Merge branch '3.9.x'

This commit is contained in:
Ghislain MARY 2015-11-02 17:36:35 +01:00
commit 057bf0430a
46 changed files with 4145 additions and 5928 deletions

View file

@ -25,10 +25,10 @@ project(LINPHONE C CXX)
set(LINPHONE_MAJOR_VERSION "3")
set(LINPHONE_MINOR_VERSION "8")
set(LINPHONE_MICRO_VERSION "5")
set(LINPHONE_MINOR_VERSION "9")
set(LINPHONE_MICRO_VERSION "0")
set(LINPHONE_VERSION "${LINPHONE_MAJOR_VERSION}.${LINPHONE_MINOR_VERSION}.${LINPHONE_MICRO_VERSION}")
set(LINPHONE_SO_VERSION "7")
set(LINPHONE_SO_VERSION "8")
file(GLOB LINPHONE_PO_FILES RELATIVE "${CMAKE_CURRENT_LIST_DIR}/po" "${CMAKE_CURRENT_LIST_DIR}/po/*.po")
string(REGEX REPLACE "([a-zA-Z_]+)\\.po" "\\1" LINPHONE_ALL_LANGS_LIST "${LINPHONE_PO_FILES}")
@ -126,6 +126,15 @@ if(ENABLE_GTK_UI)
message(WARNING "You need at least GTK 2.22 to enable the assistant")
set(ENABLE_ASSISTANT OFF CACHE BOOL "Turn on assistant compiling." FORCE)
endif()
if(APPLE)
find_package(GtkMacIntegration)
if(GTKMACINTEGRATION_FOUND)
set(HAVE_GTK_OSX 1)
add_definitions("${GTKMACINTEGRATION_CPPFLAGS}")
else()
message(WARNING "gtk-mac-integration not found. Please install gtk-osx-application package.")
endif()
endif()
endif()
if(ENABLE_ASSISTANT)
set(BUILD_WIZARD 1)

View file

@ -226,7 +226,7 @@ Linphone.app:
MS2_PLUGINS_INSTALL_PREFIX=$(prefix) \
LINPHONE_ADDITIONAL_DEPENDENCIES_PREFIX=$(LINPHONE_ADDITIONAL_DEPENDENCIES_PREFIX) \
gtk-mac-bundler $(PACKAGE_BUNDLE_FILE)
patch -R ${BUNDLEDIR}/Contents/Resources/share/themes/Quartz/gtk-2.0/gtkrc ${srcdir}/build/macos/quartz-theme-gtkrc.patch
patch ${BUNDLEDIR}/Contents/Resources/share/themes/Quartz/gtk-2.0/gtkrc ${srcdir}/build/macos/quartz-theme-gtkrc.patch
rm -f ${BUNDLEDIR}/Contents/Resources/lib/libopenh264*
bundle: $(MACAPPNAME)

9
NEWS
View file

@ -1,3 +1,12 @@
linphone-3.9.0 -- November 2nd, 2015
* Video recording of calls in MKV format
* Clickable URLs in chat view
* Add buttons to change the record and playback volumes during a call
* Add button to start chatting without having to create a contact first
* Some icon changes
* Call logs now stored in database
* Bug fixes
linphone-3.8.5 -- June 30th, 2015
* Fix bug about status icon on MacOSX. Attention request worked only once
* Fix crash at the end of the audio assistant

View file

@ -89,9 +89,25 @@
${prefix}/lib/${gtkdir}/${pkg:${gtk}:gtk_binary_version}/printbackends/*.so
</binary>
<!-- Starting with 2.24, gdk-pixbuf installs into its own directory. -->
<!-- Starting with 2.24, gdk-pixbuf installs into its own directory. Do
not install the svg pixbuf loader as it does not work. -->
<binary>
${prefix}/lib/gdk-pixbuf-2.0/${pkg:${gtk}:gtk_binary_version}/loaders/*.so
${prefix}/lib/gdk-pixbuf-2.0/${pkg:${gtk}:gtk_binary_version}/loaders/libpixbufloader-bmp.so
</binary>
<binary>
${prefix}/lib/gdk-pixbuf-2.0/${pkg:${gtk}:gtk_binary_version}/loaders/libpixbufloader-gif.so
</binary>
<binary>
${prefix}/lib/gdk-pixbuf-2.0/${pkg:${gtk}:gtk_binary_version}/loaders/libpixbufloader-icns.so
</binary>
<binary>
${prefix}/lib/gdk-pixbuf-2.0/${pkg:${gtk}:gtk_binary_version}/loaders/libpixbufloader-ico.so
</binary>
<binary>
${prefix}/lib/gdk-pixbuf-2.0/${pkg:${gtk}:gtk_binary_version}/loaders/libpixbufloader-jpeg.so
</binary>
<binary>
${prefix}/lib/gdk-pixbuf-2.0/${pkg:${gtk}:gtk_binary_version}/loaders/libpixbufloader-png.so
</binary>
@ -175,10 +191,14 @@
${prefix:linphone}/share/sounds/linphone/rings/oldphone.wav
</data>
<data dest="${bundle}/Contents/Resources/share/sounds/linphone/rings/toy-mono.wav">
${prefix:linphone}/share/sounds/linphone/rings/toy-mono.wav
</data>
<data dest="${bundle}/Contents/Resources/share/sounds/linphone/ringback.wav">
${prefix:linphone}/share/sounds/linphone/ringback.wav
</data>
<data dest="${bundle}/Contents/Resources/share/sounds/linphone/incoming_chat.wav">
${prefix:linphone}/share/sounds/linphone/incoming_chat.wav
</data>

View file

@ -1,4 +1,20 @@
85c85
< buttontype = "textured"
---
> buttontype = "aqua"
--- /opt/local/share/themes/Quartz/gtk-2.0/gtkrc 2015-03-25 15:29:53.000000000 +0100
+++ gtkrc 2015-10-29 13:43:15.000000000 +0100
@@ -12,7 +12,7 @@
gtk-menu-images = 0
gtk-toolbar-style = 0
gtk-enable-mnemonics = 0
-gtk-icon-sizes = "gtk-small-toolbar=16,16:gtk-large-toolbar=22,22"
+gtk-icon-sizes = "gtk-menu=12,12:gtk-button=16,16:gtk-small-toolbar=16,16:gtk-large-toolbar=22,22"
gtk-toolbar-icon-size = large-toolbar
gtk-error-bell = 0
gtk-show-input-method-menu = 0
@@ -82,7 +82,7 @@
engine "quartz"
{
- buttontype = "aqua"
+ buttontype = "textured"
}
}

View file

@ -0,0 +1,54 @@
############################################################################
# FindGtkMacIntegration.txt
# Copyright (C) 2015 Belledonne Communications, Grenoble France
#
############################################################################
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
# as published by the Free Software Foundation; either version 2
# of the License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
#
############################################################################
#
# - Find the libgtkmacintegration include file and library
#
# GTKMACINTEGRATION_FOUND - system has libgtkmacintegration
# GTKMACINTEGRATION_INCLUDE_DIRS - the libgtkmacintegration include directory
# GTKMACINTEGRATION_LIBRARIES - The libraries needed to use libgtkmacintegration
# GTKMACINTEGRATION_CPPFLAGS - The cflags needed to use libgtkmacintegration
set(_GTKMACINTEGRATION_ROOT_PATHS
${CMAKE_INSTALL_PREFIX}
)
find_path(GTKMACINTEGRATION_INCLUDE_DIRS
NAMES gtkosxapplication.h
HINTS _GTKMACINTEGRATION_ROOT_PATHS
PATH_SUFFIXES include/gtkmacintegration-gtk2 include/gtkmacintegration
)
find_library(GTKMACINTEGRATION_LIBRARIES
NAMES gtkmacintegration-gtk2 gtkmacintegration
HINTS ${_GTKMACINTEGRATION_ROOT_PATHS}
PATH_SUFFIXES bin lib
)
set(GTKMACINTEGRATION_CPPFLAGS "-DMAC_INTEGRATION")
include(FindPackageHandleStandardArgs)
find_package_handle_standard_args(GTKMACINTEGRATION
DEFAULT_MSG
GTKMACINTEGRATION_INCLUDE_DIRS GTKMACINTEGRATION_LIBRARIES GTKMACINTEGRATION_CPPFLAGS
)
mark_as_advanced(GTKMACINTEGRATION_INCLUDE_DIRS GTKMACINTEGRATION_LIBRARIES GTKMACINTEGRATION_CPPFLAGS)

View file

@ -38,6 +38,7 @@
#define PACKAGE_SOUND_DIR "${PACKAGE_SOUND_DIR}"
#cmakedefine BUILD_WIZARD
#cmakedefine HAVE_GTK_OSX 1
#cmakedefine HAVE_NOTIFY4
#cmakedefine HAVE_ZLIB 1
#cmakedefine HAVE_CU_GET_SUITE 1

View file

@ -1,6 +1,6 @@
dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
AC_INIT([linphone],[3.8.5],[linphone-developers@nongnu.org])
AC_INIT([linphone],[3.9.0],[linphone-developers@nongnu.org])
AC_CANONICAL_SYSTEM
AC_CONFIG_SRCDIR([coreapi/linphonecore.c])
@ -17,7 +17,7 @@ if test "$LINPHONE_EXTRA_VERSION" != "" ;then
LINPHONE_VERSION=$LINPHONE_VERSION.${LINPHONE_EXTRA_VERSION}
fi
LIBLINPHONE_SO_CURRENT=7 dnl increment this number when you add/change/remove an interface
LIBLINPHONE_SO_CURRENT=8 dnl increment this number when you add/change/remove an interface
LIBLINPHONE_SO_REVISION=0 dnl increment this number when you change source code, without changing interfaces; set to 0 when incrementing CURRENT
LIBLINPHONE_SO_AGE=0 dnl increment this number when you add an interface, set to 0 if you remove an interface

View file

@ -201,7 +201,7 @@ LinphoneAccountCreatorStatus linphone_account_creator_set_username(LinphoneAccou
} else if ((status = validate_uri(username, NULL, NULL, NULL)) != LinphoneAccountCreatorOk) {
return status;
}
set_string(&creator->username, username);
set_string(&creator->username, username, TRUE);
return LinphoneAccountCreatorOk;
}
@ -214,7 +214,7 @@ LinphoneAccountCreatorStatus linphone_account_creator_set_password(LinphoneAccou
if (min_length > 0 && strlen(password) < min_length) {
return LinphoneAccountCreatorPasswordTooShort;
}
set_string(&creator->password, password);
set_string(&creator->password, password, FALSE);
return LinphoneAccountCreatorOk;
}
@ -238,7 +238,7 @@ LinphoneAccountCreatorStatus linphone_account_creator_set_domain(LinphoneAccount
if (validate_uri(NULL, domain, NULL, NULL) != 0) {
return LinphoneAccountCreatorDomainInvalid;
}
set_string(&creator->domain, domain);
set_string(&creator->domain, domain, TRUE);
return LinphoneAccountCreatorOk;
}
@ -250,7 +250,7 @@ LinphoneAccountCreatorStatus linphone_account_creator_set_route(LinphoneAccountC
if (validate_uri(NULL, NULL, route, NULL) != 0) {
return LinphoneAccountCreatorRouteInvalid;
}
set_string(&creator->route, route);
set_string(&creator->route, route, TRUE);
return LinphoneAccountCreatorOk;
}
@ -262,7 +262,7 @@ LinphoneAccountCreatorStatus linphone_account_creator_set_display_name(LinphoneA
if (validate_uri(NULL, NULL, NULL, display_name) != 0) {
return LinphoneAccountCreatorDisplayNameInvalid;
}
set_string(&creator->display_name, display_name);
set_string(&creator->display_name, display_name, FALSE);
return LinphoneAccountCreatorOk;
}
@ -274,7 +274,7 @@ LinphoneAccountCreatorStatus linphone_account_creator_set_email(LinphoneAccountC
if (!is_matching_regex(email, "^.+@.+\\.[A-Za-z]{2}[A-Za-z]*$")) {
return LinphoneAccountCreatorEmailInvalid;
}
set_string(&creator->email, email);
set_string(&creator->email, email, TRUE);
return LinphoneAccountCreatorOk;
}

View file

@ -39,6 +39,8 @@ extern "C" {
#include <belle-sip/object.h>
#include <belle-sip/dict.h>
#include <ctype.h>
#ifdef HAVE_CONFIG_H
#include "config.h"
#endif
@ -407,13 +409,18 @@ static MS2_INLINE int get_remaining_bandwidth_for_video(int total, int audio){
return ret;
}
static MS2_INLINE void set_string(char **dest, const char *src){
static MS2_INLINE void set_string(char **dest, const char *src, bool_t lowercase){
if (*dest){
ms_free(*dest);
*dest=NULL;
}
if (src)
if (src) {
*dest=ms_strdup(src);
if (lowercase) {
char *cur = *dest;
for (; *cur; cur++) *cur = tolower(*cur);
}
}
}
#define PAYLOAD_TYPE_ENABLED PAYLOAD_TYPE_USER_FLAG_0

View file

@ -89,7 +89,6 @@ target_link_libraries(linphone-gtk linphone ${GTK2_LIBRARIES})
if(INTL_FOUND)
target_link_libraries(linphone-gtk ${INTL_LIBRARIES})
endif()
if(WIN32)
target_link_libraries(linphone-gtk Wininet)
endif()
@ -97,10 +96,13 @@ if(ENABLE_NOTIFY)
target_include_directories(linphone-gtk PUBLIC ${NOTIFY_INCLUDE_DIRS})
target_link_libraries(linphone-gtk ${NOTIFY_LIBRARIES})
endif()
if (HAVE_LIBUDEV_H)
if(HAVE_LIBUDEV_H)
target_link_libraries(linphone-gtk udev)
endif()
if(GTKMACINTEGRATION_FOUND)
target_include_directories(linphone-gtk PUBLIC ${GTKMACINTEGRATION_INCLUDE_DIRS})
target_link_libraries(linphone-gtk ${GTKMACINTEGRATION_LIBRARIES})
endif()
install(TARGETS linphone-gtk
RUNTIME DESTINATION bin

View file

@ -185,20 +185,18 @@ void linphone_gtk_push_text(GtkWidget *w, const LinphoneAddress *from,
pos = end;
g_match_info_next(match_info, NULL);
}
if(pos < strlen(message)) write_body(buffer, &iter, &message[pos], -1, me, FALSE);
if(pos < strlen(message)) write_body(buffer, &iter, &message[pos], -1, me, FALSE);
gtk_text_buffer_insert(buffer,&iter,"\n",-1);
g_match_info_free(match_info);
}
t=linphone_chat_message_get_time(msg);
g_hash_table_insert(table,GUINT_TO_POINTER(linphone_chat_message_get_storage_id(msg)),GINT_TO_POINTER(gtk_text_iter_get_line(&iter)));
switch (linphone_chat_message_get_state (msg)){
case LinphoneChatMessageStateInProgress:
g_hash_table_insert(table,(gpointer)msg,GINT_TO_POINTER(gtk_text_iter_get_line(&iter)));
gtk_text_buffer_insert_with_tags_by_name(buffer,&iter,"Sending ..",-1,
"status", me ? "me" : NULL, NULL);
//g_object_set_data(G_OBJECT(w),"table",table);
gtk_text_buffer_insert_with_tags_by_name(buffer,&iter,_("Sending..."),-1,"status", me ? "me" : NULL, NULL);
break;
case LinphoneChatMessageStateDelivered:
t=linphone_chat_message_get_time(msg);
tnow=time(NULL);
tm=localtime(&tnow);
tnow_day=tm->tm_yday;
@ -209,15 +207,13 @@ void linphone_gtk_push_text(GtkWidget *w, const LinphoneAddress *from,
} else {
strftime(buf,80,"%H:%M",tm);
}
gtk_text_buffer_insert_with_tags_by_name(buffer,&iter,buf,-1,
"status", me ? "me" : NULL, NULL);
gtk_text_buffer_insert_with_tags_by_name(buffer,&iter,buf,-1,"status", me ? "me" : NULL, NULL);
break;
case LinphoneChatMessageStateNotDelivered:
gtk_text_buffer_insert_with_tags_by_name(buffer,&iter,"Message not sent",-1,
"status", me ? "me" : NULL, NULL);
case LinphoneChatMessageStateNotDelivered:
gtk_text_buffer_insert_with_tags_by_name(buffer,&iter,_("Message not sent"),-1,"status", me ? "me" : NULL, NULL);
break;
default:
break;
default : gtk_text_buffer_insert_with_tags_by_name(buffer,&iter,"Sending ..",-1,
"status", me ? "me" : NULL, NULL);
}
gtk_text_buffer_insert(buffer,&iter,"\n",-1);
g_idle_add((GSourceFunc)scroll_to_end,text);
@ -229,52 +225,47 @@ void update_chat_state_message(LinphoneChatMessageState state,LinphoneChatMessag
GtkWidget *page=(GtkWidget*)g_object_get_data(G_OBJECT(friendlist),"chatview");
GHashTable *table=(GHashTable*)g_object_get_data(G_OBJECT(page),"table");
if(page!=NULL){
if (page!=NULL) {
char buf[80];
time_t t;
struct tm *tm;
GtkTextView *text=GTK_TEXT_VIEW(linphone_gtk_get_widget(page,"textview"));
GtkTextBuffer *b=gtk_text_view_get_buffer(text);
GtkTextIter iter;
GtkTextIter end;
GtkTextIter start;
gchar *result;
gint line;
line=GPOINTER_TO_INT(g_hash_table_lookup(table,msg));
gtk_text_buffer_get_iter_at_line(b,&iter,line);
if(gtk_text_iter_get_chars_in_line(&iter) >0) {
gtk_text_buffer_get_iter_at_line_offset(b,&start,line,
gtk_text_iter_get_chars_in_line(&iter)-1);
}else{
gtk_text_buffer_get_iter_at_line_offset(b,&start,line,0);
}
gtk_text_buffer_get_iter_at_line_offset(b,&end,line,0);
gtk_text_buffer_delete(b,&start,&end);
gtk_text_buffer_get_iter_at_line(b,&iter,line);
switch (state) {
case LinphoneChatMessageStateInProgress:
result="Sending ..";
break;
case LinphoneChatMessageStateDelivered:
{
time_t t=time(NULL);
struct tm *tm=localtime(&t);
char buf[80];
strftime(buf,80,"%H:%M",tm);
result=buf;
g_hash_table_remove(table,msg);
break;
gpointer hash_table_ptr = g_hash_table_lookup(table,GUINT_TO_POINTER(linphone_chat_message_get_storage_id(msg)));
if (hash_table_ptr != NULL) {
line = GPOINTER_TO_INT(hash_table_ptr);
gtk_text_buffer_get_iter_at_line(b,&iter,line);
if(gtk_text_iter_get_chars_in_line(&iter) >0) {
gtk_text_buffer_get_iter_at_line_offset(b,&start,line,
gtk_text_iter_get_chars_in_line(&iter)-1);
}else{
gtk_text_buffer_get_iter_at_line_offset(b,&start,line,0);
}
case LinphoneChatMessageStateNotDelivered:
{
result="Message not sent";
g_hash_table_remove(table,msg);
break;
gtk_text_buffer_get_iter_at_line_offset(b,&end,line,0);
gtk_text_buffer_delete(b,&start,&end);
gtk_text_buffer_get_iter_at_line(b,&iter,line);
switch (state) {
case LinphoneChatMessageStateInProgress:
gtk_text_buffer_insert_with_tags_by_name(b,&iter,_("Sending..."),-1,"status", "me", NULL);
break;
case LinphoneChatMessageStateDelivered:
t=time(NULL);
tm=localtime(&t);
strftime(buf,80,"%H:%M",tm);
gtk_text_buffer_insert_with_tags_by_name(b,&iter,(gchar*)buf,-1,"status", "me", NULL);
break;
case LinphoneChatMessageStateNotDelivered:
gtk_text_buffer_insert_with_tags_by_name(b,&iter,_("Message not sent"),-1,"status", "me", NULL);
break;
default:
break;
}
default : result="Sending ..";
}
gtk_text_buffer_insert_with_tags_by_name(b,&iter,result,-1,
"status", "me", NULL);
//g_object_set_data(G_OBJECT(page),"table",table);
}
}

View file

@ -5,6 +5,7 @@
<object class="GtkImage" id="zrtp_button_icon">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="pixel_size">16</property>
<property name="icon_name">linphone-security-pending</property>
</object>
<object class="GtkFrame" id="in_call_frame">
@ -96,7 +97,7 @@
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property>
<property name="label" translatable="yes">Encryption status</property>
<property name="label">Encryption status</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">True</property>

View file

@ -835,7 +835,7 @@ void linphone_gtk_in_call_view_update_duration(LinphoneCall *call){
int seconds=duration%60;
int minutes=(duration/60)%60;
int hours=duration/3600;
snprintf(tmp,sizeof(tmp)-1,"%02i::%02i::%02i",hours,minutes,seconds);
snprintf(tmp,sizeof(tmp)-1,"%02i:%02i:%02i",hours,minutes,seconds);
gtk_label_set_text(GTK_LABEL(duration_label),tmp);
}

View file

@ -347,3 +347,5 @@ LINPHONE_PUBLIC void linphone_gtk_notebook_current_page_changed(GtkNotebook *not
LINPHONE_PUBLIC void linphone_gtk_reload_sound_devices(void);
LINPHONE_PUBLIC void linphone_gtk_reload_video_devices(void);
LINPHONE_PUBLIC bool_t linphone_gtk_is_friend(LinphoneCore *lc, const char *contact);
LINPHONE_PUBLIC gboolean linphone_gtk_auto_answer_enabled(void);
LINPHONE_PUBLIC void linphone_gtk_update_status_bar_icons(void);

View file

@ -781,6 +781,12 @@ bool_t linphone_gtk_video_enabled(void){
void linphone_gtk_show_main_window(){
GtkWidget *w=linphone_gtk_get_main_window();
#ifdef HAVE_GTK_OSX
GtkWidget *icon = linphone_gtk_get_widget(w, "history_tab_icon");
GtkWidget *label = linphone_gtk_get_widget(w, "history_tab_label");
gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(icon), 0.5f, 0.25f);
gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label), 0.5f, 0.f);
#endif
gtk_widget_show(w);
gtk_window_present(GTK_WINDOW(w));
}
@ -1365,7 +1371,7 @@ static void linphone_gtk_call_state_changed(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call
linphone_gtk_create_in_call_view(call);
linphone_gtk_in_call_view_set_incoming(call);
linphone_gtk_status_icon_set_blinking(TRUE);
if (linphone_gtk_get_ui_config_int("auto_answer", 0)) {
if (linphone_gtk_auto_answer_enabled()) {
int delay = linphone_gtk_get_ui_config_int("auto_answer_delay", 2000);
linphone_call_ref(call);
g_timeout_add(delay, (GSourceFunc)linphone_gtk_auto_answer, call);
@ -1862,13 +1868,20 @@ gboolean linphone_gtk_keypad_destroyed_handler(void) {
return FALSE;
}
static void linphone_gtk_init_main_window(){
void linphone_gtk_update_status_bar_icons(void) {
GtkWidget *mw = linphone_gtk_get_main_window();
GtkWidget *icon = linphone_gtk_get_widget(mw, "autoanswer_icon");
gtk_widget_set_visible(icon, linphone_gtk_auto_answer_enabled());
}
static void linphone_gtk_init_main_window(void){
GtkWidget *main_window;
linphone_gtk_configure_main_window();
linphone_gtk_manage_login();
linphone_gtk_load_identities();
linphone_gtk_set_my_presence(linphone_core_get_presence_info(linphone_gtk_get_core()));
linphone_gtk_show_friends();
linphone_gtk_update_status_bar_icons();
load_uri_history();
linphone_core_reset_missed_calls_count(linphone_gtk_get_core());
main_window=linphone_gtk_get_main_window();
@ -2244,14 +2257,23 @@ GtkWidget *linphone_gtk_make_tab_header(const gchar *label, const gchar *icon_na
if(icon_name) {
GtkWidget *icon=gtk_image_new_from_icon_name(icon_name, GTK_ICON_SIZE_MENU);
#ifdef HAVE_GTK_OSX
gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(icon), 0.5f, 0.25f);
#endif
gtk_box_pack_start (GTK_BOX(tab_header),icon,FALSE,FALSE,4);
}
#ifdef HAVE_GTK_OSX
gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label_widget), 0.5f, 0.f);
#endif
gtk_box_pack_start (GTK_BOX(tab_header),label_widget,FALSE,FALSE,0);
if(show_quit_button) {
GtkWidget *button = gtk_button_new();
GtkWidget *button_image=gtk_image_new_from_stock(GTK_STOCK_CLOSE,GTK_ICON_SIZE_MENU);
gtk_button_set_image(GTK_BUTTON(button),button_image);
gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(button),GTK_RELIEF_NONE);
#ifdef HAVE_GTK_OSX
gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(button_image), 0.5f, 0.f);
#endif
g_signal_connect_swapped(G_OBJECT(button),"clicked",cb,user_data);
gtk_box_pack_end(GTK_BOX(tab_header),button,FALSE,FALSE,4);
g_object_set_data(G_OBJECT(tab_header), "button", button);

View file

@ -110,7 +110,6 @@
<object class="GtkImage" id="properties_image">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="yalign">0.49000000953674316</property>
<property name="stock">gtk-properties</property>
<property name="icon-size">1</property>
</object>
@ -235,6 +234,7 @@
<property name="can_focus">False</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="use_stock">True</property>
<accelerator key="q" signal="activate" modifiers="GDK_CONTROL_MASK"/>
<signal name="activate" handler="gtk_main_quit" swapped="no"/>
</object>
</child>
@ -269,6 +269,7 @@
<property name="can_focus">False</property>
<property name="image">info_image</property>
<property name="use_stock">False</property>
<accelerator key="d" signal="activate" modifiers="GDK_CONTROL_MASK"/>
<signal name="activate" handler="linphone_gtk_log_show" swapped="no"/>
</object>
</child>
@ -853,7 +854,6 @@
<object class="GtkLabel" id="history_tab_label">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="yalign">0.49000000953674316</property>
<property name="label" translatable="yes">Recent calls</property>
</object>
<packing>
@ -988,15 +988,39 @@
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkStatusbar" id="status_bar">
<object class="GtkHBox" id="status_bar_box">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<child>
<object class="GtkStatusbar" id="status_bar">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
<property name="has_resize_grip">False</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">True</property>
<property name="fill">True</property>
<property name="position">0</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkImage" id="autoanswer_icon">
<property name="can_focus">False</property>
<property name="tooltip_text" translatable="yes">Autoanswer is enabled</property>
<property name="pixel_size">16</property>
<property name="icon_name">linphone-warning</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
<property name="fill">True</property>
<property name="position">1</property>
</packing>
</child>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
<property name="fill">True</property>
<property name="pack_type">end</property>
<property name="position">2</property>
</packing>
</child>

View file

@ -267,6 +267,7 @@ void linphone_gtk_fill_video_sizes(GtkWidget *combo){
void linphone_gtk_parameters_closed(GtkWidget *button){
GtkWidget *pb=gtk_widget_get_toplevel(button);
gtk_widget_destroy(pb);
linphone_gtk_update_status_bar_icons();
}
void linphone_gtk_update_my_contact(GtkWidget *w){
@ -1701,7 +1702,7 @@ void linphone_gtk_show_parameters(void){
linphone_core_get_upload_bandwidth(lc));
/* CALL PARAMS CONFIG */
gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(linphone_gtk_get_widget(pb, "auto_answer_checkbox")), linphone_gtk_get_ui_config_int("auto_answer", 0));
gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(linphone_gtk_get_widget(pb, "auto_answer_checkbox")), linphone_gtk_auto_answer_enabled());
gtk_spin_button_set_value(GTK_SPIN_BUTTON(linphone_gtk_get_widget(pb, "auto_answer_delay_spinbutton")), linphone_gtk_get_ui_config_int("auto_answer_delay", 2000));
/* UI CONFIG */
@ -1897,6 +1898,10 @@ void linphone_gtk_enable_auto_answer(GtkToggleButton *checkbox, gpointer user_da
linphone_gtk_set_ui_config_int("auto_answer", auto_answer_enabled ? 1 : 0);
}
gboolean linphone_gtk_auto_answer_enabled(void) {
return (gboolean)linphone_gtk_get_ui_config_int("auto_answer", 0);
}
void linphone_gtk_auto_answer_delay_changed(GtkSpinButton *spinbutton, gpointer user_data) {
int delay = gtk_spin_button_get_value(spinbutton);
linphone_gtk_set_ui_config_int("auto_answer_delay", delay);

@ -1 +1 @@
Subproject commit 0ab25d3609dfc9d0c5878a5b3fb1cd025c2bd0b4
Subproject commit e1ef3c611053df919b962be8b77d40b7c1d11b5f

2
oRTP

@ -1 +1 @@
Subproject commit 1ddd599e9739fe9bf901c1a716c5994dee4f7b8a
Subproject commit 055c29e5b3be15ada48c7c6b195e6f6ee732c0c0

View file

@ -52,6 +52,7 @@ install(FILES
svg/linphone-security-pending.svg
svg/linphone-media-play.svg
svg/linphone-media-pause.svg
svg/linphone-warning.svg
DESTINATION ${ICONS_INSTALL_DIR}/scalable/status
PERMISSIONS OWNER_WRITE OWNER_READ GROUP_READ WORLD_READ
)
@ -100,6 +101,7 @@ install(FILES
linphone-security-pending.png
linphone-media-play.png
linphone-media-pause.png
linphone-warning.png
DESTINATION ${ICONS_INSTALL_DIR}/48x48/status
PERMISSIONS OWNER_WRITE OWNER_READ GROUP_READ WORLD_READ
)

View file

@ -36,7 +36,8 @@ dist_status48icons_DATA= \
linphone-security-ok.png \
linphone-security-pending.png \
linphone-media-play.png \
linphone-media-pause.png
linphone-media-pause.png \
linphone-warning.png
statussvgiconsdir=$(iconsdir)/scalable/status
dist_statussvgicons_DATA= \
@ -63,7 +64,8 @@ dist_statussvgicons_DATA= \
svg/linphone-security-ok.svg \
svg/linphone-security-pending.svg \
svg/linphone-media-play.svg \
svg/linphone-media-pause.svg
svg/linphone-media-pause.svg \
svg/linphone-warning.svg
actions48iconsdir=$(iconsdir)/48x48/actions
dist_actions48icons_DATA= \

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1,004 B

View file

@ -0,0 +1,106 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<svg
xmlns:sketch="http://www.bohemiancoding.com/sketch/ns"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#"
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
width="34"
height="34"
viewBox="0 0 34 34"
version="1.1"
id="svg4229"
inkscape:version="0.91 r13725"
sodipodi:docname="linphone-warning.svg"
inkscape:export-filename="/home/ghislain/code/linphone-desktop/submodules/linphone/pixmaps/linphone-warning.png"
inkscape:export-xdpi="127.06"
inkscape:export-ydpi="127.06">
<metadata
id="metadata4247">
<rdf:RDF>
<cc:Work
rdf:about="">
<dc:format>image/svg+xml</dc:format>
<dc:type
rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
<dc:title>chat_message_not_delivered</dc:title>
</cc:Work>
</rdf:RDF>
</metadata>
<sodipodi:namedview
pagecolor="#ffffff"
bordercolor="#666666"
borderopacity="1"
objecttolerance="10"
gridtolerance="10"
guidetolerance="10"
inkscape:pageopacity="0"
inkscape:pageshadow="2"
inkscape:window-width="1920"
inkscape:window-height="1141"
id="namedview4245"
showgrid="false"
inkscape:zoom="23.675886"
inkscape:cx="17"
inkscape:cy="16.669388"
inkscape:window-x="0"
inkscape:window-y="0"
inkscape:window-maximized="1"
inkscape:current-layer="svg4229" />
<!-- Generator: Sketch 3.3.3 (12081) - http://www.bohemiancoding.com/sketch -->
<title
id="title4231">chat_message_not_delivered</title>
<desc
id="desc4233">Created with Sketch.</desc>
<defs
id="defs4235" />
<g
id="OUTILS"
sketch:type="MSPage"
style="fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:1"
transform="translate(0.04223707,2.5776293)">
<g
id="linphone_v2.0_icones_buttons"
sketch:type="MSArtboardGroup"
transform="translate(-4749,-15298)">
<g
id="chat_message_not_delivered"
sketch:type="MSLayerGroup"
transform="translate(4747,15295)">
<path
d="M 19.140723,3.4160156 2.1543948,32 35.845605,32 19.140723,3.4160156 Z"
id="Path-1067"
sketch:type="MSShapeGroup"
inkscape:connector-curvature="0"
style="fill:#ff0000" />
<g
id="chat_message_not_delivered-copy-2"
sketch:type="MSShapeGroup"
style="fill:#ffffff;fill-opacity:0">
<rect
id="Rectangle-232-Copy-22"
x="0"
y="0"
width="38"
height="38" />
</g>
<path
d="m 19.017716,19.516561 0,-7.030643"
id="chat_message_delivered-copy-4"
sketch:type="MSShapeGroup"
inkscape:connector-curvature="0"
style="stroke:#ffffff;stroke-width:5;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:round" />
<circle
id="Oval-51"
sketch:type="MSShapeGroup"
cx="19"
cy="27"
r="3"
style="fill:#ffffff" />
</g>
</g>
</g>
</svg>

After

Width:  |  Height:  |  Size: 3.3 KiB

477
po/ar.po
View file

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 10:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-17 21:05+0000\n"
"Last-Translator: محيي الدين <tx99h4@hotmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,38 +19,47 @@ msgstr ""
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ../gtk/calllogs.c:177 ../gtk/friendlist.c:821
#: ../gtk/calllogs.c:178
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "اتصل بـ %s"
#: ../gtk/calllogs.c:178 ../gtk/friendlist.c:822
#: ../gtk/calllogs.c:179
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "أرسل رسالة إلى %s"
#: ../gtk/calllogs.c:261
#: ../gtk/calllogs.c:181
#, c-format
msgid "Add %s to your contact list"
msgstr "إضافة %s إلى قائمة جهات اتصالك"
#: ../gtk/calllogs.c:245 ../gtk/main.ui.h:21
msgid "Recent calls"
msgstr "المكالمات السابقة"
#: ../gtk/calllogs.c:260
#, c-format
msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
msgstr "<b>المكالمات الفائتة (%i)</b>"
#: ../gtk/calllogs.c:340
#: ../gtk/calllogs.c:331
msgid "n/a"
msgstr "—"
#: ../gtk/calllogs.c:343
#: ../gtk/calllogs.c:334
msgid "Aborted"
msgstr "أُلغيت"
#: ../gtk/calllogs.c:346
#: ../gtk/calllogs.c:337
msgid "Missed"
msgstr "فائتة"
#: ../gtk/calllogs.c:349
#: ../gtk/calllogs.c:340
msgid "Declined"
msgstr "مرفوضة"
#: ../gtk/calllogs.c:355
#: ../gtk/calllogs.c:346
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@ -61,7 +70,7 @@ msgstr[3] "%i دقائق"
msgstr[4] "%i دقيقة"
msgstr[5] "%i دقيقة"
#: ../gtk/calllogs.c:358
#: ../gtk/calllogs.c:349
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
@ -72,14 +81,14 @@ msgstr[3] "%i ثوان"
msgstr[4] "%i ثانية"
msgstr[5] "%i ثانية"
#: ../gtk/calllogs.c:363
#: ../gtk/calllogs.c:354
#, c-format
msgid ""
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s\t"
msgstr "<small><i>%s</i>\t<i>الجودة : %s</i></small>\n%s\t%s\t"
#: ../gtk/calllogs.c:367
#: ../gtk/calllogs.c:358
#, c-format
msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
msgstr "<big><b>%s</b></big>\t%s"
@ -97,7 +106,15 @@ msgstr "أنا"
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "أيقونة غير موجودة : %s"
#: ../gtk/chat.c:508
#: ../gtk/chat.c:196 ../gtk/chat.c:254
msgid "Sending..."
msgstr ""
#: ../gtk/chat.c:213 ../gtk/chat.c:263
msgid "Message not sent"
msgstr ""
#: ../gtk/chat.c:472
msgid "Copy"
msgstr "نسخ"
@ -143,7 +160,7 @@ msgstr "ابدأ مرشد الصوت"
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr "شغِّل الاختبار الذاتي ثم اخرِجْ 0 إذا نجح"
#: ../gtk/main.c:1040
#: ../gtk/main.c:1046
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
@ -151,97 +168,102 @@ msgid ""
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr "يود %s إضافتك إلى جهات اتصاله.\nهل تريد إضافته إلى جهات اتصالك والسماح له برؤية حالة حضورك ؟\nإن كان الجواب بالرفض، سوف يجري حظر هذا الشخص مؤقتا."
#: ../gtk/main.c:1117
#: ../gtk/main.c:1123
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr "ادخل كلمة السر لـ <i>%s</i>\n في نطاق <i>%s</i>:"
#: ../gtk/main.c:1242
#: ../gtk/main.c:1248
msgid "Call error"
msgstr "خطأ في المكالمة"
#: ../gtk/main.c:1245 ../coreapi/linphonecore.c:3811
#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813
msgid "Call ended"
msgstr "إنتهت المكالمة"
#: ../gtk/main.c:1248 ../coreapi/call_log.c:235
#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235
msgid "Incoming call"
msgstr "مكالمة واردة"
#: ../gtk/main.c:1250 ../gtk/incall_view.c:576 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
msgid "Answer"
msgstr "أجِبْ"
#: ../gtk/main.c:1252 ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
msgid "Decline"
msgstr "ارفضْ"
#: ../gtk/main.c:1258
#: ../gtk/main.c:1264
msgid "Call paused"
msgstr "المكالمة متوقفة"
#: ../gtk/main.c:1258
#: ../gtk/main.c:1264
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr "<b>بواسطة %s</b>"
#: ../gtk/main.c:1328
#: ../gtk/main.c:1334
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr "يود %s تشغيل الفيديو. هل تقبل ذلك ؟"
#: ../gtk/main.c:1494
#: ../gtk/main.c:1500
msgid "Website link"
msgstr "وصلة إلى الموقع وِبْ"
#: ../gtk/main.c:1553 ../gtk/waiting.ui.h:1
#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1
msgid "Linphone"
msgstr "لِنْفُونْ"
#: ../gtk/main.c:1554
#: ../gtk/main.c:1560
msgid "A video internet phone"
msgstr "الهاتف المرئي عبر الإنترنت"
#: ../gtk/main.c:1613
#: ../gtk/main.c:1619
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (افتراضي)"
#: ../gtk/main.c:1918 ../coreapi/callbacks.c:1075
#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "التحويل إلى %s"
#: ../gtk/main.c:1928
#: ../gtk/main.c:1965
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr "لا وجود للوحة الصوت على هذا الحاسوب.\nلن تتمكن من تلقي أو إجراء أي مكالمة."
#: ../gtk/main.c:2087
#: ../gtk/main.c:2124
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "هاتف SIP المرئي الحر"
#: ../gtk/main.c:2200
#: ../gtk/main.c:2237
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr "أهلا\n"
#: ../gtk/friendlist.c:442
#: ../gtk/friendlist.c:461
msgid "Add to addressbook"
msgstr "أضف إلى دفتر العناوين"
#: ../gtk/friendlist.c:626
#: ../gtk/friendlist.c:627
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "ابحث في دليل %s"
#: ../gtk/friendlist.c:771
#: ../gtk/friendlist.c:772
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "جهة اتصال sip غير صالحة !"
#: ../gtk/friendlist.c:820
#, c-format
msgid "Add a new contact"
msgstr "إضافة جهة الاتصال جديدة"
#: ../gtk/friendlist.c:823
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
@ -257,141 +279,141 @@ msgstr "احذف جهة الاتصال '%s'"
msgid "Delete chat history of '%s'"
msgstr "احذف تاريخ دردشات '%s'"
#: ../gtk/friendlist.c:876
#: ../gtk/friendlist.c:862
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "اضف جهة اتصال انطلاقا من الدليل %s"
#: ../gtk/propertybox.c:591 ../gtk/contact.ui.h:1
#: ../gtk/propertybox.c:592 ../gtk/contact.ui.h:1
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: ../gtk/propertybox.c:597
#: ../gtk/propertybox.c:598
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "التردد (هرتز)"
#: ../gtk/propertybox.c:603
#: ../gtk/propertybox.c:604
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
#: ../gtk/propertybox.c:616
#: ../gtk/propertybox.c:617
msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
msgstr "صبيب IP (ك.بِتْ/ثانية)"
#: ../gtk/propertybox.c:627
#: ../gtk/propertybox.c:628
msgid "Parameters"
msgstr "الإعدادات"
#: ../gtk/propertybox.c:669 ../gtk/propertybox.c:823
#: ../gtk/propertybox.c:670 ../gtk/propertybox.c:824
msgid "Enabled"
msgstr "مفعَّل"
#: ../gtk/propertybox.c:671 ../gtk/propertybox.c:823 ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/propertybox.c:672 ../gtk/propertybox.c:824 ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Disabled"
msgstr "غير مفعَّل"
#: ../gtk/propertybox.c:901
#: ../gtk/propertybox.c:902
msgid "Account"
msgstr "الحساب"
#: ../gtk/propertybox.c:1169
#: ../gtk/propertybox.c:1170
msgid "English"
msgstr "English"
#: ../gtk/propertybox.c:1170
#: ../gtk/propertybox.c:1171
msgid "French"
msgstr "Français"
#: ../gtk/propertybox.c:1171
#: ../gtk/propertybox.c:1172
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska"
#: ../gtk/propertybox.c:1172
#: ../gtk/propertybox.c:1173
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: ../gtk/propertybox.c:1173
#: ../gtk/propertybox.c:1174
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
#: ../gtk/propertybox.c:1174
#: ../gtk/propertybox.c:1175
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr "Português do Brasil"
#: ../gtk/propertybox.c:1175
#: ../gtk/propertybox.c:1176
msgid "Polish"
msgstr "Polski"
#: ../gtk/propertybox.c:1176
#: ../gtk/propertybox.c:1177
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: ../gtk/propertybox.c:1177
#: ../gtk/propertybox.c:1178
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
#: ../gtk/propertybox.c:1178
#: ../gtk/propertybox.c:1179
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
#: ../gtk/propertybox.c:1179
#: ../gtk/propertybox.c:1180
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
#: ../gtk/propertybox.c:1180
#: ../gtk/propertybox.c:1181
msgid "Hungarian"
msgstr "Magyar"
#: ../gtk/propertybox.c:1181
#: ../gtk/propertybox.c:1182
msgid "Czech"
msgstr "Čeština"
#: ../gtk/propertybox.c:1182
#: ../gtk/propertybox.c:1183
msgid "Chinese"
msgstr "简体中文"
#: ../gtk/propertybox.c:1183
#: ../gtk/propertybox.c:1184
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "繁体中文"
#: ../gtk/propertybox.c:1184
#: ../gtk/propertybox.c:1185
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk bokmål"
#: ../gtk/propertybox.c:1185
#: ../gtk/propertybox.c:1186
msgid "Hebrew"
msgstr "עברית"
#: ../gtk/propertybox.c:1186
#: ../gtk/propertybox.c:1187
msgid "Serbian"
msgstr "Српски"
#: ../gtk/propertybox.c:1187
#: ../gtk/propertybox.c:1188
msgid "Arabic"
msgstr "العربية"
#: ../gtk/propertybox.c:1188
#: ../gtk/propertybox.c:1189
msgid "Turkish"
msgstr "Türkçe"
#: ../gtk/propertybox.c:1245
#: ../gtk/propertybox.c:1246
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "يجب إعادة تشغيل لِنْفُونْ لكي تٌفعَّل اللغة المختارة."
#: ../gtk/propertybox.c:1325
#: ../gtk/propertybox.c:1326
msgid "None"
msgstr "بدون"
#: ../gtk/propertybox.c:1329
#: ../gtk/propertybox.c:1330
msgid "SRTP"
msgstr "SRTP"
#: ../gtk/propertybox.c:1335
#: ../gtk/propertybox.c:1336
msgid "DTLS"
msgstr "DTLS"
#: ../gtk/propertybox.c:1342
#: ../gtk/propertybox.c:1343
msgid "ZRTP"
msgstr "ZRTP"
@ -437,337 +459,191 @@ msgstr[3] "عُثِر على %i جهات اتصال"
msgstr[4] "عُثِر على %i جهة اتصال"
msgstr[5] "عُثِر على %i جهة اتصال"
#: ../gtk/setupwizard.c:161
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr "مرحبا !\nسيمكنك هذا المرشد من إعداد حسابك SIP لإجراء المكالمات."
#: ../gtk/setupwizard.c:170
msgid "Create an account on linphone.org"
msgstr "إنشاء حساب في linphone.org"
#: ../gtk/setupwizard.c:171
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
msgstr "أتوفر مسبقا على حساب في linphone.org وأريد فقط استخدامه"
#: ../gtk/setupwizard.c:172
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
msgstr "أتوفر مسبقا على حساب sip وأريد فقط استخدامه"
#: ../gtk/setupwizard.c:173
msgid "I want to specify a remote configuration URI"
msgstr "أريد تحديد عنوان التهيئة عن بعد"
#: ../gtk/setupwizard.c:207
msgid "Enter your account information"
msgstr "ادخل معلومات حسابك"
#: ../gtk/setupwizard.c:222
msgid "Username*"
msgstr "اسم المستخدم*"
#: ../gtk/setupwizard.c:223
msgid "Password*"
msgstr "كلمة السر*"
#: ../gtk/setupwizard.c:226
msgid "Domain*"
msgstr "النطاق*"
#: ../gtk/setupwizard.c:227
msgid "Proxy"
msgstr "الوكيل"
#: ../gtk/setupwizard.c:264
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "أدخِل اسم المستخدم في linphone.org"
#: ../gtk/setupwizard.c:276 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "اسم المستخدم :"
#: ../gtk/setupwizard.c:278 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr "كلمة السر :"
#: ../gtk/setupwizard.c:412
msgid "(*) Required fields"
msgstr "(*) حقول ضرورية"
#: ../gtk/setupwizard.c:413
msgid "Username: (*)"
msgstr "اسم المستخدم* : (*)"
#: ../gtk/setupwizard.c:415
msgid "Password: (*)"
msgstr "كلمة السر* : (*)"
#: ../gtk/setupwizard.c:417
msgid "Email: (*)"
msgstr "البريد الالكتروني : (*)"
#: ../gtk/setupwizard.c:419
msgid "Confirm your password: (*)"
msgstr "أكِّد كلمة السر : (*)"
#: ../gtk/setupwizard.c:434
msgid "Keep me informed with linphone updates"
msgstr "أحطني علما بتحديثات لِنْفُونْ"
#: ../gtk/setupwizard.c:479
msgid "Your account is being created, please wait."
msgstr "يُرجى الانتظار، يجري الآن إنشاء حسابك."
#: ../gtk/setupwizard.c:487
msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
"Then come back here and press Next button."
msgstr "يُرجى تأكيد حسابك وذلك بالضغط على الوصلة التي أرسلناها لك بالبريد الإلكتروني.\nثم ارجع إلى هنا واضغط على زر التالي."
#: ../gtk/setupwizard.c:497
msgid "Checking if your account is been validated, please wait."
msgstr "يُرجى الانتظار، يجري الآن فحص التحقق من صحة حسابك."
#: ../gtk/setupwizard.c:505
msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again."
msgstr "خطأ، لم يتم تأكيد الحساب، سبق استخدام اسم المستخدم أو تعذر الوصول للخادم.\nيُرجى إعادة المحاولة لاحقا."
#: ../gtk/setupwizard.c:514
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr "شكرا لك، لقد جرت تهيئة حسابك وهو الآن قابل للاستخدام."
#: ../gtk/setupwizard.c:548
msgid "SIP account configuration assistant"
msgstr "مرشد تهيئة حساب SIP"
#: ../gtk/setupwizard.c:564
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr "مرحبا بك في مرشد إعداد الحساب"
#: ../gtk/setupwizard.c:569
msgid "Account setup assistant"
msgstr "مرشد تهيئة الحساب"
#: ../gtk/setupwizard.c:574
msgid "Configure your account (step 1/1)"
msgstr "تهيئة حسابك (المرحلة 1/1)"
#: ../gtk/setupwizard.c:578
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
msgstr "أدخل اسم المستخدم SIP (المرحلة 1/1)"
#: ../gtk/setupwizard.c:582
msgid "Enter account information (step 1/2)"
msgstr "أدخل معلومات حسابك (المرحلة 1/2)"
#: ../gtk/setupwizard.c:587
msgid "Account creation in progress"
msgstr "إنشاء الحساب في تقدم"
#: ../gtk/setupwizard.c:591
msgid "Validation (step 2/2)"
msgstr "تأكيد (المرحلة 2/2)"
#: ../gtk/setupwizard.c:596
msgid "Account validation check in progress"
msgstr "التحقق من الحساب في تقدم"
#: ../gtk/setupwizard.c:600
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
#: ../gtk/setupwizard.c:604 ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr "في طور الإنهاء"
#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:93
#: ../gtk/incall_view.c:67 ../gtk/incall_view.c:87
#, c-format
msgid "Call #%i"
msgstr "مكالمة #%i"
#: ../gtk/incall_view.c:154
#: ../gtk/incall_view.c:145
#, c-format
msgid "Transfer to call #%i with %s"
msgstr "حوِّل إلى المكالمة #%i مع %s"
#: ../gtk/incall_view.c:211 ../gtk/incall_view.c:214
#: ../gtk/incall_view.c:202 ../gtk/incall_view.c:205
msgid "Not used"
msgstr "غير مستخدَم"
#: ../gtk/incall_view.c:221
#: ../gtk/incall_view.c:212
msgid "ICE not activated"
msgstr "ICE غير مفعَّل"
#: ../gtk/incall_view.c:223
#: ../gtk/incall_view.c:214
msgid "ICE failed"
msgstr "فَشِل ICE"
#: ../gtk/incall_view.c:225
#: ../gtk/incall_view.c:216
msgid "ICE in progress"
msgstr "تجري مساومة ICE"
#: ../gtk/incall_view.c:227
#: ../gtk/incall_view.c:218
msgid "Going through one or more NATs"
msgstr "المرور عبد واحد أو عدة NAT"
#: ../gtk/incall_view.c:229
#: ../gtk/incall_view.c:220
msgid "Direct"
msgstr "مباشر"
#: ../gtk/incall_view.c:231
#: ../gtk/incall_view.c:222
msgid "Through a relay server"
msgstr "عبر خادم بديل"
#: ../gtk/incall_view.c:239
#: ../gtk/incall_view.c:230
msgid "uPnP not activated"
msgstr "uPnP غير مفعَّل"
#: ../gtk/incall_view.c:241
#: ../gtk/incall_view.c:232
msgid "uPnP in progress"
msgstr "يجري uPnP"
#: ../gtk/incall_view.c:243
#: ../gtk/incall_view.c:234
msgid "uPnp not available"
msgstr "uPnP غير متوفر"
#: ../gtk/incall_view.c:245
#: ../gtk/incall_view.c:236
msgid "uPnP is running"
msgstr "uPnP مشغَّل"
#: ../gtk/incall_view.c:247
#: ../gtk/incall_view.c:238
msgid "uPnP failed"
msgstr "فَشِل uPnP"
#: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258
#: ../gtk/incall_view.c:248 ../gtk/incall_view.c:249
msgid "Direct or through server"
msgstr "مباشرة أو عبر خادم"
#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279
#: ../gtk/incall_view.c:258 ../gtk/incall_view.c:270
#, c-format
msgid ""
"download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)"
msgstr "التنزيل % f\nالرفع : %f (ك.بِتْ/الثانية)"
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
#: ../gtk/incall_view.c:263 ../gtk/incall_view.c:265
#, c-format
msgid "%ix%i @ %f fps"
msgstr "%ix%i @ %f fps"
#: ../gtk/incall_view.c:304
#: ../gtk/incall_view.c:295
#, c-format
msgid "%.3f seconds"
msgstr "%.3f ثانية"
#: ../gtk/incall_view.c:448 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
#: ../gtk/videowindow.c:236
msgid "Hang up"
msgstr "ضع السماعة"
#: ../gtk/incall_view.c:555
#: ../gtk/incall_view.c:559
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>يجري الاتصال...</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:558 ../gtk/incall_view.c:772
#: ../gtk/incall_view.c:562 ../gtk/incall_view.c:792
msgid "00:00:00"
msgstr "00:00:00"
#: ../gtk/incall_view.c:569
#: ../gtk/incall_view.c:573
msgid "<b>Incoming call</b>"
msgstr "<b>المكالمة الواردة</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:606
#: ../gtk/incall_view.c:610
msgid "good"
msgstr "جيدة"
#: ../gtk/incall_view.c:608
#: ../gtk/incall_view.c:612
msgid "average"
msgstr "متوسطة"
#: ../gtk/incall_view.c:610
#: ../gtk/incall_view.c:614
msgid "poor"
msgstr "ضعيفة"
#: ../gtk/incall_view.c:612
#: ../gtk/incall_view.c:616
msgid "very poor"
msgstr "ضعيفة جدا"
#: ../gtk/incall_view.c:614
#: ../gtk/incall_view.c:618
msgid "too bad"
msgstr "سيِّئة جيدا"
#: ../gtk/incall_view.c:615 ../gtk/incall_view.c:631
#: ../gtk/incall_view.c:619 ../gtk/incall_view.c:635
msgid "unavailable"
msgstr "غير متاحة"
#: ../gtk/incall_view.c:720
#: ../gtk/incall_view.c:731
msgid "Secured by SRTP"
msgstr "آمن بواسطة SRTP"
#: ../gtk/incall_view.c:726
#: ../gtk/incall_view.c:737
msgid "Secured by DTLS"
msgstr "مُؤمَّن بواسطة DTLS"
#: ../gtk/incall_view.c:732
#: ../gtk/incall_view.c:743
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr "آمن بواسطة ZRTP - [شارة الهوية : %s]"
#: ../gtk/incall_view.c:738
#: ../gtk/incall_view.c:747
msgid "Set unverified"
msgstr "أكِّدْ عدم تحقُّقك"
#: ../gtk/incall_view.c:738 ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
#: ../gtk/incall_view.c:747
msgid "Set verified"
msgstr "أكِّدْ تحقُّقَك"
#: ../gtk/incall_view.c:767
#: ../gtk/incall_view.c:787
msgid "In conference"
msgstr "في اجتماع"
#: ../gtk/incall_view.c:767
#: ../gtk/incall_view.c:787
msgid "<b>In call</b>"
msgstr "<b>المكالمة جارية</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:804
#: ../gtk/incall_view.c:824
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr "<b>المكالمة متوقفة مؤقتا</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:841
#: ../gtk/incall_view.c:861
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "<b>إنتهت المكالمة.</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:872
#: ../gtk/incall_view.c:892
msgid "Transfer in progress"
msgstr "يجري الإرسال"
#: ../gtk/incall_view.c:875
#: ../gtk/incall_view.c:895
msgid "Transfer done."
msgstr "انتهى الإرسال."
#: ../gtk/incall_view.c:878
#: ../gtk/incall_view.c:898
msgid "Transfer failed."
msgstr "فَشِل الإرسال."
#: ../gtk/incall_view.c:909
#: ../gtk/incall_view.c:929
msgid "Resume"
msgstr "استأنِفْ"
#: ../gtk/incall_view.c:909 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
#: ../gtk/incall_view.c:929 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
msgid "Pause"
msgstr "إيقاف مؤقت"
#: ../gtk/incall_view.c:975
#: ../gtk/incall_view.c:995
#, c-format
msgid ""
"<small><i>Recording into\n"
"%s %s</i></small>"
msgstr "<small><i>يسجل في\n%s %s</i></small>"
#: ../gtk/incall_view.c:975
#: ../gtk/incall_view.c:995
msgid "(Paused)"
msgstr "(متوقف)"
@ -852,7 +728,8 @@ msgstr "اضغط على زر التسجيل وانطق ببعض الكلمات"
msgid "Listen to your record voice"
msgstr "استمع لصوتك المسجَّل"
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
msgid "Record"
msgstr "تسجيل"
@ -868,7 +745,7 @@ msgstr "لنُشغِّل لِنْفُونْ الآن"
msgid "Audio Assistant"
msgstr "مرشد الصوت"
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:12
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13
msgid "Audio assistant"
msgstr "مرشد الصوت"
@ -884,6 +761,10 @@ msgstr "معايرة شدة مكبر الصوت"
msgid "Record and Play"
msgstr "سَجِّل واقرأ "
#: ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr "في طور الإنهاء"
#: ../gtk/main.ui.h:1
msgid "Default"
msgstr "افتراضي"
@ -909,57 +790,65 @@ msgid "Enable self-view"
msgstr "فعِّل رؤية نفسي"
#: ../gtk/main.ui.h:7
msgid "Show keypad"
msgstr "إظهار لوحة الأرقام"
#: ../gtk/main.ui.h:8
msgid "_Help"
msgstr "ال_مساعدة"
#: ../gtk/main.ui.h:8
#: ../gtk/main.ui.h:9
msgid "Show debug window"
msgstr "أظهِر نافذة التنقيح"
#: ../gtk/main.ui.h:9
#: ../gtk/main.ui.h:10
msgid "_Homepage"
msgstr "موق_ع الوِبْ"
#: ../gtk/main.ui.h:10
#: ../gtk/main.ui.h:11
msgid "Check _Updates"
msgstr "تحقق من التح_ديثات"
#: ../gtk/main.ui.h:11
#: ../gtk/main.ui.h:12
msgid "Account assistant"
msgstr "مرشد الحساب"
#: ../gtk/main.ui.h:13
#: ../gtk/main.ui.h:14
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr "عنوان SIP أو رقم الهاتف :"
#: ../gtk/main.ui.h:14
#: ../gtk/main.ui.h:15
msgid "Initiate a new call"
msgstr "ابدأ مكالمة جديدة"
#: ../gtk/main.ui.h:15
#: ../gtk/main.ui.h:16
msgid "Contacts"
msgstr "جهات الاتصال"
#: ../gtk/main.ui.h:16
#: ../gtk/main.ui.h:17
msgid "Search"
msgstr "بحث"
#: ../gtk/main.ui.h:17
#: ../gtk/main.ui.h:18
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
msgstr "<b>إضافة جهات الاتصال من الدليل</b>"
#: ../gtk/main.ui.h:18
#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Add contact"
msgstr "إضافة جهة الاتصال"
#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Recent calls"
msgstr "المكالمات السابقة"
#: ../gtk/main.ui.h:20
msgid "Clear call history"
msgstr "محو تاريخ المكالمات"
#: ../gtk/main.ui.h:22
msgid "My current identity:"
msgstr "هويتي الحالية :"
#: ../gtk/main.ui.h:23
msgid "Autoanswer is enabled"
msgstr ""
#: ../gtk/about.ui.h:1
msgid "About Linphone"
msgstr "حول لِنْفُونْ"
@ -1024,6 +913,10 @@ msgstr "أدخل كلمة سر النطاق"
msgid "UserID"
msgstr "مُعرِّف المستخدم"
#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr "كلمة السر :"
#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
msgid "Call history"
msgstr "تاريخ المكالمات"
@ -1454,6 +1347,10 @@ msgstr "عنوان الخادم :"
msgid "Authentication method:"
msgstr "طريقة التحقق من الهوية :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "اسم المستخدم :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:92
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr "<b>تهيئة LDAP</b>"
@ -1697,7 +1594,7 @@ msgstr "<b>اسم المنادَى</b>"
msgid "End conference"
msgstr "أنْهِ الاجتماع"
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
msgid "Click here to set the speakers volume"
msgstr "اضغط هنا لتحديد شدة مكبر الصوت"
@ -1753,52 +1650,52 @@ msgstr "ADSL"
msgid "Fiber Channel"
msgstr "قناة الألياف الضوئية"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1555
#: ../coreapi/linphonecore.c:1560
msgid "Ready"
msgstr "جاهز"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2551
#: ../coreapi/linphonecore.c:2556
msgid "Configuring"
msgstr "تجري التهيئة"
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2946
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
msgid "Contacting"
msgstr "يتصل ب"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
#: ../coreapi/linphonecore.c:2956
msgid "Could not call"
msgstr "لم يتمكن من الاتصال"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3087
#: ../coreapi/linphonecore.c:3092
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "آسف، وصل عدد المكالمات الآنية إلى حده الأقصى"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3245
#: ../coreapi/linphonecore.c:3250
msgid "is contacting you"
msgstr "يتصل بك"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3246
#: ../coreapi/linphonecore.c:3251
msgid " and asked autoanswer."
msgstr "ويطلب ردا تلقائيا."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3372
#: ../coreapi/linphonecore.c:3377
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "يجري تعديل إعدادات المكالمة..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3767
#: ../coreapi/linphonecore.c:3769
msgid "Connected."
msgstr "متصل."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3792
#: ../coreapi/linphonecore.c:3794
msgid "Call aborted"
msgstr "أُلغيت المكالمة"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3981
#: ../coreapi/linphonecore.c:3983
msgid "Could not pause the call"
msgstr "لم يتمكن من توقيف المكالمة مؤقتا"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3984
#: ../coreapi/linphonecore.c:3986
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "وضع المكالمة قيد الانتظار..."
@ -2005,7 +1902,7 @@ msgstr "‫لم تُعدَّل معاملات المكالمات : %s."
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr "عُدِّلت معاملات المكالمات بنجاج."
#: ../coreapi/linphonecall.c:4394
#: ../coreapi/linphonecall.c:4396
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

475
po/cs.po
View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 10:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 08:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,38 +19,47 @@ msgstr ""
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../gtk/calllogs.c:177 ../gtk/friendlist.c:821
#: ../gtk/calllogs.c:178
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Volat komu: %s"
#: ../gtk/calllogs.c:178 ../gtk/friendlist.c:822
#: ../gtk/calllogs.c:179
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "Poslat text komu: %s"
#: ../gtk/calllogs.c:261
#: ../gtk/calllogs.c:181
#, c-format
msgid "Add %s to your contact list"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:245 ../gtk/main.ui.h:21
msgid "Recent calls"
msgstr "Nedávné hovory"
#: ../gtk/calllogs.c:260
#, c-format
msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
msgstr "<b>Nedávné hovory (%i)</b>"
#: ../gtk/calllogs.c:340
#: ../gtk/calllogs.c:331
msgid "n/a"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:343
#: ../gtk/calllogs.c:334
msgid "Aborted"
msgstr "Přerušen"
#: ../gtk/calllogs.c:346
#: ../gtk/calllogs.c:337
msgid "Missed"
msgstr "Zmeškán"
#: ../gtk/calllogs.c:349
#: ../gtk/calllogs.c:340
msgid "Declined"
msgstr "Odmítnut"
#: ../gtk/calllogs.c:355
#: ../gtk/calllogs.c:346
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@ -58,7 +67,7 @@ msgstr[0] "%i minuta"
msgstr[1] "%i minuty"
msgstr[2] "%i minut"
#: ../gtk/calllogs.c:358
#: ../gtk/calllogs.c:349
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
@ -66,14 +75,14 @@ msgstr[0] "%i sekunda"
msgstr[1] "%i sekundy"
msgstr[2] "%i sekund"
#: ../gtk/calllogs.c:363
#: ../gtk/calllogs.c:354
#, c-format
msgid ""
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s\t"
msgstr "<small><i>%s</i>\t<i>Kvalita: %s</i></small>\n%s\t%s\t"
#: ../gtk/calllogs.c:367
#: ../gtk/calllogs.c:358
#, c-format
msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
msgstr "<big><b>%s</b></big>\t%s"
@ -91,7 +100,15 @@ msgstr "Já"
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s"
#: ../gtk/chat.c:508
#: ../gtk/chat.c:196 ../gtk/chat.c:254
msgid "Sending..."
msgstr ""
#: ../gtk/chat.c:213 ../gtk/chat.c:263
msgid "Message not sent"
msgstr ""
#: ../gtk/chat.c:472
msgid "Copy"
msgstr ""
@ -137,7 +154,7 @@ msgstr ""
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1040
#: ../gtk/main.c:1046
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
@ -145,97 +162,102 @@ msgid ""
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1117
#: ../gtk/main.c:1123
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1242
#: ../gtk/main.c:1248
msgid "Call error"
msgstr "Chyba hovoru"
#: ../gtk/main.c:1245 ../coreapi/linphonecore.c:3811
#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813
msgid "Call ended"
msgstr "Hovor ukončen"
#: ../gtk/main.c:1248 ../coreapi/call_log.c:235
#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235
msgid "Incoming call"
msgstr "Příchozí hovor"
#: ../gtk/main.c:1250 ../gtk/incall_view.c:576 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
msgid "Answer"
msgstr "Odpovědět"
#: ../gtk/main.c:1252 ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
msgid "Decline"
msgstr "Odmítnout"
#: ../gtk/main.c:1258
#: ../gtk/main.c:1264
msgid "Call paused"
msgstr "Hovor odložen"
#: ../gtk/main.c:1258
#: ../gtk/main.c:1264
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr "<b>kým: %s</b>"
#: ../gtk/main.c:1328
#: ../gtk/main.c:1334
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr "%s navrhuje začít videohovor. Přijímáte?"
#: ../gtk/main.c:1494
#: ../gtk/main.c:1500
msgid "Website link"
msgstr "Odkaz na webovou stránku"
#: ../gtk/main.c:1553 ../gtk/waiting.ui.h:1
#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1
msgid "Linphone"
msgstr "Linphone"
#: ../gtk/main.c:1554
#: ../gtk/main.c:1560
msgid "A video internet phone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1613
#: ../gtk/main.c:1619
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Výchozí)"
#: ../gtk/main.c:1918 ../coreapi/callbacks.c:1075
#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "Byly jsme přepojeni na %s"
#: ../gtk/main.c:1928
#: ../gtk/main.c:1965
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr "Na tomto počítači nebyla objevena žádná zvuková karta.\nNebudete moci vytáčet a přijímat a zvukové hovory."
#: ../gtk/main.c:2087
#: ../gtk/main.c:2124
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Volný SIP videofon"
#: ../gtk/main.c:2200
#: ../gtk/main.c:2237
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:442
#: ../gtk/friendlist.c:461
msgid "Add to addressbook"
msgstr "Přidat do adresáře"
#: ../gtk/friendlist.c:626
#: ../gtk/friendlist.c:627
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "Hledat v adresáři %s"
#: ../gtk/friendlist.c:771
#: ../gtk/friendlist.c:772
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "Neplatný sipový kontakt!"
#: ../gtk/friendlist.c:820
#, c-format
msgid "Add a new contact"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:823
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
@ -251,141 +273,141 @@ msgstr "Odstranit kontakt „%s“"
msgid "Delete chat history of '%s'"
msgstr "Odstranit historii diskuze u kontaktu „%s“"
#: ../gtk/friendlist.c:876
#: ../gtk/friendlist.c:862
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "Přidat nový kontakt z adresáře %s"
#: ../gtk/propertybox.c:591 ../gtk/contact.ui.h:1
#: ../gtk/propertybox.c:592 ../gtk/contact.ui.h:1
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
#: ../gtk/propertybox.c:597
#: ../gtk/propertybox.c:598
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Kmitočet (Hz)"
#: ../gtk/propertybox.c:603
#: ../gtk/propertybox.c:604
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: ../gtk/propertybox.c:616
#: ../gtk/propertybox.c:617
msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:627
#: ../gtk/propertybox.c:628
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
#: ../gtk/propertybox.c:669 ../gtk/propertybox.c:823
#: ../gtk/propertybox.c:670 ../gtk/propertybox.c:824
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
#: ../gtk/propertybox.c:671 ../gtk/propertybox.c:823 ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/propertybox.c:672 ../gtk/propertybox.c:824 ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
#: ../gtk/propertybox.c:901
#: ../gtk/propertybox.c:902
msgid "Account"
msgstr "Účet"
#: ../gtk/propertybox.c:1169
#: ../gtk/propertybox.c:1170
msgid "English"
msgstr "angličtina"
#: ../gtk/propertybox.c:1170
#: ../gtk/propertybox.c:1171
msgid "French"
msgstr "francouzština"
#: ../gtk/propertybox.c:1171
#: ../gtk/propertybox.c:1172
msgid "Swedish"
msgstr "švédština"
#: ../gtk/propertybox.c:1172
#: ../gtk/propertybox.c:1173
msgid "Italian"
msgstr "italština"
#: ../gtk/propertybox.c:1173
#: ../gtk/propertybox.c:1174
msgid "Spanish"
msgstr "španělština"
#: ../gtk/propertybox.c:1174
#: ../gtk/propertybox.c:1175
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr "brazilská portugalština"
#: ../gtk/propertybox.c:1175
#: ../gtk/propertybox.c:1176
msgid "Polish"
msgstr "polština"
#: ../gtk/propertybox.c:1176
#: ../gtk/propertybox.c:1177
msgid "German"
msgstr "němčina"
#: ../gtk/propertybox.c:1177
#: ../gtk/propertybox.c:1178
msgid "Russian"
msgstr "ruština"
#: ../gtk/propertybox.c:1178
#: ../gtk/propertybox.c:1179
msgid "Japanese"
msgstr "japonština"
#: ../gtk/propertybox.c:1179
#: ../gtk/propertybox.c:1180
msgid "Dutch"
msgstr "dánština"
#: ../gtk/propertybox.c:1180
#: ../gtk/propertybox.c:1181
msgid "Hungarian"
msgstr "maďarština"
#: ../gtk/propertybox.c:1181
#: ../gtk/propertybox.c:1182
msgid "Czech"
msgstr "čeština"
#: ../gtk/propertybox.c:1182
#: ../gtk/propertybox.c:1183
msgid "Chinese"
msgstr "čínština"
#: ../gtk/propertybox.c:1183
#: ../gtk/propertybox.c:1184
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "tradiční čínština"
#: ../gtk/propertybox.c:1184
#: ../gtk/propertybox.c:1185
msgid "Norwegian"
msgstr "norština"
#: ../gtk/propertybox.c:1185
#: ../gtk/propertybox.c:1186
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrejština"
#: ../gtk/propertybox.c:1186
#: ../gtk/propertybox.c:1187
msgid "Serbian"
msgstr "srbština"
#: ../gtk/propertybox.c:1187
#: ../gtk/propertybox.c:1188
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1188
#: ../gtk/propertybox.c:1189
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1245
#: ../gtk/propertybox.c:1246
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "Aby se projevil výběr nového jazyka, je nutné znovu spustit linphone."
#: ../gtk/propertybox.c:1325
#: ../gtk/propertybox.c:1326
msgid "None"
msgstr "Žádné"
#: ../gtk/propertybox.c:1329
#: ../gtk/propertybox.c:1330
msgid "SRTP"
msgstr "SRTP"
#: ../gtk/propertybox.c:1335
#: ../gtk/propertybox.c:1336
msgid "DTLS"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1342
#: ../gtk/propertybox.c:1343
msgid "ZRTP"
msgstr "ZRTP"
@ -428,337 +450,191 @@ msgstr[0] "Nalezen %i kontakt"
msgstr[1] "Nalezeny %i kontakty"
msgstr[2] "Nalezeno %i kontaktů"
#: ../gtk/setupwizard.c:161
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:170
msgid "Create an account on linphone.org"
msgstr "Vytvořit účet na linphone.org"
#: ../gtk/setupwizard.c:171
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
msgstr "Účet na linphone.org již mám a chci jej použít"
#: ../gtk/setupwizard.c:172
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
msgstr "SIP účet již mám a chci jej použít"
#: ../gtk/setupwizard.c:173
msgid "I want to specify a remote configuration URI"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:207
msgid "Enter your account information"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:222
msgid "Username*"
msgstr "Uživatelské jméno*"
#: ../gtk/setupwizard.c:223
msgid "Password*"
msgstr "Heslo*"
#: ../gtk/setupwizard.c:226
msgid "Domain*"
msgstr "Doména*"
#: ../gtk/setupwizard.c:227
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: ../gtk/setupwizard.c:264
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "Zadejte uživatelské jméno na linphone.org"
#: ../gtk/setupwizard.c:276 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
#: ../gtk/setupwizard.c:278 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: ../gtk/setupwizard.c:412
msgid "(*) Required fields"
msgstr "(*) Povinné položky"
#: ../gtk/setupwizard.c:413
msgid "Username: (*)"
msgstr "Uživatelské jméno: (*)"
#: ../gtk/setupwizard.c:415
msgid "Password: (*)"
msgstr "Heslo: (*)"
#: ../gtk/setupwizard.c:417
msgid "Email: (*)"
msgstr "E-mail: (*)"
#: ../gtk/setupwizard.c:419
msgid "Confirm your password: (*)"
msgstr "Potvrďte heslo: (*)"
#: ../gtk/setupwizard.c:434
msgid "Keep me informed with linphone updates"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:479
msgid "Your account is being created, please wait."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:487
msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
"Then come back here and press Next button."
msgstr "Prosím, ověřte svůj účet tak, že kliknete na odkaz, který jsme vám právě zaslali e-mailem.\nPak se sem vraťte a stiskněte tlačítko Další."
#: ../gtk/setupwizard.c:497
msgid "Checking if your account is been validated, please wait."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:505
msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again."
msgstr "Došlo k chybě (účet nebyl ověřen, uživatelské jméno již existuje nebo server není dostupný).\nProsím, vraťte se a zkoste to znovu."
#: ../gtk/setupwizard.c:514
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr "Děkujeme vám. Váš účet je nyní nastaven a připraven k použití."
#: ../gtk/setupwizard.c:548
msgid "SIP account configuration assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:564
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr "Vítejte v průvodci nastavení účtu"
#: ../gtk/setupwizard.c:569
msgid "Account setup assistant"
msgstr "Průvodce nastavením účtu"
#: ../gtk/setupwizard.c:574
msgid "Configure your account (step 1/1)"
msgstr "Nastavit účet (krok 1/1)"
#: ../gtk/setupwizard.c:578
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
msgstr "Zadejte vaše sipové uživatelské jméno (krok 1/1)"
#: ../gtk/setupwizard.c:582
msgid "Enter account information (step 1/2)"
msgstr "Zadejte údaje o účtu (krok 1/2)"
#: ../gtk/setupwizard.c:587
msgid "Account creation in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:591
msgid "Validation (step 2/2)"
msgstr "Ověření (krok 2/2)"
#: ../gtk/setupwizard.c:596
msgid "Account validation check in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:600
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: ../gtk/setupwizard.c:604 ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr "Ukončuje se"
#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:93
#: ../gtk/incall_view.c:67 ../gtk/incall_view.c:87
#, c-format
msgid "Call #%i"
msgstr "Hovor č.%i"
#: ../gtk/incall_view.c:154
#: ../gtk/incall_view.c:145
#, c-format
msgid "Transfer to call #%i with %s"
msgstr "Přepojit hovor č.%i s %s"
#: ../gtk/incall_view.c:211 ../gtk/incall_view.c:214
#: ../gtk/incall_view.c:202 ../gtk/incall_view.c:205
msgid "Not used"
msgstr "Nepoužito"
#: ../gtk/incall_view.c:221
#: ../gtk/incall_view.c:212
msgid "ICE not activated"
msgstr "ICE není zapnuto"
#: ../gtk/incall_view.c:223
#: ../gtk/incall_view.c:214
msgid "ICE failed"
msgstr "ICE selhalo"
#: ../gtk/incall_view.c:225
#: ../gtk/incall_view.c:216
msgid "ICE in progress"
msgstr "Probíhá ICE"
#: ../gtk/incall_view.c:227
#: ../gtk/incall_view.c:218
msgid "Going through one or more NATs"
msgstr "Prochází se jedním nebo více NATy"
#: ../gtk/incall_view.c:229
#: ../gtk/incall_view.c:220
msgid "Direct"
msgstr "Přímé"
#: ../gtk/incall_view.c:231
#: ../gtk/incall_view.c:222
msgid "Through a relay server"
msgstr "Skrze relay server"
#: ../gtk/incall_view.c:239
#: ../gtk/incall_view.c:230
msgid "uPnP not activated"
msgstr "UPnP není zapnuto"
#: ../gtk/incall_view.c:241
#: ../gtk/incall_view.c:232
msgid "uPnP in progress"
msgstr "Probíhá UPnP"
#: ../gtk/incall_view.c:243
#: ../gtk/incall_view.c:234
msgid "uPnp not available"
msgstr "UPnP není nedostupné"
#: ../gtk/incall_view.c:245
#: ../gtk/incall_view.c:236
msgid "uPnP is running"
msgstr "UPnP běží"
#: ../gtk/incall_view.c:247
#: ../gtk/incall_view.c:238
msgid "uPnP failed"
msgstr "UPnP selhalo"
#: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258
#: ../gtk/incall_view.c:248 ../gtk/incall_view.c:249
msgid "Direct or through server"
msgstr "Přímé nebo skrze server"
#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279
#: ../gtk/incall_view.c:258 ../gtk/incall_view.c:270
#, c-format
msgid ""
"download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)"
msgstr "příchozí: %f\nodchozí: %f (kb/s)"
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
#: ../gtk/incall_view.c:263 ../gtk/incall_view.c:265
#, c-format
msgid "%ix%i @ %f fps"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:304
#: ../gtk/incall_view.c:295
#, c-format
msgid "%.3f seconds"
msgstr "%.3f sekund"
#: ../gtk/incall_view.c:448 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
#: ../gtk/videowindow.c:236
msgid "Hang up"
msgstr "Zavěsit"
#: ../gtk/incall_view.c:555
#: ../gtk/incall_view.c:559
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>Volá se…</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:558 ../gtk/incall_view.c:772
#: ../gtk/incall_view.c:562 ../gtk/incall_view.c:792
msgid "00:00:00"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:569
#: ../gtk/incall_view.c:573
msgid "<b>Incoming call</b>"
msgstr "<b>Příchozí hovor</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:606
#: ../gtk/incall_view.c:610
msgid "good"
msgstr "dobrá"
#: ../gtk/incall_view.c:608
#: ../gtk/incall_view.c:612
msgid "average"
msgstr "průměrná"
#: ../gtk/incall_view.c:610
#: ../gtk/incall_view.c:614
msgid "poor"
msgstr "slabá"
#: ../gtk/incall_view.c:612
#: ../gtk/incall_view.c:616
msgid "very poor"
msgstr "velmi slabá"
#: ../gtk/incall_view.c:614
#: ../gtk/incall_view.c:618
msgid "too bad"
msgstr "příliš špatná"
#: ../gtk/incall_view.c:615 ../gtk/incall_view.c:631
#: ../gtk/incall_view.c:619 ../gtk/incall_view.c:635
msgid "unavailable"
msgstr "nedostupná"
#: ../gtk/incall_view.c:720
#: ../gtk/incall_view.c:731
msgid "Secured by SRTP"
msgstr "Zabezpečeno pomocí SRTP"
#: ../gtk/incall_view.c:726
#: ../gtk/incall_view.c:737
msgid "Secured by DTLS"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:732
#: ../gtk/incall_view.c:743
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr "Zabezpečeno pomocí ZRTP  [ověřovací klíč: %s]"
#: ../gtk/incall_view.c:738
#: ../gtk/incall_view.c:747
msgid "Set unverified"
msgstr "Nastavit na neověřeno"
#: ../gtk/incall_view.c:738 ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
#: ../gtk/incall_view.c:747
msgid "Set verified"
msgstr "Nastavit na ověřeno"
#: ../gtk/incall_view.c:767
#: ../gtk/incall_view.c:787
msgid "In conference"
msgstr "Probíhá konference"
#: ../gtk/incall_view.c:767
#: ../gtk/incall_view.c:787
msgid "<b>In call</b>"
msgstr "<b>Probíhá hovor</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:804
#: ../gtk/incall_view.c:824
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr "<b>Odložený hovor</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:841
#: ../gtk/incall_view.c:861
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "<b>Hovor skončil.</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:872
#: ../gtk/incall_view.c:892
msgid "Transfer in progress"
msgstr "Probíhá přepojení"
#: ../gtk/incall_view.c:875
#: ../gtk/incall_view.c:895
msgid "Transfer done."
msgstr "Přepojení dokončeno."
#: ../gtk/incall_view.c:878
#: ../gtk/incall_view.c:898
msgid "Transfer failed."
msgstr "Přepojení selhalo."
#: ../gtk/incall_view.c:909
#: ../gtk/incall_view.c:929
msgid "Resume"
msgstr "Obnovit"
#: ../gtk/incall_view.c:909 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
#: ../gtk/incall_view.c:929 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
msgid "Pause"
msgstr "Odložit"
#: ../gtk/incall_view.c:975
#: ../gtk/incall_view.c:995
#, c-format
msgid ""
"<small><i>Recording into\n"
"%s %s</i></small>"
msgstr "<small><i>Nahrává se do\n%s %s</i></small>"
#: ../gtk/incall_view.c:975
#: ../gtk/incall_view.c:995
msgid "(Paused)"
msgstr "(Odloženo)"
@ -843,7 +719,8 @@ msgstr ""
msgid "Listen to your record voice"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
msgid "Record"
msgstr ""
@ -859,7 +736,7 @@ msgstr ""
msgid "Audio Assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:12
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13
msgid "Audio assistant"
msgstr ""
@ -875,6 +752,10 @@ msgstr ""
msgid "Record and Play"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr "Ukončuje se"
#: ../gtk/main.ui.h:1
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
@ -900,57 +781,65 @@ msgid "Enable self-view"
msgstr "Zobrazovat sám sebe"
#: ../gtk/main.ui.h:7
msgid "Show keypad"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:8
msgid "_Help"
msgstr "Nápo_věda"
#: ../gtk/main.ui.h:8
#: ../gtk/main.ui.h:9
msgid "Show debug window"
msgstr "Zobrazit ladicí okno"
#: ../gtk/main.ui.h:9
#: ../gtk/main.ui.h:10
msgid "_Homepage"
msgstr "_Domovská stránka"
#: ../gtk/main.ui.h:10
#: ../gtk/main.ui.h:11
msgid "Check _Updates"
msgstr "Vyhledat akt_ualizace"
#: ../gtk/main.ui.h:11
#: ../gtk/main.ui.h:12
msgid "Account assistant"
msgstr "Průvodce účtem"
#: ../gtk/main.ui.h:13
#: ../gtk/main.ui.h:14
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr "SIP adresa nebo telefonní číslo:"
#: ../gtk/main.ui.h:14
#: ../gtk/main.ui.h:15
msgid "Initiate a new call"
msgstr "Zahájit nový hovor"
#: ../gtk/main.ui.h:15
#: ../gtk/main.ui.h:16
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
#: ../gtk/main.ui.h:16
#: ../gtk/main.ui.h:17
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: ../gtk/main.ui.h:17
#: ../gtk/main.ui.h:18
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
msgstr "<b>Přidat kontakty z adresáře</b>"
#: ../gtk/main.ui.h:18
#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Add contact"
msgstr "Přidat kontakt"
#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Recent calls"
msgstr "Nedávné hovory"
#: ../gtk/main.ui.h:20
msgid "Clear call history"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:22
msgid "My current identity:"
msgstr "Moje současná totožnost:"
#: ../gtk/main.ui.h:23
msgid "Autoanswer is enabled"
msgstr ""
#: ../gtk/about.ui.h:1
msgid "About Linphone"
msgstr ""
@ -1015,6 +904,10 @@ msgstr "Prosím, zadejte heslo pro doménu"
msgid "UserID"
msgstr "Identifikátor uživatele"
#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
msgid "Call history"
msgstr "Historie volání"
@ -1445,6 +1338,10 @@ msgstr ""
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:92
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr ""
@ -1688,7 +1585,7 @@ msgstr "<b>Jméno volaného</b>"
msgid "End conference"
msgstr "Ukončit konferenci"
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
msgid "Click here to set the speakers volume"
msgstr ""
@ -1744,52 +1641,52 @@ msgstr "ADSL"
msgid "Fiber Channel"
msgstr "Fiber Channel"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1555
#: ../coreapi/linphonecore.c:1560
msgid "Ready"
msgstr "Připraven."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2551
#: ../coreapi/linphonecore.c:2556
msgid "Configuring"
msgstr ""
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2946
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
msgid "Contacting"
msgstr "Navazuje se spojení"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
#: ../coreapi/linphonecore.c:2956
msgid "Could not call"
msgstr "Nelze volat"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3087
#: ../coreapi/linphonecore.c:3092
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "Je nám líto, ale byl dosažen maximální počet současných hovorů."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3245
#: ../coreapi/linphonecore.c:3250
msgid "is contacting you"
msgstr "vás volá"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3246
#: ../coreapi/linphonecore.c:3251
msgid " and asked autoanswer."
msgstr " a požaduje automatickou zvednutí."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3372
#: ../coreapi/linphonecore.c:3377
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Upravují se parametry hovoru…"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3767
#: ../coreapi/linphonecore.c:3769
msgid "Connected."
msgstr "Připojeno."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3792
#: ../coreapi/linphonecore.c:3794
msgid "Call aborted"
msgstr "Hovor přerušen"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3981
#: ../coreapi/linphonecore.c:3983
msgid "Could not pause the call"
msgstr "Hovor nebylo možné odložit"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3984
#: ../coreapi/linphonecore.c:3986
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Současný hovor se odkládá…"
@ -1996,7 +1893,7 @@ msgstr ""
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:4394
#: ../coreapi/linphonecall.c:4396
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

477
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

473
po/es.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 10:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 08:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,59 +17,68 @@ msgstr ""
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gtk/calllogs.c:177 ../gtk/friendlist.c:821
#: ../gtk/calllogs.c:178
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Llamar a %s"
#: ../gtk/calllogs.c:178 ../gtk/friendlist.c:822
#: ../gtk/calllogs.c:179
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "Enviar mensaje a %s"
#: ../gtk/calllogs.c:261
#: ../gtk/calllogs.c:181
#, c-format
msgid "Add %s to your contact list"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:245 ../gtk/main.ui.h:21
msgid "Recent calls"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:260
#, c-format
msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:340
#: ../gtk/calllogs.c:331
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
#: ../gtk/calllogs.c:343
#: ../gtk/calllogs.c:334
msgid "Aborted"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:346
#: ../gtk/calllogs.c:337
msgid "Missed"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:349
#: ../gtk/calllogs.c:340
msgid "Declined"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:355
#: ../gtk/calllogs.c:346
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuto"
msgstr[1] "%i minutos"
#: ../gtk/calllogs.c:358
#: ../gtk/calllogs.c:349
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] "%i segundo"
msgstr[1] "%i segundos"
#: ../gtk/calllogs.c:363
#: ../gtk/calllogs.c:354
#, c-format
msgid ""
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s\t"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:367
#: ../gtk/calllogs.c:358
#, c-format
msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
msgstr ""
@ -87,7 +96,15 @@ msgstr "Yo"
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
#: ../gtk/chat.c:508
#: ../gtk/chat.c:196 ../gtk/chat.c:254
msgid "Sending..."
msgstr ""
#: ../gtk/chat.c:213 ../gtk/chat.c:263
msgid "Message not sent"
msgstr ""
#: ../gtk/chat.c:472
msgid "Copy"
msgstr ""
@ -133,7 +150,7 @@ msgstr ""
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1040
#: ../gtk/main.c:1046
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
@ -141,97 +158,102 @@ msgid ""
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1117
#: ../gtk/main.c:1123
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1242
#: ../gtk/main.c:1248
msgid "Call error"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1245 ../coreapi/linphonecore.c:3811
#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813
msgid "Call ended"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1248 ../coreapi/call_log.c:235
#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235
msgid "Incoming call"
msgstr "Llamada entrante"
#: ../gtk/main.c:1250 ../gtk/incall_view.c:576 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
msgid "Answer"
msgstr "Contestar"
#: ../gtk/main.c:1252 ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
msgid "Decline"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1258
#: ../gtk/main.c:1264
msgid "Call paused"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1258
#: ../gtk/main.c:1264
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1328
#: ../gtk/main.c:1334
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1494
#: ../gtk/main.c:1500
msgid "Website link"
msgstr "Enlace a la Web"
#: ../gtk/main.c:1553 ../gtk/waiting.ui.h:1
#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1
msgid "Linphone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1554
#: ../gtk/main.c:1560
msgid "A video internet phone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1613
#: ../gtk/main.c:1619
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Opción predeterminada)"
#: ../gtk/main.c:1918 ../coreapi/callbacks.c:1075
#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "Somos transferidos a %s"
#: ../gtk/main.c:1928
#: ../gtk/main.c:1965
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr "No se ha encontrado una tarjeta de sonido en este equipo.\nNo será posible realizar o recibir llamadas de audio."
#: ../gtk/main.c:2087
#: ../gtk/main.c:2124
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Un video-teléfono SIP gratuito"
#: ../gtk/main.c:2200
#: ../gtk/main.c:2237
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:442
#: ../gtk/friendlist.c:461
msgid "Add to addressbook"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:626
#: ../gtk/friendlist.c:627
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "Buscar en el directorio %s"
#: ../gtk/friendlist.c:771
#: ../gtk/friendlist.c:772
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "¡Contacto SIP no válido!"
#: ../gtk/friendlist.c:820
#, c-format
msgid "Add a new contact"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:823
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
@ -247,141 +269,141 @@ msgstr "Eliminar contacto '%s'"
msgid "Delete chat history of '%s'"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:876
#: ../gtk/friendlist.c:862
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "Añadir nuevo contacto desde el directorio %s"
#: ../gtk/propertybox.c:591 ../gtk/contact.ui.h:1
#: ../gtk/propertybox.c:592 ../gtk/contact.ui.h:1
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: ../gtk/propertybox.c:597
#: ../gtk/propertybox.c:598
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Frecuencia (Hz)"
#: ../gtk/propertybox.c:603
#: ../gtk/propertybox.c:604
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: ../gtk/propertybox.c:616
#: ../gtk/propertybox.c:617
msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:627
#: ../gtk/propertybox.c:628
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
#: ../gtk/propertybox.c:669 ../gtk/propertybox.c:823
#: ../gtk/propertybox.c:670 ../gtk/propertybox.c:824
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: ../gtk/propertybox.c:671 ../gtk/propertybox.c:823 ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/propertybox.c:672 ../gtk/propertybox.c:824 ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: ../gtk/propertybox.c:901
#: ../gtk/propertybox.c:902
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
#: ../gtk/propertybox.c:1169
#: ../gtk/propertybox.c:1170
msgid "English"
msgstr "Inglés"
#: ../gtk/propertybox.c:1170
#: ../gtk/propertybox.c:1171
msgid "French"
msgstr "Francés"
#: ../gtk/propertybox.c:1171
#: ../gtk/propertybox.c:1172
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
#: ../gtk/propertybox.c:1172
#: ../gtk/propertybox.c:1173
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: ../gtk/propertybox.c:1173
#: ../gtk/propertybox.c:1174
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
#: ../gtk/propertybox.c:1174
#: ../gtk/propertybox.c:1175
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr "Portugués de Brasil"
#: ../gtk/propertybox.c:1175
#: ../gtk/propertybox.c:1176
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
#: ../gtk/propertybox.c:1176
#: ../gtk/propertybox.c:1177
msgid "German"
msgstr "Alemán"
#: ../gtk/propertybox.c:1177
#: ../gtk/propertybox.c:1178
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
#: ../gtk/propertybox.c:1178
#: ../gtk/propertybox.c:1179
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
#: ../gtk/propertybox.c:1179
#: ../gtk/propertybox.c:1180
msgid "Dutch"
msgstr "Holandés"
#: ../gtk/propertybox.c:1180
#: ../gtk/propertybox.c:1181
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
#: ../gtk/propertybox.c:1181
#: ../gtk/propertybox.c:1182
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
#: ../gtk/propertybox.c:1182
#: ../gtk/propertybox.c:1183
msgid "Chinese"
msgstr "Chino"
#: ../gtk/propertybox.c:1183
#: ../gtk/propertybox.c:1184
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chino Tradicional"
#: ../gtk/propertybox.c:1184
#: ../gtk/propertybox.c:1185
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"
#: ../gtk/propertybox.c:1185
#: ../gtk/propertybox.c:1186
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1186
#: ../gtk/propertybox.c:1187
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1187
#: ../gtk/propertybox.c:1188
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1188
#: ../gtk/propertybox.c:1189
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1245
#: ../gtk/propertybox.c:1246
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "Deberá reiniciar linphone para aplicar la nueva selección de lenguaje"
#: ../gtk/propertybox.c:1325
#: ../gtk/propertybox.c:1326
msgid "None"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1329
#: ../gtk/propertybox.c:1330
msgid "SRTP"
msgstr "SRTP"
#: ../gtk/propertybox.c:1335
#: ../gtk/propertybox.c:1336
msgid "DTLS"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1342
#: ../gtk/propertybox.c:1343
msgid "ZRTP"
msgstr "ZRTP"
@ -423,337 +445,191 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
msgstr[0] "Se encontró %i contacto"
msgstr[1] "Se encontraron %i contactos"
#: ../gtk/setupwizard.c:161
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:170
msgid "Create an account on linphone.org"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:171
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:172
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:173
msgid "I want to specify a remote configuration URI"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:207
msgid "Enter your account information"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:222
msgid "Username*"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:223
msgid "Password*"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:226
msgid "Domain*"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:227
msgid "Proxy"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:264
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:276 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:278 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:412
msgid "(*) Required fields"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:413
msgid "Username: (*)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:415
msgid "Password: (*)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:417
msgid "Email: (*)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:419
msgid "Confirm your password: (*)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:434
msgid "Keep me informed with linphone updates"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:479
msgid "Your account is being created, please wait."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:487
msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
"Then come back here and press Next button."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:497
msgid "Checking if your account is been validated, please wait."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:505
msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:514
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr "Gracias. Su cuenta está configurada y lista para su utilización."
#: ../gtk/setupwizard.c:548
msgid "SIP account configuration assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:564
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr "Bienvenido al asistente de configuración de cuenta"
#: ../gtk/setupwizard.c:569
msgid "Account setup assistant"
msgstr "Asistente de configuración de cuenta"
#: ../gtk/setupwizard.c:574
msgid "Configure your account (step 1/1)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:578
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:582
msgid "Enter account information (step 1/2)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:587
msgid "Account creation in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:591
msgid "Validation (step 2/2)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:596
msgid "Account validation check in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:600
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:604 ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:93
#: ../gtk/incall_view.c:67 ../gtk/incall_view.c:87
#, c-format
msgid "Call #%i"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:154
#: ../gtk/incall_view.c:145
#, c-format
msgid "Transfer to call #%i with %s"
msgstr "Transferir a llamada #%i con %s"
#: ../gtk/incall_view.c:211 ../gtk/incall_view.c:214
#: ../gtk/incall_view.c:202 ../gtk/incall_view.c:205
msgid "Not used"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:221
#: ../gtk/incall_view.c:212
msgid "ICE not activated"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:223
#: ../gtk/incall_view.c:214
msgid "ICE failed"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:225
#: ../gtk/incall_view.c:216
msgid "ICE in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:227
#: ../gtk/incall_view.c:218
msgid "Going through one or more NATs"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:229
#: ../gtk/incall_view.c:220
msgid "Direct"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:231
#: ../gtk/incall_view.c:222
msgid "Through a relay server"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:239
#: ../gtk/incall_view.c:230
msgid "uPnP not activated"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:241
#: ../gtk/incall_view.c:232
msgid "uPnP in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:243
#: ../gtk/incall_view.c:234
msgid "uPnp not available"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:245
#: ../gtk/incall_view.c:236
msgid "uPnP is running"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:247
#: ../gtk/incall_view.c:238
msgid "uPnP failed"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258
#: ../gtk/incall_view.c:248 ../gtk/incall_view.c:249
msgid "Direct or through server"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279
#: ../gtk/incall_view.c:258 ../gtk/incall_view.c:270
#, c-format
msgid ""
"download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
#: ../gtk/incall_view.c:263 ../gtk/incall_view.c:265
#, c-format
msgid "%ix%i @ %f fps"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:304
#: ../gtk/incall_view.c:295
#, c-format
msgid "%.3f seconds"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:448 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
#: ../gtk/videowindow.c:236
msgid "Hang up"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:555
#: ../gtk/incall_view.c:559
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:558 ../gtk/incall_view.c:772
#: ../gtk/incall_view.c:562 ../gtk/incall_view.c:792
msgid "00:00:00"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:569
#: ../gtk/incall_view.c:573
msgid "<b>Incoming call</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:606
#: ../gtk/incall_view.c:610
msgid "good"
msgstr "buena"
#: ../gtk/incall_view.c:608
#: ../gtk/incall_view.c:612
msgid "average"
msgstr "media"
#: ../gtk/incall_view.c:610
#: ../gtk/incall_view.c:614
msgid "poor"
msgstr "mala"
#: ../gtk/incall_view.c:612
#: ../gtk/incall_view.c:616
msgid "very poor"
msgstr "muy mala"
#: ../gtk/incall_view.c:614
#: ../gtk/incall_view.c:618
msgid "too bad"
msgstr "demasiado mala"
#: ../gtk/incall_view.c:615 ../gtk/incall_view.c:631
#: ../gtk/incall_view.c:619 ../gtk/incall_view.c:635
msgid "unavailable"
msgstr "no disponible"
#: ../gtk/incall_view.c:720
#: ../gtk/incall_view.c:731
msgid "Secured by SRTP"
msgstr "Cifrada con SRTP"
#: ../gtk/incall_view.c:726
#: ../gtk/incall_view.c:737
msgid "Secured by DTLS"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:732
#: ../gtk/incall_view.c:743
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr "Cifrada con ZRTP - [token de autenticación: %s]"
#: ../gtk/incall_view.c:738
#: ../gtk/incall_view.c:747
msgid "Set unverified"
msgstr "Set sin verificar"
#: ../gtk/incall_view.c:738 ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
#: ../gtk/incall_view.c:747
msgid "Set verified"
msgstr "Set verificado"
#: ../gtk/incall_view.c:767
#: ../gtk/incall_view.c:787
msgid "In conference"
msgstr "En conferencia"
#: ../gtk/incall_view.c:767
#: ../gtk/incall_view.c:787
msgid "<b>In call</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:804
#: ../gtk/incall_view.c:824
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:841
#: ../gtk/incall_view.c:861
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:872
#: ../gtk/incall_view.c:892
msgid "Transfer in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:875
#: ../gtk/incall_view.c:895
msgid "Transfer done."
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:878
#: ../gtk/incall_view.c:898
msgid "Transfer failed."
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:909
#: ../gtk/incall_view.c:929
msgid "Resume"
msgstr "Reanudar"
#: ../gtk/incall_view.c:909 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
#: ../gtk/incall_view.c:929 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
#: ../gtk/incall_view.c:975
#: ../gtk/incall_view.c:995
#, c-format
msgid ""
"<small><i>Recording into\n"
"%s %s</i></small>"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:975
#: ../gtk/incall_view.c:995
msgid "(Paused)"
msgstr ""
@ -838,7 +714,8 @@ msgstr ""
msgid "Listen to your record voice"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
msgid "Record"
msgstr ""
@ -854,7 +731,7 @@ msgstr ""
msgid "Audio Assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:12
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13
msgid "Audio assistant"
msgstr ""
@ -870,6 +747,10 @@ msgstr ""
msgid "Record and Play"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:1
msgid "Default"
msgstr ""
@ -895,57 +776,65 @@ msgid "Enable self-view"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:7
msgid "Show keypad"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:8
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
#: ../gtk/main.ui.h:8
#: ../gtk/main.ui.h:9
msgid "Show debug window"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:9
#: ../gtk/main.ui.h:10
msgid "_Homepage"
msgstr "_Pagina_de_Inicio"
#: ../gtk/main.ui.h:10
#: ../gtk/main.ui.h:11
msgid "Check _Updates"
msgstr "Buscar_Actualizaciones"
#: ../gtk/main.ui.h:11
#: ../gtk/main.ui.h:12
msgid "Account assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:13
#: ../gtk/main.ui.h:14
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:14
#: ../gtk/main.ui.h:15
msgid "Initiate a new call"
msgstr "Iniciar nueva llamada"
#: ../gtk/main.ui.h:15
#: ../gtk/main.ui.h:16
msgid "Contacts"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:16
#: ../gtk/main.ui.h:17
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: ../gtk/main.ui.h:17
#: ../gtk/main.ui.h:18
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:18
#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Add contact"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Recent calls"
#: ../gtk/main.ui.h:20
msgid "Clear call history"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:20
#: ../gtk/main.ui.h:22
msgid "My current identity:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:23
msgid "Autoanswer is enabled"
msgstr ""
#: ../gtk/about.ui.h:1
msgid "About Linphone"
msgstr ""
@ -1010,6 +899,10 @@ msgstr "Por favor introduzca la contraseña del dominio"
msgid "UserID"
msgstr "UserID"
#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr ""
#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
msgid "Call history"
msgstr "Registro de llamadas"
@ -1440,6 +1333,10 @@ msgstr ""
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:92
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr ""
@ -1683,7 +1580,7 @@ msgstr ""
msgid "End conference"
msgstr ""
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
msgid "Click here to set the speakers volume"
msgstr ""
@ -1739,52 +1636,52 @@ msgstr "ADSL"
msgid "Fiber Channel"
msgstr "Canal de Fibra"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1555
#: ../coreapi/linphonecore.c:1560
msgid "Ready"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2551
#: ../coreapi/linphonecore.c:2556
msgid "Configuring"
msgstr ""
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2946
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
msgid "Contacting"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
#: ../coreapi/linphonecore.c:2956
msgid "Could not call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3087
#: ../coreapi/linphonecore.c:3092
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "Disculpe, se ha alcanzado el máximo número de llamadas simultáneas"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3245
#: ../coreapi/linphonecore.c:3250
msgid "is contacting you"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3246
#: ../coreapi/linphonecore.c:3251
msgid " and asked autoanswer."
msgstr "y ha solicitado auto respuesta."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3372
#: ../coreapi/linphonecore.c:3377
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Modificando parámetros de llamada…"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3767
#: ../coreapi/linphonecore.c:3769
msgid "Connected."
msgstr "Conectado."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3792
#: ../coreapi/linphonecore.c:3794
msgid "Call aborted"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3981
#: ../coreapi/linphonecore.c:3983
msgid "Could not pause the call"
msgstr "No se pudo pausar la llamada"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3984
#: ../coreapi/linphonecore.c:3986
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Pausando la llamada actual..."
@ -1991,7 +1888,7 @@ msgstr ""
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:4394
#: ../coreapi/linphonecall.c:4396
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

477
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

475
po/he.po
View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 10:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 08:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,59 +22,68 @@ msgstr ""
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gtk/calllogs.c:177 ../gtk/friendlist.c:821
#: ../gtk/calllogs.c:178
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "התקשר אל %s"
#: ../gtk/calllogs.c:178 ../gtk/friendlist.c:822
#: ../gtk/calllogs.c:179
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "שלח טקסט אל %s"
#: ../gtk/calllogs.c:261
#: ../gtk/calllogs.c:181
#, c-format
msgid "Add %s to your contact list"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:245 ../gtk/main.ui.h:21
msgid "Recent calls"
msgstr "שיחות אחרונות"
#: ../gtk/calllogs.c:260
#, c-format
msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
msgstr "<b>שיחות אחרונות (%i)</b>"
#: ../gtk/calllogs.c:340
#: ../gtk/calllogs.c:331
msgid "n/a"
msgstr "לא זמין (n/a)"
#: ../gtk/calllogs.c:343
#: ../gtk/calllogs.c:334
msgid "Aborted"
msgstr "ננטשה"
#: ../gtk/calllogs.c:346
#: ../gtk/calllogs.c:337
msgid "Missed"
msgstr "הוחמצה"
#: ../gtk/calllogs.c:349
#: ../gtk/calllogs.c:340
msgid "Declined"
msgstr "נדחתה"
#: ../gtk/calllogs.c:355
#: ../gtk/calllogs.c:346
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "דקה %i"
msgstr[1] "%i דקות"
#: ../gtk/calllogs.c:358
#: ../gtk/calllogs.c:349
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] "שניה %i"
msgstr[1] "%i שניות"
#: ../gtk/calllogs.c:363
#: ../gtk/calllogs.c:354
#, c-format
msgid ""
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s\t"
msgstr "<small><i>%s</i>\t<i>איכות: %s</i></small>\n%s\t%s\t"
#: ../gtk/calllogs.c:367
#: ../gtk/calllogs.c:358
#, c-format
msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
msgstr ""
@ -92,7 +101,15 @@ msgstr "אני"
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "לא ניתן למצוא קובץ pixmap: %s"
#: ../gtk/chat.c:508
#: ../gtk/chat.c:196 ../gtk/chat.c:254
msgid "Sending..."
msgstr ""
#: ../gtk/chat.c:213 ../gtk/chat.c:263
msgid "Message not sent"
msgstr ""
#: ../gtk/chat.c:472
msgid "Copy"
msgstr ""
@ -138,7 +155,7 @@ msgstr ""
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1040
#: ../gtk/main.c:1046
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
@ -146,97 +163,102 @@ msgid ""
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1117
#: ../gtk/main.c:1123
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr "אנא הזן סיסמה עבור משתמש <i>%s</i>\nבמתחם <i>%s</i>:"
#: ../gtk/main.c:1242
#: ../gtk/main.c:1248
msgid "Call error"
msgstr "שגיאת קריאה"
#: ../gtk/main.c:1245 ../coreapi/linphonecore.c:3811
#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813
msgid "Call ended"
msgstr "שיחה הסתיימה"
#: ../gtk/main.c:1248 ../coreapi/call_log.c:235
#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235
msgid "Incoming call"
msgstr "קריאה נכנסת"
#: ../gtk/main.c:1250 ../gtk/incall_view.c:576 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
msgid "Answer"
msgstr "לענות"
#: ../gtk/main.c:1252 ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
msgid "Decline"
msgstr "לדחות"
#: ../gtk/main.c:1258
#: ../gtk/main.c:1264
msgid "Call paused"
msgstr "שיחה הושהתה"
#: ../gtk/main.c:1258
#: ../gtk/main.c:1264
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr "<b>על ידי %s</b>"
#: ../gtk/main.c:1328
#: ../gtk/main.c:1334
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr "%s רוצה להתחיל וידאו. האם אתה מסכים ?"
#: ../gtk/main.c:1494
#: ../gtk/main.c:1500
msgid "Website link"
msgstr "קישור אתר רשת"
#: ../gtk/main.c:1553 ../gtk/waiting.ui.h:1
#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1
msgid "Linphone"
msgstr "Linphone"
#: ../gtk/main.c:1554
#: ../gtk/main.c:1560
msgid "A video internet phone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1613
#: ../gtk/main.c:1619
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (ברירת מחדל)"
#: ../gtk/main.c:1918 ../coreapi/callbacks.c:1075
#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "אנחנו מועברים אל %s"
#: ../gtk/main.c:1928
#: ../gtk/main.c:1965
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr "לא אותרו כרטיסי קול במחשב זה.\nלא תהיה ביכולתך לשלוח או לקבל שיחות אודיו."
#: ../gtk/main.c:2087
#: ../gtk/main.c:2124
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "וידאופון SIP חופשי"
#: ../gtk/main.c:2200
#: ../gtk/main.c:2237
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:442
#: ../gtk/friendlist.c:461
msgid "Add to addressbook"
msgstr "הוסף אל ספר כתובות"
#: ../gtk/friendlist.c:626
#: ../gtk/friendlist.c:627
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "חיפוש במדור %s"
#: ../gtk/friendlist.c:771
#: ../gtk/friendlist.c:772
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "כתובת sip לא תקפה !"
#: ../gtk/friendlist.c:820
#, c-format
msgid "Add a new contact"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:823
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
@ -252,141 +274,141 @@ msgstr "מחק איש קשר '%s'"
msgid "Delete chat history of '%s'"
msgstr "מחק היסטוריית שיחה של '%s'"
#: ../gtk/friendlist.c:876
#: ../gtk/friendlist.c:862
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "הוסף איש קשר חדש מן מדור %s"
#: ../gtk/propertybox.c:591 ../gtk/contact.ui.h:1
#: ../gtk/propertybox.c:592 ../gtk/contact.ui.h:1
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: ../gtk/propertybox.c:597
#: ../gtk/propertybox.c:598
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "שיעור (הרץ)"
#: ../gtk/propertybox.c:603
#: ../gtk/propertybox.c:604
msgid "Status"
msgstr "מצב"
#: ../gtk/propertybox.c:616
#: ../gtk/propertybox.c:617
msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:627
#: ../gtk/propertybox.c:628
msgid "Parameters"
msgstr "פרמטרים"
#: ../gtk/propertybox.c:669 ../gtk/propertybox.c:823
#: ../gtk/propertybox.c:670 ../gtk/propertybox.c:824
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
#: ../gtk/propertybox.c:671 ../gtk/propertybox.c:823 ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/propertybox.c:672 ../gtk/propertybox.c:824 ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Disabled"
msgstr "לא מופעל"
#: ../gtk/propertybox.c:901
#: ../gtk/propertybox.c:902
msgid "Account"
msgstr "חשבון"
#: ../gtk/propertybox.c:1169
#: ../gtk/propertybox.c:1170
msgid "English"
msgstr "English"
#: ../gtk/propertybox.c:1170
#: ../gtk/propertybox.c:1171
msgid "French"
msgstr "Français"
#: ../gtk/propertybox.c:1171
#: ../gtk/propertybox.c:1172
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska"
#: ../gtk/propertybox.c:1172
#: ../gtk/propertybox.c:1173
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: ../gtk/propertybox.c:1173
#: ../gtk/propertybox.c:1174
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
#: ../gtk/propertybox.c:1174
#: ../gtk/propertybox.c:1175
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr "português brasileiro"
#: ../gtk/propertybox.c:1175
#: ../gtk/propertybox.c:1176
msgid "Polish"
msgstr "Polski"
#: ../gtk/propertybox.c:1176
#: ../gtk/propertybox.c:1177
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: ../gtk/propertybox.c:1177
#: ../gtk/propertybox.c:1178
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
#: ../gtk/propertybox.c:1178
#: ../gtk/propertybox.c:1179
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
#: ../gtk/propertybox.c:1179
#: ../gtk/propertybox.c:1180
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
#: ../gtk/propertybox.c:1180
#: ../gtk/propertybox.c:1181
msgid "Hungarian"
msgstr "Magyar"
#: ../gtk/propertybox.c:1181
#: ../gtk/propertybox.c:1182
msgid "Czech"
msgstr "Česky"
#: ../gtk/propertybox.c:1182
#: ../gtk/propertybox.c:1183
msgid "Chinese"
msgstr "中文"
#: ../gtk/propertybox.c:1183
#: ../gtk/propertybox.c:1184
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "繁體字"
#: ../gtk/propertybox.c:1184
#: ../gtk/propertybox.c:1185
msgid "Norwegian"
msgstr "norsk"
#: ../gtk/propertybox.c:1185
#: ../gtk/propertybox.c:1186
msgid "Hebrew"
msgstr "עברית"
#: ../gtk/propertybox.c:1186
#: ../gtk/propertybox.c:1187
msgid "Serbian"
msgstr "српски srpski"
#: ../gtk/propertybox.c:1187
#: ../gtk/propertybox.c:1188
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1188
#: ../gtk/propertybox.c:1189
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1245
#: ../gtk/propertybox.c:1246
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "עליך לאתחל את לינפון כדי שהשפה החדשה תיכנס לתוקף."
#: ../gtk/propertybox.c:1325
#: ../gtk/propertybox.c:1326
msgid "None"
msgstr "ללא"
#: ../gtk/propertybox.c:1329
#: ../gtk/propertybox.c:1330
msgid "SRTP"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1335
#: ../gtk/propertybox.c:1336
msgid "DTLS"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1342
#: ../gtk/propertybox.c:1343
msgid "ZRTP"
msgstr ""
@ -428,337 +450,191 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
msgstr[0] "נמצא איש קשר %i"
msgstr[1] "נמצאו %i אנשי קשר"
#: ../gtk/setupwizard.c:161
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:170
msgid "Create an account on linphone.org"
msgstr "צור חשבון אצל linphone.org"
#: ../gtk/setupwizard.c:171
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
msgstr "כבר קיים חשבון linphone.org ברשותי וברצוני לעשות בו שימוש"
#: ../gtk/setupwizard.c:172
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
msgstr "כבר קיים חשבון sip ברשותי וברצוני לעשות בו שימוש"
#: ../gtk/setupwizard.c:173
msgid "I want to specify a remote configuration URI"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:207
msgid "Enter your account information"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:222
msgid "Username*"
msgstr "שם משתמש*"
#: ../gtk/setupwizard.c:223
msgid "Password*"
msgstr "סיסמה*"
#: ../gtk/setupwizard.c:226
msgid "Domain*"
msgstr "מתחם*"
#: ../gtk/setupwizard.c:227
msgid "Proxy"
msgstr "פרוקסי"
#: ../gtk/setupwizard.c:264
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "הזן את שם משתמשך אצל linphone.org"
#: ../gtk/setupwizard.c:276 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "שם משתמש:"
#: ../gtk/setupwizard.c:278 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr "סיסמה:"
#: ../gtk/setupwizard.c:412
msgid "(*) Required fields"
msgstr "(*) שדות חובה"
#: ../gtk/setupwizard.c:413
msgid "Username: (*)"
msgstr "שם משתמש: (*)"
#: ../gtk/setupwizard.c:415
msgid "Password: (*)"
msgstr "סיסמה: (*)"
#: ../gtk/setupwizard.c:417
msgid "Email: (*)"
msgstr "דוא״ל: (*)"
#: ../gtk/setupwizard.c:419
msgid "Confirm your password: (*)"
msgstr "אימות סיסמתך: (*)"
#: ../gtk/setupwizard.c:434
msgid "Keep me informed with linphone updates"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:479
msgid "Your account is being created, please wait."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:487
msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
"Then come back here and press Next button."
msgstr "נא לאמת את חשבונך באמצעות הקלקה על הקישור ששלחנו לך עתה באמצעות דוא״ל.\nאחרי כן נא לחזור לכאן וללחוץ על הלחצן 'קדימה'."
#: ../gtk/setupwizard.c:497
msgid "Checking if your account is been validated, please wait."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:505
msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again."
msgstr "שגיאה, חשבון לא אומת, שם משתמש כבר בשימוש או שרת לא ניתן להשגה.\nנא לחזור ולנסות שוב."
#: ../gtk/setupwizard.c:514
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr "תודה לך. חשבונך מוגדר ומוכן לשימוש כעת."
#: ../gtk/setupwizard.c:548
msgid "SIP account configuration assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:564
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr "ברוך בואך אל אשף הגדרת החשבון"
#: ../gtk/setupwizard.c:569
msgid "Account setup assistant"
msgstr "אשף הגדרת חשבון"
#: ../gtk/setupwizard.c:574
msgid "Configure your account (step 1/1)"
msgstr "הגדרת חשבונך (צעד 1/1)"
#: ../gtk/setupwizard.c:578
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
msgstr "הזנת שם משתמש sip (צעד 1/1)"
#: ../gtk/setupwizard.c:582
msgid "Enter account information (step 1/2)"
msgstr "הזנת מידע חשבון (צעד 1/2)"
#: ../gtk/setupwizard.c:587
msgid "Account creation in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:591
msgid "Validation (step 2/2)"
msgstr "אימות (צעד 2/2)"
#: ../gtk/setupwizard.c:596
msgid "Account validation check in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:600
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#: ../gtk/setupwizard.c:604 ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr "מסיים כעת"
#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:93
#: ../gtk/incall_view.c:67 ../gtk/incall_view.c:87
#, c-format
msgid "Call #%i"
msgstr "שיחה מס׳ %i"
#: ../gtk/incall_view.c:154
#: ../gtk/incall_view.c:145
#, c-format
msgid "Transfer to call #%i with %s"
msgstr "העברה אל שיחה מס׳ %i עם %s"
#: ../gtk/incall_view.c:211 ../gtk/incall_view.c:214
#: ../gtk/incall_view.c:202 ../gtk/incall_view.c:205
msgid "Not used"
msgstr "לא בשימוש"
#: ../gtk/incall_view.c:221
#: ../gtk/incall_view.c:212
msgid "ICE not activated"
msgstr "ICE לא מופעלת"
#: ../gtk/incall_view.c:223
#: ../gtk/incall_view.c:214
msgid "ICE failed"
msgstr "ICE נכשלה"
#: ../gtk/incall_view.c:225
#: ../gtk/incall_view.c:216
msgid "ICE in progress"
msgstr "ICE מצויה כעת בעיצומה"
#: ../gtk/incall_view.c:227
#: ../gtk/incall_view.c:218
msgid "Going through one or more NATs"
msgstr "עובר דרך NAT אחד או יותר"
#: ../gtk/incall_view.c:229
#: ../gtk/incall_view.c:220
msgid "Direct"
msgstr "ישיר"
#: ../gtk/incall_view.c:231
#: ../gtk/incall_view.c:222
msgid "Through a relay server"
msgstr "דרך שרת ממסר"
#: ../gtk/incall_view.c:239
#: ../gtk/incall_view.c:230
msgid "uPnP not activated"
msgstr "uPnP לא מופעלת"
#: ../gtk/incall_view.c:241
#: ../gtk/incall_view.c:232
msgid "uPnP in progress"
msgstr "uPnP מצויה כעת בעיצומה"
#: ../gtk/incall_view.c:243
#: ../gtk/incall_view.c:234
msgid "uPnp not available"
msgstr "uPnp לא זמינה"
#: ../gtk/incall_view.c:245
#: ../gtk/incall_view.c:236
msgid "uPnP is running"
msgstr "uPnP מורצת כעת"
#: ../gtk/incall_view.c:247
#: ../gtk/incall_view.c:238
msgid "uPnP failed"
msgstr "uPnP נכשלה"
#: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258
#: ../gtk/incall_view.c:248 ../gtk/incall_view.c:249
msgid "Direct or through server"
msgstr "ישיר או דרך שרת"
#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279
#: ../gtk/incall_view.c:258 ../gtk/incall_view.c:270
#, c-format
msgid ""
"download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)"
msgstr "הורדה: %f\nהעלאה: %f (קי״ב/שנ׳)"
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
#: ../gtk/incall_view.c:263 ../gtk/incall_view.c:265
#, c-format
msgid "%ix%i @ %f fps"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:304
#: ../gtk/incall_view.c:295
#, c-format
msgid "%.3f seconds"
msgstr "%.3f שניות"
#: ../gtk/incall_view.c:448 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
#: ../gtk/videowindow.c:236
msgid "Hang up"
msgstr "נתק"
#: ../gtk/incall_view.c:555
#: ../gtk/incall_view.c:559
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>מתקשר כעת...</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:558 ../gtk/incall_view.c:772
#: ../gtk/incall_view.c:562 ../gtk/incall_view.c:792
msgid "00:00:00"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:569
#: ../gtk/incall_view.c:573
msgid "<b>Incoming call</b>"
msgstr "<b>קריאה נכנסת</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:606
#: ../gtk/incall_view.c:610
msgid "good"
msgstr "טובה"
#: ../gtk/incall_view.c:608
#: ../gtk/incall_view.c:612
msgid "average"
msgstr "ממוצעת"
#: ../gtk/incall_view.c:610
#: ../gtk/incall_view.c:614
msgid "poor"
msgstr "דלה"
#: ../gtk/incall_view.c:612
#: ../gtk/incall_view.c:616
msgid "very poor"
msgstr "דלה מאוד"
#: ../gtk/incall_view.c:614
#: ../gtk/incall_view.c:618
msgid "too bad"
msgstr "גרועה מדי"
#: ../gtk/incall_view.c:615 ../gtk/incall_view.c:631
#: ../gtk/incall_view.c:619 ../gtk/incall_view.c:635
msgid "unavailable"
msgstr "לא זמינה"
#: ../gtk/incall_view.c:720
#: ../gtk/incall_view.c:731
msgid "Secured by SRTP"
msgstr "מאובטחת על ידי SRTP"
#: ../gtk/incall_view.c:726
#: ../gtk/incall_view.c:737
msgid "Secured by DTLS"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:732
#: ../gtk/incall_view.c:743
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr "מאובטחת על ידי ZRTP - [אות אימות: %s]"
#: ../gtk/incall_view.c:738
#: ../gtk/incall_view.c:747
msgid "Set unverified"
msgstr "הגדר כלא מאומתת"
#: ../gtk/incall_view.c:738 ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
#: ../gtk/incall_view.c:747
msgid "Set verified"
msgstr "הגדר כמאומתת"
#: ../gtk/incall_view.c:767
#: ../gtk/incall_view.c:787
msgid "In conference"
msgstr "בשיחת ועידה"
#: ../gtk/incall_view.c:767
#: ../gtk/incall_view.c:787
msgid "<b>In call</b>"
msgstr "<b>בשיחה כעת</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:804
#: ../gtk/incall_view.c:824
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr "<b>שיחה מושהית</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:841
#: ../gtk/incall_view.c:861
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "<b>שיחה הסתיימה.</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:872
#: ../gtk/incall_view.c:892
msgid "Transfer in progress"
msgstr "העברה מצויה כעת בעיצומה"
#: ../gtk/incall_view.c:875
#: ../gtk/incall_view.c:895
msgid "Transfer done."
msgstr "העברה הסתיימה."
#: ../gtk/incall_view.c:878
#: ../gtk/incall_view.c:898
msgid "Transfer failed."
msgstr "העברה נכשלה."
#: ../gtk/incall_view.c:909
#: ../gtk/incall_view.c:929
msgid "Resume"
msgstr "חזור"
#: ../gtk/incall_view.c:909 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
#: ../gtk/incall_view.c:929 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
msgid "Pause"
msgstr "השהה"
#: ../gtk/incall_view.c:975
#: ../gtk/incall_view.c:995
#, c-format
msgid ""
"<small><i>Recording into\n"
"%s %s</i></small>"
msgstr "<small><i>מקליט אל תוך\n%s %s</i></small>"
#: ../gtk/incall_view.c:975
#: ../gtk/incall_view.c:995
msgid "(Paused)"
msgstr "(מושהה)"
@ -843,7 +719,8 @@ msgstr ""
msgid "Listen to your record voice"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
msgid "Record"
msgstr ""
@ -859,7 +736,7 @@ msgstr "הבא נתחיל את Linphone עכשיו"
msgid "Audio Assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:12
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13
msgid "Audio assistant"
msgstr ""
@ -875,6 +752,10 @@ msgstr ""
msgid "Record and Play"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr "מסיים כעת"
#: ../gtk/main.ui.h:1
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
@ -900,57 +781,65 @@ msgid "Enable self-view"
msgstr "אפשר ראות-עצמית"
#: ../gtk/main.ui.h:7
msgid "Show keypad"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:8
msgid "_Help"
msgstr "_עזרה"
#: ../gtk/main.ui.h:8
#: ../gtk/main.ui.h:9
msgid "Show debug window"
msgstr "הצג חלון ניפוי שגיאות"
#: ../gtk/main.ui.h:9
#: ../gtk/main.ui.h:10
msgid "_Homepage"
msgstr "_עמוד הבית"
#: ../gtk/main.ui.h:10
#: ../gtk/main.ui.h:11
msgid "Check _Updates"
msgstr "בדיקת _עדכונים"
#: ../gtk/main.ui.h:11
#: ../gtk/main.ui.h:12
msgid "Account assistant"
msgstr "אשף חשבון"
#: ../gtk/main.ui.h:13
#: ../gtk/main.ui.h:14
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr "כתובת SIP או מספר טלפון"
#: ../gtk/main.ui.h:14
#: ../gtk/main.ui.h:15
msgid "Initiate a new call"
msgstr "התחל שיחה חדשה"
#: ../gtk/main.ui.h:15
#: ../gtk/main.ui.h:16
msgid "Contacts"
msgstr "אנשי קשר"
#: ../gtk/main.ui.h:16
#: ../gtk/main.ui.h:17
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: ../gtk/main.ui.h:17
#: ../gtk/main.ui.h:18
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
msgstr "<b>הוסף אנשי קשר מן מדור</b>"
#: ../gtk/main.ui.h:18
#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Add contact"
msgstr "הוסף איש קשר"
#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Recent calls"
msgstr "שיחות אחרונות"
#: ../gtk/main.ui.h:20
msgid "Clear call history"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:22
msgid "My current identity:"
msgstr "זהותי הנוכחית:"
#: ../gtk/main.ui.h:23
msgid "Autoanswer is enabled"
msgstr ""
#: ../gtk/about.ui.h:1
msgid "About Linphone"
msgstr ""
@ -1015,6 +904,10 @@ msgstr "נא להזין את סיסמת המתחם"
msgid "UserID"
msgstr "מזהה משתמש"
#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr "סיסמה:"
#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
msgid "Call history"
msgstr "היסטוריית שיחות"
@ -1445,6 +1338,10 @@ msgstr ""
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "שם משתמש:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:92
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr ""
@ -1688,7 +1585,7 @@ msgstr "<b>שם מקבל</b>"
msgid "End conference"
msgstr "סיים ועידה"
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
msgid "Click here to set the speakers volume"
msgstr ""
@ -1744,52 +1641,52 @@ msgstr "ADSL"
msgid "Fiber Channel"
msgstr "ערוץ סיב"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1555
#: ../coreapi/linphonecore.c:1560
msgid "Ready"
msgstr "מוכן"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2551
#: ../coreapi/linphonecore.c:2556
msgid "Configuring"
msgstr ""
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2946
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
msgid "Contacting"
msgstr "מתקשר כעת"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
#: ../coreapi/linphonecore.c:2956
msgid "Could not call"
msgstr "לא ניתן להתקשר"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3087
#: ../coreapi/linphonecore.c:3092
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "הגענו אל המספר המרבי של שיחות מקבילות, עמך הסליחה"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3245
#: ../coreapi/linphonecore.c:3250
msgid "is contacting you"
msgstr "מתקשר/ת אליך"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3246
#: ../coreapi/linphonecore.c:3251
msgid " and asked autoanswer."
msgstr " ומבקש/ת מענה אוטומטי."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3372
#: ../coreapi/linphonecore.c:3377
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "מתאים כעת פרמטרים של שיחה..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3767
#: ../coreapi/linphonecore.c:3769
msgid "Connected."
msgstr "מקושר."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3792
#: ../coreapi/linphonecore.c:3794
msgid "Call aborted"
msgstr "קריאה בוטלה"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3981
#: ../coreapi/linphonecore.c:3983
msgid "Could not pause the call"
msgstr "לא ניתן להשהות את השיחה"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3984
#: ../coreapi/linphonecore.c:3986
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "משהה כעת שיחה נוכחית..."
@ -1996,7 +1893,7 @@ msgstr ""
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:4394
#: ../coreapi/linphonecall.c:4396
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

475
po/hu.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 10:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 08:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,59 +18,68 @@ msgstr ""
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gtk/calllogs.c:177 ../gtk/friendlist.c:821
#: ../gtk/calllogs.c:178
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "%s hívása"
#: ../gtk/calllogs.c:178 ../gtk/friendlist.c:822
#: ../gtk/calllogs.c:179
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "Szöveg küldése a következőnek: %s"
#: ../gtk/calllogs.c:261
#: ../gtk/calllogs.c:181
#, c-format
msgid "Add %s to your contact list"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:245 ../gtk/main.ui.h:21
msgid "Recent calls"
msgstr "Legutóbbi hívások"
#: ../gtk/calllogs.c:260
#, c-format
msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:340
#: ../gtk/calllogs.c:331
msgid "n/a"
msgstr "-"
#: ../gtk/calllogs.c:343
#: ../gtk/calllogs.c:334
msgid "Aborted"
msgstr "Megszakítva"
#: ../gtk/calllogs.c:346
#: ../gtk/calllogs.c:337
msgid "Missed"
msgstr "Nem fogadott"
#: ../gtk/calllogs.c:349
#: ../gtk/calllogs.c:340
msgid "Declined"
msgstr "Elutasítva"
#: ../gtk/calllogs.c:355
#: ../gtk/calllogs.c:346
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i perc"
msgstr[1] "%i perc"
#: ../gtk/calllogs.c:358
#: ../gtk/calllogs.c:349
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] "%i másodperc"
msgstr[1] "%i másodperc"
#: ../gtk/calllogs.c:363
#: ../gtk/calllogs.c:354
#, c-format
msgid ""
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s\t"
msgstr "<small><i>%s</i>\t<i>Minőség: %s</i></small>\n%s\t%s\t"
#: ../gtk/calllogs.c:367
#: ../gtk/calllogs.c:358
#, c-format
msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
msgstr "<big><b>%s</b></big>\t%s"
@ -88,7 +97,15 @@ msgstr "én"
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
#: ../gtk/chat.c:508
#: ../gtk/chat.c:196 ../gtk/chat.c:254
msgid "Sending..."
msgstr ""
#: ../gtk/chat.c:213 ../gtk/chat.c:263
msgid "Message not sent"
msgstr ""
#: ../gtk/chat.c:472
msgid "Copy"
msgstr ""
@ -134,7 +151,7 @@ msgstr ""
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1040
#: ../gtk/main.c:1046
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
@ -142,97 +159,102 @@ msgid ""
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1117
#: ../gtk/main.c:1123
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1242
#: ../gtk/main.c:1248
msgid "Call error"
msgstr "Hiba a hívás közben"
#: ../gtk/main.c:1245 ../coreapi/linphonecore.c:3811
#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813
msgid "Call ended"
msgstr "Hívás vége"
#: ../gtk/main.c:1248 ../coreapi/call_log.c:235
#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235
msgid "Incoming call"
msgstr "Beérkező hívás"
#: ../gtk/main.c:1250 ../gtk/incall_view.c:576 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
msgid "Answer"
msgstr "Hívás fogadása"
#: ../gtk/main.c:1252 ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
msgid "Decline"
msgstr "Elutasítás"
#: ../gtk/main.c:1258
#: ../gtk/main.c:1264
msgid "Call paused"
msgstr "Hívás várakoztatva"
#: ../gtk/main.c:1258
#: ../gtk/main.c:1264
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr "<b>a következő által: %s</b>"
#: ../gtk/main.c:1328
#: ../gtk/main.c:1334
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr "%s szerené elidítani a videót. Elfogadja?"
#: ../gtk/main.c:1494
#: ../gtk/main.c:1500
msgid "Website link"
msgstr "Internetes oldal"
#: ../gtk/main.c:1553 ../gtk/waiting.ui.h:1
#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1
msgid "Linphone"
msgstr "Linphone"
#: ../gtk/main.c:1554
#: ../gtk/main.c:1560
msgid "A video internet phone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1613
#: ../gtk/main.c:1619
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Alapértelmezett)"
#: ../gtk/main.c:1918 ../coreapi/callbacks.c:1075
#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "Át vagyunk irányítva ide: %s"
#: ../gtk/main.c:1928
#: ../gtk/main.c:1965
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr "Hangkártya nincs érzékelve ezen a számítógépen.\nNem fog tudni hang hívásokat küldeni vagy fogadni."
#: ../gtk/main.c:2087
#: ../gtk/main.c:2124
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon"
#: ../gtk/main.c:2200
#: ../gtk/main.c:2237
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:442
#: ../gtk/friendlist.c:461
msgid "Add to addressbook"
msgstr "Hozzáadás címjegyzékhez"
#: ../gtk/friendlist.c:626
#: ../gtk/friendlist.c:627
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "Keresés ebben a könyvtárban: %s"
#: ../gtk/friendlist.c:771
#: ../gtk/friendlist.c:772
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "Érvénytelen sip partner !"
#: ../gtk/friendlist.c:820
#, c-format
msgid "Add a new contact"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:823
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
@ -248,141 +270,141 @@ msgstr "'%s' partner törlése"
msgid "Delete chat history of '%s'"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:876
#: ../gtk/friendlist.c:862
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "Új partner hozzáadása ebből a könyvtárból: %s"
#: ../gtk/propertybox.c:591 ../gtk/contact.ui.h:1
#: ../gtk/propertybox.c:592 ../gtk/contact.ui.h:1
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: ../gtk/propertybox.c:597
#: ../gtk/propertybox.c:598
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Érték (Hz)"
#: ../gtk/propertybox.c:603
#: ../gtk/propertybox.c:604
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#: ../gtk/propertybox.c:616
#: ../gtk/propertybox.c:617
msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:627
#: ../gtk/propertybox.c:628
msgid "Parameters"
msgstr "Paraméterek"
#: ../gtk/propertybox.c:669 ../gtk/propertybox.c:823
#: ../gtk/propertybox.c:670 ../gtk/propertybox.c:824
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
#: ../gtk/propertybox.c:671 ../gtk/propertybox.c:823 ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/propertybox.c:672 ../gtk/propertybox.c:824 ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltva"
#: ../gtk/propertybox.c:901
#: ../gtk/propertybox.c:902
msgid "Account"
msgstr "Hozzáférés"
#: ../gtk/propertybox.c:1169
#: ../gtk/propertybox.c:1170
msgid "English"
msgstr "angol"
#: ../gtk/propertybox.c:1170
#: ../gtk/propertybox.c:1171
msgid "French"
msgstr "francia"
#: ../gtk/propertybox.c:1171
#: ../gtk/propertybox.c:1172
msgid "Swedish"
msgstr "svéd"
#: ../gtk/propertybox.c:1172
#: ../gtk/propertybox.c:1173
msgid "Italian"
msgstr "olasz"
#: ../gtk/propertybox.c:1173
#: ../gtk/propertybox.c:1174
msgid "Spanish"
msgstr "spanyol"
#: ../gtk/propertybox.c:1174
#: ../gtk/propertybox.c:1175
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr "brazil-portugál"
#: ../gtk/propertybox.c:1175
#: ../gtk/propertybox.c:1176
msgid "Polish"
msgstr "lengyel"
#: ../gtk/propertybox.c:1176
#: ../gtk/propertybox.c:1177
msgid "German"
msgstr "német"
#: ../gtk/propertybox.c:1177
#: ../gtk/propertybox.c:1178
msgid "Russian"
msgstr "orosz"
#: ../gtk/propertybox.c:1178
#: ../gtk/propertybox.c:1179
msgid "Japanese"
msgstr "japán"
#: ../gtk/propertybox.c:1179
#: ../gtk/propertybox.c:1180
msgid "Dutch"
msgstr "holland"
#: ../gtk/propertybox.c:1180
#: ../gtk/propertybox.c:1181
msgid "Hungarian"
msgstr "magyar"
#: ../gtk/propertybox.c:1181
#: ../gtk/propertybox.c:1182
msgid "Czech"
msgstr "cseh"
#: ../gtk/propertybox.c:1182
#: ../gtk/propertybox.c:1183
msgid "Chinese"
msgstr "egyszerúsített kínai"
#: ../gtk/propertybox.c:1183
#: ../gtk/propertybox.c:1184
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "tradícionális kínai"
#: ../gtk/propertybox.c:1184
#: ../gtk/propertybox.c:1185
msgid "Norwegian"
msgstr "norvég"
#: ../gtk/propertybox.c:1185
#: ../gtk/propertybox.c:1186
msgid "Hebrew"
msgstr "héber"
#: ../gtk/propertybox.c:1186
#: ../gtk/propertybox.c:1187
msgid "Serbian"
msgstr "szerb"
#: ../gtk/propertybox.c:1187
#: ../gtk/propertybox.c:1188
msgid "Arabic"
msgstr "arab"
#: ../gtk/propertybox.c:1188
#: ../gtk/propertybox.c:1189
msgid "Turkish"
msgstr "török"
#: ../gtk/propertybox.c:1245
#: ../gtk/propertybox.c:1246
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "Újra kell indítania a linphone-t, hogy az új nyelv kiválasztása érvényre jusson. "
#: ../gtk/propertybox.c:1325
#: ../gtk/propertybox.c:1326
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: ../gtk/propertybox.c:1329
#: ../gtk/propertybox.c:1330
msgid "SRTP"
msgstr "SRTP"
#: ../gtk/propertybox.c:1335
#: ../gtk/propertybox.c:1336
msgid "DTLS"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1342
#: ../gtk/propertybox.c:1343
msgid "ZRTP"
msgstr "ZRTP"
@ -424,337 +446,191 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gtk/setupwizard.c:161
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:170
msgid "Create an account on linphone.org"
msgstr "Fiók létrehozása a linphone.org -on"
#: ../gtk/setupwizard.c:171
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
msgstr "Már rendelkezem linphone.org fiókkal, azt szeretném használni"
#: ../gtk/setupwizard.c:172
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
msgstr "Már rendelkezem sip fiókkal, azt szeretném használni"
#: ../gtk/setupwizard.c:173
msgid "I want to specify a remote configuration URI"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:207
msgid "Enter your account information"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:222
msgid "Username*"
msgstr "Felhasználónév*"
#: ../gtk/setupwizard.c:223
msgid "Password*"
msgstr "Jelszó*"
#: ../gtk/setupwizard.c:226
msgid "Domain*"
msgstr "Tartomány"
#: ../gtk/setupwizard.c:227
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: ../gtk/setupwizard.c:264
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "Adja meg linphone.org felhasználónevét"
#: ../gtk/setupwizard.c:276 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "Felhasználónév:"
#: ../gtk/setupwizard.c:278 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
#: ../gtk/setupwizard.c:412
msgid "(*) Required fields"
msgstr "(*) Mező kitöltése szükséges"
#: ../gtk/setupwizard.c:413
msgid "Username: (*)"
msgstr "Felhasználónév: (*)"
#: ../gtk/setupwizard.c:415
msgid "Password: (*)"
msgstr "Jelszó: (*)"
#: ../gtk/setupwizard.c:417
msgid "Email: (*)"
msgstr "E-mail: (*)"
#: ../gtk/setupwizard.c:419
msgid "Confirm your password: (*)"
msgstr "Jelszó megerősítése: (*)"
#: ../gtk/setupwizard.c:434
msgid "Keep me informed with linphone updates"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:479
msgid "Your account is being created, please wait."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:487
msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
"Then come back here and press Next button."
msgstr "Kérjük, érvényesítse fiókját az általunk elektronikus levélben küldött hivatkozásra kattintva.\nAzután térjen vissza ide és kattintson a Következő gombra."
#: ../gtk/setupwizard.c:497
msgid "Checking if your account is been validated, please wait."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:505
msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again."
msgstr "Hiba, a fiók nincs érvényesítve. Valaki már használja ezt a felhasználónevet vagy a kiszolgáló nem elérhető.\nKérjük, lépjen vissza és próbálja újra."
#: ../gtk/setupwizard.c:514
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr "Köszönjük! Az Ön fiókját beállítottuk és használatra kész."
#: ../gtk/setupwizard.c:548
msgid "SIP account configuration assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:564
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr "A fiók beállítása varázsló üdvözli Önt"
#: ../gtk/setupwizard.c:569
msgid "Account setup assistant"
msgstr "Fiók beállítása varázsló"
#: ../gtk/setupwizard.c:574
msgid "Configure your account (step 1/1)"
msgstr "Az Ön fiókjának beállítása (1/1 lépés)"
#: ../gtk/setupwizard.c:578
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
msgstr "Adja meg sip felhasználónevét (1/2 lépés)"
#: ../gtk/setupwizard.c:582
msgid "Enter account information (step 1/2)"
msgstr "Adja meg a fiókinformációt (1/2 lépés)"
#: ../gtk/setupwizard.c:587
msgid "Account creation in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:591
msgid "Validation (step 2/2)"
msgstr "Érvényesítés (2/2 lépés)"
#: ../gtk/setupwizard.c:596
msgid "Account validation check in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:600
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#: ../gtk/setupwizard.c:604 ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr "Befejezés"
#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:93
#: ../gtk/incall_view.c:67 ../gtk/incall_view.c:87
#, c-format
msgid "Call #%i"
msgstr "Hívás #%i"
#: ../gtk/incall_view.c:154
#: ../gtk/incall_view.c:145
#, c-format
msgid "Transfer to call #%i with %s"
msgstr "Átirányítás #%i híváshoz ezzel: %s "
#: ../gtk/incall_view.c:211 ../gtk/incall_view.c:214
#: ../gtk/incall_view.c:202 ../gtk/incall_view.c:205
msgid "Not used"
msgstr "Nem használt"
#: ../gtk/incall_view.c:221
#: ../gtk/incall_view.c:212
msgid "ICE not activated"
msgstr "ICE nincs aktiválva"
#: ../gtk/incall_view.c:223
#: ../gtk/incall_view.c:214
msgid "ICE failed"
msgstr "ICE nem sikerült"
#: ../gtk/incall_view.c:225
#: ../gtk/incall_view.c:216
msgid "ICE in progress"
msgstr "ICE folyamatban"
#: ../gtk/incall_view.c:227
#: ../gtk/incall_view.c:218
msgid "Going through one or more NATs"
msgstr "Átmegy egy vagy több NAT-on"
#: ../gtk/incall_view.c:229
#: ../gtk/incall_view.c:220
msgid "Direct"
msgstr "Közvetlen"
#: ../gtk/incall_view.c:231
#: ../gtk/incall_view.c:222
msgid "Through a relay server"
msgstr "Közvetítő kiszolgálón keresztül"
#: ../gtk/incall_view.c:239
#: ../gtk/incall_view.c:230
msgid "uPnP not activated"
msgstr "uPnP nincs aktiválva"
#: ../gtk/incall_view.c:241
#: ../gtk/incall_view.c:232
msgid "uPnP in progress"
msgstr "uPnP folyamatban"
#: ../gtk/incall_view.c:243
#: ../gtk/incall_view.c:234
msgid "uPnp not available"
msgstr "uPnP nem elérhető"
#: ../gtk/incall_view.c:245
#: ../gtk/incall_view.c:236
msgid "uPnP is running"
msgstr "uPnP fut"
#: ../gtk/incall_view.c:247
#: ../gtk/incall_view.c:238
msgid "uPnP failed"
msgstr "uPnP nem sikerült"
#: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258
#: ../gtk/incall_view.c:248 ../gtk/incall_view.c:249
msgid "Direct or through server"
msgstr "közvetlen vagy kiszolgálón keresztül"
#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279
#: ../gtk/incall_view.c:258 ../gtk/incall_view.c:270
#, c-format
msgid ""
"download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)"
msgstr "letöltés: %f\nfeltöltés: %f (kbit/mp)"
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
#: ../gtk/incall_view.c:263 ../gtk/incall_view.c:265
#, c-format
msgid "%ix%i @ %f fps"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:304
#: ../gtk/incall_view.c:295
#, c-format
msgid "%.3f seconds"
msgstr "%.3f másodperc"
#: ../gtk/incall_view.c:448 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
#: ../gtk/videowindow.c:236
msgid "Hang up"
msgstr "Befejezés"
#: ../gtk/incall_view.c:555
#: ../gtk/incall_view.c:559
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>Hívás folyamatban...</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:558 ../gtk/incall_view.c:772
#: ../gtk/incall_view.c:562 ../gtk/incall_view.c:792
msgid "00:00:00"
msgstr "00:00:00"
#: ../gtk/incall_view.c:569
#: ../gtk/incall_view.c:573
msgid "<b>Incoming call</b>"
msgstr "<b>Beérkező hívás</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:606
#: ../gtk/incall_view.c:610
msgid "good"
msgstr "jó"
#: ../gtk/incall_view.c:608
#: ../gtk/incall_view.c:612
msgid "average"
msgstr "közepes"
#: ../gtk/incall_view.c:610
#: ../gtk/incall_view.c:614
msgid "poor"
msgstr "gyenge"
#: ../gtk/incall_view.c:612
#: ../gtk/incall_view.c:616
msgid "very poor"
msgstr "nagyon gyenge"
#: ../gtk/incall_view.c:614
#: ../gtk/incall_view.c:618
msgid "too bad"
msgstr "rossz"
#: ../gtk/incall_view.c:615 ../gtk/incall_view.c:631
#: ../gtk/incall_view.c:619 ../gtk/incall_view.c:635
msgid "unavailable"
msgstr "nem elérhető"
#: ../gtk/incall_view.c:720
#: ../gtk/incall_view.c:731
msgid "Secured by SRTP"
msgstr "SRTP-vel titkosítva"
#: ../gtk/incall_view.c:726
#: ../gtk/incall_view.c:737
msgid "Secured by DTLS"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:732
#: ../gtk/incall_view.c:743
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr "ZRTP-vel titkosítva - [hitelesítési jel: %s]"
#: ../gtk/incall_view.c:738
#: ../gtk/incall_view.c:747
msgid "Set unverified"
msgstr "Beállítás ellenőrizetlenként"
#: ../gtk/incall_view.c:738 ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
#: ../gtk/incall_view.c:747
msgid "Set verified"
msgstr "Beállítás ellenőrzöttként"
#: ../gtk/incall_view.c:767
#: ../gtk/incall_view.c:787
msgid "In conference"
msgstr "Konferencián"
#: ../gtk/incall_view.c:767
#: ../gtk/incall_view.c:787
msgid "<b>In call</b>"
msgstr "<b>vonalban</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:804
#: ../gtk/incall_view.c:824
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr "<b>Várakoztatott hívás</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:841
#: ../gtk/incall_view.c:861
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "<b>Hívás vége.</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:872
#: ../gtk/incall_view.c:892
msgid "Transfer in progress"
msgstr "Átvitel folyamatban"
#: ../gtk/incall_view.c:875
#: ../gtk/incall_view.c:895
msgid "Transfer done."
msgstr "Átvitel befejezve."
#: ../gtk/incall_view.c:878
#: ../gtk/incall_view.c:898
msgid "Transfer failed."
msgstr "Az átvitel sikertelen."
#: ../gtk/incall_view.c:909
#: ../gtk/incall_view.c:929
msgid "Resume"
msgstr "Visszatérés"
#: ../gtk/incall_view.c:909 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
#: ../gtk/incall_view.c:929 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
msgid "Pause"
msgstr "Várakoztatás"
#: ../gtk/incall_view.c:975
#: ../gtk/incall_view.c:995
#, c-format
msgid ""
"<small><i>Recording into\n"
"%s %s</i></small>"
msgstr "<small><i>Felvétel a következőbe\n%s %s</i></small>"
#: ../gtk/incall_view.c:975
#: ../gtk/incall_view.c:995
msgid "(Paused)"
msgstr "(Várakoztatva)"
@ -839,7 +715,8 @@ msgstr ""
msgid "Listen to your record voice"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
msgid "Record"
msgstr ""
@ -855,7 +732,7 @@ msgstr ""
msgid "Audio Assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:12
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13
msgid "Audio assistant"
msgstr ""
@ -871,6 +748,10 @@ msgstr ""
msgid "Record and Play"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr "Befejezés"
#: ../gtk/main.ui.h:1
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
@ -896,57 +777,65 @@ msgid "Enable self-view"
msgstr "Saját nézet"
#: ../gtk/main.ui.h:7
msgid "Show keypad"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:8
msgid "_Help"
msgstr "_Segítség"
#: ../gtk/main.ui.h:8
#: ../gtk/main.ui.h:9
msgid "Show debug window"
msgstr "Hibakeresési ablak mutatása"
#: ../gtk/main.ui.h:9
#: ../gtk/main.ui.h:10
msgid "_Homepage"
msgstr "_Honlap"
#: ../gtk/main.ui.h:10
#: ../gtk/main.ui.h:11
msgid "Check _Updates"
msgstr "Frissítések keresése"
#: ../gtk/main.ui.h:11
#: ../gtk/main.ui.h:12
msgid "Account assistant"
msgstr "Fiók varázsló"
#: ../gtk/main.ui.h:13
#: ../gtk/main.ui.h:14
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr "Adja meg a SIP címet vagy a telefonszámot:"
#: ../gtk/main.ui.h:14
#: ../gtk/main.ui.h:15
msgid "Initiate a new call"
msgstr "Új hívás kezdeményezése"
#: ../gtk/main.ui.h:15
#: ../gtk/main.ui.h:16
msgid "Contacts"
msgstr "Partnerek"
#: ../gtk/main.ui.h:16
#: ../gtk/main.ui.h:17
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: ../gtk/main.ui.h:17
#: ../gtk/main.ui.h:18
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
msgstr "<b>Partnerek hozzáadása könyvtárból</b>"
#: ../gtk/main.ui.h:18
#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Add contact"
msgstr "Partner hozzáadása"
#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Recent calls"
msgstr "Legutóbbi hívások"
#: ../gtk/main.ui.h:20
msgid "Clear call history"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:22
msgid "My current identity:"
msgstr "Jelenlegi identitásom:"
#: ../gtk/main.ui.h:23
msgid "Autoanswer is enabled"
msgstr ""
#: ../gtk/about.ui.h:1
msgid "About Linphone"
msgstr ""
@ -1011,6 +900,10 @@ msgstr "Kérem adja meg a tartomány jelszavát"
msgid "UserID"
msgstr "Felhasználó azonosító"
#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
msgid "Call history"
msgstr "Híváselőzmények"
@ -1441,6 +1334,10 @@ msgstr ""
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "Felhasználónév:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:92
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr ""
@ -1684,7 +1581,7 @@ msgstr "<b>Hívott neve</b>"
msgid "End conference"
msgstr "Konferencia vége"
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
msgid "Click here to set the speakers volume"
msgstr ""
@ -1740,52 +1637,52 @@ msgstr "ADSL"
msgid "Fiber Channel"
msgstr "Fiber csatorna"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1555
#: ../coreapi/linphonecore.c:1560
msgid "Ready"
msgstr "Kész"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2551
#: ../coreapi/linphonecore.c:2556
msgid "Configuring"
msgstr ""
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2946
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
msgid "Contacting"
msgstr "Kapcsolódás"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
#: ../coreapi/linphonecore.c:2956
msgid "Could not call"
msgstr "Nem sikerült hívni"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3087
#: ../coreapi/linphonecore.c:3092
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "Elnézést, elértük a egyidejű hívások maximális számát"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3245
#: ../coreapi/linphonecore.c:3250
msgid "is contacting you"
msgstr "kapcsolatba lépett veled."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3246
#: ../coreapi/linphonecore.c:3251
msgid " and asked autoanswer."
msgstr "és automatikus választ kért."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3372
#: ../coreapi/linphonecore.c:3377
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "A hívási jellemzők módosítása..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3767
#: ../coreapi/linphonecore.c:3769
msgid "Connected."
msgstr "Kapcsolódva."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3792
#: ../coreapi/linphonecore.c:3794
msgid "Call aborted"
msgstr "Hívás megszakítva"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3981
#: ../coreapi/linphonecore.c:3983
msgid "Could not pause the call"
msgstr "Nem sikerült várakoztatni a hívást"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3984
#: ../coreapi/linphonecore.c:3986
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Jelenlegi hívás várakoztatásának aktiválása..."
@ -1992,7 +1889,7 @@ msgstr ""
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:4394
#: ../coreapi/linphonecall.c:4396
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

475
po/it.po
View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 10:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-17 13:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 17:39+0000\n"
"Last-Translator: Fabrizio Carrai\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,59 +19,68 @@ msgstr ""
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gtk/calllogs.c:177 ../gtk/friendlist.c:821
#: ../gtk/calllogs.c:178
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Chiama %s"
#: ../gtk/calllogs.c:178 ../gtk/friendlist.c:822
#: ../gtk/calllogs.c:179
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "Invia messaggio a %s"
#: ../gtk/calllogs.c:261
#: ../gtk/calllogs.c:181
#, c-format
msgid "Add %s to your contact list"
msgstr "Aggiungi %s alla tua lista dei contatti"
#: ../gtk/calllogs.c:245 ../gtk/main.ui.h:21
msgid "Recent calls"
msgstr "Chiamate recenti"
#: ../gtk/calllogs.c:260
#, c-format
msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
msgstr "<b>Chiamate recenti (%i)</b>"
#: ../gtk/calllogs.c:340
#: ../gtk/calllogs.c:331
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
#: ../gtk/calllogs.c:343
#: ../gtk/calllogs.c:334
msgid "Aborted"
msgstr "Annullata"
#: ../gtk/calllogs.c:346
#: ../gtk/calllogs.c:337
msgid "Missed"
msgstr "Persa"
#: ../gtk/calllogs.c:349
#: ../gtk/calllogs.c:340
msgid "Declined"
msgstr "Rifiutata"
#: ../gtk/calllogs.c:355
#: ../gtk/calllogs.c:346
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuto"
msgstr[1] "%i minuti"
#: ../gtk/calllogs.c:358
#: ../gtk/calllogs.c:349
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] "%i secondo"
msgstr[1] "%i secondi"
#: ../gtk/calllogs.c:363
#: ../gtk/calllogs.c:354
#, c-format
msgid ""
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s\t"
msgstr "<small><i>%s</i>\t<i>Qualità: %s</i></small>\n%s\t%s\t"
#: ../gtk/calllogs.c:367
#: ../gtk/calllogs.c:358
#, c-format
msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
msgstr "<big><b>%s</b></big>\t%s"
@ -89,7 +98,15 @@ msgstr "Me"
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Impossibile trovare il file pixmap %s"
#: ../gtk/chat.c:508
#: ../gtk/chat.c:196 ../gtk/chat.c:254
msgid "Sending..."
msgstr "Invio in corso..."
#: ../gtk/chat.c:213 ../gtk/chat.c:263
msgid "Message not sent"
msgstr "Messaggio non inviato"
#: ../gtk/chat.c:472
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
@ -135,7 +152,7 @@ msgstr "Avvia l'assistente audio"
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr "Esegui il self test e esci con 0 in caso di successo"
#: ../gtk/main.c:1040
#: ../gtk/main.c:1046
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
@ -143,97 +160,102 @@ msgid ""
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr "%s vorrebbe aggiungerti alla sua lista dei contatti.\nVuoi aggiungerlo/a ai tuoi contatti e pemettergli di conoscere la tua presenza?\nSe rispondi NO questa persona verrà temporaneamente bloccata."
#: ../gtk/main.c:1117
#: ../gtk/main.c:1123
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr "Digitare la password per l'utente <i>%s</i>\nnel dominio <i>%s</i>:"
#: ../gtk/main.c:1242
#: ../gtk/main.c:1248
msgid "Call error"
msgstr "Errore durante la chiamata"
#: ../gtk/main.c:1245 ../coreapi/linphonecore.c:3811
#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813
msgid "Call ended"
msgstr "Chiamata terminata"
#: ../gtk/main.c:1248 ../coreapi/call_log.c:235
#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235
msgid "Incoming call"
msgstr "Chiamata in arrivo"
#: ../gtk/main.c:1250 ../gtk/incall_view.c:576 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
msgid "Answer"
msgstr "Risposta"
#: ../gtk/main.c:1252 ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
msgid "Decline"
msgstr "Rifiuta"
#: ../gtk/main.c:1258
#: ../gtk/main.c:1264
msgid "Call paused"
msgstr "Chiamata in pausa"
#: ../gtk/main.c:1258
#: ../gtk/main.c:1264
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr "<b>da %s</b>"
#: ../gtk/main.c:1328
#: ../gtk/main.c:1334
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr "%s chiede di avviare il video. Accetti ?"
#: ../gtk/main.c:1494
#: ../gtk/main.c:1500
msgid "Website link"
msgstr "Collegamento al sito web"
#: ../gtk/main.c:1553 ../gtk/waiting.ui.h:1
#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1
msgid "Linphone"
msgstr "Linphone"
#: ../gtk/main.c:1554
#: ../gtk/main.c:1560
msgid "A video internet phone"
msgstr "Un videotelefono su internet"
#: ../gtk/main.c:1613
#: ../gtk/main.c:1619
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Default)"
#: ../gtk/main.c:1918 ../coreapi/callbacks.c:1075
#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "Siamo trasferiti verso %s"
#: ../gtk/main.c:1928
#: ../gtk/main.c:1965
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr "Non è stata trovata nessuna scheda audio.\nNon sarà possibile effettuare o ricevere chiamate in voce."
#: ../gtk/main.c:2087
#: ../gtk/main.c:2124
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Un videotelefono SIP free"
#: ../gtk/main.c:2200
#: ../gtk/main.c:2237
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr "Salve\n"
#: ../gtk/friendlist.c:442
#: ../gtk/friendlist.c:461
msgid "Add to addressbook"
msgstr "Aggiungi alla rubrica"
#: ../gtk/friendlist.c:626
#: ../gtk/friendlist.c:627
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "Cerca contatti nella directory %s"
#: ../gtk/friendlist.c:771
#: ../gtk/friendlist.c:772
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "Contatto SIP non valido"
#: ../gtk/friendlist.c:820
#, c-format
msgid "Add a new contact"
msgstr "Aggiungi un nuovo contatto"
#: ../gtk/friendlist.c:823
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
@ -249,141 +271,141 @@ msgstr "Elimina il contatto %s"
msgid "Delete chat history of '%s'"
msgstr "Cancella la cronologia della chat con '%s'"
#: ../gtk/friendlist.c:876
#: ../gtk/friendlist.c:862
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"
#: ../gtk/propertybox.c:591 ../gtk/contact.ui.h:1
#: ../gtk/propertybox.c:592 ../gtk/contact.ui.h:1
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../gtk/propertybox.c:597
#: ../gtk/propertybox.c:598
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Frequenza (Hz)"
#: ../gtk/propertybox.c:603
#: ../gtk/propertybox.c:604
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: ../gtk/propertybox.c:616
#: ../gtk/propertybox.c:617
msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
msgstr "IP Bitrate (kbit/s)"
#: ../gtk/propertybox.c:627
#: ../gtk/propertybox.c:628
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
#: ../gtk/propertybox.c:669 ../gtk/propertybox.c:823
#: ../gtk/propertybox.c:670 ../gtk/propertybox.c:824
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"
#: ../gtk/propertybox.c:671 ../gtk/propertybox.c:823 ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/propertybox.c:672 ../gtk/propertybox.c:824 ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Disabled"
msgstr "Disattivato"
#: ../gtk/propertybox.c:901
#: ../gtk/propertybox.c:902
msgid "Account"
msgstr "Account"
#: ../gtk/propertybox.c:1169
#: ../gtk/propertybox.c:1170
msgid "English"
msgstr "Inglese"
#: ../gtk/propertybox.c:1170
#: ../gtk/propertybox.c:1171
msgid "French"
msgstr "Francese"
#: ../gtk/propertybox.c:1171
#: ../gtk/propertybox.c:1172
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"
#: ../gtk/propertybox.c:1172
#: ../gtk/propertybox.c:1173
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: ../gtk/propertybox.c:1173
#: ../gtk/propertybox.c:1174
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
#: ../gtk/propertybox.c:1174
#: ../gtk/propertybox.c:1175
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr "Portoghese brasiliano"
#: ../gtk/propertybox.c:1175
#: ../gtk/propertybox.c:1176
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"
#: ../gtk/propertybox.c:1176
#: ../gtk/propertybox.c:1177
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
#: ../gtk/propertybox.c:1177
#: ../gtk/propertybox.c:1178
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
#: ../gtk/propertybox.c:1178
#: ../gtk/propertybox.c:1179
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
#: ../gtk/propertybox.c:1179
#: ../gtk/propertybox.c:1180
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
#: ../gtk/propertybox.c:1180
#: ../gtk/propertybox.c:1181
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungherese"
#: ../gtk/propertybox.c:1181
#: ../gtk/propertybox.c:1182
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"
#: ../gtk/propertybox.c:1182
#: ../gtk/propertybox.c:1183
msgid "Chinese"
msgstr "Cinese"
#: ../gtk/propertybox.c:1183
#: ../gtk/propertybox.c:1184
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Cinese tradizionale"
#: ../gtk/propertybox.c:1184
#: ../gtk/propertybox.c:1185
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegese"
#: ../gtk/propertybox.c:1185
#: ../gtk/propertybox.c:1186
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebraico"
#: ../gtk/propertybox.c:1186
#: ../gtk/propertybox.c:1187
msgid "Serbian"
msgstr "Serbo"
#: ../gtk/propertybox.c:1187
#: ../gtk/propertybox.c:1188
msgid "Arabic"
msgstr "Arabo"
#: ../gtk/propertybox.c:1188
#: ../gtk/propertybox.c:1189
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
#: ../gtk/propertybox.c:1245
#: ../gtk/propertybox.c:1246
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "Riavviare il software per utilizzare la nuova lingua selezionata"
#: ../gtk/propertybox.c:1325
#: ../gtk/propertybox.c:1326
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: ../gtk/propertybox.c:1329
#: ../gtk/propertybox.c:1330
msgid "SRTP"
msgstr "SRTP"
#: ../gtk/propertybox.c:1335
#: ../gtk/propertybox.c:1336
msgid "DTLS"
msgstr "DTLS"
#: ../gtk/propertybox.c:1342
#: ../gtk/propertybox.c:1343
msgid "ZRTP"
msgstr "ZRTP"
@ -425,337 +447,191 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
msgstr[0] "Trovato %i contatto"
msgstr[1] "Trovati %i contatti"
#: ../gtk/setupwizard.c:161
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr "Benvenuto!\nL'assistente vi aiuterà ad usare un indirizzo SIP per le vostre chiamate."
#: ../gtk/setupwizard.c:170
msgid "Create an account on linphone.org"
msgstr "Creare un account su linphone.org"
#: ../gtk/setupwizard.c:171
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
msgstr "Ho già un account su linphone.org che voglio usare."
#: ../gtk/setupwizard.c:172
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
msgstr "Ho già un account SIP e voglio usarlo"
#: ../gtk/setupwizard.c:173
msgid "I want to specify a remote configuration URI"
msgstr "Voglio specificare un URI per la configurazione remota"
#: ../gtk/setupwizard.c:207
msgid "Enter your account information"
msgstr "Inserire i dati del vostro account"
#: ../gtk/setupwizard.c:222
msgid "Username*"
msgstr "Nome utente*"
#: ../gtk/setupwizard.c:223
msgid "Password*"
msgstr "Password*"
#: ../gtk/setupwizard.c:226
msgid "Domain*"
msgstr "Dominio*"
#: ../gtk/setupwizard.c:227
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: ../gtk/setupwizard.c:264
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "Immettere il vostro nome utente su linphone.org"
#: ../gtk/setupwizard.c:276 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"
#: ../gtk/setupwizard.c:278 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: ../gtk/setupwizard.c:412
msgid "(*) Required fields"
msgstr "(*) Campi obbligatori"
#: ../gtk/setupwizard.c:413
msgid "Username: (*)"
msgstr "Nome utente: (*)"
#: ../gtk/setupwizard.c:415
msgid "Password: (*)"
msgstr "Password: (*)"
#: ../gtk/setupwizard.c:417
msgid "Email: (*)"
msgstr "Email: (*)"
#: ../gtk/setupwizard.c:419
msgid "Confirm your password: (*)"
msgstr "Confermare la password: (*)"
#: ../gtk/setupwizard.c:434
msgid "Keep me informed with linphone updates"
msgstr "Mantenetemi aggiornato sugli aggiornamenti di linphone"
#: ../gtk/setupwizard.c:479
msgid "Your account is being created, please wait."
msgstr "Il vostro account è stato creato, attendere."
#: ../gtk/setupwizard.c:487
msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
"Then come back here and press Next button."
msgstr "Attivate il vostro account cin il link che vi è appena stato inviato per posta elettronica.\nQuindi tornare qui e premere il tasto \"Avanti\"."
#: ../gtk/setupwizard.c:497
msgid "Checking if your account is been validated, please wait."
msgstr "Verifica della validazione dell'account, attendere."
#: ../gtk/setupwizard.c:505
msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again."
msgstr "Errore, account non valido, nome utente già in uso o server non raggiungibile.\nTornare indietro e riprovare."
#: ../gtk/setupwizard.c:514
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr "Grazie. Il tuo account è configurato e pronto all'uso"
#: ../gtk/setupwizard.c:548
msgid "SIP account configuration assistant"
msgstr "Assistente per la configurazione di un account SIP"
#: ../gtk/setupwizard.c:564
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr "Benvenuto nel configuratore di account"
#: ../gtk/setupwizard.c:569
msgid "Account setup assistant"
msgstr "Configuratore di account"
#: ../gtk/setupwizard.c:574
msgid "Configure your account (step 1/1)"
msgstr "Configurare il tuo account (passo 1/1)"
#: ../gtk/setupwizard.c:578
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
msgstr "Introdurre il vostro nome utente SIP (passo 1/1)"
#: ../gtk/setupwizard.c:582
msgid "Enter account information (step 1/2)"
msgstr "Introdurre le informazioni dell'account (passo 1/2)"
#: ../gtk/setupwizard.c:587
msgid "Account creation in progress"
msgstr "Creazione dell'account in corso"
#: ../gtk/setupwizard.c:591
msgid "Validation (step 2/2)"
msgstr "Validazione (passo 2/2)"
#: ../gtk/setupwizard.c:596
msgid "Account validation check in progress"
msgstr "Controllo della validazione dell'account in corso"
#: ../gtk/setupwizard.c:600
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: ../gtk/setupwizard.c:604 ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr "Terminando"
#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:93
#: ../gtk/incall_view.c:67 ../gtk/incall_view.c:87
#, c-format
msgid "Call #%i"
msgstr "Chiamata #%i"
#: ../gtk/incall_view.c:154
#: ../gtk/incall_view.c:145
#, c-format
msgid "Transfer to call #%i with %s"
msgstr "Trasferimento per chiamare #%i con %s"
#: ../gtk/incall_view.c:211 ../gtk/incall_view.c:214
#: ../gtk/incall_view.c:202 ../gtk/incall_view.c:205
msgid "Not used"
msgstr "Non usato"
#: ../gtk/incall_view.c:221
#: ../gtk/incall_view.c:212
msgid "ICE not activated"
msgstr "ICE non attivato"
#: ../gtk/incall_view.c:223
#: ../gtk/incall_view.c:214
msgid "ICE failed"
msgstr "ICE fallito"
#: ../gtk/incall_view.c:225
#: ../gtk/incall_view.c:216
msgid "ICE in progress"
msgstr "ICE in corso"
#: ../gtk/incall_view.c:227
#: ../gtk/incall_view.c:218
msgid "Going through one or more NATs"
msgstr "Attraversando uno o più NAT"
#: ../gtk/incall_view.c:229
#: ../gtk/incall_view.c:220
msgid "Direct"
msgstr "Diretto"
#: ../gtk/incall_view.c:231
#: ../gtk/incall_view.c:222
msgid "Through a relay server"
msgstr "Attraverso un relay server"
#: ../gtk/incall_view.c:239
#: ../gtk/incall_view.c:230
msgid "uPnP not activated"
msgstr "uPnP non attivo"
#: ../gtk/incall_view.c:241
#: ../gtk/incall_view.c:232
msgid "uPnP in progress"
msgstr "uPnP in corso"
#: ../gtk/incall_view.c:243
#: ../gtk/incall_view.c:234
msgid "uPnp not available"
msgstr "uPnP non disponibile"
#: ../gtk/incall_view.c:245
#: ../gtk/incall_view.c:236
msgid "uPnP is running"
msgstr "uPnP in esecuzione"
#: ../gtk/incall_view.c:247
#: ../gtk/incall_view.c:238
msgid "uPnP failed"
msgstr "uPnP ha fallito"
#: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258
#: ../gtk/incall_view.c:248 ../gtk/incall_view.c:249
msgid "Direct or through server"
msgstr "Diretto o attraverso un server"
#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279
#: ../gtk/incall_view.c:258 ../gtk/incall_view.c:270
#, c-format
msgid ""
"download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)"
msgstr "download: %f\nupload: %f (kbit/s)"
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
#: ../gtk/incall_view.c:263 ../gtk/incall_view.c:265
#, c-format
msgid "%ix%i @ %f fps"
msgstr "%ix%i @ %f fps"
#: ../gtk/incall_view.c:304
#: ../gtk/incall_view.c:295
#, c-format
msgid "%.3f seconds"
msgstr "%.3f secondi"
#: ../gtk/incall_view.c:448 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
#: ../gtk/videowindow.c:236
msgid "Hang up"
msgstr "Riagganciare"
#: ../gtk/incall_view.c:555
#: ../gtk/incall_view.c:559
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>Chiamando...</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:558 ../gtk/incall_view.c:772
#: ../gtk/incall_view.c:562 ../gtk/incall_view.c:792
msgid "00:00:00"
msgstr "00:00:00"
#: ../gtk/incall_view.c:569
#: ../gtk/incall_view.c:573
msgid "<b>Incoming call</b>"
msgstr "<b>Chiamata in ingresso</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:606
#: ../gtk/incall_view.c:610
msgid "good"
msgstr "bene"
#: ../gtk/incall_view.c:608
#: ../gtk/incall_view.c:612
msgid "average"
msgstr "media"
#: ../gtk/incall_view.c:610
#: ../gtk/incall_view.c:614
msgid "poor"
msgstr "ridotto"
#: ../gtk/incall_view.c:612
#: ../gtk/incall_view.c:616
msgid "very poor"
msgstr "molto poco"
#: ../gtk/incall_view.c:614
#: ../gtk/incall_view.c:618
msgid "too bad"
msgstr "troppo brutto"
#: ../gtk/incall_view.c:615 ../gtk/incall_view.c:631
#: ../gtk/incall_view.c:619 ../gtk/incall_view.c:635
msgid "unavailable"
msgstr "non disponibile"
#: ../gtk/incall_view.c:720
#: ../gtk/incall_view.c:731
msgid "Secured by SRTP"
msgstr "Trasmissione sicura con SRTP"
#: ../gtk/incall_view.c:726
#: ../gtk/incall_view.c:737
msgid "Secured by DTLS"
msgstr "Trasmissione sicura con DTLS"
#: ../gtk/incall_view.c:732
#: ../gtk/incall_view.c:743
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr "Trasmissione sicura con ZRTP - [auth token: %s]"
#: ../gtk/incall_view.c:738
#: ../gtk/incall_view.c:747
msgid "Set unverified"
msgstr "Marcato come non verificato"
#: ../gtk/incall_view.c:738 ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
#: ../gtk/incall_view.c:747
msgid "Set verified"
msgstr "Marcato come verificato"
#: ../gtk/incall_view.c:767
#: ../gtk/incall_view.c:787
msgid "In conference"
msgstr "In conferenza"
#: ../gtk/incall_view.c:767
#: ../gtk/incall_view.c:787
msgid "<b>In call</b>"
msgstr "<b>Chiamata in corso</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:804
#: ../gtk/incall_view.c:824
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr "<b>Chiamata sospesa</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:841
#: ../gtk/incall_view.c:861
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "<b>Chiamata terminata.</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:872
#: ../gtk/incall_view.c:892
msgid "Transfer in progress"
msgstr "Trasferimento in corso"
#: ../gtk/incall_view.c:875
#: ../gtk/incall_view.c:895
msgid "Transfer done."
msgstr "Trasferimento completato."
#: ../gtk/incall_view.c:878
#: ../gtk/incall_view.c:898
msgid "Transfer failed."
msgstr "Trasferimento fallito."
#: ../gtk/incall_view.c:909
#: ../gtk/incall_view.c:929
msgid "Resume"
msgstr "Riprendere"
#: ../gtk/incall_view.c:909 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
#: ../gtk/incall_view.c:929 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: ../gtk/incall_view.c:975
#: ../gtk/incall_view.c:995
#, c-format
msgid ""
"<small><i>Recording into\n"
"%s %s</i></small>"
msgstr "<small><i>Registrare in\n%s %s</i></small>"
#: ../gtk/incall_view.c:975
#: ../gtk/incall_view.c:995
msgid "(Paused)"
msgstr "(Sospeso)"
@ -840,7 +716,8 @@ msgstr "Premere il pulsante registrazione e parlare"
msgid "Listen to your record voice"
msgstr "Ascoltare la voce registrata"
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
msgid "Record"
msgstr "Registra"
@ -856,7 +733,7 @@ msgstr "Ora avviamo Linphone"
msgid "Audio Assistant"
msgstr "Assistente Audio"
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:12
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13
msgid "Audio assistant"
msgstr "Assistente Audio"
@ -872,6 +749,10 @@ msgstr "Calibrazione del volume di riproduzione"
msgid "Record and Play"
msgstr "Registra e Riproduci"
#: ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr "Terminando"
#: ../gtk/main.ui.h:1
msgid "Default"
msgstr "Default"
@ -897,57 +778,65 @@ msgid "Enable self-view"
msgstr "Self-view abilitato"
#: ../gtk/main.ui.h:7
msgid "Show keypad"
msgstr "Mostra il tastierino"
#: ../gtk/main.ui.h:8
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#: ../gtk/main.ui.h:8
#: ../gtk/main.ui.h:9
msgid "Show debug window"
msgstr "Mostra la finestra di debug"
#: ../gtk/main.ui.h:9
#: ../gtk/main.ui.h:10
msgid "_Homepage"
msgstr "_Homepage"
#: ../gtk/main.ui.h:10
#: ../gtk/main.ui.h:11
msgid "Check _Updates"
msgstr "Check _Updates"
#: ../gtk/main.ui.h:11
#: ../gtk/main.ui.h:12
msgid "Account assistant"
msgstr "Assistente per l'account"
#: ../gtk/main.ui.h:13
#: ../gtk/main.ui.h:14
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr "Indirizzo sip o numero."
#: ../gtk/main.ui.h:14
#: ../gtk/main.ui.h:15
msgid "Initiate a new call"
msgstr "Inizia una nuova chiamata"
#: ../gtk/main.ui.h:15
#: ../gtk/main.ui.h:16
msgid "Contacts"
msgstr "Contatti"
#: ../gtk/main.ui.h:16
#: ../gtk/main.ui.h:17
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"
#: ../gtk/main.ui.h:17
#: ../gtk/main.ui.h:18
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
msgstr "<b>Aggiungi contatti dalla directory</b>"
#: ../gtk/main.ui.h:18
#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Add contact"
msgstr "Aggiungi un contatto"
#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Recent calls"
msgstr "Chiamate recenti"
#: ../gtk/main.ui.h:20
msgid "Clear call history"
msgstr "Cancella la cronologia della chiamate"
#: ../gtk/main.ui.h:22
msgid "My current identity:"
msgstr "Identità corrente"
#: ../gtk/main.ui.h:23
msgid "Autoanswer is enabled"
msgstr "Risponditore automatico attivato"
#: ../gtk/about.ui.h:1
msgid "About Linphone"
msgstr "Su Linphone"
@ -1012,6 +901,10 @@ msgstr "Prego inserire la password di dominio"
msgid "UserID"
msgstr "Identificativo utente"
#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
msgid "Call history"
msgstr "Cronologia"
@ -1442,6 +1335,10 @@ msgstr "Indirizzo del server:"
msgid "Authentication method:"
msgstr "Metodo di autenticazione"
#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:92
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr "<b>Configurazione dell' account LDAP</b>"
@ -1685,7 +1582,7 @@ msgstr "<b>Nome del chiamato</b>"
msgid "End conference"
msgstr "Fine della conferenza"
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
msgid "Click here to set the speakers volume"
msgstr "Selezionare qui per regolare il volume"
@ -1741,52 +1638,52 @@ msgstr "ADSL"
msgid "Fiber Channel"
msgstr "Fibra ottica"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1555
#: ../coreapi/linphonecore.c:1560
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2551
#: ../coreapi/linphonecore.c:2556
msgid "Configuring"
msgstr "Configurando"
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2946
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
msgid "Contacting"
msgstr "In connessione"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
#: ../coreapi/linphonecore.c:2956
msgid "Could not call"
msgstr "Impossibile chiamare"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3087
#: ../coreapi/linphonecore.c:3092
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "Spiacenti, è stato raggiunto il massimo numero di chiamate simultanee"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3245
#: ../coreapi/linphonecore.c:3250
msgid "is contacting you"
msgstr "ti sta contattando"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3246
#: ../coreapi/linphonecore.c:3251
msgid " and asked autoanswer."
msgstr "e ha richiesto la risposta automatica"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3372
#: ../coreapi/linphonecore.c:3377
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Modificando i parametri di chiamata..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3767
#: ../coreapi/linphonecore.c:3769
msgid "Connected."
msgstr "Connessione"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3792
#: ../coreapi/linphonecore.c:3794
msgid "Call aborted"
msgstr "Chiamata annullata"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3981
#: ../coreapi/linphonecore.c:3983
msgid "Could not pause the call"
msgstr "Impossibile sospendere la chiamata"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3984
#: ../coreapi/linphonecore.c:3986
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Sospensione della chiamata in corso..."
@ -1993,7 +1890,7 @@ msgstr "I parametri della chiamata sono stati modificati con successo: %s."
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr "I parametri della chiamata sono stati modificati con successo."
#: ../coreapi/linphonecall.c:4394
#: ../coreapi/linphonecall.c:4396
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

551
po/ja.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

477
po/lt.po
View file

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 10:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 09:27+0000\n"
"Last-Translator: Moo\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,38 +18,47 @@ msgstr ""
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../gtk/calllogs.c:177 ../gtk/friendlist.c:821
#: ../gtk/calllogs.c:178
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Skambinti %s"
#: ../gtk/calllogs.c:178 ../gtk/friendlist.c:822
#: ../gtk/calllogs.c:179
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "Siųsti tekstą į %s"
#: ../gtk/calllogs.c:261
#: ../gtk/calllogs.c:181
#, c-format
msgid "Add %s to your contact list"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:245 ../gtk/main.ui.h:21
msgid "Recent calls"
msgstr "Paskiausi skambučiai"
#: ../gtk/calllogs.c:260
#, c-format
msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
msgstr "<b>Paskiausi skambučiai (%i)</b>"
#: ../gtk/calllogs.c:340
#: ../gtk/calllogs.c:331
msgid "n/a"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:343
#: ../gtk/calllogs.c:334
msgid "Aborted"
msgstr "Nutrauktas"
#: ../gtk/calllogs.c:346
#: ../gtk/calllogs.c:337
msgid "Missed"
msgstr "Praleistas"
#: ../gtk/calllogs.c:349
#: ../gtk/calllogs.c:340
msgid "Declined"
msgstr "Atmestas"
#: ../gtk/calllogs.c:355
#: ../gtk/calllogs.c:346
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@ -57,7 +66,7 @@ msgstr[0] "%i minutė"
msgstr[1] "%i minutės"
msgstr[2] "%i minučių"
#: ../gtk/calllogs.c:358
#: ../gtk/calllogs.c:349
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
@ -65,14 +74,14 @@ msgstr[0] "%i sekundė"
msgstr[1] "%i sekundės"
msgstr[2] "%i sekundžių"
#: ../gtk/calllogs.c:363
#: ../gtk/calllogs.c:354
#, c-format
msgid ""
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s\t"
msgstr "<small><i>%s</i>\t<i>Kokybė: %s</i></small>\n%s\t%s\t"
#: ../gtk/calllogs.c:367
#: ../gtk/calllogs.c:358
#, c-format
msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
msgstr "<big><b>%s</b></big>\t%s"
@ -90,7 +99,15 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr ""
#: ../gtk/chat.c:508
#: ../gtk/chat.c:196 ../gtk/chat.c:254
msgid "Sending..."
msgstr ""
#: ../gtk/chat.c:213 ../gtk/chat.c:263
msgid "Message not sent"
msgstr ""
#: ../gtk/chat.c:472
msgid "Copy"
msgstr ""
@ -136,7 +153,7 @@ msgstr "Vykdyti garso pagelbiklį"
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1040
#: ../gtk/main.c:1046
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
@ -144,97 +161,102 @@ msgid ""
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1117
#: ../gtk/main.c:1123
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1242
#: ../gtk/main.c:1248
msgid "Call error"
msgstr "Skambučio klaida"
#: ../gtk/main.c:1245 ../coreapi/linphonecore.c:3811
#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813
msgid "Call ended"
msgstr "Skambutis užbaigtas"
#: ../gtk/main.c:1248 ../coreapi/call_log.c:235
#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235
msgid "Incoming call"
msgstr "Įeinantis skambutis"
#: ../gtk/main.c:1250 ../gtk/incall_view.c:576 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
msgid "Answer"
msgstr "Atsiliepti"
#: ../gtk/main.c:1252 ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
msgid "Decline"
msgstr "Atmesti"
#: ../gtk/main.c:1258
#: ../gtk/main.c:1264
msgid "Call paused"
msgstr "Skambutis pristabdytas"
#: ../gtk/main.c:1258
#: ../gtk/main.c:1264
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr "<b>naudotojo %s</b>"
#: ../gtk/main.c:1328
#: ../gtk/main.c:1334
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr "%s pasiūlė pradėti vaizdą. Jūs sutinkate ?"
#: ../gtk/main.c:1494
#: ../gtk/main.c:1500
msgid "Website link"
msgstr "Svetainės nuoroda"
#: ../gtk/main.c:1553 ../gtk/waiting.ui.h:1
#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1
msgid "Linphone"
msgstr "Linphone"
#: ../gtk/main.c:1554
#: ../gtk/main.c:1560
msgid "A video internet phone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1613
#: ../gtk/main.c:1619
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1918 ../coreapi/callbacks.c:1075
#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1928
#: ../gtk/main.c:1965
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr "Šiame kompiuteryje nebuvo aptikta jokių garso plokščių.\nJūs negalėsite siųsti ir priimti garso skambučių."
#: ../gtk/main.c:2087
#: ../gtk/main.c:2124
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Nemokamas SIP vaizdo telefonas"
#: ../gtk/main.c:2200
#: ../gtk/main.c:2237
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr "Sveiki\n"
#: ../gtk/friendlist.c:442
#: ../gtk/friendlist.c:461
msgid "Add to addressbook"
msgstr "Pridėti į adresų knygą"
#: ../gtk/friendlist.c:626
#: ../gtk/friendlist.c:627
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:771
#: ../gtk/friendlist.c:772
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "Netaisyklingas sip kontaktas !"
#: ../gtk/friendlist.c:820
#, c-format
msgid "Add a new contact"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:823
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
@ -250,141 +272,141 @@ msgstr "Ištrinti kontaktą \"%s\""
msgid "Delete chat history of '%s'"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:876
#: ../gtk/friendlist.c:862
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:591 ../gtk/contact.ui.h:1
#: ../gtk/propertybox.c:592 ../gtk/contact.ui.h:1
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
#: ../gtk/propertybox.c:597
#: ../gtk/propertybox.c:598
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Sparta (Hz)"
#: ../gtk/propertybox.c:603
#: ../gtk/propertybox.c:604
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
#: ../gtk/propertybox.c:616
#: ../gtk/propertybox.c:617
msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
msgstr "IP Pralaidumas (kbit/s)"
#: ../gtk/propertybox.c:627
#: ../gtk/propertybox.c:628
msgid "Parameters"
msgstr "Parametrai"
#: ../gtk/propertybox.c:669 ../gtk/propertybox.c:823
#: ../gtk/propertybox.c:670 ../gtk/propertybox.c:824
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
#: ../gtk/propertybox.c:671 ../gtk/propertybox.c:823 ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/propertybox.c:672 ../gtk/propertybox.c:824 ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
#: ../gtk/propertybox.c:901
#: ../gtk/propertybox.c:902
msgid "Account"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1169
#: ../gtk/propertybox.c:1170
msgid "English"
msgstr "Anglų"
#: ../gtk/propertybox.c:1170
#: ../gtk/propertybox.c:1171
msgid "French"
msgstr "Prancūzų"
#: ../gtk/propertybox.c:1171
#: ../gtk/propertybox.c:1172
msgid "Swedish"
msgstr "Švedų"
#: ../gtk/propertybox.c:1172
#: ../gtk/propertybox.c:1173
msgid "Italian"
msgstr "Italų"
#: ../gtk/propertybox.c:1173
#: ../gtk/propertybox.c:1174
msgid "Spanish"
msgstr "Ispanų"
#: ../gtk/propertybox.c:1174
#: ../gtk/propertybox.c:1175
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr "Brazilijos Portugalų"
#: ../gtk/propertybox.c:1175
#: ../gtk/propertybox.c:1176
msgid "Polish"
msgstr "Lenkų"
#: ../gtk/propertybox.c:1176
#: ../gtk/propertybox.c:1177
msgid "German"
msgstr "Vokiečių"
#: ../gtk/propertybox.c:1177
#: ../gtk/propertybox.c:1178
msgid "Russian"
msgstr "Rusų"
#: ../gtk/propertybox.c:1178
#: ../gtk/propertybox.c:1179
msgid "Japanese"
msgstr "Japonų"
#: ../gtk/propertybox.c:1179
#: ../gtk/propertybox.c:1180
msgid "Dutch"
msgstr "Olandų"
#: ../gtk/propertybox.c:1180
#: ../gtk/propertybox.c:1181
msgid "Hungarian"
msgstr "Vengrų"
#: ../gtk/propertybox.c:1181
#: ../gtk/propertybox.c:1182
msgid "Czech"
msgstr "Čekų"
#: ../gtk/propertybox.c:1182
#: ../gtk/propertybox.c:1183
msgid "Chinese"
msgstr "Kinų"
#: ../gtk/propertybox.c:1183
#: ../gtk/propertybox.c:1184
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Tradicinė Kinų"
#: ../gtk/propertybox.c:1184
#: ../gtk/propertybox.c:1185
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegų"
#: ../gtk/propertybox.c:1185
#: ../gtk/propertybox.c:1186
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrajų"
#: ../gtk/propertybox.c:1186
#: ../gtk/propertybox.c:1187
msgid "Serbian"
msgstr "Serbų"
#: ../gtk/propertybox.c:1187
#: ../gtk/propertybox.c:1188
msgid "Arabic"
msgstr "Arabų"
#: ../gtk/propertybox.c:1188
#: ../gtk/propertybox.c:1189
msgid "Turkish"
msgstr "Turkų"
#: ../gtk/propertybox.c:1245
#: ../gtk/propertybox.c:1246
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "Tam, kad įsigaliotų naujas kalbos pasirinkimas, turite iš naujo paleisti programą linphone."
#: ../gtk/propertybox.c:1325
#: ../gtk/propertybox.c:1326
msgid "None"
msgstr "Nėra"
#: ../gtk/propertybox.c:1329
#: ../gtk/propertybox.c:1330
msgid "SRTP"
msgstr "SRTP"
#: ../gtk/propertybox.c:1335
#: ../gtk/propertybox.c:1336
msgid "DTLS"
msgstr "DTLS"
#: ../gtk/propertybox.c:1342
#: ../gtk/propertybox.c:1343
msgid "ZRTP"
msgstr "ZRTP"
@ -427,337 +449,191 @@ msgstr[0] "Rastas %i kontaktas"
msgstr[1] "Rasti %i kontaktai"
msgstr[2] "Rasta %i kontaktų"
#: ../gtk/setupwizard.c:161
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr "Sveiki!\nŠis pagelbiklis padės jums savo skambučiams naudoti SIP paskyrą."
#: ../gtk/setupwizard.c:170
msgid "Create an account on linphone.org"
msgstr "Susikurti linphone.org paskyrą"
#: ../gtk/setupwizard.c:171
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
msgstr "Aš jau turiu linphone.org paskyrą ir, tiesiog, noriu ją naudoti"
#: ../gtk/setupwizard.c:172
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
msgstr "Aš jau turiu sip paskyrą ir, tiesiog, noriu ją naudoti"
#: ../gtk/setupwizard.c:173
msgid "I want to specify a remote configuration URI"
msgstr "Aš noriu nurodyti nuotolinės konfigūracijos URI"
#: ../gtk/setupwizard.c:207
msgid "Enter your account information"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:222
msgid "Username*"
msgstr "Naudotojo vardas*"
#: ../gtk/setupwizard.c:223
msgid "Password*"
msgstr "Slaptažodis*"
#: ../gtk/setupwizard.c:226
msgid "Domain*"
msgstr "Sritis*"
#: ../gtk/setupwizard.c:227
msgid "Proxy"
msgstr "Įgaliotasis serveris"
#: ../gtk/setupwizard.c:264
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "Įveskite savo linphone.org naudotojo vardą"
#: ../gtk/setupwizard.c:276 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "Naudotojo vardas:"
#: ../gtk/setupwizard.c:278 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
#: ../gtk/setupwizard.c:412
msgid "(*) Required fields"
msgstr "(*) Būtini laukai"
#: ../gtk/setupwizard.c:413
msgid "Username: (*)"
msgstr "Naudotojo vardas: (*)"
#: ../gtk/setupwizard.c:415
msgid "Password: (*)"
msgstr "Slaptažodis: (*)"
#: ../gtk/setupwizard.c:417
msgid "Email: (*)"
msgstr "El. paštas: (*)"
#: ../gtk/setupwizard.c:419
msgid "Confirm your password: (*)"
msgstr "Patvirtinkite savo slaptažodį: (*)"
#: ../gtk/setupwizard.c:434
msgid "Keep me informed with linphone updates"
msgstr "Informuokite mane apie linphone atnaujinimus"
#: ../gtk/setupwizard.c:479
msgid "Your account is being created, please wait."
msgstr "Jūsų paskyra yra kuriama, prašome palaukti."
#: ../gtk/setupwizard.c:487
msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
"Then come back here and press Next button."
msgstr "Prašome patvirtinti savo paskyrą, nuspaudžiant nuorodą, kurią ką tik atsiuntėme jums el. paštu.\nTuomet grįžkite čia ir spauskite mygtuką Pirmyn."
#: ../gtk/setupwizard.c:497
msgid "Checking if your account is been validated, please wait."
msgstr "Tikrinama ar jūsų paskyra buvo patvirtinta, prašome palaukti."
#: ../gtk/setupwizard.c:505
msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again."
msgstr "Klaida, paskyra nepatvirtinta, naudotojo vardas jau yra naudojamas arba serveris nepasiekiamas.\nPrašome grįžti atgal ir bandyti dar kartą."
#: ../gtk/setupwizard.c:514
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr "Dėkojame. Jūsų paskyra yra sukonfigūruota ir paruošta naudoti."
#: ../gtk/setupwizard.c:548
msgid "SIP account configuration assistant"
msgstr "SIP paskyros konfigūravimo pagelbiklis"
#: ../gtk/setupwizard.c:564
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr "Sveiki atvykę į paskyros sąrankos pagelbiklį"
#: ../gtk/setupwizard.c:569
msgid "Account setup assistant"
msgstr "Paskyros sąrankos pagelbiklis"
#: ../gtk/setupwizard.c:574
msgid "Configure your account (step 1/1)"
msgstr "Konfigūruokite savo paskyrą (žingsnis 1/1)"
#: ../gtk/setupwizard.c:578
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
msgstr "Įveskite savo sip paskyros naudotojo vardą (žingsnis 1/1)"
#: ../gtk/setupwizard.c:582
msgid "Enter account information (step 1/2)"
msgstr "Įveskite paskyros informaciją (žingsnis 1/2)"
#: ../gtk/setupwizard.c:587
msgid "Account creation in progress"
msgstr "Paskyra kūrimo eigoje"
#: ../gtk/setupwizard.c:591
msgid "Validation (step 2/2)"
msgstr "Patvirtinimas (žingsnis 2/2)"
#: ../gtk/setupwizard.c:596
msgid "Account validation check in progress"
msgstr "Pakyros patvirtinimo patikrinimas eigoje"
#: ../gtk/setupwizard.c:600
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
#: ../gtk/setupwizard.c:604 ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr "Baigiama"
#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:93
#: ../gtk/incall_view.c:67 ../gtk/incall_view.c:87
#, c-format
msgid "Call #%i"
msgstr "Skambutis #%i"
#: ../gtk/incall_view.c:154
#: ../gtk/incall_view.c:145
#, c-format
msgid "Transfer to call #%i with %s"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:211 ../gtk/incall_view.c:214
#: ../gtk/incall_view.c:202 ../gtk/incall_view.c:205
msgid "Not used"
msgstr "Nenaudojama"
#: ../gtk/incall_view.c:221
#: ../gtk/incall_view.c:212
msgid "ICE not activated"
msgstr "ICE neaktyvuota"
#: ../gtk/incall_view.c:223
#: ../gtk/incall_view.c:214
msgid "ICE failed"
msgstr "ICE nepavyko"
#: ../gtk/incall_view.c:225
#: ../gtk/incall_view.c:216
msgid "ICE in progress"
msgstr "ICE yra eigoje"
#: ../gtk/incall_view.c:227
#: ../gtk/incall_view.c:218
msgid "Going through one or more NATs"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:229
#: ../gtk/incall_view.c:220
msgid "Direct"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:231
#: ../gtk/incall_view.c:222
msgid "Through a relay server"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:239
#: ../gtk/incall_view.c:230
msgid "uPnP not activated"
msgstr "uPnP neaktyvuota"
#: ../gtk/incall_view.c:241
#: ../gtk/incall_view.c:232
msgid "uPnP in progress"
msgstr "uPnP yra eigoje"
#: ../gtk/incall_view.c:243
#: ../gtk/incall_view.c:234
msgid "uPnp not available"
msgstr "uPnp neprieinama"
#: ../gtk/incall_view.c:245
#: ../gtk/incall_view.c:236
msgid "uPnP is running"
msgstr "uPnP yra vykdoma"
#: ../gtk/incall_view.c:247
#: ../gtk/incall_view.c:238
msgid "uPnP failed"
msgstr "uPnP nepavyko"
#: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258
#: ../gtk/incall_view.c:248 ../gtk/incall_view.c:249
msgid "Direct or through server"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279
#: ../gtk/incall_view.c:258 ../gtk/incall_view.c:270
#, c-format
msgid ""
"download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)"
msgstr "atsiuntimas: %f\nišsiuntimas: %f (kbit/s)"
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
#: ../gtk/incall_view.c:263 ../gtk/incall_view.c:265
#, c-format
msgid "%ix%i @ %f fps"
msgstr "%ix%i @ %f kadr./s"
#: ../gtk/incall_view.c:304
#: ../gtk/incall_view.c:295
#, c-format
msgid "%.3f seconds"
msgstr "%.3f sekundžių"
#: ../gtk/incall_view.c:448 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
#: ../gtk/videowindow.c:236
msgid "Hang up"
msgstr "Padėti ragelį"
#: ../gtk/incall_view.c:555
#: ../gtk/incall_view.c:559
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>Skambinama...</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:558 ../gtk/incall_view.c:772
#: ../gtk/incall_view.c:562 ../gtk/incall_view.c:792
msgid "00:00:00"
msgstr "00:00:00"
#: ../gtk/incall_view.c:569
#: ../gtk/incall_view.c:573
msgid "<b>Incoming call</b>"
msgstr "<b>Įeinantis skambutis</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:606
#: ../gtk/incall_view.c:610
msgid "good"
msgstr "geras"
#: ../gtk/incall_view.c:608
#: ../gtk/incall_view.c:612
msgid "average"
msgstr "vidutinis"
#: ../gtk/incall_view.c:610
#: ../gtk/incall_view.c:614
msgid "poor"
msgstr "žemas"
#: ../gtk/incall_view.c:612
#: ../gtk/incall_view.c:616
msgid "very poor"
msgstr "labai žemas"
#: ../gtk/incall_view.c:614
#: ../gtk/incall_view.c:618
msgid "too bad"
msgstr "pernelyg blogas"
#: ../gtk/incall_view.c:615 ../gtk/incall_view.c:631
#: ../gtk/incall_view.c:619 ../gtk/incall_view.c:635
msgid "unavailable"
msgstr "neprieinama"
#: ../gtk/incall_view.c:720
#: ../gtk/incall_view.c:731
msgid "Secured by SRTP"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:726
#: ../gtk/incall_view.c:737
msgid "Secured by DTLS"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:732
#: ../gtk/incall_view.c:743
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:738
#: ../gtk/incall_view.c:747
msgid "Set unverified"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:738 ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
#: ../gtk/incall_view.c:747
msgid "Set verified"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:767
#: ../gtk/incall_view.c:787
msgid "In conference"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:767
#: ../gtk/incall_view.c:787
msgid "<b>In call</b>"
msgstr "<b>Skambutyje</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:804
#: ../gtk/incall_view.c:824
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:841
#: ../gtk/incall_view.c:861
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "<b>Skambutis užbaigtas.</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:872
#: ../gtk/incall_view.c:892
msgid "Transfer in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:875
#: ../gtk/incall_view.c:895
msgid "Transfer done."
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:878
#: ../gtk/incall_view.c:898
msgid "Transfer failed."
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:909
#: ../gtk/incall_view.c:929
msgid "Resume"
msgstr "Tęsti"
#: ../gtk/incall_view.c:909 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
#: ../gtk/incall_view.c:929 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
msgid "Pause"
msgstr "Pristabdyti"
#: ../gtk/incall_view.c:975
#: ../gtk/incall_view.c:995
#, c-format
msgid ""
"<small><i>Recording into\n"
"%s %s</i></small>"
msgstr "<small><i>Įrašoma į\n%s %s</i></small>"
#: ../gtk/incall_view.c:975
#: ../gtk/incall_view.c:995
msgid "(Paused)"
msgstr "(Pristabdyta)"
@ -842,7 +718,8 @@ msgstr "Spustelėkite įrašymo mygtuką ir tarkite kelis žodžius"
msgid "Listen to your record voice"
msgstr "Klausytis savo įrašyto balso"
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
msgid "Record"
msgstr "Įrašyti"
@ -858,7 +735,7 @@ msgstr ""
msgid "Audio Assistant"
msgstr "Garso Pagelbiklis"
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:12
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13
msgid "Audio assistant"
msgstr "Garso pagelbiklis"
@ -874,6 +751,10 @@ msgstr "Garsiakalbių garsio gradavimas"
msgid "Record and Play"
msgstr "Įrašykite ir Grokite"
#: ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr "Baigiama"
#: ../gtk/main.ui.h:1
msgid "Default"
msgstr ""
@ -899,57 +780,65 @@ msgid "Enable self-view"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:7
msgid "Show keypad"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:8
msgid "_Help"
msgstr "P_agalba"
#: ../gtk/main.ui.h:8
#: ../gtk/main.ui.h:9
msgid "Show debug window"
msgstr "Rodyti derinimo langą"
#: ../gtk/main.ui.h:9
#: ../gtk/main.ui.h:10
msgid "_Homepage"
msgstr "_Internetinė svetainė"
#: ../gtk/main.ui.h:10
#: ../gtk/main.ui.h:11
msgid "Check _Updates"
msgstr "Tikrinti ar yra at_naujinimų"
#: ../gtk/main.ui.h:11
#: ../gtk/main.ui.h:12
msgid "Account assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:13
#: ../gtk/main.ui.h:14
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr "SIP adresas arba telefono numeris:"
#: ../gtk/main.ui.h:14
#: ../gtk/main.ui.h:15
msgid "Initiate a new call"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:15
#: ../gtk/main.ui.h:16
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktai"
#: ../gtk/main.ui.h:16
#: ../gtk/main.ui.h:17
msgid "Search"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:17
#: ../gtk/main.ui.h:18
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:18
#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Add contact"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Recent calls"
msgstr "Paskiausi skambučiai"
#: ../gtk/main.ui.h:20
msgid "Clear call history"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:22
msgid "My current identity:"
msgstr "Mano esama tapatybė:"
#: ../gtk/main.ui.h:23
msgid "Autoanswer is enabled"
msgstr ""
#: ../gtk/about.ui.h:1
msgid "About Linphone"
msgstr "Apie Linphone"
@ -1014,6 +903,10 @@ msgstr ""
msgid "UserID"
msgstr "Naudotojo ID"
#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
msgid "Call history"
msgstr ""
@ -1444,6 +1337,10 @@ msgstr "Serverio adresas:"
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "Naudotojo vardas:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:92
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr ""
@ -1687,7 +1584,7 @@ msgstr ""
msgid "End conference"
msgstr ""
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
msgid "Click here to set the speakers volume"
msgstr ""
@ -1743,52 +1640,52 @@ msgstr "ADSL"
msgid "Fiber Channel"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:1555
#: ../coreapi/linphonecore.c:1560
msgid "Ready"
msgstr "Pasiruošę"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2551
#: ../coreapi/linphonecore.c:2556
msgid "Configuring"
msgstr ""
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2946
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
msgid "Contacting"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
#: ../coreapi/linphonecore.c:2956
msgid "Could not call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3087
#: ../coreapi/linphonecore.c:3092
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3245
#: ../coreapi/linphonecore.c:3250
msgid "is contacting you"
msgstr "bando su jumis susisiekti"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3246
#: ../coreapi/linphonecore.c:3251
msgid " and asked autoanswer."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3372
#: ../coreapi/linphonecore.c:3377
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Modifikuojami skambučio parametrai..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3767
#: ../coreapi/linphonecore.c:3769
msgid "Connected."
msgstr "Prisijungta."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3792
#: ../coreapi/linphonecore.c:3794
msgid "Call aborted"
msgstr "Skambutis nutrauktas"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3981
#: ../coreapi/linphonecore.c:3983
msgid "Could not pause the call"
msgstr "Nepavyko pristabdyti skambučio"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3984
#: ../coreapi/linphonecore.c:3986
msgid "Pausing the current call..."
msgstr ""
@ -1995,7 +1892,7 @@ msgstr "Nepavyko modifikuoti skambučio parametrų: %s."
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr "Skambučio parametrai buvo sėkmingai modifikuoti."
#: ../coreapi/linphonecall.c:4394
#: ../coreapi/linphonecall.c:4396
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 10:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 08:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/nb_NO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,59 +18,68 @@ msgstr ""
"Language: nb_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gtk/calllogs.c:177 ../gtk/friendlist.c:821
#: ../gtk/calllogs.c:178
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Ring %s"
#: ../gtk/calllogs.c:178 ../gtk/friendlist.c:822
#: ../gtk/calllogs.c:179
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "Send tekst til %s"
#: ../gtk/calllogs.c:261
#: ../gtk/calllogs.c:181
#, c-format
msgid "Add %s to your contact list"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:245 ../gtk/main.ui.h:21
msgid "Recent calls"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:260
#, c-format
msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:340
#: ../gtk/calllogs.c:331
msgid "n/a"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:343
#: ../gtk/calllogs.c:334
msgid "Aborted"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:346
#: ../gtk/calllogs.c:337
msgid "Missed"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:349
#: ../gtk/calllogs.c:340
msgid "Declined"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:355
#: ../gtk/calllogs.c:346
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gtk/calllogs.c:358
#: ../gtk/calllogs.c:349
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gtk/calllogs.c:363
#: ../gtk/calllogs.c:354
#, c-format
msgid ""
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s\t"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:367
#: ../gtk/calllogs.c:358
#, c-format
msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
msgstr ""
@ -88,7 +97,15 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Fant ikke pixmap fli: %s"
#: ../gtk/chat.c:508
#: ../gtk/chat.c:196 ../gtk/chat.c:254
msgid "Sending..."
msgstr ""
#: ../gtk/chat.c:213 ../gtk/chat.c:263
msgid "Message not sent"
msgstr ""
#: ../gtk/chat.c:472
msgid "Copy"
msgstr ""
@ -134,7 +151,7 @@ msgstr ""
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1040
#: ../gtk/main.c:1046
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
@ -142,97 +159,102 @@ msgid ""
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1117
#: ../gtk/main.c:1123
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1242
#: ../gtk/main.c:1248
msgid "Call error"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1245 ../coreapi/linphonecore.c:3811
#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813
msgid "Call ended"
msgstr "Samtale avsluttet"
#: ../gtk/main.c:1248 ../coreapi/call_log.c:235
#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235
msgid "Incoming call"
msgstr "Innkommende samtale"
#: ../gtk/main.c:1250 ../gtk/incall_view.c:576 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
msgid "Answer"
msgstr "Svarer"
#: ../gtk/main.c:1252 ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
msgid "Decline"
msgstr "Avvis"
#: ../gtk/main.c:1258
#: ../gtk/main.c:1264
msgid "Call paused"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1258
#: ../gtk/main.c:1264
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1328
#: ../gtk/main.c:1334
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1494
#: ../gtk/main.c:1500
msgid "Website link"
msgstr "Peker til nettsted"
#: ../gtk/main.c:1553 ../gtk/waiting.ui.h:1
#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1
msgid "Linphone"
msgstr "Linphone"
#: ../gtk/main.c:1554
#: ../gtk/main.c:1560
msgid "A video internet phone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1613
#: ../gtk/main.c:1619
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Standard)"
#: ../gtk/main.c:1918 ../coreapi/callbacks.c:1075
#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "Vi er overført til %s"
#: ../gtk/main.c:1928
#: ../gtk/main.c:1965
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr "Klarte ikke å finne noe lydkort på denne datamaskinen.\nDu vil ikke kunne sende eller motta lydsamtaler."
#: ../gtk/main.c:2087
#: ../gtk/main.c:2124
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "En gratis SIP video-telefon"
#: ../gtk/main.c:2200
#: ../gtk/main.c:2237
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:442
#: ../gtk/friendlist.c:461
msgid "Add to addressbook"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:626
#: ../gtk/friendlist.c:627
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "Søk i %s katalogen"
#: ../gtk/friendlist.c:771
#: ../gtk/friendlist.c:772
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "Ugyldig SIP kontakt !"
#: ../gtk/friendlist.c:820
#, c-format
msgid "Add a new contact"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:823
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
@ -248,141 +270,141 @@ msgstr "Slett kontakt '%s'"
msgid "Delete chat history of '%s'"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:876
#: ../gtk/friendlist.c:862
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "Legg til kontakt fra %s katalogen"
#: ../gtk/propertybox.c:591 ../gtk/contact.ui.h:1
#: ../gtk/propertybox.c:592 ../gtk/contact.ui.h:1
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: ../gtk/propertybox.c:597
#: ../gtk/propertybox.c:598
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Frekvens (Hz)"
#: ../gtk/propertybox.c:603
#: ../gtk/propertybox.c:604
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../gtk/propertybox.c:616
#: ../gtk/propertybox.c:617
msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:627
#: ../gtk/propertybox.c:628
msgid "Parameters"
msgstr "Parametere"
#: ../gtk/propertybox.c:669 ../gtk/propertybox.c:823
#: ../gtk/propertybox.c:670 ../gtk/propertybox.c:824
msgid "Enabled"
msgstr "På"
#: ../gtk/propertybox.c:671 ../gtk/propertybox.c:823 ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/propertybox.c:672 ../gtk/propertybox.c:824 ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Disabled"
msgstr "Av"
#: ../gtk/propertybox.c:901
#: ../gtk/propertybox.c:902
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: ../gtk/propertybox.c:1169
#: ../gtk/propertybox.c:1170
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
#: ../gtk/propertybox.c:1170
#: ../gtk/propertybox.c:1171
msgid "French"
msgstr "Fransk"
#: ../gtk/propertybox.c:1171
#: ../gtk/propertybox.c:1172
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
#: ../gtk/propertybox.c:1172
#: ../gtk/propertybox.c:1173
msgid "Italian"
msgstr "Italisensk"
#: ../gtk/propertybox.c:1173
#: ../gtk/propertybox.c:1174
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
#: ../gtk/propertybox.c:1174
#: ../gtk/propertybox.c:1175
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr "Portugisisk"
#: ../gtk/propertybox.c:1175
#: ../gtk/propertybox.c:1176
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
#: ../gtk/propertybox.c:1176
#: ../gtk/propertybox.c:1177
msgid "German"
msgstr "Tysk"
#: ../gtk/propertybox.c:1177
#: ../gtk/propertybox.c:1178
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
#: ../gtk/propertybox.c:1178
#: ../gtk/propertybox.c:1179
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
#: ../gtk/propertybox.c:1179
#: ../gtk/propertybox.c:1180
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlandsk"
#: ../gtk/propertybox.c:1180
#: ../gtk/propertybox.c:1181
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarsk"
#: ../gtk/propertybox.c:1181
#: ../gtk/propertybox.c:1182
msgid "Czech"
msgstr "Tjekkisk"
#: ../gtk/propertybox.c:1182
#: ../gtk/propertybox.c:1183
msgid "Chinese"
msgstr "Kinesisk"
#: ../gtk/propertybox.c:1183
#: ../gtk/propertybox.c:1184
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1184
#: ../gtk/propertybox.c:1185
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1185
#: ../gtk/propertybox.c:1186
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1186
#: ../gtk/propertybox.c:1187
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1187
#: ../gtk/propertybox.c:1188
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1188
#: ../gtk/propertybox.c:1189
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1245
#: ../gtk/propertybox.c:1246
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "Du må restarte linphone for at det nye språkvalget skal iverksettes."
#: ../gtk/propertybox.c:1325
#: ../gtk/propertybox.c:1326
msgid "None"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1329
#: ../gtk/propertybox.c:1330
msgid "SRTP"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1335
#: ../gtk/propertybox.c:1336
msgid "DTLS"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1342
#: ../gtk/propertybox.c:1343
msgid "ZRTP"
msgstr ""
@ -424,337 +446,191 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
msgstr[0] "Fant kontakt %i"
msgstr[1] "Hittat kontakt %i"
#: ../gtk/setupwizard.c:161
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:170
msgid "Create an account on linphone.org"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:171
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:172
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:173
msgid "I want to specify a remote configuration URI"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:207
msgid "Enter your account information"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:222
msgid "Username*"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:223
msgid "Password*"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:226
msgid "Domain*"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:227
msgid "Proxy"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:264
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:276 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"
#: ../gtk/setupwizard.c:278 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
#: ../gtk/setupwizard.c:412
msgid "(*) Required fields"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:413
msgid "Username: (*)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:415
msgid "Password: (*)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:417
msgid "Email: (*)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:419
msgid "Confirm your password: (*)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:434
msgid "Keep me informed with linphone updates"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:479
msgid "Your account is being created, please wait."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:487
msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
"Then come back here and press Next button."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:497
msgid "Checking if your account is been validated, please wait."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:505
msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:514
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr "Takk. Ditt konto er nå satt opp og klart til bruk."
#: ../gtk/setupwizard.c:548
msgid "SIP account configuration assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:564
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr "Velkommen til brukerkontoveiviseren"
#: ../gtk/setupwizard.c:569
msgid "Account setup assistant"
msgstr "Brukerkontoveiviser"
#: ../gtk/setupwizard.c:574
msgid "Configure your account (step 1/1)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:578
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:582
msgid "Enter account information (step 1/2)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:587
msgid "Account creation in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:591
msgid "Validation (step 2/2)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:596
msgid "Account validation check in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:600
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:604 ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:93
#: ../gtk/incall_view.c:67 ../gtk/incall_view.c:87
#, c-format
msgid "Call #%i"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:154
#: ../gtk/incall_view.c:145
#, c-format
msgid "Transfer to call #%i with %s"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:211 ../gtk/incall_view.c:214
#: ../gtk/incall_view.c:202 ../gtk/incall_view.c:205
msgid "Not used"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:221
#: ../gtk/incall_view.c:212
msgid "ICE not activated"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:223
#: ../gtk/incall_view.c:214
msgid "ICE failed"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:225
#: ../gtk/incall_view.c:216
msgid "ICE in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:227
#: ../gtk/incall_view.c:218
msgid "Going through one or more NATs"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:229
#: ../gtk/incall_view.c:220
msgid "Direct"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:231
#: ../gtk/incall_view.c:222
msgid "Through a relay server"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:239
#: ../gtk/incall_view.c:230
msgid "uPnP not activated"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:241
#: ../gtk/incall_view.c:232
msgid "uPnP in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:243
#: ../gtk/incall_view.c:234
msgid "uPnp not available"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:245
#: ../gtk/incall_view.c:236
msgid "uPnP is running"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:247
#: ../gtk/incall_view.c:238
msgid "uPnP failed"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258
#: ../gtk/incall_view.c:248 ../gtk/incall_view.c:249
msgid "Direct or through server"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279
#: ../gtk/incall_view.c:258 ../gtk/incall_view.c:270
#, c-format
msgid ""
"download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
#: ../gtk/incall_view.c:263 ../gtk/incall_view.c:265
#, c-format
msgid "%ix%i @ %f fps"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:304
#: ../gtk/incall_view.c:295
#, c-format
msgid "%.3f seconds"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:448 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
#: ../gtk/videowindow.c:236
msgid "Hang up"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:555
#: ../gtk/incall_view.c:559
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>Ringer...</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:558 ../gtk/incall_view.c:772
#: ../gtk/incall_view.c:562 ../gtk/incall_view.c:792
msgid "00:00:00"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:569
#: ../gtk/incall_view.c:573
msgid "<b>Incoming call</b>"
msgstr "Innkommende samtale"
#: ../gtk/incall_view.c:606
#: ../gtk/incall_view.c:610
msgid "good"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:608
#: ../gtk/incall_view.c:612
msgid "average"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:610
#: ../gtk/incall_view.c:614
msgid "poor"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:612
#: ../gtk/incall_view.c:616
msgid "very poor"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:614
#: ../gtk/incall_view.c:618
msgid "too bad"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:615 ../gtk/incall_view.c:631
#: ../gtk/incall_view.c:619 ../gtk/incall_view.c:635
msgid "unavailable"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:720
#: ../gtk/incall_view.c:731
msgid "Secured by SRTP"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:726
#: ../gtk/incall_view.c:737
msgid "Secured by DTLS"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:732
#: ../gtk/incall_view.c:743
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:738
#: ../gtk/incall_view.c:747
msgid "Set unverified"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:738 ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
#: ../gtk/incall_view.c:747
msgid "Set verified"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:767
#: ../gtk/incall_view.c:787
msgid "In conference"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:767
#: ../gtk/incall_view.c:787
msgid "<b>In call</b>"
msgstr "<b>I samtale med</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:804
#: ../gtk/incall_view.c:824
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr "<b>Pauset samtale</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:841
#: ../gtk/incall_view.c:861
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "<b>Samtale avsluttet.</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:872
#: ../gtk/incall_view.c:892
msgid "Transfer in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:875
#: ../gtk/incall_view.c:895
msgid "Transfer done."
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:878
#: ../gtk/incall_view.c:898
msgid "Transfer failed."
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:909
#: ../gtk/incall_view.c:929
msgid "Resume"
msgstr "Fortsett"
#: ../gtk/incall_view.c:909 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
#: ../gtk/incall_view.c:929 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: ../gtk/incall_view.c:975
#: ../gtk/incall_view.c:995
#, c-format
msgid ""
"<small><i>Recording into\n"
"%s %s</i></small>"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:975
#: ../gtk/incall_view.c:995
msgid "(Paused)"
msgstr ""
@ -839,7 +715,8 @@ msgstr ""
msgid "Listen to your record voice"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
msgid "Record"
msgstr ""
@ -855,7 +732,7 @@ msgstr ""
msgid "Audio Assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:12
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13
msgid "Audio assistant"
msgstr ""
@ -871,6 +748,10 @@ msgstr ""
msgid "Record and Play"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:1
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@ -896,57 +777,65 @@ msgid "Enable self-view"
msgstr "Vis video av deg selv"
#: ../gtk/main.ui.h:7
msgid "Show keypad"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:8
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
#: ../gtk/main.ui.h:8
#: ../gtk/main.ui.h:9
msgid "Show debug window"
msgstr "Vis avlusningsvindu"
#: ../gtk/main.ui.h:9
#: ../gtk/main.ui.h:10
msgid "_Homepage"
msgstr "H_jemmeside"
#: ../gtk/main.ui.h:10
#: ../gtk/main.ui.h:11
msgid "Check _Updates"
msgstr "Sjekk _Oppdateringer"
#: ../gtk/main.ui.h:11
#: ../gtk/main.ui.h:12
msgid "Account assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:13
#: ../gtk/main.ui.h:14
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr "Sip adresse eller telefonnummer:"
#: ../gtk/main.ui.h:14
#: ../gtk/main.ui.h:15
msgid "Initiate a new call"
msgstr "Start en ny samtale"
#: ../gtk/main.ui.h:15
#: ../gtk/main.ui.h:16
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
#: ../gtk/main.ui.h:16
#: ../gtk/main.ui.h:17
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: ../gtk/main.ui.h:17
#: ../gtk/main.ui.h:18
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
msgstr "<b>Legg til kontakter fra katalogen</b>"
#: ../gtk/main.ui.h:18
#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Add contact"
msgstr "Legg til kontakt"
#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Recent calls"
#: ../gtk/main.ui.h:20
msgid "Clear call history"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:20
#: ../gtk/main.ui.h:22
msgid "My current identity:"
msgstr "Min nåværende identitet:"
#: ../gtk/main.ui.h:23
msgid "Autoanswer is enabled"
msgstr ""
#: ../gtk/about.ui.h:1
msgid "About Linphone"
msgstr ""
@ -1011,6 +900,10 @@ msgstr "Skriv inn passordet for domenet"
msgid "UserID"
msgstr "BrukerID"
#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
msgid "Call history"
msgstr "Samtalehistorikk"
@ -1441,6 +1334,10 @@ msgstr ""
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:92
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr ""
@ -1684,7 +1581,7 @@ msgstr ""
msgid "End conference"
msgstr ""
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
msgid "Click here to set the speakers volume"
msgstr ""
@ -1740,52 +1637,52 @@ msgstr "ADSL"
msgid "Fiber Channel"
msgstr "Fiber Kanal"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1555
#: ../coreapi/linphonecore.c:1560
msgid "Ready"
msgstr "Klar"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2551
#: ../coreapi/linphonecore.c:2556
msgid "Configuring"
msgstr ""
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2946
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
msgid "Contacting"
msgstr "Tilknytter"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
#: ../coreapi/linphonecore.c:2956
msgid "Could not call"
msgstr "Kunne ikke ringe"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3087
#: ../coreapi/linphonecore.c:3092
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "Beklager, du har nådd maksimalt antall samtidige samtaler"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3245
#: ../coreapi/linphonecore.c:3250
msgid "is contacting you"
msgstr "Kontakter deg."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3246
#: ../coreapi/linphonecore.c:3251
msgid " and asked autoanswer."
msgstr " og ba om autosvar."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3372
#: ../coreapi/linphonecore.c:3377
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Endrer ringeparametre..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3767
#: ../coreapi/linphonecore.c:3769
msgid "Connected."
msgstr "Tilkoblet"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3792
#: ../coreapi/linphonecore.c:3794
msgid "Call aborted"
msgstr "Samtale avbrutt"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3981
#: ../coreapi/linphonecore.c:3983
msgid "Could not pause the call"
msgstr "Kunne ikke pause samtalen"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3984
#: ../coreapi/linphonecore.c:3986
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Pauser nåværende samtale"
@ -1992,7 +1889,7 @@ msgstr ""
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:4394
#: ../coreapi/linphonecall.c:4396
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

475
po/nl.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 10:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 08:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,59 +18,68 @@ msgstr ""
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gtk/calllogs.c:177 ../gtk/friendlist.c:821
#: ../gtk/calllogs.c:178
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "%s bellen"
#: ../gtk/calllogs.c:178 ../gtk/friendlist.c:822
#: ../gtk/calllogs.c:179
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "SMS versturen aan %s"
#: ../gtk/calllogs.c:261
#: ../gtk/calllogs.c:181
#, c-format
msgid "Add %s to your contact list"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:245 ../gtk/main.ui.h:21
msgid "Recent calls"
msgstr "Recente gesprekken"
#: ../gtk/calllogs.c:260
#, c-format
msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
msgstr "<b>Recent oproepen (%i)</b>"
#: ../gtk/calllogs.c:340
#: ../gtk/calllogs.c:331
msgid "n/a"
msgstr "n.v.t."
#: ../gtk/calllogs.c:343
#: ../gtk/calllogs.c:334
msgid "Aborted"
msgstr "Afgebroken"
#: ../gtk/calllogs.c:346
#: ../gtk/calllogs.c:337
msgid "Missed"
msgstr "Gemist"
#: ../gtk/calllogs.c:349
#: ../gtk/calllogs.c:340
msgid "Declined"
msgstr "Geweigerd"
#: ../gtk/calllogs.c:355
#: ../gtk/calllogs.c:346
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuut"
msgstr[1] "%i minuten"
#: ../gtk/calllogs.c:358
#: ../gtk/calllogs.c:349
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] "%i seconde"
msgstr[1] "%i seconden"
#: ../gtk/calllogs.c:363
#: ../gtk/calllogs.c:354
#, c-format
msgid ""
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s\t"
msgstr "<small><i>%s</i>\t<i>Kwaliteit: %s</i></small>\n%s\t%s\t"
#: ../gtk/calllogs.c:367
#: ../gtk/calllogs.c:358
#, c-format
msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
msgstr "<big><b>%s</b></big>\t%s"
@ -88,7 +97,15 @@ msgstr "Ik"
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Het pixmap-bestand %s kon niet worden gevonden"
#: ../gtk/chat.c:508
#: ../gtk/chat.c:196 ../gtk/chat.c:254
msgid "Sending..."
msgstr ""
#: ../gtk/chat.c:213 ../gtk/chat.c:263
msgid "Message not sent"
msgstr ""
#: ../gtk/chat.c:472
msgid "Copy"
msgstr ""
@ -134,7 +151,7 @@ msgstr "Doorloop de audio-instelwizard"
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr "Draai een zelftest en exit 0 wanneer succesvol"
#: ../gtk/main.c:1040
#: ../gtk/main.c:1046
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
@ -142,97 +159,102 @@ msgid ""
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1117
#: ../gtk/main.c:1123
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr "Vul uw wachtwoord in voor gebruikersnaam <i>%s</i>\nop realm <i>%s</i>"
#: ../gtk/main.c:1242
#: ../gtk/main.c:1248
msgid "Call error"
msgstr "Oproepfout"
#: ../gtk/main.c:1245 ../coreapi/linphonecore.c:3811
#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813
msgid "Call ended"
msgstr "Oproep beëindigd"
#: ../gtk/main.c:1248 ../coreapi/call_log.c:235
#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235
msgid "Incoming call"
msgstr "Inkomende oproep"
#: ../gtk/main.c:1250 ../gtk/incall_view.c:576 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
msgid "Answer"
msgstr "Opnemen"
#: ../gtk/main.c:1252 ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
msgid "Decline"
msgstr "Weigeren"
#: ../gtk/main.c:1258
#: ../gtk/main.c:1264
msgid "Call paused"
msgstr "Oproep gepauzeerd"
#: ../gtk/main.c:1258
#: ../gtk/main.c:1264
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr "<b>door %s</b>"
#: ../gtk/main.c:1328
#: ../gtk/main.c:1334
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr "%s stelt u voor om video in te schakelen. Wilt u dit accepteren?"
#: ../gtk/main.c:1494
#: ../gtk/main.c:1500
msgid "Website link"
msgstr "Websitelink"
#: ../gtk/main.c:1553 ../gtk/waiting.ui.h:1
#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1
msgid "Linphone"
msgstr "Linphone"
#: ../gtk/main.c:1554
#: ../gtk/main.c:1560
msgid "A video internet phone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1613
#: ../gtk/main.c:1619
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Standaard)"
#: ../gtk/main.c:1918 ../coreapi/callbacks.c:1075
#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "We zijn overgeschakeld naar %s"
#: ../gtk/main.c:1928
#: ../gtk/main.c:1965
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr "Er zijn geluidskaarten aangetroffen op deze computer.\nU zult niet in staat zijn om audio-oproepen te ontvangen of versturen."
#: ../gtk/main.c:2087
#: ../gtk/main.c:2124
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Een gratis SIP-videotelefoon"
#: ../gtk/main.c:2200
#: ../gtk/main.c:2237
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:442
#: ../gtk/friendlist.c:461
msgid "Add to addressbook"
msgstr "Toevoegen aan adresboek"
#: ../gtk/friendlist.c:626
#: ../gtk/friendlist.c:627
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "Zoeken in de map %s"
#: ../gtk/friendlist.c:771
#: ../gtk/friendlist.c:772
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "Ongeldig SIP-contactpersoon"
#: ../gtk/friendlist.c:820
#, c-format
msgid "Add a new contact"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:823
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
@ -248,141 +270,141 @@ msgstr "Contactpersoon '%s' verwijderen"
msgid "Delete chat history of '%s'"
msgstr "Chatgeschiedenis van '%s' verwijderen"
#: ../gtk/friendlist.c:876
#: ../gtk/friendlist.c:862
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "Nieuw contactpersoon toevoegen vanuit de map %s"
#: ../gtk/propertybox.c:591 ../gtk/contact.ui.h:1
#: ../gtk/propertybox.c:592 ../gtk/contact.ui.h:1
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: ../gtk/propertybox.c:597
#: ../gtk/propertybox.c:598
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Frequentie (Hz)"
#: ../gtk/propertybox.c:603
#: ../gtk/propertybox.c:604
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../gtk/propertybox.c:616
#: ../gtk/propertybox.c:617
msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
msgstr "IP-bitrate (kbit/s)"
#: ../gtk/propertybox.c:627
#: ../gtk/propertybox.c:628
msgid "Parameters"
msgstr "Argumenten"
#: ../gtk/propertybox.c:669 ../gtk/propertybox.c:823
#: ../gtk/propertybox.c:670 ../gtk/propertybox.c:824
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
#: ../gtk/propertybox.c:671 ../gtk/propertybox.c:823 ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/propertybox.c:672 ../gtk/propertybox.c:824 ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
#: ../gtk/propertybox.c:901
#: ../gtk/propertybox.c:902
msgid "Account"
msgstr "Account"
#: ../gtk/propertybox.c:1169
#: ../gtk/propertybox.c:1170
msgid "English"
msgstr "Engels"
#: ../gtk/propertybox.c:1170
#: ../gtk/propertybox.c:1171
msgid "French"
msgstr "Frans"
#: ../gtk/propertybox.c:1171
#: ../gtk/propertybox.c:1172
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"
#: ../gtk/propertybox.c:1172
#: ../gtk/propertybox.c:1173
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
#: ../gtk/propertybox.c:1173
#: ../gtk/propertybox.c:1174
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
#: ../gtk/propertybox.c:1174
#: ../gtk/propertybox.c:1175
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr "Braziliaans Portugees"
#: ../gtk/propertybox.c:1175
#: ../gtk/propertybox.c:1176
msgid "Polish"
msgstr "Pools"
#: ../gtk/propertybox.c:1176
#: ../gtk/propertybox.c:1177
msgid "German"
msgstr "Duits"
#: ../gtk/propertybox.c:1177
#: ../gtk/propertybox.c:1178
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
#: ../gtk/propertybox.c:1178
#: ../gtk/propertybox.c:1179
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
#: ../gtk/propertybox.c:1179
#: ../gtk/propertybox.c:1180
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
#: ../gtk/propertybox.c:1180
#: ../gtk/propertybox.c:1181
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"
#: ../gtk/propertybox.c:1181
#: ../gtk/propertybox.c:1182
msgid "Czech"
msgstr "Tjechisch"
#: ../gtk/propertybox.c:1182
#: ../gtk/propertybox.c:1183
msgid "Chinese"
msgstr "Chinees"
#: ../gtk/propertybox.c:1183
#: ../gtk/propertybox.c:1184
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Traditioneel Chinees"
#: ../gtk/propertybox.c:1184
#: ../gtk/propertybox.c:1185
msgid "Norwegian"
msgstr "Noors"
#: ../gtk/propertybox.c:1185
#: ../gtk/propertybox.c:1186
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"
#: ../gtk/propertybox.c:1186
#: ../gtk/propertybox.c:1187
msgid "Serbian"
msgstr "Servisch"
#: ../gtk/propertybox.c:1187
#: ../gtk/propertybox.c:1188
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1188
#: ../gtk/propertybox.c:1189
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1245
#: ../gtk/propertybox.c:1246
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "U moet linphone herstarten om de nieuw geselecteerde taal toe te passen."
#: ../gtk/propertybox.c:1325
#: ../gtk/propertybox.c:1326
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: ../gtk/propertybox.c:1329
#: ../gtk/propertybox.c:1330
msgid "SRTP"
msgstr "SRTP"
#: ../gtk/propertybox.c:1335
#: ../gtk/propertybox.c:1336
msgid "DTLS"
msgstr "DTLS"
#: ../gtk/propertybox.c:1342
#: ../gtk/propertybox.c:1343
msgid "ZRTP"
msgstr "ZRTP"
@ -424,337 +446,191 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
msgstr[0] "%i contactpersoon gevonden"
msgstr[1] "%i contactpersonen gevonden"
#: ../gtk/setupwizard.c:161
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr "Welkom!\nDeze instelwizard zal u begeleiden bij het gebruiken van een SIP-account voor oproepen."
#: ../gtk/setupwizard.c:170
msgid "Create an account on linphone.org"
msgstr "Creëer een account op linphone.org"
#: ../gtk/setupwizard.c:171
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
msgstr "Ik heb al een linphone.org-account en wil deze graag gebruiken"
#: ../gtk/setupwizard.c:172
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
msgstr "Ik heb al een SIP-account en wil deze graag gebruiken"
#: ../gtk/setupwizard.c:173
msgid "I want to specify a remote configuration URI"
msgstr "Ik wil een externe URI-configuratie opgeven"
#: ../gtk/setupwizard.c:207
msgid "Enter your account information"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:222
msgid "Username*"
msgstr "Gebruikersnaam*"
#: ../gtk/setupwizard.c:223
msgid "Password*"
msgstr "Wachtwoord*"
#: ../gtk/setupwizard.c:226
msgid "Domain*"
msgstr "Domeinnaam*"
#: ../gtk/setupwizard.c:227
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: ../gtk/setupwizard.c:264
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "Vul uw linphone.org-gebruikersnaam in"
#: ../gtk/setupwizard.c:276 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
#: ../gtk/setupwizard.c:278 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
#: ../gtk/setupwizard.c:412
msgid "(*) Required fields"
msgstr "(*) Verplichte velden"
#: ../gtk/setupwizard.c:413
msgid "Username: (*)"
msgstr "Gebruikersnaam: (*)"
#: ../gtk/setupwizard.c:415
msgid "Password: (*)"
msgstr "Wachtwoord: (*)"
#: ../gtk/setupwizard.c:417
msgid "Email: (*)"
msgstr "E-mailadres: (*)"
#: ../gtk/setupwizard.c:419
msgid "Confirm your password: (*)"
msgstr "Bevestig uw wachtwoord: (*)"
#: ../gtk/setupwizard.c:434
msgid "Keep me informed with linphone updates"
msgstr "Houdt me op de hoogte van linphone-updates"
#: ../gtk/setupwizard.c:479
msgid "Your account is being created, please wait."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:487
msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
"Then come back here and press Next button."
msgstr "Valideer uw account door te klikken op de link die we zojuist naar uw e-mailadres hebben verstuurd.\nKom dan terug naar dit venster en klik op de knop Volgende."
#: ../gtk/setupwizard.c:497
msgid "Checking if your account is been validated, please wait."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:505
msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again."
msgstr "Er is een fout opgetreden: uw account is niet gevalideerd, de gebruikersnaam wordt al door iemand anders gebruikt of de server is onbereikbaar.\nGa terug en probeer het opnieuw."
#: ../gtk/setupwizard.c:514
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr "Bedankt. Uw account is nu ingesteld en klaar voor gebruik."
#: ../gtk/setupwizard.c:548
msgid "SIP account configuration assistant"
msgstr "SIP-account-instelwizard"
#: ../gtk/setupwizard.c:564
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr "Welkom bij de account-instelwizard"
#: ../gtk/setupwizard.c:569
msgid "Account setup assistant"
msgstr "Account-instelwizard"
#: ../gtk/setupwizard.c:574
msgid "Configure your account (step 1/1)"
msgstr "Uw account instellen (stap 1/1)"
#: ../gtk/setupwizard.c:578
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
msgstr "Vul uw SIP-gebruikersnaam in (stap 1/1)"
#: ../gtk/setupwizard.c:582
msgid "Enter account information (step 1/2)"
msgstr "Vul uw accountinformatie in (stap 1/2)"
#: ../gtk/setupwizard.c:587
msgid "Account creation in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:591
msgid "Validation (step 2/2)"
msgstr "Geldigheid (stap 2/2)"
#: ../gtk/setupwizard.c:596
msgid "Account validation check in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:600
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: ../gtk/setupwizard.c:604 ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr "Bezig met vernietigen"
#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:93
#: ../gtk/incall_view.c:67 ../gtk/incall_view.c:87
#, c-format
msgid "Call #%i"
msgstr "#%i bellen"
#: ../gtk/incall_view.c:154
#: ../gtk/incall_view.c:145
#, c-format
msgid "Transfer to call #%i with %s"
msgstr "Overschakelen naar gesprek #%i met %s"
#: ../gtk/incall_view.c:211 ../gtk/incall_view.c:214
#: ../gtk/incall_view.c:202 ../gtk/incall_view.c:205
msgid "Not used"
msgstr "Niet in gebruik"
#: ../gtk/incall_view.c:221
#: ../gtk/incall_view.c:212
msgid "ICE not activated"
msgstr "ICE is niet geactiveerd"
#: ../gtk/incall_view.c:223
#: ../gtk/incall_view.c:214
msgid "ICE failed"
msgstr "ICE is mislukt"
#: ../gtk/incall_view.c:225
#: ../gtk/incall_view.c:216
msgid "ICE in progress"
msgstr "ICE is bezig"
#: ../gtk/incall_view.c:227
#: ../gtk/incall_view.c:218
msgid "Going through one or more NATs"
msgstr "Die door één of meer NATs gaan"
#: ../gtk/incall_view.c:229
#: ../gtk/incall_view.c:220
msgid "Direct"
msgstr "Direct"
#: ../gtk/incall_view.c:231
#: ../gtk/incall_view.c:222
msgid "Through a relay server"
msgstr "Via een relay-server"
#: ../gtk/incall_view.c:239
#: ../gtk/incall_view.c:230
msgid "uPnP not activated"
msgstr "uPnP is niet geactiveerd"
#: ../gtk/incall_view.c:241
#: ../gtk/incall_view.c:232
msgid "uPnP in progress"
msgstr "uPnP is bezig"
#: ../gtk/incall_view.c:243
#: ../gtk/incall_view.c:234
msgid "uPnp not available"
msgstr "uPnP is niet beschikbaar"
#: ../gtk/incall_view.c:245
#: ../gtk/incall_view.c:236
msgid "uPnP is running"
msgstr "uPnP wordt uitgevoerd"
#: ../gtk/incall_view.c:247
#: ../gtk/incall_view.c:238
msgid "uPnP failed"
msgstr "uPnP is mislukt"
#: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258
#: ../gtk/incall_view.c:248 ../gtk/incall_view.c:249
msgid "Direct or through server"
msgstr "Direct of via een server"
#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279
#: ../gtk/incall_view.c:258 ../gtk/incall_view.c:270
#, c-format
msgid ""
"download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)"
msgstr "download: %f\nupload: %f (kbit/s)"
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
#: ../gtk/incall_view.c:263 ../gtk/incall_view.c:265
#, c-format
msgid "%ix%i @ %f fps"
msgstr "%ix%i @ %f fps"
#: ../gtk/incall_view.c:304
#: ../gtk/incall_view.c:295
#, c-format
msgid "%.3f seconds"
msgstr "%.3f seconden"
#: ../gtk/incall_view.c:448 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
#: ../gtk/videowindow.c:236
msgid "Hang up"
msgstr "Ophangen"
#: ../gtk/incall_view.c:555
#: ../gtk/incall_view.c:559
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>Bezig met bellen...</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:558 ../gtk/incall_view.c:772
#: ../gtk/incall_view.c:562 ../gtk/incall_view.c:792
msgid "00:00:00"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:569
#: ../gtk/incall_view.c:573
msgid "<b>Incoming call</b>"
msgstr "<b>Inkomende oproep</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:606
#: ../gtk/incall_view.c:610
msgid "good"
msgstr "goed"
#: ../gtk/incall_view.c:608
#: ../gtk/incall_view.c:612
msgid "average"
msgstr "gemiddeld"
#: ../gtk/incall_view.c:610
#: ../gtk/incall_view.c:614
msgid "poor"
msgstr "slecht"
#: ../gtk/incall_view.c:612
#: ../gtk/incall_view.c:616
msgid "very poor"
msgstr "erg slecht"
#: ../gtk/incall_view.c:614
#: ../gtk/incall_view.c:618
msgid "too bad"
msgstr "verschrikkelijk"
#: ../gtk/incall_view.c:615 ../gtk/incall_view.c:631
#: ../gtk/incall_view.c:619 ../gtk/incall_view.c:635
msgid "unavailable"
msgstr "niet beschikbaar"
#: ../gtk/incall_view.c:720
#: ../gtk/incall_view.c:731
msgid "Secured by SRTP"
msgstr "Beveiligd door SRTP"
#: ../gtk/incall_view.c:726
#: ../gtk/incall_view.c:737
msgid "Secured by DTLS"
msgstr "Beveiligd door DTLS"
#: ../gtk/incall_view.c:732
#: ../gtk/incall_view.c:743
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr "Beveiligd door ZRTP - [authenticatiesleutel: %s]"
#: ../gtk/incall_view.c:738
#: ../gtk/incall_view.c:747
msgid "Set unverified"
msgstr "Instellen als niet-geverifieerd"
#: ../gtk/incall_view.c:738 ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
#: ../gtk/incall_view.c:747
msgid "Set verified"
msgstr "Instellen als geverifieerd"
#: ../gtk/incall_view.c:767
#: ../gtk/incall_view.c:787
msgid "In conference"
msgstr "In een vergadering"
#: ../gtk/incall_view.c:767
#: ../gtk/incall_view.c:787
msgid "<b>In call</b>"
msgstr "<b>In gesprek</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:804
#: ../gtk/incall_view.c:824
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr "<b>Gepauzeerde oproep</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:841
#: ../gtk/incall_view.c:861
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "<b>Oproep is beëindigd.</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:872
#: ../gtk/incall_view.c:892
msgid "Transfer in progress"
msgstr "De overdracht is bezig"
#: ../gtk/incall_view.c:875
#: ../gtk/incall_view.c:895
msgid "Transfer done."
msgstr "De overdracht is voltooid."
#: ../gtk/incall_view.c:878
#: ../gtk/incall_view.c:898
msgid "Transfer failed."
msgstr "De overdracht is mislukt."
#: ../gtk/incall_view.c:909
#: ../gtk/incall_view.c:929
msgid "Resume"
msgstr "Hervatten"
#: ../gtk/incall_view.c:909 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
#: ../gtk/incall_view.c:929 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
msgid "Pause"
msgstr "Pauzeren"
#: ../gtk/incall_view.c:975
#: ../gtk/incall_view.c:995
#, c-format
msgid ""
"<small><i>Recording into\n"
"%s %s</i></small>"
msgstr "<small><i>Bezig met opnemen naar%s %s</i></small>"
#: ../gtk/incall_view.c:975
#: ../gtk/incall_view.c:995
msgid "(Paused)"
msgstr "(Gepauzeerd)"
@ -839,7 +715,8 @@ msgstr "Klik op de opnameknop en zeg enkele woorden"
msgid "Listen to your record voice"
msgstr "Luister naar uw opgenomen stem"
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
msgid "Record"
msgstr "Opnemen"
@ -855,7 +732,7 @@ msgstr "Laten we nu Linphone opstarten"
msgid "Audio Assistant"
msgstr "Audio-instelwizard"
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:12
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13
msgid "Audio assistant"
msgstr "Audio-instelwizard"
@ -871,6 +748,10 @@ msgstr "Kalibratie van het luidsprekervolume"
msgid "Record and Play"
msgstr "Opnemen en afspelen"
#: ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr "Bezig met vernietigen"
#: ../gtk/main.ui.h:1
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
@ -896,57 +777,65 @@ msgid "Enable self-view"
msgstr "Eigen weergave inschakelen"
#: ../gtk/main.ui.h:7
msgid "Show keypad"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:8
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
#: ../gtk/main.ui.h:8
#: ../gtk/main.ui.h:9
msgid "Show debug window"
msgstr "Foutopsporingsvenster weergeven"
#: ../gtk/main.ui.h:9
#: ../gtk/main.ui.h:10
msgid "_Homepage"
msgstr "_Website"
#: ../gtk/main.ui.h:10
#: ../gtk/main.ui.h:11
msgid "Check _Updates"
msgstr "Controleren op _updates"
#: ../gtk/main.ui.h:11
#: ../gtk/main.ui.h:12
msgid "Account assistant"
msgstr "Account-instelwizard"
#: ../gtk/main.ui.h:13
#: ../gtk/main.ui.h:14
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr "SIP-adres of telefoonnummer:"
#: ../gtk/main.ui.h:14
#: ../gtk/main.ui.h:15
msgid "Initiate a new call"
msgstr "Een nieuw gesprek beginnen"
#: ../gtk/main.ui.h:15
#: ../gtk/main.ui.h:16
msgid "Contacts"
msgstr "Contactpersonen"
#: ../gtk/main.ui.h:16
#: ../gtk/main.ui.h:17
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: ../gtk/main.ui.h:17
#: ../gtk/main.ui.h:18
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
msgstr "<b>Voeg contactpersonen toe uit map</b>"
#: ../gtk/main.ui.h:18
#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Add contact"
msgstr "Contactpersoon toevoegen"
#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Recent calls"
msgstr "Recente gesprekken"
#: ../gtk/main.ui.h:20
msgid "Clear call history"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:22
msgid "My current identity:"
msgstr "Mijn huidige identiteit:"
#: ../gtk/main.ui.h:23
msgid "Autoanswer is enabled"
msgstr ""
#: ../gtk/about.ui.h:1
msgid "About Linphone"
msgstr "Over Linphone"
@ -1011,6 +900,10 @@ msgstr "Vul het domeinnaamwachtwoord in"
msgid "UserID"
msgstr "Gebruikersidentificatie"
#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
msgid "Call history"
msgstr "Gespreksgeschiedenis"
@ -1441,6 +1334,10 @@ msgstr ""
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:92
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr ""
@ -1684,7 +1581,7 @@ msgstr "<b>Bellernaam</b>"
msgid "End conference"
msgstr "Vergadering beëindigen"
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
msgid "Click here to set the speakers volume"
msgstr ""
@ -1740,52 +1637,52 @@ msgstr "ADSL"
msgid "Fiber Channel"
msgstr "Fiber-kanaal"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1555
#: ../coreapi/linphonecore.c:1560
msgid "Ready"
msgstr "Gereed."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2551
#: ../coreapi/linphonecore.c:2556
msgid "Configuring"
msgstr ""
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2946
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
msgid "Contacting"
msgstr "Verbinden"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
#: ../coreapi/linphonecore.c:2956
msgid "Could not call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3087
#: ../coreapi/linphonecore.c:3092
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3245
#: ../coreapi/linphonecore.c:3250
msgid "is contacting you"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3246
#: ../coreapi/linphonecore.c:3251
msgid " and asked autoanswer."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3372
#: ../coreapi/linphonecore.c:3377
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3767
#: ../coreapi/linphonecore.c:3769
msgid "Connected."
msgstr "Verbonden."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3792
#: ../coreapi/linphonecore.c:3794
msgid "Call aborted"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3981
#: ../coreapi/linphonecore.c:3983
msgid "Could not pause the call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3984
#: ../coreapi/linphonecore.c:3986
msgid "Pausing the current call..."
msgstr ""
@ -1992,7 +1889,7 @@ msgstr ""
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:4394
#: ../coreapi/linphonecall.c:4396
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

473
po/pl.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 10:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 08:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,38 +17,47 @@ msgstr ""
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../gtk/calllogs.c:177 ../gtk/friendlist.c:821
#: ../gtk/calllogs.c:178
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:178 ../gtk/friendlist.c:822
#: ../gtk/calllogs.c:179
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:261
#: ../gtk/calllogs.c:181
#, c-format
msgid "Add %s to your contact list"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:245 ../gtk/main.ui.h:21
msgid "Recent calls"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:260
#, c-format
msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:340
#: ../gtk/calllogs.c:331
msgid "n/a"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:343
#: ../gtk/calllogs.c:334
msgid "Aborted"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:346
#: ../gtk/calllogs.c:337
msgid "Missed"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:349
#: ../gtk/calllogs.c:340
msgid "Declined"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:355
#: ../gtk/calllogs.c:346
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@ -56,7 +65,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../gtk/calllogs.c:358
#: ../gtk/calllogs.c:349
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
@ -64,14 +73,14 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../gtk/calllogs.c:363
#: ../gtk/calllogs.c:354
#, c-format
msgid ""
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s\t"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:367
#: ../gtk/calllogs.c:358
#, c-format
msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
msgstr ""
@ -89,7 +98,15 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
#: ../gtk/chat.c:508
#: ../gtk/chat.c:196 ../gtk/chat.c:254
msgid "Sending..."
msgstr ""
#: ../gtk/chat.c:213 ../gtk/chat.c:263
msgid "Message not sent"
msgstr ""
#: ../gtk/chat.c:472
msgid "Copy"
msgstr ""
@ -135,7 +152,7 @@ msgstr ""
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1040
#: ../gtk/main.c:1046
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
@ -143,97 +160,102 @@ msgid ""
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1117
#: ../gtk/main.c:1123
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1242
#: ../gtk/main.c:1248
msgid "Call error"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1245 ../coreapi/linphonecore.c:3811
#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813
msgid "Call ended"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1248 ../coreapi/call_log.c:235
#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235
msgid "Incoming call"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1250 ../gtk/incall_view.c:576 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
msgid "Answer"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1252 ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
msgid "Decline"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1258
#: ../gtk/main.c:1264
msgid "Call paused"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1258
#: ../gtk/main.c:1264
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1328
#: ../gtk/main.c:1334
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1494
#: ../gtk/main.c:1500
msgid "Website link"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1553 ../gtk/waiting.ui.h:1
#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1
msgid "Linphone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1554
#: ../gtk/main.c:1560
msgid "A video internet phone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1613
#: ../gtk/main.c:1619
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1918 ../coreapi/callbacks.c:1075
#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1928
#: ../gtk/main.c:1965
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:2087
#: ../gtk/main.c:2124
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:2200
#: ../gtk/main.c:2237
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:442
#: ../gtk/friendlist.c:461
msgid "Add to addressbook"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:626
#: ../gtk/friendlist.c:627
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:771
#: ../gtk/friendlist.c:772
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:820
#, c-format
msgid "Add a new contact"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:823
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
@ -249,141 +271,141 @@ msgstr ""
msgid "Delete chat history of '%s'"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:876
#: ../gtk/friendlist.c:862
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:591 ../gtk/contact.ui.h:1
#: ../gtk/propertybox.c:592 ../gtk/contact.ui.h:1
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: ../gtk/propertybox.c:597
#: ../gtk/propertybox.c:598
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Jakość (Hz)"
#: ../gtk/propertybox.c:603
#: ../gtk/propertybox.c:604
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../gtk/propertybox.c:616
#: ../gtk/propertybox.c:617
msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:627
#: ../gtk/propertybox.c:628
msgid "Parameters"
msgstr "Parametr"
#: ../gtk/propertybox.c:669 ../gtk/propertybox.c:823
#: ../gtk/propertybox.c:670 ../gtk/propertybox.c:824
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
#: ../gtk/propertybox.c:671 ../gtk/propertybox.c:823 ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/propertybox.c:672 ../gtk/propertybox.c:824 ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
#: ../gtk/propertybox.c:901
#: ../gtk/propertybox.c:902
msgid "Account"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1169
#: ../gtk/propertybox.c:1170
msgid "English"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1170
#: ../gtk/propertybox.c:1171
msgid "French"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1171
#: ../gtk/propertybox.c:1172
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1172
#: ../gtk/propertybox.c:1173
msgid "Italian"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1173
#: ../gtk/propertybox.c:1174
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1174
#: ../gtk/propertybox.c:1175
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1175
#: ../gtk/propertybox.c:1176
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1176
#: ../gtk/propertybox.c:1177
msgid "German"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1177
#: ../gtk/propertybox.c:1178
msgid "Russian"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1178
#: ../gtk/propertybox.c:1179
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1179
#: ../gtk/propertybox.c:1180
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1180
#: ../gtk/propertybox.c:1181
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1181
#: ../gtk/propertybox.c:1182
msgid "Czech"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1182
#: ../gtk/propertybox.c:1183
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1183
#: ../gtk/propertybox.c:1184
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1184
#: ../gtk/propertybox.c:1185
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1185
#: ../gtk/propertybox.c:1186
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1186
#: ../gtk/propertybox.c:1187
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1187
#: ../gtk/propertybox.c:1188
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1188
#: ../gtk/propertybox.c:1189
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1245
#: ../gtk/propertybox.c:1246
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1325
#: ../gtk/propertybox.c:1326
msgid "None"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1329
#: ../gtk/propertybox.c:1330
msgid "SRTP"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1335
#: ../gtk/propertybox.c:1336
msgid "DTLS"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1342
#: ../gtk/propertybox.c:1343
msgid "ZRTP"
msgstr ""
@ -426,337 +448,191 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../gtk/setupwizard.c:161
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:170
msgid "Create an account on linphone.org"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:171
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:172
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:173
msgid "I want to specify a remote configuration URI"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:207
msgid "Enter your account information"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:222
msgid "Username*"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:223
msgid "Password*"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:226
msgid "Domain*"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:227
msgid "Proxy"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:264
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:276 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:278 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:412
msgid "(*) Required fields"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:413
msgid "Username: (*)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:415
msgid "Password: (*)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:417
msgid "Email: (*)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:419
msgid "Confirm your password: (*)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:434
msgid "Keep me informed with linphone updates"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:479
msgid "Your account is being created, please wait."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:487
msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
"Then come back here and press Next button."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:497
msgid "Checking if your account is been validated, please wait."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:505
msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:514
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:548
msgid "SIP account configuration assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:564
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:569
msgid "Account setup assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:574
msgid "Configure your account (step 1/1)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:578
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:582
msgid "Enter account information (step 1/2)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:587
msgid "Account creation in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:591
msgid "Validation (step 2/2)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:596
msgid "Account validation check in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:600
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:604 ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:93
#: ../gtk/incall_view.c:67 ../gtk/incall_view.c:87
#, c-format
msgid "Call #%i"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:154
#: ../gtk/incall_view.c:145
#, c-format
msgid "Transfer to call #%i with %s"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:211 ../gtk/incall_view.c:214
#: ../gtk/incall_view.c:202 ../gtk/incall_view.c:205
msgid "Not used"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:221
#: ../gtk/incall_view.c:212
msgid "ICE not activated"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:223
#: ../gtk/incall_view.c:214
msgid "ICE failed"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:225
#: ../gtk/incall_view.c:216
msgid "ICE in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:227
#: ../gtk/incall_view.c:218
msgid "Going through one or more NATs"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:229
#: ../gtk/incall_view.c:220
msgid "Direct"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:231
#: ../gtk/incall_view.c:222
msgid "Through a relay server"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:239
#: ../gtk/incall_view.c:230
msgid "uPnP not activated"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:241
#: ../gtk/incall_view.c:232
msgid "uPnP in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:243
#: ../gtk/incall_view.c:234
msgid "uPnp not available"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:245
#: ../gtk/incall_view.c:236
msgid "uPnP is running"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:247
#: ../gtk/incall_view.c:238
msgid "uPnP failed"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258
#: ../gtk/incall_view.c:248 ../gtk/incall_view.c:249
msgid "Direct or through server"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279
#: ../gtk/incall_view.c:258 ../gtk/incall_view.c:270
#, c-format
msgid ""
"download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
#: ../gtk/incall_view.c:263 ../gtk/incall_view.c:265
#, c-format
msgid "%ix%i @ %f fps"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:304
#: ../gtk/incall_view.c:295
#, c-format
msgid "%.3f seconds"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:448 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
#: ../gtk/videowindow.c:236
msgid "Hang up"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:555
#: ../gtk/incall_view.c:559
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:558 ../gtk/incall_view.c:772
#: ../gtk/incall_view.c:562 ../gtk/incall_view.c:792
msgid "00:00:00"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:569
#: ../gtk/incall_view.c:573
msgid "<b>Incoming call</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:606
#: ../gtk/incall_view.c:610
msgid "good"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:608
#: ../gtk/incall_view.c:612
msgid "average"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:610
#: ../gtk/incall_view.c:614
msgid "poor"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:612
#: ../gtk/incall_view.c:616
msgid "very poor"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:614
#: ../gtk/incall_view.c:618
msgid "too bad"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:615 ../gtk/incall_view.c:631
#: ../gtk/incall_view.c:619 ../gtk/incall_view.c:635
msgid "unavailable"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:720
#: ../gtk/incall_view.c:731
msgid "Secured by SRTP"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:726
#: ../gtk/incall_view.c:737
msgid "Secured by DTLS"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:732
#: ../gtk/incall_view.c:743
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:738
#: ../gtk/incall_view.c:747
msgid "Set unverified"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:738 ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
#: ../gtk/incall_view.c:747
msgid "Set verified"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:767
#: ../gtk/incall_view.c:787
msgid "In conference"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:767
#: ../gtk/incall_view.c:787
msgid "<b>In call</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:804
#: ../gtk/incall_view.c:824
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:841
#: ../gtk/incall_view.c:861
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:872
#: ../gtk/incall_view.c:892
msgid "Transfer in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:875
#: ../gtk/incall_view.c:895
msgid "Transfer done."
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:878
#: ../gtk/incall_view.c:898
msgid "Transfer failed."
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:909
#: ../gtk/incall_view.c:929
msgid "Resume"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:909 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
#: ../gtk/incall_view.c:929 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
msgid "Pause"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:975
#: ../gtk/incall_view.c:995
#, c-format
msgid ""
"<small><i>Recording into\n"
"%s %s</i></small>"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:975
#: ../gtk/incall_view.c:995
msgid "(Paused)"
msgstr ""
@ -841,7 +717,8 @@ msgstr ""
msgid "Listen to your record voice"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
msgid "Record"
msgstr ""
@ -857,7 +734,7 @@ msgstr ""
msgid "Audio Assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:12
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13
msgid "Audio assistant"
msgstr ""
@ -873,6 +750,10 @@ msgstr ""
msgid "Record and Play"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:1
msgid "Default"
msgstr ""
@ -898,57 +779,65 @@ msgid "Enable self-view"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:7
msgid "_Help"
msgid "Show keypad"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:8
msgid "Show debug window"
msgid "_Help"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:9
msgid "_Homepage"
msgid "Show debug window"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:10
msgid "Check _Updates"
msgid "_Homepage"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:11
msgid "Check _Updates"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:12
msgid "Account assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:13
#: ../gtk/main.ui.h:14
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:14
#: ../gtk/main.ui.h:15
msgid "Initiate a new call"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:15
#: ../gtk/main.ui.h:16
msgid "Contacts"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:16
#: ../gtk/main.ui.h:17
msgid "Search"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:17
#: ../gtk/main.ui.h:18
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:18
#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Add contact"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Recent calls"
#: ../gtk/main.ui.h:20
msgid "Clear call history"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:20
#: ../gtk/main.ui.h:22
msgid "My current identity:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:23
msgid "Autoanswer is enabled"
msgstr ""
#: ../gtk/about.ui.h:1
msgid "About Linphone"
msgstr ""
@ -1013,6 +902,10 @@ msgstr ""
msgid "UserID"
msgstr ""
#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr ""
#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
msgid "Call history"
msgstr ""
@ -1443,6 +1336,10 @@ msgstr ""
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:92
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr ""
@ -1686,7 +1583,7 @@ msgstr ""
msgid "End conference"
msgstr ""
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
msgid "Click here to set the speakers volume"
msgstr ""
@ -1742,52 +1639,52 @@ msgstr ""
msgid "Fiber Channel"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:1555
#: ../coreapi/linphonecore.c:1560
msgid "Ready"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2551
#: ../coreapi/linphonecore.c:2556
msgid "Configuring"
msgstr ""
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2946
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
msgid "Contacting"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
#: ../coreapi/linphonecore.c:2956
msgid "Could not call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3087
#: ../coreapi/linphonecore.c:3092
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3245
#: ../coreapi/linphonecore.c:3250
msgid "is contacting you"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3246
#: ../coreapi/linphonecore.c:3251
msgid " and asked autoanswer."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3372
#: ../coreapi/linphonecore.c:3377
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3767
#: ../coreapi/linphonecore.c:3769
msgid "Connected."
msgstr "Połączony"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3792
#: ../coreapi/linphonecore.c:3794
msgid "Call aborted"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3981
#: ../coreapi/linphonecore.c:3983
msgid "Could not pause the call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3984
#: ../coreapi/linphonecore.c:3986
msgid "Pausing the current call..."
msgstr ""
@ -1994,7 +1891,7 @@ msgstr ""
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:4394
#: ../coreapi/linphonecall.c:4396
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 10:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 08:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,59 +17,68 @@ msgstr ""
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../gtk/calllogs.c:177 ../gtk/friendlist.c:821
#: ../gtk/calllogs.c:178
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:178 ../gtk/friendlist.c:822
#: ../gtk/calllogs.c:179
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:261
#: ../gtk/calllogs.c:181
#, c-format
msgid "Add %s to your contact list"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:245 ../gtk/main.ui.h:21
msgid "Recent calls"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:260
#, c-format
msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:340
#: ../gtk/calllogs.c:331
msgid "n/a"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:343
#: ../gtk/calllogs.c:334
msgid "Aborted"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:346
#: ../gtk/calllogs.c:337
msgid "Missed"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:349
#: ../gtk/calllogs.c:340
msgid "Declined"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:355
#: ../gtk/calllogs.c:346
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gtk/calllogs.c:358
#: ../gtk/calllogs.c:349
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gtk/calllogs.c:363
#: ../gtk/calllogs.c:354
#, c-format
msgid ""
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s\t"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:367
#: ../gtk/calllogs.c:358
#, c-format
msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
msgstr ""
@ -87,7 +96,15 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
#: ../gtk/chat.c:508
#: ../gtk/chat.c:196 ../gtk/chat.c:254
msgid "Sending..."
msgstr ""
#: ../gtk/chat.c:213 ../gtk/chat.c:263
msgid "Message not sent"
msgstr ""
#: ../gtk/chat.c:472
msgid "Copy"
msgstr ""
@ -133,7 +150,7 @@ msgstr ""
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1040
#: ../gtk/main.c:1046
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
@ -141,97 +158,102 @@ msgid ""
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1117
#: ../gtk/main.c:1123
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1242
#: ../gtk/main.c:1248
msgid "Call error"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1245 ../coreapi/linphonecore.c:3811
#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813
msgid "Call ended"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1248 ../coreapi/call_log.c:235
#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235
msgid "Incoming call"
msgstr "Camadas recebidas"
#: ../gtk/main.c:1250 ../gtk/incall_view.c:576 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
msgid "Answer"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1252 ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
msgid "Decline"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1258
#: ../gtk/main.c:1264
msgid "Call paused"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1258
#: ../gtk/main.c:1264
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1328
#: ../gtk/main.c:1334
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1494
#: ../gtk/main.c:1500
msgid "Website link"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1553 ../gtk/waiting.ui.h:1
#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1
msgid "Linphone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1554
#: ../gtk/main.c:1560
msgid "A video internet phone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1613
#: ../gtk/main.c:1619
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1918 ../coreapi/callbacks.c:1075
#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1928
#: ../gtk/main.c:1965
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:2087
#: ../gtk/main.c:2124
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:2200
#: ../gtk/main.c:2237
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:442
#: ../gtk/friendlist.c:461
msgid "Add to addressbook"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:626
#: ../gtk/friendlist.c:627
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:771
#: ../gtk/friendlist.c:772
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:820
#, c-format
msgid "Add a new contact"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:823
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
@ -247,141 +269,141 @@ msgstr ""
msgid "Delete chat history of '%s'"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:876
#: ../gtk/friendlist.c:862
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:591 ../gtk/contact.ui.h:1
#: ../gtk/propertybox.c:592 ../gtk/contact.ui.h:1
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../gtk/propertybox.c:597
#: ../gtk/propertybox.c:598
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Taxa (Hz)"
#: ../gtk/propertybox.c:603
#: ../gtk/propertybox.c:604
msgid "Status"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:616
#: ../gtk/propertybox.c:617
msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:627
#: ../gtk/propertybox.c:628
msgid "Parameters"
msgstr "Parâmetros"
#: ../gtk/propertybox.c:669 ../gtk/propertybox.c:823
#: ../gtk/propertybox.c:670 ../gtk/propertybox.c:824
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
#: ../gtk/propertybox.c:671 ../gtk/propertybox.c:823 ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/propertybox.c:672 ../gtk/propertybox.c:824 ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
#: ../gtk/propertybox.c:901
#: ../gtk/propertybox.c:902
msgid "Account"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1169
#: ../gtk/propertybox.c:1170
msgid "English"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1170
#: ../gtk/propertybox.c:1171
msgid "French"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1171
#: ../gtk/propertybox.c:1172
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1172
#: ../gtk/propertybox.c:1173
msgid "Italian"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1173
#: ../gtk/propertybox.c:1174
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1174
#: ../gtk/propertybox.c:1175
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1175
#: ../gtk/propertybox.c:1176
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1176
#: ../gtk/propertybox.c:1177
msgid "German"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1177
#: ../gtk/propertybox.c:1178
msgid "Russian"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1178
#: ../gtk/propertybox.c:1179
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1179
#: ../gtk/propertybox.c:1180
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1180
#: ../gtk/propertybox.c:1181
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1181
#: ../gtk/propertybox.c:1182
msgid "Czech"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1182
#: ../gtk/propertybox.c:1183
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1183
#: ../gtk/propertybox.c:1184
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1184
#: ../gtk/propertybox.c:1185
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1185
#: ../gtk/propertybox.c:1186
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1186
#: ../gtk/propertybox.c:1187
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1187
#: ../gtk/propertybox.c:1188
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1188
#: ../gtk/propertybox.c:1189
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1245
#: ../gtk/propertybox.c:1246
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1325
#: ../gtk/propertybox.c:1326
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: ../gtk/propertybox.c:1329
#: ../gtk/propertybox.c:1330
msgid "SRTP"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1335
#: ../gtk/propertybox.c:1336
msgid "DTLS"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1342
#: ../gtk/propertybox.c:1343
msgid "ZRTP"
msgstr ""
@ -423,337 +445,191 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gtk/setupwizard.c:161
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:170
msgid "Create an account on linphone.org"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:171
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:172
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:173
msgid "I want to specify a remote configuration URI"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:207
msgid "Enter your account information"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:222
msgid "Username*"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:223
msgid "Password*"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:226
msgid "Domain*"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:227
msgid "Proxy"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:264
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:276 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:278 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:412
msgid "(*) Required fields"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:413
msgid "Username: (*)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:415
msgid "Password: (*)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:417
msgid "Email: (*)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:419
msgid "Confirm your password: (*)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:434
msgid "Keep me informed with linphone updates"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:479
msgid "Your account is being created, please wait."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:487
msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
"Then come back here and press Next button."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:497
msgid "Checking if your account is been validated, please wait."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:505
msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:514
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:548
msgid "SIP account configuration assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:564
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:569
msgid "Account setup assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:574
msgid "Configure your account (step 1/1)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:578
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:582
msgid "Enter account information (step 1/2)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:587
msgid "Account creation in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:591
msgid "Validation (step 2/2)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:596
msgid "Account validation check in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:600
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:604 ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:93
#: ../gtk/incall_view.c:67 ../gtk/incall_view.c:87
#, c-format
msgid "Call #%i"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:154
#: ../gtk/incall_view.c:145
#, c-format
msgid "Transfer to call #%i with %s"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:211 ../gtk/incall_view.c:214
#: ../gtk/incall_view.c:202 ../gtk/incall_view.c:205
msgid "Not used"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:221
#: ../gtk/incall_view.c:212
msgid "ICE not activated"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:223
#: ../gtk/incall_view.c:214
msgid "ICE failed"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:225
#: ../gtk/incall_view.c:216
msgid "ICE in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:227
#: ../gtk/incall_view.c:218
msgid "Going through one or more NATs"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:229
#: ../gtk/incall_view.c:220
msgid "Direct"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:231
#: ../gtk/incall_view.c:222
msgid "Through a relay server"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:239
#: ../gtk/incall_view.c:230
msgid "uPnP not activated"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:241
#: ../gtk/incall_view.c:232
msgid "uPnP in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:243
#: ../gtk/incall_view.c:234
msgid "uPnp not available"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:245
#: ../gtk/incall_view.c:236
msgid "uPnP is running"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:247
#: ../gtk/incall_view.c:238
msgid "uPnP failed"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258
#: ../gtk/incall_view.c:248 ../gtk/incall_view.c:249
msgid "Direct or through server"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279
#: ../gtk/incall_view.c:258 ../gtk/incall_view.c:270
#, c-format
msgid ""
"download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
#: ../gtk/incall_view.c:263 ../gtk/incall_view.c:265
#, c-format
msgid "%ix%i @ %f fps"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:304
#: ../gtk/incall_view.c:295
#, c-format
msgid "%.3f seconds"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:448 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
#: ../gtk/videowindow.c:236
msgid "Hang up"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:555
#: ../gtk/incall_view.c:559
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:558 ../gtk/incall_view.c:772
#: ../gtk/incall_view.c:562 ../gtk/incall_view.c:792
msgid "00:00:00"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:569
#: ../gtk/incall_view.c:573
msgid "<b>Incoming call</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:606
#: ../gtk/incall_view.c:610
msgid "good"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:608
#: ../gtk/incall_view.c:612
msgid "average"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:610
#: ../gtk/incall_view.c:614
msgid "poor"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:612
#: ../gtk/incall_view.c:616
msgid "very poor"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:614
#: ../gtk/incall_view.c:618
msgid "too bad"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:615 ../gtk/incall_view.c:631
#: ../gtk/incall_view.c:619 ../gtk/incall_view.c:635
msgid "unavailable"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:720
#: ../gtk/incall_view.c:731
msgid "Secured by SRTP"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:726
#: ../gtk/incall_view.c:737
msgid "Secured by DTLS"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:732
#: ../gtk/incall_view.c:743
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:738
#: ../gtk/incall_view.c:747
msgid "Set unverified"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:738 ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
#: ../gtk/incall_view.c:747
msgid "Set verified"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:767
#: ../gtk/incall_view.c:787
msgid "In conference"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:767
#: ../gtk/incall_view.c:787
msgid "<b>In call</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:804
#: ../gtk/incall_view.c:824
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:841
#: ../gtk/incall_view.c:861
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:872
#: ../gtk/incall_view.c:892
msgid "Transfer in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:875
#: ../gtk/incall_view.c:895
msgid "Transfer done."
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:878
#: ../gtk/incall_view.c:898
msgid "Transfer failed."
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:909
#: ../gtk/incall_view.c:929
msgid "Resume"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:909 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
#: ../gtk/incall_view.c:929 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
msgid "Pause"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:975
#: ../gtk/incall_view.c:995
#, c-format
msgid ""
"<small><i>Recording into\n"
"%s %s</i></small>"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:975
#: ../gtk/incall_view.c:995
msgid "(Paused)"
msgstr ""
@ -838,7 +714,8 @@ msgstr ""
msgid "Listen to your record voice"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
msgid "Record"
msgstr ""
@ -854,7 +731,7 @@ msgstr ""
msgid "Audio Assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:12
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13
msgid "Audio assistant"
msgstr ""
@ -870,6 +747,10 @@ msgstr ""
msgid "Record and Play"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:1
msgid "Default"
msgstr ""
@ -895,57 +776,65 @@ msgid "Enable self-view"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:7
msgid "_Help"
msgid "Show keypad"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:8
msgid "Show debug window"
msgid "_Help"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:9
msgid "_Homepage"
msgid "Show debug window"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:10
msgid "Check _Updates"
msgid "_Homepage"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:11
msgid "Check _Updates"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:12
msgid "Account assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:13
#: ../gtk/main.ui.h:14
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:14
#: ../gtk/main.ui.h:15
msgid "Initiate a new call"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:15
#: ../gtk/main.ui.h:16
msgid "Contacts"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:16
#: ../gtk/main.ui.h:17
msgid "Search"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:17
#: ../gtk/main.ui.h:18
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:18
#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Add contact"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Recent calls"
#: ../gtk/main.ui.h:20
msgid "Clear call history"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:20
#: ../gtk/main.ui.h:22
msgid "My current identity:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:23
msgid "Autoanswer is enabled"
msgstr ""
#: ../gtk/about.ui.h:1
msgid "About Linphone"
msgstr ""
@ -1010,6 +899,10 @@ msgstr ""
msgid "UserID"
msgstr ""
#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr ""
#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
msgid "Call history"
msgstr ""
@ -1440,6 +1333,10 @@ msgstr ""
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:92
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr ""
@ -1683,7 +1580,7 @@ msgstr ""
msgid "End conference"
msgstr ""
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
msgid "Click here to set the speakers volume"
msgstr ""
@ -1739,52 +1636,52 @@ msgstr ""
msgid "Fiber Channel"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:1555
#: ../coreapi/linphonecore.c:1560
msgid "Ready"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2551
#: ../coreapi/linphonecore.c:2556
msgid "Configuring"
msgstr ""
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2946
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
msgid "Contacting"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
#: ../coreapi/linphonecore.c:2956
msgid "Could not call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3087
#: ../coreapi/linphonecore.c:3092
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3245
#: ../coreapi/linphonecore.c:3250
msgid "is contacting you"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3246
#: ../coreapi/linphonecore.c:3251
msgid " and asked autoanswer."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3372
#: ../coreapi/linphonecore.c:3377
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3767
#: ../coreapi/linphonecore.c:3769
msgid "Connected."
msgstr "Conectado."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3792
#: ../coreapi/linphonecore.c:3794
msgid "Call aborted"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3981
#: ../coreapi/linphonecore.c:3983
msgid "Could not pause the call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3984
#: ../coreapi/linphonecore.c:3986
msgid "Pausing the current call..."
msgstr ""
@ -1991,7 +1888,7 @@ msgstr ""
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:4394
#: ../coreapi/linphonecall.c:4396
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

475
po/ru.po
View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 10:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 08:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 17:59+0000\n"
"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,38 +22,47 @@ msgstr ""
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: ../gtk/calllogs.c:177 ../gtk/friendlist.c:821
#: ../gtk/calllogs.c:178
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Звонок %s"
#: ../gtk/calllogs.c:178 ../gtk/friendlist.c:822
#: ../gtk/calllogs.c:179
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "Послать текст для %s"
#: ../gtk/calllogs.c:261
#: ../gtk/calllogs.c:181
#, c-format
msgid "Add %s to your contact list"
msgstr "Добавить %s в мой список контактов"
#: ../gtk/calllogs.c:245 ../gtk/main.ui.h:21
msgid "Recent calls"
msgstr "Последние звонки"
#: ../gtk/calllogs.c:260
#, c-format
msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
msgstr "<b>Последние вызовы (%i)</b>"
#: ../gtk/calllogs.c:340
#: ../gtk/calllogs.c:331
msgid "n/a"
msgstr "—"
#: ../gtk/calllogs.c:343
#: ../gtk/calllogs.c:334
msgid "Aborted"
msgstr "Прервано"
#: ../gtk/calllogs.c:346
#: ../gtk/calllogs.c:337
msgid "Missed"
msgstr "Пропущено"
#: ../gtk/calllogs.c:349
#: ../gtk/calllogs.c:340
msgid "Declined"
msgstr "Отклонено"
#: ../gtk/calllogs.c:355
#: ../gtk/calllogs.c:346
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@ -62,7 +71,7 @@ msgstr[1] "%i минуты"
msgstr[2] "%i минут"
msgstr[3] "%i минут"
#: ../gtk/calllogs.c:358
#: ../gtk/calllogs.c:349
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
@ -71,14 +80,14 @@ msgstr[1] "%i секунды"
msgstr[2] "%i секунд"
msgstr[3] "%i секунд"
#: ../gtk/calllogs.c:363
#: ../gtk/calllogs.c:354
#, c-format
msgid ""
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s\t"
msgstr "<small><i>%s</i>\t<i>Качество: %s</i></small>\n%s\t%s\t"
#: ../gtk/calllogs.c:367
#: ../gtk/calllogs.c:358
#, c-format
msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
msgstr "<big><b>%s</b></big>\t%s"
@ -96,7 +105,15 @@ msgstr "Мне"
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Невозможно найти графический файл: %s"
#: ../gtk/chat.c:508
#: ../gtk/chat.c:196 ../gtk/chat.c:254
msgid "Sending..."
msgstr "Отправка..."
#: ../gtk/chat.c:213 ../gtk/chat.c:263
msgid "Message not sent"
msgstr "Сообщение не отправилось"
#: ../gtk/chat.c:472
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
@ -142,7 +159,7 @@ msgstr "Запустить помощника аудио"
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr "Запустить самотест и выйти при успехе со статусом 0"
#: ../gtk/main.c:1040
#: ../gtk/main.c:1046
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
@ -150,97 +167,102 @@ msgid ""
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr "%s хочет добавить Вас в его/её список контактов.\nВы бы добавили его/её в свой список контактов и позволили ему/ей видеть ваш статус присутствия?\nЕсли вы ответите нет, то этот человек будет временно занесён в чёрный список."
#: ../gtk/main.c:1117
#: ../gtk/main.c:1123
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr "Пожалуйста, введите пароль для пользователя <i>%s</i>\n для реалм (рилм) <i>%s</i>:"
#: ../gtk/main.c:1242
#: ../gtk/main.c:1248
msgid "Call error"
msgstr "Ошибка звонка"
#: ../gtk/main.c:1245 ../coreapi/linphonecore.c:3811
#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813
msgid "Call ended"
msgstr "Звонок окончен"
#: ../gtk/main.c:1248 ../coreapi/call_log.c:235
#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235
msgid "Incoming call"
msgstr "Входящий звонок"
#: ../gtk/main.c:1250 ../gtk/incall_view.c:576 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
msgid "Answer"
msgstr "Ответ"
#: ../gtk/main.c:1252 ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
msgid "Decline"
msgstr "Отклонить"
#: ../gtk/main.c:1258
#: ../gtk/main.c:1264
msgid "Call paused"
msgstr "Звонок приостановлен"
#: ../gtk/main.c:1258
#: ../gtk/main.c:1264
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"
#: ../gtk/main.c:1328
#: ../gtk/main.c:1334
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr "%s предложил запустить видео. Вы принимаете?"
#: ../gtk/main.c:1494
#: ../gtk/main.c:1500
msgid "Website link"
msgstr "Домашняя страница"
#: ../gtk/main.c:1553 ../gtk/waiting.ui.h:1
#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1
msgid "Linphone"
msgstr "Linphone"
#: ../gtk/main.c:1554
#: ../gtk/main.c:1560
msgid "A video internet phone"
msgstr "Видео интернет телефон"
#: ../gtk/main.c:1613
#: ../gtk/main.c:1619
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (по умолчанию)"
#: ../gtk/main.c:1918 ../coreapi/callbacks.c:1075
#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "Мы передали в %s"
#: ../gtk/main.c:1928
#: ../gtk/main.c:1965
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr "Звуковые карты не были обнаружены на этом компьютере.\nВы не сможете отправлять или получать аудио звонки."
#: ../gtk/main.c:2087
#: ../gtk/main.c:2124
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Свободный SIP видео-телефон"
#: ../gtk/main.c:2200
#: ../gtk/main.c:2237
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr "Привет\n"
#: ../gtk/friendlist.c:442
#: ../gtk/friendlist.c:461
msgid "Add to addressbook"
msgstr "Добавить в адресную книгу"
#: ../gtk/friendlist.c:626
#: ../gtk/friendlist.c:627
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "Поиск в директории %s"
#: ../gtk/friendlist.c:771
#: ../gtk/friendlist.c:772
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "Неверный sip контакт!"
#: ../gtk/friendlist.c:820
#, c-format
msgid "Add a new contact"
msgstr "Добавить новый контакт"
#: ../gtk/friendlist.c:823
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
@ -256,141 +278,141 @@ msgstr "Удалить контакт '%s'"
msgid "Delete chat history of '%s'"
msgstr "Удалить историю чата для '%s'"
#: ../gtk/friendlist.c:876
#: ../gtk/friendlist.c:862
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'"
#: ../gtk/propertybox.c:591 ../gtk/contact.ui.h:1
#: ../gtk/propertybox.c:592 ../gtk/contact.ui.h:1
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: ../gtk/propertybox.c:597
#: ../gtk/propertybox.c:598
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Частота (Гц)"
#: ../gtk/propertybox.c:603
#: ../gtk/propertybox.c:604
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: ../gtk/propertybox.c:616
#: ../gtk/propertybox.c:617
msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
msgstr "IP битрейт (КБит/сек)"
#: ../gtk/propertybox.c:627
#: ../gtk/propertybox.c:628
msgid "Parameters"
msgstr "Параметры"
#: ../gtk/propertybox.c:669 ../gtk/propertybox.c:823
#: ../gtk/propertybox.c:670 ../gtk/propertybox.c:824
msgid "Enabled"
msgstr "Разрешён"
#: ../gtk/propertybox.c:671 ../gtk/propertybox.c:823 ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/propertybox.c:672 ../gtk/propertybox.c:824 ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Disabled"
msgstr "Не разрешён"
#: ../gtk/propertybox.c:901
#: ../gtk/propertybox.c:902
msgid "Account"
msgstr "Учётная запись"
#: ../gtk/propertybox.c:1169
#: ../gtk/propertybox.c:1170
msgid "English"
msgstr "Английский"
#: ../gtk/propertybox.c:1170
#: ../gtk/propertybox.c:1171
msgid "French"
msgstr "Французский"
#: ../gtk/propertybox.c:1171
#: ../gtk/propertybox.c:1172
msgid "Swedish"
msgstr "Шведский"
#: ../gtk/propertybox.c:1172
#: ../gtk/propertybox.c:1173
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
#: ../gtk/propertybox.c:1173
#: ../gtk/propertybox.c:1174
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
#: ../gtk/propertybox.c:1174
#: ../gtk/propertybox.c:1175
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr "Бразильский португальский"
#: ../gtk/propertybox.c:1175
#: ../gtk/propertybox.c:1176
msgid "Polish"
msgstr "Польский"
#: ../gtk/propertybox.c:1176
#: ../gtk/propertybox.c:1177
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
#: ../gtk/propertybox.c:1177
#: ../gtk/propertybox.c:1178
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
#: ../gtk/propertybox.c:1178
#: ../gtk/propertybox.c:1179
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"
#: ../gtk/propertybox.c:1179
#: ../gtk/propertybox.c:1180
msgid "Dutch"
msgstr "Датский"
#: ../gtk/propertybox.c:1180
#: ../gtk/propertybox.c:1181
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерский"
#: ../gtk/propertybox.c:1181
#: ../gtk/propertybox.c:1182
msgid "Czech"
msgstr "Чешский"
#: ../gtk/propertybox.c:1182
#: ../gtk/propertybox.c:1183
msgid "Chinese"
msgstr "Китайский"
#: ../gtk/propertybox.c:1183
#: ../gtk/propertybox.c:1184
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Традиционный китайский"
#: ../gtk/propertybox.c:1184
#: ../gtk/propertybox.c:1185
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежский"
#: ../gtk/propertybox.c:1185
#: ../gtk/propertybox.c:1186
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"
#: ../gtk/propertybox.c:1186
#: ../gtk/propertybox.c:1187
msgid "Serbian"
msgstr "Сербский"
#: ../gtk/propertybox.c:1187
#: ../gtk/propertybox.c:1188
msgid "Arabic"
msgstr "Арабский"
#: ../gtk/propertybox.c:1188
#: ../gtk/propertybox.c:1189
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкий"
#: ../gtk/propertybox.c:1245
#: ../gtk/propertybox.c:1246
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "Вы должны перезагрузить linphone для того, чтобы языковые настройки вступили в силу."
#: ../gtk/propertybox.c:1325
#: ../gtk/propertybox.c:1326
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: ../gtk/propertybox.c:1329
#: ../gtk/propertybox.c:1330
msgid "SRTP"
msgstr "SRTP"
#: ../gtk/propertybox.c:1335
#: ../gtk/propertybox.c:1336
msgid "DTLS"
msgstr "DTLS"
#: ../gtk/propertybox.c:1342
#: ../gtk/propertybox.c:1343
msgid "ZRTP"
msgstr "ZRTP"
@ -434,337 +456,191 @@ msgstr[1] "Найдено %i контакта"
msgstr[2] "Найдено %i контактов"
msgstr[3] "Найдено %i контактов"
#: ../gtk/setupwizard.c:161
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr "Добро пожаловать!\nЭтот ассистент поможет вам использовать SIP аккаунт для ваших звонков."
#: ../gtk/setupwizard.c:170
msgid "Create an account on linphone.org"
msgstr "Создать учётную запись на linphone.org"
#: ../gtk/setupwizard.c:171
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
msgstr "Я уже имею учётную запись на linphone.org и только хочу использовать её"
#: ../gtk/setupwizard.c:172
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
msgstr "Я уже имею учётную запись sip и только хочу использовать её"
#: ../gtk/setupwizard.c:173
msgid "I want to specify a remote configuration URI"
msgstr "Я хочу указать удалённую конфигурацию URI"
#: ../gtk/setupwizard.c:207
msgid "Enter your account information"
msgstr "Введите вашу информацию об учётной записи"
#: ../gtk/setupwizard.c:222
msgid "Username*"
msgstr "Имя пользователя*"
#: ../gtk/setupwizard.c:223
msgid "Password*"
msgstr "Пароль*"
#: ../gtk/setupwizard.c:226
msgid "Domain*"
msgstr "Домен*"
#: ../gtk/setupwizard.c:227
msgid "Proxy"
msgstr "Прокси"
#: ../gtk/setupwizard.c:264
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "Введите ваше имя пользователя для linphone.org"
#: ../gtk/setupwizard.c:276 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "Имя пользователя:"
#: ../gtk/setupwizard.c:278 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: ../gtk/setupwizard.c:412
msgid "(*) Required fields"
msgstr "(*) Обязательные поля"
#: ../gtk/setupwizard.c:413
msgid "Username: (*)"
msgstr "Имя пользователя: (*)"
#: ../gtk/setupwizard.c:415
msgid "Password: (*)"
msgstr "Пароль: (*)"
#: ../gtk/setupwizard.c:417
msgid "Email: (*)"
msgstr "Электронная почта: (*)"
#: ../gtk/setupwizard.c:419
msgid "Confirm your password: (*)"
msgstr "Подтвердите ваш пароль: (*)"
#: ../gtk/setupwizard.c:434
msgid "Keep me informed with linphone updates"
msgstr "Информировать об обновлениях linphone"
#: ../gtk/setupwizard.c:479
msgid "Your account is being created, please wait."
msgstr "Ваша учётная запись создаётся, пожалуйста, подождите."
#: ../gtk/setupwizard.c:487
msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
"Then come back here and press Next button."
msgstr "Пожалуйста, подтвердите вашу учётную запись, щёлкнув на ссылку, которую вы только\nчто получили по электронной почте. Затем вернитесь сюда и нажмите кнопку Далее."
#: ../gtk/setupwizard.c:497
msgid "Checking if your account is been validated, please wait."
msgstr "Проверяется действительность вашей учётной записи, пожалуйста, подождите."
#: ../gtk/setupwizard.c:505
msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again."
msgstr "Ошибка, учётная запись не подтверждена, имя пользователя уже используется или\nсервер недоступен. Пожалуйста, зайдите снова и попробуйте ещё раз."
#: ../gtk/setupwizard.c:514
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr "Спасибо! Учётная запись успешно настроена и готова к использованию."
#: ../gtk/setupwizard.c:548
msgid "SIP account configuration assistant"
msgstr "Помощник настройки учётной записи SIP"
#: ../gtk/setupwizard.c:564
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr "Добро пожаловать в помощник настройки учётной записи"
#: ../gtk/setupwizard.c:569
msgid "Account setup assistant"
msgstr "Помощник настройки учётной записи"
#: ../gtk/setupwizard.c:574
msgid "Configure your account (step 1/1)"
msgstr "Настроить вашу учётную запись (шаг 1/1)"
#: ../gtk/setupwizard.c:578
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
msgstr "Введите ваше sip имя пользователя (шаг 1/1)"
#: ../gtk/setupwizard.c:582
msgid "Enter account information (step 1/2)"
msgstr "Введите информацию об учётной записи (шаг 1/2)"
#: ../gtk/setupwizard.c:587
msgid "Account creation in progress"
msgstr "Создание учётной записи в прогрессе"
#: ../gtk/setupwizard.c:591
msgid "Validation (step 2/2)"
msgstr "Подтверждение (шаг 2/2)"
#: ../gtk/setupwizard.c:596
msgid "Account validation check in progress"
msgstr "Проверка действительности учётной записи в прогрессе"
#: ../gtk/setupwizard.c:600
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: ../gtk/setupwizard.c:604 ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr "Прерывание"
#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:93
#: ../gtk/incall_view.c:67 ../gtk/incall_view.c:87
#, c-format
msgid "Call #%i"
msgstr "Звонок #%i"
#: ../gtk/incall_view.c:154
#: ../gtk/incall_view.c:145
#, c-format
msgid "Transfer to call #%i with %s"
msgstr "Передача позвонить #%i с %s"
#: ../gtk/incall_view.c:211 ../gtk/incall_view.c:214
#: ../gtk/incall_view.c:202 ../gtk/incall_view.c:205
msgid "Not used"
msgstr "Не используется"
#: ../gtk/incall_view.c:221
#: ../gtk/incall_view.c:212
msgid "ICE not activated"
msgstr "ICE не активировано"
#: ../gtk/incall_view.c:223
#: ../gtk/incall_view.c:214
msgid "ICE failed"
msgstr "Неудача ICE"
#: ../gtk/incall_view.c:225
#: ../gtk/incall_view.c:216
msgid "ICE in progress"
msgstr "ICE в прогрессе"
#: ../gtk/incall_view.c:227
#: ../gtk/incall_view.c:218
msgid "Going through one or more NATs"
msgstr "Пройти через один или несколько NAT"
#: ../gtk/incall_view.c:229
#: ../gtk/incall_view.c:220
msgid "Direct"
msgstr "Напрямую"
#: ../gtk/incall_view.c:231
#: ../gtk/incall_view.c:222
msgid "Through a relay server"
msgstr "Через сервер ретрансляции"
#: ../gtk/incall_view.c:239
#: ../gtk/incall_view.c:230
msgid "uPnP not activated"
msgstr "uPnP не активировано"
#: ../gtk/incall_view.c:241
#: ../gtk/incall_view.c:232
msgid "uPnP in progress"
msgstr "uPnP в прогрессе"
#: ../gtk/incall_view.c:243
#: ../gtk/incall_view.c:234
msgid "uPnp not available"
msgstr "uPnp недоступен"
#: ../gtk/incall_view.c:245
#: ../gtk/incall_view.c:236
msgid "uPnP is running"
msgstr "uPnP выполняется"
#: ../gtk/incall_view.c:247
#: ../gtk/incall_view.c:238
msgid "uPnP failed"
msgstr "Неудача uPnP"
#: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258
#: ../gtk/incall_view.c:248 ../gtk/incall_view.c:249
msgid "Direct or through server"
msgstr "Напрямую или через сервер"
#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279
#: ../gtk/incall_view.c:258 ../gtk/incall_view.c:270
#, c-format
msgid ""
"download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)"
msgstr "загрузка: %f\nотдача: %f (КБит/сек)"
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
#: ../gtk/incall_view.c:263 ../gtk/incall_view.c:265
#, c-format
msgid "%ix%i @ %f fps"
msgstr "%ix%i @ %f кадр/сек"
#: ../gtk/incall_view.c:304
#: ../gtk/incall_view.c:295
#, c-format
msgid "%.3f seconds"
msgstr "%.3f секунд"
#: ../gtk/incall_view.c:448 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
#: ../gtk/videowindow.c:236
msgid "Hang up"
msgstr "Повесить трубку"
#: ../gtk/incall_view.c:555
#: ../gtk/incall_view.c:559
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>Звоним...</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:558 ../gtk/incall_view.c:772
#: ../gtk/incall_view.c:562 ../gtk/incall_view.c:792
msgid "00:00:00"
msgstr "00:00:00"
#: ../gtk/incall_view.c:569
#: ../gtk/incall_view.c:573
msgid "<b>Incoming call</b>"
msgstr "<b>Входящий звонок</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:606
#: ../gtk/incall_view.c:610
msgid "good"
msgstr "хороший"
#: ../gtk/incall_view.c:608
#: ../gtk/incall_view.c:612
msgid "average"
msgstr "средний"
#: ../gtk/incall_view.c:610
#: ../gtk/incall_view.c:614
msgid "poor"
msgstr "плохой"
#: ../gtk/incall_view.c:612
#: ../gtk/incall_view.c:616
msgid "very poor"
msgstr "очень плохой"
#: ../gtk/incall_view.c:614
#: ../gtk/incall_view.c:618
msgid "too bad"
msgstr "совсем плохой"
#: ../gtk/incall_view.c:615 ../gtk/incall_view.c:631
#: ../gtk/incall_view.c:619 ../gtk/incall_view.c:635
msgid "unavailable"
msgstr "недоступен"
#: ../gtk/incall_view.c:720
#: ../gtk/incall_view.c:731
msgid "Secured by SRTP"
msgstr "Защищённые с помощью SRTP"
#: ../gtk/incall_view.c:726
#: ../gtk/incall_view.c:737
msgid "Secured by DTLS"
msgstr "Защищённые с помощью DTLS"
#: ../gtk/incall_view.c:732
#: ../gtk/incall_view.c:743
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr "Защищённые с помощью ZRTP - [знак аутентификации: %s]"
#: ../gtk/incall_view.c:738
#: ../gtk/incall_view.c:747
msgid "Set unverified"
msgstr "Установить непроверенный"
#: ../gtk/incall_view.c:738 ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
#: ../gtk/incall_view.c:747
msgid "Set verified"
msgstr "Установить проверенный"
#: ../gtk/incall_view.c:767
#: ../gtk/incall_view.c:787
msgid "In conference"
msgstr "В конференции"
#: ../gtk/incall_view.c:767
#: ../gtk/incall_view.c:787
msgid "<b>In call</b>"
msgstr "<b>Звоним</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:804
#: ../gtk/incall_view.c:824
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr "<b>Звонок приостановлен</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:841
#: ../gtk/incall_view.c:861
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "<b>Звонок закончен.</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:872
#: ../gtk/incall_view.c:892
msgid "Transfer in progress"
msgstr "Передача в прогрессе"
#: ../gtk/incall_view.c:875
#: ../gtk/incall_view.c:895
msgid "Transfer done."
msgstr "Передача завершена."
#: ../gtk/incall_view.c:878
#: ../gtk/incall_view.c:898
msgid "Transfer failed."
msgstr "Передача неудачна."
#: ../gtk/incall_view.c:909
#: ../gtk/incall_view.c:929
msgid "Resume"
msgstr "Продолжить"
#: ../gtk/incall_view.c:909 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
#: ../gtk/incall_view.c:929 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#: ../gtk/incall_view.c:975
#: ../gtk/incall_view.c:995
#, c-format
msgid ""
"<small><i>Recording into\n"
"%s %s</i></small>"
msgstr "<small><i>Записывается в\n%s %s</i></small>"
#: ../gtk/incall_view.c:975
#: ../gtk/incall_view.c:995
msgid "(Paused)"
msgstr "(Пауза)"
@ -849,7 +725,8 @@ msgstr "Нажмите кнопку записи и скажите нескол
msgid "Listen to your record voice"
msgstr "Прослушайте ваш записанный голос"
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
msgid "Record"
msgstr "Запись"
@ -865,7 +742,7 @@ msgstr "Давайте сейчас запустим linphone"
msgid "Audio Assistant"
msgstr "Помощник аудио"
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:12
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13
msgid "Audio assistant"
msgstr "Помощник аудио"
@ -881,6 +758,10 @@ msgstr "Калибровка громкости динамика"
msgid "Record and Play"
msgstr "Записать и проиграть"
#: ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr "Прерывание"
#: ../gtk/main.ui.h:1
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
@ -906,57 +787,65 @@ msgid "Enable self-view"
msgstr "Показать окно видео"
#: ../gtk/main.ui.h:7
msgid "Show keypad"
msgstr "Показать клавиатуру"
#: ../gtk/main.ui.h:8
msgid "_Help"
msgstr "_Помощь"
#: ../gtk/main.ui.h:8
#: ../gtk/main.ui.h:9
msgid "Show debug window"
msgstr "Показать окно отладки"
#: ../gtk/main.ui.h:9
#: ../gtk/main.ui.h:10
msgid "_Homepage"
msgstr "_Домашняя страница"
#: ../gtk/main.ui.h:10
#: ../gtk/main.ui.h:11
msgid "Check _Updates"
msgstr "Проверить _обновления"
#: ../gtk/main.ui.h:11
#: ../gtk/main.ui.h:12
msgid "Account assistant"
msgstr "Помощник учётной записи"
#: ../gtk/main.ui.h:13
#: ../gtk/main.ui.h:14
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr "SIP-адрес или номер телефона:"
#: ../gtk/main.ui.h:14
#: ../gtk/main.ui.h:15
msgid "Initiate a new call"
msgstr "Начать новый звонок"
#: ../gtk/main.ui.h:15
#: ../gtk/main.ui.h:16
msgid "Contacts"
msgstr "Контакты"
#: ../gtk/main.ui.h:16
#: ../gtk/main.ui.h:17
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: ../gtk/main.ui.h:17
#: ../gtk/main.ui.h:18
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
msgstr "<b>Добавить контакты из директории</b>"
#: ../gtk/main.ui.h:18
#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Add contact"
msgstr "Добавить контакт"
#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Recent calls"
msgstr "Последние звонки"
#: ../gtk/main.ui.h:20
msgid "Clear call history"
msgstr "Очистить историю звонков"
#: ../gtk/main.ui.h:22
msgid "My current identity:"
msgstr "Мой текущий идентификатор:"
#: ../gtk/main.ui.h:23
msgid "Autoanswer is enabled"
msgstr "Автоответ включен"
#: ../gtk/about.ui.h:1
msgid "About Linphone"
msgstr "О Linphone"
@ -1021,6 +910,10 @@ msgstr "Введите пароль для домена"
msgid "UserID"
msgstr "Идентификатор пользователя"
#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
msgid "Call history"
msgstr "История звонков"
@ -1451,6 +1344,10 @@ msgstr "Адрес сервера:"
msgid "Authentication method:"
msgstr "Метод аутентификации:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "Имя пользователя:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:92
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr "<b>Установка учётной записи LDAP</b>"
@ -1694,7 +1591,7 @@ msgstr "<b>Имя вызываемого</b>"
msgid "End conference"
msgstr "Конец конференции"
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
msgid "Click here to set the speakers volume"
msgstr "Щёлкните здесь чтобы установить громкость динамиков"
@ -1750,52 +1647,52 @@ msgstr "ADSL"
msgid "Fiber Channel"
msgstr "Оптоволоконный канал"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1555
#: ../coreapi/linphonecore.c:1560
msgid "Ready"
msgstr "Готов"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2551
#: ../coreapi/linphonecore.c:2556
msgid "Configuring"
msgstr "Конфигурирование"
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2946
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
msgid "Contacting"
msgstr "Соединение"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
#: ../coreapi/linphonecore.c:2956
msgid "Could not call"
msgstr "Невозможно позвонить"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3087
#: ../coreapi/linphonecore.c:3092
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "К сожалению, мы достигли максимального количества одновременных звонков"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3245
#: ../coreapi/linphonecore.c:3250
msgid "is contacting you"
msgstr "контактирует с вами"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3246
#: ../coreapi/linphonecore.c:3251
msgid " and asked autoanswer."
msgstr "и спросил автоматический ответ."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3372
#: ../coreapi/linphonecore.c:3377
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Изменение параметров звонка..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3767
#: ../coreapi/linphonecore.c:3769
msgid "Connected."
msgstr "Соединён."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3792
#: ../coreapi/linphonecore.c:3794
msgid "Call aborted"
msgstr "Звонок отменён"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3981
#: ../coreapi/linphonecore.c:3983
msgid "Could not pause the call"
msgstr "Невозможно приостановить звонок"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3984
#: ../coreapi/linphonecore.c:3986
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Приостановка текущего звонка..."
@ -2002,7 +1899,7 @@ msgstr "Параметры звонка не были изменены: %s."
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr "Параметры звонка были успешно изменены."
#: ../coreapi/linphonecall.c:4394
#: ../coreapi/linphonecall.c:4396
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

477
po/sr.po
View file

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 10:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 18:55+0000\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,38 +18,47 @@ msgstr ""
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../gtk/calllogs.c:177 ../gtk/friendlist.c:821
#: ../gtk/calllogs.c:178
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Позови „%s“"
#: ../gtk/calllogs.c:178 ../gtk/friendlist.c:822
#: ../gtk/calllogs.c:179
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "Пошаљи текст за %s"
#: ../gtk/calllogs.c:261
#: ../gtk/calllogs.c:181
#, c-format
msgid "Add %s to your contact list"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:245 ../gtk/main.ui.h:21
msgid "Recent calls"
msgstr "Скорашњи позиви"
#: ../gtk/calllogs.c:260
#, c-format
msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
msgstr "<b>Недавни позиви (%i)</b>"
#: ../gtk/calllogs.c:340
#: ../gtk/calllogs.c:331
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
#: ../gtk/calllogs.c:343
#: ../gtk/calllogs.c:334
msgid "Aborted"
msgstr "Прекинут"
#: ../gtk/calllogs.c:346
#: ../gtk/calllogs.c:337
msgid "Missed"
msgstr "Пропуштен"
#: ../gtk/calllogs.c:349
#: ../gtk/calllogs.c:340
msgid "Declined"
msgstr "Одбијен"
#: ../gtk/calllogs.c:355
#: ../gtk/calllogs.c:346
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@ -57,7 +66,7 @@ msgstr[0] "%i минут"
msgstr[1] "%i минута"
msgstr[2] "%i минута"
#: ../gtk/calllogs.c:358
#: ../gtk/calllogs.c:349
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
@ -65,14 +74,14 @@ msgstr[0] "%i секунда"
msgstr[1] "%i секунде"
msgstr[2] "%i секунди"
#: ../gtk/calllogs.c:363
#: ../gtk/calllogs.c:354
#, c-format
msgid ""
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s\t"
msgstr "<small><i>%s</i>\t<i>Квалитет: %s</i></small>\n%s\t%s\t"
#: ../gtk/calllogs.c:367
#: ../gtk/calllogs.c:358
#, c-format
msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
msgstr "<big><b>%s</b></big>\t%s"
@ -90,7 +99,15 @@ msgstr "Ја"
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Не могу да пронађем датотеку сличице: %s"
#: ../gtk/chat.c:508
#: ../gtk/chat.c:196 ../gtk/chat.c:254
msgid "Sending..."
msgstr ""
#: ../gtk/chat.c:213 ../gtk/chat.c:263
msgid "Message not sent"
msgstr ""
#: ../gtk/chat.c:472
msgid "Copy"
msgstr "Умножи"
@ -136,7 +153,7 @@ msgstr "Покреће помоћника звука"
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr "Покреће самоиспробавање и излази 0 ако је успешно"
#: ../gtk/main.c:1040
#: ../gtk/main.c:1046
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
@ -144,97 +161,102 @@ msgid ""
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr "%s жели да вас дода на свој списак контакта.\nДа ли желите да га/је додате на ваш списак контакта и да му/јој омогућите да види ваше стање присуства?\nАко одговорите негативно, ова особа ће тренутно бити стављена на списак забрањених."
#: ../gtk/main.c:1117
#: ../gtk/main.c:1123
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr "Унесите вашу лозинку за корисничко име <i>%s</i>\n на подручју <i>%s</i>:"
#: ../gtk/main.c:1242
#: ../gtk/main.c:1248
msgid "Call error"
msgstr "Грешка позива"
#: ../gtk/main.c:1245 ../coreapi/linphonecore.c:3811
#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813
msgid "Call ended"
msgstr "Позив је завршен"
#: ../gtk/main.c:1248 ../coreapi/call_log.c:235
#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235
msgid "Incoming call"
msgstr "Долазни позив"
#: ../gtk/main.c:1250 ../gtk/incall_view.c:576 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
msgid "Answer"
msgstr "Јави се"
#: ../gtk/main.c:1252 ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
msgid "Decline"
msgstr "Одбиј"
#: ../gtk/main.c:1258
#: ../gtk/main.c:1264
msgid "Call paused"
msgstr "Позив је заустављен"
#: ../gtk/main.c:1258
#: ../gtk/main.c:1264
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr "<b>од %s</b>"
#: ../gtk/main.c:1328
#: ../gtk/main.c:1334
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr "%s предлаже да започнете видео. Да ли прихватате ?"
#: ../gtk/main.c:1494
#: ../gtk/main.c:1500
msgid "Website link"
msgstr "Веза веб сајта"
#: ../gtk/main.c:1553 ../gtk/waiting.ui.h:1
#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1
msgid "Linphone"
msgstr "Линфон"
#: ../gtk/main.c:1554
#: ../gtk/main.c:1560
msgid "A video internet phone"
msgstr "Интернетски видео телефон"
#: ../gtk/main.c:1613
#: ../gtk/main.c:1619
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (основно)"
#: ../gtk/main.c:1918 ../coreapi/callbacks.c:1075
#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "Преселили смо се на %s"
#: ../gtk/main.c:1928
#: ../gtk/main.c:1965
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr "Ниједна звучна картица није откривена на овом рачунару.\nНећете бити у могућности да шаљете или да примате звучне позиве."
#: ../gtk/main.c:2087
#: ../gtk/main.c:2124
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Слободан СИП телефон са снимком"
#: ../gtk/main.c:2200
#: ../gtk/main.c:2237
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr "Здраво\n"
#: ../gtk/friendlist.c:442
#: ../gtk/friendlist.c:461
msgid "Add to addressbook"
msgstr "Додајте у адресар"
#: ../gtk/friendlist.c:626
#: ../gtk/friendlist.c:627
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "Тражи у директоријуму „%s“"
#: ../gtk/friendlist.c:771
#: ../gtk/friendlist.c:772
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "Неисправан сип контакт !"
#: ../gtk/friendlist.c:820
#, c-format
msgid "Add a new contact"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:823
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
@ -250,141 +272,141 @@ msgstr "Обришите контакт „%s“"
msgid "Delete chat history of '%s'"
msgstr "Обришите историјат ћаскања за „%s“"
#: ../gtk/friendlist.c:876
#: ../gtk/friendlist.c:862
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "Додајте нови контакт из директоријума „%s“"
#: ../gtk/propertybox.c:591 ../gtk/contact.ui.h:1
#: ../gtk/propertybox.c:592 ../gtk/contact.ui.h:1
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: ../gtk/propertybox.c:597
#: ../gtk/propertybox.c:598
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Проток (Hz)"
#: ../gtk/propertybox.c:603
#: ../gtk/propertybox.c:604
msgid "Status"
msgstr "Стање"
#: ../gtk/propertybox.c:616
#: ../gtk/propertybox.c:617
msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
msgstr "Проток бита ИП-а (kbit/s)"
#: ../gtk/propertybox.c:627
#: ../gtk/propertybox.c:628
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри"
#: ../gtk/propertybox.c:669 ../gtk/propertybox.c:823
#: ../gtk/propertybox.c:670 ../gtk/propertybox.c:824
msgid "Enabled"
msgstr "Укључено"
#: ../gtk/propertybox.c:671 ../gtk/propertybox.c:823 ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/propertybox.c:672 ../gtk/propertybox.c:824 ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Disabled"
msgstr "Искључено"
#: ../gtk/propertybox.c:901
#: ../gtk/propertybox.c:902
msgid "Account"
msgstr "Налог"
#: ../gtk/propertybox.c:1169
#: ../gtk/propertybox.c:1170
msgid "English"
msgstr "Енглески"
#: ../gtk/propertybox.c:1170
#: ../gtk/propertybox.c:1171
msgid "French"
msgstr "Француски"
#: ../gtk/propertybox.c:1171
#: ../gtk/propertybox.c:1172
msgid "Swedish"
msgstr "Шведски"
#: ../gtk/propertybox.c:1172
#: ../gtk/propertybox.c:1173
msgid "Italian"
msgstr "Италијански"
#: ../gtk/propertybox.c:1173
#: ../gtk/propertybox.c:1174
msgid "Spanish"
msgstr "Шпански"
#: ../gtk/propertybox.c:1174
#: ../gtk/propertybox.c:1175
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr "Бразилски португалски"
#: ../gtk/propertybox.c:1175
#: ../gtk/propertybox.c:1176
msgid "Polish"
msgstr "Пољски"
#: ../gtk/propertybox.c:1176
#: ../gtk/propertybox.c:1177
msgid "German"
msgstr "Немачки"
#: ../gtk/propertybox.c:1177
#: ../gtk/propertybox.c:1178
msgid "Russian"
msgstr "Руски"
#: ../gtk/propertybox.c:1178
#: ../gtk/propertybox.c:1179
msgid "Japanese"
msgstr "Јапански"
#: ../gtk/propertybox.c:1179
#: ../gtk/propertybox.c:1180
msgid "Dutch"
msgstr "Холандски"
#: ../gtk/propertybox.c:1180
#: ../gtk/propertybox.c:1181
msgid "Hungarian"
msgstr "Мађарски"
#: ../gtk/propertybox.c:1181
#: ../gtk/propertybox.c:1182
msgid "Czech"
msgstr "Чешки"
#: ../gtk/propertybox.c:1182
#: ../gtk/propertybox.c:1183
msgid "Chinese"
msgstr "Кинески"
#: ../gtk/propertybox.c:1183
#: ../gtk/propertybox.c:1184
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Традиционални кинески"
#: ../gtk/propertybox.c:1184
#: ../gtk/propertybox.c:1185
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвешки"
#: ../gtk/propertybox.c:1185
#: ../gtk/propertybox.c:1186
msgid "Hebrew"
msgstr "Јеврејски"
#: ../gtk/propertybox.c:1186
#: ../gtk/propertybox.c:1187
msgid "Serbian"
msgstr "Српски"
#: ../gtk/propertybox.c:1187
#: ../gtk/propertybox.c:1188
msgid "Arabic"
msgstr "Арапски"
#: ../gtk/propertybox.c:1188
#: ../gtk/propertybox.c:1189
msgid "Turkish"
msgstr "Турски"
#: ../gtk/propertybox.c:1245
#: ../gtk/propertybox.c:1246
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "Треба поново да покренете линфон да би нови изабрани језик ступио у дејство."
#: ../gtk/propertybox.c:1325
#: ../gtk/propertybox.c:1326
msgid "None"
msgstr "Ништа"
#: ../gtk/propertybox.c:1329
#: ../gtk/propertybox.c:1330
msgid "SRTP"
msgstr "СРТП"
#: ../gtk/propertybox.c:1335
#: ../gtk/propertybox.c:1336
msgid "DTLS"
msgstr "ДТЛС"
#: ../gtk/propertybox.c:1342
#: ../gtk/propertybox.c:1343
msgid "ZRTP"
msgstr "ЗРТП"
@ -427,337 +449,191 @@ msgstr[0] "Нашао сам %i контакт"
msgstr[1] "Нашао сам %i контакта"
msgstr[2] "Нашао сам %i контаката"
#: ../gtk/setupwizard.c:161
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr "Добро дошли!\nОвај помоћник ће вам помоћи да користите СИП налог за ваше позиве."
#: ../gtk/setupwizard.c:170
msgid "Create an account on linphone.org"
msgstr "Направи налог на линфон.орг-у"
#: ../gtk/setupwizard.c:171
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
msgstr "Већ имам налог линфон.орг-а и желим да га користим"
#: ../gtk/setupwizard.c:172
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
msgstr "Већ имам сип налог и желим да га користим"
#: ../gtk/setupwizard.c:173
msgid "I want to specify a remote configuration URI"
msgstr "Желим да наведем удаљену путању подешавања"
#: ../gtk/setupwizard.c:207
msgid "Enter your account information"
msgstr "Унесите податке вашег налога"
#: ../gtk/setupwizard.c:222
msgid "Username*"
msgstr "Корисник*"
#: ../gtk/setupwizard.c:223
msgid "Password*"
msgstr "Лозинка*"
#: ../gtk/setupwizard.c:226
msgid "Domain*"
msgstr "Домен*"
#: ../gtk/setupwizard.c:227
msgid "Proxy"
msgstr "Посредник"
#: ../gtk/setupwizard.c:264
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "Унесите ваше корисничко име линфон.орг-а"
#: ../gtk/setupwizard.c:276 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "Корисничко име:"
#: ../gtk/setupwizard.c:278 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
#: ../gtk/setupwizard.c:412
msgid "(*) Required fields"
msgstr "(*) Обавезна поља"
#: ../gtk/setupwizard.c:413
msgid "Username: (*)"
msgstr "Корисник: (*)"
#: ../gtk/setupwizard.c:415
msgid "Password: (*)"
msgstr "Лозинка: (*)"
#: ../gtk/setupwizard.c:417
msgid "Email: (*)"
msgstr "Ел. пошта: (*)"
#: ../gtk/setupwizard.c:419
msgid "Confirm your password: (*)"
msgstr "Потврдите вашу лозинку: (*)"
#: ../gtk/setupwizard.c:434
msgid "Keep me informed with linphone updates"
msgstr "Обавештавај ме о ажурирањима линфона"
#: ../gtk/setupwizard.c:479
msgid "Your account is being created, please wait."
msgstr "Ваш налог је направљен, сачекајте тренутак."
#: ../gtk/setupwizard.c:487
msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
"Then come back here and press Next button."
msgstr "Потврдите ваш налог притиском на везу коју смо вам управо послали ел. поштом.\nЗатим се вратите овде и притисните дугме „Напред“."
#: ../gtk/setupwizard.c:497
msgid "Checking if your account is been validated, please wait."
msgstr "Проверавам да ли је ваш налог потврђен, сачекајте тренутак."
#: ../gtk/setupwizard.c:505
msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again."
msgstr "Грешка, налог није потврђен, корисничко име је већ у употреби или је сервер недоступан.\nВратите се назад и покушајте опет."
#: ../gtk/setupwizard.c:514
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr "Хвала вам. Ваш налог је сада подешен и спреман за употребу."
#: ../gtk/setupwizard.c:548
msgid "SIP account configuration assistant"
msgstr "Помоћник подешавања СИП налога"
#: ../gtk/setupwizard.c:564
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr "Добро дошли у помоћника подешавања налога"
#: ../gtk/setupwizard.c:569
msgid "Account setup assistant"
msgstr "Помоћник подешавања налога"
#: ../gtk/setupwizard.c:574
msgid "Configure your account (step 1/1)"
msgstr "Подесите ваш налог (корак 1/1)"
#: ../gtk/setupwizard.c:578
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
msgstr "Унесите ваше корисничко име сип-а (корак 1/1)"
#: ../gtk/setupwizard.c:582
msgid "Enter account information (step 1/2)"
msgstr "Унесите податке налога (корак 1/2)"
#: ../gtk/setupwizard.c:587
msgid "Account creation in progress"
msgstr "Прављење налога је у току"
#: ../gtk/setupwizard.c:591
msgid "Validation (step 2/2)"
msgstr "Потврђивање (корак 2/2)"
#: ../gtk/setupwizard.c:596
msgid "Account validation check in progress"
msgstr "Провера налога је у току"
#: ../gtk/setupwizard.c:600
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: ../gtk/setupwizard.c:604 ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr "Завршавам"
#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:93
#: ../gtk/incall_view.c:67 ../gtk/incall_view.c:87
#, c-format
msgid "Call #%i"
msgstr "Позив бр. %i"
#: ../gtk/incall_view.c:154
#: ../gtk/incall_view.c:145
#, c-format
msgid "Transfer to call #%i with %s"
msgstr "Пребаци позив #%i са %s"
#: ../gtk/incall_view.c:211 ../gtk/incall_view.c:214
#: ../gtk/incall_view.c:202 ../gtk/incall_view.c:205
msgid "Not used"
msgstr "Не користи се"
#: ../gtk/incall_view.c:221
#: ../gtk/incall_view.c:212
msgid "ICE not activated"
msgstr "ИЦЕ није покренут"
#: ../gtk/incall_view.c:223
#: ../gtk/incall_view.c:214
msgid "ICE failed"
msgstr "ИЦЕ није успео"
#: ../gtk/incall_view.c:225
#: ../gtk/incall_view.c:216
msgid "ICE in progress"
msgstr "ИЦЕ је у току"
#: ../gtk/incall_view.c:227
#: ../gtk/incall_view.c:218
msgid "Going through one or more NATs"
msgstr "Пролазим кроз један или више НАТ-са"
#: ../gtk/incall_view.c:229
#: ../gtk/incall_view.c:220
msgid "Direct"
msgstr "Непосредно"
#: ../gtk/incall_view.c:231
#: ../gtk/incall_view.c:222
msgid "Through a relay server"
msgstr "Преко преносног сервера"
#: ../gtk/incall_view.c:239
#: ../gtk/incall_view.c:230
msgid "uPnP not activated"
msgstr "уПнП није покренут"
#: ../gtk/incall_view.c:241
#: ../gtk/incall_view.c:232
msgid "uPnP in progress"
msgstr "уПнП је у току"
#: ../gtk/incall_view.c:243
#: ../gtk/incall_view.c:234
msgid "uPnp not available"
msgstr "уПнП није доступан"
#: ../gtk/incall_view.c:245
#: ../gtk/incall_view.c:236
msgid "uPnP is running"
msgstr "уПнП ради"
#: ../gtk/incall_view.c:247
#: ../gtk/incall_view.c:238
msgid "uPnP failed"
msgstr "уПнП није успео"
#: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258
#: ../gtk/incall_view.c:248 ../gtk/incall_view.c:249
msgid "Direct or through server"
msgstr "Непосредно или кроз сервер"
#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279
#: ../gtk/incall_view.c:258 ../gtk/incall_view.c:270
#, c-format
msgid ""
"download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)"
msgstr "преузимање: %f\nотпремање: %f (kbit/s)"
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
#: ../gtk/incall_view.c:263 ../gtk/incall_view.c:265
#, c-format
msgid "%ix%i @ %f fps"
msgstr "%ix%i @ %f к/с"
#: ../gtk/incall_view.c:304
#: ../gtk/incall_view.c:295
#, c-format
msgid "%.3f seconds"
msgstr "%.3f секунде"
#: ../gtk/incall_view.c:448 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
#: ../gtk/videowindow.c:236
msgid "Hang up"
msgstr "Прекини"
#: ../gtk/incall_view.c:555
#: ../gtk/incall_view.c:559
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>Позивам...</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:558 ../gtk/incall_view.c:772
#: ../gtk/incall_view.c:562 ../gtk/incall_view.c:792
msgid "00:00:00"
msgstr "00:00:00"
#: ../gtk/incall_view.c:569
#: ../gtk/incall_view.c:573
msgid "<b>Incoming call</b>"
msgstr "<b>Долазни позив</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:606
#: ../gtk/incall_view.c:610
msgid "good"
msgstr "добро"
#: ../gtk/incall_view.c:608
#: ../gtk/incall_view.c:612
msgid "average"
msgstr "просечно"
#: ../gtk/incall_view.c:610
#: ../gtk/incall_view.c:614
msgid "poor"
msgstr "оскудно"
#: ../gtk/incall_view.c:612
#: ../gtk/incall_view.c:616
msgid "very poor"
msgstr "јадно"
#: ../gtk/incall_view.c:614
#: ../gtk/incall_view.c:618
msgid "too bad"
msgstr "много лоше"
#: ../gtk/incall_view.c:615 ../gtk/incall_view.c:631
#: ../gtk/incall_view.c:619 ../gtk/incall_view.c:635
msgid "unavailable"
msgstr "недоступно"
#: ../gtk/incall_view.c:720
#: ../gtk/incall_view.c:731
msgid "Secured by SRTP"
msgstr "Осигурано СРТП-ом"
#: ../gtk/incall_view.c:726
#: ../gtk/incall_view.c:737
msgid "Secured by DTLS"
msgstr "Осигурано ДТЛС-ом"
#: ../gtk/incall_view.c:732
#: ../gtk/incall_view.c:743
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr "Осигурано ЗРТП-ом [потврђивање идентитета: %s]"
#: ../gtk/incall_view.c:738
#: ../gtk/incall_view.c:747
msgid "Set unverified"
msgstr "Непроверено подешавање"
#: ../gtk/incall_view.c:738 ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
#: ../gtk/incall_view.c:747
msgid "Set verified"
msgstr "Проверено подешавање"
#: ../gtk/incall_view.c:767
#: ../gtk/incall_view.c:787
msgid "In conference"
msgstr "На конференцији"
#: ../gtk/incall_view.c:767
#: ../gtk/incall_view.c:787
msgid "<b>In call</b>"
msgstr "<b>У позиву</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:804
#: ../gtk/incall_view.c:824
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr "<b>Заустављен позив</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:841
#: ../gtk/incall_view.c:861
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "<b>Позив је завршен.</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:872
#: ../gtk/incall_view.c:892
msgid "Transfer in progress"
msgstr "Пренос је у току"
#: ../gtk/incall_view.c:875
#: ../gtk/incall_view.c:895
msgid "Transfer done."
msgstr "Пренос је обављен."
#: ../gtk/incall_view.c:878
#: ../gtk/incall_view.c:898
msgid "Transfer failed."
msgstr "Пренос није успео."
#: ../gtk/incall_view.c:909
#: ../gtk/incall_view.c:929
msgid "Resume"
msgstr "Настави"
#: ../gtk/incall_view.c:909 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
#: ../gtk/incall_view.c:929 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
msgid "Pause"
msgstr "Застани"
#: ../gtk/incall_view.c:975
#: ../gtk/incall_view.c:995
#, c-format
msgid ""
"<small><i>Recording into\n"
"%s %s</i></small>"
msgstr "<small><i>Снимам у\n%s %s</i></small>"
#: ../gtk/incall_view.c:975
#: ../gtk/incall_view.c:995
msgid "(Paused)"
msgstr "(Паузирано)"
@ -842,7 +718,8 @@ msgstr "Притисните дугме за снимање и реците не
msgid "Listen to your record voice"
msgstr "Слушајте ваш снимљени глас"
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
msgid "Record"
msgstr "Сними"
@ -858,7 +735,7 @@ msgstr "Хајде сада да покренемо Линфон"
msgid "Audio Assistant"
msgstr "Помоћник звука"
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:12
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13
msgid "Audio assistant"
msgstr "Помоћник звука"
@ -874,6 +751,10 @@ msgstr "Дотеривање јачине звука звучника"
msgid "Record and Play"
msgstr "Снимите и пустите"
#: ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr "Завршавам"
#: ../gtk/main.ui.h:1
msgid "Default"
msgstr "Основно"
@ -899,57 +780,65 @@ msgid "Enable self-view"
msgstr "Укључи самовиђење"
#: ../gtk/main.ui.h:7
msgid "Show keypad"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:8
msgid "_Help"
msgstr "Пооћ"
#: ../gtk/main.ui.h:8
#: ../gtk/main.ui.h:9
msgid "Show debug window"
msgstr "Прикажи прозорче прочишћавања"
#: ../gtk/main.ui.h:9
#: ../gtk/main.ui.h:10
msgid "_Homepage"
msgstr "_Матична страница"
#: ../gtk/main.ui.h:10
#: ../gtk/main.ui.h:11
msgid "Check _Updates"
msgstr "Провери _ажурирања"
#: ../gtk/main.ui.h:11
#: ../gtk/main.ui.h:12
msgid "Account assistant"
msgstr "Помоћник налога"
#: ../gtk/main.ui.h:13
#: ../gtk/main.ui.h:14
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr "СИП адреса или број телефона:"
#: ../gtk/main.ui.h:14
#: ../gtk/main.ui.h:15
msgid "Initiate a new call"
msgstr "Започните нови позив"
#: ../gtk/main.ui.h:15
#: ../gtk/main.ui.h:16
msgid "Contacts"
msgstr "Пријатељи"
#: ../gtk/main.ui.h:16
#: ../gtk/main.ui.h:17
msgid "Search"
msgstr "Тражи"
#: ../gtk/main.ui.h:17
#: ../gtk/main.ui.h:18
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
msgstr "<b>Додај пријатеље из директоријума</b>"
#: ../gtk/main.ui.h:18
#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Add contact"
msgstr "Додај пријатеља"
#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Recent calls"
msgstr "Скорашњи позиви"
#: ../gtk/main.ui.h:20
msgid "Clear call history"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:22
msgid "My current identity:"
msgstr "Мој тренутни идентитет:"
#: ../gtk/main.ui.h:23
msgid "Autoanswer is enabled"
msgstr ""
#: ../gtk/about.ui.h:1
msgid "About Linphone"
msgstr "О Линфону"
@ -1014,6 +903,10 @@ msgstr "Унесите лозинку домена"
msgid "UserID"
msgstr "ИБ корисника"
#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
msgid "Call history"
msgstr "Историјат позива"
@ -1444,6 +1337,10 @@ msgstr "Адреса сервера:"
msgid "Authentication method:"
msgstr "Начин потврђивања идентитета:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "Корисничко име:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:92
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr "<b>Подешавања ЛДАП налога</b>"
@ -1687,7 +1584,7 @@ msgstr "<b>Име позивника</b>"
msgid "End conference"
msgstr "Заврши конференцију"
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
msgid "Click here to set the speakers volume"
msgstr "Притисните овде да подесите јачину звучника"
@ -1743,52 +1640,52 @@ msgstr "АДСЛ"
msgid "Fiber Channel"
msgstr "Оптички канал"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1555
#: ../coreapi/linphonecore.c:1560
msgid "Ready"
msgstr "Спреман"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2551
#: ../coreapi/linphonecore.c:2556
msgid "Configuring"
msgstr "Подешавам"
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2946
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
msgid "Contacting"
msgstr "Ступам у везу"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
#: ../coreapi/linphonecore.c:2956
msgid "Could not call"
msgstr "Не могу да позовем"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3087
#: ../coreapi/linphonecore.c:3092
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "Извините, достигли смо највећи број истовремених позива"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3245
#: ../coreapi/linphonecore.c:3250
msgid "is contacting you"
msgstr "вам се обраћа"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3246
#: ../coreapi/linphonecore.c:3251
msgid " and asked autoanswer."
msgstr " и затражени само-одговор."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3372
#: ../coreapi/linphonecore.c:3377
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Мењам параметре позива..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3767
#: ../coreapi/linphonecore.c:3769
msgid "Connected."
msgstr "Повезан сам."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3792
#: ../coreapi/linphonecore.c:3794
msgid "Call aborted"
msgstr "Позив је прекинут"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3981
#: ../coreapi/linphonecore.c:3983
msgid "Could not pause the call"
msgstr "Не могу да зауставим позив"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3984
#: ../coreapi/linphonecore.c:3986
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Заустављам тренутни позив..."
@ -1995,7 +1892,7 @@ msgstr "Параметри позива не могу бити измењени:
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr "Параметри позива су успешно измењени."
#: ../coreapi/linphonecall.c:4394
#: ../coreapi/linphonecall.c:4396
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

473
po/sv.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 10:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 08:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,59 +17,68 @@ msgstr ""
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gtk/calllogs.c:177 ../gtk/friendlist.c:821
#: ../gtk/calllogs.c:178
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Ringer %s"
#: ../gtk/calllogs.c:178 ../gtk/friendlist.c:822
#: ../gtk/calllogs.c:179
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "Skicka text till %s"
#: ../gtk/calllogs.c:261
#: ../gtk/calllogs.c:181
#, c-format
msgid "Add %s to your contact list"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:245 ../gtk/main.ui.h:21
msgid "Recent calls"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:260
#, c-format
msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:340
#: ../gtk/calllogs.c:331
msgid "n/a"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:343
#: ../gtk/calllogs.c:334
msgid "Aborted"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:346
#: ../gtk/calllogs.c:337
msgid "Missed"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:349
#: ../gtk/calllogs.c:340
msgid "Declined"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:355
#: ../gtk/calllogs.c:346
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gtk/calllogs.c:358
#: ../gtk/calllogs.c:349
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gtk/calllogs.c:363
#: ../gtk/calllogs.c:354
#, c-format
msgid ""
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s\t"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:367
#: ../gtk/calllogs.c:358
#, c-format
msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
msgstr ""
@ -87,7 +96,15 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Kunde inte hitta pixmap filen: %s"
#: ../gtk/chat.c:508
#: ../gtk/chat.c:196 ../gtk/chat.c:254
msgid "Sending..."
msgstr ""
#: ../gtk/chat.c:213 ../gtk/chat.c:263
msgid "Message not sent"
msgstr ""
#: ../gtk/chat.c:472
msgid "Copy"
msgstr ""
@ -133,7 +150,7 @@ msgstr ""
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1040
#: ../gtk/main.c:1046
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
@ -141,97 +158,102 @@ msgid ""
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1117
#: ../gtk/main.c:1123
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1242
#: ../gtk/main.c:1248
msgid "Call error"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1245 ../coreapi/linphonecore.c:3811
#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813
msgid "Call ended"
msgstr "Samtalet slut"
#: ../gtk/main.c:1248 ../coreapi/call_log.c:235
#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235
msgid "Incoming call"
msgstr "Inkommande samtal"
#: ../gtk/main.c:1250 ../gtk/incall_view.c:576 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
msgid "Answer"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1252 ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
msgid "Decline"
msgstr "Avböj"
#: ../gtk/main.c:1258
#: ../gtk/main.c:1264
msgid "Call paused"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1258
#: ../gtk/main.c:1264
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1328
#: ../gtk/main.c:1334
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1494
#: ../gtk/main.c:1500
msgid "Website link"
msgstr "Webbsajt"
#: ../gtk/main.c:1553 ../gtk/waiting.ui.h:1
#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1
msgid "Linphone"
msgstr "Linphone"
#: ../gtk/main.c:1554
#: ../gtk/main.c:1560
msgid "A video internet phone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1613
#: ../gtk/main.c:1619
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Default)"
#: ../gtk/main.c:1918 ../coreapi/callbacks.c:1075
#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1928
#: ../gtk/main.c:1965
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:2087
#: ../gtk/main.c:2124
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "En gratis SIP video-telefon"
#: ../gtk/main.c:2200
#: ../gtk/main.c:2237
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:442
#: ../gtk/friendlist.c:461
msgid "Add to addressbook"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:626
#: ../gtk/friendlist.c:627
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "Sök i %s katalogen"
#: ../gtk/friendlist.c:771
#: ../gtk/friendlist.c:772
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "ogiltig SIP kontakt!"
#: ../gtk/friendlist.c:820
#, c-format
msgid "Add a new contact"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:823
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
@ -247,141 +269,141 @@ msgstr "Ta bort kontakt '%s'"
msgid "Delete chat history of '%s'"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:876
#: ../gtk/friendlist.c:862
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "Lägg till kontakt ifrån %s katalogen"
#: ../gtk/propertybox.c:591 ../gtk/contact.ui.h:1
#: ../gtk/propertybox.c:592 ../gtk/contact.ui.h:1
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: ../gtk/propertybox.c:597
#: ../gtk/propertybox.c:598
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Frekvens (Hz)"
#: ../gtk/propertybox.c:603
#: ../gtk/propertybox.c:604
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../gtk/propertybox.c:616
#: ../gtk/propertybox.c:617
msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:627
#: ../gtk/propertybox.c:628
msgid "Parameters"
msgstr "Parametrar"
#: ../gtk/propertybox.c:669 ../gtk/propertybox.c:823
#: ../gtk/propertybox.c:670 ../gtk/propertybox.c:824
msgid "Enabled"
msgstr "På"
#: ../gtk/propertybox.c:671 ../gtk/propertybox.c:823 ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/propertybox.c:672 ../gtk/propertybox.c:824 ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Disabled"
msgstr "Av"
#: ../gtk/propertybox.c:901
#: ../gtk/propertybox.c:902
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: ../gtk/propertybox.c:1169
#: ../gtk/propertybox.c:1170
msgid "English"
msgstr "Engelska"
#: ../gtk/propertybox.c:1170
#: ../gtk/propertybox.c:1171
msgid "French"
msgstr "Fransk"
#: ../gtk/propertybox.c:1171
#: ../gtk/propertybox.c:1172
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska"
#: ../gtk/propertybox.c:1172
#: ../gtk/propertybox.c:1173
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
#: ../gtk/propertybox.c:1173
#: ../gtk/propertybox.c:1174
msgid "Spanish"
msgstr "Spanska"
#: ../gtk/propertybox.c:1174
#: ../gtk/propertybox.c:1175
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr "Portugisiska"
#: ../gtk/propertybox.c:1175
#: ../gtk/propertybox.c:1176
msgid "Polish"
msgstr "Polska"
#: ../gtk/propertybox.c:1176
#: ../gtk/propertybox.c:1177
msgid "German"
msgstr "Tyska"
#: ../gtk/propertybox.c:1177
#: ../gtk/propertybox.c:1178
msgid "Russian"
msgstr "Ryska"
#: ../gtk/propertybox.c:1178
#: ../gtk/propertybox.c:1179
msgid "Japanese"
msgstr "Japanska"
#: ../gtk/propertybox.c:1179
#: ../gtk/propertybox.c:1180
msgid "Dutch"
msgstr "Nederländksa"
#: ../gtk/propertybox.c:1180
#: ../gtk/propertybox.c:1181
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungerska"
#: ../gtk/propertybox.c:1181
#: ../gtk/propertybox.c:1182
msgid "Czech"
msgstr "Tjekiska"
#: ../gtk/propertybox.c:1182
#: ../gtk/propertybox.c:1183
msgid "Chinese"
msgstr "Kinesiska"
#: ../gtk/propertybox.c:1183
#: ../gtk/propertybox.c:1184
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1184
#: ../gtk/propertybox.c:1185
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1185
#: ../gtk/propertybox.c:1186
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1186
#: ../gtk/propertybox.c:1187
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1187
#: ../gtk/propertybox.c:1188
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1188
#: ../gtk/propertybox.c:1189
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1245
#: ../gtk/propertybox.c:1246
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "Du behöver starta om programmet för att det nya språket ska synas."
#: ../gtk/propertybox.c:1325
#: ../gtk/propertybox.c:1326
msgid "None"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1329
#: ../gtk/propertybox.c:1330
msgid "SRTP"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1335
#: ../gtk/propertybox.c:1336
msgid "DTLS"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1342
#: ../gtk/propertybox.c:1343
msgid "ZRTP"
msgstr ""
@ -423,337 +445,191 @@ msgid_plural "Found %i contacts"
msgstr[0] "Hittat kontakt %i"
msgstr[1] "Hittat kontakt %i"
#: ../gtk/setupwizard.c:161
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:170
msgid "Create an account on linphone.org"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:171
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:172
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:173
msgid "I want to specify a remote configuration URI"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:207
msgid "Enter your account information"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:222
msgid "Username*"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:223
msgid "Password*"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:226
msgid "Domain*"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:227
msgid "Proxy"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:264
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:276 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "Användarnamn:"
#: ../gtk/setupwizard.c:278 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
#: ../gtk/setupwizard.c:412
msgid "(*) Required fields"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:413
msgid "Username: (*)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:415
msgid "Password: (*)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:417
msgid "Email: (*)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:419
msgid "Confirm your password: (*)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:434
msgid "Keep me informed with linphone updates"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:479
msgid "Your account is being created, please wait."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:487
msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
"Then come back here and press Next button."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:497
msgid "Checking if your account is been validated, please wait."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:505
msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:514
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr "Tack. Ditt konto är nu konfigurerad och färdig att användas."
#: ../gtk/setupwizard.c:548
msgid "SIP account configuration assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:564
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr "Välkommen till kontoinstallationsassistenten"
#: ../gtk/setupwizard.c:569
msgid "Account setup assistant"
msgstr "Kontoinstallationsassistenten"
#: ../gtk/setupwizard.c:574
msgid "Configure your account (step 1/1)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:578
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:582
msgid "Enter account information (step 1/2)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:587
msgid "Account creation in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:591
msgid "Validation (step 2/2)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:596
msgid "Account validation check in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:600
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:604 ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:93
#: ../gtk/incall_view.c:67 ../gtk/incall_view.c:87
#, c-format
msgid "Call #%i"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:154
#: ../gtk/incall_view.c:145
#, c-format
msgid "Transfer to call #%i with %s"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:211 ../gtk/incall_view.c:214
#: ../gtk/incall_view.c:202 ../gtk/incall_view.c:205
msgid "Not used"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:221
#: ../gtk/incall_view.c:212
msgid "ICE not activated"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:223
#: ../gtk/incall_view.c:214
msgid "ICE failed"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:225
#: ../gtk/incall_view.c:216
msgid "ICE in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:227
#: ../gtk/incall_view.c:218
msgid "Going through one or more NATs"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:229
#: ../gtk/incall_view.c:220
msgid "Direct"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:231
#: ../gtk/incall_view.c:222
msgid "Through a relay server"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:239
#: ../gtk/incall_view.c:230
msgid "uPnP not activated"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:241
#: ../gtk/incall_view.c:232
msgid "uPnP in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:243
#: ../gtk/incall_view.c:234
msgid "uPnp not available"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:245
#: ../gtk/incall_view.c:236
msgid "uPnP is running"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:247
#: ../gtk/incall_view.c:238
msgid "uPnP failed"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258
#: ../gtk/incall_view.c:248 ../gtk/incall_view.c:249
msgid "Direct or through server"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279
#: ../gtk/incall_view.c:258 ../gtk/incall_view.c:270
#, c-format
msgid ""
"download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
#: ../gtk/incall_view.c:263 ../gtk/incall_view.c:265
#, c-format
msgid "%ix%i @ %f fps"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:304
#: ../gtk/incall_view.c:295
#, c-format
msgid "%.3f seconds"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:448 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
#: ../gtk/videowindow.c:236
msgid "Hang up"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:555
#: ../gtk/incall_view.c:559
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>Ringer...</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:558 ../gtk/incall_view.c:772
#: ../gtk/incall_view.c:562 ../gtk/incall_view.c:792
msgid "00:00:00"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:569
#: ../gtk/incall_view.c:573
msgid "<b>Incoming call</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:606
#: ../gtk/incall_view.c:610
msgid "good"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:608
#: ../gtk/incall_view.c:612
msgid "average"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:610
#: ../gtk/incall_view.c:614
msgid "poor"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:612
#: ../gtk/incall_view.c:616
msgid "very poor"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:614
#: ../gtk/incall_view.c:618
msgid "too bad"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:615 ../gtk/incall_view.c:631
#: ../gtk/incall_view.c:619 ../gtk/incall_view.c:635
msgid "unavailable"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:720
#: ../gtk/incall_view.c:731
msgid "Secured by SRTP"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:726
#: ../gtk/incall_view.c:737
msgid "Secured by DTLS"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:732
#: ../gtk/incall_view.c:743
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:738
#: ../gtk/incall_view.c:747
msgid "Set unverified"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:738 ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
#: ../gtk/incall_view.c:747
msgid "Set verified"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:767
#: ../gtk/incall_view.c:787
msgid "In conference"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:767
#: ../gtk/incall_view.c:787
msgid "<b>In call</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:804
#: ../gtk/incall_view.c:824
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:841
#: ../gtk/incall_view.c:861
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "<b>Samtalet slut.</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:872
#: ../gtk/incall_view.c:892
msgid "Transfer in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:875
#: ../gtk/incall_view.c:895
msgid "Transfer done."
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:878
#: ../gtk/incall_view.c:898
msgid "Transfer failed."
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:909
#: ../gtk/incall_view.c:929
msgid "Resume"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:909 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
#: ../gtk/incall_view.c:929 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
msgid "Pause"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:975
#: ../gtk/incall_view.c:995
#, c-format
msgid ""
"<small><i>Recording into\n"
"%s %s</i></small>"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:975
#: ../gtk/incall_view.c:995
msgid "(Paused)"
msgstr ""
@ -838,7 +714,8 @@ msgstr ""
msgid "Listen to your record voice"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
msgid "Record"
msgstr ""
@ -854,7 +731,7 @@ msgstr ""
msgid "Audio Assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:12
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13
msgid "Audio assistant"
msgstr ""
@ -870,6 +747,10 @@ msgstr ""
msgid "Record and Play"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:1
msgid "Default"
msgstr ""
@ -895,57 +776,65 @@ msgid "Enable self-view"
msgstr "Själv bild"
#: ../gtk/main.ui.h:7
msgid "_Help"
msgid "Show keypad"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:8
msgid "Show debug window"
msgid "_Help"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:9
msgid "_Homepage"
msgid "Show debug window"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:10
msgid "Check _Updates"
msgid "_Homepage"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:11
msgid "Check _Updates"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:12
msgid "Account assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:13
#: ../gtk/main.ui.h:14
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr "Användarnamn"
#: ../gtk/main.ui.h:14
#: ../gtk/main.ui.h:15
msgid "Initiate a new call"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:15
#: ../gtk/main.ui.h:16
msgid "Contacts"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:16
#: ../gtk/main.ui.h:17
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: ../gtk/main.ui.h:17
#: ../gtk/main.ui.h:18
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
msgstr "<b>Lägg till kontakt ifrån katalogen</b>"
#: ../gtk/main.ui.h:18
#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Add contact"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Recent calls"
#: ../gtk/main.ui.h:20
msgid "Clear call history"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:20
#: ../gtk/main.ui.h:22
msgid "My current identity:"
msgstr "Min nuvarande identitet"
#: ../gtk/main.ui.h:23
msgid "Autoanswer is enabled"
msgstr ""
#: ../gtk/about.ui.h:1
msgid "About Linphone"
msgstr ""
@ -1010,6 +899,10 @@ msgstr "Mata in lösenordet för domänen"
msgid "UserID"
msgstr "AnvändarID"
#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
msgid "Call history"
msgstr "Samtalshistorik"
@ -1440,6 +1333,10 @@ msgstr ""
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "Användarnamn:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:92
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr ""
@ -1683,7 +1580,7 @@ msgstr ""
msgid "End conference"
msgstr ""
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
msgid "Click here to set the speakers volume"
msgstr ""
@ -1739,52 +1636,52 @@ msgstr ""
msgid "Fiber Channel"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:1555
#: ../coreapi/linphonecore.c:1560
msgid "Ready"
msgstr "Redo"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2551
#: ../coreapi/linphonecore.c:2556
msgid "Configuring"
msgstr ""
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2946
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
msgid "Contacting"
msgstr "Kontaktar"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
#: ../coreapi/linphonecore.c:2956
msgid "Could not call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3087
#: ../coreapi/linphonecore.c:3092
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3245
#: ../coreapi/linphonecore.c:3250
msgid "is contacting you"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3246
#: ../coreapi/linphonecore.c:3251
msgid " and asked autoanswer."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3372
#: ../coreapi/linphonecore.c:3377
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3767
#: ../coreapi/linphonecore.c:3769
msgid "Connected."
msgstr "Kopplad"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3792
#: ../coreapi/linphonecore.c:3794
msgid "Call aborted"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3981
#: ../coreapi/linphonecore.c:3983
msgid "Could not pause the call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3984
#: ../coreapi/linphonecore.c:3986
msgid "Pausing the current call..."
msgstr ""
@ -1991,7 +1888,7 @@ msgstr ""
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:4394
#: ../coreapi/linphonecall.c:4396
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

517
po/tr.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 10:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 08:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,57 +17,66 @@ msgstr ""
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../gtk/calllogs.c:177 ../gtk/friendlist.c:821
#: ../gtk/calllogs.c:178
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "呼叫 %s"
#: ../gtk/calllogs.c:178 ../gtk/friendlist.c:822
#: ../gtk/calllogs.c:179
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "发送消息给 %s"
#: ../gtk/calllogs.c:261
#: ../gtk/calllogs.c:181
#, c-format
msgid "Add %s to your contact list"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:245 ../gtk/main.ui.h:21
msgid "Recent calls"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:260
#, c-format
msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:340
#: ../gtk/calllogs.c:331
msgid "n/a"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:343
#: ../gtk/calllogs.c:334
msgid "Aborted"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:346
#: ../gtk/calllogs.c:337
msgid "Missed"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:349
#: ../gtk/calllogs.c:340
msgid "Declined"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:355
#: ../gtk/calllogs.c:346
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] ""
#: ../gtk/calllogs.c:358
#: ../gtk/calllogs.c:349
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] ""
#: ../gtk/calllogs.c:363
#: ../gtk/calllogs.c:354
#, c-format
msgid ""
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s\t"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:367
#: ../gtk/calllogs.c:358
#, c-format
msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
msgstr ""
@ -85,7 +94,15 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "无法打开位图文件:%s"
#: ../gtk/chat.c:508
#: ../gtk/chat.c:196 ../gtk/chat.c:254
msgid "Sending..."
msgstr ""
#: ../gtk/chat.c:213 ../gtk/chat.c:263
msgid "Message not sent"
msgstr ""
#: ../gtk/chat.c:472
msgid "Copy"
msgstr ""
@ -131,7 +148,7 @@ msgstr ""
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1040
#: ../gtk/main.c:1046
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
@ -139,97 +156,102 @@ msgid ""
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1117
#: ../gtk/main.c:1123
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1242
#: ../gtk/main.c:1248
msgid "Call error"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1245 ../coreapi/linphonecore.c:3811
#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813
msgid "Call ended"
msgstr "呼叫结束"
#: ../gtk/main.c:1248 ../coreapi/call_log.c:235
#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235
msgid "Incoming call"
msgstr "呼入"
#: ../gtk/main.c:1250 ../gtk/incall_view.c:576 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
msgid "Answer"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1252 ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
msgid "Decline"
msgstr "拒绝"
#: ../gtk/main.c:1258
#: ../gtk/main.c:1264
msgid "Call paused"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1258
#: ../gtk/main.c:1264
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1328
#: ../gtk/main.c:1334
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1494
#: ../gtk/main.c:1500
msgid "Website link"
msgstr "网站"
#: ../gtk/main.c:1553 ../gtk/waiting.ui.h:1
#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1
msgid "Linphone"
msgstr "Linphone"
#: ../gtk/main.c:1554
#: ../gtk/main.c:1560
msgid "A video internet phone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1613
#: ../gtk/main.c:1619
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (默认)"
#: ../gtk/main.c:1918 ../coreapi/callbacks.c:1075
#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1928
#: ../gtk/main.c:1965
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr "未在此计算机上检测到声卡。\n您无法发送或接收音频呼叫。"
#: ../gtk/main.c:2087
#: ../gtk/main.c:2124
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "免费的 SIP 视频电话"
#: ../gtk/main.c:2200
#: ../gtk/main.c:2237
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:442
#: ../gtk/friendlist.c:461
msgid "Add to addressbook"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:626
#: ../gtk/friendlist.c:627
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "在 %s 目录中查找 "
#: ../gtk/friendlist.c:771
#: ../gtk/friendlist.c:772
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "无效的 SIP 联系人!"
#: ../gtk/friendlist.c:820
#, c-format
msgid "Add a new contact"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:823
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
@ -245,141 +267,141 @@ msgstr "删除联系人 %s"
msgid "Delete chat history of '%s'"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:876
#: ../gtk/friendlist.c:862
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "从 %s 目录增加联系人 "
#: ../gtk/propertybox.c:591 ../gtk/contact.ui.h:1
#: ../gtk/propertybox.c:592 ../gtk/contact.ui.h:1
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: ../gtk/propertybox.c:597
#: ../gtk/propertybox.c:598
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "采样率(Hz)"
#: ../gtk/propertybox.c:603
#: ../gtk/propertybox.c:604
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: ../gtk/propertybox.c:616
#: ../gtk/propertybox.c:617
msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:627
#: ../gtk/propertybox.c:628
msgid "Parameters"
msgstr "参数"
#: ../gtk/propertybox.c:669 ../gtk/propertybox.c:823
#: ../gtk/propertybox.c:670 ../gtk/propertybox.c:824
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
#: ../gtk/propertybox.c:671 ../gtk/propertybox.c:823 ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/propertybox.c:672 ../gtk/propertybox.c:824 ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
#: ../gtk/propertybox.c:901
#: ../gtk/propertybox.c:902
msgid "Account"
msgstr "帐户"
#: ../gtk/propertybox.c:1169
#: ../gtk/propertybox.c:1170
msgid "English"
msgstr "英语"
#: ../gtk/propertybox.c:1170
#: ../gtk/propertybox.c:1171
msgid "French"
msgstr "法语"
#: ../gtk/propertybox.c:1171
#: ../gtk/propertybox.c:1172
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典语"
#: ../gtk/propertybox.c:1172
#: ../gtk/propertybox.c:1173
msgid "Italian"
msgstr "意大利语"
#: ../gtk/propertybox.c:1173
#: ../gtk/propertybox.c:1174
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语"
#: ../gtk/propertybox.c:1174
#: ../gtk/propertybox.c:1175
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr "巴西葡萄牙语"
#: ../gtk/propertybox.c:1175
#: ../gtk/propertybox.c:1176
msgid "Polish"
msgstr "波兰语"
#: ../gtk/propertybox.c:1176
#: ../gtk/propertybox.c:1177
msgid "German"
msgstr "德语"
#: ../gtk/propertybox.c:1177
#: ../gtk/propertybox.c:1178
msgid "Russian"
msgstr "俄语"
#: ../gtk/propertybox.c:1178
#: ../gtk/propertybox.c:1179
msgid "Japanese"
msgstr "日语"
#: ../gtk/propertybox.c:1179
#: ../gtk/propertybox.c:1180
msgid "Dutch"
msgstr "荷兰语"
#: ../gtk/propertybox.c:1180
#: ../gtk/propertybox.c:1181
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利语"
#: ../gtk/propertybox.c:1181
#: ../gtk/propertybox.c:1182
msgid "Czech"
msgstr "捷克语"
#: ../gtk/propertybox.c:1182
#: ../gtk/propertybox.c:1183
msgid "Chinese"
msgstr "中文"
#: ../gtk/propertybox.c:1183
#: ../gtk/propertybox.c:1184
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1184
#: ../gtk/propertybox.c:1185
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1185
#: ../gtk/propertybox.c:1186
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1186
#: ../gtk/propertybox.c:1187
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1187
#: ../gtk/propertybox.c:1188
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1188
#: ../gtk/propertybox.c:1189
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1245
#: ../gtk/propertybox.c:1246
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "您需要重启 linphone 以使语言选择生效。"
#: ../gtk/propertybox.c:1325
#: ../gtk/propertybox.c:1326
msgid "None"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1329
#: ../gtk/propertybox.c:1330
msgid "SRTP"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1335
#: ../gtk/propertybox.c:1336
msgid "DTLS"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1342
#: ../gtk/propertybox.c:1343
msgid "ZRTP"
msgstr ""
@ -420,337 +442,191 @@ msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
msgstr[0] "找到 %i 联系方式"
#: ../gtk/setupwizard.c:161
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:170
msgid "Create an account on linphone.org"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:171
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:172
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:173
msgid "I want to specify a remote configuration URI"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:207
msgid "Enter your account information"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:222
msgid "Username*"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:223
msgid "Password*"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:226
msgid "Domain*"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:227
msgid "Proxy"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:264
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:276 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "用户名:"
#: ../gtk/setupwizard.c:278 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
#: ../gtk/setupwizard.c:412
msgid "(*) Required fields"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:413
msgid "Username: (*)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:415
msgid "Password: (*)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:417
msgid "Email: (*)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:419
msgid "Confirm your password: (*)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:434
msgid "Keep me informed with linphone updates"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:479
msgid "Your account is being created, please wait."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:487
msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
"Then come back here and press Next button."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:497
msgid "Checking if your account is been validated, please wait."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:505
msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:514
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr "谢谢,您的帐户已经配置完毕,可以使用。"
#: ../gtk/setupwizard.c:548
msgid "SIP account configuration assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:564
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr "欢迎使用帐户设置向导"
#: ../gtk/setupwizard.c:569
msgid "Account setup assistant"
msgstr "帐户设置向导"
#: ../gtk/setupwizard.c:574
msgid "Configure your account (step 1/1)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:578
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:582
msgid "Enter account information (step 1/2)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:587
msgid "Account creation in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:591
msgid "Validation (step 2/2)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:596
msgid "Account validation check in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:600
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:604 ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:93
#: ../gtk/incall_view.c:67 ../gtk/incall_view.c:87
#, c-format
msgid "Call #%i"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:154
#: ../gtk/incall_view.c:145
#, c-format
msgid "Transfer to call #%i with %s"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:211 ../gtk/incall_view.c:214
#: ../gtk/incall_view.c:202 ../gtk/incall_view.c:205
msgid "Not used"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:221
#: ../gtk/incall_view.c:212
msgid "ICE not activated"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:223
#: ../gtk/incall_view.c:214
msgid "ICE failed"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:225
#: ../gtk/incall_view.c:216
msgid "ICE in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:227
#: ../gtk/incall_view.c:218
msgid "Going through one or more NATs"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:229
#: ../gtk/incall_view.c:220
msgid "Direct"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:231
#: ../gtk/incall_view.c:222
msgid "Through a relay server"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:239
#: ../gtk/incall_view.c:230
msgid "uPnP not activated"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:241
#: ../gtk/incall_view.c:232
msgid "uPnP in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:243
#: ../gtk/incall_view.c:234
msgid "uPnp not available"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:245
#: ../gtk/incall_view.c:236
msgid "uPnP is running"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:247
#: ../gtk/incall_view.c:238
msgid "uPnP failed"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258
#: ../gtk/incall_view.c:248 ../gtk/incall_view.c:249
msgid "Direct or through server"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279
#: ../gtk/incall_view.c:258 ../gtk/incall_view.c:270
#, c-format
msgid ""
"download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
#: ../gtk/incall_view.c:263 ../gtk/incall_view.c:265
#, c-format
msgid "%ix%i @ %f fps"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:304
#: ../gtk/incall_view.c:295
#, c-format
msgid "%.3f seconds"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:448 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
#: ../gtk/videowindow.c:236
msgid "Hang up"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:555
#: ../gtk/incall_view.c:559
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>正在呼叫...</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:558 ../gtk/incall_view.c:772
#: ../gtk/incall_view.c:562 ../gtk/incall_view.c:792
msgid "00:00:00"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:569
#: ../gtk/incall_view.c:573
msgid "<b>Incoming call</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:606
#: ../gtk/incall_view.c:610
msgid "good"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:608
#: ../gtk/incall_view.c:612
msgid "average"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:610
#: ../gtk/incall_view.c:614
msgid "poor"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:612
#: ../gtk/incall_view.c:616
msgid "very poor"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:614
#: ../gtk/incall_view.c:618
msgid "too bad"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:615 ../gtk/incall_view.c:631
#: ../gtk/incall_view.c:619 ../gtk/incall_view.c:635
msgid "unavailable"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:720
#: ../gtk/incall_view.c:731
msgid "Secured by SRTP"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:726
#: ../gtk/incall_view.c:737
msgid "Secured by DTLS"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:732
#: ../gtk/incall_view.c:743
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:738
#: ../gtk/incall_view.c:747
msgid "Set unverified"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:738 ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
#: ../gtk/incall_view.c:747
msgid "Set verified"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:767
#: ../gtk/incall_view.c:787
msgid "In conference"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:767
#: ../gtk/incall_view.c:787
msgid "<b>In call</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:804
#: ../gtk/incall_view.c:824
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:841
#: ../gtk/incall_view.c:861
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "<b>通话结束。</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:872
#: ../gtk/incall_view.c:892
msgid "Transfer in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:875
#: ../gtk/incall_view.c:895
msgid "Transfer done."
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:878
#: ../gtk/incall_view.c:898
msgid "Transfer failed."
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:909
#: ../gtk/incall_view.c:929
msgid "Resume"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:909 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
#: ../gtk/incall_view.c:929 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
msgid "Pause"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:975
#: ../gtk/incall_view.c:995
#, c-format
msgid ""
"<small><i>Recording into\n"
"%s %s</i></small>"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:975
#: ../gtk/incall_view.c:995
msgid "(Paused)"
msgstr ""
@ -835,7 +711,8 @@ msgstr ""
msgid "Listen to your record voice"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
msgid "Record"
msgstr ""
@ -851,7 +728,7 @@ msgstr ""
msgid "Audio Assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:12
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13
msgid "Audio assistant"
msgstr ""
@ -867,6 +744,10 @@ msgstr ""
msgid "Record and Play"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:1
msgid "Default"
msgstr "默认"
@ -892,57 +773,65 @@ msgid "Enable self-view"
msgstr "启用自视"
#: ../gtk/main.ui.h:7
msgid "_Help"
msgid "Show keypad"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:8
msgid "Show debug window"
msgid "_Help"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:9
msgid "_Homepage"
msgid "Show debug window"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:10
msgid "Check _Updates"
msgid "_Homepage"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:11
msgid "Check _Updates"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:12
msgid "Account assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:13
#: ../gtk/main.ui.h:14
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr "SIP 地址或电话号码:"
#: ../gtk/main.ui.h:14
#: ../gtk/main.ui.h:15
msgid "Initiate a new call"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:15
#: ../gtk/main.ui.h:16
msgid "Contacts"
msgstr "联系人"
#: ../gtk/main.ui.h:16
#: ../gtk/main.ui.h:17
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: ../gtk/main.ui.h:17
#: ../gtk/main.ui.h:18
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
msgstr "<b>从目录增加联系人</b>"
#: ../gtk/main.ui.h:18
#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Add contact"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Recent calls"
#: ../gtk/main.ui.h:20
msgid "Clear call history"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:20
#: ../gtk/main.ui.h:22
msgid "My current identity:"
msgstr "当前地址:"
#: ../gtk/main.ui.h:23
msgid "Autoanswer is enabled"
msgstr ""
#: ../gtk/about.ui.h:1
msgid "About Linphone"
msgstr ""
@ -1007,6 +896,10 @@ msgstr "请输入密码"
msgid "UserID"
msgstr "用户 ID"
#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
msgid "Call history"
msgstr "呼叫历史"
@ -1437,6 +1330,10 @@ msgstr ""
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "用户名:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:92
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr ""
@ -1680,7 +1577,7 @@ msgstr ""
msgid "End conference"
msgstr ""
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
msgid "Click here to set the speakers volume"
msgstr ""
@ -1736,52 +1633,52 @@ msgstr ""
msgid "Fiber Channel"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:1555
#: ../coreapi/linphonecore.c:1560
msgid "Ready"
msgstr "就绪"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2551
#: ../coreapi/linphonecore.c:2556
msgid "Configuring"
msgstr ""
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2946
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
msgid "Contacting"
msgstr "联系中"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
#: ../coreapi/linphonecore.c:2956
msgid "Could not call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3087
#: ../coreapi/linphonecore.c:3092
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3245
#: ../coreapi/linphonecore.c:3250
msgid "is contacting you"
msgstr "正在联系您"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3246
#: ../coreapi/linphonecore.c:3251
msgid " and asked autoanswer."
msgstr " 并询问了自动回答。"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3372
#: ../coreapi/linphonecore.c:3377
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3767
#: ../coreapi/linphonecore.c:3769
msgid "Connected."
msgstr "已连接。"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3792
#: ../coreapi/linphonecore.c:3794
msgid "Call aborted"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3981
#: ../coreapi/linphonecore.c:3983
msgid "Could not pause the call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3984
#: ../coreapi/linphonecore.c:3986
msgid "Pausing the current call..."
msgstr ""
@ -1988,7 +1885,7 @@ msgstr ""
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:4394
#: ../coreapi/linphonecall.c:4396
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 10:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 08:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 17:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:23+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,57 +17,66 @@ msgstr ""
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../gtk/calllogs.c:177 ../gtk/friendlist.c:821
#: ../gtk/calllogs.c:178
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "播打給 %s"
#: ../gtk/calllogs.c:178 ../gtk/friendlist.c:822
#: ../gtk/calllogs.c:179
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "傳送文字給 %s"
#: ../gtk/calllogs.c:261
#: ../gtk/calllogs.c:181
#, c-format
msgid "Add %s to your contact list"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:245 ../gtk/main.ui.h:21
msgid "Recent calls"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:260
#, c-format
msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:340
#: ../gtk/calllogs.c:331
msgid "n/a"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:343
#: ../gtk/calllogs.c:334
msgid "Aborted"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:346
#: ../gtk/calllogs.c:337
msgid "Missed"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:349
#: ../gtk/calllogs.c:340
msgid "Declined"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:355
#: ../gtk/calllogs.c:346
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] ""
#: ../gtk/calllogs.c:358
#: ../gtk/calllogs.c:349
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] ""
#: ../gtk/calllogs.c:363
#: ../gtk/calllogs.c:354
#, c-format
msgid ""
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s\t"
msgstr ""
#: ../gtk/calllogs.c:367
#: ../gtk/calllogs.c:358
#, c-format
msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
msgstr ""
@ -85,7 +94,15 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "找不到 pixmap 檔:%s"
#: ../gtk/chat.c:508
#: ../gtk/chat.c:196 ../gtk/chat.c:254
msgid "Sending..."
msgstr ""
#: ../gtk/chat.c:213 ../gtk/chat.c:263
msgid "Message not sent"
msgstr ""
#: ../gtk/chat.c:472
msgid "Copy"
msgstr ""
@ -131,7 +148,7 @@ msgstr ""
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1040
#: ../gtk/main.c:1046
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
@ -139,97 +156,102 @@ msgid ""
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1117
#: ../gtk/main.c:1123
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1242
#: ../gtk/main.c:1248
msgid "Call error"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1245 ../coreapi/linphonecore.c:3811
#: ../gtk/main.c:1251 ../coreapi/linphonecore.c:3813
msgid "Call ended"
msgstr "通話已結束"
#: ../gtk/main.c:1248 ../coreapi/call_log.c:235
#: ../gtk/main.c:1254 ../coreapi/call_log.c:235
msgid "Incoming call"
msgstr "來電"
#: ../gtk/main.c:1250 ../gtk/incall_view.c:576 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
#: ../gtk/main.c:1256 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
msgid "Answer"
msgstr "接聽"
#: ../gtk/main.c:1252 ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
#: ../gtk/main.c:1258 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
msgid "Decline"
msgstr "拒接"
#: ../gtk/main.c:1258
#: ../gtk/main.c:1264
msgid "Call paused"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1258
#: ../gtk/main.c:1264
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1328
#: ../gtk/main.c:1334
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1494
#: ../gtk/main.c:1500
msgid "Website link"
msgstr "網站連結"
#: ../gtk/main.c:1553 ../gtk/waiting.ui.h:1
#: ../gtk/main.c:1559 ../gtk/waiting.ui.h:1
msgid "Linphone"
msgstr "Linphone"
#: ../gtk/main.c:1554
#: ../gtk/main.c:1560
msgid "A video internet phone"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1613
#: ../gtk/main.c:1619
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (預設值)"
#: ../gtk/main.c:1918 ../coreapi/callbacks.c:1075
#: ../gtk/main.c:1955 ../coreapi/callbacks.c:1075
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "我們被轉接到 %s"
#: ../gtk/main.c:1928
#: ../gtk/main.c:1965
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr "在這臺電腦中偵測不到音效卡。\n您將無法傳送或接收語音電話。"
#: ../gtk/main.c:2087
#: ../gtk/main.c:2124
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "自由的 SIP 視訊電話"
#: ../gtk/main.c:2200
#: ../gtk/main.c:2237
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:442
#: ../gtk/friendlist.c:461
msgid "Add to addressbook"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:626
#: ../gtk/friendlist.c:627
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "在 %s 目錄中搜尋"
#: ../gtk/friendlist.c:771
#: ../gtk/friendlist.c:772
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "無效的 sip 連絡人!"
#: ../gtk/friendlist.c:820
#, c-format
msgid "Add a new contact"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:823
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
@ -245,141 +267,141 @@ msgstr "刪除連絡人「%s」"
msgid "Delete chat history of '%s'"
msgstr ""
#: ../gtk/friendlist.c:876
#: ../gtk/friendlist.c:862
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "從 %s 目錄加入新的連絡人"
#: ../gtk/propertybox.c:591 ../gtk/contact.ui.h:1
#: ../gtk/propertybox.c:592 ../gtk/contact.ui.h:1
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: ../gtk/propertybox.c:597
#: ../gtk/propertybox.c:598
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "頻率 (Hz)"
#: ../gtk/propertybox.c:603
#: ../gtk/propertybox.c:604
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#: ../gtk/propertybox.c:616
#: ../gtk/propertybox.c:617
msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:627
#: ../gtk/propertybox.c:628
msgid "Parameters"
msgstr "參數"
#: ../gtk/propertybox.c:669 ../gtk/propertybox.c:823
#: ../gtk/propertybox.c:670 ../gtk/propertybox.c:824
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"
#: ../gtk/propertybox.c:671 ../gtk/propertybox.c:823 ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/propertybox.c:672 ../gtk/propertybox.c:824 ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Disabled"
msgstr "已停用"
#: ../gtk/propertybox.c:901
#: ../gtk/propertybox.c:902
msgid "Account"
msgstr "帳號"
#: ../gtk/propertybox.c:1169
#: ../gtk/propertybox.c:1170
msgid "English"
msgstr "英語"
#: ../gtk/propertybox.c:1170
#: ../gtk/propertybox.c:1171
msgid "French"
msgstr "法語"
#: ../gtk/propertybox.c:1171
#: ../gtk/propertybox.c:1172
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典語"
#: ../gtk/propertybox.c:1172
#: ../gtk/propertybox.c:1173
msgid "Italian"
msgstr "義大利語"
#: ../gtk/propertybox.c:1173
#: ../gtk/propertybox.c:1174
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙語"
#: ../gtk/propertybox.c:1174
#: ../gtk/propertybox.c:1175
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr "巴西葡萄牙語"
#: ../gtk/propertybox.c:1175
#: ../gtk/propertybox.c:1176
msgid "Polish"
msgstr "波蘭語"
#: ../gtk/propertybox.c:1176
#: ../gtk/propertybox.c:1177
msgid "German"
msgstr "德語"
#: ../gtk/propertybox.c:1177
#: ../gtk/propertybox.c:1178
msgid "Russian"
msgstr "俄語"
#: ../gtk/propertybox.c:1178
#: ../gtk/propertybox.c:1179
msgid "Japanese"
msgstr "日語"
#: ../gtk/propertybox.c:1179
#: ../gtk/propertybox.c:1180
msgid "Dutch"
msgstr "荷蘭語"
#: ../gtk/propertybox.c:1180
#: ../gtk/propertybox.c:1181
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利語"
#: ../gtk/propertybox.c:1181
#: ../gtk/propertybox.c:1182
msgid "Czech"
msgstr "捷克語"
#: ../gtk/propertybox.c:1182
#: ../gtk/propertybox.c:1183
msgid "Chinese"
msgstr "中文"
#: ../gtk/propertybox.c:1183
#: ../gtk/propertybox.c:1184
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1184
#: ../gtk/propertybox.c:1185
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1185
#: ../gtk/propertybox.c:1186
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1186
#: ../gtk/propertybox.c:1187
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1187
#: ../gtk/propertybox.c:1188
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1188
#: ../gtk/propertybox.c:1189
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1245
#: ../gtk/propertybox.c:1246
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "您需要重新啟動 linphone 才能讓新選擇的語言生效。"
#: ../gtk/propertybox.c:1325
#: ../gtk/propertybox.c:1326
msgid "None"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1329
#: ../gtk/propertybox.c:1330
msgid "SRTP"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1335
#: ../gtk/propertybox.c:1336
msgid "DTLS"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1342
#: ../gtk/propertybox.c:1343
msgid "ZRTP"
msgstr ""
@ -420,337 +442,191 @@ msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
msgstr[0] "找不到 %i 個連絡人"
#: ../gtk/setupwizard.c:161
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:170
msgid "Create an account on linphone.org"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:171
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:172
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:173
msgid "I want to specify a remote configuration URI"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:207
msgid "Enter your account information"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:222
msgid "Username*"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:223
msgid "Password*"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:226
msgid "Domain*"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:227
msgid "Proxy"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:264
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:276 ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "使用者名稱:"
#: ../gtk/setupwizard.c:278 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr "密碼: "
#: ../gtk/setupwizard.c:412
msgid "(*) Required fields"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:413
msgid "Username: (*)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:415
msgid "Password: (*)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:417
msgid "Email: (*)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:419
msgid "Confirm your password: (*)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:434
msgid "Keep me informed with linphone updates"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:479
msgid "Your account is being created, please wait."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:487
msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
"Then come back here and press Next button."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:497
msgid "Checking if your account is been validated, please wait."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:505
msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again."
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:514
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr "謝謝您。您的帳號已設定完成並且可以使用。"
#: ../gtk/setupwizard.c:548
msgid "SIP account configuration assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:564
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr "歡迎使用帳號設定助理"
#: ../gtk/setupwizard.c:569
msgid "Account setup assistant"
msgstr "帳號設定助理"
#: ../gtk/setupwizard.c:574
msgid "Configure your account (step 1/1)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:578
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:582
msgid "Enter account information (step 1/2)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:587
msgid "Account creation in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:591
msgid "Validation (step 2/2)"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:596
msgid "Account validation check in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:600
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:604 ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:69 ../gtk/incall_view.c:93
#: ../gtk/incall_view.c:67 ../gtk/incall_view.c:87
#, c-format
msgid "Call #%i"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:154
#: ../gtk/incall_view.c:145
#, c-format
msgid "Transfer to call #%i with %s"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:211 ../gtk/incall_view.c:214
#: ../gtk/incall_view.c:202 ../gtk/incall_view.c:205
msgid "Not used"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:221
#: ../gtk/incall_view.c:212
msgid "ICE not activated"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:223
#: ../gtk/incall_view.c:214
msgid "ICE failed"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:225
#: ../gtk/incall_view.c:216
msgid "ICE in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:227
#: ../gtk/incall_view.c:218
msgid "Going through one or more NATs"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:229
#: ../gtk/incall_view.c:220
msgid "Direct"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:231
#: ../gtk/incall_view.c:222
msgid "Through a relay server"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:239
#: ../gtk/incall_view.c:230
msgid "uPnP not activated"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:241
#: ../gtk/incall_view.c:232
msgid "uPnP in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:243
#: ../gtk/incall_view.c:234
msgid "uPnp not available"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:245
#: ../gtk/incall_view.c:236
msgid "uPnP is running"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:247
#: ../gtk/incall_view.c:238
msgid "uPnP failed"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258
#: ../gtk/incall_view.c:248 ../gtk/incall_view.c:249
msgid "Direct or through server"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279
#: ../gtk/incall_view.c:258 ../gtk/incall_view.c:270
#, c-format
msgid ""
"download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
#: ../gtk/incall_view.c:263 ../gtk/incall_view.c:265
#, c-format
msgid "%ix%i @ %f fps"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:304
#: ../gtk/incall_view.c:295
#, c-format
msgid "%.3f seconds"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:448 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
#: ../gtk/videowindow.c:236
msgid "Hang up"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:555
#: ../gtk/incall_view.c:559
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>播打...</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:558 ../gtk/incall_view.c:772
#: ../gtk/incall_view.c:562 ../gtk/incall_view.c:792
msgid "00:00:00"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:569
#: ../gtk/incall_view.c:573
msgid "<b>Incoming call</b>"
msgstr "<b>來電</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:606
#: ../gtk/incall_view.c:610
msgid "good"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:608
#: ../gtk/incall_view.c:612
msgid "average"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:610
#: ../gtk/incall_view.c:614
msgid "poor"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:612
#: ../gtk/incall_view.c:616
msgid "very poor"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:614
#: ../gtk/incall_view.c:618
msgid "too bad"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:615 ../gtk/incall_view.c:631
#: ../gtk/incall_view.c:619 ../gtk/incall_view.c:635
msgid "unavailable"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:720
#: ../gtk/incall_view.c:731
msgid "Secured by SRTP"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:726
#: ../gtk/incall_view.c:737
msgid "Secured by DTLS"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:732
#: ../gtk/incall_view.c:743
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:738
#: ../gtk/incall_view.c:747
msgid "Set unverified"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:738 ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
#: ../gtk/incall_view.c:747
msgid "Set verified"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:767
#: ../gtk/incall_view.c:787
msgid "In conference"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:767
#: ../gtk/incall_view.c:787
msgid "<b>In call</b>"
msgstr "<b>通話中</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:804
#: ../gtk/incall_view.c:824
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr "<b>暫停通話</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:841
#: ../gtk/incall_view.c:861
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "<b>通話結束。</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:872
#: ../gtk/incall_view.c:892
msgid "Transfer in progress"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:875
#: ../gtk/incall_view.c:895
msgid "Transfer done."
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:878
#: ../gtk/incall_view.c:898
msgid "Transfer failed."
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:909
#: ../gtk/incall_view.c:929
msgid "Resume"
msgstr "繼續"
#: ../gtk/incall_view.c:909 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
#: ../gtk/incall_view.c:929 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
#: ../gtk/incall_view.c:975
#: ../gtk/incall_view.c:995
#, c-format
msgid ""
"<small><i>Recording into\n"
"%s %s</i></small>"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:975
#: ../gtk/incall_view.c:995
msgid "(Paused)"
msgstr ""
@ -835,7 +711,8 @@ msgstr ""
msgid "Listen to your record voice"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:412
#: ../gtk/audio_assistant.c:412 ../gtk/conf_frame.ui.h:2
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:4
msgid "Record"
msgstr ""
@ -851,7 +728,7 @@ msgstr ""
msgid "Audio Assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:12
#: ../gtk/audio_assistant.c:520 ../gtk/main.ui.h:13
msgid "Audio assistant"
msgstr ""
@ -867,6 +744,10 @@ msgstr ""
msgid "Record and Play"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:541
msgid "Terminating"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:1
msgid "Default"
msgstr "預設值"
@ -892,57 +773,65 @@ msgid "Enable self-view"
msgstr "啟用自拍檢視"
#: ../gtk/main.ui.h:7
msgid "Show keypad"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:8
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"
#: ../gtk/main.ui.h:8
#: ../gtk/main.ui.h:9
msgid "Show debug window"
msgstr "顯示除錯視窗"
#: ../gtk/main.ui.h:9
#: ../gtk/main.ui.h:10
msgid "_Homepage"
msgstr "官方網頁(_H)"
#: ../gtk/main.ui.h:10
#: ../gtk/main.ui.h:11
msgid "Check _Updates"
msgstr "檢查更新(_U)"
#: ../gtk/main.ui.h:11
#: ../gtk/main.ui.h:12
msgid "Account assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:13
#: ../gtk/main.ui.h:14
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr "SIP 位址或電話號碼:"
#: ../gtk/main.ui.h:14
#: ../gtk/main.ui.h:15
msgid "Initiate a new call"
msgstr "打出新電話"
#: ../gtk/main.ui.h:15
#: ../gtk/main.ui.h:16
msgid "Contacts"
msgstr "連絡人"
#: ../gtk/main.ui.h:16
#: ../gtk/main.ui.h:17
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: ../gtk/main.ui.h:17
#: ../gtk/main.ui.h:18
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
msgstr "<b>從目錄加入連絡人</b>"
#: ../gtk/main.ui.h:18
#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Add contact"
msgstr "加入聯絡人"
#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Recent calls"
#: ../gtk/main.ui.h:20
msgid "Clear call history"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:20
#: ../gtk/main.ui.h:22
msgid "My current identity:"
msgstr "我目前的使用者識別:"
#: ../gtk/main.ui.h:23
msgid "Autoanswer is enabled"
msgstr ""
#: ../gtk/about.ui.h:1
msgid "About Linphone"
msgstr ""
@ -1007,6 +896,10 @@ msgstr "請輸入這個網域的密碼"
msgid "UserID"
msgstr "使用者ID"
#: ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr "密碼: "
#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
msgid "Call history"
msgstr "通話紀錄"
@ -1437,6 +1330,10 @@ msgstr ""
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:91 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "使用者名稱:"
#: ../gtk/parameters.ui.h:92
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr ""
@ -1680,7 +1577,7 @@ msgstr ""
msgid "End conference"
msgstr ""
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
#: ../gtk/in_call_frame.ui.h:1
msgid "Click here to set the speakers volume"
msgstr ""
@ -1736,52 +1633,52 @@ msgstr "ADSL"
msgid "Fiber Channel"
msgstr "光纖通道"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1555
#: ../coreapi/linphonecore.c:1560
msgid "Ready"
msgstr "準備就緒"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2551
#: ../coreapi/linphonecore.c:2556
msgid "Configuring"
msgstr ""
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2946
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
msgid "Contacting"
msgstr "正在連絡"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
#: ../coreapi/linphonecore.c:2956
msgid "Could not call"
msgstr "無法通話"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3087
#: ../coreapi/linphonecore.c:3092
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "抱歉,我們已達瀏同步通話的最大數目"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3245
#: ../coreapi/linphonecore.c:3250
msgid "is contacting you"
msgstr "正在連絡您"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3246
#: ../coreapi/linphonecore.c:3251
msgid " and asked autoanswer."
msgstr "並要求自動接聽。"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3372
#: ../coreapi/linphonecore.c:3377
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "修改通話參數..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3767
#: ../coreapi/linphonecore.c:3769
msgid "Connected."
msgstr "已連線。"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3792
#: ../coreapi/linphonecore.c:3794
msgid "Call aborted"
msgstr "通話已放棄"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3981
#: ../coreapi/linphonecore.c:3983
msgid "Could not pause the call"
msgstr "無法暫停通話"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3984
#: ../coreapi/linphonecore.c:3986
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "暫停目前的通話..."
@ -1988,7 +1885,7 @@ msgstr ""
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecall.c:4394
#: ../coreapi/linphonecall.c:4396
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."

View file

@ -80,5 +80,9 @@ else()
target_compile_definitions(liblinphone_tester PRIVATE HAVE_GTK)
target_include_directories(liblinphone_tester PUBLIC ${GTK2_INCLUDE_DIRS})
target_link_libraries(liblinphone_tester linphone ${GTK2_LIBRARIES})
if(GTKMACINTEGRATION_FOUND)
target_include_directories(liblinphone_tester PUBLIC ${GTKMACINTEGRATION_INCLUDE_DIRS})
target_link_libraries(liblinphone_tester ${GTKMACINTEGRATION_LIBRARIES})
endif()
endif()
endif()

View file

@ -53,9 +53,9 @@ copyright = u'2014, Belledonne Communications'
# built documents.
#
# The short X.Y version.
version = '3.8'
version = '3.9'
# The full version, including alpha/beta/rc tags.
release = '3.8.2'
release = '3.9.0'
# The language for content autogenerated by Sphinx. Refer to documentation
# for a list of supported languages.