diff --git a/gtk/setupwizard.c b/gtk/setupwizard.c index 2dfc5b31e..491014625 100644 --- a/gtk/setupwizard.c +++ b/gtk/setupwizard.c @@ -335,7 +335,7 @@ static GtkWidget *create_account_information_page() { entryEmail=gtk_entry_new(); entryPassword2=gtk_entry_new(); gtk_entry_set_visibility(GTK_ENTRY(entryPassword2), FALSE); - checkNewsletter=gtk_check_button_new_with_label("Keep me informed with linphone updates"); + checkNewsletter=gtk_check_button_new_with_label(_("Keep me informed with linphone updates")); gdk_color_parse ("red", &color); labelError=gtk_label_new(NULL); diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 1770447db..78c993c32 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-3.5.99.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-01 09:55+0200\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -28,12 +28,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973 +#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "Volat komu: %s" -#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974 +#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "Poslat text komu: %s" @@ -43,23 +43,23 @@ msgstr "Poslat text komu: %s" msgid "Recent calls (%i)" msgstr "Nedávné hovory (%i)" -#: ../gtk/calllogs.c:312 +#: ../gtk/calllogs.c:314 msgid "n/a" msgstr "–" -#: ../gtk/calllogs.c:315 +#: ../gtk/calllogs.c:317 msgid "Aborted" msgstr "Přerušen" -#: ../gtk/calllogs.c:318 +#: ../gtk/calllogs.c:320 msgid "Missed" msgstr "Zmeškán" -#: ../gtk/calllogs.c:321 +#: ../gtk/calllogs.c:323 msgid "Declined" msgstr "Odmítnut" -#: ../gtk/calllogs.c:327 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr[0] "%i minuta" msgstr[1] "%i minuty" msgstr[2] "%i minut" -#: ../gtk/calllogs.c:330 +#: ../gtk/calllogs.c:332 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -75,12 +75,12 @@ msgstr[0] "%i sekunda" msgstr[1] "%i sekundy" msgstr[2] "%i sekund" -#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339 +#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format msgid "%s\t%s" msgstr "%s\t%s" -#: ../gtk/calllogs.c:335 +#: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "%s\tKvalita: %s\n" "%s\t%s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:341 +#: ../gtk/calllogs.c:343 #, c-format msgid "" "%s\t\n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Já" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s" -#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923 +#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Neplatný sipový kontakt!" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Průvodce nastavením účtu" msgid "Call with %s" msgstr "Hovor s %s" -#: ../gtk/main.c:1181 +#: ../gtk/main.c:1183 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" "do svého adresáře?\n" "Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována." -#: ../gtk/main.c:1258 +#: ../gtk/main.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -184,59 +184,59 @@ msgstr "" "Prosím, zadejte heslo pro uživatele %s\n" "v doméně %s:" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1376 msgid "Call error" msgstr "Chyba hovoru" -#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 +#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "Call ended" msgstr "Hovor ukončen" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1382 msgid "Incoming call" msgstr "Příchozí hovor" -#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "Odpovědět" -#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Odmítnout" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 msgid "Call paused" msgstr "Hovor odložen" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, c-format msgid "by %s" msgstr "kým: %s" -#: ../gtk/main.c:1457 +#: ../gtk/main.c:1459 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "%s navrhuje začít videohovor. Přijímáte?" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1621 msgid "Website link" msgstr "Odkaz na webovou stránku" -#: ../gtk/main.c:1668 +#: ../gtk/main.c:1670 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Lipnhone – internetový videofon" -#: ../gtk/main.c:1760 +#: ../gtk/main.c:1762 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Výchozí)" -#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 +#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Byly jsme přepojeni na %s" -#: ../gtk/main.c:2106 +#: ../gtk/main.c:2109 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "" "Na tomto počítači nebyla objevena žádná zvuková karta.\n" "Nebudete moci vytáčet a přijímat a zvukové hovory." -#: ../gtk/main.c:2247 +#: ../gtk/main.c:2250 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Volný SIP videofon" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Přidat do adresáře" msgid "Presence status" msgstr "Stav" -#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Jméno" @@ -273,142 +273,142 @@ msgstr "Diskuze" msgid "Search in %s directory" msgstr "Hledat v adresáři %s" -#: ../gtk/friendlist.c:975 +#: ../gtk/friendlist.c:976 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Upravit kontakt „%s“" -#: ../gtk/friendlist.c:976 +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Odstranit kontakt „%s“" -#: ../gtk/friendlist.c:977 +#: ../gtk/friendlist.c:978 #, c-format msgid "Delete chat history of '%s'" msgstr "Odstranit historii diskuze u kontaktu „%s“" -#: ../gtk/friendlist.c:1028 +#: ../gtk/friendlist.c:1029 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Přidat nový kontakt z adresáře %s" -#: ../gtk/propertybox.c:556 +#: ../gtk/propertybox.c:558 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Kmitočet (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:562 +#: ../gtk/propertybox.c:564 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../gtk/propertybox.c:568 +#: ../gtk/propertybox.c:570 #, fuzzy msgid "IP Bitrate (kbit/s)" msgstr "Min. rychlost (kb/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:575 +#: ../gtk/propertybox.c:577 msgid "Parameters" msgstr "Parametry" -#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" -#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" -#: ../gtk/propertybox.c:807 +#: ../gtk/propertybox.c:809 msgid "Account" msgstr "Účet" -#: ../gtk/propertybox.c:1061 +#: ../gtk/propertybox.c:1063 msgid "English" msgstr "angličtina" -#: ../gtk/propertybox.c:1062 +#: ../gtk/propertybox.c:1064 msgid "French" msgstr "francouzština" -#: ../gtk/propertybox.c:1063 +#: ../gtk/propertybox.c:1065 msgid "Swedish" msgstr "švédština" -#: ../gtk/propertybox.c:1064 +#: ../gtk/propertybox.c:1066 msgid "Italian" msgstr "italština" -#: ../gtk/propertybox.c:1065 +#: ../gtk/propertybox.c:1067 msgid "Spanish" msgstr "španělština" -#: ../gtk/propertybox.c:1066 +#: ../gtk/propertybox.c:1068 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "brazilská portugalština" -#: ../gtk/propertybox.c:1067 +#: ../gtk/propertybox.c:1069 msgid "Polish" msgstr "polština" -#: ../gtk/propertybox.c:1068 +#: ../gtk/propertybox.c:1070 msgid "German" msgstr "němčina" -#: ../gtk/propertybox.c:1069 +#: ../gtk/propertybox.c:1071 msgid "Russian" msgstr "ruština" -#: ../gtk/propertybox.c:1070 +#: ../gtk/propertybox.c:1072 msgid "Japanese" msgstr "japonština" -#: ../gtk/propertybox.c:1071 +#: ../gtk/propertybox.c:1073 msgid "Dutch" msgstr "dánština" -#: ../gtk/propertybox.c:1072 +#: ../gtk/propertybox.c:1074 msgid "Hungarian" msgstr "maďarština" -#: ../gtk/propertybox.c:1073 +#: ../gtk/propertybox.c:1075 msgid "Czech" msgstr "čeština" -#: ../gtk/propertybox.c:1074 +#: ../gtk/propertybox.c:1076 msgid "Chinese" msgstr "čínština" -#: ../gtk/propertybox.c:1075 +#: ../gtk/propertybox.c:1077 msgid "Traditional Chinese" msgstr "tradiční čínština" -#: ../gtk/propertybox.c:1076 +#: ../gtk/propertybox.c:1078 msgid "Norwegian" msgstr "norština" -#: ../gtk/propertybox.c:1077 +#: ../gtk/propertybox.c:1079 msgid "Hebrew" msgstr "hebrejština" -#: ../gtk/propertybox.c:1078 +#: ../gtk/propertybox.c:1080 msgid "Serbian" msgstr "srbština" -#: ../gtk/propertybox.c:1145 +#: ../gtk/propertybox.c:1147 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "Aby se projevil výběr nového jazyka, je nutné znovu spustit linphone." # Media encryption type: -#: ../gtk/propertybox.c:1223 +#: ../gtk/propertybox.c:1225 msgid "None" msgstr "Žádné" -#: ../gtk/propertybox.c:1227 +#: ../gtk/propertybox.c:1229 msgid "SRTP" msgstr "SRTP" -#: ../gtk/propertybox.c:1233 +#: ../gtk/propertybox.c:1235 msgid "ZRTP" msgstr "ZRTP" @@ -481,55 +481,59 @@ msgstr "" msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "Zadejte uživatelské jméno na linphone.org" -#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" -#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 +#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: ../gtk/setupwizard.c:118 +#: ../gtk/setupwizard.c:124 msgid "Enter your account informations" msgstr "Zadejte údaje o vašem účtu" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:140 msgid "Username*" msgstr "Uživatelské jméno*" -#: ../gtk/setupwizard.c:126 +#: ../gtk/setupwizard.c:141 msgid "Password*" msgstr "Heslo*" -#: ../gtk/setupwizard.c:129 +#: ../gtk/setupwizard.c:144 msgid "Domain*" msgstr "Doména*" -#: ../gtk/setupwizard.c:130 +#: ../gtk/setupwizard.c:145 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:317 msgid "(*) Required fields" msgstr "(*) Povinné položky" -#: ../gtk/setupwizard.c:303 +#: ../gtk/setupwizard.c:318 msgid "Username: (*)" msgstr "Uživatelské jméno: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:305 +#: ../gtk/setupwizard.c:320 msgid "Password: (*)" msgstr "Heslo: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:307 +#: ../gtk/setupwizard.c:322 msgid "Email: (*)" msgstr "E-mail: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:309 +#: ../gtk/setupwizard.c:324 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "Potvrďte heslo: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:373 +#: ../gtk/setupwizard.c:338 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:394 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." @@ -538,11 +542,11 @@ msgstr "" "není dostupný).\n" "Prosím, vraťte se a zkoste to znovu." -#: ../gtk/setupwizard.c:384 +#: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "Děkujeme vám. Váš účet je nyní nastaven a připraven k použití." -#: ../gtk/setupwizard.c:392 +#: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" @@ -552,40 +556,40 @@ msgstr "" "zaslali e-mailem.\n" "Pak se sem vraťte a stiskněte tlačítko Další." -#: ../gtk/setupwizard.c:567 +#: ../gtk/setupwizard.c:600 #, fuzzy msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "Průvodce nastavením účtu" -#: ../gtk/setupwizard.c:585 +#: ../gtk/setupwizard.c:618 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Vítejte v průvodci nastavení účtu" -#: ../gtk/setupwizard.c:590 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 msgid "Account setup assistant" msgstr "Průvodce nastavením účtu" -#: ../gtk/setupwizard.c:596 +#: ../gtk/setupwizard.c:629 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "Nastavit účet (krok 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:601 +#: ../gtk/setupwizard.c:634 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "Zadejte vaše sipové uživatelské jméno (krok 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:605 +#: ../gtk/setupwizard.c:638 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "Zadejte údaje o účtu (krok 1/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:614 +#: ../gtk/setupwizard.c:647 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "Ověření (krok 2/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:619 +#: ../gtk/setupwizard.c:652 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "Ukončuje se" @@ -670,105 +674,105 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f sekund" -#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "Zavěsit" -#: ../gtk/incall_view.c:495 +#: ../gtk/incall_view.c:501 msgid "Calling..." msgstr "Volá se…" -#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 +#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707 msgid "00::00::00" msgstr "00:00:00" -#: ../gtk/incall_view.c:509 +#: ../gtk/incall_view.c:515 msgid "Incoming call" msgstr "Příchozí hovor" -#: ../gtk/incall_view.c:546 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "good" msgstr "dobrá" -#: ../gtk/incall_view.c:548 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "average" msgstr "průměrná" -#: ../gtk/incall_view.c:550 +#: ../gtk/incall_view.c:556 msgid "poor" msgstr "slabá" -#: ../gtk/incall_view.c:552 +#: ../gtk/incall_view.c:558 msgid "very poor" msgstr "velmi slabá" -#: ../gtk/incall_view.c:554 +#: ../gtk/incall_view.c:560 msgid "too bad" msgstr "příliš špatná" -#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 +#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577 msgid "unavailable" msgstr "nedostupná" -#: ../gtk/incall_view.c:663 +#: ../gtk/incall_view.c:669 msgid "Secured by SRTP" msgstr "Zabezpečeno pomocí SRTP" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:675 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "Zabezpečeno pomocí ZRTP – [ověřovací klíč: %s]" -#: ../gtk/incall_view.c:675 +#: ../gtk/incall_view.c:681 msgid "Set unverified" msgstr "Nastavit na neověřeno" -#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "Nastavit na ověřeno" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In conference" msgstr "Probíhá konference" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In call" msgstr "Probíhá hovor" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:738 msgid "Paused call" msgstr "Odložený hovor" -#: ../gtk/incall_view.c:745 +#: ../gtk/incall_view.c:751 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i:%02i:%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:763 +#: ../gtk/incall_view.c:772 msgid "Call ended." msgstr "Hovor skončil." -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:803 msgid "Transfer in progress" msgstr "Probíhá přepojení" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:806 msgid "Transfer done." msgstr "Přepojení dokončeno." -#: ../gtk/incall_view.c:800 +#: ../gtk/incall_view.c:809 msgid "Transfer failed." msgstr "Přepojení selhalo." -#: ../gtk/incall_view.c:844 +#: ../gtk/incall_view.c:853 msgid "Resume" msgstr "Obnovit" -#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "Odložit" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, c-format msgid "" "Recording into\n" @@ -777,7 +781,7 @@ msgstr "" "Nahrává se do\n" "%s %s" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 msgid "(Paused)" msgstr "(Odloženo)" @@ -812,7 +816,7 @@ msgstr "" msgid "Too loud" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:316 +#: ../gtk/audio_assistant.c:318 #, fuzzy msgid "" "Welcome !\n" @@ -821,60 +825,60 @@ msgstr "" "Vítejte!\n" "Tento průvodce vám pomůže používat sipový účet při vašich hovorech." -#: ../gtk/audio_assistant.c:326 +#: ../gtk/audio_assistant.c:328 #, fuzzy msgid "Capture device" msgstr "Zařízení pro nahrávání:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:327 +#: ../gtk/audio_assistant.c:329 #, fuzzy msgid "Recorded volume" msgstr "Zdroj nahrávání:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:331 +#: ../gtk/audio_assistant.c:333 msgid "No voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:367 +#: ../gtk/audio_assistant.c:369 #, fuzzy msgid "Playback device" msgstr "Zařízení pro přehrávání:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:368 +#: ../gtk/audio_assistant.c:370 msgid "Play three beeps" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:400 +#: ../gtk/audio_assistant.c:403 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:401 +#: ../gtk/audio_assistant.c:404 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:430 +#: ../gtk/audio_assistant.c:433 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:488 +#: ../gtk/audio_assistant.c:496 #, fuzzy msgid "Audio Assistant" msgstr "Průvodce" -#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31 #, fuzzy msgid "Audio assistant" msgstr "Průvodce účtem" -#: ../gtk/audio_assistant.c:503 +#: ../gtk/audio_assistant.c:511 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:509 +#: ../gtk/audio_assistant.c:517 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:514 +#: ../gtk/audio_assistant.c:522 msgid "Record and Play" msgstr "" @@ -1820,65 +1824,65 @@ msgstr "Připojuje se…" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1034 msgid "Ready" msgstr "Připraven." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "Potvrzení" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2133 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Vyhledává se umístění čísla…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2136 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Toto číslo nelze vyhledat." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2418 msgid "Contacting" msgstr "Navazuje se spojení" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2425 msgid "Could not call" msgstr "Nelze volat" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2576 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Je nám líto, ale byl dosažen maximální počet současných hovorů." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2745 msgid "is contacting you" msgstr "vás volá" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid " and asked autoanswer." msgstr " a požaduje automatickou zvednutí." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid "." msgstr "." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2865 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Upravují se parametry hovoru…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3194 msgid "Connected." msgstr "Připojeno." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3220 msgid "Call aborted" msgstr "Hovor přerušen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3412 msgid "Could not pause the call" msgstr "Hovor nebylo možné odložit" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3417 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Současný hovor se odkládá…" @@ -1968,115 +1972,115 @@ msgstr "Nelze se přihlásit jako %s" msgid "Remote ringing." msgstr "Vyzvání na druhé straně." -#: ../coreapi/callbacks.c:371 +#: ../coreapi/callbacks.c:373 msgid "Remote ringing..." msgstr "Vyzvání na druhé straně…" -#: ../coreapi/callbacks.c:382 +#: ../coreapi/callbacks.c:384 msgid "Early media." msgstr "Časná média." -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Hovor s %s je odložen." -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Hovor přijat kým: %s – odložen." -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:459 msgid "Call resumed." msgstr "Hovor obnoven." -#: ../coreapi/callbacks.c:462 +#: ../coreapi/callbacks.c:464 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Hovor přijat kým: %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:481 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "Není slučitelné. Zkontrolujte nastavení kodeků a zabezpečení…" -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:512 msgid "We have been resumed." msgstr "Byli jsme obnoveni." -#: ../coreapi/callbacks.c:542 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 msgid "We are paused by other party." msgstr "Byli jsme odloženi protistranou." -#: ../coreapi/callbacks.c:559 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call is updated by remote." msgstr "Hovor byl aktualizován protistranou." -#: ../coreapi/callbacks.c:638 +#: ../coreapi/callbacks.c:658 msgid "Call terminated." msgstr "Hovor ukončen." -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:687 msgid "User is busy." msgstr "Uživatel je zaneprázdněn." -#: ../coreapi/callbacks.c:668 +#: ../coreapi/callbacks.c:688 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Uživatel je dočasně nedostupný." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:690 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Uživatel si nepřeje být rušen." -#: ../coreapi/callbacks.c:671 +#: ../coreapi/callbacks.c:691 msgid "Call declined." msgstr "Volání odmítnuto." -#: ../coreapi/callbacks.c:686 +#: ../coreapi/callbacks.c:706 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:717 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 msgid "Redirected" msgstr "Přesměrováno" -#: ../coreapi/callbacks.c:767 +#: ../coreapi/callbacks.c:787 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "Neslučitelné parametry médií." -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 msgid "Call failed." msgstr "Volání se nezdařilo." -#: ../coreapi/callbacks.c:858 +#: ../coreapi/callbacks.c:878 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrace na %s byla úspěšná." -#: ../coreapi/callbacks.c:859 +#: ../coreapi/callbacks.c:879 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Odregistrování z %s hotovo." -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "no response timeout" msgstr "odpověď nedorazila včas" -#: ../coreapi/callbacks.c:880 +#: ../coreapi/callbacks.c:900 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrace na %s selhala: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:887 +#: ../coreapi/callbacks.c:907 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:175 +#: ../coreapi/linphonecall.c:177 #, c-format msgid "Authentication token is %s" msgstr "Klíč k ověření totožnosti je %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2932 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c8d20b274..81e18df10 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-07 19:27+0100\n" "Last-Translator: Gerhard Stengel \n" "Language-Team: German \n" @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973 +#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "„%s“ anrufen" -#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974 +#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "Text zu „%s“ schicken" @@ -32,42 +32,42 @@ msgstr "Text zu „%s“ schicken" msgid "Recent calls (%i)" msgstr "Im Gespräch" -#: ../gtk/calllogs.c:312 +#: ../gtk/calllogs.c:314 msgid "n/a" msgstr "nicht verfügbar" -#: ../gtk/calllogs.c:315 +#: ../gtk/calllogs.c:317 msgid "Aborted" msgstr "Abgebrochen" -#: ../gtk/calllogs.c:318 +#: ../gtk/calllogs.c:320 msgid "Missed" msgstr "Entgangen" -#: ../gtk/calllogs.c:321 +#: ../gtk/calllogs.c:323 msgid "Declined" msgstr "Abgewiesen" -#: ../gtk/calllogs.c:327 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i Minute" msgstr[1] "%i Minuten" -#: ../gtk/calllogs.c:330 +#: ../gtk/calllogs.c:332 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "%i Sekunde" msgstr[1] "%i Sekunden" -#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339 +#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format msgid "%s\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:335 +#: ../gtk/calllogs.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" "%s\t%s\tQualität: %s\n" "%s\t%s %s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:341 +#: ../gtk/calllogs.c:343 #, c-format msgid "" "%s\t\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Eigenes Telefon" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Pixmapdatei %s kann nicht gefunden werden." -#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923 +#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Ungültiger SIP-Kontakt!" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Konto-Einrichtungsassistent" msgid "Call with %s" msgstr "Im Gespräch mit %s" -#: ../gtk/main.c:1181 +#: ../gtk/main.c:1183 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" "Ihrer Kontaktliste hinzufügen?\n" "Wenn Sie mit Nein antworten, wird diese Person vorläufig blockiert." -#: ../gtk/main.c:1258 +#: ../gtk/main.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -171,59 +171,59 @@ msgstr "" "Geben Sie bitte Ihr Passwort für den Benutzernamen %s\n" " auf der Domäne %s ein:" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1376 msgid "Call error" msgstr "Anruf fehlgeschlagen" -#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 +#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "Call ended" msgstr "Anruf beendet" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1382 msgid "Incoming call" msgstr "Eingehender Anruf" -#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "Annehmen" -#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Abweisen" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 msgid "Call paused" msgstr "Anruf wird gehalten" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, c-format msgid "by %s" msgstr "von %s" -#: ../gtk/main.c:1457 +#: ../gtk/main.c:1459 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "%s schlägt vor, eine Videoübertragung zu starten. Nehmen Sie an?" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1621 msgid "Website link" msgstr "Website-Verknüpfung" -#: ../gtk/main.c:1668 +#: ../gtk/main.c:1670 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - ein Internet-Video-Telefon" -#: ../gtk/main.c:1760 +#: ../gtk/main.c:1762 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Vorgabe)" -#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 +#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Vermittlung nach %s" -#: ../gtk/main.c:2106 +#: ../gtk/main.c:2109 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" "Auf diesem Rechner können keine Soundkarten gefunden werden.\n" "Sie können keine Audio-Anrufe tätigen oder entgegennehmen." -#: ../gtk/main.c:2247 +#: ../gtk/main.c:2250 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Ein freies SIP-Video-Telefon" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen" msgid "Presence status" msgstr "Anwesenheitsstatus" -#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -261,143 +261,143 @@ msgstr "Chat Raum" msgid "Search in %s directory" msgstr "Im %s-Verzeichnis suchen" -#: ../gtk/friendlist.c:975 +#: ../gtk/friendlist.c:976 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Kontakt „%s“ bearbeiten" -#: ../gtk/friendlist.c:976 +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Kontakt „%s“ löschen" -#: ../gtk/friendlist.c:977 +#: ../gtk/friendlist.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "Delete chat history of '%s'" msgstr "Kontakt „%s“ löschen" -#: ../gtk/friendlist.c:1028 +#: ../gtk/friendlist.c:1029 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Einen neuen Kontakt aus dem %s-Verzeichnis hinzufügen" -#: ../gtk/propertybox.c:556 +#: ../gtk/propertybox.c:558 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Rate (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:562 +#: ../gtk/propertybox.c:564 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk/propertybox.c:568 +#: ../gtk/propertybox.c:570 #, fuzzy msgid "IP Bitrate (kbit/s)" msgstr "Min. Bitrate (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:575 +#: ../gtk/propertybox.c:577 msgid "Parameters" msgstr "Parameter" -#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Enabled" msgstr "Freigegeben" -#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Disabled" msgstr "Gesperrt" -#: ../gtk/propertybox.c:807 +#: ../gtk/propertybox.c:809 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: ../gtk/propertybox.c:1061 +#: ../gtk/propertybox.c:1063 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: ../gtk/propertybox.c:1062 +#: ../gtk/propertybox.c:1064 msgid "French" msgstr "Französisch" -#: ../gtk/propertybox.c:1063 +#: ../gtk/propertybox.c:1065 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: ../gtk/propertybox.c:1064 +#: ../gtk/propertybox.c:1066 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: ../gtk/propertybox.c:1065 +#: ../gtk/propertybox.c:1067 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: ../gtk/propertybox.c:1066 +#: ../gtk/propertybox.c:1068 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "Brasilianisches Portugiesisch" -#: ../gtk/propertybox.c:1067 +#: ../gtk/propertybox.c:1069 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: ../gtk/propertybox.c:1068 +#: ../gtk/propertybox.c:1070 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: ../gtk/propertybox.c:1069 +#: ../gtk/propertybox.c:1071 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: ../gtk/propertybox.c:1070 +#: ../gtk/propertybox.c:1072 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: ../gtk/propertybox.c:1071 +#: ../gtk/propertybox.c:1073 msgid "Dutch" msgstr "Niederländisch" -#: ../gtk/propertybox.c:1072 +#: ../gtk/propertybox.c:1074 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" -#: ../gtk/propertybox.c:1073 +#: ../gtk/propertybox.c:1075 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" -#: ../gtk/propertybox.c:1074 +#: ../gtk/propertybox.c:1076 msgid "Chinese" msgstr "Chinesisch" -#: ../gtk/propertybox.c:1075 +#: ../gtk/propertybox.c:1077 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelles Chinesisch" -#: ../gtk/propertybox.c:1076 +#: ../gtk/propertybox.c:1078 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" -#: ../gtk/propertybox.c:1077 +#: ../gtk/propertybox.c:1079 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1078 +#: ../gtk/propertybox.c:1080 msgid "Serbian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1145 +#: ../gtk/propertybox.c:1147 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" "Linphone muss neu gestartet werden, damit die neue Spracheinstellung wirksam " "wird." -#: ../gtk/propertybox.c:1223 +#: ../gtk/propertybox.c:1225 msgid "None" msgstr "Keinen" -#: ../gtk/propertybox.c:1227 +#: ../gtk/propertybox.c:1229 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1233 +#: ../gtk/propertybox.c:1235 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -471,55 +471,59 @@ msgstr "" msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen bei linphone.org ein." -#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" -#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 +#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../gtk/setupwizard.c:118 +#: ../gtk/setupwizard.c:124 msgid "Enter your account informations" msgstr "Geben Sie Ihre Zugangsdaten ein." -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:140 msgid "Username*" msgstr "Benutzername*" -#: ../gtk/setupwizard.c:126 +#: ../gtk/setupwizard.c:141 msgid "Password*" msgstr "Passwort*" -#: ../gtk/setupwizard.c:129 +#: ../gtk/setupwizard.c:144 msgid "Domain*" msgstr "Domäne*" -#: ../gtk/setupwizard.c:130 +#: ../gtk/setupwizard.c:145 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:317 msgid "(*) Required fields" msgstr "(*) erforderliche Felder" -#: ../gtk/setupwizard.c:303 +#: ../gtk/setupwizard.c:318 msgid "Username: (*)" msgstr "Benutzername: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:305 +#: ../gtk/setupwizard.c:320 msgid "Password: (*)" msgstr "Passwort: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:307 +#: ../gtk/setupwizard.c:322 msgid "Email: (*)" msgstr "E-Mail: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:309 +#: ../gtk/setupwizard.c:324 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "Bestätigen Sie Ihr Passwort: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:373 +#: ../gtk/setupwizard.c:338 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:394 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." @@ -528,12 +532,12 @@ msgstr "" "verwendet oder der Server ist unerreichbar.\n" "Bitte gehen Sie zurück und versuchen Sie es noch einmal." -#: ../gtk/setupwizard.c:384 +#: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "" "Danke. Ihr Konto ist nun fertig eingerichtet und kann verwendet werden." -#: ../gtk/setupwizard.c:392 +#: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" @@ -543,40 +547,40 @@ msgstr "" "wir Ihnen soeben per E-Mail geschickt haben.\n" "Danach gehen Sie hierher zurück und drücken auf „Vor“." -#: ../gtk/setupwizard.c:567 +#: ../gtk/setupwizard.c:600 #, fuzzy msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "Konto-Einrichtungsassistent" -#: ../gtk/setupwizard.c:585 +#: ../gtk/setupwizard.c:618 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Willkommen zum Konto-Einrichtungsassistenten" -#: ../gtk/setupwizard.c:590 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 msgid "Account setup assistant" msgstr "Konto-Einrichtungsassistent" -#: ../gtk/setupwizard.c:596 +#: ../gtk/setupwizard.c:629 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "Konto einrichten (Schritt 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:601 +#: ../gtk/setupwizard.c:634 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "Geben Sie Ihren SIP-Benutzernamen ein (Schritt 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:605 +#: ../gtk/setupwizard.c:638 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "Geben Sie Ihre Zugangsdaten ein (Schritt 1/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:614 +#: ../gtk/setupwizard.c:647 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "Bestätigung (Schritt 2/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:619 +#: ../gtk/setupwizard.c:652 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "Fertigstellen" @@ -665,112 +669,112 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "%i Sekunde" -#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:495 +#: ../gtk/incall_view.c:501 msgid "Calling..." msgstr "Verbindungsaufbau..." -#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 +#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:509 +#: ../gtk/incall_view.c:515 msgid "Incoming call" msgstr "Eingehender Anruf" -#: ../gtk/incall_view.c:546 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "good" msgstr "gut" -#: ../gtk/incall_view.c:548 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "average" msgstr "durchschnittlich" -#: ../gtk/incall_view.c:550 +#: ../gtk/incall_view.c:556 msgid "poor" msgstr "schlecht" -#: ../gtk/incall_view.c:552 +#: ../gtk/incall_view.c:558 msgid "very poor" msgstr "sehr schlecht" -#: ../gtk/incall_view.c:554 +#: ../gtk/incall_view.c:560 msgid "too bad" msgstr "zu schlecht" -#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 +#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577 msgid "unavailable" msgstr "nicht verfügbar" -#: ../gtk/incall_view.c:663 +#: ../gtk/incall_view.c:669 msgid "Secured by SRTP" msgstr "Gesichert durch SRTP" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:675 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "Gesichert durch ZRTP - [Auth.-Token: %s]" -#: ../gtk/incall_view.c:675 +#: ../gtk/incall_view.c:681 msgid "Set unverified" msgstr "Auf „Ungeprüft“ setzen" -#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "Auf „Geprüft“ setzen" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In conference" msgstr "In Konferenz" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In call" msgstr "Im Gespräch" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:738 msgid "Paused call" msgstr "Gehaltener Anruf" -#: ../gtk/incall_view.c:745 +#: ../gtk/incall_view.c:751 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:763 +#: ../gtk/incall_view.c:772 msgid "Call ended." msgstr "Anruf beendet." -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:803 msgid "Transfer in progress" msgstr "Vermittlung läuft" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:806 msgid "Transfer done." msgstr "Vermittlung abgeschlossen." -#: ../gtk/incall_view.c:800 +#: ../gtk/incall_view.c:809 msgid "Transfer failed." msgstr "Vermittlung fehlgeschlagen." -#: ../gtk/incall_view.c:844 +#: ../gtk/incall_view.c:853 msgid "Resume" msgstr "Fortsetzen" -#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "Halten" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, fuzzy msgid "(Paused)" msgstr "Halten" @@ -806,7 +810,7 @@ msgstr "" msgid "Too loud" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:316 +#: ../gtk/audio_assistant.c:318 #, fuzzy msgid "" "Welcome !\n" @@ -816,60 +820,60 @@ msgstr "" "Dieser Assistent wird Ihnen dabei helfen, ein SIP-Konto für Ihre Anrufe zu " "verwenden." -#: ../gtk/audio_assistant.c:326 +#: ../gtk/audio_assistant.c:328 #, fuzzy msgid "Capture device" msgstr "Aufnahmegerät:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:327 +#: ../gtk/audio_assistant.c:329 #, fuzzy msgid "Recorded volume" msgstr "Aufnahmequelle:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:331 +#: ../gtk/audio_assistant.c:333 msgid "No voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:367 +#: ../gtk/audio_assistant.c:369 #, fuzzy msgid "Playback device" msgstr "Wiedergabegerät:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:368 +#: ../gtk/audio_assistant.c:370 msgid "Play three beeps" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:400 +#: ../gtk/audio_assistant.c:403 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:401 +#: ../gtk/audio_assistant.c:404 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:430 +#: ../gtk/audio_assistant.c:433 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:488 +#: ../gtk/audio_assistant.c:496 #, fuzzy msgid "Audio Assistant" msgstr "Konto-Einrichtungsassistent" -#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31 #, fuzzy msgid "Audio assistant" msgstr "Konto-Einrichtungsassistent" -#: ../gtk/audio_assistant.c:503 +#: ../gtk/audio_assistant.c:511 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:509 +#: ../gtk/audio_assistant.c:517 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:514 +#: ../gtk/audio_assistant.c:522 msgid "Record and Play" msgstr "" @@ -1825,65 +1829,65 @@ msgstr "Verbinden..." msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1034 msgid "Ready" msgstr "Bereit" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "Bestätigung" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2133 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Telefonnummernziel wird gesucht..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2136 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Diese Nummer kann nicht aufgelöst werden." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2418 msgid "Contacting" msgstr "Verbindungsaufbau" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2425 msgid "Could not call" msgstr "Anruf kann nicht getätigt werden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2576 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Die maximale Anzahl der gleichzeitigen Anrufe ist erreicht." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2745 msgid "is contacting you" msgstr "ruft Sie an" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid " and asked autoanswer." msgstr " und fragt nach automatischer Antwort." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2865 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Die Anrufparameter werden verändert..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3194 msgid "Connected." msgstr "Verbunden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3220 msgid "Call aborted" msgstr "Anruf abgebrochen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3412 msgid "Could not pause the call" msgstr "Anruf kann nicht gehalten werden" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3417 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Aktueller Anruf wird gehalten..." @@ -1974,116 +1978,116 @@ msgstr "Anmeldung als %s fehlgeschlagen" msgid "Remote ringing." msgstr "Klingeln bei der Gegenseite." -#: ../coreapi/callbacks.c:371 +#: ../coreapi/callbacks.c:373 msgid "Remote ringing..." msgstr "Klingeln bei der Gegenseite..." -#: ../coreapi/callbacks.c:382 +#: ../coreapi/callbacks.c:384 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Anruf mit %s wird gehalten." -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Der von %s entgegengenommene Anruf wird gehalten." -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:459 msgid "Call resumed." msgstr "Anruf fortgesetzt." -#: ../coreapi/callbacks.c:462 +#: ../coreapi/callbacks.c:464 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Anruf wird von %s entgegengenommen." -#: ../coreapi/callbacks.c:481 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 #, fuzzy msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "Inkompatibel, überprüfen Sie die Codecs..." -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:512 msgid "We have been resumed." msgstr "Anruf wird fortgesetzt." -#: ../coreapi/callbacks.c:542 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 msgid "We are paused by other party." msgstr "Anruf wird von der Gegenseite gehalten." -#: ../coreapi/callbacks.c:559 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call is updated by remote." msgstr "Anruf ist von der Gegenseite aktualisiert worden." -#: ../coreapi/callbacks.c:638 +#: ../coreapi/callbacks.c:658 msgid "Call terminated." msgstr "Anruf beendet." -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:687 msgid "User is busy." msgstr "Teilnehmer ist besetzt." -#: ../coreapi/callbacks.c:668 +#: ../coreapi/callbacks.c:688 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht verfügbar." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:690 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Teilnehmer möchte nicht gestört werden." -#: ../coreapi/callbacks.c:671 +#: ../coreapi/callbacks.c:691 msgid "Call declined." msgstr "Anruf abgewiesen" -#: ../coreapi/callbacks.c:686 +#: ../coreapi/callbacks.c:706 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:717 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 msgid "Redirected" msgstr "Umgeleitet" -#: ../coreapi/callbacks.c:767 +#: ../coreapi/callbacks.c:787 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "Inkompatible Medienparameter." -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 msgid "Call failed." msgstr "Anruf fehlgeschlagen." -#: ../coreapi/callbacks.c:858 +#: ../coreapi/callbacks.c:878 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich." -#: ../coreapi/callbacks.c:859 +#: ../coreapi/callbacks.c:879 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Abmeldung von %s ist erfolgt." -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "no response timeout" msgstr "Zeitüberschreitung bei der Antwort" -#: ../coreapi/callbacks.c:880 +#: ../coreapi/callbacks.c:900 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrierung auf %s fehlgeschlagen: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:887 +#: ../coreapi/callbacks.c:907 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:175 +#: ../coreapi/linphonecall.c:177 #, c-format msgid "Authentication token is %s" msgstr "Authentifizierungs-Token ist %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2932 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ea0edbf47..f58dac100 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-06 15:54+0100\n" "Last-Translator: BERAUDO Guillaume \n" "Language-Team: es \n" @@ -15,12 +15,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973 +#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "Llamar a %s" -#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974 +#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "Enviar mensaje a %s" @@ -30,47 +30,47 @@ msgstr "Enviar mensaje a %s" msgid "Recent calls (%i)" msgstr "En llamada " -#: ../gtk/calllogs.c:312 +#: ../gtk/calllogs.c:314 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: ../gtk/calllogs.c:315 +#: ../gtk/calllogs.c:317 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "abortada" -#: ../gtk/calllogs.c:318 +#: ../gtk/calllogs.c:320 #, fuzzy msgid "Missed" msgstr "perdida" -#: ../gtk/calllogs.c:321 +#: ../gtk/calllogs.c:323 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "Rechazar" -#: ../gtk/calllogs.c:327 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minuto" msgstr[1] "%i minutos" -#: ../gtk/calllogs.c:330 +#: ../gtk/calllogs.c:332 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "%i segundo" msgstr[1] "%i segundos" -#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339 +#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "%s\t%s" msgstr "" "%s\t%s\tCalidad: %s\n" "%s\t%s %s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:335 +#: ../gtk/calllogs.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" "%s\t%s\tCalidad: %s\n" "%s\t%s %s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:341 +#: ../gtk/calllogs.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\t\n" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Yo" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s" -#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923 +#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "¡Contacto SIP no válido!" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Asistente de configuración de cuenta" msgid "Call with %s" msgstr "Llamar con %s" -#: ../gtk/main.c:1181 +#: ../gtk/main.c:1183 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" "contactos?\n" "Si responde no, esta persona será bloqueada temporalmente." -#: ../gtk/main.c:1258 +#: ../gtk/main.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -175,63 +175,63 @@ msgstr "" "Por favor, introduzca la contraseña para el usuario %s\n" " en el dominio %s:" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1376 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "Error en la llamada." -#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 +#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240 #, fuzzy msgid "Call ended" msgstr "Llamada terminada" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1382 msgid "Incoming call" msgstr "Llamada entrante" -#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "Contestar" -#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Decline" msgstr "Rechazar" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "Llamada en pausa" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "by %s" msgstr "Puertos" -#: ../gtk/main.c:1457 +#: ../gtk/main.c:1459 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1621 msgid "Website link" msgstr "Enlace a la Web" -#: ../gtk/main.c:1668 +#: ../gtk/main.c:1670 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - un video-teléfono a través de Internet" -#: ../gtk/main.c:1760 +#: ../gtk/main.c:1762 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Opción predeterminada)" -#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 +#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Somos transferidos a %s" -#: ../gtk/main.c:2106 +#: ../gtk/main.c:2109 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "" "No se ha encontrado una tarjeta de sonido en este equipo.\n" "No será posible realizar o recibir llamadas de audio." -#: ../gtk/main.c:2247 +#: ../gtk/main.c:2250 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Un video-teléfono SIP gratuito" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Añadir a la agenda" msgid "Presence status" msgstr "Estado de Presencia" -#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -271,142 +271,142 @@ msgstr "" msgid "Search in %s directory" msgstr "Buscar en el directorio %s" -#: ../gtk/friendlist.c:975 +#: ../gtk/friendlist.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Editar contacto '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:976 +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Eliminar contacto '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:977 +#: ../gtk/friendlist.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "Delete chat history of '%s'" msgstr "Eliminar contacto '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:1028 +#: ../gtk/friendlist.c:1029 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Añadir nuevo contacto desde el directorio %s" -#: ../gtk/propertybox.c:556 +#: ../gtk/propertybox.c:558 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Frecuencia (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:562 +#: ../gtk/propertybox.c:564 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../gtk/propertybox.c:568 +#: ../gtk/propertybox.c:570 #, fuzzy msgid "IP Bitrate (kbit/s)" msgstr "Bitrate mínimo (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:575 +#: ../gtk/propertybox.c:577 msgid "Parameters" msgstr "Parámetros" -#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: ../gtk/propertybox.c:807 +#: ../gtk/propertybox.c:809 msgid "Account" msgstr "Cuenta" -#: ../gtk/propertybox.c:1061 +#: ../gtk/propertybox.c:1063 msgid "English" msgstr "Inglés" -#: ../gtk/propertybox.c:1062 +#: ../gtk/propertybox.c:1064 msgid "French" msgstr "Francés" -#: ../gtk/propertybox.c:1063 +#: ../gtk/propertybox.c:1065 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: ../gtk/propertybox.c:1064 +#: ../gtk/propertybox.c:1066 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: ../gtk/propertybox.c:1065 +#: ../gtk/propertybox.c:1067 msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: ../gtk/propertybox.c:1066 +#: ../gtk/propertybox.c:1068 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "Portugués de Brasil" -#: ../gtk/propertybox.c:1067 +#: ../gtk/propertybox.c:1069 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: ../gtk/propertybox.c:1068 +#: ../gtk/propertybox.c:1070 msgid "German" msgstr "Alemán" -#: ../gtk/propertybox.c:1069 +#: ../gtk/propertybox.c:1071 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: ../gtk/propertybox.c:1070 +#: ../gtk/propertybox.c:1072 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" -#: ../gtk/propertybox.c:1071 +#: ../gtk/propertybox.c:1073 msgid "Dutch" msgstr "Holandés" -#: ../gtk/propertybox.c:1072 +#: ../gtk/propertybox.c:1074 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: ../gtk/propertybox.c:1073 +#: ../gtk/propertybox.c:1075 msgid "Czech" msgstr "Checo" -#: ../gtk/propertybox.c:1074 +#: ../gtk/propertybox.c:1076 msgid "Chinese" msgstr "Chino" -#: ../gtk/propertybox.c:1075 +#: ../gtk/propertybox.c:1077 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino Tradicional" -#: ../gtk/propertybox.c:1076 +#: ../gtk/propertybox.c:1078 msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" -#: ../gtk/propertybox.c:1077 +#: ../gtk/propertybox.c:1079 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1078 +#: ../gtk/propertybox.c:1080 msgid "Serbian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1145 +#: ../gtk/propertybox.c:1147 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "Deberá reiniciar linphone para aplicar la nueva selección de lenguaje" -#: ../gtk/propertybox.c:1223 +#: ../gtk/propertybox.c:1225 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Ninguno." -#: ../gtk/propertybox.c:1227 +#: ../gtk/propertybox.c:1229 msgid "SRTP" msgstr "SRTP" -#: ../gtk/propertybox.c:1233 +#: ../gtk/propertybox.c:1235 msgid "ZRTP" msgstr "ZRTP" @@ -484,112 +484,116 @@ msgstr "" msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 +#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: ../gtk/setupwizard.c:118 +#: ../gtk/setupwizard.c:124 msgid "Enter your account informations" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:140 #, fuzzy msgid "Username*" msgstr "Nombre de usuario" -#: ../gtk/setupwizard.c:126 +#: ../gtk/setupwizard.c:141 #, fuzzy msgid "Password*" msgstr "Contraseña:" -#: ../gtk/setupwizard.c:129 +#: ../gtk/setupwizard.c:144 msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:130 +#: ../gtk/setupwizard.c:145 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:317 msgid "(*) Required fields" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:303 +#: ../gtk/setupwizard.c:318 #, fuzzy msgid "Username: (*)" msgstr "Nombre de usuario:" -#: ../gtk/setupwizard.c:305 +#: ../gtk/setupwizard.c:320 #, fuzzy msgid "Password: (*)" msgstr "Contraseña:" -#: ../gtk/setupwizard.c:307 +#: ../gtk/setupwizard.c:322 msgid "Email: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:309 +#: ../gtk/setupwizard.c:324 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:373 +#: ../gtk/setupwizard.c:338 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:394 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:384 +#: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "Gracias. Su cuenta está configurada y lista para su utilización." -#: ../gtk/setupwizard.c:392 +#: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:567 +#: ../gtk/setupwizard.c:600 #, fuzzy msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "Asistente de configuración de cuenta" -#: ../gtk/setupwizard.c:585 +#: ../gtk/setupwizard.c:618 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Bienvenido al asistente de configuración de cuenta" -#: ../gtk/setupwizard.c:590 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 msgid "Account setup assistant" msgstr "Asistente de configuración de cuenta" -#: ../gtk/setupwizard.c:596 +#: ../gtk/setupwizard.c:629 #, fuzzy msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "Configurar una cuenta SIP" -#: ../gtk/setupwizard.c:601 +#: ../gtk/setupwizard.c:634 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:605 +#: ../gtk/setupwizard.c:638 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:614 +#: ../gtk/setupwizard.c:647 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:619 +#: ../gtk/setupwizard.c:652 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "" @@ -678,119 +682,119 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "%i segundo" -#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:495 +#: ../gtk/incall_view.c:501 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr " Llamando..." -#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 +#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707 msgid "00::00::00" msgstr "00::00::00" -#: ../gtk/incall_view.c:509 +#: ../gtk/incall_view.c:515 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "Llamada entrante" -#: ../gtk/incall_view.c:546 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "good" msgstr "buena" -#: ../gtk/incall_view.c:548 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "average" msgstr "media" -#: ../gtk/incall_view.c:550 +#: ../gtk/incall_view.c:556 msgid "poor" msgstr "mala" -#: ../gtk/incall_view.c:552 +#: ../gtk/incall_view.c:558 msgid "very poor" msgstr "muy mala" -#: ../gtk/incall_view.c:554 +#: ../gtk/incall_view.c:560 msgid "too bad" msgstr "demasiado mala" -#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 +#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577 msgid "unavailable" msgstr "no disponible" -#: ../gtk/incall_view.c:663 +#: ../gtk/incall_view.c:669 msgid "Secured by SRTP" msgstr "Cifrada con SRTP" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:675 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "Cifrada con ZRTP - [token de autenticación: %s]" -#: ../gtk/incall_view.c:675 +#: ../gtk/incall_view.c:681 msgid "Set unverified" msgstr "Set sin verificar" -#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "Set verificado" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In conference" msgstr "En conferencia" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "En llamada " -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:738 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "Llamada en pausa" -#: ../gtk/incall_view.c:745 +#: ../gtk/incall_view.c:751 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i::%02i::%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:763 +#: ../gtk/incall_view.c:772 #, fuzzy msgid "Call ended." msgstr "Llamada finalizada." -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:803 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:806 #, fuzzy msgid "Transfer done." msgstr "Transferir" -#: ../gtk/incall_view.c:800 +#: ../gtk/incall_view.c:809 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Transferir" -#: ../gtk/incall_view.c:844 +#: ../gtk/incall_view.c:853 msgid "Resume" msgstr "Reanudar" -#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, fuzzy msgid "(Paused)" msgstr "Pausar" @@ -826,7 +830,7 @@ msgstr "" msgid "Too loud" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:316 +#: ../gtk/audio_assistant.c:318 #, fuzzy msgid "" "Welcome !\n" @@ -835,60 +839,60 @@ msgstr "" "¡Bienvenido/a !\n" "Este asistente le ayudará a utilizar una cuenta SIP para sus llamadas." -#: ../gtk/audio_assistant.c:326 +#: ../gtk/audio_assistant.c:328 #, fuzzy msgid "Capture device" msgstr "Dispositivo de captura:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:327 +#: ../gtk/audio_assistant.c:329 #, fuzzy msgid "Recorded volume" msgstr "Fuente de grabación:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:331 +#: ../gtk/audio_assistant.c:333 msgid "No voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:367 +#: ../gtk/audio_assistant.c:369 #, fuzzy msgid "Playback device" msgstr "Dispositivo de reproducción:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:368 +#: ../gtk/audio_assistant.c:370 msgid "Play three beeps" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:400 +#: ../gtk/audio_assistant.c:403 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:401 +#: ../gtk/audio_assistant.c:404 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:430 +#: ../gtk/audio_assistant.c:433 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:488 +#: ../gtk/audio_assistant.c:496 #, fuzzy msgid "Audio Assistant" msgstr "Asistente de configuración de cuenta" -#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31 #, fuzzy msgid "Audio assistant" msgstr "Asistente de configuración de cuenta" -#: ../gtk/audio_assistant.c:503 +#: ../gtk/audio_assistant.c:511 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:509 +#: ../gtk/audio_assistant.c:517 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:514 +#: ../gtk/audio_assistant.c:522 msgid "Record and Play" msgstr "" @@ -1901,70 +1905,70 @@ msgstr "Conectando..." msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1034 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Preparado" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "Confirmación" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2133 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Buscando el número de teléfono del destinatario…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2136 msgid "Could not resolve this number." msgstr "No se ha podido resolver este número." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2418 #, fuzzy msgid "Contacting" msgstr "Contactando" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2425 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "No se pudo llamar" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2576 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Disculpe, se ha alcanzado el máximo número de llamadas simultáneas" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2745 #, fuzzy msgid "is contacting you" msgstr "le está llamando" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid " and asked autoanswer." msgstr "y ha solicitado auto respuesta." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid "." msgstr "." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2865 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Modificando parámetros de llamada…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3194 msgid "Connected." msgstr "Conectado." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3220 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "Llamada abortada" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3412 msgid "Could not pause the call" msgstr "No se pudo pausar la llamada" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3417 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Pausando la llamada actual..." @@ -2060,121 +2064,121 @@ msgstr "No se pudo iniciar sesión como %s" msgid "Remote ringing." msgstr "El destinatario está sonando..." -#: ../coreapi/callbacks.c:371 +#: ../coreapi/callbacks.c:373 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "El destinatario está sonando..." -#: ../coreapi/callbacks.c:382 +#: ../coreapi/callbacks.c:384 msgid "Early media." msgstr "Medios iniciales." -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "La llamada con %s está puesta en pausa." -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Llamada respondida por %s - en espera." -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:459 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Llamada reanudada." -#: ../coreapi/callbacks.c:462 +#: ../coreapi/callbacks.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Llamada respondida por %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:481 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:512 #, fuzzy msgid "We have been resumed." msgstr "Nos han reanudado..." -#: ../coreapi/callbacks.c:542 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:559 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 #, fuzzy msgid "Call is updated by remote." msgstr "La llamada ha sido actualizada por el destinatario..." -#: ../coreapi/callbacks.c:638 +#: ../coreapi/callbacks.c:658 #, fuzzy msgid "Call terminated." msgstr "Llamada finalizada." -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:687 msgid "User is busy." msgstr "El usuario está ocupado." -#: ../coreapi/callbacks.c:668 +#: ../coreapi/callbacks.c:688 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "El usuario no está disponible temporalmente." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:690 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "El usuario no quiere que le molesten." -#: ../coreapi/callbacks.c:671 +#: ../coreapi/callbacks.c:691 msgid "Call declined." msgstr "Llamada rechazada." -#: ../coreapi/callbacks.c:686 +#: ../coreapi/callbacks.c:706 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:717 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 msgid "Redirected" msgstr "Redigirida" -#: ../coreapi/callbacks.c:767 +#: ../coreapi/callbacks.c:787 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "La llamada ha fallado." -#: ../coreapi/callbacks.c:858 +#: ../coreapi/callbacks.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Se ha registrado con éxito en %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:859 +#: ../coreapi/callbacks.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Cancelación de registro en %s completada." -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "no response timeout" msgstr "timeout sin respuesta" -#: ../coreapi/callbacks.c:880 +#: ../coreapi/callbacks.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "El registro en %s ha fallado." -#: ../coreapi/callbacks.c:887 +#: ../coreapi/callbacks.c:907 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:175 +#: ../coreapi/linphonecall.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication token is %s" msgstr "El tóken de autenticación es%s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2932 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c94583313..1a00741b3 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-09 13:57+0100\n" "Last-Translator: Simon Morlat \n" "Language-Team: french \n" @@ -15,12 +15,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973 +#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "Appeler %s" -#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974 +#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "Chatter avec %s" @@ -30,42 +30,42 @@ msgstr "Chatter avec %s" msgid "Recent calls (%i)" msgstr "Appels récents (%i)" -#: ../gtk/calllogs.c:312 +#: ../gtk/calllogs.c:314 msgid "n/a" msgstr "inconnu" -#: ../gtk/calllogs.c:315 +#: ../gtk/calllogs.c:317 msgid "Aborted" msgstr "Abandonné" -#: ../gtk/calllogs.c:318 +#: ../gtk/calllogs.c:320 msgid "Missed" msgstr "Manqué" -#: ../gtk/calllogs.c:321 +#: ../gtk/calllogs.c:323 msgid "Declined" msgstr "Refusé" -#: ../gtk/calllogs.c:327 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:330 +#: ../gtk/calllogs.c:332 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "%i seconde" msgstr[1] "%i secondes" -#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339 +#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format msgid "%s\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:335 +#: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" "%s\tQualité: %s\n" "%s\t%s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:341 +#: ../gtk/calllogs.c:343 #, c-format msgid "" "%s\t\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Moi" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Icone non trouvée: %s" -#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923 +#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Contact sip invalide !" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Démarre l'assistant audio" msgid "Call with %s" msgstr "Appel avec %s" -#: ../gtk/main.c:1181 +#: ../gtk/main.c:1183 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" "Si vous répondez non, cette personne sera mise temporairement sur liste " "noire." -#: ../gtk/main.c:1258 +#: ../gtk/main.c:1260 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -166,59 +166,59 @@ msgstr "" "Entrez le mot de passe pour %s\n" " sur le domaine %s:" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1376 msgid "Call error" msgstr "Erreur lors de l'appel" -#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 +#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "Call ended" msgstr "Appel terminé." -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1382 msgid "Incoming call" msgstr "Appel entrant" -#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "Répondre" -#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Refuser" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 msgid "Call paused" msgstr "Appel en pause" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, c-format msgid "by %s" msgstr "b>par %s" -#: ../gtk/main.c:1457 +#: ../gtk/main.c:1459 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "%s propose de démarrer la vidéo. Acceptez-vous ?" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1621 msgid "Website link" msgstr "Lien site web" -#: ../gtk/main.c:1668 +#: ../gtk/main.c:1670 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - un téléphone video pour l'internet" -#: ../gtk/main.c:1760 +#: ../gtk/main.c:1762 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (par défaut)" -#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 +#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Transfert vers %s" -#: ../gtk/main.c:2106 +#: ../gtk/main.c:2109 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" "Aucune carte son n'a été détectée sur cet ordinateur.\n" "Vous ne pourrez pas effectuer d'appels audio." -#: ../gtk/main.c:2247 +#: ../gtk/main.c:2250 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Un visiophone libre" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Ajouter au carnet d'adresse" msgid "Presence status" msgstr "Info de présence" -#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -255,142 +255,142 @@ msgstr "" msgid "Search in %s directory" msgstr "Rechercher dans l'annuaire de %s" -#: ../gtk/friendlist.c:975 +#: ../gtk/friendlist.c:976 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Editer le contact '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:976 +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Supprimer le contact '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:977 +#: ../gtk/friendlist.c:978 #, c-format msgid "Delete chat history of '%s'" msgstr "Supprimer l'historique de chat de '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:1028 +#: ../gtk/friendlist.c:1029 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Ajouter un contact depuis l'annuaire %s" -#: ../gtk/propertybox.c:556 +#: ../gtk/propertybox.c:558 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Fréquence (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:562 +#: ../gtk/propertybox.c:564 msgid "Status" msgstr "Etat" -#: ../gtk/propertybox.c:568 +#: ../gtk/propertybox.c:570 msgid "IP Bitrate (kbit/s)" msgstr "Débit IP (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:575 +#: ../gtk/propertybox.c:577 msgid "Parameters" msgstr "Paramètres" -#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: ../gtk/propertybox.c:807 +#: ../gtk/propertybox.c:809 msgid "Account" msgstr "Compte" -#: ../gtk/propertybox.c:1061 +#: ../gtk/propertybox.c:1063 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: ../gtk/propertybox.c:1062 +#: ../gtk/propertybox.c:1064 msgid "French" msgstr "Français" -#: ../gtk/propertybox.c:1063 +#: ../gtk/propertybox.c:1065 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" -#: ../gtk/propertybox.c:1064 +#: ../gtk/propertybox.c:1066 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: ../gtk/propertybox.c:1065 +#: ../gtk/propertybox.c:1067 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: ../gtk/propertybox.c:1066 +#: ../gtk/propertybox.c:1068 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "Portugais brésilien" -#: ../gtk/propertybox.c:1067 +#: ../gtk/propertybox.c:1069 msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#: ../gtk/propertybox.c:1068 +#: ../gtk/propertybox.c:1070 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: ../gtk/propertybox.c:1069 +#: ../gtk/propertybox.c:1071 msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: ../gtk/propertybox.c:1070 +#: ../gtk/propertybox.c:1072 msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: ../gtk/propertybox.c:1071 +#: ../gtk/propertybox.c:1073 msgid "Dutch" msgstr "Néérlandais" -#: ../gtk/propertybox.c:1072 +#: ../gtk/propertybox.c:1074 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" -#: ../gtk/propertybox.c:1073 +#: ../gtk/propertybox.c:1075 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" -#: ../gtk/propertybox.c:1074 +#: ../gtk/propertybox.c:1076 msgid "Chinese" msgstr "简体中文" -#: ../gtk/propertybox.c:1075 +#: ../gtk/propertybox.c:1077 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionnel" -#: ../gtk/propertybox.c:1076 +#: ../gtk/propertybox.c:1078 msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" -#: ../gtk/propertybox.c:1077 +#: ../gtk/propertybox.c:1079 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" -#: ../gtk/propertybox.c:1078 +#: ../gtk/propertybox.c:1080 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" -#: ../gtk/propertybox.c:1145 +#: ../gtk/propertybox.c:1147 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" "La nouvelle selection de langue prendra effet au prochain démarrage de " "linphone." -#: ../gtk/propertybox.c:1223 +#: ../gtk/propertybox.c:1225 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../gtk/propertybox.c:1227 +#: ../gtk/propertybox.c:1229 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1233 +#: ../gtk/propertybox.c:1235 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -463,55 +463,59 @@ msgstr "Je veux spécifier une URI de configuration" msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "Entrez votre identifiant linphone.org" -#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilisateur:" -#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 +#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe:" -#: ../gtk/setupwizard.c:118 +#: ../gtk/setupwizard.c:124 msgid "Enter your account informations" msgstr "Entrez les informations concernant votre compte" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:140 msgid "Username*" msgstr "Nom d'utilisateur*" -#: ../gtk/setupwizard.c:126 +#: ../gtk/setupwizard.c:141 msgid "Password*" msgstr "Mot de passe*" -#: ../gtk/setupwizard.c:129 +#: ../gtk/setupwizard.c:144 msgid "Domain*" msgstr "Domaine*" -#: ../gtk/setupwizard.c:130 +#: ../gtk/setupwizard.c:145 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:317 msgid "(*) Required fields" msgstr "(*) Champs requis" -#: ../gtk/setupwizard.c:303 +#: ../gtk/setupwizard.c:318 msgid "Username: (*)" msgstr "Nom d'utilisateur: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:305 +#: ../gtk/setupwizard.c:320 msgid "Password: (*)" msgstr "Mot de passe: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:307 +#: ../gtk/setupwizard.c:322 msgid "Email: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:309 +#: ../gtk/setupwizard.c:324 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "Confirmez votre mot de passe: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:373 +#: ../gtk/setupwizard.c:338 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:394 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." @@ -520,11 +524,11 @@ msgstr "" "serveur n'est pas accessible.\n" "Merci d'essayer à nouveau." -#: ../gtk/setupwizard.c:384 +#: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "Merci. Votre compte est maintenant configuré et prêt à être utilisé." -#: ../gtk/setupwizard.c:392 +#: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" @@ -534,39 +538,39 @@ msgstr "" "par email.\n" "Puis appuyez sur suivant." -#: ../gtk/setupwizard.c:567 +#: ../gtk/setupwizard.c:600 msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "Assistant de configuration de compte." -#: ../gtk/setupwizard.c:585 +#: ../gtk/setupwizard.c:618 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Bienvenue dans l'assistant de configuration de compte." -#: ../gtk/setupwizard.c:590 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 msgid "Account setup assistant" msgstr "Assistant de configuration de compte." -#: ../gtk/setupwizard.c:596 +#: ../gtk/setupwizard.c:629 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "Configurez votre compte (étape 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:601 +#: ../gtk/setupwizard.c:634 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "Entrez votre identifiant sip (étape 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:605 +#: ../gtk/setupwizard.c:638 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "Entrez les informations concernant votre compte (étape 1/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:614 +#: ../gtk/setupwizard.c:647 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "Validation (étape 2/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:619 +#: ../gtk/setupwizard.c:652 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "En cours d’arrêt." @@ -649,112 +653,112 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "Raccrocher" -#: ../gtk/incall_view.c:495 +#: ../gtk/incall_view.c:501 msgid "Calling..." msgstr "Tentative d'appel..." -#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 +#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:509 +#: ../gtk/incall_view.c:515 msgid "Incoming call" msgstr "Appel entrant" -#: ../gtk/incall_view.c:546 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "good" msgstr "bon" -#: ../gtk/incall_view.c:548 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "average" msgstr "moyen" -#: ../gtk/incall_view.c:550 +#: ../gtk/incall_view.c:556 msgid "poor" msgstr "faible" -#: ../gtk/incall_view.c:552 +#: ../gtk/incall_view.c:558 msgid "very poor" msgstr "très faible" -#: ../gtk/incall_view.c:554 +#: ../gtk/incall_view.c:560 msgid "too bad" msgstr "nulle" -#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 +#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577 msgid "unavailable" msgstr "indisponible" -#: ../gtk/incall_view.c:663 +#: ../gtk/incall_view.c:669 msgid "Secured by SRTP" msgstr "Sécurisé par SRTP" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:675 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "Sécurisé par ZRTP- [jeton: %s]" -#: ../gtk/incall_view.c:675 +#: ../gtk/incall_view.c:681 msgid "Set unverified" msgstr "Marquer comme non vérifié" -#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "Marquer comme vérifié" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In conference" msgstr "En conférence" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In call" msgstr "Appel en cours" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:738 msgid "Paused call" msgstr "Appel en attente" -#: ../gtk/incall_view.c:745 +#: ../gtk/incall_view.c:751 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:763 +#: ../gtk/incall_view.c:772 msgid "Call ended." msgstr "Appel terminé." -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:803 msgid "Transfer in progress" msgstr "Transfert en cours" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:806 msgid "Transfer done." msgstr "Transfert terminé" -#: ../gtk/incall_view.c:800 +#: ../gtk/incall_view.c:809 msgid "Transfer failed." msgstr "Transfert échoué" -#: ../gtk/incall_view.c:844 +#: ../gtk/incall_view.c:853 msgid "Resume" msgstr "Reprendre" -#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 msgid "(Paused)" msgstr "(en attente)" @@ -789,7 +793,7 @@ msgstr "" msgid "Too loud" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:316 +#: ../gtk/audio_assistant.c:318 msgid "" "Welcome !\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" @@ -798,55 +802,55 @@ msgstr "" "Cet assistant va vous aider à régler les paramètres audio de votre " "ordinateur pour une utilisation optimale avec Linphone." -#: ../gtk/audio_assistant.c:326 +#: ../gtk/audio_assistant.c:328 msgid "Capture device" msgstr "Périphérique de capture" -#: ../gtk/audio_assistant.c:327 +#: ../gtk/audio_assistant.c:329 msgid "Recorded volume" msgstr "Volume enregistré" -#: ../gtk/audio_assistant.c:331 +#: ../gtk/audio_assistant.c:333 msgid "No voice" msgstr "Silencieux" -#: ../gtk/audio_assistant.c:367 +#: ../gtk/audio_assistant.c:369 msgid "Playback device" msgstr "Périphérique d'écoute" -#: ../gtk/audio_assistant.c:368 +#: ../gtk/audio_assistant.c:370 msgid "Play three beeps" msgstr "Joue trois bips" -#: ../gtk/audio_assistant.c:400 +#: ../gtk/audio_assistant.c:403 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "Appuyer sur le bouton enregistrer et dites quelques mots" -#: ../gtk/audio_assistant.c:401 +#: ../gtk/audio_assistant.c:404 msgid "Listen to your record voice" msgstr "Ecoutez votre voix enregistrée" -#: ../gtk/audio_assistant.c:430 +#: ../gtk/audio_assistant.c:433 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "Démarrons Linphone maintenant" -#: ../gtk/audio_assistant.c:488 +#: ../gtk/audio_assistant.c:496 msgid "Audio Assistant" msgstr "Assistant audio" -#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Audio assistant" msgstr "Assistant audio" -#: ../gtk/audio_assistant.c:503 +#: ../gtk/audio_assistant.c:511 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "Calibration du gain du microphone" -#: ../gtk/audio_assistant.c:509 +#: ../gtk/audio_assistant.c:517 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "Calibration du volume du haut parleur" -#: ../gtk/audio_assistant.c:514 +#: ../gtk/audio_assistant.c:522 msgid "Record and Play" msgstr "Enregistrer et joue" @@ -1767,64 +1771,64 @@ msgstr "" "Veuillez patenter un instant pendant le chargement de la configuration " "distante..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1034 msgid "Ready" msgstr "Prêt." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 msgid "Configuring" msgstr "Configuration en cours" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2133 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2136 msgid "Could not resolve this number." msgstr "La destination n'a pu être trouvée." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2418 msgid "Contacting" msgstr "Appel de" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2425 msgid "Could not call" msgstr "Echec de l'appel" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2576 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Désolé, le nombre maximum d'appels simultanés est atteint." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2745 msgid "is contacting you" msgstr "vous appelle" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid " and asked autoanswer." msgstr "et sollicite un décrochage automatique." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2865 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Modifications des paramètres d'appels..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3194 msgid "Connected." msgstr "En ligne." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3220 msgid "Call aborted" msgstr "Appel abandonné" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3412 msgid "Could not pause the call" msgstr "La mise en attente a échoué" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3417 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Mise en attente de l'appel..." @@ -1914,116 +1918,116 @@ msgstr "Echec de la connexion en tant que %s" msgid "Remote ringing." msgstr "Sonnerie distante." -#: ../coreapi/callbacks.c:371 +#: ../coreapi/callbacks.c:373 msgid "Remote ringing..." msgstr "Sonnerie distante..." -#: ../coreapi/callbacks.c:382 +#: ../coreapi/callbacks.c:384 msgid "Early media." msgstr "Prise d'appel anticipée." -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "%s est maintenant en attente." -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Appel répondu par %s - en attente" -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:459 msgid "Call resumed." msgstr "Appel repris." -#: ../coreapi/callbacks.c:462 +#: ../coreapi/callbacks.c:464 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Appel répondu par %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:481 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:512 msgid "We have been resumed." msgstr "Appel repris." -#: ../coreapi/callbacks.c:542 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 msgid "We are paused by other party." msgstr "L'appel a été mis en attente." -#: ../coreapi/callbacks.c:559 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 #, fuzzy msgid "Call is updated by remote." msgstr "Mise à jour de l'appel par le correspondant." -#: ../coreapi/callbacks.c:638 +#: ../coreapi/callbacks.c:658 msgid "Call terminated." msgstr "Appel terminé." -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:687 msgid "User is busy." msgstr "Occupé..." -#: ../coreapi/callbacks.c:668 +#: ../coreapi/callbacks.c:688 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "L'usager est temporairement indisponible." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:690 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "L'usager ne souhaite pas être dérangé" -#: ../coreapi/callbacks.c:671 +#: ../coreapi/callbacks.c:691 msgid "Call declined." msgstr "Appel décliné." -#: ../coreapi/callbacks.c:686 +#: ../coreapi/callbacks.c:706 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:717 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 msgid "Redirected" msgstr "Redirection" -#: ../coreapi/callbacks.c:767 +#: ../coreapi/callbacks.c:787 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "Paramètres media incompatibles." -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 msgid "Call failed." msgstr "L'appel a échoué." -#: ../coreapi/callbacks.c:858 +#: ../coreapi/callbacks.c:878 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Enregistrement sur %s effectué." -#: ../coreapi/callbacks.c:859 +#: ../coreapi/callbacks.c:879 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Désenregistrement sur %s effectué." -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "no response timeout" msgstr "Pas de réponse" -#: ../coreapi/callbacks.c:880 +#: ../coreapi/callbacks.c:900 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:887 +#: ../coreapi/callbacks.c:907 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:175 +#: ../coreapi/linphonecall.c:177 #, c-format msgid "Authentication token is %s" msgstr "Le jeton d'authentification est %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2932 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 9cfbdf0a9..f6dd58f14 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone 3.5.99.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-24 21:31+0200\n" "Last-Translator: Isratine Citizen \n" "Language-Team: Rahut Project \n" @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" # צור קשר עם -#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973 +#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "התקשר אל %s" -#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974 +#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "שלח טקסט אל %s" @@ -35,42 +35,42 @@ msgstr "שלח טקסט אל %s" msgid "Recent calls (%i)" msgstr "שיחות אחרונות (%i)" -#: ../gtk/calllogs.c:312 +#: ../gtk/calllogs.c:314 msgid "n/a" msgstr "לא זמין (n/a)" -#: ../gtk/calllogs.c:315 +#: ../gtk/calllogs.c:317 msgid "Aborted" msgstr "ננטשה" -#: ../gtk/calllogs.c:318 +#: ../gtk/calllogs.c:320 msgid "Missed" msgstr "הוחמצה" -#: ../gtk/calllogs.c:321 +#: ../gtk/calllogs.c:323 msgid "Declined" msgstr "נדחתה" -#: ../gtk/calllogs.c:327 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "דקה %i" msgstr[1] "%i דקות" -#: ../gtk/calllogs.c:330 +#: ../gtk/calllogs.c:332 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "שניה %i" msgstr[1] "%i שניות" -#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339 +#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format msgid "%s\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:335 +#: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" "%s\tאיכות: %s\n" "%s\t%s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:341 +#: ../gtk/calllogs.c:343 #, c-format msgid "" "%s\t\n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "לא ניתן למצוא קובץ ‫pixmap: ‫%s" # איש־קשר -#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923 +#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "כתובת sip לא תקפה !" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "התקשרות באמצעות %s" # הקשר שלהם # אם התשובה -#: ../gtk/main.c:1181 +#: ../gtk/main.c:1183 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" "שלך ?\n" "היה ותשובתך תהיה לא, אדם זה יהיה מסומן באופן זמני ברשימה השחורה." -#: ../gtk/main.c:1258 +#: ../gtk/main.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -191,65 +191,65 @@ msgstr "" " בתחום %s:" # שיחה -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1376 msgid "Call error" msgstr "שגיאת קריאה" # Conversation ended -#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 +#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "Call ended" msgstr "שיחה הסתיימה" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1382 msgid "Incoming call" msgstr "קריאה נכנסת" -#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "לענות" # דחיה -#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "לדחות" # Conversation paused -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 msgid "Call paused" msgstr "שיחה הושהתה" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, c-format msgid "by %s" msgstr "על ידי %s" -#: ../gtk/main.c:1457 +#: ../gtk/main.c:1459 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "‏%s רוצה להתחיל וידאו. האם אתה מסכים ?" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1621 msgid "Website link" msgstr "קישור אתר רשת" # ‫Linphone - וידאופון במרשתת -#: ../gtk/main.c:1668 +#: ../gtk/main.c:1670 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "‫Linphone - וידאופון אינטרנטי" # משתמטת -#: ../gtk/main.c:1760 +#: ../gtk/main.c:1762 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "‫%s (ברירת מחדל)" -#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 +#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "אנחנו מועברים אל %s" # קריאות שמע -#: ../gtk/main.c:2106 +#: ../gtk/main.c:2109 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "" "לא אותרו כרטיסי קול במחשב זה.\n" "לא תהיה ביכולתך לשלוח או לקבל שיחות אודיו." -#: ../gtk/main.c:2247 +#: ../gtk/main.c:2250 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "וידאופון SIP חופשי" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "הוסף אל ספר כתובות" msgid "Presence status" msgstr "מצב נוכחות" -#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "שם" @@ -287,148 +287,148 @@ msgstr "שיחה" msgid "Search in %s directory" msgstr "חיפוש במדור %s" -#: ../gtk/friendlist.c:975 +#: ../gtk/friendlist.c:976 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "ערוך איש קשר '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:976 +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "מחק איש קשר '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:977 +#: ../gtk/friendlist.c:978 #, c-format msgid "Delete chat history of '%s'" msgstr "מחק היסטוריית שיחה של '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:1028 +#: ../gtk/friendlist.c:1029 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "הוסף איש קשר חדש מן מדור %s" # קצב תדר תדירות מהירות -#: ../gtk/propertybox.c:556 +#: ../gtk/propertybox.c:558 msgid "Rate (Hz)" msgstr "שיעור (הרץ)" -#: ../gtk/propertybox.c:562 +#: ../gtk/propertybox.c:564 msgid "Status" msgstr "מצב" # שיעור סיביות מינימלי -#: ../gtk/propertybox.c:568 +#: ../gtk/propertybox.c:570 #, fuzzy msgid "IP Bitrate (kbit/s)" msgstr "קצב נתונים מינימלי (קי״ב/שנ׳)" -#: ../gtk/propertybox.c:575 +#: ../gtk/propertybox.c:577 msgid "Parameters" msgstr "פרמטרים" # מאופשר -#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Enabled" msgstr "מופעל" # מנוטרל -#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Disabled" msgstr "לא מופעל" -#: ../gtk/propertybox.c:807 +#: ../gtk/propertybox.c:809 msgid "Account" msgstr "חשבון" -#: ../gtk/propertybox.c:1061 +#: ../gtk/propertybox.c:1063 msgid "English" msgstr "English" -#: ../gtk/propertybox.c:1062 +#: ../gtk/propertybox.c:1064 msgid "French" msgstr "Français" -#: ../gtk/propertybox.c:1063 +#: ../gtk/propertybox.c:1065 msgid "Swedish" msgstr "Svenska" -#: ../gtk/propertybox.c:1064 +#: ../gtk/propertybox.c:1066 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: ../gtk/propertybox.c:1065 +#: ../gtk/propertybox.c:1067 msgid "Spanish" msgstr "Español" # português do Brasil -#: ../gtk/propertybox.c:1066 +#: ../gtk/propertybox.c:1068 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "português brasileiro" -#: ../gtk/propertybox.c:1067 +#: ../gtk/propertybox.c:1069 msgid "Polish" msgstr "Polski" -#: ../gtk/propertybox.c:1068 +#: ../gtk/propertybox.c:1070 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: ../gtk/propertybox.c:1069 +#: ../gtk/propertybox.c:1071 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: ../gtk/propertybox.c:1070 +#: ../gtk/propertybox.c:1072 msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: ../gtk/propertybox.c:1071 +#: ../gtk/propertybox.c:1073 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" -#: ../gtk/propertybox.c:1072 +#: ../gtk/propertybox.c:1074 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" -#: ../gtk/propertybox.c:1073 +#: ../gtk/propertybox.c:1075 msgid "Czech" msgstr "Česky" -#: ../gtk/propertybox.c:1074 +#: ../gtk/propertybox.c:1076 msgid "Chinese" msgstr "中文" # 繁体字 -#: ../gtk/propertybox.c:1075 +#: ../gtk/propertybox.c:1077 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁體字" -#: ../gtk/propertybox.c:1076 +#: ../gtk/propertybox.c:1078 msgid "Norwegian" msgstr "norsk" -#: ../gtk/propertybox.c:1077 +#: ../gtk/propertybox.c:1079 msgid "Hebrew" msgstr "עברית" -#: ../gtk/propertybox.c:1078 +#: ../gtk/propertybox.c:1080 msgid "Serbian" msgstr "српски srpski" # selected הנבחרת -#: ../gtk/propertybox.c:1145 +#: ../gtk/propertybox.c:1147 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "עליך לאתחל את לינפון כדי שהשפה החדשה תיכנס לתוקף." -#: ../gtk/propertybox.c:1223 +#: ../gtk/propertybox.c:1225 msgid "None" msgstr "ללא" -#: ../gtk/propertybox.c:1227 +#: ../gtk/propertybox.c:1229 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1233 +#: ../gtk/propertybox.c:1235 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -502,58 +502,62 @@ msgstr "" msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "הזן את שם משתמשך אצל linphone.org" -#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 msgid "Username:" msgstr "שם משתמש:" -#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 +#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 msgid "Password:" msgstr "סיסמה:" -#: ../gtk/setupwizard.c:118 +#: ../gtk/setupwizard.c:124 msgid "Enter your account informations" msgstr "הזן את מידע חשבונך" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:140 msgid "Username*" msgstr "שם משתמש*" -#: ../gtk/setupwizard.c:126 +#: ../gtk/setupwizard.c:141 msgid "Password*" msgstr "סיסמה*" -#: ../gtk/setupwizard.c:129 +#: ../gtk/setupwizard.c:144 msgid "Domain*" msgstr "מתחם*" -#: ../gtk/setupwizard.c:130 +#: ../gtk/setupwizard.c:145 msgid "Proxy" msgstr "פרוקסי" # נדרשים -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:317 msgid "(*) Required fields" msgstr "(*) שדות חובה" -#: ../gtk/setupwizard.c:303 +#: ../gtk/setupwizard.c:318 msgid "Username: (*)" msgstr "שם משתמש: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:305 +#: ../gtk/setupwizard.c:320 msgid "Password: (*)" msgstr "סיסמה: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:307 +#: ../gtk/setupwizard.c:322 msgid "Email: (*)" msgstr "דוא״ל: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:309 +#: ../gtk/setupwizard.c:324 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "אימות סיסמתך: (*)" +#: ../gtk/setupwizard.c:338 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + # אינו בר־השגה # לשוב אחורה -#: ../gtk/setupwizard.c:373 +#: ../gtk/setupwizard.c:394 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." @@ -561,12 +565,12 @@ msgstr "" "שגיאה, חשבון לא אומת, שם משתמש כבר בשימוש או שרת לא ניתן להשגה.\n" "נא לחזור ולנסות שוב." -#: ../gtk/setupwizard.c:384 +#: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "תודה לך. חשבונך מוגדר ומוכן לשימוש כעת." # לאחר מכן -#: ../gtk/setupwizard.c:392 +#: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" @@ -575,44 +579,44 @@ msgstr "" "נא לאמת את חשבונך באמצעות הקלקה על הקישור ששלחנו לך עתה באמצעות דוא״ל.\n" "אחרי כן נא לחזור לכאן וללחוץ על הלחצן 'קדימה'." -#: ../gtk/setupwizard.c:567 +#: ../gtk/setupwizard.c:600 #, fuzzy msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "אשף הגדרת חשבון" # Wizard אשף # סייע -#: ../gtk/setupwizard.c:585 +#: ../gtk/setupwizard.c:618 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "ברוך בואך אל אשף הגדרת החשבון" -#: ../gtk/setupwizard.c:590 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 msgid "Account setup assistant" msgstr "אשף הגדרת חשבון" # שלב -#: ../gtk/setupwizard.c:596 +#: ../gtk/setupwizard.c:629 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "הגדרת חשבונך (צעד 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:601 +#: ../gtk/setupwizard.c:634 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "הזנת שם משתמש sip (צעד 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:605 +#: ../gtk/setupwizard.c:638 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "הזנת מידע חשבון (צעד 1/2)" # תקפות -#: ../gtk/setupwizard.c:614 +#: ../gtk/setupwizard.c:647 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "אימות (צעד 2/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:619 +#: ../gtk/setupwizard.c:652 msgid "Error" msgstr "שגיאה" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "מסיים כעת" @@ -697,112 +701,112 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f שניות" -#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "נתק" -#: ../gtk/incall_view.c:495 +#: ../gtk/incall_view.c:501 msgid "Calling..." msgstr "מתקשר כעת..." -#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 +#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707 msgid "00::00::00" msgstr "‭00::00::00" -#: ../gtk/incall_view.c:509 +#: ../gtk/incall_view.c:515 msgid "Incoming call" msgstr "קריאה נכנסת" -#: ../gtk/incall_view.c:546 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "good" msgstr "טובה" # רגילה -#: ../gtk/incall_view.c:548 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "average" msgstr "ממוצעת" # weak חלשה חלושה רפויה רופפת -#: ../gtk/incall_view.c:550 +#: ../gtk/incall_view.c:556 msgid "poor" msgstr "דלה" -#: ../gtk/incall_view.c:552 +#: ../gtk/incall_view.c:558 msgid "very poor" msgstr "דלה מאוד" # רעה -#: ../gtk/incall_view.c:554 +#: ../gtk/incall_view.c:560 msgid "too bad" msgstr "גרועה מדי" -#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 +#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577 msgid "unavailable" msgstr "לא זמינה" # באמצעות -#: ../gtk/incall_view.c:663 +#: ../gtk/incall_view.c:669 msgid "Secured by SRTP" msgstr "מאובטחת על ידי SRTP" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:675 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "מאובטחת על ידי ZRTP - [אות אימות: %s]" # set or unset verification state of ZRTP SAS. -#: ../gtk/incall_view.c:675 +#: ../gtk/incall_view.c:681 msgid "Set unverified" msgstr "הגדר כלא מאומתת" -#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "הגדר כמאומתת" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In conference" msgstr "בשיחת ועידה" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In call" msgstr "בשיחה כעת" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:738 msgid "Paused call" msgstr "שיחה מושהית" # שעות %02i דקות %02i שניות %02i # Force LTR time format (hours::minutes::seconds) with LRO chatacter (U+202D) -#: ../gtk/incall_view.c:745 +#: ../gtk/incall_view.c:751 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "‭%02i::%02i::%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:763 +#: ../gtk/incall_view.c:772 msgid "Call ended." msgstr "שיחה הסתיימה." -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:803 msgid "Transfer in progress" msgstr "העברה מצויה כעת בעיצומה" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:806 msgid "Transfer done." msgstr "העברה הסתיימה." -#: ../gtk/incall_view.c:800 +#: ../gtk/incall_view.c:809 msgid "Transfer failed." msgstr "העברה נכשלה." -#: ../gtk/incall_view.c:844 +#: ../gtk/incall_view.c:853 msgid "Resume" msgstr "חזור" -#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "השהה" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, c-format msgid "" "Recording into\n" @@ -811,7 +815,7 @@ msgstr "" "מקליט אל תוך\n" "%s %s" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 msgid "(Paused)" msgstr "(מושהה)" @@ -846,7 +850,7 @@ msgstr "" msgid "Too loud" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:316 +#: ../gtk/audio_assistant.c:318 #, fuzzy msgid "" "Welcome !\n" @@ -855,59 +859,59 @@ msgstr "" "ברוך בואך !\n" "אשף זה יסייע לך לעשות שימוש בחשבון SIP עבור שיחותייך." -#: ../gtk/audio_assistant.c:326 +#: ../gtk/audio_assistant.c:328 #, fuzzy msgid "Capture device" msgstr "התקן לכידה:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:327 +#: ../gtk/audio_assistant.c:329 msgid "Recorded volume" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:331 +#: ../gtk/audio_assistant.c:333 msgid "No voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:367 +#: ../gtk/audio_assistant.c:369 #, fuzzy msgid "Playback device" msgstr "התקן פס קול:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:368 +#: ../gtk/audio_assistant.c:370 msgid "Play three beeps" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:400 +#: ../gtk/audio_assistant.c:403 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:401 +#: ../gtk/audio_assistant.c:404 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:430 +#: ../gtk/audio_assistant.c:433 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:488 +#: ../gtk/audio_assistant.c:496 #, fuzzy msgid "Audio Assistant" msgstr "אשף חשבון" -#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31 #, fuzzy msgid "Audio assistant" msgstr "אשף חשבון" -#: ../gtk/audio_assistant.c:503 +#: ../gtk/audio_assistant.c:511 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:509 +#: ../gtk/audio_assistant.c:517 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:514 +#: ../gtk/audio_assistant.c:522 msgid "Record and Play" msgstr "" @@ -1872,68 +1876,68 @@ msgstr "מתחבר כעת..." msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1034 msgid "Ready" msgstr "מוכן" # וידוא -#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "אימות" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2133 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "מחפש כעת עבור יעד מספר טלפון..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2136 msgid "Could not resolve this number." msgstr "לא ניתן לפתור את מספר זה." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2418 msgid "Contacting" msgstr "מתקשר כעת" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2425 msgid "Could not call" msgstr "לא ניתן להתקשר" # מספר השיחות המקבילות המרבי -#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2576 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "הגענו אל המספר המרבי של שיחות מקבילות, עמך הסליחה" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2745 msgid "is contacting you" msgstr "מתקשר/ת אליך" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid " and asked autoanswer." msgstr " ומבקש/ת מענה אוטומטי." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid "." msgstr "" # פרמטרי קריאה -#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2865 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "מתאים כעת פרמטרים של שיחה..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3194 msgid "Connected." msgstr "מקושר." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3220 msgid "Call aborted" msgstr "קריאה בוטלה" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3412 msgid "Could not pause the call" msgstr "לא ניתן להשהות את השיחה" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3417 msgid "Pausing the current call..." msgstr "משהה כעת שיחה נוכחית..." @@ -2030,31 +2034,31 @@ msgstr "לא ניתן להתחבר בזהות %s" msgid "Remote ringing." msgstr "צלצול מרוחק." -#: ../coreapi/callbacks.c:371 +#: ../coreapi/callbacks.c:373 msgid "Remote ringing..." msgstr "צלצול מרוחק..." # A SIP state -#: ../coreapi/callbacks.c:382 +#: ../coreapi/callbacks.c:384 msgid "Early media." msgstr "מדיה מוקדמת." -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "שיחה עם %s מושהית." -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "קריאה נענתה על ידי %s - בהמתנה." # renewed -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:459 msgid "Call resumed." msgstr "קריאה חודשה." -#: ../coreapi/callbacks.c:462 +#: ../coreapi/callbacks.c:464 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "קריאה נענתה על ידי %s." @@ -2062,96 +2066,96 @@ msgstr "קריאה נענתה על ידי %s." # לא תואם # אי תאימות # אי התאמה -#: ../coreapi/callbacks.c:481 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "חוסר תאימות, בדוק קודקים או הגדרות אבטחה..." -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:512 msgid "We have been resumed." msgstr "חזרנו." -#: ../coreapi/callbacks.c:542 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 msgid "We are paused by other party." msgstr "אנו מושהים על ידי צד אחר." # באופן מרוחק -#: ../coreapi/callbacks.c:559 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call is updated by remote." msgstr "שיחה עודכנה מרחוק." -#: ../coreapi/callbacks.c:638 +#: ../coreapi/callbacks.c:658 msgid "Call terminated." msgstr "קריאה הסתיימה." -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:687 msgid "User is busy." msgstr "משתמש עסוק כעת." -#: ../coreapi/callbacks.c:668 +#: ../coreapi/callbacks.c:688 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "משתמש לא זמין זמנית." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:690 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "משתמש לא מעוניין שיפריעו לו." -#: ../coreapi/callbacks.c:671 +#: ../coreapi/callbacks.c:691 msgid "Call declined." msgstr "קריאה סורבה." -#: ../coreapi/callbacks.c:686 +#: ../coreapi/callbacks.c:706 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:717 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 msgid "Redirected" msgstr "מכוון מחדש" # לא תואם # אי תאימות # אי התאמה -#: ../coreapi/callbacks.c:767 +#: ../coreapi/callbacks.c:787 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "פרמטריי מדיה חסרי תואמים." -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 msgid "Call failed." msgstr "קריאה נכשלה." # הרשמה אצל %s הושלמה בהצלחה. -#: ../coreapi/callbacks.c:858 +#: ../coreapi/callbacks.c:878 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "רישום אצל %s הושלם בהצלחה." -#: ../coreapi/callbacks.c:859 +#: ../coreapi/callbacks.c:879 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "אי רישום אצל %s סוים." # Pas de réponse # no response in defined time -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "no response timeout" msgstr "אין היענות תוך זמן מוגדר" -#: ../coreapi/callbacks.c:880 +#: ../coreapi/callbacks.c:900 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "רישום אצל %s נכשל: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:887 +#: ../coreapi/callbacks.c:907 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:175 +#: ../coreapi/linphonecall.c:177 #, c-format msgid "Authentication token is %s" msgstr "אות האימות הינה %s" # האם כדאי לחקות את הטלפונים הניידים? שיחות של נענו -#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2932 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 897ab0cbd..86c3032b5 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-26 19:00+0100\n" "Last-Translator: Viktor \n" "Language-Team: \n" @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=1 == 1 ? 0 : 1;\n" -#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973 +#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "%s hívása" -#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974 +#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "Szöveg küldése a következőnek: %s" @@ -32,42 +32,42 @@ msgstr "Szöveg küldése a következőnek: %s" msgid "Recent calls (%i)" msgstr "vonalban" -#: ../gtk/calllogs.c:312 +#: ../gtk/calllogs.c:314 msgid "n/a" msgstr "-" -#: ../gtk/calllogs.c:315 +#: ../gtk/calllogs.c:317 msgid "Aborted" msgstr "Megszakítva" -#: ../gtk/calllogs.c:318 +#: ../gtk/calllogs.c:320 msgid "Missed" msgstr "Nem fogadott" -#: ../gtk/calllogs.c:321 +#: ../gtk/calllogs.c:323 msgid "Declined" msgstr "Elutasítva" -#: ../gtk/calllogs.c:327 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i perc" -#: ../gtk/calllogs.c:330 +#: ../gtk/calllogs.c:332 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "%i másodperc" -#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339 +#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "%s\t%s" msgstr "" "%s\t%s\t\n" "%s\t%s" -#: ../gtk/calllogs.c:335 +#: ../gtk/calllogs.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" "%s\t%s\tMinőség: %s\n" "%s\t%s %s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:341 +#: ../gtk/calllogs.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\t\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "én" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s" -#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923 +#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Érvénytelen sip partner !" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Fiók beállítása varázsló" msgid "Call with %s" msgstr "Hívás %s -el" -#: ../gtk/main.c:1181 +#: ../gtk/main.c:1183 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" "szeretné adni a partnerlistához?\n" "Ha nemmel válaszol, ez a személy átmenetileg tiltólistára kerül." -#: ../gtk/main.c:1258 +#: ../gtk/main.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -171,59 +171,59 @@ msgstr "" "Kérem, adja meg jelszavát a következő felhasználónévhez: %s\n" "tartomány %s:" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1376 msgid "Call error" msgstr "Hiba a hívás közben" -#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 +#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "Call ended" msgstr "Hívás vége" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1382 msgid "Incoming call" msgstr "Beérkező hívás" -#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "Hívás fogadása" -#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Elutasítás" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 msgid "Call paused" msgstr "Hívás várakoztatva" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, c-format msgid "by %s" msgstr "a következő által: %s" -#: ../gtk/main.c:1457 +#: ../gtk/main.c:1459 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "%s szerené elidítani a videót. Elfogadja?" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1621 msgid "Website link" msgstr "Internetes oldal" -#: ../gtk/main.c:1668 +#: ../gtk/main.c:1670 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - internetes videó telefon" -#: ../gtk/main.c:1760 +#: ../gtk/main.c:1762 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Alapértelmezett)" -#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 +#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Át vagyunk irányítva ide: %s" -#: ../gtk/main.c:2106 +#: ../gtk/main.c:2109 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" "Hangkártya nincs érzékelve ezen a számítógépen.\n" "Nem fog tudni hang hívásokat küldeni vagy fogadni." -#: ../gtk/main.c:2247 +#: ../gtk/main.c:2250 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Hozzáadás címjegyzékhez" msgid "Presence status" msgstr "Jelenlét státusz" -#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Név" @@ -260,143 +260,143 @@ msgstr "Csevegés" msgid "Search in %s directory" msgstr "Keresés ebben a könyvtárban: %s" -#: ../gtk/friendlist.c:975 +#: ../gtk/friendlist.c:976 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése: '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:976 +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "'%s' partner törlése" -#: ../gtk/friendlist.c:977 +#: ../gtk/friendlist.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "Delete chat history of '%s'" msgstr "'%s' partner törlése" -#: ../gtk/friendlist.c:1028 +#: ../gtk/friendlist.c:1029 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Új partner hozzáadása ebből a könyvtárból: %s" -#: ../gtk/propertybox.c:556 +#: ../gtk/propertybox.c:558 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Érték (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:562 +#: ../gtk/propertybox.c:564 msgid "Status" msgstr "Állapot" -#: ../gtk/propertybox.c:568 +#: ../gtk/propertybox.c:570 #, fuzzy msgid "IP Bitrate (kbit/s)" msgstr "Min bitrate (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:575 +#: ../gtk/propertybox.c:577 msgid "Parameters" msgstr "Paraméterek" -#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" -#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Disabled" msgstr "Tiltva" -#: ../gtk/propertybox.c:807 +#: ../gtk/propertybox.c:809 msgid "Account" msgstr "Hozzáférés" -#: ../gtk/propertybox.c:1061 +#: ../gtk/propertybox.c:1063 msgid "English" msgstr "angol" -#: ../gtk/propertybox.c:1062 +#: ../gtk/propertybox.c:1064 msgid "French" msgstr "francia" -#: ../gtk/propertybox.c:1063 +#: ../gtk/propertybox.c:1065 msgid "Swedish" msgstr "svéd" -#: ../gtk/propertybox.c:1064 +#: ../gtk/propertybox.c:1066 msgid "Italian" msgstr "olasz" -#: ../gtk/propertybox.c:1065 +#: ../gtk/propertybox.c:1067 msgid "Spanish" msgstr "spanyol" -#: ../gtk/propertybox.c:1066 +#: ../gtk/propertybox.c:1068 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "brazil-portugál" -#: ../gtk/propertybox.c:1067 +#: ../gtk/propertybox.c:1069 msgid "Polish" msgstr "lengyel" -#: ../gtk/propertybox.c:1068 +#: ../gtk/propertybox.c:1070 msgid "German" msgstr "német" -#: ../gtk/propertybox.c:1069 +#: ../gtk/propertybox.c:1071 msgid "Russian" msgstr "orosz" -#: ../gtk/propertybox.c:1070 +#: ../gtk/propertybox.c:1072 msgid "Japanese" msgstr "japán" -#: ../gtk/propertybox.c:1071 +#: ../gtk/propertybox.c:1073 msgid "Dutch" msgstr "holland" -#: ../gtk/propertybox.c:1072 +#: ../gtk/propertybox.c:1074 msgid "Hungarian" msgstr "magyar" -#: ../gtk/propertybox.c:1073 +#: ../gtk/propertybox.c:1075 msgid "Czech" msgstr "cseh" -#: ../gtk/propertybox.c:1074 +#: ../gtk/propertybox.c:1076 msgid "Chinese" msgstr "egyszerúsített kínai" -#: ../gtk/propertybox.c:1075 +#: ../gtk/propertybox.c:1077 msgid "Traditional Chinese" msgstr "tradícionális kínai" -#: ../gtk/propertybox.c:1076 +#: ../gtk/propertybox.c:1078 msgid "Norwegian" msgstr "norvég" -#: ../gtk/propertybox.c:1077 +#: ../gtk/propertybox.c:1079 msgid "Hebrew" msgstr "héber" -#: ../gtk/propertybox.c:1078 +#: ../gtk/propertybox.c:1080 msgid "Serbian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1145 +#: ../gtk/propertybox.c:1147 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" "Újra kell indítania a linphone-t, hogy az új nyelv kiválasztása érvényre " "jusson. " -#: ../gtk/propertybox.c:1223 +#: ../gtk/propertybox.c:1225 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../gtk/propertybox.c:1227 +#: ../gtk/propertybox.c:1229 msgid "SRTP" msgstr "SRTP" -#: ../gtk/propertybox.c:1233 +#: ../gtk/propertybox.c:1235 msgid "ZRTP" msgstr "ZRTP" @@ -467,55 +467,59 @@ msgstr "" msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "Adja meg linphone.org felhasználónevét" -#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" -#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 +#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: ../gtk/setupwizard.c:118 +#: ../gtk/setupwizard.c:124 msgid "Enter your account informations" msgstr "Írja be fiókinformációit" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:140 msgid "Username*" msgstr "Felhasználónév*" -#: ../gtk/setupwizard.c:126 +#: ../gtk/setupwizard.c:141 msgid "Password*" msgstr "Jelszó*" -#: ../gtk/setupwizard.c:129 +#: ../gtk/setupwizard.c:144 msgid "Domain*" msgstr "Tartomány" -#: ../gtk/setupwizard.c:130 +#: ../gtk/setupwizard.c:145 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:317 msgid "(*) Required fields" msgstr "(*) Mező kitöltése szükséges" -#: ../gtk/setupwizard.c:303 +#: ../gtk/setupwizard.c:318 msgid "Username: (*)" msgstr "Felhasználónév: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:305 +#: ../gtk/setupwizard.c:320 msgid "Password: (*)" msgstr "Jelszó: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:307 +#: ../gtk/setupwizard.c:322 msgid "Email: (*)" msgstr "E-mail: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:309 +#: ../gtk/setupwizard.c:324 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "Jelszó megerősítése: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:373 +#: ../gtk/setupwizard.c:338 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:394 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." @@ -524,11 +528,11 @@ msgstr "" "vagy a kiszolgáló nem elérhető.\n" "Kérjük, lépjen vissza és próbálja újra." -#: ../gtk/setupwizard.c:384 +#: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "Köszönjük! Az Ön fiókját beállítottuk és használatra kész." -#: ../gtk/setupwizard.c:392 +#: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" @@ -538,40 +542,40 @@ msgstr "" "hivatkozásra kattintva.\n" "Azután térjen vissza ide és kattintson a Következő gombra." -#: ../gtk/setupwizard.c:567 +#: ../gtk/setupwizard.c:600 #, fuzzy msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "Fiók beállítása varázsló" -#: ../gtk/setupwizard.c:585 +#: ../gtk/setupwizard.c:618 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "A fiók beállítása varázsló üdvözli Önt" -#: ../gtk/setupwizard.c:590 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 msgid "Account setup assistant" msgstr "Fiók beállítása varázsló" -#: ../gtk/setupwizard.c:596 +#: ../gtk/setupwizard.c:629 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "Az Ön fiókjának beállítása (1/1 lépés)" -#: ../gtk/setupwizard.c:601 +#: ../gtk/setupwizard.c:634 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "Adja meg sip felhasználónevét (1/2 lépés)" -#: ../gtk/setupwizard.c:605 +#: ../gtk/setupwizard.c:638 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "Adja meg a fiókinformációt (1/2 lépés)" -#: ../gtk/setupwizard.c:614 +#: ../gtk/setupwizard.c:647 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "Érvényesítés (2/2 lépés)" -#: ../gtk/setupwizard.c:619 +#: ../gtk/setupwizard.c:652 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "Befejezés" @@ -656,105 +660,105 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f másodperc" -#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "Befejezés" -#: ../gtk/incall_view.c:495 +#: ../gtk/incall_view.c:501 msgid "Calling..." msgstr "Hívás folyamatban..." -#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 +#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707 msgid "00::00::00" msgstr "00::00::00" -#: ../gtk/incall_view.c:509 +#: ../gtk/incall_view.c:515 msgid "Incoming call" msgstr "Beérkező hívás" -#: ../gtk/incall_view.c:546 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "good" msgstr "jó" -#: ../gtk/incall_view.c:548 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "average" msgstr "közepes" -#: ../gtk/incall_view.c:550 +#: ../gtk/incall_view.c:556 msgid "poor" msgstr "gyenge" -#: ../gtk/incall_view.c:552 +#: ../gtk/incall_view.c:558 msgid "very poor" msgstr "nagyon gyenge" -#: ../gtk/incall_view.c:554 +#: ../gtk/incall_view.c:560 msgid "too bad" msgstr "rossz" -#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 +#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577 msgid "unavailable" msgstr "nem elérhető" -#: ../gtk/incall_view.c:663 +#: ../gtk/incall_view.c:669 msgid "Secured by SRTP" msgstr "SRTP-vel titkosítva" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:675 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "ZRTP-vel titkosítva - [hitelesítési jel: %s]" -#: ../gtk/incall_view.c:675 +#: ../gtk/incall_view.c:681 msgid "Set unverified" msgstr "Beállítás ellenőrizetlenként" -#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "Beállítás ellenőrzöttként" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In conference" msgstr "Konferencián" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In call" msgstr "vonalban" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:738 msgid "Paused call" msgstr "Várakoztatott hívás" -#: ../gtk/incall_view.c:745 +#: ../gtk/incall_view.c:751 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i::%02i::%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:763 +#: ../gtk/incall_view.c:772 msgid "Call ended." msgstr "Hívás vége." -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:803 msgid "Transfer in progress" msgstr "Átvitel folyamatban" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:806 msgid "Transfer done." msgstr "Átvitel befejezve." -#: ../gtk/incall_view.c:800 +#: ../gtk/incall_view.c:809 msgid "Transfer failed." msgstr "Az átvitel sikertelen." -#: ../gtk/incall_view.c:844 +#: ../gtk/incall_view.c:853 msgid "Resume" msgstr "Visszatérés" -#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "Várakoztatás" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, c-format msgid "" "Recording into\n" @@ -763,7 +767,7 @@ msgstr "" "Felvétel a következőbe\n" "%s %s" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 msgid "(Paused)" msgstr "(Várakoztatva)" @@ -798,7 +802,7 @@ msgstr "" msgid "Too loud" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:316 +#: ../gtk/audio_assistant.c:318 #, fuzzy msgid "" "Welcome !\n" @@ -807,60 +811,60 @@ msgstr "" "Üdvözöljük !\n" "Ez a varázsló segít Önnek, hogy sip fiókot használjon hívásaihoz." -#: ../gtk/audio_assistant.c:326 +#: ../gtk/audio_assistant.c:328 #, fuzzy msgid "Capture device" msgstr "Felvevő hang eszköz:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:327 +#: ../gtk/audio_assistant.c:329 #, fuzzy msgid "Recorded volume" msgstr "Felvételi forrás:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:331 +#: ../gtk/audio_assistant.c:333 msgid "No voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:367 +#: ../gtk/audio_assistant.c:369 #, fuzzy msgid "Playback device" msgstr "Lejátszó hang eszköz:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:368 +#: ../gtk/audio_assistant.c:370 msgid "Play three beeps" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:400 +#: ../gtk/audio_assistant.c:403 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:401 +#: ../gtk/audio_assistant.c:404 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:430 +#: ../gtk/audio_assistant.c:433 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:488 +#: ../gtk/audio_assistant.c:496 #, fuzzy msgid "Audio Assistant" msgstr "Fiók varázsló" -#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31 #, fuzzy msgid "Audio assistant" msgstr "Fiók varázsló" -#: ../gtk/audio_assistant.c:503 +#: ../gtk/audio_assistant.c:511 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:509 +#: ../gtk/audio_assistant.c:517 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:514 +#: ../gtk/audio_assistant.c:522 msgid "Record and Play" msgstr "" @@ -1806,65 +1810,65 @@ msgstr "Kapcsolódás..." msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1034 msgid "Ready" msgstr "Kész" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "Információk" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2133 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Telefonszám-cél keresése..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2136 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2418 msgid "Contacting" msgstr "Kapcsolódás" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2425 msgid "Could not call" msgstr "Nem sikerült hívni" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2576 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Elnézést, elértük a egyidejű hívások maximális számát" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2745 msgid "is contacting you" msgstr "kapcsolatba lépett veled." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid " and asked autoanswer." msgstr "és automatikus választ kért." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid "." msgstr "." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2865 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "A hívási jellemzők módosítása..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3194 msgid "Connected." msgstr "Kapcsolódva." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3220 msgid "Call aborted" msgstr "Hívás megszakítva" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3412 msgid "Could not pause the call" msgstr "Nem sikerült várakoztatni a hívást" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3417 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Jelenlegi hívás várakoztatásának aktiválása..." @@ -1955,116 +1959,116 @@ msgstr "Nem sikerült belépni ezzel: %s" msgid "Remote ringing." msgstr "Távoli csengés." -#: ../coreapi/callbacks.c:371 +#: ../coreapi/callbacks.c:373 msgid "Remote ringing..." msgstr "Távoli csengés..." -#: ../coreapi/callbacks.c:382 +#: ../coreapi/callbacks.c:384 msgid "Early media." msgstr "Korai médiák." -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "A hívás a következővel: %s várakoztatva" -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "%s fogadta a hívást - várakoztatva." -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:459 msgid "Call resumed." msgstr "Hívás visszatért" -#: ../coreapi/callbacks.c:462 +#: ../coreapi/callbacks.c:464 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "%s válaszolt a hívásra." -#: ../coreapi/callbacks.c:481 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" "Nem kompatibilis, ellenőrizze a kódek- vagy a biztonsági beállításokat..." -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:512 msgid "We have been resumed." msgstr "Visszatértünk." -#: ../coreapi/callbacks.c:542 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 msgid "We are paused by other party." msgstr "Megállítva a másik fél által." -#: ../coreapi/callbacks.c:559 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call is updated by remote." msgstr "A hívás távolról frissítve." -#: ../coreapi/callbacks.c:638 +#: ../coreapi/callbacks.c:658 msgid "Call terminated." msgstr "A hívás befejezve." -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:687 msgid "User is busy." msgstr "A felhasználó foglalt." -#: ../coreapi/callbacks.c:668 +#: ../coreapi/callbacks.c:688 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "A felhasználó ideiglenesen nem elérhető" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:690 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "A felhasználó nem akarja, hogy zavarják." -#: ../coreapi/callbacks.c:671 +#: ../coreapi/callbacks.c:691 msgid "Call declined." msgstr "Hívás elutasítva" -#: ../coreapi/callbacks.c:686 +#: ../coreapi/callbacks.c:706 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:717 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 msgid "Redirected" msgstr "Átirányítva" -#: ../coreapi/callbacks.c:767 +#: ../coreapi/callbacks.c:787 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "Nem kompatibilis médiajellemzők." -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 msgid "Call failed." msgstr "Nem sikerült a hívás." -#: ../coreapi/callbacks.c:858 +#: ../coreapi/callbacks.c:878 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült." -#: ../coreapi/callbacks.c:859 +#: ../coreapi/callbacks.c:879 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "A kiregisztrálás kész a következőn: %s ." -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "no response timeout" msgstr "időtúllépés után nincs válasz" -#: ../coreapi/callbacks.c:880 +#: ../coreapi/callbacks.c:900 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:887 +#: ../coreapi/callbacks.c:907 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:175 +#: ../coreapi/linphonecall.c:177 #, c-format msgid "Authentication token is %s" msgstr "Hitelesítési jel: %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2932 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 899f83d48..980db056b 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Matteo Piazza \n" "Language-Team: it \n" @@ -15,12 +15,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973 +#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "Chiamata %s" -#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974 +#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "Invia testo a %s" @@ -30,52 +30,52 @@ msgstr "Invia testo a %s" msgid "Recent calls (%i)" msgstr "In chiamata con" -#: ../gtk/calllogs.c:312 +#: ../gtk/calllogs.c:314 msgid "n/a" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:315 +#: ../gtk/calllogs.c:317 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "annullato" -#: ../gtk/calllogs.c:318 +#: ../gtk/calllogs.c:320 #, fuzzy msgid "Missed" msgstr "mancante" -#: ../gtk/calllogs.c:321 +#: ../gtk/calllogs.c:323 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "Rifiuta" -#: ../gtk/calllogs.c:327 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:330 +#: ../gtk/calllogs.c:332 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339 +#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format msgid "%s\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:335 +#: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:341 +#: ../gtk/calllogs.c:343 #, c-format msgid "" "%s\t\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "" -#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923 +#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Contatto SIP non valido" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Configuratore di account" msgid "Call with %s" msgstr "Chat con %s" -#: ../gtk/main.c:1181 +#: ../gtk/main.c:1183 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -159,74 +159,74 @@ msgstr "" "veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no " "questo utente sarà momentaneamente bloccato." -#: ../gtk/main.c:1258 +#: ../gtk/main.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at realm %s:" msgstr "Prego inserire la password per username %s e dominio %s" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1376 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "Cronologia" -#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 +#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "Call ended" msgstr "Chiamata terminata" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1382 msgid "Incoming call" msgstr "Chimata in entrata" -#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Rifiuta" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "annullato" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "by %s" msgstr "Porte" -#: ../gtk/main.c:1457 +#: ../gtk/main.c:1459 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1621 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1668 +#: ../gtk/main.c:1670 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1760 +#: ../gtk/main.c:1762 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Default)" -#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 +#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2106 +#: ../gtk/main.c:2109 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2247 +#: ../gtk/main.c:2250 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "" msgid "Presence status" msgstr "Presenza" -#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -256,141 +256,141 @@ msgstr "" msgid "Search in %s directory" msgstr "Cerca contatti nella directory %s" -#: ../gtk/friendlist.c:975 +#: ../gtk/friendlist.c:976 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Modifica contatto %s" -#: ../gtk/friendlist.c:976 +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Elimina contatto %s" -#: ../gtk/friendlist.c:977 +#: ../gtk/friendlist.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "Delete chat history of '%s'" msgstr "Elimina contatto %s" -#: ../gtk/friendlist.c:1028 +#: ../gtk/friendlist.c:1029 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s" -#: ../gtk/propertybox.c:556 +#: ../gtk/propertybox.c:558 msgid "Rate (Hz)" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:562 +#: ../gtk/propertybox.c:564 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: ../gtk/propertybox.c:568 +#: ../gtk/propertybox.c:570 #, fuzzy msgid "IP Bitrate (kbit/s)" msgstr "Bitrate Min (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:575 +#: ../gtk/propertybox.c:577 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" -#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Enabled" msgstr "Attivato" -#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Disabled" msgstr "Disattivato" -#: ../gtk/propertybox.c:807 +#: ../gtk/propertybox.c:809 msgid "Account" msgstr "Account" -#: ../gtk/propertybox.c:1061 +#: ../gtk/propertybox.c:1063 msgid "English" msgstr "Inglese" -#: ../gtk/propertybox.c:1062 +#: ../gtk/propertybox.c:1064 msgid "French" msgstr "Francese" -#: ../gtk/propertybox.c:1063 +#: ../gtk/propertybox.c:1065 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" -#: ../gtk/propertybox.c:1064 +#: ../gtk/propertybox.c:1066 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: ../gtk/propertybox.c:1065 +#: ../gtk/propertybox.c:1067 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: ../gtk/propertybox.c:1066 +#: ../gtk/propertybox.c:1068 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1067 +#: ../gtk/propertybox.c:1069 msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: ../gtk/propertybox.c:1068 +#: ../gtk/propertybox.c:1070 msgid "German" msgstr "Tedesco" -#: ../gtk/propertybox.c:1069 +#: ../gtk/propertybox.c:1071 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: ../gtk/propertybox.c:1070 +#: ../gtk/propertybox.c:1072 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" -#: ../gtk/propertybox.c:1071 +#: ../gtk/propertybox.c:1073 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: ../gtk/propertybox.c:1072 +#: ../gtk/propertybox.c:1074 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" -#: ../gtk/propertybox.c:1073 +#: ../gtk/propertybox.c:1075 msgid "Czech" msgstr "Ceco" -#: ../gtk/propertybox.c:1074 +#: ../gtk/propertybox.c:1076 msgid "Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1075 +#: ../gtk/propertybox.c:1077 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1076 +#: ../gtk/propertybox.c:1078 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1077 +#: ../gtk/propertybox.c:1079 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1078 +#: ../gtk/propertybox.c:1080 msgid "Serbian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1145 +#: ../gtk/propertybox.c:1147 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "Riavviare il software per utilizzare la nuova lingua selezionata" -#: ../gtk/propertybox.c:1223 +#: ../gtk/propertybox.c:1225 msgid "None" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1227 +#: ../gtk/propertybox.c:1229 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1233 +#: ../gtk/propertybox.c:1235 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -465,110 +465,114 @@ msgstr "" msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 msgid "Username:" msgstr "Manuale utente" -#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 +#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../gtk/setupwizard.c:118 +#: ../gtk/setupwizard.c:124 msgid "Enter your account informations" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:140 #, fuzzy msgid "Username*" msgstr "Username" -#: ../gtk/setupwizard.c:126 +#: ../gtk/setupwizard.c:141 #, fuzzy msgid "Password*" msgstr "Password" -#: ../gtk/setupwizard.c:129 +#: ../gtk/setupwizard.c:144 msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:130 +#: ../gtk/setupwizard.c:145 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:317 msgid "(*) Required fields" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:303 +#: ../gtk/setupwizard.c:318 #, fuzzy msgid "Username: (*)" msgstr "Manuale utente" -#: ../gtk/setupwizard.c:305 +#: ../gtk/setupwizard.c:320 #, fuzzy msgid "Password: (*)" msgstr "Password:" -#: ../gtk/setupwizard.c:307 +#: ../gtk/setupwizard.c:322 msgid "Email: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:309 +#: ../gtk/setupwizard.c:324 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:373 +#: ../gtk/setupwizard.c:338 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:394 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:384 +#: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "Grazie. Il tuo account è configurato e pronto all'uso" -#: ../gtk/setupwizard.c:392 +#: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:567 +#: ../gtk/setupwizard.c:600 #, fuzzy msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "Configuratore di account" -#: ../gtk/setupwizard.c:585 +#: ../gtk/setupwizard.c:618 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Benvenuto nel configuratore di account" -#: ../gtk/setupwizard.c:590 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 msgid "Account setup assistant" msgstr "Configuratore di account" -#: ../gtk/setupwizard.c:596 +#: ../gtk/setupwizard.c:629 #, fuzzy msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "Configurazione SIP account" -#: ../gtk/setupwizard.c:601 +#: ../gtk/setupwizard.c:634 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:605 +#: ../gtk/setupwizard.c:638 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:614 +#: ../gtk/setupwizard.c:647 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:619 +#: ../gtk/setupwizard.c:652 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 #, fuzzy msgid "Terminating" msgstr "Termina chiamata" @@ -656,117 +660,117 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:495 +#: ../gtk/incall_view.c:501 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "Linguaggio" -#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 +#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:509 +#: ../gtk/incall_view.c:515 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "Chimata in entrata" -#: ../gtk/incall_view.c:546 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:548 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:550 +#: ../gtk/incall_view.c:556 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:552 +#: ../gtk/incall_view.c:558 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:554 +#: ../gtk/incall_view.c:560 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 +#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:663 +#: ../gtk/incall_view.c:669 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:675 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:675 +#: ../gtk/incall_view.c:681 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "In chiamata con" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:738 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "Termina chiamata" -#: ../gtk/incall_view.c:745 +#: ../gtk/incall_view.c:751 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:763 +#: ../gtk/incall_view.c:772 msgid "Call ended." msgstr "Chiamata terminata." -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:803 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:806 msgid "Transfer done." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:800 +#: ../gtk/incall_view.c:809 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Chiamata rifiutata" -#: ../gtk/incall_view.c:844 +#: ../gtk/incall_view.c:853 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 msgid "(Paused)" msgstr "" @@ -801,7 +805,7 @@ msgstr "" msgid "Too loud" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:316 +#: ../gtk/audio_assistant.c:318 #, fuzzy msgid "" "Welcome !\n" @@ -810,59 +814,59 @@ msgstr "" "Benvenuti !\n" "La procedura vi aiutera a configurare un account SIP." -#: ../gtk/audio_assistant.c:326 +#: ../gtk/audio_assistant.c:328 #, fuzzy msgid "Capture device" msgstr "Dispositivo microfono:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:327 +#: ../gtk/audio_assistant.c:329 msgid "Recorded volume" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:331 +#: ../gtk/audio_assistant.c:333 msgid "No voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:367 +#: ../gtk/audio_assistant.c:369 #, fuzzy msgid "Playback device" msgstr "Dispositivo uscita audio:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:368 +#: ../gtk/audio_assistant.c:370 msgid "Play three beeps" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:400 +#: ../gtk/audio_assistant.c:403 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:401 +#: ../gtk/audio_assistant.c:404 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:430 +#: ../gtk/audio_assistant.c:433 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:488 +#: ../gtk/audio_assistant.c:496 #, fuzzy msgid "Audio Assistant" msgstr "Configuratore" -#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31 #, fuzzy msgid "Audio assistant" msgstr "Configuratore di account" -#: ../gtk/audio_assistant.c:503 +#: ../gtk/audio_assistant.c:511 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:509 +#: ../gtk/audio_assistant.c:517 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:514 +#: ../gtk/audio_assistant.c:522 msgid "Record and Play" msgstr "" @@ -1830,69 +1834,69 @@ msgstr "In connessione..." msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1034 msgid "Ready" msgstr "Pronto" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "Informazioni" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2133 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Ricerca numero destinazione..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2136 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Impossibile risolvere il numero." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2418 msgid "Contacting" msgstr "In connessione" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2425 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "chiamata fallita" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2576 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2745 #, fuzzy msgid "is contacting you" msgstr "ti sta conttatando." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2865 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3194 msgid "Connected." msgstr "Connessione" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3220 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "annullato" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3412 #, fuzzy msgid "Could not pause the call" msgstr "chiamata fallita" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3417 #, fuzzy msgid "Pausing the current call..." msgstr "Mostra chiamata corrente" @@ -1983,118 +1987,118 @@ msgstr "impossibile login come %s" msgid "Remote ringing." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:371 +#: ../coreapi/callbacks.c:373 msgid "Remote ringing..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:382 +#: ../coreapi/callbacks.c:384 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Chat con %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:459 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Chiamata terminata" -#: ../coreapi/callbacks.c:462 +#: ../coreapi/callbacks.c:464 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:481 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:512 msgid "We have been resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:542 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:559 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:638 +#: ../coreapi/callbacks.c:658 msgid "Call terminated." msgstr "Chiamata terminata." -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:687 msgid "User is busy." msgstr "Utente occupato" -#: ../coreapi/callbacks.c:668 +#: ../coreapi/callbacks.c:688 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Utente non disponibile" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:690 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "L'utente non vuole essere disturbato" -#: ../coreapi/callbacks.c:671 +#: ../coreapi/callbacks.c:691 msgid "Call declined." msgstr "Chiamata rifiutata" -#: ../coreapi/callbacks.c:686 +#: ../coreapi/callbacks.c:706 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:717 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 #, fuzzy msgid "Redirected" msgstr "Rediretto verso %s..." -#: ../coreapi/callbacks.c:767 +#: ../coreapi/callbacks.c:787 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Chiamata rifiutata" -#: ../coreapi/callbacks.c:858 +#: ../coreapi/callbacks.c:878 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrazione su %s attiva" -#: ../coreapi/callbacks.c:859 +#: ../coreapi/callbacks.c:879 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Unregistrazione su %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "no response timeout" msgstr "timeout no risposta" -#: ../coreapi/callbacks.c:880 +#: ../coreapi/callbacks.c:900 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrazione su %s fallita: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:887 +#: ../coreapi/callbacks.c:907 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:175 +#: ../coreapi/linphonecall.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication token is %s" msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2932 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index f23014d2e..6a5e37625 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n" "Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" "Language-Team: \n" @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973 +#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974 +#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "" @@ -32,51 +32,51 @@ msgstr "" msgid "Recent calls (%i)" msgstr "接続中" -#: ../gtk/calllogs.c:312 +#: ../gtk/calllogs.c:314 msgid "n/a" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:315 +#: ../gtk/calllogs.c:317 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "通話はキャンセルされました。" -#: ../gtk/calllogs.c:318 +#: ../gtk/calllogs.c:320 msgid "Missed" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:321 +#: ../gtk/calllogs.c:323 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "ライン入力" -#: ../gtk/calllogs.c:327 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:330 +#: ../gtk/calllogs.c:332 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339 +#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format msgid "%s\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:335 +#: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:341 +#: ../gtk/calllogs.c:343 #, c-format msgid "" "%s\t\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s" -#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923 +#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" msgid "Call with %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1181 +#: ../gtk/main.c:1183 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -153,76 +153,76 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1258 +#: ../gtk/main.c:1260 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at realm %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1376 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "通話はキャンセルされました。" -#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 +#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240 #, fuzzy msgid "Call ended" msgstr "通話は拒否されました。" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1382 msgid "Incoming call" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Decline" msgstr "ライン入力" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "通話はキャンセルされました。" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "by %s" msgstr "接続中" -#: ../gtk/main.c:1457 +#: ../gtk/main.c:1459 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1621 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1668 +#: ../gtk/main.c:1670 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1760 +#: ../gtk/main.c:1762 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 +#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2106 +#: ../gtk/main.c:2109 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2247 +#: ../gtk/main.c:2250 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "電話帳" msgid "Presence status" msgstr "状態" -#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "名前" @@ -254,142 +254,142 @@ msgstr "" msgid "Search in %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:975 +#: ../gtk/friendlist.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "(接続するための情報がありません!)" -#: ../gtk/friendlist.c:976 +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:977 +#: ../gtk/friendlist.c:978 #, c-format msgid "Delete chat history of '%s'" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:1028 +#: ../gtk/friendlist.c:1029 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:556 +#: ../gtk/propertybox.c:558 msgid "Rate (Hz)" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:562 +#: ../gtk/propertybox.c:564 msgid "Status" msgstr "状態" -#: ../gtk/propertybox.c:568 +#: ../gtk/propertybox.c:570 #, fuzzy msgid "IP Bitrate (kbit/s)" msgstr "最低限のビットレート (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:575 +#: ../gtk/propertybox.c:577 msgid "Parameters" msgstr "パラメーター" -#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Enabled" msgstr "使用する" -#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Disabled" msgstr "使用しない" -#: ../gtk/propertybox.c:807 +#: ../gtk/propertybox.c:809 msgid "Account" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1061 +#: ../gtk/propertybox.c:1063 msgid "English" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1062 +#: ../gtk/propertybox.c:1064 msgid "French" msgstr "Français" -#: ../gtk/propertybox.c:1063 +#: ../gtk/propertybox.c:1065 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1064 +#: ../gtk/propertybox.c:1066 msgid "Italian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1065 +#: ../gtk/propertybox.c:1067 msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1066 +#: ../gtk/propertybox.c:1068 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1067 +#: ../gtk/propertybox.c:1069 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1068 +#: ../gtk/propertybox.c:1070 msgid "German" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1069 +#: ../gtk/propertybox.c:1071 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1070 +#: ../gtk/propertybox.c:1072 msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: ../gtk/propertybox.c:1071 +#: ../gtk/propertybox.c:1073 msgid "Dutch" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1072 +#: ../gtk/propertybox.c:1074 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" -#: ../gtk/propertybox.c:1073 +#: ../gtk/propertybox.c:1075 msgid "Czech" msgstr "čeština" -#: ../gtk/propertybox.c:1074 +#: ../gtk/propertybox.c:1076 msgid "Chinese" msgstr "简体中文" -#: ../gtk/propertybox.c:1075 +#: ../gtk/propertybox.c:1077 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1076 +#: ../gtk/propertybox.c:1078 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1077 +#: ../gtk/propertybox.c:1079 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1078 +#: ../gtk/propertybox.c:1080 msgid "Serbian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1145 +#: ../gtk/propertybox.c:1147 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1223 +#: ../gtk/propertybox.c:1225 #, fuzzy msgid "None" msgstr "ありません。" -#: ../gtk/propertybox.c:1227 +#: ../gtk/propertybox.c:1229 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1233 +#: ../gtk/propertybox.c:1235 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -459,110 +459,114 @@ msgstr "" msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "ユーザーマニュアル" -#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 +#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "パスワード" -#: ../gtk/setupwizard.c:118 +#: ../gtk/setupwizard.c:124 msgid "Enter your account informations" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:140 #, fuzzy msgid "Username*" msgstr "ユーザーマニュアル" -#: ../gtk/setupwizard.c:126 +#: ../gtk/setupwizard.c:141 #, fuzzy msgid "Password*" msgstr "パスワード" -#: ../gtk/setupwizard.c:129 +#: ../gtk/setupwizard.c:144 msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:130 +#: ../gtk/setupwizard.c:145 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:317 msgid "(*) Required fields" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:303 +#: ../gtk/setupwizard.c:318 #, fuzzy msgid "Username: (*)" msgstr "ユーザーマニュアル" -#: ../gtk/setupwizard.c:305 +#: ../gtk/setupwizard.c:320 #, fuzzy msgid "Password: (*)" msgstr "パスワード" -#: ../gtk/setupwizard.c:307 +#: ../gtk/setupwizard.c:322 msgid "Email: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:309 +#: ../gtk/setupwizard.c:324 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:373 +#: ../gtk/setupwizard.c:338 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:394 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:384 +#: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:392 +#: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:567 +#: ../gtk/setupwizard.c:600 msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:585 +#: ../gtk/setupwizard.c:618 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:590 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 msgid "Account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:596 +#: ../gtk/setupwizard.c:629 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:601 +#: ../gtk/setupwizard.c:634 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:605 +#: ../gtk/setupwizard.c:638 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:614 +#: ../gtk/setupwizard.c:647 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:619 +#: ../gtk/setupwizard.c:652 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "" @@ -648,118 +652,118 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:495 +#: ../gtk/incall_view.c:501 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "接続中" -#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 +#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:509 +#: ../gtk/incall_view.c:515 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "接続中" -#: ../gtk/incall_view.c:546 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:548 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:550 +#: ../gtk/incall_view.c:556 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:552 +#: ../gtk/incall_view.c:558 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:554 +#: ../gtk/incall_view.c:560 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 +#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:663 +#: ../gtk/incall_view.c:669 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:675 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:675 +#: ../gtk/incall_view.c:681 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "接続中" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:738 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "接続中" -#: ../gtk/incall_view.c:745 +#: ../gtk/incall_view.c:751 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:763 +#: ../gtk/incall_view.c:772 #, fuzzy msgid "Call ended." msgstr "通話は拒否されました。" -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:803 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:806 msgid "Transfer done." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:800 +#: ../gtk/incall_view.c:809 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "通話はキャンセルされました。" -#: ../gtk/incall_view.c:844 +#: ../gtk/incall_view.c:853 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 msgid "(Paused)" msgstr "" @@ -794,64 +798,64 @@ msgstr "" msgid "Too loud" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:316 +#: ../gtk/audio_assistant.c:318 msgid "" "Welcome !\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:326 +#: ../gtk/audio_assistant.c:328 #, fuzzy msgid "Capture device" msgstr "使用するサウンドデバイス" -#: ../gtk/audio_assistant.c:327 +#: ../gtk/audio_assistant.c:329 #, fuzzy msgid "Recorded volume" msgstr "録音する音源" -#: ../gtk/audio_assistant.c:331 +#: ../gtk/audio_assistant.c:333 msgid "No voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:367 +#: ../gtk/audio_assistant.c:369 #, fuzzy msgid "Playback device" msgstr "使用するサウンドデバイス" -#: ../gtk/audio_assistant.c:368 +#: ../gtk/audio_assistant.c:370 msgid "Play three beeps" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:400 +#: ../gtk/audio_assistant.c:403 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:401 +#: ../gtk/audio_assistant.c:404 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:430 +#: ../gtk/audio_assistant.c:433 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:488 +#: ../gtk/audio_assistant.c:496 msgid "Audio Assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Audio assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:503 +#: ../gtk/audio_assistant.c:511 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:509 +#: ../gtk/audio_assistant.c:517 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:514 +#: ../gtk/audio_assistant.c:522 msgid "Record and Play" msgstr "" @@ -1834,70 +1838,70 @@ msgstr "コネクション" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1034 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "準備完了。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "情報" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2133 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2136 msgid "Could not resolve this number." msgstr "" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2418 #, fuzzy msgid "Contacting" msgstr "接続中" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2425 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2576 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2745 #, fuzzy msgid "is contacting you" msgstr "から電話です。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2865 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3194 msgid "Connected." msgstr "接続しました。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3220 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "通話はキャンセルされました。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3412 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3417 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1988,121 +1992,121 @@ msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s" msgid "Remote ringing." msgstr "登録中……" -#: ../coreapi/callbacks.c:371 +#: ../coreapi/callbacks.c:373 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "登録中……" -#: ../coreapi/callbacks.c:382 +#: ../coreapi/callbacks.c:384 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:459 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "通話は拒否されました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:462 +#: ../coreapi/callbacks.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" "電話をかける\n" "電話に出る" -#: ../coreapi/callbacks.c:481 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:512 msgid "We have been resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:542 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:559 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:638 +#: ../coreapi/callbacks.c:658 #, fuzzy msgid "Call terminated." msgstr "通話は拒否されました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:687 msgid "User is busy." msgstr "ユーザーはビジーです" -#: ../coreapi/callbacks.c:668 +#: ../coreapi/callbacks.c:688 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "ユーザーは、今出られません。" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:690 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "ユーザーは手が離せないようです。" -#: ../coreapi/callbacks.c:671 +#: ../coreapi/callbacks.c:691 msgid "Call declined." msgstr "通話は拒否されました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:686 +#: ../coreapi/callbacks.c:706 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:717 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 msgid "Redirected" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:767 +#: ../coreapi/callbacks.c:787 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "通話はキャンセルされました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:858 +#: ../coreapi/callbacks.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "登録しました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:859 +#: ../coreapi/callbacks.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "登録しました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:880 +#: ../coreapi/callbacks.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "登録しました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:887 +#: ../coreapi/callbacks.c:907 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:175 +#: ../coreapi/linphonecall.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication token is %s" msgstr "コーデックの情報" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2932 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/linphone.pot b/po/linphone.pot index 14089893e..64af3981e 100644 --- a/po/linphone.pot +++ b/po/linphone.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -18,12 +18,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973 +#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974 +#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "" @@ -33,49 +33,49 @@ msgstr "" msgid "Recent calls (%i)" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:312 +#: ../gtk/calllogs.c:314 msgid "n/a" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:315 +#: ../gtk/calllogs.c:317 msgid "Aborted" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:318 +#: ../gtk/calllogs.c:320 msgid "Missed" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:321 +#: ../gtk/calllogs.c:323 msgid "Declined" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:327 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:330 +#: ../gtk/calllogs.c:332 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339 +#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format msgid "%s\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:335 +#: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:341 +#: ../gtk/calllogs.c:343 #, c-format msgid "" "%s\t\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "" -#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923 +#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "" msgid "Call with %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1181 +#: ../gtk/main.c:1183 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -151,72 +151,72 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1258 +#: ../gtk/main.c:1260 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at realm %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1376 msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 +#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "Call ended" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1382 msgid "Incoming call" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 msgid "Call paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, c-format msgid "by %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1457 +#: ../gtk/main.c:1459 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1621 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1668 +#: ../gtk/main.c:1670 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1760 +#: ../gtk/main.c:1762 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 +#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2106 +#: ../gtk/main.c:2109 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2247 +#: ../gtk/main.c:2250 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" msgid "Presence status" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "" @@ -245,140 +245,140 @@ msgstr "" msgid "Search in %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:975 +#: ../gtk/friendlist.c:976 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:976 +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:977 +#: ../gtk/friendlist.c:978 #, c-format msgid "Delete chat history of '%s'" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:1028 +#: ../gtk/friendlist.c:1029 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:556 +#: ../gtk/propertybox.c:558 msgid "Rate (Hz)" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:562 +#: ../gtk/propertybox.c:564 msgid "Status" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:568 +#: ../gtk/propertybox.c:570 msgid "IP Bitrate (kbit/s)" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:575 +#: ../gtk/propertybox.c:577 msgid "Parameters" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:807 +#: ../gtk/propertybox.c:809 msgid "Account" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1061 +#: ../gtk/propertybox.c:1063 msgid "English" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1062 +#: ../gtk/propertybox.c:1064 msgid "French" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1063 +#: ../gtk/propertybox.c:1065 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1064 +#: ../gtk/propertybox.c:1066 msgid "Italian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1065 +#: ../gtk/propertybox.c:1067 msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1066 +#: ../gtk/propertybox.c:1068 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1067 +#: ../gtk/propertybox.c:1069 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1068 +#: ../gtk/propertybox.c:1070 msgid "German" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1069 +#: ../gtk/propertybox.c:1071 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1070 +#: ../gtk/propertybox.c:1072 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1071 +#: ../gtk/propertybox.c:1073 msgid "Dutch" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1072 +#: ../gtk/propertybox.c:1074 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1073 +#: ../gtk/propertybox.c:1075 msgid "Czech" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1074 +#: ../gtk/propertybox.c:1076 msgid "Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1075 +#: ../gtk/propertybox.c:1077 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1076 +#: ../gtk/propertybox.c:1078 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1077 +#: ../gtk/propertybox.c:1079 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1078 +#: ../gtk/propertybox.c:1080 msgid "Serbian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1145 +#: ../gtk/propertybox.c:1147 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1223 +#: ../gtk/propertybox.c:1225 msgid "None" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1227 +#: ../gtk/propertybox.c:1229 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1233 +#: ../gtk/propertybox.c:1235 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -446,104 +446,108 @@ msgstr "" msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 msgid "Username:" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 +#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:118 +#: ../gtk/setupwizard.c:124 msgid "Enter your account informations" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:140 msgid "Username*" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:126 +#: ../gtk/setupwizard.c:141 msgid "Password*" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:129 +#: ../gtk/setupwizard.c:144 msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:130 +#: ../gtk/setupwizard.c:145 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:317 msgid "(*) Required fields" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:303 +#: ../gtk/setupwizard.c:318 msgid "Username: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:305 +#: ../gtk/setupwizard.c:320 msgid "Password: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:307 +#: ../gtk/setupwizard.c:322 msgid "Email: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:309 +#: ../gtk/setupwizard.c:324 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:373 +#: ../gtk/setupwizard.c:338 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:394 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:384 +#: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:392 +#: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:567 +#: ../gtk/setupwizard.c:600 msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:585 +#: ../gtk/setupwizard.c:618 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:590 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 msgid "Account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:596 +#: ../gtk/setupwizard.c:629 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:601 +#: ../gtk/setupwizard.c:634 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:605 +#: ../gtk/setupwizard.c:638 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:614 +#: ../gtk/setupwizard.c:647 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:619 +#: ../gtk/setupwizard.c:652 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "" @@ -626,112 +630,112 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:495 +#: ../gtk/incall_view.c:501 msgid "Calling..." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 +#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:509 +#: ../gtk/incall_view.c:515 msgid "Incoming call" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:546 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:548 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:550 +#: ../gtk/incall_view.c:556 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:552 +#: ../gtk/incall_view.c:558 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:554 +#: ../gtk/incall_view.c:560 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 +#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:663 +#: ../gtk/incall_view.c:669 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:675 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:675 +#: ../gtk/incall_view.c:681 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In call" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:738 msgid "Paused call" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:745 +#: ../gtk/incall_view.c:751 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:763 +#: ../gtk/incall_view.c:772 msgid "Call ended." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:803 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:806 msgid "Transfer done." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:800 +#: ../gtk/incall_view.c:809 msgid "Transfer failed." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:844 +#: ../gtk/incall_view.c:853 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 msgid "(Paused)" msgstr "" @@ -766,61 +770,61 @@ msgstr "" msgid "Too loud" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:316 +#: ../gtk/audio_assistant.c:318 msgid "" "Welcome !\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:326 +#: ../gtk/audio_assistant.c:328 msgid "Capture device" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:327 +#: ../gtk/audio_assistant.c:329 msgid "Recorded volume" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:331 +#: ../gtk/audio_assistant.c:333 msgid "No voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:367 +#: ../gtk/audio_assistant.c:369 msgid "Playback device" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:368 +#: ../gtk/audio_assistant.c:370 msgid "Play three beeps" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:400 +#: ../gtk/audio_assistant.c:403 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:401 +#: ../gtk/audio_assistant.c:404 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:430 +#: ../gtk/audio_assistant.c:433 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:488 +#: ../gtk/audio_assistant.c:496 msgid "Audio Assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Audio assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:503 +#: ../gtk/audio_assistant.c:511 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:509 +#: ../gtk/audio_assistant.c:517 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:514 +#: ../gtk/audio_assistant.c:522 msgid "Record and Play" msgstr "" @@ -1728,64 +1732,64 @@ msgstr "" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1034 msgid "Ready" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 msgid "Configuring" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2133 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2136 msgid "Could not resolve this number." msgstr "" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2418 msgid "Contacting" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2425 msgid "Could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2576 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2745 msgid "is contacting you" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2865 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3194 msgid "Connected." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3220 msgid "Call aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3412 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3417 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1870,115 +1874,115 @@ msgstr "" msgid "Remote ringing." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:371 +#: ../coreapi/callbacks.c:373 msgid "Remote ringing..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:382 +#: ../coreapi/callbacks.c:384 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:459 msgid "Call resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:462 +#: ../coreapi/callbacks.c:464 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:481 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:512 msgid "We have been resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:542 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:559 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:638 +#: ../coreapi/callbacks.c:658 msgid "Call terminated." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:687 msgid "User is busy." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:668 +#: ../coreapi/callbacks.c:688 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:690 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:671 +#: ../coreapi/callbacks.c:691 msgid "Call declined." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:686 +#: ../coreapi/callbacks.c:706 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:717 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 msgid "Redirected" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:767 +#: ../coreapi/callbacks.c:787 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 msgid "Call failed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:858 +#: ../coreapi/callbacks.c:878 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:859 +#: ../coreapi/callbacks.c:879 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:880 +#: ../coreapi/callbacks.c:900 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:887 +#: ../coreapi/callbacks.c:907 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:175 +#: ../coreapi/linphonecall.c:177 #, c-format msgid "Authentication token is %s" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2932 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po index 20c5536ef..6170997da 100644 --- a/po/nb_NO.po +++ b/po/nb_NO.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 01:56+0200\n" "Last-Translator: Øyvind Sæther \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973 +#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "Ring %s" -#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974 +#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "Send tekst til %s" @@ -32,52 +32,52 @@ msgstr "Send tekst til %s" msgid "Recent calls (%i)" msgstr "I samtale med" -#: ../gtk/calllogs.c:312 +#: ../gtk/calllogs.c:314 msgid "n/a" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:315 +#: ../gtk/calllogs.c:317 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "avbrutt" -#: ../gtk/calllogs.c:318 +#: ../gtk/calllogs.c:320 #, fuzzy msgid "Missed" msgstr "ubesvart" -#: ../gtk/calllogs.c:321 +#: ../gtk/calllogs.c:323 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "Avvis" -#: ../gtk/calllogs.c:327 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:330 +#: ../gtk/calllogs.c:332 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339 +#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format msgid "%s\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:335 +#: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:341 +#: ../gtk/calllogs.c:343 #, c-format msgid "" "%s\t\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Skru mikrofonen av" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Fant ikke pixmap fli: %s" -#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923 +#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Ugyldig SIP kontakt !" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Brukerkontoveiviser" msgid "Call with %s" msgstr "Ring med %s" -#: ../gtk/main.c:1181 +#: ../gtk/main.c:1183 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" "din kontaktliste?\n" "Hvis du svarer nei vil personen bli svartelyst midlertidig." -#: ../gtk/main.c:1258 +#: ../gtk/main.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -171,61 +171,61 @@ msgstr "" "Skriv inn ditt passord for brukernavn %s\n" " på domene %s:i>:" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1376 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "Samtalehistorikk" -#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 +#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "Call ended" msgstr "Samtale avsluttet" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1382 msgid "Incoming call" msgstr "Innkommende samtale" -#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "Svarer" -#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Avvis" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "Samtale avbrutt" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "by %s" msgstr "Porter" -#: ../gtk/main.c:1457 +#: ../gtk/main.c:1459 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1621 msgid "Website link" msgstr "Peker til nettsted" -#: ../gtk/main.c:1668 +#: ../gtk/main.c:1670 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - en video Internet telefon" -#: ../gtk/main.c:1760 +#: ../gtk/main.c:1762 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Standard)" -#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 +#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Vi er overført til %s" -#: ../gtk/main.c:2106 +#: ../gtk/main.c:2109 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" "Klarte ikke å finne noe lydkort på denne datamaskinen.\n" "Du vil ikke kunne sende eller motta lydsamtaler." -#: ../gtk/main.c:2247 +#: ../gtk/main.c:2250 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "En gratis SIP video-telefon" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "" msgid "Presence status" msgstr "Tilstedestatus" -#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -263,141 +263,141 @@ msgstr "" msgid "Search in %s directory" msgstr "Søk i %s katalogen" -#: ../gtk/friendlist.c:975 +#: ../gtk/friendlist.c:976 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Rediger kontakt '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:976 +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Slett kontakt '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:977 +#: ../gtk/friendlist.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "Delete chat history of '%s'" msgstr "Slett kontakt '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:1028 +#: ../gtk/friendlist.c:1029 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Legg til kontakt fra %s katalogen" -#: ../gtk/propertybox.c:556 +#: ../gtk/propertybox.c:558 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Frekvens (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:562 +#: ../gtk/propertybox.c:564 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk/propertybox.c:568 +#: ../gtk/propertybox.c:570 #, fuzzy msgid "IP Bitrate (kbit/s)" msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:575 +#: ../gtk/propertybox.c:577 msgid "Parameters" msgstr "Parametere" -#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Enabled" msgstr "På" -#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Disabled" msgstr "Av" -#: ../gtk/propertybox.c:807 +#: ../gtk/propertybox.c:809 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: ../gtk/propertybox.c:1061 +#: ../gtk/propertybox.c:1063 msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: ../gtk/propertybox.c:1062 +#: ../gtk/propertybox.c:1064 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: ../gtk/propertybox.c:1063 +#: ../gtk/propertybox.c:1065 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" -#: ../gtk/propertybox.c:1064 +#: ../gtk/propertybox.c:1066 msgid "Italian" msgstr "Italisensk" -#: ../gtk/propertybox.c:1065 +#: ../gtk/propertybox.c:1067 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: ../gtk/propertybox.c:1066 +#: ../gtk/propertybox.c:1068 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "Portugisisk" -#: ../gtk/propertybox.c:1067 +#: ../gtk/propertybox.c:1069 msgid "Polish" msgstr "Polsk" -#: ../gtk/propertybox.c:1068 +#: ../gtk/propertybox.c:1070 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: ../gtk/propertybox.c:1069 +#: ../gtk/propertybox.c:1071 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: ../gtk/propertybox.c:1070 +#: ../gtk/propertybox.c:1072 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: ../gtk/propertybox.c:1071 +#: ../gtk/propertybox.c:1073 msgid "Dutch" msgstr "Nederlandsk" -#: ../gtk/propertybox.c:1072 +#: ../gtk/propertybox.c:1074 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" -#: ../gtk/propertybox.c:1073 +#: ../gtk/propertybox.c:1075 msgid "Czech" msgstr "Tjekkisk" -#: ../gtk/propertybox.c:1074 +#: ../gtk/propertybox.c:1076 msgid "Chinese" msgstr "Kinesisk" -#: ../gtk/propertybox.c:1075 +#: ../gtk/propertybox.c:1077 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1076 +#: ../gtk/propertybox.c:1078 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1077 +#: ../gtk/propertybox.c:1079 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1078 +#: ../gtk/propertybox.c:1080 msgid "Serbian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1145 +#: ../gtk/propertybox.c:1147 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "Du må restarte linphone for at det nye språkvalget skal iverksettes." -#: ../gtk/propertybox.c:1223 +#: ../gtk/propertybox.c:1225 msgid "None" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1227 +#: ../gtk/propertybox.c:1229 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1233 +#: ../gtk/propertybox.c:1235 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -472,110 +472,114 @@ msgstr "" msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" -#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 +#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: ../gtk/setupwizard.c:118 +#: ../gtk/setupwizard.c:124 msgid "Enter your account informations" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:140 #, fuzzy msgid "Username*" msgstr "Brukernavn" -#: ../gtk/setupwizard.c:126 +#: ../gtk/setupwizard.c:141 #, fuzzy msgid "Password*" msgstr "Passord" -#: ../gtk/setupwizard.c:129 +#: ../gtk/setupwizard.c:144 msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:130 +#: ../gtk/setupwizard.c:145 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:317 msgid "(*) Required fields" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:303 +#: ../gtk/setupwizard.c:318 #, fuzzy msgid "Username: (*)" msgstr "Brukernavn:" -#: ../gtk/setupwizard.c:305 +#: ../gtk/setupwizard.c:320 #, fuzzy msgid "Password: (*)" msgstr "Passord:" -#: ../gtk/setupwizard.c:307 +#: ../gtk/setupwizard.c:322 msgid "Email: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:309 +#: ../gtk/setupwizard.c:324 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:373 +#: ../gtk/setupwizard.c:338 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:394 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:384 +#: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "Takk. Ditt konto er nå satt opp og klart til bruk." -#: ../gtk/setupwizard.c:392 +#: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:567 +#: ../gtk/setupwizard.c:600 #, fuzzy msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "Brukerkontoveiviser" -#: ../gtk/setupwizard.c:585 +#: ../gtk/setupwizard.c:618 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Velkommen til brukerkontoveiviseren" -#: ../gtk/setupwizard.c:590 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 msgid "Account setup assistant" msgstr "Brukerkontoveiviser" -#: ../gtk/setupwizard.c:596 +#: ../gtk/setupwizard.c:629 #, fuzzy msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "Konfigurer en SIP konto" -#: ../gtk/setupwizard.c:601 +#: ../gtk/setupwizard.c:634 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:605 +#: ../gtk/setupwizard.c:638 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:614 +#: ../gtk/setupwizard.c:647 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:619 +#: ../gtk/setupwizard.c:652 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 #, fuzzy msgid "Terminating" msgstr "Lägg på" @@ -664,114 +668,114 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:495 +#: ../gtk/incall_view.c:501 msgid "Calling..." msgstr "Ringer..." -#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 +#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707 msgid "00::00::00" msgstr "00:00:00" -#: ../gtk/incall_view.c:509 +#: ../gtk/incall_view.c:515 msgid "Incoming call" msgstr "Innkommende samtale" -#: ../gtk/incall_view.c:546 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:548 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:550 +#: ../gtk/incall_view.c:556 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:552 +#: ../gtk/incall_view.c:558 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:554 +#: ../gtk/incall_view.c:560 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 +#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:663 +#: ../gtk/incall_view.c:669 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:675 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:675 +#: ../gtk/incall_view.c:681 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In call" msgstr "I samtale med" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:738 msgid "Paused call" msgstr "Pauset samtale" -#: ../gtk/incall_view.c:745 +#: ../gtk/incall_view.c:751 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i:%02i:%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:763 +#: ../gtk/incall_view.c:772 msgid "Call ended." msgstr "Samtale avsluttet." -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:803 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:806 #, fuzzy msgid "Transfer done." msgstr "Overfører" -#: ../gtk/incall_view.c:800 +#: ../gtk/incall_view.c:809 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Overfører" -#: ../gtk/incall_view.c:844 +#: ../gtk/incall_view.c:853 msgid "Resume" msgstr "Fortsett" -#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, fuzzy msgid "(Paused)" msgstr "Pause" @@ -807,7 +811,7 @@ msgstr "" msgid "Too loud" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:316 +#: ../gtk/audio_assistant.c:318 #, fuzzy msgid "" "Welcome !\n" @@ -816,59 +820,59 @@ msgstr "" "Velkommen\n" "Denne veiviseren vil hjelpe deg sette opp en SIP-konto for dine samtaler." -#: ../gtk/audio_assistant.c:326 +#: ../gtk/audio_assistant.c:328 #, fuzzy msgid "Capture device" msgstr "Mikrofonenhet:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:327 +#: ../gtk/audio_assistant.c:329 msgid "Recorded volume" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:331 +#: ../gtk/audio_assistant.c:333 msgid "No voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:367 +#: ../gtk/audio_assistant.c:369 #, fuzzy msgid "Playback device" msgstr "Avspillingsenhet:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:368 +#: ../gtk/audio_assistant.c:370 msgid "Play three beeps" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:400 +#: ../gtk/audio_assistant.c:403 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:401 +#: ../gtk/audio_assistant.c:404 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:430 +#: ../gtk/audio_assistant.c:433 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:488 +#: ../gtk/audio_assistant.c:496 #, fuzzy msgid "Audio Assistant" msgstr "Assistent" -#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31 #, fuzzy msgid "Audio assistant" msgstr "Brukerkontoveiviser" -#: ../gtk/audio_assistant.c:503 +#: ../gtk/audio_assistant.c:511 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:509 +#: ../gtk/audio_assistant.c:517 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:514 +#: ../gtk/audio_assistant.c:522 msgid "Record and Play" msgstr "" @@ -1824,65 +1828,65 @@ msgstr "Tilknytter..." msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1034 msgid "Ready" msgstr "Klar" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "Bekreftelse" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2133 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Ser etter telefonnummer for destinasjonen..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2136 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Kan ikke tilkoble dette nummeret." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2418 msgid "Contacting" msgstr "Tilknytter" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2425 msgid "Could not call" msgstr "Kunne ikke ringe" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2576 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Beklager, du har nådd maksimalt antall samtidige samtaler" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2745 msgid "is contacting you" msgstr "Kontakter deg." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid " and asked autoanswer." msgstr " og ba om autosvar." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid "." msgstr "." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2865 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Endrer ringeparametre..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3194 msgid "Connected." msgstr "Tilkoblet" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3220 msgid "Call aborted" msgstr "Samtale avbrutt" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3412 msgid "Could not pause the call" msgstr "Kunne ikke pause samtalen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3417 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Pauser nåværende samtale" @@ -1972,117 +1976,117 @@ msgstr "Ikke ikke logge inn som %s" msgid "Remote ringing." msgstr "Ringer hos motparten." -#: ../coreapi/callbacks.c:371 +#: ../coreapi/callbacks.c:373 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "Ringer hos motparten." -#: ../coreapi/callbacks.c:382 +#: ../coreapi/callbacks.c:384 msgid "Early media." msgstr "Tidlig media" -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Samtalen med %s er pauset." -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Samtale besvart av %s - på vent." -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:459 msgid "Call resumed." msgstr "Samtale gjenopptatt." -#: ../coreapi/callbacks.c:462 +#: ../coreapi/callbacks.c:464 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Samtale besvart av %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:481 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:512 #, fuzzy msgid "We have been resumed." msgstr "Vi har blitt gjenopptatt..." -#: ../coreapi/callbacks.c:542 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:559 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:638 +#: ../coreapi/callbacks.c:658 msgid "Call terminated." msgstr "Samtale avsluttet." -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:687 msgid "User is busy." msgstr "Brukeren er opptatt." -#: ../coreapi/callbacks.c:668 +#: ../coreapi/callbacks.c:688 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Brukeren er midlertidig ikke tilgjengelig." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:690 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Brukeren vil ikke bli forstyrret." -#: ../coreapi/callbacks.c:671 +#: ../coreapi/callbacks.c:691 msgid "Call declined." msgstr "Samtale avvist." -#: ../coreapi/callbacks.c:686 +#: ../coreapi/callbacks.c:706 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:717 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 msgid "Redirected" msgstr "Omdirigert" -#: ../coreapi/callbacks.c:767 +#: ../coreapi/callbacks.c:787 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 msgid "Call failed." msgstr "Samtale feilet." -#: ../coreapi/callbacks.c:858 +#: ../coreapi/callbacks.c:878 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrering hos %s lykkes." -#: ../coreapi/callbacks.c:859 +#: ../coreapi/callbacks.c:879 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Avregistrering hos %s lykkes." -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "no response timeout" msgstr "ingen svar innen angitt tid" -#: ../coreapi/callbacks.c:880 +#: ../coreapi/callbacks.c:900 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrering hos %s mislykkes: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:887 +#: ../coreapi/callbacks.c:907 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:175 +#: ../coreapi/linphonecall.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication token is %s" msgstr "Autorisering kreves" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2932 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 18acc13e3..b650efb95 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:40+0200\n" "Last-Translator: Hendrik-Jan Heins \n" "Language-Team: Nederlands \n" @@ -19,12 +19,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973 +#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Call %s" msgstr "Oproepgeschiedenis" -#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974 +#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "" @@ -34,52 +34,52 @@ msgstr "" msgid "Recent calls (%i)" msgstr "Contactlijst" -#: ../gtk/calllogs.c:312 +#: ../gtk/calllogs.c:314 msgid "n/a" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:315 +#: ../gtk/calllogs.c:317 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "afgebroken" -#: ../gtk/calllogs.c:318 +#: ../gtk/calllogs.c:320 #, fuzzy msgid "Missed" msgstr "gemist" -#: ../gtk/calllogs.c:321 +#: ../gtk/calllogs.c:323 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "lijn" -#: ../gtk/calllogs.c:327 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:330 +#: ../gtk/calllogs.c:332 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339 +#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format msgid "%s\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:335 +#: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:341 +#: ../gtk/calllogs.c:343 #, c-format msgid "" "%s\t\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden" -#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923 +#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" msgid "Call with %s" msgstr "Chat met %s" -#: ../gtk/main.c:1181 +#: ../gtk/main.c:1183 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -156,75 +156,75 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1258 +#: ../gtk/main.c:1260 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at realm %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1376 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis" -#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 +#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "Call ended" msgstr "Oproep beeindigd" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1382 msgid "Incoming call" msgstr "Inkomende oproep" -#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Decline" msgstr "lijn" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "afgebroken" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "by %s" msgstr "Contactlijst" -#: ../gtk/main.c:1457 +#: ../gtk/main.c:1459 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1621 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1668 +#: ../gtk/main.c:1670 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1760 +#: ../gtk/main.c:1762 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 +#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2106 +#: ../gtk/main.c:2109 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2247 +#: ../gtk/main.c:2250 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Een Vrije SIP video-telefoon" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Adresboek" msgid "Presence status" msgstr "Aanwezigheidsstatus" -#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -256,141 +256,141 @@ msgstr "Chat box" msgid "Search in %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:975 +#: ../gtk/friendlist.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Bewerk contactgegevens" -#: ../gtk/friendlist.c:976 +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:977 +#: ../gtk/friendlist.c:978 #, c-format msgid "Delete chat history of '%s'" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:1028 +#: ../gtk/friendlist.c:1029 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:556 +#: ../gtk/propertybox.c:558 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Frequentie (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:562 +#: ../gtk/propertybox.c:564 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk/propertybox.c:568 +#: ../gtk/propertybox.c:570 #, fuzzy msgid "IP Bitrate (kbit/s)" msgstr "Minimale bitrate (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:575 +#: ../gtk/propertybox.c:577 msgid "Parameters" msgstr "Parameters" -#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Enabled" msgstr "Aan" -#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Disabled" msgstr "Uit" -#: ../gtk/propertybox.c:807 +#: ../gtk/propertybox.c:809 msgid "Account" msgstr "Account" -#: ../gtk/propertybox.c:1061 +#: ../gtk/propertybox.c:1063 msgid "English" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1062 +#: ../gtk/propertybox.c:1064 msgid "French" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1063 +#: ../gtk/propertybox.c:1065 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1064 +#: ../gtk/propertybox.c:1066 msgid "Italian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1065 +#: ../gtk/propertybox.c:1067 msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1066 +#: ../gtk/propertybox.c:1068 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1067 +#: ../gtk/propertybox.c:1069 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1068 +#: ../gtk/propertybox.c:1070 msgid "German" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1069 +#: ../gtk/propertybox.c:1071 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1070 +#: ../gtk/propertybox.c:1072 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1071 +#: ../gtk/propertybox.c:1073 msgid "Dutch" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1072 +#: ../gtk/propertybox.c:1074 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1073 +#: ../gtk/propertybox.c:1075 msgid "Czech" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1074 +#: ../gtk/propertybox.c:1076 msgid "Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1075 +#: ../gtk/propertybox.c:1077 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1076 +#: ../gtk/propertybox.c:1078 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1077 +#: ../gtk/propertybox.c:1079 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1078 +#: ../gtk/propertybox.c:1080 msgid "Serbian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1145 +#: ../gtk/propertybox.c:1147 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1223 +#: ../gtk/propertybox.c:1225 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../gtk/propertybox.c:1227 +#: ../gtk/propertybox.c:1229 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1233 +#: ../gtk/propertybox.c:1235 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -460,110 +460,114 @@ msgstr "" msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "gebruikersnaam:" -#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 +#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "wachtwoord:" -#: ../gtk/setupwizard.c:118 +#: ../gtk/setupwizard.c:124 msgid "Enter your account informations" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:140 #, fuzzy msgid "Username*" msgstr "gebruikersnaam:" -#: ../gtk/setupwizard.c:126 +#: ../gtk/setupwizard.c:141 #, fuzzy msgid "Password*" msgstr "wachtwoord:" -#: ../gtk/setupwizard.c:129 +#: ../gtk/setupwizard.c:144 msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:130 +#: ../gtk/setupwizard.c:145 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:317 msgid "(*) Required fields" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:303 +#: ../gtk/setupwizard.c:318 #, fuzzy msgid "Username: (*)" msgstr "gebruikersnaam:" -#: ../gtk/setupwizard.c:305 +#: ../gtk/setupwizard.c:320 #, fuzzy msgid "Password: (*)" msgstr "wachtwoord:" -#: ../gtk/setupwizard.c:307 +#: ../gtk/setupwizard.c:322 msgid "Email: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:309 +#: ../gtk/setupwizard.c:324 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:373 +#: ../gtk/setupwizard.c:338 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:394 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:384 +#: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:392 +#: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:567 +#: ../gtk/setupwizard.c:600 msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:585 +#: ../gtk/setupwizard.c:618 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:590 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 msgid "Account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:596 +#: ../gtk/setupwizard.c:629 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:601 +#: ../gtk/setupwizard.c:634 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:605 +#: ../gtk/setupwizard.c:638 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:614 +#: ../gtk/setupwizard.c:647 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:619 +#: ../gtk/setupwizard.c:652 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "" @@ -651,118 +655,118 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:495 +#: ../gtk/incall_view.c:501 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "Contactlijst" -#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 +#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:509 +#: ../gtk/incall_view.c:515 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "Inkomende oproep" -#: ../gtk/incall_view.c:546 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:548 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:550 +#: ../gtk/incall_view.c:556 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:552 +#: ../gtk/incall_view.c:558 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:554 +#: ../gtk/incall_view.c:560 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 +#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:663 +#: ../gtk/incall_view.c:669 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:675 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:675 +#: ../gtk/incall_view.c:681 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "Contactlijst" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:738 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "Contactlijst" -#: ../gtk/incall_view.c:745 +#: ../gtk/incall_view.c:751 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:763 +#: ../gtk/incall_view.c:772 #, fuzzy msgid "Call ended." msgstr "Oproep beeindigd" -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:803 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:806 msgid "Transfer done." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:800 +#: ../gtk/incall_view.c:809 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Oproep geannuleerd." -#: ../gtk/incall_view.c:844 +#: ../gtk/incall_view.c:853 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 msgid "(Paused)" msgstr "" @@ -797,64 +801,64 @@ msgstr "" msgid "Too loud" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:316 +#: ../gtk/audio_assistant.c:318 msgid "" "Welcome !\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:326 +#: ../gtk/audio_assistant.c:328 #, fuzzy msgid "Capture device" msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:327 +#: ../gtk/audio_assistant.c:329 #, fuzzy msgid "Recorded volume" msgstr "Bron voor opname:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:331 +#: ../gtk/audio_assistant.c:333 msgid "No voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:367 +#: ../gtk/audio_assistant.c:369 #, fuzzy msgid "Playback device" msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:368 +#: ../gtk/audio_assistant.c:370 msgid "Play three beeps" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:400 +#: ../gtk/audio_assistant.c:403 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:401 +#: ../gtk/audio_assistant.c:404 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:430 +#: ../gtk/audio_assistant.c:433 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:488 +#: ../gtk/audio_assistant.c:496 msgid "Audio Assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Audio assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:503 +#: ../gtk/audio_assistant.c:511 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:509 +#: ../gtk/audio_assistant.c:517 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:514 +#: ../gtk/audio_assistant.c:522 msgid "Record and Play" msgstr "" @@ -1847,69 +1851,69 @@ msgstr "Verbinden" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1034 msgid "Ready" msgstr "Gereed." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "Informatie" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2133 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2136 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Kon dit nummer niet vinden." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2418 msgid "Contacting" msgstr "Verbinden" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2425 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "Kon niet oproepen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2576 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2745 #, fuzzy msgid "is contacting you" msgstr "belt u." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2865 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3194 msgid "Connected." msgstr "Verbonden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3220 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "afgebroken" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3412 #, fuzzy msgid "Could not pause the call" msgstr "Kon niet oproepen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3417 #, fuzzy msgid "Pausing the current call..." msgstr "Kon niet oproepen" @@ -2002,121 +2006,121 @@ msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden" msgid "Remote ringing." msgstr "Externe diensten" -#: ../coreapi/callbacks.c:371 +#: ../coreapi/callbacks.c:373 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "Externe diensten" -#: ../coreapi/callbacks.c:382 +#: ../coreapi/callbacks.c:384 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Chat met %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:459 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Oproep beeindigd" -#: ../coreapi/callbacks.c:462 +#: ../coreapi/callbacks.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" "Oproepen of\n" "beantwoorden" -#: ../coreapi/callbacks.c:481 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:512 msgid "We have been resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:542 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:559 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:638 +#: ../coreapi/callbacks.c:658 msgid "Call terminated." msgstr "Oproep beeindigd." -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:687 msgid "User is busy." msgstr "Gebruiker is bezet." -#: ../coreapi/callbacks.c:668 +#: ../coreapi/callbacks.c:688 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Gebruiker is tijdelijk niet beschikbaar." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:690 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "De gebruiker wenst niet gestoord te worden." -#: ../coreapi/callbacks.c:671 +#: ../coreapi/callbacks.c:691 msgid "Call declined." msgstr "Oproep geweigerd." -#: ../coreapi/callbacks.c:686 +#: ../coreapi/callbacks.c:706 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:717 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 #, fuzzy msgid "Redirected" msgstr "Doorgeschakeld naar %s..." -#: ../coreapi/callbacks.c:767 +#: ../coreapi/callbacks.c:787 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Oproep geannuleerd." -#: ../coreapi/callbacks.c:858 +#: ../coreapi/callbacks.c:878 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registratie op %s gelukt." -#: ../coreapi/callbacks.c:859 +#: ../coreapi/callbacks.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Registratie op %s gelukt." -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:880 +#: ../coreapi/callbacks.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)." -#: ../coreapi/callbacks.c:887 +#: ../coreapi/callbacks.c:907 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:175 +#: ../coreapi/linphonecall.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication token is %s" msgstr "Authorisatie gegevens" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2932 #, fuzzy, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index d21cefe9c..62e06d793 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-22 12:50+0200\n" "Last-Translator: Robert Nasiadek \n" "Language-Team: Polski \n" @@ -15,12 +15,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973 +#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974 +#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "" @@ -30,51 +30,51 @@ msgstr "" msgid "Recent calls (%i)" msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/calllogs.c:312 +#: ../gtk/calllogs.c:314 msgid "n/a" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:315 +#: ../gtk/calllogs.c:317 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "Połączenie odwołane." -#: ../gtk/calllogs.c:318 +#: ../gtk/calllogs.c:320 msgid "Missed" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:321 +#: ../gtk/calllogs.c:323 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "linia" -#: ../gtk/calllogs.c:327 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:330 +#: ../gtk/calllogs.c:332 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339 +#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format msgid "%s\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:335 +#: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:341 +#: ../gtk/calllogs.c:343 #, c-format msgid "" "%s\t\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s" -#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923 +#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "" msgid "Call with %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1181 +#: ../gtk/main.c:1183 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -151,76 +151,76 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1258 +#: ../gtk/main.c:1260 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at realm %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1376 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "Połączenie odwołane." -#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 +#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240 #, fuzzy msgid "Call ended" msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1382 msgid "Incoming call" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Decline" msgstr "linia" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "Połączenie odwołane." -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "by %s" msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/main.c:1457 +#: ../gtk/main.c:1459 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1621 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1668 +#: ../gtk/main.c:1670 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1760 +#: ../gtk/main.c:1762 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 +#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2106 +#: ../gtk/main.c:2109 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2247 +#: ../gtk/main.c:2250 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Książka adresowa" msgid "Presence status" msgstr "Obecność" -#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -252,142 +252,142 @@ msgstr "" msgid "Search in %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:975 +#: ../gtk/friendlist.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)" -#: ../gtk/friendlist.c:976 +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:977 +#: ../gtk/friendlist.c:978 #, c-format msgid "Delete chat history of '%s'" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:1028 +#: ../gtk/friendlist.c:1029 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:556 +#: ../gtk/propertybox.c:558 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Jakość (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:562 +#: ../gtk/propertybox.c:564 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk/propertybox.c:568 +#: ../gtk/propertybox.c:570 #, fuzzy msgid "IP Bitrate (kbit/s)" msgstr "Min przepustowość (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:575 +#: ../gtk/propertybox.c:577 msgid "Parameters" msgstr "Parametr" -#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Enabled" msgstr "Włączone" -#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" -#: ../gtk/propertybox.c:807 +#: ../gtk/propertybox.c:809 msgid "Account" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1061 +#: ../gtk/propertybox.c:1063 msgid "English" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1062 +#: ../gtk/propertybox.c:1064 msgid "French" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1063 +#: ../gtk/propertybox.c:1065 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1064 +#: ../gtk/propertybox.c:1066 msgid "Italian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1065 +#: ../gtk/propertybox.c:1067 msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1066 +#: ../gtk/propertybox.c:1068 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1067 +#: ../gtk/propertybox.c:1069 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1068 +#: ../gtk/propertybox.c:1070 msgid "German" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1069 +#: ../gtk/propertybox.c:1071 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1070 +#: ../gtk/propertybox.c:1072 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1071 +#: ../gtk/propertybox.c:1073 msgid "Dutch" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1072 +#: ../gtk/propertybox.c:1074 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1073 +#: ../gtk/propertybox.c:1075 msgid "Czech" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1074 +#: ../gtk/propertybox.c:1076 msgid "Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1075 +#: ../gtk/propertybox.c:1077 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1076 +#: ../gtk/propertybox.c:1078 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1077 +#: ../gtk/propertybox.c:1079 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1078 +#: ../gtk/propertybox.c:1080 msgid "Serbian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1145 +#: ../gtk/propertybox.c:1147 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1223 +#: ../gtk/propertybox.c:1225 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Brak." -#: ../gtk/propertybox.c:1227 +#: ../gtk/propertybox.c:1229 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1233 +#: ../gtk/propertybox.c:1235 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -457,110 +457,114 @@ msgstr "" msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Podręcznik" -#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 +#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "Twoje hasło:" -#: ../gtk/setupwizard.c:118 +#: ../gtk/setupwizard.c:124 msgid "Enter your account informations" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:140 #, fuzzy msgid "Username*" msgstr "Podręcznik" -#: ../gtk/setupwizard.c:126 +#: ../gtk/setupwizard.c:141 #, fuzzy msgid "Password*" msgstr "Twoje hasło:" -#: ../gtk/setupwizard.c:129 +#: ../gtk/setupwizard.c:144 msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:130 +#: ../gtk/setupwizard.c:145 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:317 msgid "(*) Required fields" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:303 +#: ../gtk/setupwizard.c:318 #, fuzzy msgid "Username: (*)" msgstr "Podręcznik" -#: ../gtk/setupwizard.c:305 +#: ../gtk/setupwizard.c:320 #, fuzzy msgid "Password: (*)" msgstr "Twoje hasło:" -#: ../gtk/setupwizard.c:307 +#: ../gtk/setupwizard.c:322 msgid "Email: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:309 +#: ../gtk/setupwizard.c:324 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:373 +#: ../gtk/setupwizard.c:338 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:394 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:384 +#: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:392 +#: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:567 +#: ../gtk/setupwizard.c:600 msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:585 +#: ../gtk/setupwizard.c:618 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:590 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 msgid "Account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:596 +#: ../gtk/setupwizard.c:629 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:601 +#: ../gtk/setupwizard.c:634 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:605 +#: ../gtk/setupwizard.c:638 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:614 +#: ../gtk/setupwizard.c:647 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:619 +#: ../gtk/setupwizard.c:652 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "" @@ -646,118 +650,118 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:495 +#: ../gtk/incall_view.c:501 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 +#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:509 +#: ../gtk/incall_view.c:515 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/incall_view.c:546 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:548 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:550 +#: ../gtk/incall_view.c:556 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:552 +#: ../gtk/incall_view.c:558 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:554 +#: ../gtk/incall_view.c:560 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 +#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:663 +#: ../gtk/incall_view.c:669 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:675 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:675 +#: ../gtk/incall_view.c:681 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:738 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/incall_view.c:745 +#: ../gtk/incall_view.c:751 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:763 +#: ../gtk/incall_view.c:772 #, fuzzy msgid "Call ended." msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:803 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:806 msgid "Transfer done." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:800 +#: ../gtk/incall_view.c:809 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Połączenie odwołane." -#: ../gtk/incall_view.c:844 +#: ../gtk/incall_view.c:853 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 msgid "(Paused)" msgstr "" @@ -792,64 +796,64 @@ msgstr "" msgid "Too loud" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:316 +#: ../gtk/audio_assistant.c:318 msgid "" "Welcome !\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:326 +#: ../gtk/audio_assistant.c:328 #, fuzzy msgid "Capture device" msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:327 +#: ../gtk/audio_assistant.c:329 #, fuzzy msgid "Recorded volume" msgstr "Źródło nagrywania:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:331 +#: ../gtk/audio_assistant.c:333 msgid "No voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:367 +#: ../gtk/audio_assistant.c:369 #, fuzzy msgid "Playback device" msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:368 +#: ../gtk/audio_assistant.c:370 msgid "Play three beeps" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:400 +#: ../gtk/audio_assistant.c:403 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:401 +#: ../gtk/audio_assistant.c:404 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:430 +#: ../gtk/audio_assistant.c:433 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:488 +#: ../gtk/audio_assistant.c:496 msgid "Audio Assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Audio assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:503 +#: ../gtk/audio_assistant.c:511 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:509 +#: ../gtk/audio_assistant.c:517 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:514 +#: ../gtk/audio_assistant.c:522 msgid "Record and Play" msgstr "" @@ -1833,70 +1837,70 @@ msgstr "Lącze" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1034 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Gotowy." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "Informacja" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2133 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2136 msgid "Could not resolve this number." msgstr "" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2418 #, fuzzy msgid "Contacting" msgstr "Dzwonie do " -#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2425 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2576 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2745 #, fuzzy msgid "is contacting you" msgstr "dzwoni do Ciebie." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2865 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3194 msgid "Connected." msgstr "Połączony" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3220 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "Połączenie odwołane." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3412 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3417 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1987,121 +1991,121 @@ msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s" msgid "Remote ringing." msgstr "Rejestruje..." -#: ../coreapi/callbacks.c:371 +#: ../coreapi/callbacks.c:373 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "Rejestruje..." -#: ../coreapi/callbacks.c:382 +#: ../coreapi/callbacks.c:384 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:459 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: ../coreapi/callbacks.c:462 +#: ../coreapi/callbacks.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" "Zadzwoń lub\n" "Odpowiedz" -#: ../coreapi/callbacks.c:481 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:512 msgid "We have been resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:542 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:559 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:638 +#: ../coreapi/callbacks.c:658 #, fuzzy msgid "Call terminated." msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:687 msgid "User is busy." msgstr "Osoba jest zajęta." -#: ../coreapi/callbacks.c:668 +#: ../coreapi/callbacks.c:688 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:690 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Osoba nie chce, aby jej przeszkadzać." -#: ../coreapi/callbacks.c:671 +#: ../coreapi/callbacks.c:691 msgid "Call declined." msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: ../coreapi/callbacks.c:686 +#: ../coreapi/callbacks.c:706 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:717 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 msgid "Redirected" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:767 +#: ../coreapi/callbacks.c:787 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Połączenie odwołane." -#: ../coreapi/callbacks.c:858 +#: ../coreapi/callbacks.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Rejestracja powiodła się." -#: ../coreapi/callbacks.c:859 +#: ../coreapi/callbacks.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Rejestracja powiodła się." -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:880 +#: ../coreapi/callbacks.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Rejestracja powiodła się." -#: ../coreapi/callbacks.c:887 +#: ../coreapi/callbacks.c:907 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:175 +#: ../coreapi/linphonecall.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication token is %s" msgstr "Informacje o kodeku" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2932 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index c28365a69..c30d3787a 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n" "Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi \n" "Language-Team: pt_BR \n" @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973 +#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Call %s" msgstr "Histórico de chamadas" -#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974 +#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "" @@ -32,52 +32,52 @@ msgstr "" msgid "Recent calls (%i)" msgstr "Contatando " -#: ../gtk/calllogs.c:312 +#: ../gtk/calllogs.c:314 msgid "n/a" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:315 +#: ../gtk/calllogs.c:317 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "Abortado" -#: ../gtk/calllogs.c:318 +#: ../gtk/calllogs.c:320 #, fuzzy msgid "Missed" msgstr "Perdido" -#: ../gtk/calllogs.c:321 +#: ../gtk/calllogs.c:323 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "linha" -#: ../gtk/calllogs.c:327 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:330 +#: ../gtk/calllogs.c:332 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339 +#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format msgid "%s\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:335 +#: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:341 +#: ../gtk/calllogs.c:343 #, c-format msgid "" "%s\t\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s" -#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923 +#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" msgid "Call with %s" msgstr "Bate-papo com %s" -#: ../gtk/main.c:1181 +#: ../gtk/main.c:1183 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -154,76 +154,76 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1258 +#: ../gtk/main.c:1260 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at realm %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1376 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "Linphone - Histórico de chamadas" -#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 +#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240 #, fuzzy msgid "Call ended" msgstr "Chamada cancelada." -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1382 msgid "Incoming call" msgstr "Camadas recebidas" -#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Decline" msgstr "linha" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "Abortado" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "by %s" msgstr "Contatando " -#: ../gtk/main.c:1457 +#: ../gtk/main.c:1459 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1621 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1668 +#: ../gtk/main.c:1670 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1760 +#: ../gtk/main.c:1762 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 +#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2106 +#: ../gtk/main.c:2109 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2247 +#: ../gtk/main.c:2250 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Catálogo de endereços" msgid "Presence status" msgstr "Status de presença" -#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -255,142 +255,142 @@ msgstr "Sala de bate-papo" msgid "Search in %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:975 +#: ../gtk/friendlist.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Edicar informação de contato" -#: ../gtk/friendlist.c:976 +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:977 +#: ../gtk/friendlist.c:978 #, c-format msgid "Delete chat history of '%s'" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:1028 +#: ../gtk/friendlist.c:1029 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:556 +#: ../gtk/propertybox.c:558 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Taxa (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:562 +#: ../gtk/propertybox.c:564 msgid "Status" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:568 +#: ../gtk/propertybox.c:570 #, fuzzy msgid "IP Bitrate (kbit/s)" msgstr "Bitrate mínimo (kbits/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:575 +#: ../gtk/propertybox.c:577 msgid "Parameters" msgstr "Parâmetros" -#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" -#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" -#: ../gtk/propertybox.c:807 +#: ../gtk/propertybox.c:809 #, fuzzy msgid "Account" msgstr "Aceitar" -#: ../gtk/propertybox.c:1061 +#: ../gtk/propertybox.c:1063 msgid "English" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1062 +#: ../gtk/propertybox.c:1064 msgid "French" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1063 +#: ../gtk/propertybox.c:1065 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1064 +#: ../gtk/propertybox.c:1066 msgid "Italian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1065 +#: ../gtk/propertybox.c:1067 msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1066 +#: ../gtk/propertybox.c:1068 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1067 +#: ../gtk/propertybox.c:1069 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1068 +#: ../gtk/propertybox.c:1070 msgid "German" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1069 +#: ../gtk/propertybox.c:1071 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1070 +#: ../gtk/propertybox.c:1072 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1071 +#: ../gtk/propertybox.c:1073 msgid "Dutch" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1072 +#: ../gtk/propertybox.c:1074 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1073 +#: ../gtk/propertybox.c:1075 msgid "Czech" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1074 +#: ../gtk/propertybox.c:1076 msgid "Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1075 +#: ../gtk/propertybox.c:1077 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1076 +#: ../gtk/propertybox.c:1078 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1077 +#: ../gtk/propertybox.c:1079 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1078 +#: ../gtk/propertybox.c:1080 msgid "Serbian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1145 +#: ../gtk/propertybox.c:1147 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1223 +#: ../gtk/propertybox.c:1225 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../gtk/propertybox.c:1227 +#: ../gtk/propertybox.c:1229 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1233 +#: ../gtk/propertybox.c:1235 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -460,110 +460,114 @@ msgstr "" msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Usuário" -#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 +#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../gtk/setupwizard.c:118 +#: ../gtk/setupwizard.c:124 msgid "Enter your account informations" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:140 #, fuzzy msgid "Username*" msgstr "Usuário" -#: ../gtk/setupwizard.c:126 +#: ../gtk/setupwizard.c:141 #, fuzzy msgid "Password*" msgstr "Senha:" -#: ../gtk/setupwizard.c:129 +#: ../gtk/setupwizard.c:144 msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:130 +#: ../gtk/setupwizard.c:145 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:317 msgid "(*) Required fields" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:303 +#: ../gtk/setupwizard.c:318 #, fuzzy msgid "Username: (*)" msgstr "Usuário" -#: ../gtk/setupwizard.c:305 +#: ../gtk/setupwizard.c:320 #, fuzzy msgid "Password: (*)" msgstr "Senha:" -#: ../gtk/setupwizard.c:307 +#: ../gtk/setupwizard.c:322 msgid "Email: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:309 +#: ../gtk/setupwizard.c:324 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:373 +#: ../gtk/setupwizard.c:338 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:394 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:384 +#: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:392 +#: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:567 +#: ../gtk/setupwizard.c:600 msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:585 +#: ../gtk/setupwizard.c:618 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:590 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 msgid "Account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:596 +#: ../gtk/setupwizard.c:629 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:601 +#: ../gtk/setupwizard.c:634 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:605 +#: ../gtk/setupwizard.c:638 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:614 +#: ../gtk/setupwizard.c:647 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:619 +#: ../gtk/setupwizard.c:652 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "" @@ -650,118 +654,118 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:495 +#: ../gtk/incall_view.c:501 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "Contatando " -#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 +#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:509 +#: ../gtk/incall_view.c:515 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "Camadas recebidas" -#: ../gtk/incall_view.c:546 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:548 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:550 +#: ../gtk/incall_view.c:556 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:552 +#: ../gtk/incall_view.c:558 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:554 +#: ../gtk/incall_view.c:560 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 +#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:663 +#: ../gtk/incall_view.c:669 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:675 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:675 +#: ../gtk/incall_view.c:681 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "Contatando " -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:738 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "Contatando " -#: ../gtk/incall_view.c:745 +#: ../gtk/incall_view.c:751 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:763 +#: ../gtk/incall_view.c:772 #, fuzzy msgid "Call ended." msgstr "Chamada cancelada." -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:803 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:806 msgid "Transfer done." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:800 +#: ../gtk/incall_view.c:809 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Histórico de chamadas" -#: ../gtk/incall_view.c:844 +#: ../gtk/incall_view.c:853 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 msgid "(Paused)" msgstr "" @@ -796,64 +800,64 @@ msgstr "" msgid "Too loud" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:316 +#: ../gtk/audio_assistant.c:318 msgid "" "Welcome !\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:326 +#: ../gtk/audio_assistant.c:328 #, fuzzy msgid "Capture device" msgstr "Dispositivo de captura de som:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:327 +#: ../gtk/audio_assistant.c:329 #, fuzzy msgid "Recorded volume" msgstr "Origem de gravação:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:331 +#: ../gtk/audio_assistant.c:333 msgid "No voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:367 +#: ../gtk/audio_assistant.c:369 #, fuzzy msgid "Playback device" msgstr "Dispositivo de som:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:368 +#: ../gtk/audio_assistant.c:370 msgid "Play three beeps" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:400 +#: ../gtk/audio_assistant.c:403 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:401 +#: ../gtk/audio_assistant.c:404 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:430 +#: ../gtk/audio_assistant.c:433 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:488 +#: ../gtk/audio_assistant.c:496 msgid "Audio Assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Audio assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:503 +#: ../gtk/audio_assistant.c:511 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:509 +#: ../gtk/audio_assistant.c:517 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:514 +#: ../gtk/audio_assistant.c:522 msgid "Record and Play" msgstr "" @@ -1839,70 +1843,70 @@ msgstr "Contatando " msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1034 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Pronto." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "Informações" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2133 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Procurando por telefone de destino..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2136 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Não foi possível encontrar este número." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2418 #, fuzzy msgid "Contacting" msgstr "Contatando " -#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2425 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2576 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2745 #, fuzzy msgid "is contacting you" msgstr "está chamado você." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2865 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3194 msgid "Connected." msgstr "Conectado." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3220 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "Abortado" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3412 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3417 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1991,121 +1995,121 @@ msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s" msgid "Remote ringing." msgstr "Serviços remotos" -#: ../coreapi/callbacks.c:371 +#: ../coreapi/callbacks.c:373 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "Serviços remotos" -#: ../coreapi/callbacks.c:382 +#: ../coreapi/callbacks.c:384 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Bate-papo com %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:459 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Chamada cancelada." -#: ../coreapi/callbacks.c:462 +#: ../coreapi/callbacks.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" "Ligar ou\n" "atender" -#: ../coreapi/callbacks.c:481 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:512 msgid "We have been resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:542 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:559 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:638 +#: ../coreapi/callbacks.c:658 msgid "Call terminated." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:687 msgid "User is busy." msgstr "Usuário está ocupado." -#: ../coreapi/callbacks.c:668 +#: ../coreapi/callbacks.c:688 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:690 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:671 +#: ../coreapi/callbacks.c:691 msgid "Call declined." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:686 +#: ../coreapi/callbacks.c:706 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:717 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 #, fuzzy msgid "Redirected" msgstr "Redirecionado para %s..." -#: ../coreapi/callbacks.c:767 +#: ../coreapi/callbacks.c:787 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Histórico de chamadas" -#: ../coreapi/callbacks.c:858 +#: ../coreapi/callbacks.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registro em %s efetuado." -#: ../coreapi/callbacks.c:859 +#: ../coreapi/callbacks.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Registro em %s efetuado." -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:880 +#: ../coreapi/callbacks.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)." -#: ../coreapi/callbacks.c:887 +#: ../coreapi/callbacks.c:907 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:175 +#: ../coreapi/linphonecall.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication token is %s" msgstr "Informações de autenticação" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2932 #, fuzzy, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index fd2b56c24..a0a4aa917 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-10 01:32+0300\n" "Last-Translator: AlexL \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -16,16 +16,15 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../gtk/calllogs.c:148 -#: ../gtk/friendlist.c:973 +#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "Звонок %s" -#: ../gtk/calllogs.c:149 -#: ../gtk/friendlist.c:974 +#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "Послать текст для %s" @@ -35,23 +34,23 @@ msgstr "Послать текст для %s" msgid "Recent calls (%i)" msgstr "Последние вызовы (%i)" -#: ../gtk/calllogs.c:312 +#: ../gtk/calllogs.c:314 msgid "n/a" msgstr "—" -#: ../gtk/calllogs.c:315 +#: ../gtk/calllogs.c:317 msgid "Aborted" msgstr "Прервано" -#: ../gtk/calllogs.c:318 +#: ../gtk/calllogs.c:320 msgid "Missed" msgstr "Пропущено" -#: ../gtk/calllogs.c:321 +#: ../gtk/calllogs.c:323 msgid "Declined" msgstr "Отклонено" -#: ../gtk/calllogs.c:327 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -59,7 +58,7 @@ msgstr[0] "%i минута" msgstr[1] "%i минуты" msgstr[2] "%i минут" -#: ../gtk/calllogs.c:330 +#: ../gtk/calllogs.c:332 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -67,13 +66,12 @@ msgstr[0] "%i секунда" msgstr[1] "%i секунды" msgstr[2] "%i секунд" -#: ../gtk/calllogs.c:333 -#: ../gtk/calllogs.c:339 +#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format msgid "%s\t%s" msgstr "%s\t%s" -#: ../gtk/calllogs.c:335 +#: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" @@ -82,7 +80,7 @@ msgstr "" "%s\tКачество: %s\n" "%s\t%s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:341 +#: ../gtk/calllogs.c:343 #, c-format msgid "" "%s\t\n" @@ -91,8 +89,7 @@ msgstr "" "%s\t\n" "%s" -#: ../gtk/conference.c:38 -#: ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Conference" msgstr "Конференция" @@ -100,21 +97,20 @@ msgstr "Конференция" msgid "Me" msgstr "Мне" -#: ../gtk/support.c:49 -#: ../gtk/support.c:73 -#: ../gtk/support.c:102 +#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Невозможно найти графический файл: %s" -#: ../gtk/chat.c:363 -#: ../gtk/friendlist.c:923 +#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Неверный sip контакт!" #: ../gtk/main.c:107 msgid "log to stdout some debug information while running." -msgstr "Вывод некоторой отладочной информации на устройство стандартного вывода во время работы." +msgstr "" +"Вывод некоторой отладочной информации на устройство стандартного вывода во " +"время работы." #: ../gtk/main.c:114 msgid "path to a file to write logs into." @@ -137,8 +133,12 @@ msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "Если установлено, то автоматический приём входящих звонков." #: ../gtk/main.c:149 -msgid "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:\\Program Files\\Linphone)" -msgstr "Определить рабочий каталог (относительно каталога установки, например: c:\\Program Files\\Linphone)" +msgid "" +"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" +msgstr "" +"Определить рабочий каталог (относительно каталога установки, например: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" #: ../gtk/main.c:156 msgid "Configuration file" @@ -153,18 +153,20 @@ msgstr "Запустить помощника аудио" msgid "Call with %s" msgstr "Звонок с %s" -#: ../gtk/main.c:1181 +#: ../gtk/main.c:1183 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" -"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n" +"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " +"list ?\n" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" "%s вы бы хотели быть добавленным в этот контактный лист.\n" -"Вы разрешаете ему(ей) видеть ваш статус присутствия или добавить в контактный лист?\n" +"Вы разрешаете ему(ей) видеть ваш статус присутствия или добавить в " +"контактный лист?\n" "Если вы ответите Нет, эта персона будет временно в чёрном списке." -#: ../gtk/main.c:1258 +#: ../gtk/main.c:1260 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -173,64 +175,59 @@ msgstr "" "Пожалуйста, введите пароль для пользователя %s\n" " для реалм (рилм) %s:" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1376 msgid "Call error" msgstr "Ошибка звонка" -#: ../gtk/main.c:1377 -#: ../coreapi/linphonecore.c:3216 +#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "Call ended" msgstr "Звонок окончен" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1382 msgid "Incoming call" msgstr "Входящий звонок" -#: ../gtk/main.c:1382 -#: ../gtk/incall_view.c:516 -#: ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "Ответ" -#: ../gtk/main.c:1384 -#: ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Отклонить" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 msgid "Call paused" msgstr "Звонок приостановлен" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, c-format msgid "by %s" msgstr "%s" -#: ../gtk/main.c:1457 +#: ../gtk/main.c:1459 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "%s предложил запустить видео. Вы принимаете?" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1621 msgid "Website link" msgstr "Домашняя страница" -#: ../gtk/main.c:1668 +#: ../gtk/main.c:1670 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - интернет видео телефон" -#: ../gtk/main.c:1760 +#: ../gtk/main.c:1762 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (по умолчанию)" -#: ../gtk/main.c:2096 -#: ../coreapi/callbacks.c:929 +#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Мы передали в %s" -#: ../gtk/main.c:2106 +#: ../gtk/main.c:2109 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -238,7 +235,7 @@ msgstr "" "Звуковые карты не были обнаружены на этом компьютере.\n" "Вы не сможете отправлять или получать аудио звонки." -#: ../gtk/main.c:2247 +#: ../gtk/main.c:2250 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Свободный SIP видео-телефон" @@ -250,9 +247,7 @@ msgstr "Добавить в адресную книгу" msgid "Presence status" msgstr "Статус присутствия" -#: ../gtk/friendlist.c:709 -#: ../gtk/propertybox.c:550 -#: ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -269,141 +264,142 @@ msgstr "Чат" msgid "Search in %s directory" msgstr "Поиск в директории %s" -#: ../gtk/friendlist.c:975 +#: ../gtk/friendlist.c:976 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Редактировать контакт '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:976 +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Удалить контакт '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:977 +#: ../gtk/friendlist.c:978 #, c-format msgid "Delete chat history of '%s'" msgstr "Удалить историю чата для '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:1028 +#: ../gtk/friendlist.c:1029 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'" -#: ../gtk/propertybox.c:556 +#: ../gtk/propertybox.c:558 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Частота (Гц)" -#: ../gtk/propertybox.c:562 +#: ../gtk/propertybox.c:564 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../gtk/propertybox.c:568 +#: ../gtk/propertybox.c:570 msgid "IP Bitrate (kbit/s)" msgstr "IP битрейт (КБит/сек)" -#: ../gtk/propertybox.c:575 +#: ../gtk/propertybox.c:577 msgid "Parameters" msgstr "Параметры" -#: ../gtk/propertybox.c:618 -#: ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Enabled" msgstr "Разрешён" -#: ../gtk/propertybox.c:620 -#: ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Disabled" msgstr "Не разрешён" -#: ../gtk/propertybox.c:807 +#: ../gtk/propertybox.c:809 msgid "Account" msgstr "Учётная запись" -#: ../gtk/propertybox.c:1061 +#: ../gtk/propertybox.c:1063 msgid "English" msgstr "Английский" -#: ../gtk/propertybox.c:1062 +#: ../gtk/propertybox.c:1064 msgid "French" msgstr "Французский" -#: ../gtk/propertybox.c:1063 +#: ../gtk/propertybox.c:1065 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" -#: ../gtk/propertybox.c:1064 +#: ../gtk/propertybox.c:1066 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" -#: ../gtk/propertybox.c:1065 +#: ../gtk/propertybox.c:1067 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" -#: ../gtk/propertybox.c:1066 +#: ../gtk/propertybox.c:1068 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "Бразильский португальский" -#: ../gtk/propertybox.c:1067 +#: ../gtk/propertybox.c:1069 msgid "Polish" msgstr "Польский" -#: ../gtk/propertybox.c:1068 +#: ../gtk/propertybox.c:1070 msgid "German" msgstr "Немецкий" -#: ../gtk/propertybox.c:1069 +#: ../gtk/propertybox.c:1071 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: ../gtk/propertybox.c:1070 +#: ../gtk/propertybox.c:1072 msgid "Japanese" msgstr "Японский" -#: ../gtk/propertybox.c:1071 +#: ../gtk/propertybox.c:1073 msgid "Dutch" msgstr "Датский" -#: ../gtk/propertybox.c:1072 +#: ../gtk/propertybox.c:1074 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерский" -#: ../gtk/propertybox.c:1073 +#: ../gtk/propertybox.c:1075 msgid "Czech" msgstr "Чешский" -#: ../gtk/propertybox.c:1074 +#: ../gtk/propertybox.c:1076 msgid "Chinese" msgstr "Китайский" -#: ../gtk/propertybox.c:1075 +#: ../gtk/propertybox.c:1077 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Традиционный китайский" -#: ../gtk/propertybox.c:1076 +#: ../gtk/propertybox.c:1078 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежский" -#: ../gtk/propertybox.c:1077 +#: ../gtk/propertybox.c:1079 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" -#: ../gtk/propertybox.c:1078 +#: ../gtk/propertybox.c:1080 msgid "Serbian" msgstr "Сербский" -#: ../gtk/propertybox.c:1145 -msgid "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." -msgstr "Вы должны перезагрузить linphone для того, чтобы языковые настройки вступили в силу." +#: ../gtk/propertybox.c:1147 +msgid "" +"You need to restart linphone for the new language selection to take effect." +msgstr "" +"Вы должны перезагрузить linphone для того, чтобы языковые настройки вступили " +"в силу." -#: ../gtk/propertybox.c:1223 +#: ../gtk/propertybox.c:1225 msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../gtk/propertybox.c:1227 +#: ../gtk/propertybox.c:1229 msgid "SRTP" msgstr "SRTP" -#: ../gtk/propertybox.c:1233 +#: ../gtk/propertybox.c:1235 msgid "ZRTP" msgstr "ZRTP" @@ -462,7 +458,8 @@ msgstr "Создать учётную запись на linphone.org" #: ../gtk/setupwizard.c:44 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" -msgstr "Я уже имею учётную запись на linphone.org и только хочу использовать её" +msgstr "" +"Я уже имею учётную запись на linphone.org и только хочу использовать её" #: ../gtk/setupwizard.c:45 msgid "I have already a sip account and I just want to use it" @@ -476,117 +473,119 @@ msgstr "Я хочу указать удалённую конфигурацию U msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "Введите ваше имя пользователя для linphone.org" -#: ../gtk/setupwizard.c:96 -#: ../gtk/parameters.ui.h:79 -#: ../gtk/ldap.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 msgid "Username:" msgstr "Имя пользователя:" -#: ../gtk/setupwizard.c:98 -#: ../gtk/password.ui.h:4 -#: ../gtk/ldap.ui.h:5 +#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../gtk/setupwizard.c:118 +#: ../gtk/setupwizard.c:124 msgid "Enter your account informations" msgstr "Введите вашу информацию об учётной записи" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:140 msgid "Username*" msgstr "Имя пользователя*" -#: ../gtk/setupwizard.c:126 +#: ../gtk/setupwizard.c:141 msgid "Password*" msgstr "Пароль*" -#: ../gtk/setupwizard.c:129 +#: ../gtk/setupwizard.c:144 msgid "Domain*" msgstr "Домен*" -#: ../gtk/setupwizard.c:130 +#: ../gtk/setupwizard.c:145 msgid "Proxy" msgstr "Прокси" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:317 msgid "(*) Required fields" msgstr "(*) Обязательные поля" -#: ../gtk/setupwizard.c:303 +#: ../gtk/setupwizard.c:318 msgid "Username: (*)" msgstr "Имя пользователя: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:305 +#: ../gtk/setupwizard.c:320 msgid "Password: (*)" msgstr "Пароль: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:307 +#: ../gtk/setupwizard.c:322 msgid "Email: (*)" msgstr "Электронная почта: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:309 +#: ../gtk/setupwizard.c:324 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "Подтвердите ваш пароль: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:373 +#: ../gtk/setupwizard.c:338 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:394 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." msgstr "" -"Ошибка, учётная запись не подтверждена, имя пользователя уже используется или\n" +"Ошибка, учётная запись не подтверждена, имя пользователя уже используется " +"или\n" "сервер недоступен. Пожалуйста, зайдите снова и попробуйте ещё раз." -#: ../gtk/setupwizard.c:384 +#: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "Спасибо! Учётная запись успешно настроена и готова к использованию." -#: ../gtk/setupwizard.c:392 +#: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" -"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " +"email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -"Пожалуйста, подтвердите вашу учётную запись, щёлкнув на ссылку, которую вы только\n" -"что получили по электронной почте. Затем вернитесь сюда и нажмите кнопку Далее." +"Пожалуйста, подтвердите вашу учётную запись, щёлкнув на ссылку, которую вы " +"только\n" +"что получили по электронной почте. Затем вернитесь сюда и нажмите кнопку " +"Далее." -#: ../gtk/setupwizard.c:567 +#: ../gtk/setupwizard.c:600 msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "Помощник настройки учётной записи SIP" -#: ../gtk/setupwizard.c:585 +#: ../gtk/setupwizard.c:618 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Добро пожаловать в помощник настройки учётной записи" -#: ../gtk/setupwizard.c:590 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 msgid "Account setup assistant" msgstr "Помощник настройки учётной записи" -#: ../gtk/setupwizard.c:596 +#: ../gtk/setupwizard.c:629 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "Настроить вашу учётную запись (шаг 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:601 +#: ../gtk/setupwizard.c:634 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "Введите ваше sip имя пользователя (шаг 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:605 +#: ../gtk/setupwizard.c:638 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "Введите информацию об учётной записи (шаг 1/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:614 +#: ../gtk/setupwizard.c:647 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "Подтверждение (шаг 2/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:619 +#: ../gtk/setupwizard.c:652 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 -#: ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "Прерывание" -#: ../gtk/incall_view.c:70 -#: ../gtk/incall_view.c:94 +#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94 #, c-format msgid "Call #%i" msgstr "Звонок #%i" @@ -596,8 +595,7 @@ msgstr "Звонок #%i" msgid "Transfer to call #%i with %s" msgstr "Передача позвонить #%i с %s" -#: ../gtk/incall_view.c:211 -#: ../gtk/incall_view.c:214 +#: ../gtk/incall_view.c:211 ../gtk/incall_view.c:214 msgid "Not used" msgstr "Не используется" @@ -645,13 +643,11 @@ msgstr "uPnP выполняется" msgid "uPnP failed" msgstr "Неудача uPnP" -#: ../gtk/incall_view.c:257 -#: ../gtk/incall_view.c:258 +#: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258 msgid "Direct or through server" msgstr "Напрямую или через сервер" -#: ../gtk/incall_view.c:267 -#: ../gtk/incall_view.c:279 +#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279 #, c-format msgid "" "download: %f\n" @@ -660,8 +656,7 @@ msgstr "" "загрузка: %f\n" "отдача: %f (КБит/сек)" -#: ../gtk/incall_view.c:272 -#: ../gtk/incall_view.c:274 +#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274 #, c-format msgid "%ix%i @ %f fps" msgstr "%ix%i @ %f кадр/сек" @@ -671,110 +666,105 @@ msgstr "%ix%i @ %f кадр/сек" msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f секунд" -#: ../gtk/incall_view.c:402 -#: ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "Повесить трубку" -#: ../gtk/incall_view.c:495 +#: ../gtk/incall_view.c:501 msgid "Calling..." msgstr "Звоним..." -#: ../gtk/incall_view.c:498 -#: ../gtk/incall_view.c:701 +#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707 msgid "00::00::00" msgstr "00::00::00" -#: ../gtk/incall_view.c:509 +#: ../gtk/incall_view.c:515 msgid "Incoming call" msgstr "Входящий звонок" -#: ../gtk/incall_view.c:546 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "good" msgstr "хороший" -#: ../gtk/incall_view.c:548 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "average" msgstr "средний" -#: ../gtk/incall_view.c:550 +#: ../gtk/incall_view.c:556 msgid "poor" msgstr "плохой" -#: ../gtk/incall_view.c:552 +#: ../gtk/incall_view.c:558 msgid "very poor" msgstr "очень плохой" -#: ../gtk/incall_view.c:554 +#: ../gtk/incall_view.c:560 msgid "too bad" msgstr "совсем плохой" -#: ../gtk/incall_view.c:555 -#: ../gtk/incall_view.c:571 +#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577 msgid "unavailable" msgstr "недоступен" -#: ../gtk/incall_view.c:663 +#: ../gtk/incall_view.c:669 msgid "Secured by SRTP" msgstr "Защищённые с помощью SRTP" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:675 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "Защищённые с помощью ZRTP - [знак аутентификации: %s]" -#: ../gtk/incall_view.c:675 +#: ../gtk/incall_view.c:681 msgid "Set unverified" msgstr "Установить непроверенный" -#: ../gtk/incall_view.c:675 -#: ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "Установить проверенный" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In conference" msgstr "В конференции" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In call" msgstr "Звоним" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:738 msgid "Paused call" msgstr "Звонок приостановлен" -#: ../gtk/incall_view.c:745 +#: ../gtk/incall_view.c:751 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i::%02i::%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:763 +#: ../gtk/incall_view.c:772 msgid "Call ended." msgstr "Звонок закончен." -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:803 msgid "Transfer in progress" msgstr "Передача в прогрессе" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:806 msgid "Transfer done." msgstr "Передача завершена." -#: ../gtk/incall_view.c:800 +#: ../gtk/incall_view.c:809 msgid "Transfer failed." msgstr "Передача неудачна." -#: ../gtk/incall_view.c:844 +#: ../gtk/incall_view.c:853 msgid "Resume" msgstr "Продолжить" -#: ../gtk/incall_view.c:851 -#: ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, c-format msgid "" "Recording into\n" @@ -783,7 +773,7 @@ msgstr "" "Записывается в\n" "%s %s" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 msgid "(Paused)" msgstr "(Пауза)" @@ -818,7 +808,7 @@ msgstr "Хорошо" msgid "Too loud" msgstr "Слишком громко" -#: ../gtk/audio_assistant.c:316 +#: ../gtk/audio_assistant.c:318 msgid "" "Welcome !\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" @@ -826,56 +816,55 @@ msgstr "" "Добро пожаловать!\n" "Этот помощник поможет вам сконфигурировать настройки аудио для linphone" -#: ../gtk/audio_assistant.c:326 +#: ../gtk/audio_assistant.c:328 msgid "Capture device" msgstr "Устройство захвата" -#: ../gtk/audio_assistant.c:327 +#: ../gtk/audio_assistant.c:329 msgid "Recorded volume" msgstr "Уровень записи" -#: ../gtk/audio_assistant.c:331 +#: ../gtk/audio_assistant.c:333 msgid "No voice" msgstr "Нет голоса" -#: ../gtk/audio_assistant.c:367 +#: ../gtk/audio_assistant.c:369 msgid "Playback device" msgstr "Устройство воспроизведения" -#: ../gtk/audio_assistant.c:368 +#: ../gtk/audio_assistant.c:370 msgid "Play three beeps" msgstr "Проиграть три сигнала" -#: ../gtk/audio_assistant.c:400 +#: ../gtk/audio_assistant.c:403 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "Нажмите кнопку записи и скажите несколько слов" -#: ../gtk/audio_assistant.c:401 +#: ../gtk/audio_assistant.c:404 msgid "Listen to your record voice" msgstr "Прослушайте ваш записанный голос" -#: ../gtk/audio_assistant.c:430 +#: ../gtk/audio_assistant.c:433 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "Давайте сейчас запустим linphone" -#: ../gtk/audio_assistant.c:488 +#: ../gtk/audio_assistant.c:496 msgid "Audio Assistant" msgstr "Помощник аудио" -#: ../gtk/audio_assistant.c:498 -#: ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Audio assistant" msgstr "Помощник аудио" -#: ../gtk/audio_assistant.c:503 +#: ../gtk/audio_assistant.c:511 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "Калибровка усиления микрофона" -#: ../gtk/audio_assistant.c:509 +#: ../gtk/audio_assistant.c:517 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "Калибровка громкости динамика" -#: ../gtk/audio_assistant.c:514 +#: ../gtk/audio_assistant.c:522 msgid "Record and Play" msgstr "Записать и проиграть" @@ -1007,13 +996,11 @@ msgstr "Последние звонки" msgid "My current identity:" msgstr "Мой текущий идентификатор:" -#: ../gtk/main.ui.h:40 -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:40 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" -#: ../gtk/main.ui.h:41 -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -1025,8 +1012,7 @@ msgstr "Интернет-соединение:" msgid "Automatically log me in" msgstr "Входить автоматически" -#: ../gtk/main.ui.h:44 -#: ../gtk/password.ui.h:3 +#: ../gtk/main.ui.h:44 ../gtk/password.ui.h:3 msgid "UserID" msgstr "Идентификатор пользователя" @@ -1222,8 +1208,7 @@ msgstr "Аудио кодеки" msgid "Video codecs" msgstr "Видео кодеки" -#: ../gtk/parameters.ui.h:10 -#: ../gtk/keypad.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:10 ../gtk/keypad.ui.h:5 msgid "C" msgstr "C" @@ -1385,7 +1370,9 @@ msgstr "Настройки мультимедиа" #: ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" -msgstr "Эта секция определяет ваш SIP адрес, когда вы не используете учётную запись SIP" +msgstr "" +"Эта секция определяет ваш SIP адрес, когда вы не используете учётную запись " +"SIP" #: ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Your display name (eg: John Doe):" @@ -1435,13 +1422,11 @@ msgstr "Секретность" msgid "Manage SIP Accounts" msgstr "Управление учётными записями SIP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:63 -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 msgid "Enable" msgstr "Разрешить" -#: ../gtk/parameters.ui.h:64 -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 msgid "Disable" msgstr "Выключить" @@ -1466,8 +1451,12 @@ msgid "Enable adaptive rate control" msgstr "Разрешить адаптивное управление скоростью" #: ../gtk/parameters.ui.h:70 -msgid "Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available bandwidth during a call." -msgstr "Адаптивное управление скоростью - это технология динамического угадывания доступной пропускной способности во время звонка." +msgid "" +"Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " +"bandwidth during a call." +msgstr "" +"Адаптивное управление скоростью - это технология динамического угадывания " +"доступной пропускной способности во время звонка." #: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "Bandwidth control" @@ -1493,13 +1482,11 @@ msgstr "Уровень" msgid "User interface" msgstr "Пользовательский интерфейс" -#: ../gtk/parameters.ui.h:77 -#: ../gtk/ldap.ui.h:2 +#: ../gtk/parameters.ui.h:77 ../gtk/ldap.ui.h:2 msgid "Server address:" msgstr "Адрес сервера:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:78 -#: ../gtk/ldap.ui.h:3 +#: ../gtk/parameters.ui.h:78 ../gtk/ldap.ui.h:3 msgid "Authentication method:" msgstr "Метод аутентификации:" @@ -1782,11 +1769,17 @@ msgstr "Указание удалённой конфигурации URI" #: ../gtk/config-uri.ui.h:2 msgid "" -"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" -"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " +"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to " +"be fetched at startup.\n" +"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, " +"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account " +"the new configuration. " msgstr "" -"Этот диалог позволяет установить HTTP или HTTPS адрес, когда конфигурация будет получена при запуске.\n" -"Пожалуйста, введите или измените настройки URI ниже. После нажатия OK linphone автоматически перезагрузится чтобы получить и учесть новую конфигурацию в учётной записи." +"Этот диалог позволяет установить HTTP или HTTPS адрес, когда конфигурация " +"будет получена при запуске.\n" +"Пожалуйста, введите или измените настройки URI ниже. После нажатия OK " +"linphone автоматически перезагрузится чтобы получить и учесть новую " +"конфигурацию в учётной записи." #: ../gtk/config-uri.ui.h:4 msgid "https://" @@ -1800,64 +1793,65 @@ msgstr "Конфигурирование..." msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "Пожалуйста, подождите пока получается конфигурация с сервера..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1034 msgid "Ready" msgstr "Готов" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 msgid "Configuring" msgstr "Конфигурирование" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2133 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Поиск назначения для телефонного номера.." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2136 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Не получилось принять решение по этому номеру." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2418 msgid "Contacting" msgstr "Соединение" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2425 msgid "Could not call" msgstr "Невозможно позвонить" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2576 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" -msgstr "К сожалению, мы достигли максимального количества одновременных звонков" +msgstr "" +"К сожалению, мы достигли максимального количества одновременных звонков" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2745 msgid "is contacting you" msgstr "контактирует с вами" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid " and asked autoanswer." msgstr "и спросил автоматический ответ." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid "." msgstr "." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2865 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Изменение параметров звонка..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3194 msgid "Connected." msgstr "Соединён." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3220 msgid "Call aborted" msgstr "Звонок отменён" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3412 msgid "Could not pause the call" msgstr "Невозможно приостановить звонок" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3417 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Приостановка текущего звонка..." @@ -1922,8 +1916,12 @@ msgid "Unknown-bug" msgstr "Неизвестная ошибка" #: ../coreapi/proxy.c:314 -msgid "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" followed by a hostname." -msgstr "Введённый SIP-адрес прокси является недействительным, он должен начинаться с \"sip:имя_хоста\"" +msgid "" +"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " +"followed by a hostname." +msgstr "" +"Введённый SIP-адрес прокси является недействительным, он должен начинаться с " +"\"sip:имя_хоста\"" #: ../coreapi/proxy.c:320 msgid "" @@ -1931,7 +1929,8 @@ msgid "" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" "Неверные параметры для sip идентификации\n" -"Должно выглядеть как sip:имя_пользователя@домен_прокси, как например, sip:alice@example.net" +"Должно выглядеть как sip:имя_пользователя@домен_прокси, как например, sip:" +"alice@example.net" #: ../coreapi/proxy.c:1369 #, c-format @@ -1942,115 +1941,115 @@ msgstr "Невозможно зайти как: %s" msgid "Remote ringing." msgstr "Дистанционный звонок." -#: ../coreapi/callbacks.c:371 +#: ../coreapi/callbacks.c:373 msgid "Remote ringing..." msgstr "Дистанционный звонок..." -#: ../coreapi/callbacks.c:382 +#: ../coreapi/callbacks.c:384 msgid "Early media." msgstr "Предответное проключение." -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Звонок с %s приостановлен." -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "На звонок ответил %s - на удержании." -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:459 msgid "Call resumed." msgstr "Звонок возобновлён." -#: ../coreapi/callbacks.c:462 +#: ../coreapi/callbacks.c:464 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "На звонок ответил %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:481 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "Несовместимость, проверьте кодеки или параметры безопасности..." -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:512 msgid "We have been resumed." msgstr "Мы возобновили." -#: ../coreapi/callbacks.c:542 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 msgid "We are paused by other party." msgstr "Мы приостановлены другой стороной." -#: ../coreapi/callbacks.c:559 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call is updated by remote." msgstr "Звонок был дистанционно обновлён." -#: ../coreapi/callbacks.c:638 +#: ../coreapi/callbacks.c:658 msgid "Call terminated." msgstr "Звонок прерван." -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:687 msgid "User is busy." msgstr "Пользователь занят." -#: ../coreapi/callbacks.c:668 +#: ../coreapi/callbacks.c:688 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Пользователь временно недоступен." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:690 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Пользователь не хочет чтобы его беспокоили." -#: ../coreapi/callbacks.c:671 +#: ../coreapi/callbacks.c:691 msgid "Call declined." msgstr "Звонок отклонён." -#: ../coreapi/callbacks.c:686 +#: ../coreapi/callbacks.c:706 msgid "Request timeout." msgstr "Таймаут запроса." -#: ../coreapi/callbacks.c:717 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 msgid "Redirected" msgstr "Переадресован" -#: ../coreapi/callbacks.c:767 +#: ../coreapi/callbacks.c:787 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "Несовместимость медиа-параметров." -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 msgid "Call failed." msgstr "Звонок не удался." -#: ../coreapi/callbacks.c:858 +#: ../coreapi/callbacks.c:878 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Регистрация на %s прошла успешно." -#: ../coreapi/callbacks.c:859 +#: ../coreapi/callbacks.c:879 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Отмена регистрации на %s завершена." -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "no response timeout" msgstr "время ожидания истекло" -#: ../coreapi/callbacks.c:880 +#: ../coreapi/callbacks.c:900 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:887 +#: ../coreapi/callbacks.c:907 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "Сервис недоступен, повтор" -#: ../coreapi/linphonecall.c:175 +#: ../coreapi/linphonecall.c:177 #, c-format msgid "Authentication token is %s" msgstr "Маркер проверки подлинности: %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2932 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 7aba7d273..2ec83343c 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-11 19:03+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -16,12 +16,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973 +#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "Позови „%s“" -#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974 +#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "Пошаљи текст за %s" @@ -31,26 +31,26 @@ msgstr "Пошаљи текст за %s" msgid "Recent calls (%i)" msgstr "У позиву" -#: ../gtk/calllogs.c:312 +#: ../gtk/calllogs.c:314 msgid "n/a" msgstr "н/д" -#: ../gtk/calllogs.c:315 +#: ../gtk/calllogs.c:317 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "прекинути" -#: ../gtk/calllogs.c:318 +#: ../gtk/calllogs.c:320 #, fuzzy msgid "Missed" msgstr "пропуштени" -#: ../gtk/calllogs.c:321 +#: ../gtk/calllogs.c:323 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "Одбиј" -#: ../gtk/calllogs.c:327 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr[1] "%i минута" msgstr[2] "%i минута" msgstr[3] "Један минут" -#: ../gtk/calllogs.c:330 +#: ../gtk/calllogs.c:332 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -68,14 +68,14 @@ msgstr[1] "%i секунде" msgstr[2] "%i секунде" msgstr[3] "Једна секунда" -#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339 +#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "%s\t%s" msgstr "" "%s\t%s\tКвалитет: %s\n" "%s\t%s %s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:335 +#: ../gtk/calllogs.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" "%s\t%s\tКвалитет: %s\n" "%s\t%s %s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:341 +#: ../gtk/calllogs.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\t\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Ја" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Не могу да пронађем датотеку сличице: %s" -#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923 +#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Неисправан сип контакт !" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Помоћник подешавања налога" msgid "Call with %s" msgstr "Позив са корисником %s" -#: ../gtk/main.c:1181 +#: ../gtk/main.c:1183 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "на ваш списак пријатеља ?\n" "Ако одговорите са не, ова особа ће привремено бити стављена на црни списак." -#: ../gtk/main.c:1258 +#: ../gtk/main.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -179,59 +179,59 @@ msgstr "" "Унесите вашу лозинку за корисничко име %s\n" " на домену %s:" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1376 msgid "Call error" msgstr "Грешка позива" -#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 +#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "Call ended" msgstr "Позив је завршен" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1382 msgid "Incoming call" msgstr "Долазни позив" -#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "Јави се" -#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Одбиј" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 msgid "Call paused" msgstr "Позив је заустављен" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "by %s" msgstr "Кодеци" -#: ../gtk/main.c:1457 +#: ../gtk/main.c:1459 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1621 msgid "Website link" msgstr "Веза веб сајта" -#: ../gtk/main.c:1668 +#: ../gtk/main.c:1670 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Линфон — интернет телефон са снимком" -#: ../gtk/main.c:1760 +#: ../gtk/main.c:1762 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (основно)" -#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 +#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Преселили смо се на %s" -#: ../gtk/main.c:2106 +#: ../gtk/main.c:2109 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "" "Ниједна звучна картица није откривен ана овом рачунару.\n" "Нећете бити у могућности да шаљете или да примате звучне позиве." -#: ../gtk/main.c:2247 +#: ../gtk/main.c:2250 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Слободан СИП телефон са снимком" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Додајте у адресар" msgid "Presence status" msgstr "Стање присуства" -#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Име" @@ -268,142 +268,142 @@ msgstr "" msgid "Search in %s directory" msgstr "Тражи у директоријуму „%s“" -#: ../gtk/friendlist.c:975 +#: ../gtk/friendlist.c:976 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Уредите контакт „%s“" -#: ../gtk/friendlist.c:976 +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Обришите контакт „%s“" -#: ../gtk/friendlist.c:977 +#: ../gtk/friendlist.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "Delete chat history of '%s'" msgstr "Обришите контакт „%s“" -#: ../gtk/friendlist.c:1028 +#: ../gtk/friendlist.c:1029 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Додајте нови контакт из директоријума „%s“" -#: ../gtk/propertybox.c:556 +#: ../gtk/propertybox.c:558 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Проток (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:562 +#: ../gtk/propertybox.c:564 msgid "Status" msgstr "Стање" -#: ../gtk/propertybox.c:568 +#: ../gtk/propertybox.c:570 #, fuzzy msgid "IP Bitrate (kbit/s)" msgstr "Најмањи проток бита (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:575 +#: ../gtk/propertybox.c:577 msgid "Parameters" msgstr "Параметри" -#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Enabled" msgstr "Укључено" -#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Disabled" msgstr "Искључено" -#: ../gtk/propertybox.c:807 +#: ../gtk/propertybox.c:809 msgid "Account" msgstr "Налог" -#: ../gtk/propertybox.c:1061 +#: ../gtk/propertybox.c:1063 msgid "English" msgstr "Енглески" -#: ../gtk/propertybox.c:1062 +#: ../gtk/propertybox.c:1064 msgid "French" msgstr "Француски" -#: ../gtk/propertybox.c:1063 +#: ../gtk/propertybox.c:1065 msgid "Swedish" msgstr "Шведски" -#: ../gtk/propertybox.c:1064 +#: ../gtk/propertybox.c:1066 msgid "Italian" msgstr "Италијански" -#: ../gtk/propertybox.c:1065 +#: ../gtk/propertybox.c:1067 msgid "Spanish" msgstr "Шпански" -#: ../gtk/propertybox.c:1066 +#: ../gtk/propertybox.c:1068 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "Бразилски португалски" -#: ../gtk/propertybox.c:1067 +#: ../gtk/propertybox.c:1069 msgid "Polish" msgstr "Пољски" -#: ../gtk/propertybox.c:1068 +#: ../gtk/propertybox.c:1070 msgid "German" msgstr "Немачки" -#: ../gtk/propertybox.c:1069 +#: ../gtk/propertybox.c:1071 msgid "Russian" msgstr "Руски" -#: ../gtk/propertybox.c:1070 +#: ../gtk/propertybox.c:1072 msgid "Japanese" msgstr "Јапански" -#: ../gtk/propertybox.c:1071 +#: ../gtk/propertybox.c:1073 msgid "Dutch" msgstr "Холандски" -#: ../gtk/propertybox.c:1072 +#: ../gtk/propertybox.c:1074 msgid "Hungarian" msgstr "Мађарски" -#: ../gtk/propertybox.c:1073 +#: ../gtk/propertybox.c:1075 msgid "Czech" msgstr "Чешки" -#: ../gtk/propertybox.c:1074 +#: ../gtk/propertybox.c:1076 msgid "Chinese" msgstr "Кинески" -#: ../gtk/propertybox.c:1075 +#: ../gtk/propertybox.c:1077 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Традиционални кинески" -#: ../gtk/propertybox.c:1076 +#: ../gtk/propertybox.c:1078 msgid "Norwegian" msgstr "Норвешки" -#: ../gtk/propertybox.c:1077 +#: ../gtk/propertybox.c:1079 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1078 +#: ../gtk/propertybox.c:1080 msgid "Serbian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1145 +#: ../gtk/propertybox.c:1147 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" "Трба поново да покренете линфон да би нови изабрани језик ступио на снагу." -#: ../gtk/propertybox.c:1223 +#: ../gtk/propertybox.c:1225 msgid "None" msgstr "Ништа" -#: ../gtk/propertybox.c:1227 +#: ../gtk/propertybox.c:1229 msgid "SRTP" msgstr "СРТП" -#: ../gtk/propertybox.c:1233 +#: ../gtk/propertybox.c:1235 msgid "ZRTP" msgstr "ЗРТП" @@ -480,110 +480,114 @@ msgstr "" msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 msgid "Username:" msgstr "Корисничко име:" -#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 +#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" -#: ../gtk/setupwizard.c:118 +#: ../gtk/setupwizard.c:124 msgid "Enter your account informations" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:140 #, fuzzy msgid "Username*" msgstr "Корисничко име" -#: ../gtk/setupwizard.c:126 +#: ../gtk/setupwizard.c:141 #, fuzzy msgid "Password*" msgstr "Лозинка" -#: ../gtk/setupwizard.c:129 +#: ../gtk/setupwizard.c:144 msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:130 +#: ../gtk/setupwizard.c:145 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:317 msgid "(*) Required fields" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:303 +#: ../gtk/setupwizard.c:318 #, fuzzy msgid "Username: (*)" msgstr "Корисничко име:" -#: ../gtk/setupwizard.c:305 +#: ../gtk/setupwizard.c:320 #, fuzzy msgid "Password: (*)" msgstr "Лозинка:" -#: ../gtk/setupwizard.c:307 +#: ../gtk/setupwizard.c:322 msgid "Email: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:309 +#: ../gtk/setupwizard.c:324 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:373 +#: ../gtk/setupwizard.c:338 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:394 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:384 +#: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "Хвала вам. Ваш налог је сада подешен и спреман за употребу." -#: ../gtk/setupwizard.c:392 +#: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:567 +#: ../gtk/setupwizard.c:600 #, fuzzy msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "Помоћник подешавања налога" -#: ../gtk/setupwizard.c:585 +#: ../gtk/setupwizard.c:618 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Добродошли у помоћника подешавања налога" -#: ../gtk/setupwizard.c:590 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 msgid "Account setup assistant" msgstr "Помоћник подешавања налога" -#: ../gtk/setupwizard.c:596 +#: ../gtk/setupwizard.c:629 #, fuzzy msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "Подесите СИП налог" -#: ../gtk/setupwizard.c:601 +#: ../gtk/setupwizard.c:634 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:605 +#: ../gtk/setupwizard.c:638 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:614 +#: ../gtk/setupwizard.c:647 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:619 +#: ../gtk/setupwizard.c:652 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "" @@ -672,114 +676,114 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "%i секунда" -#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:495 +#: ../gtk/incall_view.c:501 msgid "Calling..." msgstr "Позивам..." -#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 +#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707 msgid "00::00::00" msgstr "00::00::00" -#: ../gtk/incall_view.c:509 +#: ../gtk/incall_view.c:515 msgid "Incoming call" msgstr "Долазни позив" -#: ../gtk/incall_view.c:546 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "good" msgstr "добро" -#: ../gtk/incall_view.c:548 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "average" msgstr "просечно" -#: ../gtk/incall_view.c:550 +#: ../gtk/incall_view.c:556 msgid "poor" msgstr "оскудно" -#: ../gtk/incall_view.c:552 +#: ../gtk/incall_view.c:558 msgid "very poor" msgstr "јадно" -#: ../gtk/incall_view.c:554 +#: ../gtk/incall_view.c:560 msgid "too bad" msgstr "много лоше" -#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 +#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577 msgid "unavailable" msgstr "недоступно" -#: ../gtk/incall_view.c:663 +#: ../gtk/incall_view.c:669 msgid "Secured by SRTP" msgstr "Осигурано СРТП-ом" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:675 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "Осигурано ЗРТП-ом [потврђивање идентитета: %s]" -#: ../gtk/incall_view.c:675 +#: ../gtk/incall_view.c:681 msgid "Set unverified" msgstr "Непроверено подешавање" -#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "Проверено подешавање" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In conference" msgstr "На конференцији" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In call" msgstr "У позиву" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:738 msgid "Paused call" msgstr "Заустављен позив" -#: ../gtk/incall_view.c:745 +#: ../gtk/incall_view.c:751 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i::%02i::%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:763 +#: ../gtk/incall_view.c:772 msgid "Call ended." msgstr "Позив је завршен." -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:803 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:806 #, fuzzy msgid "Transfer done." msgstr "Пребаци" -#: ../gtk/incall_view.c:800 +#: ../gtk/incall_view.c:809 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Пребаци" -#: ../gtk/incall_view.c:844 +#: ../gtk/incall_view.c:853 msgid "Resume" msgstr "Настави" -#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "Застани" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, fuzzy msgid "(Paused)" msgstr "Застани" @@ -815,7 +819,7 @@ msgstr "" msgid "Too loud" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:316 +#: ../gtk/audio_assistant.c:318 #, fuzzy msgid "" "Welcome !\n" @@ -824,59 +828,59 @@ msgstr "" "Добродошли !\n" "Овај помоћник ће вам помоћи да користите СИП налог за ваше позиве." -#: ../gtk/audio_assistant.c:326 +#: ../gtk/audio_assistant.c:328 #, fuzzy msgid "Capture device" msgstr "Уређај за снимање:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:327 +#: ../gtk/audio_assistant.c:329 msgid "Recorded volume" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:331 +#: ../gtk/audio_assistant.c:333 msgid "No voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:367 +#: ../gtk/audio_assistant.c:369 #, fuzzy msgid "Playback device" msgstr "Уређај за пуштање:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:368 +#: ../gtk/audio_assistant.c:370 msgid "Play three beeps" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:400 +#: ../gtk/audio_assistant.c:403 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:401 +#: ../gtk/audio_assistant.c:404 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:430 +#: ../gtk/audio_assistant.c:433 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:488 +#: ../gtk/audio_assistant.c:496 #, fuzzy msgid "Audio Assistant" msgstr "Помоћник подешавања налога" -#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31 #, fuzzy msgid "Audio assistant" msgstr "Помоћник подешавања налога" -#: ../gtk/audio_assistant.c:503 +#: ../gtk/audio_assistant.c:511 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:509 +#: ../gtk/audio_assistant.c:517 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:514 +#: ../gtk/audio_assistant.c:522 msgid "Record and Play" msgstr "" @@ -1829,65 +1833,65 @@ msgstr "Повезујем се..." msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1034 msgid "Ready" msgstr "Спреман" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "Потврђујем" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2133 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Тражим одредиште телефонског броја..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2136 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Не могу да решим овај број." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2418 msgid "Contacting" msgstr "Ступам у везу" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2425 msgid "Could not call" msgstr "Не могу да позовем" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2576 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Извините, достигли смо највећи број истовремених позива" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2745 msgid "is contacting you" msgstr "вам се обраћа" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid " and asked autoanswer." msgstr " и затражени само-одговор." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid "." msgstr "." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2865 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Мењам параметре позива..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3194 msgid "Connected." msgstr "Повезан сам." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3220 msgid "Call aborted" msgstr "Позив је прекинут" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3412 msgid "Could not pause the call" msgstr "Не могу да зауставим позив" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3417 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Заустављам тренутни позив..." @@ -1978,117 +1982,117 @@ msgstr "Не могу да се пријавим као %s" msgid "Remote ringing." msgstr "Удаљено звоњење." -#: ../coreapi/callbacks.c:371 +#: ../coreapi/callbacks.c:373 msgid "Remote ringing..." msgstr "Удаљено звоњење..." -#: ../coreapi/callbacks.c:382 +#: ../coreapi/callbacks.c:384 msgid "Early media." msgstr "Ранији медиј." -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Позив са „%s“ је заустављен." -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Позив на који је одговорио „%s“ — на чекању." -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:459 msgid "Call resumed." msgstr "Позив је настављен." -#: ../coreapi/callbacks.c:462 +#: ../coreapi/callbacks.c:464 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "На позив је одговорио „%s“." -#: ../coreapi/callbacks.c:481 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:512 #, fuzzy msgid "We have been resumed." msgstr "Позив нам је настављен..." -#: ../coreapi/callbacks.c:542 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:559 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 #, fuzzy msgid "Call is updated by remote." msgstr "Позив је ажуриран удаљеним..." -#: ../coreapi/callbacks.c:638 +#: ../coreapi/callbacks.c:658 msgid "Call terminated." msgstr "Позив је завршен." -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:687 msgid "User is busy." msgstr "Корисник је заузет." -#: ../coreapi/callbacks.c:668 +#: ../coreapi/callbacks.c:688 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Корисник је привремено недоступан." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:690 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Корисник не жели да буде узнемираван." -#: ../coreapi/callbacks.c:671 +#: ../coreapi/callbacks.c:691 msgid "Call declined." msgstr "Позив је одбијен." -#: ../coreapi/callbacks.c:686 +#: ../coreapi/callbacks.c:706 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:717 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 msgid "Redirected" msgstr "Преусмерен" -#: ../coreapi/callbacks.c:767 +#: ../coreapi/callbacks.c:787 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 msgid "Call failed." msgstr "Позив није успео." -#: ../coreapi/callbacks.c:858 +#: ../coreapi/callbacks.c:878 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Уписивање на „%s“ је успело." -#: ../coreapi/callbacks.c:859 +#: ../coreapi/callbacks.c:879 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Исписивање са „%s“ је обављено." -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "no response timeout" msgstr "нема ограничења одговора" -#: ../coreapi/callbacks.c:880 +#: ../coreapi/callbacks.c:900 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Уписивање на „%s“ није успело: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:887 +#: ../coreapi/callbacks.c:907 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:175 +#: ../coreapi/linphonecall.c:177 #, c-format msgid "Authentication token is %s" msgstr "Симбол потврђивања идентитета је „%s“" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2932 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 6d81a5f35..59b307d05 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-17 15:22+0100\n" "Last-Translator: Emmanuel Frécon \n" "Language-Team: SWEDISH \n" @@ -16,12 +16,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973 +#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "Ringer %s" -#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974 +#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "Skicka text till %s" @@ -31,52 +31,52 @@ msgstr "Skicka text till %s" msgid "Recent calls (%i)" msgstr "I samtal med" -#: ../gtk/calllogs.c:312 +#: ../gtk/calllogs.c:314 msgid "n/a" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:315 +#: ../gtk/calllogs.c:317 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "avbrytade" -#: ../gtk/calllogs.c:318 +#: ../gtk/calllogs.c:320 #, fuzzy msgid "Missed" msgstr "missade" -#: ../gtk/calllogs.c:321 +#: ../gtk/calllogs.c:323 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "Avböj" -#: ../gtk/calllogs.c:327 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:330 +#: ../gtk/calllogs.c:332 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339 +#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format msgid "%s\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:335 +#: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:341 +#: ../gtk/calllogs.c:343 #, c-format msgid "" "%s\t\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Mikrofon av" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Kunde inte hitta pixmap filen: %s" -#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923 +#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "ogiltig SIP kontakt!" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Kontoinstallationsassistenten" msgid "Call with %s" msgstr "Samtal med %s" -#: ../gtk/main.c:1181 +#: ../gtk/main.c:1183 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" "henne till din kontaktlista?\n" "Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst." -#: ../gtk/main.c:1258 +#: ../gtk/main.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -170,67 +170,67 @@ msgstr "" "Mata in ditt lösenord för användaren %s\n" "vid domänen %s:" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1376 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "Samtalshistorik" -#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 +#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "Call ended" msgstr "Samtalet slut" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1382 msgid "Incoming call" msgstr "Inkommande samtal" -#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Avböj" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "avbrytade" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "by %s" msgstr "Portar" -#: ../gtk/main.c:1457 +#: ../gtk/main.c:1459 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1621 msgid "Website link" msgstr "Webbsajt" -#: ../gtk/main.c:1668 +#: ../gtk/main.c:1670 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - en video Internet telefon" -#: ../gtk/main.c:1760 +#: ../gtk/main.c:1762 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Default)" -#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 +#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2106 +#: ../gtk/main.c:2109 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2247 +#: ../gtk/main.c:2250 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "En gratis SIP video-telefon" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "" msgid "Presence status" msgstr "Närvarostatus" -#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -260,141 +260,141 @@ msgstr "" msgid "Search in %s directory" msgstr "Sök i %s katalogen" -#: ../gtk/friendlist.c:975 +#: ../gtk/friendlist.c:976 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Ändra kontakt '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:976 +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Ta bort kontakt '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:977 +#: ../gtk/friendlist.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "Delete chat history of '%s'" msgstr "Ta bort kontakt '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:1028 +#: ../gtk/friendlist.c:1029 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Lägg till kontakt ifrån %s katalogen" -#: ../gtk/propertybox.c:556 +#: ../gtk/propertybox.c:558 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Frekvens (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:562 +#: ../gtk/propertybox.c:564 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk/propertybox.c:568 +#: ../gtk/propertybox.c:570 #, fuzzy msgid "IP Bitrate (kbit/s)" msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:575 +#: ../gtk/propertybox.c:577 msgid "Parameters" msgstr "Parametrar" -#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Enabled" msgstr "På" -#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Disabled" msgstr "Av" -#: ../gtk/propertybox.c:807 +#: ../gtk/propertybox.c:809 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: ../gtk/propertybox.c:1061 +#: ../gtk/propertybox.c:1063 msgid "English" msgstr "Engelska" -#: ../gtk/propertybox.c:1062 +#: ../gtk/propertybox.c:1064 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: ../gtk/propertybox.c:1063 +#: ../gtk/propertybox.c:1065 msgid "Swedish" msgstr "Svenska" -#: ../gtk/propertybox.c:1064 +#: ../gtk/propertybox.c:1066 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: ../gtk/propertybox.c:1065 +#: ../gtk/propertybox.c:1067 msgid "Spanish" msgstr "Spanska" -#: ../gtk/propertybox.c:1066 +#: ../gtk/propertybox.c:1068 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "Portugisiska" -#: ../gtk/propertybox.c:1067 +#: ../gtk/propertybox.c:1069 msgid "Polish" msgstr "Polska" -#: ../gtk/propertybox.c:1068 +#: ../gtk/propertybox.c:1070 msgid "German" msgstr "Tyska" -#: ../gtk/propertybox.c:1069 +#: ../gtk/propertybox.c:1071 msgid "Russian" msgstr "Ryska" -#: ../gtk/propertybox.c:1070 +#: ../gtk/propertybox.c:1072 msgid "Japanese" msgstr "Japanska" -#: ../gtk/propertybox.c:1071 +#: ../gtk/propertybox.c:1073 msgid "Dutch" msgstr "Nederländksa" -#: ../gtk/propertybox.c:1072 +#: ../gtk/propertybox.c:1074 msgid "Hungarian" msgstr "Hungerska" -#: ../gtk/propertybox.c:1073 +#: ../gtk/propertybox.c:1075 msgid "Czech" msgstr "Tjekiska" -#: ../gtk/propertybox.c:1074 +#: ../gtk/propertybox.c:1076 msgid "Chinese" msgstr "Kinesiska" -#: ../gtk/propertybox.c:1075 +#: ../gtk/propertybox.c:1077 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1076 +#: ../gtk/propertybox.c:1078 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1077 +#: ../gtk/propertybox.c:1079 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1078 +#: ../gtk/propertybox.c:1080 msgid "Serbian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1145 +#: ../gtk/propertybox.c:1147 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "Du behöver starta om programmet för att det nya språket ska synas." -#: ../gtk/propertybox.c:1223 +#: ../gtk/propertybox.c:1225 msgid "None" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1227 +#: ../gtk/propertybox.c:1229 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1233 +#: ../gtk/propertybox.c:1235 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -469,110 +469,114 @@ msgstr "" msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" -#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 +#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: ../gtk/setupwizard.c:118 +#: ../gtk/setupwizard.c:124 msgid "Enter your account informations" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:140 #, fuzzy msgid "Username*" msgstr "Användarnamn" -#: ../gtk/setupwizard.c:126 +#: ../gtk/setupwizard.c:141 #, fuzzy msgid "Password*" msgstr "Lösenord" -#: ../gtk/setupwizard.c:129 +#: ../gtk/setupwizard.c:144 msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:130 +#: ../gtk/setupwizard.c:145 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:317 msgid "(*) Required fields" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:303 +#: ../gtk/setupwizard.c:318 #, fuzzy msgid "Username: (*)" msgstr "Användarnamn:" -#: ../gtk/setupwizard.c:305 +#: ../gtk/setupwizard.c:320 #, fuzzy msgid "Password: (*)" msgstr "Lösenord:" -#: ../gtk/setupwizard.c:307 +#: ../gtk/setupwizard.c:322 msgid "Email: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:309 +#: ../gtk/setupwizard.c:324 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:373 +#: ../gtk/setupwizard.c:338 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:394 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:384 +#: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "Tack. Ditt konto är nu konfigurerad och färdig att användas." -#: ../gtk/setupwizard.c:392 +#: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:567 +#: ../gtk/setupwizard.c:600 #, fuzzy msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "Kontoinstallationsassistenten" -#: ../gtk/setupwizard.c:585 +#: ../gtk/setupwizard.c:618 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Välkommen till kontoinstallationsassistenten" -#: ../gtk/setupwizard.c:590 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 msgid "Account setup assistant" msgstr "Kontoinstallationsassistenten" -#: ../gtk/setupwizard.c:596 +#: ../gtk/setupwizard.c:629 #, fuzzy msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "Konfigurera ett SIP konto" -#: ../gtk/setupwizard.c:601 +#: ../gtk/setupwizard.c:634 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:605 +#: ../gtk/setupwizard.c:638 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:614 +#: ../gtk/setupwizard.c:647 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:619 +#: ../gtk/setupwizard.c:652 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 #, fuzzy msgid "Terminating" msgstr "Lägg på" @@ -660,116 +664,116 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:495 +#: ../gtk/incall_view.c:501 msgid "Calling..." msgstr "Ringer..." -#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 +#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707 msgid "00::00::00" msgstr "00:00:00" -#: ../gtk/incall_view.c:509 +#: ../gtk/incall_view.c:515 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "Inkommande samtal" -#: ../gtk/incall_view.c:546 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:548 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:550 +#: ../gtk/incall_view.c:556 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:552 +#: ../gtk/incall_view.c:558 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:554 +#: ../gtk/incall_view.c:560 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 +#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:663 +#: ../gtk/incall_view.c:669 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:675 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:675 +#: ../gtk/incall_view.c:681 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "I samtal med" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:738 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "Lägg på" -#: ../gtk/incall_view.c:745 +#: ../gtk/incall_view.c:751 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i:%02i:%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:763 +#: ../gtk/incall_view.c:772 msgid "Call ended." msgstr "Samtalet slut." -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:803 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:806 msgid "Transfer done." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:800 +#: ../gtk/incall_view.c:809 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Samtalet avböjdes." -#: ../gtk/incall_view.c:844 +#: ../gtk/incall_view.c:853 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 msgid "(Paused)" msgstr "" @@ -804,7 +808,7 @@ msgstr "" msgid "Too loud" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:316 +#: ../gtk/audio_assistant.c:318 #, fuzzy msgid "" "Welcome !\n" @@ -813,59 +817,59 @@ msgstr "" "Välkommen!\n" "Assistenten kommer att hjälpa dig använda ett SIP konto för dina samtal:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:326 +#: ../gtk/audio_assistant.c:328 #, fuzzy msgid "Capture device" msgstr "Mikrofon enhet:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:327 +#: ../gtk/audio_assistant.c:329 msgid "Recorded volume" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:331 +#: ../gtk/audio_assistant.c:333 msgid "No voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:367 +#: ../gtk/audio_assistant.c:369 #, fuzzy msgid "Playback device" msgstr "Uppspelningsenhet:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:368 +#: ../gtk/audio_assistant.c:370 msgid "Play three beeps" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:400 +#: ../gtk/audio_assistant.c:403 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:401 +#: ../gtk/audio_assistant.c:404 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:430 +#: ../gtk/audio_assistant.c:433 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:488 +#: ../gtk/audio_assistant.c:496 #, fuzzy msgid "Audio Assistant" msgstr "Assistent" -#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31 #, fuzzy msgid "Audio assistant" msgstr "Kontoinstallationsassistenten" -#: ../gtk/audio_assistant.c:503 +#: ../gtk/audio_assistant.c:511 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:509 +#: ../gtk/audio_assistant.c:517 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:514 +#: ../gtk/audio_assistant.c:522 msgid "Record and Play" msgstr "" @@ -1827,69 +1831,69 @@ msgstr "Kontaktar" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1034 msgid "Ready" msgstr "Redo" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "Bekräftelse" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2133 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Leta efter telefonnummer för destinationen..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2136 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Kan inte nå dett nummer." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2418 msgid "Contacting" msgstr "Kontaktar" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2425 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "Kunde inte ringa" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2576 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2745 #, fuzzy msgid "is contacting you" msgstr "kontaktar dig." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2865 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3194 msgid "Connected." msgstr "Kopplad" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3220 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "avbrytade" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3412 #, fuzzy msgid "Could not pause the call" msgstr "Kunde inte ringa" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3417 #, fuzzy msgid "Pausing the current call..." msgstr "Nuvarande samtal" @@ -1980,119 +1984,119 @@ msgstr "Kunde inte logga in som %s" msgid "Remote ringing." msgstr "Ringer hos motparten." -#: ../coreapi/callbacks.c:371 +#: ../coreapi/callbacks.c:373 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "Ringer hos motparten." -#: ../coreapi/callbacks.c:382 +#: ../coreapi/callbacks.c:384 msgid "Early media." msgstr "Tidig media" -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Samtal med %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:459 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Samtalet slut" -#: ../coreapi/callbacks.c:462 +#: ../coreapi/callbacks.c:464 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:481 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:512 msgid "We have been resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:542 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:559 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:638 +#: ../coreapi/callbacks.c:658 msgid "Call terminated." msgstr "Samtalet slut." -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:687 msgid "User is busy." msgstr "Användare upptagen." -#: ../coreapi/callbacks.c:668 +#: ../coreapi/callbacks.c:688 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Användaren temporärt inte tillgänglig." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:690 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Användaren vill inte bli störd." -#: ../coreapi/callbacks.c:671 +#: ../coreapi/callbacks.c:691 msgid "Call declined." msgstr "Samtalet avböjdes." -#: ../coreapi/callbacks.c:686 +#: ../coreapi/callbacks.c:706 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:717 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 #, fuzzy msgid "Redirected" msgstr "Omdirigerat till %s..." -#: ../coreapi/callbacks.c:767 +#: ../coreapi/callbacks.c:787 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Samtalet avböjdes." -#: ../coreapi/callbacks.c:858 +#: ../coreapi/callbacks.c:878 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrering hos %s lyckades." -#: ../coreapi/callbacks.c:859 +#: ../coreapi/callbacks.c:879 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Avregistrering hos %s lyckades." -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "no response timeout" msgstr "Inget svar inom angiven tid" -#: ../coreapi/callbacks.c:880 +#: ../coreapi/callbacks.c:900 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:887 +#: ../coreapi/callbacks.c:907 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:175 +#: ../coreapi/linphonecall.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication token is %s" msgstr "Linphone - Autentisering krävs" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2932 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 1db0816c4..c0eab3db4 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 3.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-08 23:51+0800\n" "Last-Translator: Aron Xu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -18,12 +18,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973 +#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "呼叫 %s" -#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974 +#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "发送消息给 %s" @@ -33,50 +33,50 @@ msgstr "发送消息给 %s" msgid "Recent calls (%i)" msgstr "正在呼叫" -#: ../gtk/calllogs.c:312 +#: ../gtk/calllogs.c:314 msgid "n/a" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:315 +#: ../gtk/calllogs.c:317 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "中断" -#: ../gtk/calllogs.c:318 +#: ../gtk/calllogs.c:320 #, fuzzy msgid "Missed" msgstr "丢失" -#: ../gtk/calllogs.c:321 +#: ../gtk/calllogs.c:323 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "拒绝" -#: ../gtk/calllogs.c:327 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" -#: ../gtk/calllogs.c:330 +#: ../gtk/calllogs.c:332 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339 +#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format msgid "%s\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:335 +#: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:341 +#: ../gtk/calllogs.c:343 #, c-format msgid "" "%s\t\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "静音" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "无法打开位图文件:%s" -#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923 +#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "无效的 SIP 联系人!" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "帐户设置向导" msgid "Call with %s" msgstr "与 %s 通话" -#: ../gtk/main.c:1181 +#: ../gtk/main.c:1183 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -158,68 +158,68 @@ msgstr "" "您是否允许他看到您的在线状态或者将它加为您的联系人允许?\n" "如果您回答否,则会将该人临时性的放入黑名单" -#: ../gtk/main.c:1258 +#: ../gtk/main.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at realm %s:" msgstr "请输入 %s@%s 的密码:" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1376 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "呼叫历史" -#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 +#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "Call ended" msgstr "呼叫结束" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1382 msgid "Incoming call" msgstr "呼入" -#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "拒绝" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "中断" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "by %s" msgstr "端口" -#: ../gtk/main.c:1457 +#: ../gtk/main.c:1459 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1621 msgid "Website link" msgstr "网站" -#: ../gtk/main.c:1668 +#: ../gtk/main.c:1670 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - 互联网视频电话" -#: ../gtk/main.c:1760 +#: ../gtk/main.c:1762 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (默认)" -#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 +#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2106 +#: ../gtk/main.c:2109 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" "未在此计算机上检测到声卡。\n" "您无法发送或接收音频呼叫。" -#: ../gtk/main.c:2247 +#: ../gtk/main.c:2250 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "免费的 SIP 视频电话" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "" msgid "Presence status" msgstr "在线状态" -#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "名称" @@ -257,141 +257,141 @@ msgstr "" msgid "Search in %s directory" msgstr "在 %s 目录中查找 " -#: ../gtk/friendlist.c:975 +#: ../gtk/friendlist.c:976 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "编辑联系人 %s" -#: ../gtk/friendlist.c:976 +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "删除联系人 %s" -#: ../gtk/friendlist.c:977 +#: ../gtk/friendlist.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "Delete chat history of '%s'" msgstr "删除联系人 %s" -#: ../gtk/friendlist.c:1028 +#: ../gtk/friendlist.c:1029 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "从 %s 目录增加联系人 " -#: ../gtk/propertybox.c:556 +#: ../gtk/propertybox.c:558 msgid "Rate (Hz)" msgstr "采样率(Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:562 +#: ../gtk/propertybox.c:564 msgid "Status" msgstr "状态" -#: ../gtk/propertybox.c:568 +#: ../gtk/propertybox.c:570 #, fuzzy msgid "IP Bitrate (kbit/s)" msgstr "最小比特率(kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:575 +#: ../gtk/propertybox.c:577 msgid "Parameters" msgstr "参数" -#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Enabled" msgstr "启用" -#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Disabled" msgstr "禁用" -#: ../gtk/propertybox.c:807 +#: ../gtk/propertybox.c:809 msgid "Account" msgstr "帐户" -#: ../gtk/propertybox.c:1061 +#: ../gtk/propertybox.c:1063 msgid "English" msgstr "英语" -#: ../gtk/propertybox.c:1062 +#: ../gtk/propertybox.c:1064 msgid "French" msgstr "法语" -#: ../gtk/propertybox.c:1063 +#: ../gtk/propertybox.c:1065 msgid "Swedish" msgstr "瑞典语" -#: ../gtk/propertybox.c:1064 +#: ../gtk/propertybox.c:1066 msgid "Italian" msgstr "意大利语" -#: ../gtk/propertybox.c:1065 +#: ../gtk/propertybox.c:1067 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" -#: ../gtk/propertybox.c:1066 +#: ../gtk/propertybox.c:1068 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "巴西葡萄牙语" -#: ../gtk/propertybox.c:1067 +#: ../gtk/propertybox.c:1069 msgid "Polish" msgstr "波兰语" -#: ../gtk/propertybox.c:1068 +#: ../gtk/propertybox.c:1070 msgid "German" msgstr "德语" -#: ../gtk/propertybox.c:1069 +#: ../gtk/propertybox.c:1071 msgid "Russian" msgstr "俄语" -#: ../gtk/propertybox.c:1070 +#: ../gtk/propertybox.c:1072 msgid "Japanese" msgstr "日语" -#: ../gtk/propertybox.c:1071 +#: ../gtk/propertybox.c:1073 msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" -#: ../gtk/propertybox.c:1072 +#: ../gtk/propertybox.c:1074 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" -#: ../gtk/propertybox.c:1073 +#: ../gtk/propertybox.c:1075 msgid "Czech" msgstr "捷克语" -#: ../gtk/propertybox.c:1074 +#: ../gtk/propertybox.c:1076 msgid "Chinese" msgstr "中文" -#: ../gtk/propertybox.c:1075 +#: ../gtk/propertybox.c:1077 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1076 +#: ../gtk/propertybox.c:1078 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1077 +#: ../gtk/propertybox.c:1079 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1078 +#: ../gtk/propertybox.c:1080 msgid "Serbian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1145 +#: ../gtk/propertybox.c:1147 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "您需要重启 linphone 以使语言选择生效。" -#: ../gtk/propertybox.c:1223 +#: ../gtk/propertybox.c:1225 msgid "None" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1227 +#: ../gtk/propertybox.c:1229 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1233 +#: ../gtk/propertybox.c:1235 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -465,110 +465,114 @@ msgstr "" msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 msgid "Username:" msgstr "用户名:" -#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 +#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: ../gtk/setupwizard.c:118 +#: ../gtk/setupwizard.c:124 msgid "Enter your account informations" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:140 #, fuzzy msgid "Username*" msgstr "用户名" -#: ../gtk/setupwizard.c:126 +#: ../gtk/setupwizard.c:141 #, fuzzy msgid "Password*" msgstr "密码" -#: ../gtk/setupwizard.c:129 +#: ../gtk/setupwizard.c:144 msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:130 +#: ../gtk/setupwizard.c:145 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:317 msgid "(*) Required fields" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:303 +#: ../gtk/setupwizard.c:318 #, fuzzy msgid "Username: (*)" msgstr "用户名:" -#: ../gtk/setupwizard.c:305 +#: ../gtk/setupwizard.c:320 #, fuzzy msgid "Password: (*)" msgstr "密码:" -#: ../gtk/setupwizard.c:307 +#: ../gtk/setupwizard.c:322 msgid "Email: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:309 +#: ../gtk/setupwizard.c:324 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:373 +#: ../gtk/setupwizard.c:338 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:394 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:384 +#: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "谢谢,您的帐户已经配置完毕,可以使用。" -#: ../gtk/setupwizard.c:392 +#: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:567 +#: ../gtk/setupwizard.c:600 #, fuzzy msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "帐户设置向导" -#: ../gtk/setupwizard.c:585 +#: ../gtk/setupwizard.c:618 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "欢迎使用帐户设置向导" -#: ../gtk/setupwizard.c:590 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 msgid "Account setup assistant" msgstr "帐户设置向导" -#: ../gtk/setupwizard.c:596 +#: ../gtk/setupwizard.c:629 #, fuzzy msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "配置 SIP 帐户" -#: ../gtk/setupwizard.c:601 +#: ../gtk/setupwizard.c:634 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:605 +#: ../gtk/setupwizard.c:638 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:614 +#: ../gtk/setupwizard.c:647 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:619 +#: ../gtk/setupwizard.c:652 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 #, fuzzy msgid "Terminating" msgstr "终止呼叫" @@ -657,116 +661,116 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:495 +#: ../gtk/incall_view.c:501 msgid "Calling..." msgstr "正在呼叫..." -#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 +#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707 msgid "00::00::00" msgstr "00::00::00" -#: ../gtk/incall_view.c:509 +#: ../gtk/incall_view.c:515 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "呼入" -#: ../gtk/incall_view.c:546 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:548 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:550 +#: ../gtk/incall_view.c:556 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:552 +#: ../gtk/incall_view.c:558 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:554 +#: ../gtk/incall_view.c:560 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 +#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:663 +#: ../gtk/incall_view.c:669 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:675 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:675 +#: ../gtk/incall_view.c:681 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "正在呼叫" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:738 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "正在呼叫" -#: ../gtk/incall_view.c:745 +#: ../gtk/incall_view.c:751 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i::%02i::%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:763 +#: ../gtk/incall_view.c:772 msgid "Call ended." msgstr "通话结束。" -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:803 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:806 msgid "Transfer done." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:800 +#: ../gtk/incall_view.c:809 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "呼叫失败。" -#: ../gtk/incall_view.c:844 +#: ../gtk/incall_view.c:853 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 msgid "(Paused)" msgstr "" @@ -801,7 +805,7 @@ msgstr "" msgid "Too loud" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:316 +#: ../gtk/audio_assistant.c:318 #, fuzzy msgid "" "Welcome !\n" @@ -810,59 +814,59 @@ msgstr "" "欢迎使用 Linphone!\n" "设置向导将帮助您配置打网络电话的 SIP 帐户。" -#: ../gtk/audio_assistant.c:326 +#: ../gtk/audio_assistant.c:328 #, fuzzy msgid "Capture device" msgstr "录音设备:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:327 +#: ../gtk/audio_assistant.c:329 msgid "Recorded volume" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:331 +#: ../gtk/audio_assistant.c:333 msgid "No voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:367 +#: ../gtk/audio_assistant.c:369 #, fuzzy msgid "Playback device" msgstr "回放设备:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:368 +#: ../gtk/audio_assistant.c:370 msgid "Play three beeps" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:400 +#: ../gtk/audio_assistant.c:403 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:401 +#: ../gtk/audio_assistant.c:404 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:430 +#: ../gtk/audio_assistant.c:433 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:488 +#: ../gtk/audio_assistant.c:496 #, fuzzy msgid "Audio Assistant" msgstr "配置向导" -#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31 #, fuzzy msgid "Audio assistant" msgstr "帐户设置向导" -#: ../gtk/audio_assistant.c:503 +#: ../gtk/audio_assistant.c:511 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:509 +#: ../gtk/audio_assistant.c:517 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:514 +#: ../gtk/audio_assistant.c:522 msgid "Record and Play" msgstr "" @@ -1840,68 +1844,68 @@ msgstr "正在连接..." msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1034 msgid "Ready" msgstr "就绪" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "确认" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2133 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "查询电话号码目的地..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2136 msgid "Could not resolve this number." msgstr "该号码无法解析。" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2418 msgid "Contacting" msgstr "联系中" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2425 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "无法呼叫" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2576 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2745 msgid "is contacting you" msgstr "正在联系您" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid " and asked autoanswer." msgstr " 并询问了自动回答。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid "." msgstr "." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2865 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3194 msgid "Connected." msgstr "已连接。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3220 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "中断" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3412 #, fuzzy msgid "Could not pause the call" msgstr "无法呼叫" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3417 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1989,117 +1993,117 @@ msgstr "无法登录为 %s" msgid "Remote ringing." msgstr "响铃。" -#: ../coreapi/callbacks.c:371 +#: ../coreapi/callbacks.c:373 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "响铃。" -#: ../coreapi/callbacks.c:382 +#: ../coreapi/callbacks.c:384 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "与 %s 通话" -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:459 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "呼叫结束" -#: ../coreapi/callbacks.c:462 +#: ../coreapi/callbacks.c:464 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:481 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:512 msgid "We have been resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:542 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:559 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:638 +#: ../coreapi/callbacks.c:658 msgid "Call terminated." msgstr "通话结束。" -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:687 msgid "User is busy." msgstr "被叫正忙。" -#: ../coreapi/callbacks.c:668 +#: ../coreapi/callbacks.c:688 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "您呼叫的用户暂时无法接通。" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:690 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "用户已开启免打扰功能。" -#: ../coreapi/callbacks.c:671 +#: ../coreapi/callbacks.c:691 msgid "Call declined." msgstr "呼叫被拒绝。" -#: ../coreapi/callbacks.c:686 +#: ../coreapi/callbacks.c:706 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:717 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 msgid "Redirected" msgstr "已重定向" -#: ../coreapi/callbacks.c:767 +#: ../coreapi/callbacks.c:787 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 msgid "Call failed." msgstr "呼叫失败。" -#: ../coreapi/callbacks.c:858 +#: ../coreapi/callbacks.c:878 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "成功注册到 %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:859 +#: ../coreapi/callbacks.c:879 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "已在 %s 解除注册。" -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "no response timeout" msgstr "没有响应,超时" -#: ../coreapi/callbacks.c:880 +#: ../coreapi/callbacks.c:900 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "注册到 %s 失败: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:887 +#: ../coreapi/callbacks.c:907 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:175 +#: ../coreapi/linphonecall.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication token is %s" msgstr "Linphone - 需要认证" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2932 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 036642fda..789c278d5 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-06 21:24+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: \n" @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973 +#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "播打給 %s" -#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974 +#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "傳送文字給 %s" @@ -32,50 +32,50 @@ msgstr "傳送文字給 %s" msgid "Recent calls (%i)" msgstr "通話中" -#: ../gtk/calllogs.c:312 +#: ../gtk/calllogs.c:314 msgid "n/a" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:315 +#: ../gtk/calllogs.c:317 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "已放棄" -#: ../gtk/calllogs.c:318 +#: ../gtk/calllogs.c:320 #, fuzzy msgid "Missed" msgstr "未接" -#: ../gtk/calllogs.c:321 +#: ../gtk/calllogs.c:323 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "拒接" -#: ../gtk/calllogs.c:327 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" -#: ../gtk/calllogs.c:330 +#: ../gtk/calllogs.c:332 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339 +#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format msgid "%s\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:335 +#: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" "%s\tQuality: %s\n" "%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:341 +#: ../gtk/calllogs.c:343 #, c-format msgid "" "%s\t\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "靜音" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "找不到 pixmap 檔:%s" -#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923 +#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "無效的 sip 連絡人!" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "帳號設定助理" msgid "Call with %s" msgstr "和 %s 通話" -#: ../gtk/main.c:1181 +#: ../gtk/main.c:1183 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" "您是否要允許他看見您的上線狀態或將他加入您的連絡人清單?\n" "如果您回答否,這個人會被暫時列入黑名單。" -#: ../gtk/main.c:1258 +#: ../gtk/main.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -167,61 +167,61 @@ msgstr "" "請輸入您使用者名稱 %s\n" "於網域 %s 的密碼:" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1376 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "通話紀錄" -#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 +#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "Call ended" msgstr "通話已結束" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1382 msgid "Incoming call" msgstr "來電" -#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "接聽" -#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "拒接" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "通話已放棄" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "by %s" msgstr "連接埠" -#: ../gtk/main.c:1457 +#: ../gtk/main.c:1459 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1621 msgid "Website link" msgstr "網站連結" -#: ../gtk/main.c:1668 +#: ../gtk/main.c:1670 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - 網路視訊電話" -#: ../gtk/main.c:1760 +#: ../gtk/main.c:1762 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (預設值)" -#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 +#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "我們被轉接到 %s" -#: ../gtk/main.c:2106 +#: ../gtk/main.c:2109 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" "在這臺電腦中偵測不到音效卡。\n" "您將無法傳送或接收語音電話。" -#: ../gtk/main.c:2247 +#: ../gtk/main.c:2250 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "自由的 SIP 視訊電話" @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "" msgid "Presence status" msgstr "上線狀態" -#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "名稱" @@ -259,141 +259,141 @@ msgstr "" msgid "Search in %s directory" msgstr "在 %s 目錄中搜尋" -#: ../gtk/friendlist.c:975 +#: ../gtk/friendlist.c:976 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "編輯連絡人「%s」" -#: ../gtk/friendlist.c:976 +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "刪除連絡人「%s」" -#: ../gtk/friendlist.c:977 +#: ../gtk/friendlist.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "Delete chat history of '%s'" msgstr "刪除連絡人「%s」" -#: ../gtk/friendlist.c:1028 +#: ../gtk/friendlist.c:1029 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "從 %s 目錄加入新的連絡人" -#: ../gtk/propertybox.c:556 +#: ../gtk/propertybox.c:558 msgid "Rate (Hz)" msgstr "頻率 (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:562 +#: ../gtk/propertybox.c:564 msgid "Status" msgstr "狀態" -#: ../gtk/propertybox.c:568 +#: ../gtk/propertybox.c:570 #, fuzzy msgid "IP Bitrate (kbit/s)" msgstr "最小頻寬 (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:575 +#: ../gtk/propertybox.c:577 msgid "Parameters" msgstr "參數" -#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" -#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Disabled" msgstr "已停用" -#: ../gtk/propertybox.c:807 +#: ../gtk/propertybox.c:809 msgid "Account" msgstr "帳號" -#: ../gtk/propertybox.c:1061 +#: ../gtk/propertybox.c:1063 msgid "English" msgstr "英語" -#: ../gtk/propertybox.c:1062 +#: ../gtk/propertybox.c:1064 msgid "French" msgstr "法語" -#: ../gtk/propertybox.c:1063 +#: ../gtk/propertybox.c:1065 msgid "Swedish" msgstr "瑞典語" -#: ../gtk/propertybox.c:1064 +#: ../gtk/propertybox.c:1066 msgid "Italian" msgstr "義大利語" -#: ../gtk/propertybox.c:1065 +#: ../gtk/propertybox.c:1067 msgid "Spanish" msgstr "西班牙語" -#: ../gtk/propertybox.c:1066 +#: ../gtk/propertybox.c:1068 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "巴西葡萄牙語" -#: ../gtk/propertybox.c:1067 +#: ../gtk/propertybox.c:1069 msgid "Polish" msgstr "波蘭語" -#: ../gtk/propertybox.c:1068 +#: ../gtk/propertybox.c:1070 msgid "German" msgstr "德語" -#: ../gtk/propertybox.c:1069 +#: ../gtk/propertybox.c:1071 msgid "Russian" msgstr "俄語" -#: ../gtk/propertybox.c:1070 +#: ../gtk/propertybox.c:1072 msgid "Japanese" msgstr "日語" -#: ../gtk/propertybox.c:1071 +#: ../gtk/propertybox.c:1073 msgid "Dutch" msgstr "荷蘭語" -#: ../gtk/propertybox.c:1072 +#: ../gtk/propertybox.c:1074 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利語" -#: ../gtk/propertybox.c:1073 +#: ../gtk/propertybox.c:1075 msgid "Czech" msgstr "捷克語" -#: ../gtk/propertybox.c:1074 +#: ../gtk/propertybox.c:1076 msgid "Chinese" msgstr "中文" -#: ../gtk/propertybox.c:1075 +#: ../gtk/propertybox.c:1077 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1076 +#: ../gtk/propertybox.c:1078 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1077 +#: ../gtk/propertybox.c:1079 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1078 +#: ../gtk/propertybox.c:1080 msgid "Serbian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1145 +#: ../gtk/propertybox.c:1147 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "您需要重新啟動 linphone 才能讓新選擇的語言生效。" -#: ../gtk/propertybox.c:1223 +#: ../gtk/propertybox.c:1225 msgid "None" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1227 +#: ../gtk/propertybox.c:1229 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1233 +#: ../gtk/propertybox.c:1235 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -467,110 +467,114 @@ msgstr "" msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 msgid "Username:" msgstr "使用者名稱:" -#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 +#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 msgid "Password:" msgstr "密碼: " -#: ../gtk/setupwizard.c:118 +#: ../gtk/setupwizard.c:124 msgid "Enter your account informations" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:140 #, fuzzy msgid "Username*" msgstr "使用者名稱" -#: ../gtk/setupwizard.c:126 +#: ../gtk/setupwizard.c:141 #, fuzzy msgid "Password*" msgstr "密碼" -#: ../gtk/setupwizard.c:129 +#: ../gtk/setupwizard.c:144 msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:130 +#: ../gtk/setupwizard.c:145 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:317 msgid "(*) Required fields" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:303 +#: ../gtk/setupwizard.c:318 #, fuzzy msgid "Username: (*)" msgstr "使用者名稱:" -#: ../gtk/setupwizard.c:305 +#: ../gtk/setupwizard.c:320 #, fuzzy msgid "Password: (*)" msgstr "密碼: " -#: ../gtk/setupwizard.c:307 +#: ../gtk/setupwizard.c:322 msgid "Email: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:309 +#: ../gtk/setupwizard.c:324 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:373 +#: ../gtk/setupwizard.c:338 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:394 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:384 +#: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "謝謝您。您的帳號已設定完成並且可以使用。" -#: ../gtk/setupwizard.c:392 +#: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:567 +#: ../gtk/setupwizard.c:600 #, fuzzy msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "帳號設定助理" -#: ../gtk/setupwizard.c:585 +#: ../gtk/setupwizard.c:618 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "歡迎使用帳號設定助理" -#: ../gtk/setupwizard.c:590 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 msgid "Account setup assistant" msgstr "帳號設定助理" -#: ../gtk/setupwizard.c:596 +#: ../gtk/setupwizard.c:629 #, fuzzy msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "設定 SIP 帳號" -#: ../gtk/setupwizard.c:601 +#: ../gtk/setupwizard.c:634 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:605 +#: ../gtk/setupwizard.c:638 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:614 +#: ../gtk/setupwizard.c:647 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:619 +#: ../gtk/setupwizard.c:652 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "" @@ -658,114 +662,114 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:495 +#: ../gtk/incall_view.c:501 msgid "Calling..." msgstr "播打..." -#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 +#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707 msgid "00::00::00" msgstr "00::00::00" -#: ../gtk/incall_view.c:509 +#: ../gtk/incall_view.c:515 msgid "Incoming call" msgstr "來電" -#: ../gtk/incall_view.c:546 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:548 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:550 +#: ../gtk/incall_view.c:556 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:552 +#: ../gtk/incall_view.c:558 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:554 +#: ../gtk/incall_view.c:560 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 +#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:663 +#: ../gtk/incall_view.c:669 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:675 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:675 +#: ../gtk/incall_view.c:681 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In call" msgstr "通話中" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:738 msgid "Paused call" msgstr "暫停通話" -#: ../gtk/incall_view.c:745 +#: ../gtk/incall_view.c:751 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i::%02i::%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:763 +#: ../gtk/incall_view.c:772 msgid "Call ended." msgstr "通話結束。" -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:803 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:806 #, fuzzy msgid "Transfer done." msgstr "轉接" -#: ../gtk/incall_view.c:800 +#: ../gtk/incall_view.c:809 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "轉接" -#: ../gtk/incall_view.c:844 +#: ../gtk/incall_view.c:853 msgid "Resume" msgstr "繼續" -#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "暫停" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, fuzzy msgid "(Paused)" msgstr "暫停" @@ -801,7 +805,7 @@ msgstr "" msgid "Too loud" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:316 +#: ../gtk/audio_assistant.c:318 #, fuzzy msgid "" "Welcome !\n" @@ -810,59 +814,59 @@ msgstr "" "歡迎!\n" "這個助理會協助您使用電話的 SIP 帳號。" -#: ../gtk/audio_assistant.c:326 +#: ../gtk/audio_assistant.c:328 #, fuzzy msgid "Capture device" msgstr "捕捉裝置:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:327 +#: ../gtk/audio_assistant.c:329 msgid "Recorded volume" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:331 +#: ../gtk/audio_assistant.c:333 msgid "No voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:367 +#: ../gtk/audio_assistant.c:369 #, fuzzy msgid "Playback device" msgstr "播放裝置" -#: ../gtk/audio_assistant.c:368 +#: ../gtk/audio_assistant.c:370 msgid "Play three beeps" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:400 +#: ../gtk/audio_assistant.c:403 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:401 +#: ../gtk/audio_assistant.c:404 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:430 +#: ../gtk/audio_assistant.c:433 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:488 +#: ../gtk/audio_assistant.c:496 #, fuzzy msgid "Audio Assistant" msgstr "帳號設定助理" -#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31 #, fuzzy msgid "Audio assistant" msgstr "帳號設定助理" -#: ../gtk/audio_assistant.c:503 +#: ../gtk/audio_assistant.c:511 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:509 +#: ../gtk/audio_assistant.c:517 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:514 +#: ../gtk/audio_assistant.c:522 msgid "Record and Play" msgstr "" @@ -1815,65 +1819,65 @@ msgstr "連線中..." msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1034 msgid "Ready" msgstr "準備就緒" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "確認" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2133 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "尋找電話號碼目的端..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2136 msgid "Could not resolve this number." msgstr "無法解析這個號碼。" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2418 msgid "Contacting" msgstr "正在連絡" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2425 msgid "Could not call" msgstr "無法通話" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2576 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "抱歉,我們已達瀏同步通話的最大數目" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2745 msgid "is contacting you" msgstr "正在連絡您" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid " and asked autoanswer." msgstr "並要求自動接聽。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid "." msgstr "." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2865 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "修改通話參數..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3194 msgid "Connected." msgstr "已連線。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3220 msgid "Call aborted" msgstr "通話已放棄" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3412 msgid "Could not pause the call" msgstr "無法暫停通話" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3417 msgid "Pausing the current call..." msgstr "暫停目前的通話..." @@ -1962,116 +1966,116 @@ msgstr "無法以 %s 登入" msgid "Remote ringing." msgstr "遠端響鈴。" -#: ../coreapi/callbacks.c:371 +#: ../coreapi/callbacks.c:373 msgid "Remote ringing..." msgstr "遠端響鈴..." -#: ../coreapi/callbacks.c:382 +#: ../coreapi/callbacks.c:384 msgid "Early media." msgstr "早期媒體。" -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "和 %s 的通話已暫停。" -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "通話由 %s 接聽 - 保留中。" -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:459 msgid "Call resumed." msgstr "通話已繼續。" -#: ../coreapi/callbacks.c:462 +#: ../coreapi/callbacks.c:464 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "通話由 %s 接聽。" -#: ../coreapi/callbacks.c:481 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:512 #, fuzzy msgid "We have been resumed." msgstr "我們要繼續了..." -#: ../coreapi/callbacks.c:542 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:559 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:638 +#: ../coreapi/callbacks.c:658 msgid "Call terminated." msgstr "通話已終止。" -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:687 msgid "User is busy." msgstr "使用者現正忙碌。" -#: ../coreapi/callbacks.c:668 +#: ../coreapi/callbacks.c:688 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "使用者暫時無法聯繫。" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:690 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "使用者不想要被打擾。" -#: ../coreapi/callbacks.c:671 +#: ../coreapi/callbacks.c:691 msgid "Call declined." msgstr "通話被拒接。" -#: ../coreapi/callbacks.c:686 +#: ../coreapi/callbacks.c:706 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:717 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 msgid "Redirected" msgstr "已重新導向" -#: ../coreapi/callbacks.c:767 +#: ../coreapi/callbacks.c:787 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 msgid "Call failed." msgstr "通話失敗。" -#: ../coreapi/callbacks.c:858 +#: ../coreapi/callbacks.c:878 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "在 %s 註冊成功。" -#: ../coreapi/callbacks.c:859 +#: ../coreapi/callbacks.c:879 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "在 %s 取消註冊完成。" -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "no response timeout" msgstr "沒有回應逾時" -#: ../coreapi/callbacks.c:880 +#: ../coreapi/callbacks.c:900 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "在 %s 註冊失敗:%s" -#: ../coreapi/callbacks.c:887 +#: ../coreapi/callbacks.c:907 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:175 +#: ../coreapi/linphonecall.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication token is %s" msgstr "驗證失敗" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2932 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls."