a %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:261
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add %s to your contact list"
|
||||
msgstr "Aggiungi %s alla tua lista dei contatti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:245 ../gtk/main.ui.h:21
|
||||
msgid "Recent calls"
|
||||
msgstr "Chiamate recenti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
|
||||
msgstr "<b>Chiamate recenti (%i)</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:340
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:331
|
||||
msgid "n/a"
|
||||
msgstr "n/d"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:343
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:334
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr "Annullata"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:346
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:337
|
||||
msgid "Missed"
|
||||
msgstr "Persa"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:349
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:340
|
||||
msgid "Declined"
|
||||
msgstr "Rifiutata"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:355
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i minute"
|
||||
msgid_plural "%i minutes"
|
||||
msgstr[0] "%i minuto"
|
||||
msgstr[1] "%i minuti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:358
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i second"
|
||||
msgid_plural "%i seconds"
|
||||
msgstr[0] "%i secondo"
|
||||
msgstr[1] "%i secondi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:363
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
|
||||
"%s\t%s\t"
|
||||
msgstr "<small><i>%s</i>\t<i>Qualità: %s</i></small>\n%s\t%s\t"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:367
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
|
||||
msgstr "<big><b>%s</b></big>\t%s"
|
||||
|
|
@ -89,7 +98,15 @@ msgstr "Me"
|
|||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare il file pixmap %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:508
|
||||
#: ../gtk/chat.c:196 ../gtk/chat.c:254
|
||||
msgid "Sending..."
|
||||
msgstr "Invio in corso..."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:213 ../gtk/chat.c:263
|
||||
msgid "Message not sent"
|
||||
msgstr "Messaggio non inviato"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:472
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copia"
|
||||
|
||||
|
|
@ -135,7 +152,7 @@ msgstr "Avvia l'assistente audio"
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr "Esegui il self test e esci con 0 in caso di successo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1040
|
||||
#: ../gtk/main.c:1046
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -143,97 +160,102 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr "%s vorrebbe aggiungerti alla sua lista dei contatti.\nVuoi aggiungerlo/a ai tuoi contatti e pemettergli di conoscere la tua presenza?\nSe rispondi NO questa persona verrà temporaneamente bloccata."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1117
|
||||
#: ../gtk/main.c:1123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr "Digitare la password per l'utente <i>%s</i>\nnel dominio <i>%s</i>:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1242
|
||||
#: ../gtk/main.c:1248
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Errore durante la chiamata"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1245 ../coreapi/linphonecore.c:3811
|
||||
#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Chiamata terminata"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1248 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Chiamata in arrivo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1250 ../gtk/incall_view.c:576 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Risposta"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1252 ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Rifiuta"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258
|
||||
#: ../gtk/main.c:1264
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "Chiamata in pausa"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258
|
||||
#: ../gtk/main.c:1264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>da %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1328
|
||||
#: ../gtk/main.c:1334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s chiede di avviare il video. Accetti ?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1494
|
||||
#: ../gtk/main.c:1500
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Collegamento al sito web"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1553 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1554
|
||||
#: ../gtk/main.c:1560
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr "Un videotelefono su internet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1613
|
||||
#: ../gtk/main.c:1619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Default)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1918 ../coreapi/callbacks.c:1075
|
||||
#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Siamo trasferiti verso %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1928
|
||||
#: ../gtk/main.c:1965
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "Non è stata trovata nessuna scheda audio.\nNon sarà possibile effettuare o ricevere chiamate in voce."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2087
|
||||
#: ../gtk/main.c:2124
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Un videotelefono SIP free"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2200
|
||||
#: ../gtk/main.c:2237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr "Salve\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:442
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:461
|
||||
msgid "Add to addressbook"
|
||||
msgstr "Aggiungi alla rubrica"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:626
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search in %s directory"
|
||||
msgstr "Cerca contatti nella directory %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:771
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:772
|
||||
msgid "Invalid sip contact !"
|
||||
msgstr "Contatto SIP non valido"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add a new contact"
|
||||
msgstr "Aggiungi un nuovo contatto"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Edit contact '%s'"
|
||||
|
|
@ -249,141 +271,141 @@ msgstr "Elimina il contatto %s"
|
|||
msgid "Delete chat history of '%s'"
|
||||
msgstr "Cancella la cronologia della chat con '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:876
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add new contact from %s directory"
|
||||
msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:591 ../gtk/contact.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:592 ../gtk/contact.ui.h:1
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:597
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:598
|
||||
msgid "Rate (Hz)"
|
||||
msgstr "Frequenza (Hz)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:603
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:604
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Stato"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:616
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:617
|
||||
msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
|
||||
msgstr "IP Bitrate (kbit/s)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:627
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:628
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "Parametri"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:669 ../gtk/propertybox.c:823
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:670 ../gtk/propertybox.c:824
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Attivato"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:671 ../gtk/propertybox.c:823 ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:672 ../gtk/propertybox.c:824 ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Disattivato"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:901
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:902
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Account"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1169
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1170
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Inglese"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1170
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1171
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Francese"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1171
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1172
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Svedese"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1172
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1173
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italiano"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1173
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1174
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Spagnolo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1174
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1175
|
||||
msgid "Brazilian Portugese"
|
||||
msgstr "Portoghese brasiliano"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1175
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1176
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Polacco"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1176
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1177
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Tedesco"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1177
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1178
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Russo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1178
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1179
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "Giapponese"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1179
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1180
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Olandese"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1180
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1181
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Ungherese"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1181
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1182
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Ceco"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1182
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1183
|
||||
msgid "Chinese"
|
||||
msgstr "Cinese"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1183
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1184
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr "Cinese tradizionale"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1184
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1185
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "Norvegese"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1185
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1186
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr "Ebraico"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1186
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1187
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Serbo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1187
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1188
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Arabo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1188
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1189
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turco"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1245
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1246
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
|
||||
msgstr "Riavviare il software per utilizzare la nuova lingua selezionata"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1325
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1326
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nessuno"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1329
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1330
|
||||
msgid "SRTP"
|
||||
msgstr "SRTP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1335
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1336
|
||||
msgid "DTLS"
|
||||
msgstr "DTLS"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1342
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1343
|
||||
msgid "ZRTP"
|
||||
msgstr "ZRTP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -425,337 +447,191 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
|
|||
msgstr[0] "Trovato %i contatto"
|
||||
msgstr[1] "Trovati %i contatti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome!\n"
|
||||
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
|
||||
msgstr "Benvenuto!\nL'assistente vi aiuterà ad usare un indirizzo SIP per le vostre chiamate."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:170
|
||||
msgid "Create an account on linphone.org"
|
||||
msgstr "Creare un account su linphone.org"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:171
|
||||
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
|
||||
msgstr "Ho già un account su linphone.org che voglio usare."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:172
|
||||
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
|
||||
msgstr "Ho già un account SIP e voglio usarlo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:173
|
||||
msgid "I want to specify a remote configuration URI"
|
||||
msgstr "Voglio specificare un URI per la configurazione remota"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:207
|
||||
msgid "Enter your account information"
|
||||
msgstr "Inserire i dati del vostro account"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:222
|
||||
msgid "Username*"
|
||||
msgstr "Nome utente*"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:223
|
||||
msgid "Password*"
|
||||
msgstr "Password*"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:226
|
||||
msgid "Domain*"
|
||||
msgstr "Dominio*"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:227
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:264
|
||||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr "Immettere il vostro nome utente su linphone.org"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:276 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nome utente:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:278 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Password:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:412
|
||||
msgid "(*) Required fields"
|
||||
msgstr "(*) Campi obbligatori"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:413
|
||||
msgid "Username: (*)"
|
||||
msgstr "Nome utente: (*)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:415
|
||||
msgid "Password: (*)"
|
||||
msgstr "Password: (*)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:417
|
||||
msgid "Email: (*)"
|
||||
msgstr "Email: (*)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:419
|
||||
msgid "Confirm your password: (*)"
|
||||
msgstr "Confermare la password: (*)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:434
|
||||
msgid "Keep me informed with linphone updates"
|
||||
msgstr "Mantenetemi aggiornato sugli aggiornamenti di linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:479
|
||||
msgid "Your account is being created, please wait."
|
||||
msgstr "Il vostro account è stato creato, attendere."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
|
||||
"Then come back here and press Next button."
|
||||
msgstr "Attivate il vostro account cin il link che vi è appena stato inviato per posta elettronica.\nQuindi tornare qui e premere il tasto \"Avanti\"."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:497
|
||||
msgid "Checking if your account is been validated, please wait."
|
||||
msgstr "Verifica della validazione dell'account, attendere."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:505
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
|
||||
"Please go back and try again."
|
||||
msgstr "Errore, account non valido, nome utente già in uso o server non raggiungibile.\nTornare indietro e riprovare."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:514
|
||||
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
|
||||
msgstr "Grazie. Il tuo account è configurato e pronto all'uso"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:548
|
||||
msgid "SIP account configuration assistant"
|
||||
msgstr "Assistente per la configurazione di un account SIP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:564
|
||||
msgid "Welcome to the account setup assistant"
|
||||
msgstr "Benvenuto nel configuratore di account"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:569
|
||||
msgid "Account setup assistant"
|
||||
msgstr "Configuratore di account"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:574
|
||||
msgid "Configure your account (step 1/1)"
|
||||
msgstr "Configurare il tuo account (passo 1/1)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:578
|
||||
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
|
||||
msgstr "Introdurre il vostro nome utente SIP (passo 1/1)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:582
|
||||
msgid "Enter account information (step 1/2)"
|
||||
msgstr "Introdurre le informazioni dell'account (passo 1/2)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:587
|
||||
msgid "Account creation in progress"
|
||||
msgstr "Creazione dell'account in corso"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:591
|
||||
msgid "Validation (step 2/2)"
|
||||
msgstr "Validazione (passo 2/2)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:596
|
||||
msgid "Account validation check in progress"
|
||||
msgstr "Controllo della validazione dell'account in corso"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:600
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errore"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:604 ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "Terminando"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:93
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:67 ../gtk/incall_view.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call #%i"
|
||||
msgstr "Chiamata #%i"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:154
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transfer to call #%i with %s"
|
||||
msgstr "Trasferimento per chiamare #%i con %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:211 ../gtk/incall_view.c:214
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:202 ../gtk/incall_view.c:205
|
||||
msgid "Not used"
|
||||
msgstr "Non usato"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:221
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:212
|
||||
msgid "ICE not activated"
|
||||
msgstr "ICE non attivato"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:223
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:214
|
||||
msgid "ICE failed"
|
||||
msgstr "ICE fallito"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:225
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:216
|
||||
msgid "ICE in progress"
|
||||
msgstr "ICE in corso"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:227
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:218
|
||||
msgid "Going through one or more NATs"
|
||||
msgstr "Attraversando uno o più NAT"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:229
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:220
|
||||
msgid "Direct"
|
||||
msgstr "Diretto"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:231
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:222
|
||||
msgid "Through a relay server"
|
||||
msgstr "Attraverso un relay server"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:239
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:230
|
||||
msgid "uPnP not activated"
|
||||
msgstr "uPnP non attivo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:241
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:232
|
||||
msgid "uPnP in progress"
|
||||
msgstr "uPnP in corso"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:243
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:234
|
||||
msgid "uPnp not available"
|
||||
msgstr "uPnP non disponibile"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:245
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:236
|
||||
msgid "uPnP is running"
|
||||
msgstr "uPnP in esecuzione"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:247
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:238
|
||||
msgid "uPnP failed"
|
||||
msgstr "uPnP ha fallito"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:248 ../gtk/incall_view.c:249
|
||||
msgid "Direct or through server"
|
||||
msgstr "Diretto o attraverso un server"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:258 ../gtk/incall_view.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"download: %f\n"
|
||||
"upload: %f (kbit/s)"
|
||||
msgstr "download: %f\nupload: %f (kbit/s)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:263 ../gtk/incall_view.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ix%i @ %f fps"
|
||||
msgstr "%ix%i @ %f fps"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:304
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.3f seconds"
|
||||
msgstr "%.3f secondi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:448 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:236
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr "Riagganciare"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:555
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:559
|
||||
msgid "<b>Calling...</b>"
|
||||
msgstr "<b>Chiamando...</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:558 ../gtk/incall_view.c:772
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:562 ../gtk/incall_view.c:792
|
||||
msgid "00:00:00"
|
||||
msgstr "00:00:00"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:569
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:573
|
||||
msgid "<b>Incoming call</b>"
|
||||
msgstr "<b>Chiamata in ingresso</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:606
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:610
|
||||
msgid "good"
|
||||
msgstr "bene"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:608
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:612
|
||||
msgid "average"
|
||||
msgstr "media"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:610
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:614
|
||||
msgid "poor"
|
||||
msgstr "ridotto"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:612
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:616
|
||||
msgid "very poor"
|
||||
msgstr "molto poco"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:614
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:618
|
||||
msgid "too bad"
|
||||
msgstr "troppo brutto"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:615 ../gtk/incall_view.c:631
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:619 ../gtk/incall_view.c:635
|
||||
msgid "unavailable"
|
||||
msgstr "non disponibile"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:720
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:731
|
||||
msgid "Secured by SRTP"
|
||||
msgstr "Trasmissione sicura con SRTP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:726
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:737
|
||||
msgid "Secured by DTLS"
|
||||
msgstr "Trasmissione sicura con DTLS"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:732
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
|
||||
msgstr "Trasmissione sicura con ZRTP - [auth token: %s]"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:738
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:747
|
||||
msgid "Set unverified"
|
||||
msgstr "Marcato come non verificato"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:738 ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:747
|
||||
msgid "Set verified"
|
||||
msgstr "Marcato come verificato"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:767
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:787
|
||||
msgid "In conference"
|
||||
msgstr "In conferenza"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:767
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:787
|
||||
msgid "<b>In call</b>"
|
||||
msgstr "<b>Chiamata in corso</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:804
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:824
|
||||
msgid "<b>Paused call</b>"
|
||||
msgstr "<b>Chiamata sospesa</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:841
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:861
|
||||
msgid "<b>Call ended.</b>"
|
||||
msgstr "<b>Chiamata terminata.</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:872
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:892
|
||||
msgid "Transfer in progress"
|
||||
msgstr "Trasferimento in corso"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:875
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:895
|
||||
msgid "Transfer done."
|
||||
msgstr "Trasferimento completato."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:878
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:898
|
||||
msgid "Transfer failed."
|
||||
msgstr "Trasferimento fallito."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:909
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:929
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Riprendere"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:909 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:929 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:975
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:995
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>Recording into\n"
|
||||
"%s %s</i></small>"
|
||||
msgstr "<small><i>Registrare in\n%s %s</i></small>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:975
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:995
|
||||
msgid "(Paused)"
|
||||
msgstr "(Sospeso)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -840,7 +716,8 @@ msgstr "Premere il pulsante registrazione e parlare"
|
|||
msgid "Listen to your record voice"
|
||||
msgstr "Ascoltare la voce registrata"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Registra"
|
||||
|
||||
|
|
@ -856,7 +733,7 @@ msgstr "Ora avviamo Linphone"
|
|||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr "Assistente Audio"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:12
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr "Assistente Audio"
|
||||
|
||||
|
|
@ -872,6 +749,10 @@ msgstr "Calibrazione del volume di riproduzione"
|
|||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr "Registra e Riproduci"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "Terminando"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:1
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Default"
|
||||
|
|
@ -897,57 +778,65 @@ msgid "Enable self-view"
|
|||
msgstr "Self-view abilitato"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:7
|
||||
msgid "Show keypad"
|
||||
msgstr "Mostra il tastierino"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:8
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Help"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:8
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
msgid "Show debug window"
|
||||
msgstr "Mostra la finestra di debug"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:10
|
||||
msgid "_Homepage"
|
||||
msgstr "_Homepage"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:11
|
||||
msgid "Check _Updates"
|
||||
msgstr "Check _Updates"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:11
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:12
|
||||
msgid "Account assistant"
|
||||
msgstr "Assistente per l'account"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:13
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:14
|
||||
msgid "SIP address or phone number:"
|
||||
msgstr "Indirizzo sip o numero."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:14
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:15
|
||||
msgid "Initiate a new call"
|
||||
msgstr "Inizia una nuova chiamata"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:15
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:16
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contatti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:16
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:17
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Ricerca"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:18
|
||||
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
|
||||
msgstr "<b>Aggiungi contatti dalla directory</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:18
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:19
|
||||
msgid "Add contact"
|
||||
msgstr "Aggiungi un contatto"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:19
|
||||
msgid "Recent calls"
|
||||
msgstr "Chiamate recenti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:20
|
||||
msgid "Clear call history"
|
||||
msgstr "Cancella la cronologia della chiamate"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:22
|
||||
msgid "My current identity:"
|
||||
msgstr "Identità corrente"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:23
|
||||
msgid "Autoanswer is enabled"
|
||||
msgstr "Risponditore automatico attivato"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/about.ui.h:1
|
||||
msgid "About Linphone"
|
||||
msgstr "Su Linphone"
|
||||
|
|
@ -1012,6 +901,10 @@ msgstr "Prego inserire la password di dominio"
|
|||
msgid "UserID"
|
||||
msgstr "Identificativo utente"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Password:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
|
||||
msgid "Call history"
|
||||
msgstr "Cronologia"
|
||||
|
|
@ -1442,6 +1335,10 @@ msgstr "Indirizzo del server:"
|
|||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr "Metodo di autenticazione"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nome utente:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:92
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr "<b>Configurazione dell' account LDAP</b>"
|
||||
|
|
@ -1685,7 +1582,7 @@ msgstr "<b>Nome del chiamato</b>"
|
|||
msgid "End conference"
|
||||
msgstr "Fine della conferenza"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
|
||||
msgid "Click here to set the speakers volume"
|
||||
msgstr "Selezionare qui per regolare il volume"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1741,52 +1638,52 @@ msgstr "ADSL"
|
|||
msgid "Fiber Channel"
|
||||
msgstr "Fibra ottica"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1555
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1560
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Pronto"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2551
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2556
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr "Configurando"
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2946
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "In connessione"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2956
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "Impossibile chiamare"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3087
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3092
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "Spiacenti, è stato raggiunto il massimo numero di chiamate simultanee"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3245
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3250
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "ti sta contattando"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3246
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3251
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr "e ha richiesto la risposta automatica"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3372
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3377
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Modificando i parametri di chiamata..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3767
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3769
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Connessione"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3792
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3794
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Chiamata annullata"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3981
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3983
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Impossibile sospendere la chiamata"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3984
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3986
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Sospensione della chiamata in corso..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1993,7 +1890,7 @@ msgstr "I parametri della chiamata sono stati modificati con successo: %s."
|
|||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr "I parametri della chiamata sono stati modificati con successo."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4394
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
477
po/lt.po
477
po/lt.po
|
|
@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 10:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 09:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/lt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
|
@ -18,38 +18,47 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: lt\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:177 ../gtk/friendlist.c:821
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call %s"
|
||||
msgstr "Skambinti %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:178 ../gtk/friendlist.c:822
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Send text to %s"
|
||||
msgstr "Siųsti tekstą į %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:261
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add %s to your contact list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:245 ../gtk/main.ui.h:21
|
||||
msgid "Recent calls"
|
||||
msgstr "Paskiausi skambučiai"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
|
||||
msgstr "<b>Paskiausi skambučiai (%i)</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:340
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:331
|
||||
msgid "n/a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:343
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:334
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr "Nutrauktas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:346
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:337
|
||||
msgid "Missed"
|
||||
msgstr "Praleistas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:349
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:340
|
||||
msgid "Declined"
|
||||
msgstr "Atmestas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:355
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i minute"
|
||||
msgid_plural "%i minutes"
|
||||
|
|
@ -57,7 +66,7 @@ msgstr[0] "%i minutė"
|
|||
msgstr[1] "%i minutės"
|
||||
msgstr[2] "%i minučių"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:358
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i second"
|
||||
msgid_plural "%i seconds"
|
||||
|
|
@ -65,14 +74,14 @@ msgstr[0] "%i sekundė"
|
|||
msgstr[1] "%i sekundės"
|
||||
msgstr[2] "%i sekundžių"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:363
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
|
||||
"%s\t%s\t"
|
||||
msgstr "<small><i>%s</i>\t<i>Kokybė: %s</i></small>\n%s\t%s\t"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:367
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
|
||||
msgstr "<big><b>%s</b></big>\t%s"
|
||||
|
|
@ -90,7 +99,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:508
|
||||
#: ../gtk/chat.c:196 ../gtk/chat.c:254
|
||||
msgid "Sending..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:213 ../gtk/chat.c:263
|
||||
msgid "Message not sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:472
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -136,7 +153,7 @@ msgstr "Vykdyti garso pagelbiklį"
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1040
|
||||
#: ../gtk/main.c:1046
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -144,97 +161,102 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1117
|
||||
#: ../gtk/main.c:1123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1242
|
||||
#: ../gtk/main.c:1248
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Skambučio klaida"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1245 ../coreapi/linphonecore.c:3811
|
||||
#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Skambutis užbaigtas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1248 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Įeinantis skambutis"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1250 ../gtk/incall_view.c:576 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Atsiliepti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1252 ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Atmesti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258
|
||||
#: ../gtk/main.c:1264
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "Skambutis pristabdytas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258
|
||||
#: ../gtk/main.c:1264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>naudotojo %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1328
|
||||
#: ../gtk/main.c:1334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s pasiūlė pradėti vaizdą. Jūs sutinkate ?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1494
|
||||
#: ../gtk/main.c:1500
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Svetainės nuoroda"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1553 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1554
|
||||
#: ../gtk/main.c:1560
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1613
|
||||
#: ../gtk/main.c:1619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1918 ../coreapi/callbacks.c:1075
|
||||
#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1928
|
||||
#: ../gtk/main.c:1965
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "Šiame kompiuteryje nebuvo aptikta jokių garso plokščių.\nJūs negalėsite siųsti ir priimti garso skambučių."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2087
|
||||
#: ../gtk/main.c:2124
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Nemokamas SIP vaizdo telefonas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2200
|
||||
#: ../gtk/main.c:2237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr "Sveiki\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:442
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:461
|
||||
msgid "Add to addressbook"
|
||||
msgstr "Pridėti į adresų knygą"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:626
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search in %s directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:771
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:772
|
||||
msgid "Invalid sip contact !"
|
||||
msgstr "Netaisyklingas sip kontaktas !"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add a new contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Edit contact '%s'"
|
||||
|
|
@ -250,141 +272,141 @@ msgstr "Ištrinti kontaktą \"%s\""
|
|||
msgid "Delete chat history of '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:876
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add new contact from %s directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:591 ../gtk/contact.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:592 ../gtk/contact.ui.h:1
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Vardas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:597
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:598
|
||||
msgid "Rate (Hz)"
|
||||
msgstr "Sparta (Hz)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:603
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:604
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Būsena"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:616
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:617
|
||||
msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
|
||||
msgstr "IP Pralaidumas (kbit/s)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:627
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:628
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "Parametrai"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:669 ../gtk/propertybox.c:823
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:670 ../gtk/propertybox.c:824
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Įjungta"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:671 ../gtk/propertybox.c:823 ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:672 ../gtk/propertybox.c:824 ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Išjungta"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:901
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:902
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1169
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1170
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Anglų"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1170
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1171
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Prancūzų"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1171
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1172
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Švedų"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1172
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1173
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italų"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1173
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1174
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Ispanų"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1174
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1175
|
||||
msgid "Brazilian Portugese"
|
||||
msgstr "Brazilijos Portugalų"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1175
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1176
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Lenkų"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1176
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1177
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Vokiečių"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1177
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1178
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Rusų"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1178
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1179
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "Japonų"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1179
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1180
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Olandų"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1180
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1181
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Vengrų"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1181
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1182
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Čekų"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1182
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1183
|
||||
msgid "Chinese"
|
||||
msgstr "Kinų"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1183
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1184
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr "Tradicinė Kinų"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1184
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1185
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "Norvegų"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1185
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1186
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr "Hebrajų"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1186
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1187
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Serbų"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1187
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1188
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Arabų"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1188
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1189
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turkų"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1245
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1246
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
|
||||
msgstr "Tam, kad įsigaliotų naujas kalbos pasirinkimas, turite iš naujo paleisti programą linphone."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1325
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1326
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nėra"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1329
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1330
|
||||
msgid "SRTP"
|
||||
msgstr "SRTP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1335
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1336
|
||||
msgid "DTLS"
|
||||
msgstr "DTLS"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1342
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1343
|
||||
msgid "ZRTP"
|
||||
msgstr "ZRTP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -427,337 +449,191 @@ msgstr[0] "Rastas %i kontaktas"
|
|||
msgstr[1] "Rasti %i kontaktai"
|
||||
msgstr[2] "Rasta %i kontaktų"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome!\n"
|
||||
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
|
||||
msgstr "Sveiki!\nŠis pagelbiklis padės jums savo skambučiams naudoti SIP paskyrą."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:170
|
||||
msgid "Create an account on linphone.org"
|
||||
msgstr "Susikurti linphone.org paskyrą"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:171
|
||||
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
|
||||
msgstr "Aš jau turiu linphone.org paskyrą ir, tiesiog, noriu ją naudoti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:172
|
||||
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
|
||||
msgstr "Aš jau turiu sip paskyrą ir, tiesiog, noriu ją naudoti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:173
|
||||
msgid "I want to specify a remote configuration URI"
|
||||
msgstr "Aš noriu nurodyti nuotolinės konfigūracijos URI"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:207
|
||||
msgid "Enter your account information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:222
|
||||
msgid "Username*"
|
||||
msgstr "Naudotojo vardas*"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:223
|
||||
msgid "Password*"
|
||||
msgstr "Slaptažodis*"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:226
|
||||
msgid "Domain*"
|
||||
msgstr "Sritis*"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:227
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
msgstr "Įgaliotasis serveris"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:264
|
||||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr "Įveskite savo linphone.org naudotojo vardą"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:276 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Naudotojo vardas:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:278 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Slaptažodis:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:412
|
||||
msgid "(*) Required fields"
|
||||
msgstr "(*) Būtini laukai"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:413
|
||||
msgid "Username: (*)"
|
||||
msgstr "Naudotojo vardas: (*)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:415
|
||||
msgid "Password: (*)"
|
||||
msgstr "Slaptažodis: (*)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:417
|
||||
msgid "Email: (*)"
|
||||
msgstr "El. paštas: (*)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:419
|
||||
msgid "Confirm your password: (*)"
|
||||
msgstr "Patvirtinkite savo slaptažodį: (*)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:434
|
||||
msgid "Keep me informed with linphone updates"
|
||||
msgstr "Informuokite mane apie linphone atnaujinimus"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:479
|
||||
msgid "Your account is being created, please wait."
|
||||
msgstr "Jūsų paskyra yra kuriama, prašome palaukti."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
|
||||
"Then come back here and press Next button."
|
||||
msgstr "Prašome patvirtinti savo paskyrą, nuspaudžiant nuorodą, kurią ką tik atsiuntėme jums el. paštu.\nTuomet grįžkite čia ir spauskite mygtuką Pirmyn."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:497
|
||||
msgid "Checking if your account is been validated, please wait."
|
||||
msgstr "Tikrinama ar jūsų paskyra buvo patvirtinta, prašome palaukti."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:505
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
|
||||
"Please go back and try again."
|
||||
msgstr "Klaida, paskyra nepatvirtinta, naudotojo vardas jau yra naudojamas arba serveris nepasiekiamas.\nPrašome grįžti atgal ir bandyti dar kartą."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:514
|
||||
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
|
||||
msgstr "Dėkojame. Jūsų paskyra yra sukonfigūruota ir paruošta naudoti."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:548
|
||||
msgid "SIP account configuration assistant"
|
||||
msgstr "SIP paskyros konfigūravimo pagelbiklis"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:564
|
||||
msgid "Welcome to the account setup assistant"
|
||||
msgstr "Sveiki atvykę į paskyros sąrankos pagelbiklį"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:569
|
||||
msgid "Account setup assistant"
|
||||
msgstr "Paskyros sąrankos pagelbiklis"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:574
|
||||
msgid "Configure your account (step 1/1)"
|
||||
msgstr "Konfigūruokite savo paskyrą (žingsnis 1/1)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:578
|
||||
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
|
||||
msgstr "Įveskite savo sip paskyros naudotojo vardą (žingsnis 1/1)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:582
|
||||
msgid "Enter account information (step 1/2)"
|
||||
msgstr "Įveskite paskyros informaciją (žingsnis 1/2)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:587
|
||||
msgid "Account creation in progress"
|
||||
msgstr "Paskyra kūrimo eigoje"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:591
|
||||
msgid "Validation (step 2/2)"
|
||||
msgstr "Patvirtinimas (žingsnis 2/2)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:596
|
||||
msgid "Account validation check in progress"
|
||||
msgstr "Pakyros patvirtinimo patikrinimas eigoje"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:600
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Klaida"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:604 ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "Baigiama"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:93
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:67 ../gtk/incall_view.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call #%i"
|
||||
msgstr "Skambutis #%i"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:154
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transfer to call #%i with %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:211 ../gtk/incall_view.c:214
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:202 ../gtk/incall_view.c:205
|
||||
msgid "Not used"
|
||||
msgstr "Nenaudojama"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:221
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:212
|
||||
msgid "ICE not activated"
|
||||
msgstr "ICE neaktyvuota"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:223
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:214
|
||||
msgid "ICE failed"
|
||||
msgstr "ICE nepavyko"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:225
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:216
|
||||
msgid "ICE in progress"
|
||||
msgstr "ICE yra eigoje"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:227
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:218
|
||||
msgid "Going through one or more NATs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:229
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:220
|
||||
msgid "Direct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:231
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:222
|
||||
msgid "Through a relay server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:239
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:230
|
||||
msgid "uPnP not activated"
|
||||
msgstr "uPnP neaktyvuota"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:241
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:232
|
||||
msgid "uPnP in progress"
|
||||
msgstr "uPnP yra eigoje"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:243
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:234
|
||||
msgid "uPnp not available"
|
||||
msgstr "uPnp neprieinama"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:245
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:236
|
||||
msgid "uPnP is running"
|
||||
msgstr "uPnP yra vykdoma"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:247
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:238
|
||||
msgid "uPnP failed"
|
||||
msgstr "uPnP nepavyko"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:248 ../gtk/incall_view.c:249
|
||||
msgid "Direct or through server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:258 ../gtk/incall_view.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"download: %f\n"
|
||||
"upload: %f (kbit/s)"
|
||||
msgstr "atsiuntimas: %f\nišsiuntimas: %f (kbit/s)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:263 ../gtk/incall_view.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ix%i @ %f fps"
|
||||
msgstr "%ix%i @ %f kadr./s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:304
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.3f seconds"
|
||||
msgstr "%.3f sekundžių"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:448 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:236
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr "Padėti ragelį"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:555
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:559
|
||||
msgid "<b>Calling...</b>"
|
||||
msgstr "<b>Skambinama...</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:558 ../gtk/incall_view.c:772
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:562 ../gtk/incall_view.c:792
|
||||
msgid "00:00:00"
|
||||
msgstr "00:00:00"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:569
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:573
|
||||
msgid "<b>Incoming call</b>"
|
||||
msgstr "<b>Įeinantis skambutis</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:606
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:610
|
||||
msgid "good"
|
||||
msgstr "geras"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:608
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:612
|
||||
msgid "average"
|
||||
msgstr "vidutinis"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:610
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:614
|
||||
msgid "poor"
|
||||
msgstr "žemas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:612
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:616
|
||||
msgid "very poor"
|
||||
msgstr "labai žemas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:614
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:618
|
||||
msgid "too bad"
|
||||
msgstr "pernelyg blogas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:615 ../gtk/incall_view.c:631
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:619 ../gtk/incall_view.c:635
|
||||
msgid "unavailable"
|
||||
msgstr "neprieinama"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:720
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:731
|
||||
msgid "Secured by SRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:726
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:737
|
||||
msgid "Secured by DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:732
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:738
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:747
|
||||
msgid "Set unverified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:738 ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:747
|
||||
msgid "Set verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:767
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:787
|
||||
msgid "In conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:767
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:787
|
||||
msgid "<b>In call</b>"
|
||||
msgstr "<b>Skambutyje</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:804
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:824
|
||||
msgid "<b>Paused call</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:841
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:861
|
||||
msgid "<b>Call ended.</b>"
|
||||
msgstr "<b>Skambutis užbaigtas.</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:872
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:892
|
||||
msgid "Transfer in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:875
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:895
|
||||
msgid "Transfer done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:878
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:898
|
||||
msgid "Transfer failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:909
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:929
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Tęsti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:909 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:929 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pristabdyti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:975
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:995
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>Recording into\n"
|
||||
"%s %s</i></small>"
|
||||
msgstr "<small><i>Įrašoma į\n%s %s</i></small>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:975
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:995
|
||||
msgid "(Paused)"
|
||||
msgstr "(Pristabdyta)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -842,7 +718,8 @@ msgstr "Spustelėkite įrašymo mygtuką ir tarkite kelis žodžius"
|
|||
msgid "Listen to your record voice"
|
||||
msgstr "Klausytis savo įrašyto balso"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Įrašyti"
|
||||
|
||||
|
|
@ -858,7 +735,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr "Garso Pagelbiklis"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:12
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr "Garso pagelbiklis"
|
||||
|
||||
|
|
@ -874,6 +751,10 @@ msgstr "Garsiakalbių garsio gradavimas"
|
|||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr "Įrašykite ir Grokite"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "Baigiama"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:1
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -899,57 +780,65 @@ msgid "Enable self-view"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:7
|
||||
msgid "Show keypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:8
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "P_agalba"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:8
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
msgid "Show debug window"
|
||||
msgstr "Rodyti derinimo langą"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:10
|
||||
msgid "_Homepage"
|
||||
msgstr "_Internetinė svetainė"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:11
|
||||
msgid "Check _Updates"
|
||||
msgstr "Tikrinti ar yra at_naujinimų"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:11
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:12
|
||||
msgid "Account assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:13
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:14
|
||||
msgid "SIP address or phone number:"
|
||||
msgstr "SIP adresas arba telefono numeris:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:14
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:15
|
||||
msgid "Initiate a new call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:15
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:16
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Kontaktai"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:16
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:17
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:18
|
||||
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:18
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:19
|
||||
msgid "Add contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:19
|
||||
msgid "Recent calls"
|
||||
msgstr "Paskiausi skambučiai"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:20
|
||||
msgid "Clear call history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:22
|
||||
msgid "My current identity:"
|
||||
msgstr "Mano esama tapatybė:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:23
|
||||
msgid "Autoanswer is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/about.ui.h:1
|
||||
msgid "About Linphone"
|
||||
msgstr "Apie Linphone"
|
||||
|
|
@ -1014,6 +903,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UserID"
|
||||
msgstr "Naudotojo ID"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Slaptažodis:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
|
||||
msgid "Call history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1444,6 +1337,10 @@ msgstr "Serverio adresas:"
|
|||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Naudotojo vardas:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:92
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1687,7 +1584,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "End conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
|
||||
msgid "Click here to set the speakers volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1743,52 +1640,52 @@ msgstr "ADSL"
|
|||
msgid "Fiber Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1555
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1560
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Pasiruošę"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2551
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2556
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2946
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2956
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3087
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3092
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3245
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3250
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "bando su jumis susisiekti"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3246
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3251
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3372
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3377
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Modifikuojami skambučio parametrai..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3767
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3769
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Prisijungta."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3792
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3794
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Skambutis nutrauktas"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3981
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3983
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Nepavyko pristabdyti skambučio"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3984
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3986
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1995,7 +1892,7 @@ msgstr "Nepavyko modifikuoti skambučio parametrų: %s."
|
|||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr "Skambučio parametrai buvo sėkmingai modifikuoti."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4394
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
473
po/nb_NO.po
473
po/nb_NO.po
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 10:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 08:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/nb_NO/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -18,59 +18,68 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: nb_NO\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:177 ../gtk/friendlist.c:821
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call %s"
|
||||
msgstr "Ring %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:178 ../gtk/friendlist.c:822
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Send text to %s"
|
||||
msgstr "Send tekst til %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:261
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add %s to your contact list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:245 ../gtk/main.ui.h:21
|
||||
msgid "Recent calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:340
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:331
|
||||
msgid "n/a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:343
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:334
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:346
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:337
|
||||
msgid "Missed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:349
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:340
|
||||
msgid "Declined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:355
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i minute"
|
||||
msgid_plural "%i minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:358
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i second"
|
||||
msgid_plural "%i seconds"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:363
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
|
||||
"%s\t%s\t"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:367
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -88,7 +97,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr "Fant ikke pixmap fli: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:508
|
||||
#: ../gtk/chat.c:196 ../gtk/chat.c:254
|
||||
msgid "Sending..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:213 ../gtk/chat.c:263
|
||||
msgid "Message not sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:472
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -134,7 +151,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1040
|
||||
#: ../gtk/main.c:1046
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -142,97 +159,102 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1117
|
||||
#: ../gtk/main.c:1123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1242
|
||||
#: ../gtk/main.c:1248
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1245 ../coreapi/linphonecore.c:3811
|
||||
#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Samtale avsluttet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1248 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Innkommende samtale"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1250 ../gtk/incall_view.c:576 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Svarer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1252 ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Avvis"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258
|
||||
#: ../gtk/main.c:1264
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258
|
||||
#: ../gtk/main.c:1264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1328
|
||||
#: ../gtk/main.c:1334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1494
|
||||
#: ../gtk/main.c:1500
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Peker til nettsted"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1553 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1554
|
||||
#: ../gtk/main.c:1560
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1613
|
||||
#: ../gtk/main.c:1619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Standard)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1918 ../coreapi/callbacks.c:1075
|
||||
#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Vi er overført til %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1928
|
||||
#: ../gtk/main.c:1965
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "Klarte ikke å finne noe lydkort på denne datamaskinen.\nDu vil ikke kunne sende eller motta lydsamtaler."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2087
|
||||
#: ../gtk/main.c:2124
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "En gratis SIP video-telefon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2200
|
||||
#: ../gtk/main.c:2237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:442
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:461
|
||||
msgid "Add to addressbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:626
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search in %s directory"
|
||||
msgstr "Søk i %s katalogen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:771
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:772
|
||||
msgid "Invalid sip contact !"
|
||||
msgstr "Ugyldig SIP kontakt !"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add a new contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Edit contact '%s'"
|
||||
|
|
@ -248,141 +270,141 @@ msgstr "Slett kontakt '%s'"
|
|||
msgid "Delete chat history of '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:876
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add new contact from %s directory"
|
||||
msgstr "Legg til kontakt fra %s katalogen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:591 ../gtk/contact.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:592 ../gtk/contact.ui.h:1
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Navn"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:597
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:598
|
||||
msgid "Rate (Hz)"
|
||||
msgstr "Frekvens (Hz)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:603
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:604
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:616
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:617
|
||||
msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:627
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:628
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "Parametere"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:669 ../gtk/propertybox.c:823
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:670 ../gtk/propertybox.c:824
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "På"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:671 ../gtk/propertybox.c:823 ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:672 ../gtk/propertybox.c:824 ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Av"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:901
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:902
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1169
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1170
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Engelsk"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1170
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1171
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Fransk"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1171
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1172
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Svensk"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1172
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1173
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italisensk"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1173
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1174
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Spansk"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1174
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1175
|
||||
msgid "Brazilian Portugese"
|
||||
msgstr "Portugisisk"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1175
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1176
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Polsk"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1176
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1177
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Tysk"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1177
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1178
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Russisk"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1178
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1179
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "Japansk"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1179
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1180
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Nederlandsk"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1180
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1181
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Ungarsk"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1181
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1182
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Tjekkisk"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1182
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1183
|
||||
msgid "Chinese"
|
||||
msgstr "Kinesisk"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1183
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1184
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1184
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1185
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1185
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1186
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1186
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1187
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1187
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1188
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1188
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1189
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1245
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1246
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
|
||||
msgstr "Du må restarte linphone for at det nye språkvalget skal iverksettes."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1325
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1326
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1329
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1330
|
||||
msgid "SRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1335
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1336
|
||||
msgid "DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1342
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1343
|
||||
msgid "ZRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -424,337 +446,191 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
|
|||
msgstr[0] "Fant kontakt %i"
|
||||
msgstr[1] "Hittat kontakt %i"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome!\n"
|
||||
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:170
|
||||
msgid "Create an account on linphone.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:171
|
||||
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:172
|
||||
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:173
|
||||
msgid "I want to specify a remote configuration URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:207
|
||||
msgid "Enter your account information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:222
|
||||
msgid "Username*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:223
|
||||
msgid "Password*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:226
|
||||
msgid "Domain*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:227
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:264
|
||||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:276 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Brukernavn:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:278 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Passord:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:412
|
||||
msgid "(*) Required fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:413
|
||||
msgid "Username: (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:415
|
||||
msgid "Password: (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:417
|
||||
msgid "Email: (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:419
|
||||
msgid "Confirm your password: (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:434
|
||||
msgid "Keep me informed with linphone updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:479
|
||||
msgid "Your account is being created, please wait."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
|
||||
"Then come back here and press Next button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:497
|
||||
msgid "Checking if your account is been validated, please wait."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:505
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
|
||||
"Please go back and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:514
|
||||
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
|
||||
msgstr "Takk. Ditt konto er nå satt opp og klart til bruk."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:548
|
||||
msgid "SIP account configuration assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:564
|
||||
msgid "Welcome to the account setup assistant"
|
||||
msgstr "Velkommen til brukerkontoveiviseren"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:569
|
||||
msgid "Account setup assistant"
|
||||
msgstr "Brukerkontoveiviser"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:574
|
||||
msgid "Configure your account (step 1/1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:578
|
||||
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:582
|
||||
msgid "Enter account information (step 1/2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:587
|
||||
msgid "Account creation in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:591
|
||||
msgid "Validation (step 2/2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:596
|
||||
msgid "Account validation check in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:600
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:604 ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:93
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:67 ../gtk/incall_view.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call #%i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:154
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transfer to call #%i with %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:211 ../gtk/incall_view.c:214
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:202 ../gtk/incall_view.c:205
|
||||
msgid "Not used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:221
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:212
|
||||
msgid "ICE not activated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:223
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:214
|
||||
msgid "ICE failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:225
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:216
|
||||
msgid "ICE in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:227
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:218
|
||||
msgid "Going through one or more NATs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:229
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:220
|
||||
msgid "Direct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:231
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:222
|
||||
msgid "Through a relay server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:239
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:230
|
||||
msgid "uPnP not activated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:241
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:232
|
||||
msgid "uPnP in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:243
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:234
|
||||
msgid "uPnp not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:245
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:236
|
||||
msgid "uPnP is running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:247
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:238
|
||||
msgid "uPnP failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:248 ../gtk/incall_view.c:249
|
||||
msgid "Direct or through server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:258 ../gtk/incall_view.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"download: %f\n"
|
||||
"upload: %f (kbit/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:263 ../gtk/incall_view.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ix%i @ %f fps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:304
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.3f seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:448 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:236
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:555
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:559
|
||||
msgid "<b>Calling...</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ringer...</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:558 ../gtk/incall_view.c:772
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:562 ../gtk/incall_view.c:792
|
||||
msgid "00:00:00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:569
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:573
|
||||
msgid "<b>Incoming call</b>"
|
||||
msgstr "Innkommende samtale"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:606
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:610
|
||||
msgid "good"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:608
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:612
|
||||
msgid "average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:610
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:614
|
||||
msgid "poor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:612
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:616
|
||||
msgid "very poor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:614
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:618
|
||||
msgid "too bad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:615 ../gtk/incall_view.c:631
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:619 ../gtk/incall_view.c:635
|
||||
msgid "unavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:720
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:731
|
||||
msgid "Secured by SRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:726
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:737
|
||||
msgid "Secured by DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:732
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:738
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:747
|
||||
msgid "Set unverified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:738 ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:747
|
||||
msgid "Set verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:767
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:787
|
||||
msgid "In conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:767
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:787
|
||||
msgid "<b>In call</b>"
|
||||
msgstr "<b>I samtale med</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:804
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:824
|
||||
msgid "<b>Paused call</b>"
|
||||
msgstr "<b>Pauset samtale</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:841
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:861
|
||||
msgid "<b>Call ended.</b>"
|
||||
msgstr "<b>Samtale avsluttet.</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:872
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:892
|
||||
msgid "Transfer in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:875
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:895
|
||||
msgid "Transfer done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:878
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:898
|
||||
msgid "Transfer failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:909
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:929
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Fortsett"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:909 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:929 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:975
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:995
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>Recording into\n"
|
||||
"%s %s</i></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:975
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:995
|
||||
msgid "(Paused)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -839,7 +715,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listen to your record voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -855,7 +732,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:12
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -871,6 +748,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:1
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
|
@ -896,57 +777,65 @@ msgid "Enable self-view"
|
|||
msgstr "Vis video av deg selv"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:7
|
||||
msgid "Show keypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:8
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hjelp"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:8
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
msgid "Show debug window"
|
||||
msgstr "Vis avlusningsvindu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:10
|
||||
msgid "_Homepage"
|
||||
msgstr "H_jemmeside"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:11
|
||||
msgid "Check _Updates"
|
||||
msgstr "Sjekk _Oppdateringer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:11
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:12
|
||||
msgid "Account assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:13
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:14
|
||||
msgid "SIP address or phone number:"
|
||||
msgstr "Sip adresse eller telefonnummer:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:14
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:15
|
||||
msgid "Initiate a new call"
|
||||
msgstr "Start en ny samtale"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:15
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:16
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Kontakter"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:16
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:17
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Søk"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:18
|
||||
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
|
||||
msgstr "<b>Legg til kontakter fra katalogen</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:18
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:19
|
||||
msgid "Add contact"
|
||||
msgstr "Legg til kontakt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:19
|
||||
msgid "Recent calls"
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:20
|
||||
msgid "Clear call history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:20
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:22
|
||||
msgid "My current identity:"
|
||||
msgstr "Min nåværende identitet:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:23
|
||||
msgid "Autoanswer is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/about.ui.h:1
|
||||
msgid "About Linphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1011,6 +900,10 @@ msgstr "Skriv inn passordet for domenet"
|
|||
msgid "UserID"
|
||||
msgstr "BrukerID"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Passord:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
|
||||
msgid "Call history"
|
||||
msgstr "Samtalehistorikk"
|
||||
|
|
@ -1441,6 +1334,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Brukernavn:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:92
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1684,7 +1581,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "End conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
|
||||
msgid "Click here to set the speakers volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1740,52 +1637,52 @@ msgstr "ADSL"
|
|||
msgid "Fiber Channel"
|
||||
msgstr "Fiber Kanal"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1555
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1560
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Klar"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2551
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2556
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2946
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Tilknytter"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2956
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "Kunne ikke ringe"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3087
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3092
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "Beklager, du har nådd maksimalt antall samtidige samtaler"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3245
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3250
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "Kontakter deg."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3246
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3251
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr " og ba om autosvar."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3372
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3377
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Endrer ringeparametre..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3767
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3769
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Tilkoblet"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3792
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3794
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Samtale avbrutt"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3981
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3983
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Kunne ikke pause samtalen"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3984
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3986
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Pauser nåværende samtale"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1992,7 +1889,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4394
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
475
po/nl.po
475
po/nl.po
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 10:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 08:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -18,59 +18,68 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: nl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:177 ../gtk/friendlist.c:821
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call %s"
|
||||
msgstr "%s bellen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:178 ../gtk/friendlist.c:822
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Send text to %s"
|
||||
msgstr "SMS versturen aan %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:261
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add %s to your contact list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:245 ../gtk/main.ui.h:21
|
||||
msgid "Recent calls"
|
||||
msgstr "Recente gesprekken"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
|
||||
msgstr "<b>Recent oproepen (%i)</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:340
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:331
|
||||
msgid "n/a"
|
||||
msgstr "n.v.t."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:343
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:334
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr "Afgebroken"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:346
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:337
|
||||
msgid "Missed"
|
||||
msgstr "Gemist"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:349
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:340
|
||||
msgid "Declined"
|
||||
msgstr "Geweigerd"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:355
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i minute"
|
||||
msgid_plural "%i minutes"
|
||||
msgstr[0] "%i minuut"
|
||||
msgstr[1] "%i minuten"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:358
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i second"
|
||||
msgid_plural "%i seconds"
|
||||
msgstr[0] "%i seconde"
|
||||
msgstr[1] "%i seconden"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:363
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
|
||||
"%s\t%s\t"
|
||||
msgstr "<small><i>%s</i>\t<i>Kwaliteit: %s</i></small>\n%s\t%s\t"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:367
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
|
||||
msgstr "<big><b>%s</b></big>\t%s"
|
||||
|
|
@ -88,7 +97,15 @@ msgstr "Ik"
|
|||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr "Het pixmap-bestand %s kon niet worden gevonden"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:508
|
||||
#: ../gtk/chat.c:196 ../gtk/chat.c:254
|
||||
msgid "Sending..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:213 ../gtk/chat.c:263
|
||||
msgid "Message not sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:472
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -134,7 +151,7 @@ msgstr "Doorloop de audio-instelwizard"
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr "Draai een zelftest en exit 0 wanneer succesvol"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1040
|
||||
#: ../gtk/main.c:1046
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -142,97 +159,102 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1117
|
||||
#: ../gtk/main.c:1123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr "Vul uw wachtwoord in voor gebruikersnaam <i>%s</i>\nop realm <i>%s</i>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1242
|
||||
#: ../gtk/main.c:1248
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Oproepfout"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1245 ../coreapi/linphonecore.c:3811
|
||||
#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Oproep beëindigd"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1248 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Inkomende oproep"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1250 ../gtk/incall_view.c:576 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Opnemen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1252 ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Weigeren"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258
|
||||
#: ../gtk/main.c:1264
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "Oproep gepauzeerd"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258
|
||||
#: ../gtk/main.c:1264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>door %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1328
|
||||
#: ../gtk/main.c:1334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s stelt u voor om video in te schakelen. Wilt u dit accepteren?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1494
|
||||
#: ../gtk/main.c:1500
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Websitelink"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1553 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1554
|
||||
#: ../gtk/main.c:1560
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1613
|
||||
#: ../gtk/main.c:1619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Standaard)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1918 ../coreapi/callbacks.c:1075
|
||||
#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "We zijn overgeschakeld naar %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1928
|
||||
#: ../gtk/main.c:1965
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "Er zijn geluidskaarten aangetroffen op deze computer.\nU zult niet in staat zijn om audio-oproepen te ontvangen of versturen."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2087
|
||||
#: ../gtk/main.c:2124
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Een gratis SIP-videotelefoon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2200
|
||||
#: ../gtk/main.c:2237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:442
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:461
|
||||
msgid "Add to addressbook"
|
||||
msgstr "Toevoegen aan adresboek"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:626
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search in %s directory"
|
||||
msgstr "Zoeken in de map %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:771
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:772
|
||||
msgid "Invalid sip contact !"
|
||||
msgstr "Ongeldig SIP-contactpersoon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add a new contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Edit contact '%s'"
|
||||
|
|
@ -248,141 +270,141 @@ msgstr "Contactpersoon '%s' verwijderen"
|
|||
msgid "Delete chat history of '%s'"
|
||||
msgstr "Chatgeschiedenis van '%s' verwijderen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:876
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add new contact from %s directory"
|
||||
msgstr "Nieuw contactpersoon toevoegen vanuit de map %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:591 ../gtk/contact.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:592 ../gtk/contact.ui.h:1
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:597
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:598
|
||||
msgid "Rate (Hz)"
|
||||
msgstr "Frequentie (Hz)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:603
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:604
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:616
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:617
|
||||
msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
|
||||
msgstr "IP-bitrate (kbit/s)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:627
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:628
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "Argumenten"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:669 ../gtk/propertybox.c:823
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:670 ../gtk/propertybox.c:824
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Ingeschakeld"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:671 ../gtk/propertybox.c:823 ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:672 ../gtk/propertybox.c:824 ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:901
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:902
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Account"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1169
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1170
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Engels"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1170
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1171
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Frans"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1171
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1172
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Zweeds"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1172
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1173
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italiaans"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1173
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1174
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Spaans"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1174
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1175
|
||||
msgid "Brazilian Portugese"
|
||||
msgstr "Braziliaans Portugees"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1175
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1176
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Pools"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1176
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1177
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Duits"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1177
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1178
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Russisch"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1178
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1179
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "Japans"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1179
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1180
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Nederlands"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1180
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1181
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Hongaars"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1181
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1182
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Tjechisch"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1182
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1183
|
||||
msgid "Chinese"
|
||||
msgstr "Chinees"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1183
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1184
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr "Traditioneel Chinees"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1184
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1185
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "Noors"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1185
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1186
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr "Hebreeuws"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1186
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1187
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Servisch"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1187
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1188
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1188
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1189
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1245
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1246
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
|
||||
msgstr "U moet linphone herstarten om de nieuw geselecteerde taal toe te passen."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1325
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1326
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Geen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1329
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1330
|
||||
msgid "SRTP"
|
||||
msgstr "SRTP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1335
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1336
|
||||
msgid "DTLS"
|
||||
msgstr "DTLS"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1342
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1343
|
||||
msgid "ZRTP"
|
||||
msgstr "ZRTP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -424,337 +446,191 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
|
|||
msgstr[0] "%i contactpersoon gevonden"
|
||||
msgstr[1] "%i contactpersonen gevonden"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome!\n"
|
||||
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
|
||||
msgstr "Welkom!\nDeze instelwizard zal u begeleiden bij het gebruiken van een SIP-account voor oproepen."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:170
|
||||
msgid "Create an account on linphone.org"
|
||||
msgstr "Creëer een account op linphone.org"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:171
|
||||
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
|
||||
msgstr "Ik heb al een linphone.org-account en wil deze graag gebruiken"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:172
|
||||
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
|
||||
msgstr "Ik heb al een SIP-account en wil deze graag gebruiken"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:173
|
||||
msgid "I want to specify a remote configuration URI"
|
||||
msgstr "Ik wil een externe URI-configuratie opgeven"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:207
|
||||
msgid "Enter your account information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:222
|
||||
msgid "Username*"
|
||||
msgstr "Gebruikersnaam*"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:223
|
||||
msgid "Password*"
|
||||
msgstr "Wachtwoord*"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:226
|
||||
msgid "Domain*"
|
||||
msgstr "Domeinnaam*"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:227
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:264
|
||||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr "Vul uw linphone.org-gebruikersnaam in"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:276 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Gebruikersnaam:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:278 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Wachtwoord:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:412
|
||||
msgid "(*) Required fields"
|
||||
msgstr "(*) Verplichte velden"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:413
|
||||
msgid "Username: (*)"
|
||||
msgstr "Gebruikersnaam: (*)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:415
|
||||
msgid "Password: (*)"
|
||||
msgstr "Wachtwoord: (*)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:417
|
||||
msgid "Email: (*)"
|
||||
msgstr "E-mailadres: (*)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:419
|
||||
msgid "Confirm your password: (*)"
|
||||
msgstr "Bevestig uw wachtwoord: (*)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:434
|
||||
msgid "Keep me informed with linphone updates"
|
||||
msgstr "Houdt me op de hoogte van linphone-updates"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:479
|
||||
msgid "Your account is being created, please wait."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
|
||||
"Then come back here and press Next button."
|
||||
msgstr "Valideer uw account door te klikken op de link die we zojuist naar uw e-mailadres hebben verstuurd.\nKom dan terug naar dit venster en klik op de knop Volgende."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:497
|
||||
msgid "Checking if your account is been validated, please wait."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:505
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
|
||||
"Please go back and try again."
|
||||
msgstr "Er is een fout opgetreden: uw account is niet gevalideerd, de gebruikersnaam wordt al door iemand anders gebruikt of de server is onbereikbaar.\nGa terug en probeer het opnieuw."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:514
|
||||
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
|
||||
msgstr "Bedankt. Uw account is nu ingesteld en klaar voor gebruik."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:548
|
||||
msgid "SIP account configuration assistant"
|
||||
msgstr "SIP-account-instelwizard"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:564
|
||||
msgid "Welcome to the account setup assistant"
|
||||
msgstr "Welkom bij de account-instelwizard"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:569
|
||||
msgid "Account setup assistant"
|
||||
msgstr "Account-instelwizard"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:574
|
||||
msgid "Configure your account (step 1/1)"
|
||||
msgstr "Uw account instellen (stap 1/1)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:578
|
||||
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
|
||||
msgstr "Vul uw SIP-gebruikersnaam in (stap 1/1)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:582
|
||||
msgid "Enter account information (step 1/2)"
|
||||
msgstr "Vul uw accountinformatie in (stap 1/2)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:587
|
||||
msgid "Account creation in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:591
|
||||
msgid "Validation (step 2/2)"
|
||||
msgstr "Geldigheid (stap 2/2)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:596
|
||||
msgid "Account validation check in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:600
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fout"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:604 ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "Bezig met vernietigen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:93
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:67 ../gtk/incall_view.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call #%i"
|
||||
msgstr "#%i bellen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:154
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transfer to call #%i with %s"
|
||||
msgstr "Overschakelen naar gesprek #%i met %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:211 ../gtk/incall_view.c:214
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:202 ../gtk/incall_view.c:205
|
||||
msgid "Not used"
|
||||
msgstr "Niet in gebruik"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:221
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:212
|
||||
msgid "ICE not activated"
|
||||
msgstr "ICE is niet geactiveerd"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:223
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:214
|
||||
msgid "ICE failed"
|
||||
msgstr "ICE is mislukt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:225
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:216
|
||||
msgid "ICE in progress"
|
||||
msgstr "ICE is bezig"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:227
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:218
|
||||
msgid "Going through one or more NATs"
|
||||
msgstr "Die door één of meer NATs gaan"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:229
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:220
|
||||
msgid "Direct"
|
||||
msgstr "Direct"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:231
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:222
|
||||
msgid "Through a relay server"
|
||||
msgstr "Via een relay-server"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:239
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:230
|
||||
msgid "uPnP not activated"
|
||||
msgstr "uPnP is niet geactiveerd"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:241
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:232
|
||||
msgid "uPnP in progress"
|
||||
msgstr "uPnP is bezig"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:243
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:234
|
||||
msgid "uPnp not available"
|
||||
msgstr "uPnP is niet beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:245
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:236
|
||||
msgid "uPnP is running"
|
||||
msgstr "uPnP wordt uitgevoerd"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:247
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:238
|
||||
msgid "uPnP failed"
|
||||
msgstr "uPnP is mislukt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:248 ../gtk/incall_view.c:249
|
||||
msgid "Direct or through server"
|
||||
msgstr "Direct of via een server"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:258 ../gtk/incall_view.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"download: %f\n"
|
||||
"upload: %f (kbit/s)"
|
||||
msgstr "download: %f\nupload: %f (kbit/s)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:263 ../gtk/incall_view.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ix%i @ %f fps"
|
||||
msgstr "%ix%i @ %f fps"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:304
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.3f seconds"
|
||||
msgstr "%.3f seconden"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:448 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:236
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr "Ophangen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:555
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:559
|
||||
msgid "<b>Calling...</b>"
|
||||
msgstr "<b>Bezig met bellen...</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:558 ../gtk/incall_view.c:772
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:562 ../gtk/incall_view.c:792
|
||||
msgid "00:00:00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:569
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:573
|
||||
msgid "<b>Incoming call</b>"
|
||||
msgstr "<b>Inkomende oproep</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:606
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:610
|
||||
msgid "good"
|
||||
msgstr "goed"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:608
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:612
|
||||
msgid "average"
|
||||
msgstr "gemiddeld"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:610
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:614
|
||||
msgid "poor"
|
||||
msgstr "slecht"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:612
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:616
|
||||
msgid "very poor"
|
||||
msgstr "erg slecht"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:614
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:618
|
||||
msgid "too bad"
|
||||
msgstr "verschrikkelijk"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:615 ../gtk/incall_view.c:631
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:619 ../gtk/incall_view.c:635
|
||||
msgid "unavailable"
|
||||
msgstr "niet beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:720
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:731
|
||||
msgid "Secured by SRTP"
|
||||
msgstr "Beveiligd door SRTP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:726
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:737
|
||||
msgid "Secured by DTLS"
|
||||
msgstr "Beveiligd door DTLS"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:732
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
|
||||
msgstr "Beveiligd door ZRTP - [authenticatiesleutel: %s]"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:738
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:747
|
||||
msgid "Set unverified"
|
||||
msgstr "Instellen als niet-geverifieerd"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:738 ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:747
|
||||
msgid "Set verified"
|
||||
msgstr "Instellen als geverifieerd"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:767
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:787
|
||||
msgid "In conference"
|
||||
msgstr "In een vergadering"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:767
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:787
|
||||
msgid "<b>In call</b>"
|
||||
msgstr "<b>In gesprek</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:804
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:824
|
||||
msgid "<b>Paused call</b>"
|
||||
msgstr "<b>Gepauzeerde oproep</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:841
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:861
|
||||
msgid "<b>Call ended.</b>"
|
||||
msgstr "<b>Oproep is beëindigd.</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:872
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:892
|
||||
msgid "Transfer in progress"
|
||||
msgstr "De overdracht is bezig"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:875
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:895
|
||||
msgid "Transfer done."
|
||||
msgstr "De overdracht is voltooid."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:878
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:898
|
||||
msgid "Transfer failed."
|
||||
msgstr "De overdracht is mislukt."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:909
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:929
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Hervatten"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:909 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:929 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pauzeren"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:975
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:995
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>Recording into\n"
|
||||
"%s %s</i></small>"
|
||||
msgstr "<small><i>Bezig met opnemen naar%s %s</i></small>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:975
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:995
|
||||
msgid "(Paused)"
|
||||
msgstr "(Gepauzeerd)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -839,7 +715,8 @@ msgstr "Klik op de opnameknop en zeg enkele woorden"
|
|||
msgid "Listen to your record voice"
|
||||
msgstr "Luister naar uw opgenomen stem"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Opnemen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -855,7 +732,7 @@ msgstr "Laten we nu Linphone opstarten"
|
|||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr "Audio-instelwizard"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:12
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr "Audio-instelwizard"
|
||||
|
||||
|
|
@ -871,6 +748,10 @@ msgstr "Kalibratie van het luidsprekervolume"
|
|||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr "Opnemen en afspelen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "Bezig met vernietigen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:1
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standaard"
|
||||
|
|
@ -896,57 +777,65 @@ msgid "Enable self-view"
|
|||
msgstr "Eigen weergave inschakelen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:7
|
||||
msgid "Show keypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:8
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hulp"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:8
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
msgid "Show debug window"
|
||||
msgstr "Foutopsporingsvenster weergeven"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:10
|
||||
msgid "_Homepage"
|
||||
msgstr "_Website"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:11
|
||||
msgid "Check _Updates"
|
||||
msgstr "Controleren op _updates"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:11
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:12
|
||||
msgid "Account assistant"
|
||||
msgstr "Account-instelwizard"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:13
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:14
|
||||
msgid "SIP address or phone number:"
|
||||
msgstr "SIP-adres of telefoonnummer:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:14
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:15
|
||||
msgid "Initiate a new call"
|
||||
msgstr "Een nieuw gesprek beginnen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:15
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:16
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contactpersonen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:16
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:17
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Zoeken"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:18
|
||||
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
|
||||
msgstr "<b>Voeg contactpersonen toe uit map</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:18
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:19
|
||||
msgid "Add contact"
|
||||
msgstr "Contactpersoon toevoegen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:19
|
||||
msgid "Recent calls"
|
||||
msgstr "Recente gesprekken"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:20
|
||||
msgid "Clear call history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:22
|
||||
msgid "My current identity:"
|
||||
msgstr "Mijn huidige identiteit:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:23
|
||||
msgid "Autoanswer is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/about.ui.h:1
|
||||
msgid "About Linphone"
|
||||
msgstr "Over Linphone"
|
||||
|
|
@ -1011,6 +900,10 @@ msgstr "Vul het domeinnaamwachtwoord in"
|
|||
msgid "UserID"
|
||||
msgstr "Gebruikersidentificatie"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Wachtwoord:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
|
||||
msgid "Call history"
|
||||
msgstr "Gespreksgeschiedenis"
|
||||
|
|
@ -1441,6 +1334,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Gebruikersnaam:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:92
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1684,7 +1581,7 @@ msgstr "<b>Bellernaam</b>"
|
|||
msgid "End conference"
|
||||
msgstr "Vergadering beëindigen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
|
||||
msgid "Click here to set the speakers volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1740,52 +1637,52 @@ msgstr "ADSL"
|
|||
msgid "Fiber Channel"
|
||||
msgstr "Fiber-kanaal"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1555
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1560
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Gereed."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2551
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2556
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2946
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Verbinden"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2956
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3087
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3092
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3245
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3250
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3246
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3251
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3372
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3377
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3767
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3769
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Verbonden."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3792
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3794
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3981
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3983
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3984
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3986
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1992,7 +1889,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4394
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
473
po/pl.po
473
po/pl.po
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 10:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 08:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -17,38 +17,47 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: pl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:177 ../gtk/friendlist.c:821
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:178 ../gtk/friendlist.c:822
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Send text to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:261
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add %s to your contact list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:245 ../gtk/main.ui.h:21
|
||||
msgid "Recent calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:340
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:331
|
||||
msgid "n/a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:343
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:334
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:346
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:337
|
||||
msgid "Missed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:349
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:340
|
||||
msgid "Declined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:355
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i minute"
|
||||
msgid_plural "%i minutes"
|
||||
|
|
@ -56,7 +65,7 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:358
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i second"
|
||||
msgid_plural "%i seconds"
|
||||
|
|
@ -64,14 +73,14 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:363
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
|
||||
"%s\t%s\t"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:367
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -89,7 +98,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:508
|
||||
#: ../gtk/chat.c:196 ../gtk/chat.c:254
|
||||
msgid "Sending..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:213 ../gtk/chat.c:263
|
||||
msgid "Message not sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:472
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -135,7 +152,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1040
|
||||
#: ../gtk/main.c:1046
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -143,97 +160,102 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1117
|
||||
#: ../gtk/main.c:1123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1242
|
||||
#: ../gtk/main.c:1248
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1245 ../coreapi/linphonecore.c:3811
|
||||
#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1248 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1250 ../gtk/incall_view.c:576 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1252 ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258
|
||||
#: ../gtk/main.c:1264
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258
|
||||
#: ../gtk/main.c:1264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1328
|
||||
#: ../gtk/main.c:1334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1494
|
||||
#: ../gtk/main.c:1500
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1553 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1554
|
||||
#: ../gtk/main.c:1560
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1613
|
||||
#: ../gtk/main.c:1619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1918 ../coreapi/callbacks.c:1075
|
||||
#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1928
|
||||
#: ../gtk/main.c:1965
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2087
|
||||
#: ../gtk/main.c:2124
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2200
|
||||
#: ../gtk/main.c:2237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:442
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:461
|
||||
msgid "Add to addressbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:626
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search in %s directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:771
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:772
|
||||
msgid "Invalid sip contact !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add a new contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Edit contact '%s'"
|
||||
|
|
@ -249,141 +271,141 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete chat history of '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:876
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add new contact from %s directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:591 ../gtk/contact.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:592 ../gtk/contact.ui.h:1
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:597
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:598
|
||||
msgid "Rate (Hz)"
|
||||
msgstr "Jakość (Hz)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:603
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:604
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:616
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:617
|
||||
msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:627
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:628
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "Parametr"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:669 ../gtk/propertybox.c:823
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:670 ../gtk/propertybox.c:824
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Włączone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:671 ../gtk/propertybox.c:823 ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:672 ../gtk/propertybox.c:824 ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Wyłączone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:901
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:902
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1169
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1170
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1170
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1171
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1171
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1172
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1172
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1173
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1173
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1174
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1174
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1175
|
||||
msgid "Brazilian Portugese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1175
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1176
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1176
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1177
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1177
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1178
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1178
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1179
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1179
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1180
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1180
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1181
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1181
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1182
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1182
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1183
|
||||
msgid "Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1183
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1184
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1184
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1185
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1185
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1186
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1186
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1187
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1187
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1188
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1188
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1189
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1245
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1246
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1325
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1326
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1329
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1330
|
||||
msgid "SRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1335
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1336
|
||||
msgid "DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1342
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1343
|
||||
msgid "ZRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -426,337 +448,191 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome!\n"
|
||||
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:170
|
||||
msgid "Create an account on linphone.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:171
|
||||
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:172
|
||||
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:173
|
||||
msgid "I want to specify a remote configuration URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:207
|
||||
msgid "Enter your account information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:222
|
||||
msgid "Username*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:223
|
||||
msgid "Password*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:226
|
||||
msgid "Domain*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:227
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:264
|
||||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:276 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:278 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:412
|
||||
msgid "(*) Required fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:413
|
||||
msgid "Username: (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:415
|
||||
msgid "Password: (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:417
|
||||
msgid "Email: (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:419
|
||||
msgid "Confirm your password: (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:434
|
||||
msgid "Keep me informed with linphone updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:479
|
||||
msgid "Your account is being created, please wait."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
|
||||
"Then come back here and press Next button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:497
|
||||
msgid "Checking if your account is been validated, please wait."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:505
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
|
||||
"Please go back and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:514
|
||||
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:548
|
||||
msgid "SIP account configuration assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:564
|
||||
msgid "Welcome to the account setup assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:569
|
||||
msgid "Account setup assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:574
|
||||
msgid "Configure your account (step 1/1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:578
|
||||
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:582
|
||||
msgid "Enter account information (step 1/2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:587
|
||||
msgid "Account creation in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:591
|
||||
msgid "Validation (step 2/2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:596
|
||||
msgid "Account validation check in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:600
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:604 ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:93
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:67 ../gtk/incall_view.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call #%i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:154
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transfer to call #%i with %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:211 ../gtk/incall_view.c:214
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:202 ../gtk/incall_view.c:205
|
||||
msgid "Not used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:221
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:212
|
||||
msgid "ICE not activated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:223
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:214
|
||||
msgid "ICE failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:225
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:216
|
||||
msgid "ICE in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:227
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:218
|
||||
msgid "Going through one or more NATs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:229
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:220
|
||||
msgid "Direct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:231
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:222
|
||||
msgid "Through a relay server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:239
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:230
|
||||
msgid "uPnP not activated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:241
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:232
|
||||
msgid "uPnP in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:243
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:234
|
||||
msgid "uPnp not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:245
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:236
|
||||
msgid "uPnP is running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:247
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:238
|
||||
msgid "uPnP failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:248 ../gtk/incall_view.c:249
|
||||
msgid "Direct or through server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:258 ../gtk/incall_view.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"download: %f\n"
|
||||
"upload: %f (kbit/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:263 ../gtk/incall_view.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ix%i @ %f fps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:304
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.3f seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:448 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:236
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:555
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:559
|
||||
msgid "<b>Calling...</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:558 ../gtk/incall_view.c:772
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:562 ../gtk/incall_view.c:792
|
||||
msgid "00:00:00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:569
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:573
|
||||
msgid "<b>Incoming call</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:606
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:610
|
||||
msgid "good"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:608
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:612
|
||||
msgid "average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:610
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:614
|
||||
msgid "poor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:612
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:616
|
||||
msgid "very poor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:614
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:618
|
||||
msgid "too bad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:615 ../gtk/incall_view.c:631
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:619 ../gtk/incall_view.c:635
|
||||
msgid "unavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:720
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:731
|
||||
msgid "Secured by SRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:726
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:737
|
||||
msgid "Secured by DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:732
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:738
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:747
|
||||
msgid "Set unverified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:738 ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:747
|
||||
msgid "Set verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:767
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:787
|
||||
msgid "In conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:767
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:787
|
||||
msgid "<b>In call</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:804
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:824
|
||||
msgid "<b>Paused call</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:841
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:861
|
||||
msgid "<b>Call ended.</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:872
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:892
|
||||
msgid "Transfer in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:875
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:895
|
||||
msgid "Transfer done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:878
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:898
|
||||
msgid "Transfer failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:909
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:929
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:909 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:929 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:975
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:995
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>Recording into\n"
|
||||
"%s %s</i></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:975
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:995
|
||||
msgid "(Paused)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -841,7 +717,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listen to your record voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -857,7 +734,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:12
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -873,6 +750,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:1
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -898,57 +779,65 @@ msgid "Enable self-view"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:7
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgid "Show keypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:8
|
||||
msgid "Show debug window"
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
msgid "_Homepage"
|
||||
msgid "Show debug window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:10
|
||||
msgid "Check _Updates"
|
||||
msgid "_Homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:11
|
||||
msgid "Check _Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:12
|
||||
msgid "Account assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:13
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:14
|
||||
msgid "SIP address or phone number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:14
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:15
|
||||
msgid "Initiate a new call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:15
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:16
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:16
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:17
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:18
|
||||
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:18
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:19
|
||||
msgid "Add contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:19
|
||||
msgid "Recent calls"
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:20
|
||||
msgid "Clear call history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:20
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:22
|
||||
msgid "My current identity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:23
|
||||
msgid "Autoanswer is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/about.ui.h:1
|
||||
msgid "About Linphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1013,6 +902,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UserID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
|
||||
msgid "Call history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1443,6 +1336,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:92
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1686,7 +1583,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "End conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
|
||||
msgid "Click here to set the speakers volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1742,52 +1639,52 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Fiber Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1555
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1560
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2551
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2556
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2946
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2956
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3087
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3092
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3245
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3250
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3246
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3251
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3372
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3377
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3767
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3769
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Połączony"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3792
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3794
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3981
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3983
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3984
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3986
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1994,7 +1891,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4394
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
473
po/pt_BR.po
473
po/pt_BR.po
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 10:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 08:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -17,59 +17,68 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:177 ../gtk/friendlist.c:821
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:178 ../gtk/friendlist.c:822
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Send text to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:261
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add %s to your contact list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:245 ../gtk/main.ui.h:21
|
||||
msgid "Recent calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:340
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:331
|
||||
msgid "n/a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:343
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:334
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:346
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:337
|
||||
msgid "Missed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:349
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:340
|
||||
msgid "Declined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:355
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i minute"
|
||||
msgid_plural "%i minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:358
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i second"
|
||||
msgid_plural "%i seconds"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:363
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
|
||||
"%s\t%s\t"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:367
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -87,7 +96,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:508
|
||||
#: ../gtk/chat.c:196 ../gtk/chat.c:254
|
||||
msgid "Sending..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:213 ../gtk/chat.c:263
|
||||
msgid "Message not sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:472
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -133,7 +150,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1040
|
||||
#: ../gtk/main.c:1046
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -141,97 +158,102 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1117
|
||||
#: ../gtk/main.c:1123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1242
|
||||
#: ../gtk/main.c:1248
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1245 ../coreapi/linphonecore.c:3811
|
||||
#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1248 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Camadas recebidas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1250 ../gtk/incall_view.c:576 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1252 ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258
|
||||
#: ../gtk/main.c:1264
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258
|
||||
#: ../gtk/main.c:1264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1328
|
||||
#: ../gtk/main.c:1334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1494
|
||||
#: ../gtk/main.c:1500
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1553 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1554
|
||||
#: ../gtk/main.c:1560
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1613
|
||||
#: ../gtk/main.c:1619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1918 ../coreapi/callbacks.c:1075
|
||||
#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1928
|
||||
#: ../gtk/main.c:1965
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2087
|
||||
#: ../gtk/main.c:2124
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2200
|
||||
#: ../gtk/main.c:2237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:442
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:461
|
||||
msgid "Add to addressbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:626
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search in %s directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:771
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:772
|
||||
msgid "Invalid sip contact !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add a new contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Edit contact '%s'"
|
||||
|
|
@ -247,141 +269,141 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete chat history of '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:876
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add new contact from %s directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:591 ../gtk/contact.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:592 ../gtk/contact.ui.h:1
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:597
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:598
|
||||
msgid "Rate (Hz)"
|
||||
msgstr "Taxa (Hz)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:603
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:604
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:616
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:617
|
||||
msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:627
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:628
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "Parâmetros"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:669 ../gtk/propertybox.c:823
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:670 ../gtk/propertybox.c:824
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Ativado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:671 ../gtk/propertybox.c:823 ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:672 ../gtk/propertybox.c:824 ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desativado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:901
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:902
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1169
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1170
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1170
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1171
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1171
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1172
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1172
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1173
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1173
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1174
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1174
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1175
|
||||
msgid "Brazilian Portugese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1175
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1176
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1176
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1177
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1177
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1178
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1178
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1179
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1179
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1180
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1180
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1181
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1181
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1182
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1182
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1183
|
||||
msgid "Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1183
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1184
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1184
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1185
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1185
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1186
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1186
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1187
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1187
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1188
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1188
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1189
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1245
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1246
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1325
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1326
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1329
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1330
|
||||
msgid "SRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1335
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1336
|
||||
msgid "DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1342
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1343
|
||||
msgid "ZRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -423,337 +445,191 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome!\n"
|
||||
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:170
|
||||
msgid "Create an account on linphone.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:171
|
||||
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:172
|
||||
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:173
|
||||
msgid "I want to specify a remote configuration URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:207
|
||||
msgid "Enter your account information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:222
|
||||
msgid "Username*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:223
|
||||
msgid "Password*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:226
|
||||
msgid "Domain*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:227
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:264
|
||||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:276 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:278 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:412
|
||||
msgid "(*) Required fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:413
|
||||
msgid "Username: (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:415
|
||||
msgid "Password: (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:417
|
||||
msgid "Email: (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:419
|
||||
msgid "Confirm your password: (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:434
|
||||
msgid "Keep me informed with linphone updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:479
|
||||
msgid "Your account is being created, please wait."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
|
||||
"Then come back here and press Next button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:497
|
||||
msgid "Checking if your account is been validated, please wait."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:505
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
|
||||
"Please go back and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:514
|
||||
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:548
|
||||
msgid "SIP account configuration assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:564
|
||||
msgid "Welcome to the account setup assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:569
|
||||
msgid "Account setup assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:574
|
||||
msgid "Configure your account (step 1/1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:578
|
||||
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:582
|
||||
msgid "Enter account information (step 1/2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:587
|
||||
msgid "Account creation in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:591
|
||||
msgid "Validation (step 2/2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:596
|
||||
msgid "Account validation check in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:600
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:604 ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:93
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:67 ../gtk/incall_view.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call #%i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:154
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transfer to call #%i with %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:211 ../gtk/incall_view.c:214
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:202 ../gtk/incall_view.c:205
|
||||
msgid "Not used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:221
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:212
|
||||
msgid "ICE not activated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:223
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:214
|
||||
msgid "ICE failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:225
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:216
|
||||
msgid "ICE in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:227
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:218
|
||||
msgid "Going through one or more NATs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:229
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:220
|
||||
msgid "Direct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:231
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:222
|
||||
msgid "Through a relay server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:239
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:230
|
||||
msgid "uPnP not activated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:241
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:232
|
||||
msgid "uPnP in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:243
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:234
|
||||
msgid "uPnp not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:245
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:236
|
||||
msgid "uPnP is running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:247
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:238
|
||||
msgid "uPnP failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:248 ../gtk/incall_view.c:249
|
||||
msgid "Direct or through server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:258 ../gtk/incall_view.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"download: %f\n"
|
||||
"upload: %f (kbit/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:263 ../gtk/incall_view.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ix%i @ %f fps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:304
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.3f seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:448 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:236
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:555
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:559
|
||||
msgid "<b>Calling...</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:558 ../gtk/incall_view.c:772
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:562 ../gtk/incall_view.c:792
|
||||
msgid "00:00:00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:569
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:573
|
||||
msgid "<b>Incoming call</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:606
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:610
|
||||
msgid "good"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:608
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:612
|
||||
msgid "average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:610
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:614
|
||||
msgid "poor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:612
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:616
|
||||
msgid "very poor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:614
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:618
|
||||
msgid "too bad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:615 ../gtk/incall_view.c:631
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:619 ../gtk/incall_view.c:635
|
||||
msgid "unavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:720
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:731
|
||||
msgid "Secured by SRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:726
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:737
|
||||
msgid "Secured by DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:732
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:738
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:747
|
||||
msgid "Set unverified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:738 ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:747
|
||||
msgid "Set verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:767
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:787
|
||||
msgid "In conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:767
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:787
|
||||
msgid "<b>In call</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:804
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:824
|
||||
msgid "<b>Paused call</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:841
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:861
|
||||
msgid "<b>Call ended.</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:872
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:892
|
||||
msgid "Transfer in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:875
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:895
|
||||
msgid "Transfer done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:878
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:898
|
||||
msgid "Transfer failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:909
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:929
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:909 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:929 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:975
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:995
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>Recording into\n"
|
||||
"%s %s</i></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:975
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:995
|
||||
msgid "(Paused)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -838,7 +714,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listen to your record voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -854,7 +731,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:12
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -870,6 +747,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:1
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -895,57 +776,65 @@ msgid "Enable self-view"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:7
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgid "Show keypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:8
|
||||
msgid "Show debug window"
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
msgid "_Homepage"
|
||||
msgid "Show debug window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:10
|
||||
msgid "Check _Updates"
|
||||
msgid "_Homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:11
|
||||
msgid "Check _Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:12
|
||||
msgid "Account assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:13
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:14
|
||||
msgid "SIP address or phone number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:14
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:15
|
||||
msgid "Initiate a new call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:15
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:16
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:16
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:17
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:18
|
||||
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:18
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:19
|
||||
msgid "Add contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:19
|
||||
msgid "Recent calls"
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:20
|
||||
msgid "Clear call history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:20
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:22
|
||||
msgid "My current identity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:23
|
||||
msgid "Autoanswer is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/about.ui.h:1
|
||||
msgid "About Linphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1010,6 +899,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UserID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
|
||||
msgid "Call history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1440,6 +1333,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:92
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1683,7 +1580,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "End conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
|
||||
msgid "Click here to set the speakers volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1739,52 +1636,52 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Fiber Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1555
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1560
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2551
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2556
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2946
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2956
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3087
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3092
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3245
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3250
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3246
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3251
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3372
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3377
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3767
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3769
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Conectado."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3792
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3794
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3981
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3983
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3984
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3986
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1991,7 +1888,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4394
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
475
po/ru.po
475
po/ru.po
|
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 10:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 08:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 17:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -22,38 +22,47 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: ru\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:177 ../gtk/friendlist.c:821
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call %s"
|
||||
msgstr "Звонок %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:178 ../gtk/friendlist.c:822
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Send text to %s"
|
||||
msgstr "Послать текст для %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:261
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add %s to your contact list"
|
||||
msgstr "Добавить %s в мой список контактов"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:245 ../gtk/main.ui.h:21
|
||||
msgid "Recent calls"
|
||||
msgstr "Последние звонки"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
|
||||
msgstr "<b>Последние вызовы (%i)</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:340
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:331
|
||||
msgid "n/a"
|
||||
msgstr "—"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:343
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:334
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr "Прервано"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:346
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:337
|
||||
msgid "Missed"
|
||||
msgstr "Пропущено"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:349
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:340
|
||||
msgid "Declined"
|
||||
msgstr "Отклонено"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:355
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i minute"
|
||||
msgid_plural "%i minutes"
|
||||
|
|
@ -62,7 +71,7 @@ msgstr[1] "%i минуты"
|
|||
msgstr[2] "%i минут"
|
||||
msgstr[3] "%i минут"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:358
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i second"
|
||||
msgid_plural "%i seconds"
|
||||
|
|
@ -71,14 +80,14 @@ msgstr[1] "%i секунды"
|
|||
msgstr[2] "%i секунд"
|
||||
msgstr[3] "%i секунд"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:363
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
|
||||
"%s\t%s\t"
|
||||
msgstr "<small><i>%s</i>\t<i>Качество: %s</i></small>\n%s\t%s\t"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:367
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
|
||||
msgstr "<big><b>%s</b></big>\t%s"
|
||||
|
|
@ -96,7 +105,15 @@ msgstr "Мне"
|
|||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr "Невозможно найти графический файл: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:508
|
||||
#: ../gtk/chat.c:196 ../gtk/chat.c:254
|
||||
msgid "Sending..."
|
||||
msgstr "Отправка..."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:213 ../gtk/chat.c:263
|
||||
msgid "Message not sent"
|
||||
msgstr "Сообщение не отправилось"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:472
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Копировать"
|
||||
|
||||
|
|
@ -142,7 +159,7 @@ msgstr "Запустить помощника аудио"
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr "Запустить самотест и выйти при успехе со статусом 0"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1040
|
||||
#: ../gtk/main.c:1046
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -150,97 +167,102 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr "%s хочет добавить Вас в его/её список контактов.\nВы бы добавили его/её в свой список контактов и позволили ему/ей видеть ваш статус присутствия?\nЕсли вы ответите нет, то этот человек будет временно занесён в чёрный список."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1117
|
||||
#: ../gtk/main.c:1123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr "Пожалуйста, введите пароль для пользователя <i>%s</i>\n для реалм (рилм) <i>%s</i>:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1242
|
||||
#: ../gtk/main.c:1248
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Ошибка звонка"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1245 ../coreapi/linphonecore.c:3811
|
||||
#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Звонок окончен"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1248 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Входящий звонок"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1250 ../gtk/incall_view.c:576 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Ответ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1252 ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Отклонить"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258
|
||||
#: ../gtk/main.c:1264
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "Звонок приостановлен"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258
|
||||
#: ../gtk/main.c:1264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1328
|
||||
#: ../gtk/main.c:1334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s предложил запустить видео. Вы принимаете?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1494
|
||||
#: ../gtk/main.c:1500
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Домашняя страница"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1553 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1554
|
||||
#: ../gtk/main.c:1560
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr "Видео интернет телефон"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1613
|
||||
#: ../gtk/main.c:1619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (по умолчанию)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1918 ../coreapi/callbacks.c:1075
|
||||
#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Мы передали в %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1928
|
||||
#: ../gtk/main.c:1965
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "Звуковые карты не были обнаружены на этом компьютере.\nВы не сможете отправлять или получать аудио звонки."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2087
|
||||
#: ../gtk/main.c:2124
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Свободный SIP видео-телефон"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2200
|
||||
#: ../gtk/main.c:2237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr "Привет\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:442
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:461
|
||||
msgid "Add to addressbook"
|
||||
msgstr "Добавить в адресную книгу"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:626
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search in %s directory"
|
||||
msgstr "Поиск в директории %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:771
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:772
|
||||
msgid "Invalid sip contact !"
|
||||
msgstr "Неверный sip контакт!"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add a new contact"
|
||||
msgstr "Добавить новый контакт"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Edit contact '%s'"
|
||||
|
|
@ -256,141 +278,141 @@ msgstr "Удалить контакт '%s'"
|
|||
msgid "Delete chat history of '%s'"
|
||||
msgstr "Удалить историю чата для '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:876
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add new contact from %s directory"
|
||||
msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:591 ../gtk/contact.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:592 ../gtk/contact.ui.h:1
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Имя"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:597
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:598
|
||||
msgid "Rate (Hz)"
|
||||
msgstr "Частота (Гц)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:603
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:604
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Статус"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:616
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:617
|
||||
msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
|
||||
msgstr "IP битрейт (КБит/сек)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:627
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:628
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:669 ../gtk/propertybox.c:823
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:670 ../gtk/propertybox.c:824
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Разрешён"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:671 ../gtk/propertybox.c:823 ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:672 ../gtk/propertybox.c:824 ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Не разрешён"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:901
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:902
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Учётная запись"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1169
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1170
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Английский"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1170
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1171
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Французский"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1171
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1172
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Шведский"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1172
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1173
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Итальянский"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1173
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1174
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Испанский"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1174
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1175
|
||||
msgid "Brazilian Portugese"
|
||||
msgstr "Бразильский португальский"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1175
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1176
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Польский"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1176
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1177
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Немецкий"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1177
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1178
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Русский"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1178
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1179
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "Японский"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1179
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1180
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Датский"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1180
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1181
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Венгерский"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1181
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1182
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Чешский"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1182
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1183
|
||||
msgid "Chinese"
|
||||
msgstr "Китайский"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1183
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1184
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr "Традиционный китайский"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1184
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1185
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "Норвежский"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1185
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1186
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr "Иврит"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1186
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1187
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Сербский"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1187
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1188
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Арабский"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1188
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1189
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Турецкий"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1245
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1246
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
|
||||
msgstr "Вы должны перезагрузить linphone для того, чтобы языковые настройки вступили в силу."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1325
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1326
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1329
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1330
|
||||
msgid "SRTP"
|
||||
msgstr "SRTP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1335
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1336
|
||||
msgid "DTLS"
|
||||
msgstr "DTLS"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1342
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1343
|
||||
msgid "ZRTP"
|
||||
msgstr "ZRTP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -434,337 +456,191 @@ msgstr[1] "Найдено %i контакта"
|
|||
msgstr[2] "Найдено %i контактов"
|
||||
msgstr[3] "Найдено %i контактов"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome!\n"
|
||||
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
|
||||
msgstr "Добро пожаловать!\nЭтот ассистент поможет вам использовать SIP аккаунт для ваших звонков."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:170
|
||||
msgid "Create an account on linphone.org"
|
||||
msgstr "Создать учётную запись на linphone.org"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:171
|
||||
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
|
||||
msgstr "Я уже имею учётную запись на linphone.org и только хочу использовать её"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:172
|
||||
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
|
||||
msgstr "Я уже имею учётную запись sip и только хочу использовать её"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:173
|
||||
msgid "I want to specify a remote configuration URI"
|
||||
msgstr "Я хочу указать удалённую конфигурацию URI"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:207
|
||||
msgid "Enter your account information"
|
||||
msgstr "Введите вашу информацию об учётной записи"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:222
|
||||
msgid "Username*"
|
||||
msgstr "Имя пользователя*"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:223
|
||||
msgid "Password*"
|
||||
msgstr "Пароль*"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:226
|
||||
msgid "Domain*"
|
||||
msgstr "Домен*"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:227
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
msgstr "Прокси"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:264
|
||||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr "Введите ваше имя пользователя для linphone.org"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:276 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Имя пользователя:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:278 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Пароль:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:412
|
||||
msgid "(*) Required fields"
|
||||
msgstr "(*) Обязательные поля"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:413
|
||||
msgid "Username: (*)"
|
||||
msgstr "Имя пользователя: (*)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:415
|
||||
msgid "Password: (*)"
|
||||
msgstr "Пароль: (*)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:417
|
||||
msgid "Email: (*)"
|
||||
msgstr "Электронная почта: (*)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:419
|
||||
msgid "Confirm your password: (*)"
|
||||
msgstr "Подтвердите ваш пароль: (*)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:434
|
||||
msgid "Keep me informed with linphone updates"
|
||||
msgstr "Информировать об обновлениях linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:479
|
||||
msgid "Your account is being created, please wait."
|
||||
msgstr "Ваша учётная запись создаётся, пожалуйста, подождите."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
|
||||
"Then come back here and press Next button."
|
||||
msgstr "Пожалуйста, подтвердите вашу учётную запись, щёлкнув на ссылку, которую вы только\nчто получили по электронной почте. Затем вернитесь сюда и нажмите кнопку Далее."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:497
|
||||
msgid "Checking if your account is been validated, please wait."
|
||||
msgstr "Проверяется действительность вашей учётной записи, пожалуйста, подождите."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:505
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
|
||||
"Please go back and try again."
|
||||
msgstr "Ошибка, учётная запись не подтверждена, имя пользователя уже используется или\nсервер недоступен. Пожалуйста, зайдите снова и попробуйте ещё раз."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:514
|
||||
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
|
||||
msgstr "Спасибо! Учётная запись успешно настроена и готова к использованию."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:548
|
||||
msgid "SIP account configuration assistant"
|
||||
msgstr "Помощник настройки учётной записи SIP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:564
|
||||
msgid "Welcome to the account setup assistant"
|
||||
msgstr "Добро пожаловать в помощник настройки учётной записи"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:569
|
||||
msgid "Account setup assistant"
|
||||
msgstr "Помощник настройки учётной записи"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:574
|
||||
msgid "Configure your account (step 1/1)"
|
||||
msgstr "Настроить вашу учётную запись (шаг 1/1)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:578
|
||||
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
|
||||
msgstr "Введите ваше sip имя пользователя (шаг 1/1)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:582
|
||||
msgid "Enter account information (step 1/2)"
|
||||
msgstr "Введите информацию об учётной записи (шаг 1/2)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:587
|
||||
msgid "Account creation in progress"
|
||||
msgstr "Создание учётной записи в прогрессе"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:591
|
||||
msgid "Validation (step 2/2)"
|
||||
msgstr "Подтверждение (шаг 2/2)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:596
|
||||
msgid "Account validation check in progress"
|
||||
msgstr "Проверка действительности учётной записи в прогрессе"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:600
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Ошибка"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:604 ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "Прерывание"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:93
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:67 ../gtk/incall_view.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call #%i"
|
||||
msgstr "Звонок #%i"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:154
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transfer to call #%i with %s"
|
||||
msgstr "Передача позвонить #%i с %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:211 ../gtk/incall_view.c:214
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:202 ../gtk/incall_view.c:205
|
||||
msgid "Not used"
|
||||
msgstr "Не используется"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:221
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:212
|
||||
msgid "ICE not activated"
|
||||
msgstr "ICE не активировано"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:223
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:214
|
||||
msgid "ICE failed"
|
||||
msgstr "Неудача ICE"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:225
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:216
|
||||
msgid "ICE in progress"
|
||||
msgstr "ICE в прогрессе"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:227
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:218
|
||||
msgid "Going through one or more NATs"
|
||||
msgstr "Пройти через один или несколько NAT"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:229
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:220
|
||||
msgid "Direct"
|
||||
msgstr "Напрямую"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:231
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:222
|
||||
msgid "Through a relay server"
|
||||
msgstr "Через сервер ретрансляции"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:239
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:230
|
||||
msgid "uPnP not activated"
|
||||
msgstr "uPnP не активировано"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:241
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:232
|
||||
msgid "uPnP in progress"
|
||||
msgstr "uPnP в прогрессе"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:243
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:234
|
||||
msgid "uPnp not available"
|
||||
msgstr "uPnp недоступен"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:245
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:236
|
||||
msgid "uPnP is running"
|
||||
msgstr "uPnP выполняется"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:247
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:238
|
||||
msgid "uPnP failed"
|
||||
msgstr "Неудача uPnP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:248 ../gtk/incall_view.c:249
|
||||
msgid "Direct or through server"
|
||||
msgstr "Напрямую или через сервер"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:258 ../gtk/incall_view.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"download: %f\n"
|
||||
"upload: %f (kbit/s)"
|
||||
msgstr "загрузка: %f\nотдача: %f (КБит/сек)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:263 ../gtk/incall_view.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ix%i @ %f fps"
|
||||
msgstr "%ix%i @ %f кадр/сек"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:304
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.3f seconds"
|
||||
msgstr "%.3f секунд"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:448 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:236
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr "Повесить трубку"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:555
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:559
|
||||
msgid "<b>Calling...</b>"
|
||||
msgstr "<b>Звоним...</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:558 ../gtk/incall_view.c:772
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:562 ../gtk/incall_view.c:792
|
||||
msgid "00:00:00"
|
||||
msgstr "00:00:00"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:569
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:573
|
||||
msgid "<b>Incoming call</b>"
|
||||
msgstr "<b>Входящий звонок</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:606
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:610
|
||||
msgid "good"
|
||||
msgstr "хороший"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:608
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:612
|
||||
msgid "average"
|
||||
msgstr "средний"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:610
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:614
|
||||
msgid "poor"
|
||||
msgstr "плохой"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:612
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:616
|
||||
msgid "very poor"
|
||||
msgstr "очень плохой"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:614
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:618
|
||||
msgid "too bad"
|
||||
msgstr "совсем плохой"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:615 ../gtk/incall_view.c:631
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:619 ../gtk/incall_view.c:635
|
||||
msgid "unavailable"
|
||||
msgstr "недоступен"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:720
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:731
|
||||
msgid "Secured by SRTP"
|
||||
msgstr "Защищённые с помощью SRTP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:726
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:737
|
||||
msgid "Secured by DTLS"
|
||||
msgstr "Защищённые с помощью DTLS"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:732
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
|
||||
msgstr "Защищённые с помощью ZRTP - [знак аутентификации: %s]"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:738
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:747
|
||||
msgid "Set unverified"
|
||||
msgstr "Установить непроверенный"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:738 ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:747
|
||||
msgid "Set verified"
|
||||
msgstr "Установить проверенный"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:767
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:787
|
||||
msgid "In conference"
|
||||
msgstr "В конференции"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:767
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:787
|
||||
msgid "<b>In call</b>"
|
||||
msgstr "<b>Звоним</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:804
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:824
|
||||
msgid "<b>Paused call</b>"
|
||||
msgstr "<b>Звонок приостановлен</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:841
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:861
|
||||
msgid "<b>Call ended.</b>"
|
||||
msgstr "<b>Звонок закончен.</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:872
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:892
|
||||
msgid "Transfer in progress"
|
||||
msgstr "Передача в прогрессе"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:875
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:895
|
||||
msgid "Transfer done."
|
||||
msgstr "Передача завершена."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:878
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:898
|
||||
msgid "Transfer failed."
|
||||
msgstr "Передача неудачна."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:909
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:929
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Продолжить"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:909 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:929 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Пауза"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:975
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:995
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>Recording into\n"
|
||||
"%s %s</i></small>"
|
||||
msgstr "<small><i>Записывается в\n%s %s</i></small>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:975
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:995
|
||||
msgid "(Paused)"
|
||||
msgstr "(Пауза)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -849,7 +725,8 @@ msgstr "Нажмите кнопку записи и скажите нескол
|
|||
msgid "Listen to your record voice"
|
||||
msgstr "Прослушайте ваш записанный голос"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Запись"
|
||||
|
||||
|
|
@ -865,7 +742,7 @@ msgstr "Давайте сейчас запустим linphone"
|
|||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr "Помощник аудио"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:12
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr "Помощник аудио"
|
||||
|
||||
|
|
@ -881,6 +758,10 @@ msgstr "Калибровка громкости динамика"
|
|||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr "Записать и проиграть"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "Прерывание"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:1
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "По умолчанию"
|
||||
|
|
@ -906,57 +787,65 @@ msgid "Enable self-view"
|
|||
msgstr "Показать окно видео"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:7
|
||||
msgid "Show keypad"
|
||||
msgstr "Показать клавиатуру"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:8
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Помощь"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:8
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
msgid "Show debug window"
|
||||
msgstr "Показать окно отладки"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:10
|
||||
msgid "_Homepage"
|
||||
msgstr "_Домашняя страница"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:11
|
||||
msgid "Check _Updates"
|
||||
msgstr "Проверить _обновления"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:11
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:12
|
||||
msgid "Account assistant"
|
||||
msgstr "Помощник учётной записи"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:13
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:14
|
||||
msgid "SIP address or phone number:"
|
||||
msgstr "SIP-адрес или номер телефона:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:14
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:15
|
||||
msgid "Initiate a new call"
|
||||
msgstr "Начать новый звонок"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:15
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:16
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Контакты"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:16
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:17
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Поиск"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:18
|
||||
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
|
||||
msgstr "<b>Добавить контакты из директории</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:18
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:19
|
||||
msgid "Add contact"
|
||||
msgstr "Добавить контакт"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:19
|
||||
msgid "Recent calls"
|
||||
msgstr "Последние звонки"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:20
|
||||
msgid "Clear call history"
|
||||
msgstr "Очистить историю звонков"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:22
|
||||
msgid "My current identity:"
|
||||
msgstr "Мой текущий идентификатор:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:23
|
||||
msgid "Autoanswer is enabled"
|
||||
msgstr "Автоответ включен"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/about.ui.h:1
|
||||
msgid "About Linphone"
|
||||
msgstr "О Linphone"
|
||||
|
|
@ -1021,6 +910,10 @@ msgstr "Введите пароль для домена"
|
|||
msgid "UserID"
|
||||
msgstr "Идентификатор пользователя"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Пароль:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
|
||||
msgid "Call history"
|
||||
msgstr "История звонков"
|
||||
|
|
@ -1451,6 +1344,10 @@ msgstr "Адрес сервера:"
|
|||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr "Метод аутентификации:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Имя пользователя:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:92
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr "<b>Установка учётной записи LDAP</b>"
|
||||
|
|
@ -1694,7 +1591,7 @@ msgstr "<b>Имя вызываемого</b>"
|
|||
msgid "End conference"
|
||||
msgstr "Конец конференции"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
|
||||
msgid "Click here to set the speakers volume"
|
||||
msgstr "Щёлкните здесь чтобы установить громкость динамиков"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1750,52 +1647,52 @@ msgstr "ADSL"
|
|||
msgid "Fiber Channel"
|
||||
msgstr "Оптоволоконный канал"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1555
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1560
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Готов"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2551
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2556
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr "Конфигурирование"
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2946
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Соединение"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2956
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "Невозможно позвонить"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3087
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3092
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "К сожалению, мы достигли максимального количества одновременных звонков"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3245
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3250
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "контактирует с вами"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3246
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3251
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr "и спросил автоматический ответ."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3372
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3377
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Изменение параметров звонка..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3767
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3769
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Соединён."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3792
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3794
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Звонок отменён"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3981
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3983
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Невозможно приостановить звонок"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3984
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3986
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Приостановка текущего звонка..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2002,7 +1899,7 @@ msgstr "Параметры звонка не были изменены: %s."
|
|||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr "Параметры звонка были успешно изменены."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4394
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
477
po/sr.po
477
po/sr.po
|
|
@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 10:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 18:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/sr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
|
@ -18,38 +18,47 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: sr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:177 ../gtk/friendlist.c:821
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call %s"
|
||||
msgstr "Позови „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:178 ../gtk/friendlist.c:822
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Send text to %s"
|
||||
msgstr "Пошаљи текст за %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:261
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add %s to your contact list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:245 ../gtk/main.ui.h:21
|
||||
msgid "Recent calls"
|
||||
msgstr "Скорашњи позиви"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
|
||||
msgstr "<b>Недавни позиви (%i)</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:340
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:331
|
||||
msgid "n/a"
|
||||
msgstr "н/д"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:343
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:334
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr "Прекинут"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:346
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:337
|
||||
msgid "Missed"
|
||||
msgstr "Пропуштен"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:349
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:340
|
||||
msgid "Declined"
|
||||
msgstr "Одбијен"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:355
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i minute"
|
||||
msgid_plural "%i minutes"
|
||||
|
|
@ -57,7 +66,7 @@ msgstr[0] "%i минут"
|
|||
msgstr[1] "%i минута"
|
||||
msgstr[2] "%i минута"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:358
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i second"
|
||||
msgid_plural "%i seconds"
|
||||
|
|
@ -65,14 +74,14 @@ msgstr[0] "%i секунда"
|
|||
msgstr[1] "%i секунде"
|
||||
msgstr[2] "%i секунди"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:363
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
|
||||
"%s\t%s\t"
|
||||
msgstr "<small><i>%s</i>\t<i>Квалитет: %s</i></small>\n%s\t%s\t"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:367
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
|
||||
msgstr "<big><b>%s</b></big>\t%s"
|
||||
|
|
@ -90,7 +99,15 @@ msgstr "Ја"
|
|||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr "Не могу да пронађем датотеку сличице: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:508
|
||||
#: ../gtk/chat.c:196 ../gtk/chat.c:254
|
||||
msgid "Sending..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:213 ../gtk/chat.c:263
|
||||
msgid "Message not sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:472
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Умножи"
|
||||
|
||||
|
|
@ -136,7 +153,7 @@ msgstr "Покреће помоћника звука"
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr "Покреће самоиспробавање и излази 0 ако је успешно"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1040
|
||||
#: ../gtk/main.c:1046
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -144,97 +161,102 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr "%s жели да вас дода на свој списак контакта.\nДа ли желите да га/је додате на ваш списак контакта и да му/јој омогућите да види ваше стање присуства?\nАко одговорите негативно, ова особа ће тренутно бити стављена на списак забрањених."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1117
|
||||
#: ../gtk/main.c:1123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr "Унесите вашу лозинку за корисничко име <i>%s</i>\n на подручју <i>%s</i>:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1242
|
||||
#: ../gtk/main.c:1248
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Грешка позива"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1245 ../coreapi/linphonecore.c:3811
|
||||
#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Позив је завршен"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1248 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Долазни позив"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1250 ../gtk/incall_view.c:576 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Јави се"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1252 ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Одбиј"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258
|
||||
#: ../gtk/main.c:1264
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "Позив је заустављен"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258
|
||||
#: ../gtk/main.c:1264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>од %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1328
|
||||
#: ../gtk/main.c:1334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr "%s предлаже да започнете видео. Да ли прихватате ?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1494
|
||||
#: ../gtk/main.c:1500
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Веза веб сајта"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1553 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Линфон"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1554
|
||||
#: ../gtk/main.c:1560
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr "Интернетски видео телефон"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1613
|
||||
#: ../gtk/main.c:1619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (основно)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1918 ../coreapi/callbacks.c:1075
|
||||
#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Преселили смо се на %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1928
|
||||
#: ../gtk/main.c:1965
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "Ниједна звучна картица није откривена на овом рачунару.\nНећете бити у могућности да шаљете или да примате звучне позиве."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2087
|
||||
#: ../gtk/main.c:2124
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Слободан СИП телефон са снимком"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2200
|
||||
#: ../gtk/main.c:2237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr "Здраво\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:442
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:461
|
||||
msgid "Add to addressbook"
|
||||
msgstr "Додајте у адресар"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:626
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search in %s directory"
|
||||
msgstr "Тражи у директоријуму „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:771
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:772
|
||||
msgid "Invalid sip contact !"
|
||||
msgstr "Неисправан сип контакт !"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add a new contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Edit contact '%s'"
|
||||
|
|
@ -250,141 +272,141 @@ msgstr "Обришите контакт „%s“"
|
|||
msgid "Delete chat history of '%s'"
|
||||
msgstr "Обришите историјат ћаскања за „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:876
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add new contact from %s directory"
|
||||
msgstr "Додајте нови контакт из директоријума „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:591 ../gtk/contact.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:592 ../gtk/contact.ui.h:1
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Име"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:597
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:598
|
||||
msgid "Rate (Hz)"
|
||||
msgstr "Проток (Hz)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:603
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:604
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Стање"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:616
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:617
|
||||
msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
|
||||
msgstr "Проток бита ИП-а (kbit/s)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:627
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:628
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "Параметри"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:669 ../gtk/propertybox.c:823
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:670 ../gtk/propertybox.c:824
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Укључено"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:671 ../gtk/propertybox.c:823 ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:672 ../gtk/propertybox.c:824 ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Искључено"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:901
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:902
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Налог"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1169
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1170
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Енглески"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1170
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1171
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Француски"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1171
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1172
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Шведски"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1172
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1173
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Италијански"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1173
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1174
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Шпански"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1174
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1175
|
||||
msgid "Brazilian Portugese"
|
||||
msgstr "Бразилски португалски"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1175
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1176
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Пољски"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1176
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1177
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Немачки"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1177
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1178
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Руски"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1178
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1179
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "Јапански"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1179
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1180
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Холандски"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1180
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1181
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Мађарски"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1181
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1182
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Чешки"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1182
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1183
|
||||
msgid "Chinese"
|
||||
msgstr "Кинески"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1183
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1184
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr "Традиционални кинески"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1184
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1185
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr "Норвешки"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1185
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1186
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr "Јеврејски"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1186
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1187
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Српски"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1187
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1188
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Арапски"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1188
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1189
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Турски"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1245
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1246
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
|
||||
msgstr "Треба поново да покренете линфон да би нови изабрани језик ступио у дејство."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1325
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1326
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ништа"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1329
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1330
|
||||
msgid "SRTP"
|
||||
msgstr "СРТП"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1335
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1336
|
||||
msgid "DTLS"
|
||||
msgstr "ДТЛС"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1342
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1343
|
||||
msgid "ZRTP"
|
||||
msgstr "ЗРТП"
|
||||
|
||||
|
|
@ -427,337 +449,191 @@ msgstr[0] "Нашао сам %i контакт"
|
|||
msgstr[1] "Нашао сам %i контакта"
|
||||
msgstr[2] "Нашао сам %i контаката"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome!\n"
|
||||
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
|
||||
msgstr "Добро дошли!\nОвај помоћник ће вам помоћи да користите СИП налог за ваше позиве."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:170
|
||||
msgid "Create an account on linphone.org"
|
||||
msgstr "Направи налог на линфон.орг-у"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:171
|
||||
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
|
||||
msgstr "Већ имам налог линфон.орг-а и желим да га користим"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:172
|
||||
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
|
||||
msgstr "Већ имам сип налог и желим да га користим"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:173
|
||||
msgid "I want to specify a remote configuration URI"
|
||||
msgstr "Желим да наведем удаљену путању подешавања"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:207
|
||||
msgid "Enter your account information"
|
||||
msgstr "Унесите податке вашег налога"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:222
|
||||
msgid "Username*"
|
||||
msgstr "Корисник*"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:223
|
||||
msgid "Password*"
|
||||
msgstr "Лозинка*"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:226
|
||||
msgid "Domain*"
|
||||
msgstr "Домен*"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:227
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
msgstr "Посредник"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:264
|
||||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr "Унесите ваше корисничко име линфон.орг-а"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:276 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Корисничко име:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:278 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Лозинка:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:412
|
||||
msgid "(*) Required fields"
|
||||
msgstr "(*) Обавезна поља"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:413
|
||||
msgid "Username: (*)"
|
||||
msgstr "Корисник: (*)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:415
|
||||
msgid "Password: (*)"
|
||||
msgstr "Лозинка: (*)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:417
|
||||
msgid "Email: (*)"
|
||||
msgstr "Ел. пошта: (*)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:419
|
||||
msgid "Confirm your password: (*)"
|
||||
msgstr "Потврдите вашу лозинку: (*)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:434
|
||||
msgid "Keep me informed with linphone updates"
|
||||
msgstr "Обавештавај ме о ажурирањима линфона"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:479
|
||||
msgid "Your account is being created, please wait."
|
||||
msgstr "Ваш налог је направљен, сачекајте тренутак."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
|
||||
"Then come back here and press Next button."
|
||||
msgstr "Потврдите ваш налог притиском на везу коју смо вам управо послали ел. поштом.\nЗатим се вратите овде и притисните дугме „Напред“."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:497
|
||||
msgid "Checking if your account is been validated, please wait."
|
||||
msgstr "Проверавам да ли је ваш налог потврђен, сачекајте тренутак."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:505
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
|
||||
"Please go back and try again."
|
||||
msgstr "Грешка, налог није потврђен, корисничко име је већ у употреби или је сервер недоступан.\nВратите се назад и покушајте опет."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:514
|
||||
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
|
||||
msgstr "Хвала вам. Ваш налог је сада подешен и спреман за употребу."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:548
|
||||
msgid "SIP account configuration assistant"
|
||||
msgstr "Помоћник подешавања СИП налога"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:564
|
||||
msgid "Welcome to the account setup assistant"
|
||||
msgstr "Добро дошли у помоћника подешавања налога"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:569
|
||||
msgid "Account setup assistant"
|
||||
msgstr "Помоћник подешавања налога"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:574
|
||||
msgid "Configure your account (step 1/1)"
|
||||
msgstr "Подесите ваш налог (корак 1/1)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:578
|
||||
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
|
||||
msgstr "Унесите ваше корисничко име сип-а (корак 1/1)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:582
|
||||
msgid "Enter account information (step 1/2)"
|
||||
msgstr "Унесите податке налога (корак 1/2)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:587
|
||||
msgid "Account creation in progress"
|
||||
msgstr "Прављење налога је у току"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:591
|
||||
msgid "Validation (step 2/2)"
|
||||
msgstr "Потврђивање (корак 2/2)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:596
|
||||
msgid "Account validation check in progress"
|
||||
msgstr "Провера налога је у току"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:600
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Грешка"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:604 ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "Завршавам"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:93
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:67 ../gtk/incall_view.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call #%i"
|
||||
msgstr "Позив бр. %i"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:154
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transfer to call #%i with %s"
|
||||
msgstr "Пребаци позив #%i са %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:211 ../gtk/incall_view.c:214
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:202 ../gtk/incall_view.c:205
|
||||
msgid "Not used"
|
||||
msgstr "Не користи се"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:221
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:212
|
||||
msgid "ICE not activated"
|
||||
msgstr "ИЦЕ није покренут"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:223
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:214
|
||||
msgid "ICE failed"
|
||||
msgstr "ИЦЕ није успео"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:225
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:216
|
||||
msgid "ICE in progress"
|
||||
msgstr "ИЦЕ је у току"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:227
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:218
|
||||
msgid "Going through one or more NATs"
|
||||
msgstr "Пролазим кроз један или више НАТ-са"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:229
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:220
|
||||
msgid "Direct"
|
||||
msgstr "Непосредно"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:231
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:222
|
||||
msgid "Through a relay server"
|
||||
msgstr "Преко преносног сервера"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:239
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:230
|
||||
msgid "uPnP not activated"
|
||||
msgstr "уПнП није покренут"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:241
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:232
|
||||
msgid "uPnP in progress"
|
||||
msgstr "уПнП је у току"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:243
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:234
|
||||
msgid "uPnp not available"
|
||||
msgstr "уПнП није доступан"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:245
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:236
|
||||
msgid "uPnP is running"
|
||||
msgstr "уПнП ради"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:247
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:238
|
||||
msgid "uPnP failed"
|
||||
msgstr "уПнП није успео"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:248 ../gtk/incall_view.c:249
|
||||
msgid "Direct or through server"
|
||||
msgstr "Непосредно или кроз сервер"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:258 ../gtk/incall_view.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"download: %f\n"
|
||||
"upload: %f (kbit/s)"
|
||||
msgstr "преузимање: %f\nотпремање: %f (kbit/s)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:263 ../gtk/incall_view.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ix%i @ %f fps"
|
||||
msgstr "%ix%i @ %f к/с"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:304
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.3f seconds"
|
||||
msgstr "%.3f секунде"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:448 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:236
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr "Прекини"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:555
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:559
|
||||
msgid "<b>Calling...</b>"
|
||||
msgstr "<b>Позивам...</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:558 ../gtk/incall_view.c:772
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:562 ../gtk/incall_view.c:792
|
||||
msgid "00:00:00"
|
||||
msgstr "00:00:00"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:569
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:573
|
||||
msgid "<b>Incoming call</b>"
|
||||
msgstr "<b>Долазни позив</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:606
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:610
|
||||
msgid "good"
|
||||
msgstr "добро"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:608
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:612
|
||||
msgid "average"
|
||||
msgstr "просечно"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:610
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:614
|
||||
msgid "poor"
|
||||
msgstr "оскудно"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:612
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:616
|
||||
msgid "very poor"
|
||||
msgstr "јадно"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:614
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:618
|
||||
msgid "too bad"
|
||||
msgstr "много лоше"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:615 ../gtk/incall_view.c:631
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:619 ../gtk/incall_view.c:635
|
||||
msgid "unavailable"
|
||||
msgstr "недоступно"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:720
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:731
|
||||
msgid "Secured by SRTP"
|
||||
msgstr "Осигурано СРТП-ом"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:726
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:737
|
||||
msgid "Secured by DTLS"
|
||||
msgstr "Осигурано ДТЛС-ом"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:732
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
|
||||
msgstr "Осигурано ЗРТП-ом [потврђивање идентитета: %s]"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:738
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:747
|
||||
msgid "Set unverified"
|
||||
msgstr "Непроверено подешавање"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:738 ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:747
|
||||
msgid "Set verified"
|
||||
msgstr "Проверено подешавање"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:767
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:787
|
||||
msgid "In conference"
|
||||
msgstr "На конференцији"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:767
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:787
|
||||
msgid "<b>In call</b>"
|
||||
msgstr "<b>У позиву</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:804
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:824
|
||||
msgid "<b>Paused call</b>"
|
||||
msgstr "<b>Заустављен позив</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:841
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:861
|
||||
msgid "<b>Call ended.</b>"
|
||||
msgstr "<b>Позив је завршен.</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:872
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:892
|
||||
msgid "Transfer in progress"
|
||||
msgstr "Пренос је у току"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:875
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:895
|
||||
msgid "Transfer done."
|
||||
msgstr "Пренос је обављен."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:878
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:898
|
||||
msgid "Transfer failed."
|
||||
msgstr "Пренос није успео."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:909
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:929
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Настави"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:909 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:929 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Застани"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:975
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:995
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>Recording into\n"
|
||||
"%s %s</i></small>"
|
||||
msgstr "<small><i>Снимам у\n%s %s</i></small>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:975
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:995
|
||||
msgid "(Paused)"
|
||||
msgstr "(Паузирано)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -842,7 +718,8 @@ msgstr "Притисните дугме за снимање и реците не
|
|||
msgid "Listen to your record voice"
|
||||
msgstr "Слушајте ваш снимљени глас"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Сними"
|
||||
|
||||
|
|
@ -858,7 +735,7 @@ msgstr "Хајде сада да покренемо Линфон"
|
|||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr "Помоћник звука"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:12
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr "Помоћник звука"
|
||||
|
||||
|
|
@ -874,6 +751,10 @@ msgstr "Дотеривање јачине звука звучника"
|
|||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr "Снимите и пустите"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "Завршавам"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:1
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Основно"
|
||||
|
|
@ -899,57 +780,65 @@ msgid "Enable self-view"
|
|||
msgstr "Укључи самовиђење"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:7
|
||||
msgid "Show keypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:8
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "По_моћ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:8
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
msgid "Show debug window"
|
||||
msgstr "Прикажи прозорче прочишћавања"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:10
|
||||
msgid "_Homepage"
|
||||
msgstr "_Матична страница"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:11
|
||||
msgid "Check _Updates"
|
||||
msgstr "Провери _ажурирања"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:11
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:12
|
||||
msgid "Account assistant"
|
||||
msgstr "Помоћник налога"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:13
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:14
|
||||
msgid "SIP address or phone number:"
|
||||
msgstr "СИП адреса или број телефона:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:14
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:15
|
||||
msgid "Initiate a new call"
|
||||
msgstr "Започните нови позив"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:15
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:16
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Пријатељи"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:16
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:17
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Тражи"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:18
|
||||
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
|
||||
msgstr "<b>Додај пријатеље из директоријума</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:18
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:19
|
||||
msgid "Add contact"
|
||||
msgstr "Додај пријатеља"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:19
|
||||
msgid "Recent calls"
|
||||
msgstr "Скорашњи позиви"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:20
|
||||
msgid "Clear call history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:22
|
||||
msgid "My current identity:"
|
||||
msgstr "Мој тренутни идентитет:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:23
|
||||
msgid "Autoanswer is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/about.ui.h:1
|
||||
msgid "About Linphone"
|
||||
msgstr "О Линфону"
|
||||
|
|
@ -1014,6 +903,10 @@ msgstr "Унесите лозинку домена"
|
|||
msgid "UserID"
|
||||
msgstr "ИБ корисника"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Лозинка:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
|
||||
msgid "Call history"
|
||||
msgstr "Историјат позива"
|
||||
|
|
@ -1444,6 +1337,10 @@ msgstr "Адреса сервера:"
|
|||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr "Начин потврђивања идентитета:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Корисничко име:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:92
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr "<b>Подешавања ЛДАП налога</b>"
|
||||
|
|
@ -1687,7 +1584,7 @@ msgstr "<b>Име позивника</b>"
|
|||
msgid "End conference"
|
||||
msgstr "Заврши конференцију"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
|
||||
msgid "Click here to set the speakers volume"
|
||||
msgstr "Притисните овде да подесите јачину звучника"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1743,52 +1640,52 @@ msgstr "АДСЛ"
|
|||
msgid "Fiber Channel"
|
||||
msgstr "Оптички канал"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1555
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1560
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Спреман"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2551
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2556
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr "Подешавам"
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2946
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Ступам у везу"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2956
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "Не могу да позовем"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3087
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3092
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "Извините, достигли смо највећи број истовремених позива"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3245
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3250
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "вам се обраћа"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3246
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3251
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr " и затражени само-одговор."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3372
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3377
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Мењам параметре позива..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3767
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3769
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Повезан сам."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3792
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3794
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Позив је прекинут"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3981
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3983
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Не могу да зауставим позив"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3984
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3986
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Заустављам тренутни позив..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1995,7 +1892,7 @@ msgstr "Параметри позива не могу бити измењени:
|
|||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr "Параметри позива су успешно измењени."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4394
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
473
po/sv.po
473
po/sv.po
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 10:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 08:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/sv/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -17,59 +17,68 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: sv\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:177 ../gtk/friendlist.c:821
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call %s"
|
||||
msgstr "Ringer %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:178 ../gtk/friendlist.c:822
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Send text to %s"
|
||||
msgstr "Skicka text till %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:261
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add %s to your contact list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:245 ../gtk/main.ui.h:21
|
||||
msgid "Recent calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:340
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:331
|
||||
msgid "n/a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:343
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:334
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:346
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:337
|
||||
msgid "Missed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:349
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:340
|
||||
msgid "Declined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:355
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i minute"
|
||||
msgid_plural "%i minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:358
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i second"
|
||||
msgid_plural "%i seconds"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:363
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
|
||||
"%s\t%s\t"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:367
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -87,7 +96,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte hitta pixmap filen: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:508
|
||||
#: ../gtk/chat.c:196 ../gtk/chat.c:254
|
||||
msgid "Sending..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:213 ../gtk/chat.c:263
|
||||
msgid "Message not sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:472
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -133,7 +150,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1040
|
||||
#: ../gtk/main.c:1046
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -141,97 +158,102 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1117
|
||||
#: ../gtk/main.c:1123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1242
|
||||
#: ../gtk/main.c:1248
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1245 ../coreapi/linphonecore.c:3811
|
||||
#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Samtalet slut"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1248 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Inkommande samtal"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1250 ../gtk/incall_view.c:576 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1252 ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Avböj"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258
|
||||
#: ../gtk/main.c:1264
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258
|
||||
#: ../gtk/main.c:1264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1328
|
||||
#: ../gtk/main.c:1334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1494
|
||||
#: ../gtk/main.c:1500
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Webbsajt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1553 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1554
|
||||
#: ../gtk/main.c:1560
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1613
|
||||
#: ../gtk/main.c:1619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Default)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1918 ../coreapi/callbacks.c:1075
|
||||
#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1928
|
||||
#: ../gtk/main.c:1965
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2087
|
||||
#: ../gtk/main.c:2124
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "En gratis SIP video-telefon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2200
|
||||
#: ../gtk/main.c:2237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:442
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:461
|
||||
msgid "Add to addressbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:626
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search in %s directory"
|
||||
msgstr "Sök i %s katalogen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:771
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:772
|
||||
msgid "Invalid sip contact !"
|
||||
msgstr "ogiltig SIP kontakt!"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add a new contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Edit contact '%s'"
|
||||
|
|
@ -247,141 +269,141 @@ msgstr "Ta bort kontakt '%s'"
|
|||
msgid "Delete chat history of '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:876
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add new contact from %s directory"
|
||||
msgstr "Lägg till kontakt ifrån %s katalogen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:591 ../gtk/contact.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:592 ../gtk/contact.ui.h:1
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Namn"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:597
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:598
|
||||
msgid "Rate (Hz)"
|
||||
msgstr "Frekvens (Hz)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:603
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:604
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:616
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:617
|
||||
msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:627
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:628
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "Parametrar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:669 ../gtk/propertybox.c:823
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:670 ../gtk/propertybox.c:824
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "På"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:671 ../gtk/propertybox.c:823 ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:672 ../gtk/propertybox.c:824 ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Av"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:901
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:902
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1169
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1170
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Engelska"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1170
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1171
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Fransk"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1171
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1172
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Svenska"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1172
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1173
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italiensk"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1173
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1174
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Spanska"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1174
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1175
|
||||
msgid "Brazilian Portugese"
|
||||
msgstr "Portugisiska"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1175
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1176
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Polska"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1176
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1177
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Tyska"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1177
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1178
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Ryska"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1178
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1179
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "Japanska"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1179
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1180
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Nederländksa"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1180
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1181
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Hungerska"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1181
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1182
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Tjekiska"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1182
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1183
|
||||
msgid "Chinese"
|
||||
msgstr "Kinesiska"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1183
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1184
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1184
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1185
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1185
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1186
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1186
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1187
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1187
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1188
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1188
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1189
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1245
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1246
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
|
||||
msgstr "Du behöver starta om programmet för att det nya språket ska synas."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1325
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1326
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1329
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1330
|
||||
msgid "SRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1335
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1336
|
||||
msgid "DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1342
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1343
|
||||
msgid "ZRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -423,337 +445,191 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
|
|||
msgstr[0] "Hittat kontakt %i"
|
||||
msgstr[1] "Hittat kontakt %i"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome!\n"
|
||||
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:170
|
||||
msgid "Create an account on linphone.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:171
|
||||
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:172
|
||||
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:173
|
||||
msgid "I want to specify a remote configuration URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:207
|
||||
msgid "Enter your account information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:222
|
||||
msgid "Username*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:223
|
||||
msgid "Password*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:226
|
||||
msgid "Domain*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:227
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:264
|
||||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:276 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Användarnamn:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:278 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Lösenord:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:412
|
||||
msgid "(*) Required fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:413
|
||||
msgid "Username: (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:415
|
||||
msgid "Password: (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:417
|
||||
msgid "Email: (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:419
|
||||
msgid "Confirm your password: (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:434
|
||||
msgid "Keep me informed with linphone updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:479
|
||||
msgid "Your account is being created, please wait."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
|
||||
"Then come back here and press Next button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:497
|
||||
msgid "Checking if your account is been validated, please wait."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:505
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
|
||||
"Please go back and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:514
|
||||
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
|
||||
msgstr "Tack. Ditt konto är nu konfigurerad och färdig att användas."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:548
|
||||
msgid "SIP account configuration assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:564
|
||||
msgid "Welcome to the account setup assistant"
|
||||
msgstr "Välkommen till kontoinstallationsassistenten"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:569
|
||||
msgid "Account setup assistant"
|
||||
msgstr "Kontoinstallationsassistenten"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:574
|
||||
msgid "Configure your account (step 1/1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:578
|
||||
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:582
|
||||
msgid "Enter account information (step 1/2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:587
|
||||
msgid "Account creation in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:591
|
||||
msgid "Validation (step 2/2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:596
|
||||
msgid "Account validation check in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:600
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:604 ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:93
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:67 ../gtk/incall_view.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call #%i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:154
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transfer to call #%i with %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:211 ../gtk/incall_view.c:214
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:202 ../gtk/incall_view.c:205
|
||||
msgid "Not used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:221
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:212
|
||||
msgid "ICE not activated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:223
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:214
|
||||
msgid "ICE failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:225
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:216
|
||||
msgid "ICE in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:227
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:218
|
||||
msgid "Going through one or more NATs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:229
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:220
|
||||
msgid "Direct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:231
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:222
|
||||
msgid "Through a relay server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:239
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:230
|
||||
msgid "uPnP not activated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:241
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:232
|
||||
msgid "uPnP in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:243
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:234
|
||||
msgid "uPnp not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:245
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:236
|
||||
msgid "uPnP is running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:247
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:238
|
||||
msgid "uPnP failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:248 ../gtk/incall_view.c:249
|
||||
msgid "Direct or through server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:258 ../gtk/incall_view.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"download: %f\n"
|
||||
"upload: %f (kbit/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:263 ../gtk/incall_view.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ix%i @ %f fps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:304
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.3f seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:448 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:236
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:555
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:559
|
||||
msgid "<b>Calling...</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ringer...</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:558 ../gtk/incall_view.c:772
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:562 ../gtk/incall_view.c:792
|
||||
msgid "00:00:00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:569
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:573
|
||||
msgid "<b>Incoming call</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:606
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:610
|
||||
msgid "good"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:608
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:612
|
||||
msgid "average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:610
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:614
|
||||
msgid "poor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:612
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:616
|
||||
msgid "very poor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:614
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:618
|
||||
msgid "too bad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:615 ../gtk/incall_view.c:631
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:619 ../gtk/incall_view.c:635
|
||||
msgid "unavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:720
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:731
|
||||
msgid "Secured by SRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:726
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:737
|
||||
msgid "Secured by DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:732
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:738
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:747
|
||||
msgid "Set unverified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:738 ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:747
|
||||
msgid "Set verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:767
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:787
|
||||
msgid "In conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:767
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:787
|
||||
msgid "<b>In call</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:804
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:824
|
||||
msgid "<b>Paused call</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:841
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:861
|
||||
msgid "<b>Call ended.</b>"
|
||||
msgstr "<b>Samtalet slut.</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:872
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:892
|
||||
msgid "Transfer in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:875
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:895
|
||||
msgid "Transfer done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:878
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:898
|
||||
msgid "Transfer failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:909
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:929
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:909 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:929 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:975
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:995
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>Recording into\n"
|
||||
"%s %s</i></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:975
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:995
|
||||
msgid "(Paused)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -838,7 +714,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listen to your record voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -854,7 +731,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:12
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -870,6 +747,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:1
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -895,57 +776,65 @@ msgid "Enable self-view"
|
|||
msgstr "Själv bild"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:7
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgid "Show keypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:8
|
||||
msgid "Show debug window"
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
msgid "_Homepage"
|
||||
msgid "Show debug window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:10
|
||||
msgid "Check _Updates"
|
||||
msgid "_Homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:11
|
||||
msgid "Check _Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:12
|
||||
msgid "Account assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:13
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:14
|
||||
msgid "SIP address or phone number:"
|
||||
msgstr "Användarnamn"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:14
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:15
|
||||
msgid "Initiate a new call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:15
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:16
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:16
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:17
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Sök"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:18
|
||||
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
|
||||
msgstr "<b>Lägg till kontakt ifrån katalogen</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:18
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:19
|
||||
msgid "Add contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:19
|
||||
msgid "Recent calls"
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:20
|
||||
msgid "Clear call history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:20
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:22
|
||||
msgid "My current identity:"
|
||||
msgstr "Min nuvarande identitet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:23
|
||||
msgid "Autoanswer is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/about.ui.h:1
|
||||
msgid "About Linphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1010,6 +899,10 @@ msgstr "Mata in lösenordet för domänen"
|
|||
msgid "UserID"
|
||||
msgstr "AnvändarID"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Lösenord:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
|
||||
msgid "Call history"
|
||||
msgstr "Samtalshistorik"
|
||||
|
|
@ -1440,6 +1333,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Användarnamn:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:92
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1683,7 +1580,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "End conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
|
||||
msgid "Click here to set the speakers volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1739,52 +1636,52 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Fiber Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1555
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1560
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Redo"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2551
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2556
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2946
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Kontaktar"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2956
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3087
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3092
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3245
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3250
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3246
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3251
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3372
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3377
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3767
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3769
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Kopplad"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3792
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3794
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3981
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3983
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3984
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3986
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1991,7 +1888,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4394
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
473
po/zh_CN.po
473
po/zh_CN.po
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 10:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 08:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -17,57 +17,66 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:177 ../gtk/friendlist.c:821
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call %s"
|
||||
msgstr "呼叫 %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:178 ../gtk/friendlist.c:822
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Send text to %s"
|
||||
msgstr "发送消息给 %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:261
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add %s to your contact list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:245 ../gtk/main.ui.h:21
|
||||
msgid "Recent calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:340
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:331
|
||||
msgid "n/a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:343
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:334
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:346
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:337
|
||||
msgid "Missed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:349
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:340
|
||||
msgid "Declined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:355
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i minute"
|
||||
msgid_plural "%i minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:358
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i second"
|
||||
msgid_plural "%i seconds"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:363
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
|
||||
"%s\t%s\t"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:367
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -85,7 +94,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr "无法打开位图文件:%s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:508
|
||||
#: ../gtk/chat.c:196 ../gtk/chat.c:254
|
||||
msgid "Sending..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:213 ../gtk/chat.c:263
|
||||
msgid "Message not sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:472
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -131,7 +148,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1040
|
||||
#: ../gtk/main.c:1046
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -139,97 +156,102 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1117
|
||||
#: ../gtk/main.c:1123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1242
|
||||
#: ../gtk/main.c:1248
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1245 ../coreapi/linphonecore.c:3811
|
||||
#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "呼叫结束"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1248 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "呼入"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1250 ../gtk/incall_view.c:576 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1252 ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "拒绝"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258
|
||||
#: ../gtk/main.c:1264
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258
|
||||
#: ../gtk/main.c:1264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1328
|
||||
#: ../gtk/main.c:1334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1494
|
||||
#: ../gtk/main.c:1500
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "网站"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1553 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1554
|
||||
#: ../gtk/main.c:1560
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1613
|
||||
#: ../gtk/main.c:1619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (默认)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1918 ../coreapi/callbacks.c:1075
|
||||
#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1928
|
||||
#: ../gtk/main.c:1965
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "未在此计算机上检测到声卡。\n您无法发送或接收音频呼叫。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2087
|
||||
#: ../gtk/main.c:2124
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "免费的 SIP 视频电话"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2200
|
||||
#: ../gtk/main.c:2237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:442
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:461
|
||||
msgid "Add to addressbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:626
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search in %s directory"
|
||||
msgstr "在 %s 目录中查找 "
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:771
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:772
|
||||
msgid "Invalid sip contact !"
|
||||
msgstr "无效的 SIP 联系人!"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add a new contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Edit contact '%s'"
|
||||
|
|
@ -245,141 +267,141 @@ msgstr "删除联系人 %s"
|
|||
msgid "Delete chat history of '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:876
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add new contact from %s directory"
|
||||
msgstr "从 %s 目录增加联系人 "
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:591 ../gtk/contact.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:592 ../gtk/contact.ui.h:1
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名称"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:597
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:598
|
||||
msgid "Rate (Hz)"
|
||||
msgstr "采样率(Hz)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:603
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:604
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "状态"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:616
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:617
|
||||
msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:627
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:628
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "参数"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:669 ../gtk/propertybox.c:823
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:670 ../gtk/propertybox.c:824
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "启用"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:671 ../gtk/propertybox.c:823 ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:672 ../gtk/propertybox.c:824 ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "禁用"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:901
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:902
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "帐户"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1169
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1170
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "英语"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1170
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1171
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "法语"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1171
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1172
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "瑞典语"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1172
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1173
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "意大利语"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1173
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1174
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "西班牙语"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1174
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1175
|
||||
msgid "Brazilian Portugese"
|
||||
msgstr "巴西葡萄牙语"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1175
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1176
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "波兰语"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1176
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1177
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "德语"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1177
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1178
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "俄语"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1178
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1179
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "日语"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1179
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1180
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "荷兰语"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1180
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1181
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "匈牙利语"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1181
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1182
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "捷克语"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1182
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1183
|
||||
msgid "Chinese"
|
||||
msgstr "中文"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1183
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1184
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1184
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1185
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1185
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1186
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1186
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1187
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1187
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1188
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1188
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1189
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1245
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1246
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
|
||||
msgstr "您需要重启 linphone 以使语言选择生效。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1325
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1326
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1329
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1330
|
||||
msgid "SRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1335
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1336
|
||||
msgid "DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1342
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1343
|
||||
msgid "ZRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -420,337 +442,191 @@ msgid "Found %i contact"
|
|||
msgid_plural "Found %i contacts"
|
||||
msgstr[0] "找到 %i 联系方式"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome!\n"
|
||||
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:170
|
||||
msgid "Create an account on linphone.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:171
|
||||
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:172
|
||||
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:173
|
||||
msgid "I want to specify a remote configuration URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:207
|
||||
msgid "Enter your account information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:222
|
||||
msgid "Username*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:223
|
||||
msgid "Password*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:226
|
||||
msgid "Domain*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:227
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:264
|
||||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:276 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "用户名:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:278 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "密码:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:412
|
||||
msgid "(*) Required fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:413
|
||||
msgid "Username: (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:415
|
||||
msgid "Password: (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:417
|
||||
msgid "Email: (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:419
|
||||
msgid "Confirm your password: (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:434
|
||||
msgid "Keep me informed with linphone updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:479
|
||||
msgid "Your account is being created, please wait."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
|
||||
"Then come back here and press Next button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:497
|
||||
msgid "Checking if your account is been validated, please wait."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:505
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
|
||||
"Please go back and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:514
|
||||
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
|
||||
msgstr "谢谢,您的帐户已经配置完毕,可以使用。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:548
|
||||
msgid "SIP account configuration assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:564
|
||||
msgid "Welcome to the account setup assistant"
|
||||
msgstr "欢迎使用帐户设置向导"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:569
|
||||
msgid "Account setup assistant"
|
||||
msgstr "帐户设置向导"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:574
|
||||
msgid "Configure your account (step 1/1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:578
|
||||
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:582
|
||||
msgid "Enter account information (step 1/2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:587
|
||||
msgid "Account creation in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:591
|
||||
msgid "Validation (step 2/2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:596
|
||||
msgid "Account validation check in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:600
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:604 ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:93
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:67 ../gtk/incall_view.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call #%i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:154
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transfer to call #%i with %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:211 ../gtk/incall_view.c:214
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:202 ../gtk/incall_view.c:205
|
||||
msgid "Not used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:221
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:212
|
||||
msgid "ICE not activated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:223
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:214
|
||||
msgid "ICE failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:225
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:216
|
||||
msgid "ICE in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:227
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:218
|
||||
msgid "Going through one or more NATs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:229
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:220
|
||||
msgid "Direct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:231
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:222
|
||||
msgid "Through a relay server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:239
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:230
|
||||
msgid "uPnP not activated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:241
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:232
|
||||
msgid "uPnP in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:243
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:234
|
||||
msgid "uPnp not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:245
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:236
|
||||
msgid "uPnP is running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:247
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:238
|
||||
msgid "uPnP failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:248 ../gtk/incall_view.c:249
|
||||
msgid "Direct or through server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:258 ../gtk/incall_view.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"download: %f\n"
|
||||
"upload: %f (kbit/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:263 ../gtk/incall_view.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ix%i @ %f fps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:304
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.3f seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:448 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:236
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:555
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:559
|
||||
msgid "<b>Calling...</b>"
|
||||
msgstr "<b>正在呼叫...</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:558 ../gtk/incall_view.c:772
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:562 ../gtk/incall_view.c:792
|
||||
msgid "00:00:00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:569
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:573
|
||||
msgid "<b>Incoming call</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:606
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:610
|
||||
msgid "good"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:608
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:612
|
||||
msgid "average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:610
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:614
|
||||
msgid "poor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:612
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:616
|
||||
msgid "very poor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:614
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:618
|
||||
msgid "too bad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:615 ../gtk/incall_view.c:631
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:619 ../gtk/incall_view.c:635
|
||||
msgid "unavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:720
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:731
|
||||
msgid "Secured by SRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:726
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:737
|
||||
msgid "Secured by DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:732
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:738
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:747
|
||||
msgid "Set unverified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:738 ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:747
|
||||
msgid "Set verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:767
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:787
|
||||
msgid "In conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:767
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:787
|
||||
msgid "<b>In call</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:804
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:824
|
||||
msgid "<b>Paused call</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:841
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:861
|
||||
msgid "<b>Call ended.</b>"
|
||||
msgstr "<b>通话结束。</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:872
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:892
|
||||
msgid "Transfer in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:875
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:895
|
||||
msgid "Transfer done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:878
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:898
|
||||
msgid "Transfer failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:909
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:929
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:909 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:929 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:975
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:995
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>Recording into\n"
|
||||
"%s %s</i></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:975
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:995
|
||||
msgid "(Paused)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -835,7 +711,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listen to your record voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -851,7 +728,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:12
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -867,6 +744,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:1
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "默认"
|
||||
|
|
@ -892,57 +773,65 @@ msgid "Enable self-view"
|
|||
msgstr "启用自视"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:7
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgid "Show keypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:8
|
||||
msgid "Show debug window"
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
msgid "_Homepage"
|
||||
msgid "Show debug window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:10
|
||||
msgid "Check _Updates"
|
||||
msgid "_Homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:11
|
||||
msgid "Check _Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:12
|
||||
msgid "Account assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:13
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:14
|
||||
msgid "SIP address or phone number:"
|
||||
msgstr "SIP 地址或电话号码:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:14
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:15
|
||||
msgid "Initiate a new call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:15
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:16
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "联系人"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:16
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:17
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "搜索"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:18
|
||||
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
|
||||
msgstr "<b>从目录增加联系人</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:18
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:19
|
||||
msgid "Add contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:19
|
||||
msgid "Recent calls"
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:20
|
||||
msgid "Clear call history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:20
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:22
|
||||
msgid "My current identity:"
|
||||
msgstr "当前地址:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:23
|
||||
msgid "Autoanswer is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/about.ui.h:1
|
||||
msgid "About Linphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1007,6 +896,10 @@ msgstr "请输入密码"
|
|||
msgid "UserID"
|
||||
msgstr "用户 ID"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "密码:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
|
||||
msgid "Call history"
|
||||
msgstr "呼叫历史"
|
||||
|
|
@ -1437,6 +1330,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "用户名:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:92
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1680,7 +1577,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "End conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
|
||||
msgid "Click here to set the speakers volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1736,52 +1633,52 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Fiber Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1555
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1560
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "就绪"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2551
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2556
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2946
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "联系中"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2956
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3087
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3092
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3245
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3250
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "正在联系您"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3246
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3251
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr " 并询问了自动回答。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3372
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3377
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3767
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3769
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "已连接。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3792
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3794
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3981
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3983
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3984
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3986
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1988,7 +1885,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4394
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
473
po/zh_TW.po
473
po/zh_TW.po
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 10:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 08:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/zh_TW/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -17,57 +17,66 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:177 ../gtk/friendlist.c:821
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call %s"
|
||||
msgstr "播打給 %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:178 ../gtk/friendlist.c:822
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Send text to %s"
|
||||
msgstr "傳送文字給 %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:261
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add %s to your contact list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:245 ../gtk/main.ui.h:21
|
||||
msgid "Recent calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:340
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:331
|
||||
msgid "n/a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:343
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:334
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:346
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:337
|
||||
msgid "Missed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:349
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:340
|
||||
msgid "Declined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:355
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i minute"
|
||||
msgid_plural "%i minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:358
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i second"
|
||||
msgid_plural "%i seconds"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:363
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
|
||||
"%s\t%s\t"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:367
|
||||
#: ../gtk/calllogs.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -85,7 +94,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||||
msgstr "找不到 pixmap 檔:%s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:508
|
||||
#: ../gtk/chat.c:196 ../gtk/chat.c:254
|
||||
msgid "Sending..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:213 ../gtk/chat.c:263
|
||||
msgid "Message not sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/chat.c:472
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -131,7 +148,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1040
|
||||
#: ../gtk/main.c:1046
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -139,97 +156,102 @@ msgid ""
|
|||
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1117
|
||||
#: ../gtk/main.c:1123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
" at realm <i>%s</i>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1242
|
||||
#: ../gtk/main.c:1248
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1245 ../coreapi/linphonecore.c:3811
|
||||
#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "通話已結束"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1248 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "來電"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1250 ../gtk/incall_view.c:576 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "接聽"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1252 ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "拒接"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258
|
||||
#: ../gtk/main.c:1264
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1258
|
||||
#: ../gtk/main.c:1264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>by %s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1328
|
||||
#: ../gtk/main.c:1334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1494
|
||||
#: ../gtk/main.c:1500
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "網站連結"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1553 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1
|
||||
msgid "Linphone"
|
||||
msgstr "Linphone"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1554
|
||||
#: ../gtk/main.c:1560
|
||||
msgid "A video internet phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1613
|
||||
#: ../gtk/main.c:1619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (預設值)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1918 ../coreapi/callbacks.c:1075
|
||||
#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "我們被轉接到 %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1928
|
||||
#: ../gtk/main.c:1965
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
msgstr "在這臺電腦中偵測不到音效卡。\n您將無法傳送或接收語音電話。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2087
|
||||
#: ../gtk/main.c:2124
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "自由的 SIP 視訊電話"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:2200
|
||||
#: ../gtk/main.c:2237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hello\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:442
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:461
|
||||
msgid "Add to addressbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:626
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search in %s directory"
|
||||
msgstr "在 %s 目錄中搜尋"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:771
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:772
|
||||
msgid "Invalid sip contact !"
|
||||
msgstr "無效的 sip 連絡人!"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add a new contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Edit contact '%s'"
|
||||
|
|
@ -245,141 +267,141 @@ msgstr "刪除連絡人「%s」"
|
|||
msgid "Delete chat history of '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:876
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add new contact from %s directory"
|
||||
msgstr "從 %s 目錄加入新的連絡人"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:591 ../gtk/contact.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:592 ../gtk/contact.ui.h:1
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名稱"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:597
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:598
|
||||
msgid "Rate (Hz)"
|
||||
msgstr "頻率 (Hz)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:603
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:604
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "狀態"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:616
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:617
|
||||
msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:627
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:628
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "參數"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:669 ../gtk/propertybox.c:823
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:670 ../gtk/propertybox.c:824
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "已啟用"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:671 ../gtk/propertybox.c:823 ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:672 ../gtk/propertybox.c:824 ../gtk/parameters.ui.h:60
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "已停用"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:901
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:902
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "帳號"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1169
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1170
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "英語"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1170
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1171
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "法語"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1171
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1172
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "瑞典語"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1172
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1173
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "義大利語"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1173
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1174
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "西班牙語"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1174
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1175
|
||||
msgid "Brazilian Portugese"
|
||||
msgstr "巴西葡萄牙語"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1175
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1176
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "波蘭語"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1176
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1177
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "德語"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1177
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1178
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "俄語"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1178
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1179
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "日語"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1179
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1180
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "荷蘭語"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1180
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1181
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "匈牙利語"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1181
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1182
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "捷克語"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1182
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1183
|
||||
msgid "Chinese"
|
||||
msgstr "中文"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1183
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1184
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1184
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1185
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1185
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1186
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1186
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1187
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1187
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1188
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1188
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1189
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1245
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1246
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
|
||||
msgstr "您需要重新啟動 linphone 才能讓新選擇的語言生效。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1325
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1326
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1329
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1330
|
||||
msgid "SRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1335
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1336
|
||||
msgid "DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1342
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:1343
|
||||
msgid "ZRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -420,337 +442,191 @@ msgid "Found %i contact"
|
|||
msgid_plural "Found %i contacts"
|
||||
msgstr[0] "找不到 %i 個連絡人"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome!\n"
|
||||
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:170
|
||||
msgid "Create an account on linphone.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:171
|
||||
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:172
|
||||
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:173
|
||||
msgid "I want to specify a remote configuration URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:207
|
||||
msgid "Enter your account information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:222
|
||||
msgid "Username*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:223
|
||||
msgid "Password*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:226
|
||||
msgid "Domain*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:227
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:264
|
||||
msgid "Enter your linphone.org username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:276 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "使用者名稱:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:278 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "密碼: "
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:412
|
||||
msgid "(*) Required fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:413
|
||||
msgid "Username: (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:415
|
||||
msgid "Password: (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:417
|
||||
msgid "Email: (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:419
|
||||
msgid "Confirm your password: (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:434
|
||||
msgid "Keep me informed with linphone updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:479
|
||||
msgid "Your account is being created, please wait."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
|
||||
"Then come back here and press Next button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:497
|
||||
msgid "Checking if your account is been validated, please wait."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:505
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
|
||||
"Please go back and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:514
|
||||
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
|
||||
msgstr "謝謝您。您的帳號已設定完成並且可以使用。"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:548
|
||||
msgid "SIP account configuration assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:564
|
||||
msgid "Welcome to the account setup assistant"
|
||||
msgstr "歡迎使用帳號設定助理"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:569
|
||||
msgid "Account setup assistant"
|
||||
msgstr "帳號設定助理"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:574
|
||||
msgid "Configure your account (step 1/1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:578
|
||||
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:582
|
||||
msgid "Enter account information (step 1/2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:587
|
||||
msgid "Account creation in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:591
|
||||
msgid "Validation (step 2/2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:596
|
||||
msgid "Account validation check in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:600
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/setupwizard.c:604 ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:93
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:67 ../gtk/incall_view.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call #%i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:154
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transfer to call #%i with %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:211 ../gtk/incall_view.c:214
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:202 ../gtk/incall_view.c:205
|
||||
msgid "Not used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:221
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:212
|
||||
msgid "ICE not activated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:223
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:214
|
||||
msgid "ICE failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:225
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:216
|
||||
msgid "ICE in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:227
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:218
|
||||
msgid "Going through one or more NATs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:229
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:220
|
||||
msgid "Direct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:231
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:222
|
||||
msgid "Through a relay server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:239
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:230
|
||||
msgid "uPnP not activated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:241
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:232
|
||||
msgid "uPnP in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:243
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:234
|
||||
msgid "uPnp not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:245
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:236
|
||||
msgid "uPnP is running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:247
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:238
|
||||
msgid "uPnP failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:248 ../gtk/incall_view.c:249
|
||||
msgid "Direct or through server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:258 ../gtk/incall_view.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"download: %f\n"
|
||||
"upload: %f (kbit/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:263 ../gtk/incall_view.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ix%i @ %f fps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:304
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.3f seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:448 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/videowindow.c:236
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:555
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:559
|
||||
msgid "<b>Calling...</b>"
|
||||
msgstr "<b>播打...</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:558 ../gtk/incall_view.c:772
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:562 ../gtk/incall_view.c:792
|
||||
msgid "00:00:00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:569
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:573
|
||||
msgid "<b>Incoming call</b>"
|
||||
msgstr "<b>來電</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:606
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:610
|
||||
msgid "good"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:608
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:612
|
||||
msgid "average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:610
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:614
|
||||
msgid "poor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:612
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:616
|
||||
msgid "very poor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:614
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:618
|
||||
msgid "too bad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:615 ../gtk/incall_view.c:631
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:619 ../gtk/incall_view.c:635
|
||||
msgid "unavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:720
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:731
|
||||
msgid "Secured by SRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:726
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:737
|
||||
msgid "Secured by DTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:732
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:738
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:747
|
||||
msgid "Set unverified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:738 ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:747
|
||||
msgid "Set verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:767
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:787
|
||||
msgid "In conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:767
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:787
|
||||
msgid "<b>In call</b>"
|
||||
msgstr "<b>通話中</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:804
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:824
|
||||
msgid "<b>Paused call</b>"
|
||||
msgstr "<b>暫停通話</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:841
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:861
|
||||
msgid "<b>Call ended.</b>"
|
||||
msgstr "<b>通話結束。</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:872
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:892
|
||||
msgid "Transfer in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:875
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:895
|
||||
msgid "Transfer done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:878
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:898
|
||||
msgid "Transfer failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:909
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:929
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "繼續"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:909 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:929 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "暫停"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:975
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:995
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small><i>Recording into\n"
|
||||
"%s %s</i></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:975
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:995
|
||||
msgid "(Paused)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -835,7 +711,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listen to your record voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -851,7 +728,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Audio Assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:12
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13
|
||||
msgid "Audio assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -867,6 +744,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Record and Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/audio_assistant.c:541
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:1
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "預設值"
|
||||
|
|
@ -892,57 +773,65 @@ msgid "Enable self-view"
|
|||
msgstr "啟用自拍檢視"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:7
|
||||
msgid "Show keypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:8
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "求助(_H)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:8
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
msgid "Show debug window"
|
||||
msgstr "顯示除錯視窗"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:9
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:10
|
||||
msgid "_Homepage"
|
||||
msgstr "官方網頁(_H)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:10
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:11
|
||||
msgid "Check _Updates"
|
||||
msgstr "檢查更新(_U)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:11
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:12
|
||||
msgid "Account assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:13
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:14
|
||||
msgid "SIP address or phone number:"
|
||||
msgstr "SIP 位址或電話號碼:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:14
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:15
|
||||
msgid "Initiate a new call"
|
||||
msgstr "打出新電話"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:15
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:16
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "連絡人"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:16
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:17
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "搜尋"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:17
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:18
|
||||
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
|
||||
msgstr "<b>從目錄加入連絡人</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:18
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:19
|
||||
msgid "Add contact"
|
||||
msgstr "加入聯絡人"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:19
|
||||
msgid "Recent calls"
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:20
|
||||
msgid "Clear call history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:20
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:22
|
||||
msgid "My current identity:"
|
||||
msgstr "我目前的使用者識別:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:23
|
||||
msgid "Autoanswer is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/about.ui.h:1
|
||||
msgid "About Linphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1007,6 +896,10 @@ msgstr "請輸入這個網域的密碼"
|
|||
msgid "UserID"
|
||||
msgstr "使用者ID"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "密碼: "
|
||||
|
||||
#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
|
||||
msgid "Call history"
|
||||
msgstr "通話紀錄"
|
||||
|
|
@ -1437,6 +1330,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "使用者名稱:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/parameters.ui.h:92
|
||||
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1680,7 +1577,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "End conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
|
||||
msgid "Click here to set the speakers volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1736,52 +1633,52 @@ msgstr "ADSL"
|
|||
msgid "Fiber Channel"
|
||||
msgstr "光纖通道"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1555
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1560
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "準備就緒"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2551
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2556
|
||||
msgid "Configuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. must be known at that time
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2946
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "正在連絡"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2956
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "無法通話"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3087
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3092
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "抱歉,我們已達瀏同步通話的最大數目"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3245
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3250
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "正在連絡您"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3246
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3251
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr "並要求自動接聽。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3372
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3377
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "修改通話參數..."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3767
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3769
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "已連線。"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3792
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3794
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "通話已放棄"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3981
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3983
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "無法暫停通話"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3984
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:3986
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "暫停目前的通話..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1988,7 +1885,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Call parameters were successfully modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4394
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:4396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -80,5 +80,9 @@ else()
|
|||
target_compile_definitions(liblinphone_tester PRIVATE HAVE_GTK)
|
||||
target_include_directories(liblinphone_tester PUBLIC ${GTK2_INCLUDE_DIRS})
|
||||
target_link_libraries(liblinphone_tester linphone ${GTK2_LIBRARIES})
|
||||
if(GTKMACINTEGRATION_FOUND)
|
||||
target_include_directories(liblinphone_tester PUBLIC ${GTKMACINTEGRATION_INCLUDE_DIRS})
|
||||
target_link_libraries(liblinphone_tester ${GTKMACINTEGRATION_LIBRARIES})
|
||||
endif()
|
||||
endif()
|
||||
endif()
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -53,9 +53,9 @@ copyright = u'2014, Belledonne Communications'
|
|||
# built documents.
|
||||
#
|
||||
# The short X.Y version.
|
||||
version = '3.8'
|
||||
version = '3.9'
|
||||
# The full version, including alpha/beta/rc tags.
|
||||
release = '3.8.2'
|
||||
release = '3.9.0'
|
||||
|
||||
# The language for content autogenerated by Sphinx. Refer to documentation
|
||||
# for a list of supported languages.
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue