forked from mirrors/linphone-iphone
update german and french translation, update ms2
This commit is contained in:
parent
2372739e0f
commit
d2789fdbb5
18 changed files with 5550 additions and 3874 deletions
|
|
@ -1009,7 +1009,7 @@
|
|||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<object class="GtkButton" id="call_back_button">
|
||||
<property name="label" translatable="yes">Call back</property>
|
||||
<property name="label" translatable="yes">Call</property>
|
||||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
<property name="receives_default">True</property>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,6 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<interface>
|
||||
<!-- interface-requires gtk+ 2.6 -->
|
||||
<!-- interface-naming-policy toplevel-contextual -->
|
||||
<object class="GtkAdjustment" id="adjustment1">
|
||||
<property name="upper">100000</property>
|
||||
<property name="value">3600</property>
|
||||
|
|
@ -17,13 +16,13 @@
|
|||
<property name="icon">linphone2.png</property>
|
||||
<property name="type_hint">dialog</property>
|
||||
<child internal-child="vbox">
|
||||
<object class="GtkVBox" id="dialog-vbox2">
|
||||
<object class="GtkBox" id="dialog-vbox2">
|
||||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">False</property>
|
||||
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
|
||||
<property name="spacing">2</property>
|
||||
<child internal-child="action_area">
|
||||
<object class="GtkHButtonBox" id="dialog-action_area2">
|
||||
<object class="GtkButtonBox" id="dialog-action_area2">
|
||||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">False</property>
|
||||
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
|
||||
|
|
@ -114,8 +113,6 @@
|
|||
<property name="text" translatable="yes">sip:</property>
|
||||
<property name="primary_icon_activatable">False</property>
|
||||
<property name="secondary_icon_activatable">False</property>
|
||||
<property name="primary_icon_sensitive">True</property>
|
||||
<property name="secondary_icon_sensitive">True</property>
|
||||
</object>
|
||||
<packing>
|
||||
<property name="left_attach">1</property>
|
||||
|
|
@ -144,8 +141,6 @@
|
|||
<property name="text" translatable="yes">sip:</property>
|
||||
<property name="primary_icon_activatable">False</property>
|
||||
<property name="secondary_icon_activatable">False</property>
|
||||
<property name="primary_icon_sensitive">True</property>
|
||||
<property name="secondary_icon_sensitive">True</property>
|
||||
</object>
|
||||
<packing>
|
||||
<property name="left_attach">1</property>
|
||||
|
|
@ -174,8 +169,6 @@
|
|||
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
|
||||
<property name="primary_icon_activatable">False</property>
|
||||
<property name="secondary_icon_activatable">False</property>
|
||||
<property name="primary_icon_sensitive">True</property>
|
||||
<property name="secondary_icon_sensitive">True</property>
|
||||
</object>
|
||||
<packing>
|
||||
<property name="left_attach">1</property>
|
||||
|
|
@ -204,8 +197,6 @@
|
|||
<property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
|
||||
<property name="primary_icon_activatable">False</property>
|
||||
<property name="secondary_icon_activatable">False</property>
|
||||
<property name="primary_icon_sensitive">True</property>
|
||||
<property name="secondary_icon_sensitive">True</property>
|
||||
<property name="adjustment">adjustment1</property>
|
||||
</object>
|
||||
<packing>
|
||||
|
|
@ -224,7 +215,7 @@
|
|||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<object class="GtkCheckButton" id="register">
|
||||
<property name="label" translatable="yes">Register at startup</property>
|
||||
<property name="label" translatable="yes">Register</property>
|
||||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
<property name="receives_default">False</property>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Subproject commit 7ce7d1b76cf84a57489d9c8469f19d1a4113e8d3
|
||||
Subproject commit e83722c77eedce9eadcfcf54eff1de054dc2a2e9
|
||||
240
po/cs.po
240
po/cs.po
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linphone-3.4.99.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-04 22:29+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-02 16:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-04 22:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "n/a"
|
||||
msgstr "–"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:178
|
||||
#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183
|
||||
msgid "Conference"
|
||||
msgstr "Konference"
|
||||
|
||||
|
|
@ -49,27 +49,27 @@ msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s"
|
|||
msgid "Chat with %s"
|
||||
msgstr "Diskuze s %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:82
|
||||
#: ../gtk/main.c:83
|
||||
msgid "log to stdout some debug information while running."
|
||||
msgstr "Za běhu vypisuje některé ladicí informace na standardní výstup."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:89
|
||||
#: ../gtk/main.c:90
|
||||
msgid "path to a file to write logs into."
|
||||
msgstr "Soubor, kam zapisovat protokol."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:96
|
||||
#: ../gtk/main.c:97
|
||||
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
|
||||
msgstr "Spustí se pouze do systémové oblasti, nezobrazí hlavní okno."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:103
|
||||
#: ../gtk/main.c:104
|
||||
msgid "address to call right now"
|
||||
msgstr "Zavolá právě teď na tuto adresu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:110
|
||||
#: ../gtk/main.c:111
|
||||
msgid "if set automatically answer incoming calls"
|
||||
msgstr "je-li nastaveno, automaticky zvedne příchozí hovor"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:117
|
||||
#: ../gtk/main.c:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
|
||||
"\\Program Files\\Linphone)"
|
||||
|
|
@ -77,12 +77,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Zadejte pracovní adresář (měl by být základní instalační adresář, například "
|
||||
"c:\\Program Files\\Linphone)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:458
|
||||
#: ../gtk/main.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s"
|
||||
msgstr "Hovor s %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:809
|
||||
#: ../gtk/main.c:815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s would like to add you to his contact list.\n"
|
||||
|
|
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
|
|||
"do svého adresáře?\n"
|
||||
"Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:887
|
||||
#: ../gtk/main.c:893
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
|
||||
|
|
@ -104,54 +104,54 @@ msgstr ""
|
|||
"Prosím, zadejte heslo pro uživatele <i>%s</i>\n"
|
||||
"v doméně <i>%s</i>:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:987
|
||||
#: ../gtk/main.c:993
|
||||
msgid "Call error"
|
||||
msgstr "Chyba hovoru"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:990 ../coreapi/linphonecore.c:2396
|
||||
#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Hovor ukončen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:993 ../coreapi/linphonecore.c:199
|
||||
#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Příchozí hovor"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:995 ../gtk/incall_view.c:287 ../gtk/main.ui.h:20
|
||||
#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Odpovědět"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:997 ../gtk/main.ui.h:29
|
||||
#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Odmítnout"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1003
|
||||
#: ../gtk/main.c:1009
|
||||
msgid "Call paused"
|
||||
msgstr "Hovor odložen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1003
|
||||
#: ../gtk/main.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
|
||||
msgstr "<span size=\"large\">kým: %s</span>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1153
|
||||
#: ../gtk/main.c:1165
|
||||
msgid "Website link"
|
||||
msgstr "Odkaz na webovou stránku"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1195
|
||||
#: ../gtk/main.c:1205
|
||||
msgid "Linphone - a video internet phone"
|
||||
msgstr "Lipnhone – internetový videofon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1278
|
||||
#: ../gtk/main.c:1295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (Výchozí)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1549 ../coreapi/callbacks.c:699
|
||||
#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We are transferred to %s"
|
||||
msgstr "Byly jsme přepojeni na %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1559
|
||||
#: ../gtk/main.c:1576
|
||||
msgid ""
|
||||
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
|
||||
"You won't be able to send or receive audio calls."
|
||||
|
|
@ -159,11 +159,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Na tomto počítači nebyla objevena žádná zvuková karta.\n"
|
||||
"Nebudete moci vytáčet a přijímat a zvukové hovory."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.c:1646
|
||||
#: ../gtk/main.c:1663
|
||||
msgid "A free SIP video-phone"
|
||||
msgstr "Volný SIP videofon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add to addressbook"
|
||||
msgstr "Zobrazit adresář"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Jméno"
|
||||
|
||||
|
|
@ -229,7 +234,7 @@ msgstr "Povoleno"
|
|||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Zakázáno"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:533
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:553
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Účet"
|
||||
|
||||
|
|
@ -302,11 +307,15 @@ msgid ""
|
|||
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
|
||||
msgstr "Aby se projevil výběr nového jazyka, je nutné znovu spustit linphone."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:825
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:835
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Žádná"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:839
|
||||
msgid "SRTP"
|
||||
msgstr "SRTP"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:830
|
||||
#: ../gtk/propertybox.c:845
|
||||
msgid "ZRTP"
|
||||
msgstr "ZRTP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -433,77 +442,94 @@ msgstr "Připraveno!"
|
|||
msgid "Call #%i"
|
||||
msgstr "Hovor č. %i"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:122
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transfer to call #%i with %s"
|
||||
msgstr "Přepojit hovor č. %i s %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:150
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:155
|
||||
msgid "Transfer"
|
||||
msgstr "Přepojit"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:266
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:271
|
||||
msgid "<b>Calling...</b>"
|
||||
msgstr "<b>Volá se…</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:269 ../gtk/incall_view.c:438
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482
|
||||
msgid "00::00::00"
|
||||
msgstr "00:00:00"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:280
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:285
|
||||
msgid "<b>Incoming call</b>"
|
||||
msgstr "<b>Příchozí hovor</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:317
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:322
|
||||
msgid "good"
|
||||
msgstr "dobrá"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:319
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:324
|
||||
msgid "average"
|
||||
msgstr "průměrná"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:321
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:326
|
||||
msgid "poor"
|
||||
msgstr "slabá"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:323
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:328
|
||||
msgid "very poor"
|
||||
msgstr "velmi slabá"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:325
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:330
|
||||
msgid "too bad"
|
||||
msgstr "příliš špatná"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:326 ../gtk/incall_view.c:342
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347
|
||||
msgid "unavailable"
|
||||
msgstr "nedostupná"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:436
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:447
|
||||
msgid "Secured by SRTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:459
|
||||
msgid "Set unverified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49
|
||||
msgid "Set verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:480
|
||||
msgid "In conference"
|
||||
msgstr "Probíhá konference"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:436
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:480
|
||||
msgid "<b>In call</b>"
|
||||
msgstr "<b>Probíhá hovor</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:454
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:499
|
||||
msgid "<b>Paused call</b>"
|
||||
msgstr "<b>Odložený hovor</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:466
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%02i::%02i::%02i"
|
||||
msgstr "%02i:%02i:%02i"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:482
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:527
|
||||
msgid "<b>Call ended.</b>"
|
||||
msgstr "<b>Hovor skončil.</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:539
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:584
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Obnovit"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:546 ../gtk/main.ui.h:45
|
||||
#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Odložit"
|
||||
|
||||
|
|
@ -600,9 +626,10 @@ msgstr "B"
|
|||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:24 ../gtk/call_logs.ui.h:1
|
||||
msgid "Call back"
|
||||
msgstr "Zavolat zpátky"
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr "Volat komu: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:25
|
||||
msgid "Call quality rating"
|
||||
|
|
@ -692,32 +719,32 @@ msgstr "SIP adresa nebo telefonní číslo:"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Hledat"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:49
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:50
|
||||
msgid "Show debug window"
|
||||
msgstr "Zobrazit ladicí okno"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:50
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:51
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Uživatelské jméno"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:51
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:52
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Nápo_věda"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:52
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:53
|
||||
msgid "_Homepage"
|
||||
msgstr "_Domovská stránka"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:53
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:54
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "V_olby"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:54
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:55
|
||||
msgid "in"
|
||||
msgstr "ve"
|
||||
|
||||
# XXX: Do not translate, this is GTK identifier
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:55
|
||||
#: ../gtk/main.ui.h:56
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -795,6 +822,10 @@ msgstr "Prosím, zadejte heslo pro doménu"
|
|||
msgid "UserID"
|
||||
msgstr "Identifikátor uživatele"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
|
||||
msgid "Call back"
|
||||
msgstr "Zavolat zpátky"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
|
||||
msgid "Call history"
|
||||
msgstr "Historie volání"
|
||||
|
|
@ -824,8 +855,8 @@ msgid "Publish presence information"
|
|||
msgstr "Zveřejnit stav přítomnosti"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
|
||||
msgid "Register at startup"
|
||||
msgstr "Zaregistrovat při spuštění"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
|
||||
msgid "Registration duration (sec):"
|
||||
|
|
@ -1166,54 +1197,54 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Outgoing call"
|
||||
msgstr "Odchozí hovor"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1082
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1088
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Připraven."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1822
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1831
|
||||
msgid "Looking for telephone number destination..."
|
||||
msgstr "Vyhledává se umístění čísla…"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1825
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1834
|
||||
msgid "Could not resolve this number."
|
||||
msgstr "Toto číslo nelze vyhledat."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1869
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:1878
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
|
||||
"user@domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Špatně zadaná SIP adresa. Adresa má mít tento formát <sip:uživatel@doména>"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2016
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2025
|
||||
msgid "Contacting"
|
||||
msgstr "Kontaktuji"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2023
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2032
|
||||
msgid "Could not call"
|
||||
msgstr "Nelze volat"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2131
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2140
|
||||
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
|
||||
msgstr "Je nám líto, ale byl dosažen maximální počet současných hovorů."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2260
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2270
|
||||
msgid "Modifying call parameters..."
|
||||
msgstr "Upravují se parametry hovoru…"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2356
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2366
|
||||
msgid "Connected."
|
||||
msgstr "Připojeno."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2379
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2389
|
||||
msgid "Call aborted"
|
||||
msgstr "Hovor přerušen"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2519
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2530
|
||||
msgid "Could not pause the call"
|
||||
msgstr "Hovor nebylo možné odložit"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2523
|
||||
#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
|
||||
msgid "Pausing the current call..."
|
||||
msgstr "Současný hovor se odkládá…"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1314,135 +1345,135 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not login as %s"
|
||||
msgstr "Nelze se přihlásit jako %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:205
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:206
|
||||
msgid "is contacting you"
|
||||
msgstr "vás volá"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:206
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:207
|
||||
msgid " and asked autoanswer."
|
||||
msgstr " a požaduje automatickou zvednutí."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:206
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:207
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr "."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:265
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:266
|
||||
msgid "Remote ringing."
|
||||
msgstr "Vyzvání na druhé straně."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:281
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:282
|
||||
msgid "Remote ringing..."
|
||||
msgstr "Vyzvání na druhé straně…"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:292
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:293
|
||||
msgid "Early media."
|
||||
msgstr "Časná média."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:330
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call with %s is paused."
|
||||
msgstr "Hovor s %s je odložen."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:341
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s - on hold."
|
||||
msgstr "Hovor přijat kým: %s – odložen."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:356
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:357
|
||||
msgid "Call resumed."
|
||||
msgstr "Hovor obnoven."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:361
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call answered by %s."
|
||||
msgstr "Hovor přijat kým: %s."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:431
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:432
|
||||
msgid "We are being paused..."
|
||||
msgstr "Jsme odkládáni…"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:435
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:436
|
||||
msgid "We have been resumed..."
|
||||
msgstr "Byli jsme obnoveni…"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:440
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:441
|
||||
msgid "Call has been updated by remote..."
|
||||
msgstr "Hovor byl aktualizován protistranou…"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:472
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:473
|
||||
msgid "Call terminated."
|
||||
msgstr "Hovor ukončen."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:479
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:480
|
||||
msgid "User is busy."
|
||||
msgstr "Uživatel je zaneprázdněn."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:480
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:481
|
||||
msgid "User is temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "Uživatel je dočasně nedostupný."
|
||||
|
||||
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:482
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:483
|
||||
msgid "User does not want to be disturbed."
|
||||
msgstr "Uživatel si nepřeje být rušen."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:483
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:484
|
||||
msgid "Call declined."
|
||||
msgstr "Volání odmítnuto."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:495
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:496
|
||||
msgid "No response."
|
||||
msgstr "Žádná odpověď."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:499
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:500
|
||||
msgid "Protocol error."
|
||||
msgstr "Chyba protokolu."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:515
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:516
|
||||
msgid "Redirected"
|
||||
msgstr "Přesměrováno"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:525
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:526
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Nenalezeno"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:550
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:551
|
||||
msgid "No common codecs"
|
||||
msgstr "Žádný společný formát"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:556
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:557
|
||||
msgid "Call failed."
|
||||
msgstr "Volání se nezdařilo."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:630
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s successful."
|
||||
msgstr "Registrace na %s byla úspěšná."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:631
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unregistration on %s done."
|
||||
msgstr "Odregistrování z %s hotovo."
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:647
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:648
|
||||
msgid "no response timeout"
|
||||
msgstr "odpověď nedorazila včas"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:650
|
||||
#: ../coreapi/callbacks.c:651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration on %s failed: %s"
|
||||
msgstr "Registrace na %s selhala: %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:860 ../coreapi/sal_eXosip2.c:862
|
||||
#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875
|
||||
msgid "Authentication failure"
|
||||
msgstr "Selhání ověření totožnosti"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:136
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication token is %s"
|
||||
msgstr "Klíč k ověření totožnosti je %s"
|
||||
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1541
|
||||
#: ../coreapi/linphonecall.c:1560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have missed %i call."
|
||||
msgid_plural "You have missed %i calls."
|
||||
|
|
@ -1450,6 +1481,9 @@ msgstr[0] "Máte %i zmeškaný hovor."
|
|||
msgstr[1] "Máte %i zmeškané hovory."
|
||||
msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Register at startup"
|
||||
#~ msgstr "Zaregistrovat při spuštění"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Windows"
|
||||
#~ msgstr "Okna"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1875,9 +1909,6 @@ msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
|
|||
#~ msgid "Exit"
|
||||
#~ msgstr "Ukončit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shows the address book"
|
||||
#~ msgstr "Zobrazit adresář"
|
||||
|
||||
#~ msgid "..."
|
||||
#~ msgstr "…"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2208,9 +2239,6 @@ msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
|
|||
#~ msgid "Authentication required for realm %s"
|
||||
#~ msgstr "Pro doménu %s je vyžadováno ověření"
|
||||
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Žádná"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wait"
|
||||
#~ msgstr "Zdržet"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
649
po/nb_NO.po
649
po/nb_NO.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
663
po/pt_BR.po
663
po/pt_BR.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
617
po/zh_CN.po
617
po/zh_CN.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
700
po/zh_TW.po
700
po/zh_TW.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Add table
Reference in a new issue