diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index eadaa6ff5..60fb413c5 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -2,16 +2,17 @@ # This file is distributed under the same license as the linphone package. # Copyright (C) 2009 Simon Morlat (msgids) # Klara Cihlarova , 2005. -# Petr Pisar , 2006, 2007, 2008, 2009. +# Petr Pisar , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # # XXX: Don't translate gtk-* messages. They will be replaced from GTK+ # catalogue. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: linphone-3.2.0-r659\n" +"Project-Id-Version: linphone-3.2.99.1-" +"a4be9bcfe5ebee60493f7c439b5c6616a5c8b6e6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-21 21:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-02 10:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-01 21:26+0200\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "za běhu vypisovat některé ladicí informace na standardní výstup." #: ../gtk-glade/main.c:99 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." -msgstr "" +msgstr "Spouštět se pouze do systémové oblasti, nezobrazovat hlavní okno." #: ../gtk-glade/main.c:106 msgid "address to call right now" @@ -51,11 +52,13 @@ msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" +"Zadejte pracovní adresář (měl by být základní instalační adresář, například " +"c:\\Program Files\\Linphone)" #: ../gtk-glade/main.c:396 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Call with %s" -msgstr "Diskuze s %s" +msgstr "Hovor s %s" #: ../gtk-glade/main.c:707 #, c-format @@ -76,15 +79,17 @@ msgstr "" "Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována." #: ../gtk-glade/main.c:824 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" -msgstr "Prosím, zadejte svoje heslo pro doménu %s:" +msgstr "" +"Prosím, zadejte heslo pro uživatele %s\n" +"v doméně %s:" #: ../gtk-glade/main.c:921 msgid "Website link" -msgstr "" +msgstr "Odkaz na webovou stránku" #: ../gtk-glade/main.c:957 msgid "Linphone - a video internet phone" @@ -192,7 +197,7 @@ msgstr "španělština" #: ../gtk-glade/propertybox.c:627 msgid "Brazilian Portugese" -msgstr "" +msgstr "brazilská portugalština" #: ../gtk-glade/propertybox.c:628 msgid "Polish" @@ -224,7 +229,7 @@ msgstr "čeština" #: ../gtk-glade/propertybox.c:635 msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "čínština" #: ../gtk-glade/propertybox.c:692 msgid "" @@ -242,7 +247,7 @@ msgstr "" #: ../gtk-glade/update.c:91 msgid "You are running the lastest version." -msgstr "" +msgstr "Máte spuštěnou poslední verzi." #: ../gtk-glade/buddylookup.c:85 msgid "Firstname, Lastname" @@ -371,9 +376,8 @@ msgid "Call ended." msgstr "Hovor skončil." #: ../gtk-glade/incall_view.c:188 -#, fuzzy msgid "Unmute" -msgstr "Neomezená" +msgstr "Nahlas" #: ../gtk-glade/incall_view.c:195 ../gtk-glade/main.glade.h:43 msgid "Mute" @@ -433,9 +437,8 @@ msgid "9" msgstr "9" #: ../gtk-glade/main.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Add contacts from directory" -msgstr "Přidat nový kontakt z adresáře %s" +msgstr "Přidat kontakty z adresáře" #: ../gtk-glade/main.glade.h:14 msgid "Contact list" @@ -478,9 +481,8 @@ msgid "Audio only" msgstr "Pouze zvuk" #: ../gtk-glade/main.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Automatically log me in" -msgstr "Automaticky uhodnout platné jméno" +msgstr "Přihlašovat mě automaticky" #: ../gtk-glade/main.glade.h:25 msgid "B" @@ -491,9 +493,8 @@ msgid "C" msgstr "C" #: ../gtk-glade/main.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Call Details" -msgstr "Volat komu: %s" +msgstr "Informace o hovoru" #: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1 msgid "Call history" @@ -501,12 +502,11 @@ msgstr "Historie volání" #: ../gtk-glade/main.glade.h:29 msgid "Check for updates" -msgstr "" +msgstr "Vyhledat aktualizace" #: ../gtk-glade/main.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Contacts" -msgstr "Kontaktuji" +msgstr "Kontakty" #: ../gtk-glade/main.glade.h:31 msgid "D" @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Připojení k Internetu:" #: ../gtk-glade/main.glade.h:40 msgid "Keypad" -msgstr "" +msgstr "Klávesnice" #: ../gtk-glade/main.glade.h:41 msgid "Login information" @@ -569,14 +569,12 @@ msgid "SIP address or phone number:" msgstr "SIP adresa nebo telefonní číslo:" #: ../gtk-glade/main.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Hledat:" +msgstr "Hledat" #: ../gtk-glade/main.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "Show debug messages" -msgstr "Zobrazit ladicí okno" +msgstr "Zobrazit ladicí zprávy" #: ../gtk-glade/main.glade.h:49 msgid "Start call" @@ -613,7 +611,6 @@ msgstr "O Linphonu" # FIXME: standart #: ../gtk-glade/about.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." msgstr "Internetový videofon používající standardní protokol SIP (RFC 3261)." @@ -648,9 +645,8 @@ msgstr "" "hu: anonym\n" #: ../gtk-glade/contact.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Contact information" -msgstr "Informace o kontaktu" +msgstr "Informace o kontaktu" #: ../gtk-glade/contact.glade.h:2 msgid "Allow this contact to see my presence status" @@ -664,11 +660,13 @@ msgstr "SIP adresa" msgid "Show this contact presence status" msgstr "U tohoto kontaktu zobrazovat stav přítomnosti" +# XXX: Dummy string. Make it not translatable or use real message #: ../gtk-glade/contact.glade.h:6 ../gtk-glade/password.glade.h:5 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:9 msgid "gtk-cancel" msgstr "" +# XXX: Dummy string. Make it not translatable or use real message #: ../gtk-glade/contact.glade.h:7 ../gtk-glade/password.glade.h:6 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:10 msgid "gtk-ok" @@ -678,6 +676,7 @@ msgstr "" msgid "Linphone debug window" msgstr "Ladicí okno Linphonu" +# XXX: Dummy string. Make it not translatable or use real message #: ../gtk-glade/log.glade.h:2 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:2 #: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:2 msgid "gtk-close" @@ -697,7 +696,7 @@ msgstr "Prosím, zadejte heslo pro doménu" #: ../gtk-glade/password.glade.h:4 msgid "UserID" -msgstr "" +msgstr "Identifikátor uživatele" #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:1 msgid "Configure a SIP account" @@ -784,9 +783,8 @@ msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Level" -msgstr "Jazyk" +msgstr "Úroveň" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:8 msgid "NAT and Firewall" @@ -946,7 +944,7 @@ msgstr "Nastavení" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:48 msgid "Show advanced settings" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit podrobnější nastavení" #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:49 msgid "Stun server:" @@ -1004,14 +1002,17 @@ msgstr "implicitní zvuková karta" msgid "default soundcard\n" msgstr "implicitní zvuková karta\n" +# XXX: Dummy string. Make it not translatable or use real message #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:65 msgid "gtk-go-down" msgstr "" +# XXX: Dummy string. Make it not translatable or use real message #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:66 msgid "gtk-go-up" msgstr "" +# XXX: Dummy string. Make it not translatable or use real message #: ../gtk-glade/parameters.glade.h:67 msgid "gtk-media-play" msgstr "" @@ -1075,7 +1076,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "Odchozí hovor" -#: ../coreapi/linphonecore.c:613 +#: ../coreapi/linphonecore.c:625 msgid "" "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" @@ -1083,46 +1084,46 @@ msgstr "" "Zdá se, že váš počítač je připojen do IPv6 sítě. Standardně linphone používá " "pouze IPv4. Prosím, změňte nastavení programu, pokud chcete používat IPv6." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1062 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1074 msgid "Ready" msgstr "Připraven." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1493 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1505 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." msgstr "Vzdálený konec se asi odpojil, hovor bude ukončen." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1691 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1703 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Vyhledává se umístění čísla…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1693 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1705 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Toto číslo nelze vyhledat." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1737 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1749 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" msgstr "" "Špatně zadaná SIP adresa. Adresa má mít tento formát " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1859 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1890 msgid "Contacting" msgstr "Kontaktuji" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1865 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1896 msgid "could not call" msgstr "Nelze volat." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1911 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1942 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "Promiňte, vedení více současných hovorů není podporováno!" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 ../coreapi/exevents.c:50 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2337 ../coreapi/callbacks.c:32 msgid "Connected." msgstr "Připojeno." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2340 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2371 msgid "Call ended" msgstr "Hovor skončil." @@ -1154,146 +1155,51 @@ msgstr "" msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "Hledá se adresa pomocí STUN…" -#: ../coreapi/exevents.c:127 -msgid "Call terminated." -msgstr "Hovor ukončen." - -#: ../coreapi/exevents.c:149 -msgid "Could not reach destination." -msgstr "Cíl je nedostupný." - -#: ../coreapi/exevents.c:158 -msgid "User is busy." -msgstr "Uživatel je zaneprázdněn." - -#: ../coreapi/exevents.c:159 -msgid "User is temporarily unavailable." -msgstr "Uživatel je dočasně nedostupný." - -#: ../coreapi/exevents.c:160 -msgid "Request Cancelled." -msgstr "Dotaz přerušen." - -#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/exevents.c:162 -msgid "User does not want to be disturbed." -msgstr "Uživatel si nepřeje být rušen." - -#: ../coreapi/exevents.c:163 -msgid "Call declined." -msgstr "Volání odmítnuto." - -#: ../coreapi/exevents.c:191 -msgid "Bad request" -msgstr "Chybný dotaz" - -#: ../coreapi/exevents.c:194 -msgid "User cannot be found at given address." -msgstr "Uživatele nelze na dané adrese zastihnout." - -#: ../coreapi/exevents.c:197 -msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." -msgstr "Vzdálený uživatel nemá podporu pro žádný z navržených kodeků." - -#. time out, call leg is lost -#: ../coreapi/exevents.c:227 -msgid "Timeout." -msgstr "Vypršení časového limitu." - -#: ../coreapi/exevents.c:230 -msgid "Remote host was found but refused connection." -msgstr "Vzdálený počítač byl nalezen, ale odmítl připojení." - -#: ../coreapi/exevents.c:339 -msgid "is contacting you." -msgstr "vás volá." - -#: ../coreapi/exevents.c:424 -#, c-format -msgid "Redirected to %s..." -msgstr "Přesměrováno na %s…" - -#: ../coreapi/exevents.c:440 -msgid "" -"User is not reachable at the moment but he invites you\n" -"to contact him using the following alternate resource:" -msgstr "" -"Uživatel je nedostupný, ale navrhuje tyto alternativní\n" -"setkání:" - -#: ../coreapi/exevents.c:842 -#, fuzzy -msgid "Remote ringing." -msgstr "Vzdálené služby" - -#: ../coreapi/exevents.c:866 -msgid "Early media." -msgstr "Časná média." - -#: ../coreapi/exevents.c:977 -#, c-format -msgid "Registration on %s failed: %s" -msgstr "Registrace na %s selhala: %s" - -#: ../coreapi/exevents.c:977 -msgid "no response timeout" -msgstr "odpověď nedorazila včas" - -#: ../coreapi/exevents.c:1004 -#, c-format -msgid "Registration on %s successful." -msgstr "Registrace na %s byla úspěšná." - -#: ../coreapi/exevents.c:1005 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unregistration on %s done." -msgstr "Registrace na %s byla úspěšná." - -#: ../coreapi/friend.c:35 +#: ../coreapi/friend.c:33 msgid "Online" msgstr "Připojeno" -#: ../coreapi/friend.c:38 +#: ../coreapi/friend.c:36 msgid "Busy" msgstr "Zaneprázdněn" -#: ../coreapi/friend.c:41 +#: ../coreapi/friend.c:39 msgid "Be right back" msgstr "Za chvíli se vrátím" -#: ../coreapi/friend.c:44 +#: ../coreapi/friend.c:42 msgid "Away" msgstr "Pryč" -#: ../coreapi/friend.c:47 +#: ../coreapi/friend.c:45 msgid "On the phone" msgstr "U telefonu" -#: ../coreapi/friend.c:50 +#: ../coreapi/friend.c:48 msgid "Out to lunch" msgstr "Na obědě" -#: ../coreapi/friend.c:53 +#: ../coreapi/friend.c:51 msgid "Do not disturb" msgstr "Nerušit" -#: ../coreapi/friend.c:56 +#: ../coreapi/friend.c:54 msgid "Moved" msgstr "Přestěhoval se" -#: ../coreapi/friend.c:59 +#: ../coreapi/friend.c:57 msgid "Using another messaging service" msgstr "Používá jinou službu přenosu zpráv" -#: ../coreapi/friend.c:62 +#: ../coreapi/friend.c:60 msgid "Offline" msgstr "Odpojeno" -#: ../coreapi/friend.c:65 +#: ../coreapi/friend.c:63 msgid "Pending" msgstr "Čeká" -#: ../coreapi/friend.c:68 +#: ../coreapi/friend.c:66 msgid "Unknown-bug" msgstr "Neznámá chyba" @@ -1318,6 +1224,90 @@ msgstr "" msgid "Could not login as %s" msgstr "Nelze se přihlásit jako %s" +#: ../coreapi/callbacks.c:95 +msgid "is contacting you" +msgstr "vás volá" + +#: ../coreapi/callbacks.c:96 +msgid " and asked autoanswer." +msgstr " a požaduje automatickou zvednutí." + +#: ../coreapi/callbacks.c:96 +msgid "." +msgstr "." + +#: ../coreapi/callbacks.c:120 +msgid "Remote ringing." +msgstr "Vyzvání na druhé straně." + +#: ../coreapi/callbacks.c:139 +msgid "Early media." +msgstr "Časná média." + +#: ../coreapi/callbacks.c:248 +msgid "Call terminated." +msgstr "Hovor ukončen." + +#: ../coreapi/callbacks.c:265 +msgid "User is busy." +msgstr "Uživatel je zaneprázdněn." + +#: ../coreapi/callbacks.c:266 +msgid "User is temporarily unavailable." +msgstr "Uživatel je dočasně nedostupný." + +#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); +#: ../coreapi/callbacks.c:268 +msgid "User does not want to be disturbed." +msgstr "Uživatel si nepřeje být rušen." + +#: ../coreapi/callbacks.c:269 +msgid "Call declined." +msgstr "Volání odmítnuto." + +#: ../coreapi/callbacks.c:280 +msgid "No response." +msgstr "Žádná odpověď." + +#: ../coreapi/callbacks.c:283 +msgid "Error." +msgstr "Chyba." + +#: ../coreapi/callbacks.c:296 +msgid "Redirected" +msgstr "Přesměrováno" + +#: ../coreapi/callbacks.c:304 +msgid "Not found" +msgstr "Nenalezeno" + +#: ../coreapi/callbacks.c:312 +msgid "No common codecs" +msgstr "Žádný společný formát" + +#: ../coreapi/callbacks.c:316 +msgid "Call failed." +msgstr "Volání se nezdařilo." + +#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#, c-format +msgid "Registration on %s successful." +msgstr "Registrace na %s byla úspěšná." + +#: ../coreapi/callbacks.c:366 +#, c-format +msgid "Unregistration on %s done." +msgstr "Odregistrování z %s hotovo." + +#: ../coreapi/callbacks.c:374 +#, c-format +msgid "Registration on %s failed: %s" +msgstr "Registrace na %s selhala: %s" + +#: ../coreapi/callbacks.c:374 +msgid "no response timeout" +msgstr "odpověď nedorazila včas" + #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162 msgid "ITU-G.711 alaw encoder" msgstr "Kodér a-law ITU-G.711" @@ -1411,7 +1401,7 @@ msgstr "Zdrojový filtr kompatibilní s Video4Linux proudující obrázky." msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras" msgstr "Filtr zachytávající obrázky z Video4Linux2 kamer" -#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1824 +#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836 msgid "A filter that outputs a static image." msgstr "Filtr, který vydává nehybný obrázek." @@ -1436,9 +1426,8 @@ msgid "a small video size converter" msgstr "Převaděč velikosti malých videí" #: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367 -#, fuzzy msgid "Echo canceller using speex library" -msgstr "Potlačení ozvěny používající knihovnu speex" +msgstr "Potlačení ozvěny prostřednictvím knihovny speex" #: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98 msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs." @@ -1476,9 +1465,8 @@ msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library" msgstr "Dekodér MPEG4 používající knihovnu ffmpeg" #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718 -#, fuzzy msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library" -msgstr "Dekodér MPEG používající knihovnu ffmpeg" +msgstr "Dekodér RTP/JPEG používající knihovnu ffmpeg" #: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library" @@ -1509,9 +1497,8 @@ msgid "A video snow encoder using ffmpeg library." msgstr "Kodér snow videa používající knihovnu ffmpeg." #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925 -#, fuzzy msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library." -msgstr "Dekodér MPEG používající knihovnu ffmpeg" +msgstr "Kodér RTP/MJPEG používající knihovnu ffmpeg." #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959 msgid "" @@ -1535,11 +1522,10 @@ msgstr "" "verzemi není zaručena." #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011 -#, fuzzy msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library." -msgstr "Dekodér MPEG používající knihovnu ffmpeg" +msgstr "Kodér MJPEG používající knihovnu ffmpeg." -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1807 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1825 +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830 msgid "A generic video display" msgstr "Obecné zobrazování videa" @@ -1591,6 +1577,34 @@ msgstr "Snímač kamer postavený na directshow." #~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s" #~ msgstr "Neplatná adresa NATu '%s': '%s" +#~ msgid "Could not reach destination." +#~ msgstr "Cíl je nedostupný." + +#~ msgid "Request Cancelled." +#~ msgstr "Dotaz přerušen." + +#~ msgid "Bad request" +#~ msgstr "Chybný dotaz" + +#~ msgid "User cannot be found at given address." +#~ msgstr "Uživatele nelze na dané adrese zastihnout." + +#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." +#~ msgstr "Vzdálený uživatel nemá podporu pro žádný z navržených kodeků." + +#~ msgid "Timeout." +#~ msgstr "Vypršení časového limitu." + +#~ msgid "Remote host was found but refused connection." +#~ msgstr "Vzdálený počítač byl nalezen, ale odmítl připojení." + +#~ msgid "" +#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n" +#~ "to contact him using the following alternate resource:" +#~ msgstr "" +#~ "Uživatel je nedostupný, ale navrhuje tyto alternativní\n" +#~ "setkání:" + #~ msgid "Gone" #~ msgstr "Pryč" @@ -2033,9 +2047,6 @@ msgstr "Snímač kamer postavený na directshow." #~ msgid "Communication ended." #~ msgstr "Komunikace ukončena." -#~ msgid "Call cancelled." -#~ msgstr "Volání přerušeno." - #~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):" #~ msgstr "Vnější IP adresa firewallu (v tečkové notaci):" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 5180326bc..c0d4b43c4 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-02 10:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-23 17:51-0400\n" "Last-Translator: Jean-Jacques Sarton , Ursula Herles-" "Hartz \n" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "Abgehendes Gespräch" -#: ../coreapi/linphonecore.c:613 +#: ../coreapi/linphonecore.c:625 msgid "" "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" @@ -1104,23 +1104,23 @@ msgstr "" "Linphoneverwendet normalerweise IPv4. Bitte Konfiguration anpassen wenn sie " "IPv6 verwenden wollen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1062 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1074 msgid "Ready" msgstr "Bereit" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1493 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1505 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1691 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1703 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Suche Telefonnummernziel.." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1693 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1705 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Konnte dies Nummer nicht auflösen." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1737 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1749 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" @@ -1128,23 +1128,23 @@ msgstr "" "Sip-Adresse kann nicht bestimmt werden. Eine Sip-Adresse hat folgenden " "Aufbau " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1859 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1890 msgid "Contacting" msgstr "Rufe an" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1865 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1896 msgid "could not call" msgstr "Konnte kein Anruf vornehmen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1911 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1942 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "Mehrfachen gleichzeitigen Anrufen nicht unterstützt !" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 ../coreapi/exevents.c:50 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2337 ../coreapi/callbacks.c:32 msgid "Connected." msgstr "Verbunden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2340 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2371 msgid "Call ended" msgstr "Anruf beendet" @@ -1178,151 +1178,56 @@ msgstr "" msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "Stun Ermittlung läuft..." -#: ../coreapi/exevents.c:127 -msgid "Call terminated." -msgstr "Anruf beendet" - -#: ../coreapi/exevents.c:149 -msgid "Could not reach destination." -msgstr "Konnte Ziel nicht erreichen" - -#: ../coreapi/exevents.c:158 -msgid "User is busy." -msgstr "Besetzt." - -#: ../coreapi/exevents.c:159 -msgid "User is temporarily unavailable." -msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht ansprechbar." - -#: ../coreapi/exevents.c:160 -msgid "Request Cancelled." -msgstr "Anruf annulliert." - -#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/exevents.c:162 -msgid "User does not want to be disturbed." -msgstr "Teilnehmer möchte nicht gestört werden." - -#: ../coreapi/exevents.c:163 -msgid "Call declined." -msgstr "Anruf abgewiesen" - -#: ../coreapi/exevents.c:191 -msgid "Bad request" -msgstr "Fehlerhafte Anfrage" - -#: ../coreapi/exevents.c:194 -msgid "User cannot be found at given address." -msgstr "Teilnehmer ist unter der angegebene Adresse nicht erreichbar." - -#: ../coreapi/exevents.c:197 -msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." -msgstr "Die Gegenstelle untersttzt die angebotenen Codecs nicht." - -#. time out, call leg is lost -#: ../coreapi/exevents.c:227 -msgid "Timeout." -msgstr "Zeitberschreitung." - -#: ../coreapi/exevents.c:230 -msgid "Remote host was found but refused connection." -msgstr "Die Gegenstelle hat die Verbindung abgewiesen." - -#: ../coreapi/exevents.c:339 -msgid "is contacting you." -msgstr "ruft Sie an" - -#: ../coreapi/exevents.c:424 -#, c-format -msgid "Redirected to %s..." -msgstr "Nach %s umgeleitet..." - -#: ../coreapi/exevents.c:440 -msgid "" -"User is not reachable at the moment but he invites you\n" -"to contact him using the following alternate resource:" -msgstr "" -"Teilnehmer nicht erreichbar. Bitte versuchen Sie es unter nachstehender " -"Ressource:" - -#: ../coreapi/exevents.c:842 -#, fuzzy -msgid "Remote ringing." -msgstr "Registrierung" - -#: ../coreapi/exevents.c:866 -msgid "Early media." -msgstr "" - -#: ../coreapi/exevents.c:977 -#, fuzzy, c-format -msgid "Registration on %s failed: %s" -msgstr "Registrierung auf %s schlug fehl (Zeitberschreitung)." - -#: ../coreapi/exevents.c:977 -msgid "no response timeout" -msgstr "" - -#: ../coreapi/exevents.c:1004 -#, c-format -msgid "Registration on %s successful." -msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich." - -#: ../coreapi/exevents.c:1005 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unregistration on %s done." -msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich." - -#: ../coreapi/friend.c:35 +#: ../coreapi/friend.c:33 msgid "Online" msgstr "Verbunden" -#: ../coreapi/friend.c:38 +#: ../coreapi/friend.c:36 msgid "Busy" msgstr "Besetzt" -#: ../coreapi/friend.c:41 +#: ../coreapi/friend.c:39 #, fuzzy msgid "Be right back" msgstr "Bald wieder da" -#: ../coreapi/friend.c:44 +#: ../coreapi/friend.c:42 msgid "Away" msgstr "Abwesend" -#: ../coreapi/friend.c:47 +#: ../coreapi/friend.c:45 #, fuzzy msgid "On the phone" msgstr "Am Höhrer" -#: ../coreapi/friend.c:50 +#: ../coreapi/friend.c:48 #, fuzzy msgid "Out to lunch" msgstr "Beim Essen" -#: ../coreapi/friend.c:53 +#: ../coreapi/friend.c:51 msgid "Do not disturb" msgstr "Nicht stören" -#: ../coreapi/friend.c:56 +#: ../coreapi/friend.c:54 #, fuzzy msgid "Moved" msgstr "Codecs" -#: ../coreapi/friend.c:59 +#: ../coreapi/friend.c:57 msgid "Using another messaging service" msgstr "" -#: ../coreapi/friend.c:62 +#: ../coreapi/friend.c:60 #, fuzzy msgid "Offline" msgstr "Verbunden" -#: ../coreapi/friend.c:65 +#: ../coreapi/friend.c:63 msgid "Pending" msgstr "" -#: ../coreapi/friend.c:68 +#: ../coreapi/friend.c:66 msgid "Unknown-bug" msgstr "" @@ -1343,6 +1248,94 @@ msgstr "" msgid "Could not login as %s" msgstr "Pixmapdatei %s nicht gefunden" +#: ../coreapi/callbacks.c:95 +#, fuzzy +msgid "is contacting you" +msgstr "ruft Sie an" + +#: ../coreapi/callbacks.c:96 +msgid " and asked autoanswer." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:96 +msgid "." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:120 +#, fuzzy +msgid "Remote ringing." +msgstr "Registrierung" + +#: ../coreapi/callbacks.c:139 +msgid "Early media." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:248 +msgid "Call terminated." +msgstr "Anruf beendet" + +#: ../coreapi/callbacks.c:265 +msgid "User is busy." +msgstr "Besetzt." + +#: ../coreapi/callbacks.c:266 +msgid "User is temporarily unavailable." +msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht ansprechbar." + +#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); +#: ../coreapi/callbacks.c:268 +msgid "User does not want to be disturbed." +msgstr "Teilnehmer möchte nicht gestört werden." + +#: ../coreapi/callbacks.c:269 +msgid "Call declined." +msgstr "Anruf abgewiesen" + +#: ../coreapi/callbacks.c:280 +msgid "No response." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:283 +msgid "Error." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:296 +#, fuzzy +msgid "Redirected" +msgstr "Nach %s umgeleitet..." + +#: ../coreapi/callbacks.c:304 +msgid "Not found" +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:312 +msgid "No common codecs" +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:316 +#, fuzzy +msgid "Call failed." +msgstr "Anruf annulliert" + +#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#, c-format +msgid "Registration on %s successful." +msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich." + +#: ../coreapi/callbacks.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unregistration on %s done." +msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich." + +#: ../coreapi/callbacks.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Registration on %s failed: %s" +msgstr "Registrierung auf %s schlug fehl (Zeitberschreitung)." + +#: ../coreapi/callbacks.c:374 +msgid "no response timeout" +msgstr "" + #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162 msgid "ITU-G.711 alaw encoder" msgstr "" @@ -1436,7 +1429,7 @@ msgstr "" msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1824 +#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836 msgid "A filter that outputs a static image." msgstr "" @@ -1549,7 +1542,7 @@ msgstr "" msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1807 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1825 +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830 msgid "A generic video display" msgstr "" @@ -1581,6 +1574,34 @@ msgstr "" msgid "A webcam grabber based on directshow." msgstr "" +#~ msgid "Could not reach destination." +#~ msgstr "Konnte Ziel nicht erreichen" + +#~ msgid "Request Cancelled." +#~ msgstr "Anruf annulliert." + +#~ msgid "Bad request" +#~ msgstr "Fehlerhafte Anfrage" + +#~ msgid "User cannot be found at given address." +#~ msgstr "Teilnehmer ist unter der angegebene Adresse nicht erreichbar." + +#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." +#~ msgstr "Die Gegenstelle untersttzt die angebotenen Codecs nicht." + +#~ msgid "Timeout." +#~ msgstr "Zeitberschreitung." + +#~ msgid "Remote host was found but refused connection." +#~ msgstr "Die Gegenstelle hat die Verbindung abgewiesen." + +#~ msgid "" +#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n" +#~ "to contact him using the following alternate resource:" +#~ msgstr "" +#~ "Teilnehmer nicht erreichbar. Bitte versuchen Sie es unter nachstehender " +#~ "Ressource:" + #, fuzzy #~ msgid "Terminate call" #~ msgstr "Kontaktliste" @@ -1980,9 +2001,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Communication ended." #~ msgstr "Kommunikation beendet." -#~ msgid "Call cancelled." -#~ msgstr "Anruf annulliert" - #, fuzzy #~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):" #~ msgstr "IP-Adresse des Firewall (in Punktnotation)" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 12e9a8b96..6d6e039bf 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-02 10:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Nelson Benitez \n" "Language-Team: es \n" @@ -1080,30 +1080,30 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:613 +#: ../coreapi/linphonecore.c:625 msgid "" "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1062 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1074 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Preparado." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1493 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1505 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1691 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1703 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1693 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1705 msgid "Could not resolve this number." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1737 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1749 #, fuzzy msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" @@ -1111,24 +1111,24 @@ msgid "" msgstr "" "Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1859 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1890 #, fuzzy msgid "Contacting" msgstr "Contactando " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1865 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1896 msgid "could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1911 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1942 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 ../coreapi/exevents.c:50 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2337 ../coreapi/callbacks.c:32 msgid "Connected." msgstr "Conectado." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2340 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2371 #, fuzzy msgid "Call ended" msgstr "Llamada cancelada." @@ -1161,153 +1161,55 @@ msgstr "" msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:127 -#, fuzzy -msgid "Call terminated." -msgstr "Llamada cancelada." - -#: ../coreapi/exevents.c:149 -msgid "Could not reach destination." -msgstr "" - -#: ../coreapi/exevents.c:158 -msgid "User is busy." -msgstr "El usuario esta ocupado." - -#: ../coreapi/exevents.c:159 -msgid "User is temporarily unavailable." -msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida." - -#: ../coreapi/exevents.c:160 -#, fuzzy -msgid "Request Cancelled." -msgstr "Llamada cancelada." - -#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/exevents.c:162 -msgid "User does not want to be disturbed." -msgstr "El usuario no quiere que lo molesten." - -#: ../coreapi/exevents.c:163 -msgid "Call declined." -msgstr "Llamada cancelada." - -#: ../coreapi/exevents.c:191 -msgid "Bad request" -msgstr "" - -#: ../coreapi/exevents.c:194 -msgid "User cannot be found at given address." -msgstr "No se encontro ningun usuario en la direccion indicada." - -#: ../coreapi/exevents.c:197 -msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." -msgstr "El usuario remoto no soporta ninguno de los codecs propuestos." - -#. time out, call leg is lost -#: ../coreapi/exevents.c:227 -msgid "Timeout." -msgstr "Tiempo agotado." - -#: ../coreapi/exevents.c:230 -msgid "Remote host was found but refused connection." -msgstr "Se encontro host remoto pero rechazo la conexion." - -#: ../coreapi/exevents.c:339 -#, fuzzy -msgid "is contacting you." -msgstr "le esta llamando." - -#: ../coreapi/exevents.c:424 -#, c-format -msgid "Redirected to %s..." -msgstr "" - -#: ../coreapi/exevents.c:440 -msgid "" -"User is not reachable at the moment but he invites you\n" -"to contact him using the following alternate resource:" -msgstr "" -"Usuario no disponible en este momento pero le invita\n" -"a contactarle usando el siguiente recurso alternativo:" - -#: ../coreapi/exevents.c:842 -#, fuzzy -msgid "Remote ringing." -msgstr "Registrando..." - -#: ../coreapi/exevents.c:866 -msgid "Early media." -msgstr "" - -#: ../coreapi/exevents.c:977 -#, fuzzy, c-format -msgid "Registration on %s failed: %s" -msgstr "Se ha registrado con exito." - -#: ../coreapi/exevents.c:977 -msgid "no response timeout" -msgstr "" - -#: ../coreapi/exevents.c:1004 -#, fuzzy, c-format -msgid "Registration on %s successful." -msgstr "Se ha registrado con exito." - -#: ../coreapi/exevents.c:1005 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unregistration on %s done." -msgstr "Se ha registrado con exito." - -#: ../coreapi/friend.c:35 +#: ../coreapi/friend.c:33 #, fuzzy msgid "Online" msgstr "linea" -#: ../coreapi/friend.c:38 +#: ../coreapi/friend.c:36 msgid "Busy" msgstr "" -#: ../coreapi/friend.c:41 +#: ../coreapi/friend.c:39 msgid "Be right back" msgstr "" -#: ../coreapi/friend.c:44 +#: ../coreapi/friend.c:42 msgid "Away" msgstr "Ausente" -#: ../coreapi/friend.c:47 +#: ../coreapi/friend.c:45 #, fuzzy msgid "On the phone" msgstr "linphone" -#: ../coreapi/friend.c:50 +#: ../coreapi/friend.c:48 msgid "Out to lunch" msgstr "" -#: ../coreapi/friend.c:53 +#: ../coreapi/friend.c:51 msgid "Do not disturb" msgstr "No molestar" -#: ../coreapi/friend.c:56 +#: ../coreapi/friend.c:54 #, fuzzy msgid "Moved" msgstr "Codecs" -#: ../coreapi/friend.c:59 +#: ../coreapi/friend.c:57 msgid "Using another messaging service" msgstr "" -#: ../coreapi/friend.c:62 +#: ../coreapi/friend.c:60 #, fuzzy msgid "Offline" msgstr "linea" -#: ../coreapi/friend.c:65 +#: ../coreapi/friend.c:63 msgid "Pending" msgstr "" -#: ../coreapi/friend.c:68 +#: ../coreapi/friend.c:66 msgid "Unknown-bug" msgstr "" @@ -1328,6 +1230,94 @@ msgstr "" msgid "Could not login as %s" msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s" +#: ../coreapi/callbacks.c:95 +#, fuzzy +msgid "is contacting you" +msgstr "le esta llamando." + +#: ../coreapi/callbacks.c:96 +msgid " and asked autoanswer." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:96 +msgid "." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:120 +#, fuzzy +msgid "Remote ringing." +msgstr "Registrando..." + +#: ../coreapi/callbacks.c:139 +msgid "Early media." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:248 +#, fuzzy +msgid "Call terminated." +msgstr "Llamada cancelada." + +#: ../coreapi/callbacks.c:265 +msgid "User is busy." +msgstr "El usuario esta ocupado." + +#: ../coreapi/callbacks.c:266 +msgid "User is temporarily unavailable." +msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida." + +#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); +#: ../coreapi/callbacks.c:268 +msgid "User does not want to be disturbed." +msgstr "El usuario no quiere que lo molesten." + +#: ../coreapi/callbacks.c:269 +msgid "Call declined." +msgstr "Llamada cancelada." + +#: ../coreapi/callbacks.c:280 +msgid "No response." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:283 +msgid "Error." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:296 +msgid "Redirected" +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:304 +msgid "Not found" +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:312 +msgid "No common codecs" +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:316 +#, fuzzy +msgid "Call failed." +msgstr "Llamada cancelada." + +#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Registration on %s successful." +msgstr "Se ha registrado con exito." + +#: ../coreapi/callbacks.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unregistration on %s done." +msgstr "Se ha registrado con exito." + +#: ../coreapi/callbacks.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Registration on %s failed: %s" +msgstr "Se ha registrado con exito." + +#: ../coreapi/callbacks.c:374 +msgid "no response timeout" +msgstr "" + #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162 msgid "ITU-G.711 alaw encoder" msgstr "" @@ -1421,7 +1411,7 @@ msgstr "" msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1824 +#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836 msgid "A filter that outputs a static image." msgstr "" @@ -1534,7 +1524,7 @@ msgstr "" msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1807 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1825 +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830 msgid "A generic video display" msgstr "" @@ -1566,6 +1556,29 @@ msgstr "" msgid "A webcam grabber based on directshow." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Request Cancelled." +#~ msgstr "Llamada cancelada." + +#~ msgid "User cannot be found at given address." +#~ msgstr "No se encontro ningun usuario en la direccion indicada." + +#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." +#~ msgstr "El usuario remoto no soporta ninguno de los codecs propuestos." + +#~ msgid "Timeout." +#~ msgstr "Tiempo agotado." + +#~ msgid "Remote host was found but refused connection." +#~ msgstr "Se encontro host remoto pero rechazo la conexion." + +#~ msgid "" +#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n" +#~ "to contact him using the following alternate resource:" +#~ msgstr "" +#~ "Usuario no disponible en este momento pero le invita\n" +#~ "a contactarle usando el siguiente recurso alternativo:" + #, fuzzy #~ msgid "Terminate call" #~ msgstr "Contactando " @@ -1789,9 +1802,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Communication ended." #~ msgstr "Comunicacion finalizada." -#~ msgid "Call cancelled." -#~ msgstr "Llamada cancelada." - #, fuzzy #~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):" #~ msgstr "Direccion IP del cortafuegos (en notacion con puntos):" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index b965954ef..443590a36 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-02 10:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-06 17:33+0100\n" "Last-Translator: Simon Morlat \n" "Language-Team: french \n" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "Appel sortant" -#: ../coreapi/linphonecore.c:613 +#: ../coreapi/linphonecore.c:625 msgid "" "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" @@ -1063,46 +1063,46 @@ msgstr "" "utilise toujours de l'IPv4. Merci de mettre à jour votre configuration si " "vous souhaitez utilisez un réseau IPv6." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1062 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1074 msgid "Ready" msgstr "Prêt." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1493 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1505 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." msgstr "Votre correspondant a du se déconnecter, l'appel va être raccroché." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1691 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1703 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1693 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1705 msgid "Could not resolve this number." msgstr "La destination n'a pu être trouvée." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1737 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1749 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" msgstr "" "Adresse SIP mal formulée. Une address sip ressemble à " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1859 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1890 msgid "Contacting" msgstr "Appel de" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1865 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1896 msgid "could not call" msgstr "Echec" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1911 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1942 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "Désolé, vous ne pouvez appeler plusieurs personnes simultanément !" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 ../coreapi/exevents.c:50 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2337 ../coreapi/callbacks.c:32 msgid "Connected." msgstr "En ligne." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2340 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2371 msgid "Call ended" msgstr "Appel terminé." @@ -1135,145 +1135,51 @@ msgstr "" msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "Découverte STUN en cours" -#: ../coreapi/exevents.c:127 -msgid "Call terminated." -msgstr "Appel terminé." - -#: ../coreapi/exevents.c:149 -msgid "Could not reach destination." -msgstr "Impossible de joindre votre correspondant." - -#: ../coreapi/exevents.c:158 -msgid "User is busy." -msgstr "Occupé..." - -#: ../coreapi/exevents.c:159 -msgid "User is temporarily unavailable." -msgstr "L'usager est temporairement indisponible." - -#: ../coreapi/exevents.c:160 -msgid "Request Cancelled." -msgstr "Requête annulée." - -#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/exevents.c:162 -msgid "User does not want to be disturbed." -msgstr "L'usager ne souhaite pas être dérangé" - -#: ../coreapi/exevents.c:163 -msgid "Call declined." -msgstr "Appel décliné." - -#: ../coreapi/exevents.c:191 -msgid "Bad request" -msgstr "Requete erronée" - -#: ../coreapi/exevents.c:194 -msgid "User cannot be found at given address." -msgstr "L'utilisateur n'a pu être trouvé à l'addresse spécifiée" - -#: ../coreapi/exevents.c:197 -msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." -msgstr "Votre correspondant ne supporte aucun des codecs proposés." - -#. time out, call leg is lost -#: ../coreapi/exevents.c:227 -msgid "Timeout." -msgstr "Temps d'attente dépassé..." - -#: ../coreapi/exevents.c:230 -msgid "Remote host was found but refused connection." -msgstr "La machine distante a été trouvée mais a refusé la connexion." - -#: ../coreapi/exevents.c:339 -msgid "is contacting you." -msgstr "vous appelle." - -#: ../coreapi/exevents.c:424 -#, c-format -msgid "Redirected to %s..." -msgstr "Redirigé vers %s ..." - -#: ../coreapi/exevents.c:440 -msgid "" -"User is not reachable at the moment but he invites you\n" -"to contact him using the following alternate resource:" -msgstr "" -"Votre correspondant n'est pas joignable actuellement mais il vous propose\n" -"de le contacter en utilisant le moyen alternatif suivant:" - -#: ../coreapi/exevents.c:842 -msgid "Remote ringing." -msgstr "" - -#: ../coreapi/exevents.c:866 -msgid "Early media." -msgstr "Prise d'appel anticipée" - -#: ../coreapi/exevents.c:977 -#, c-format -msgid "Registration on %s failed: %s" -msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s" - -#: ../coreapi/exevents.c:977 -msgid "no response timeout" -msgstr "Pas de réponse." - -#: ../coreapi/exevents.c:1004 -#, c-format -msgid "Registration on %s successful." -msgstr "Enregistrement sur %s effectué." - -#: ../coreapi/exevents.c:1005 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unregistration on %s done." -msgstr "Enregistrement sur %s effectué." - -#: ../coreapi/friend.c:35 +#: ../coreapi/friend.c:33 msgid "Online" msgstr "Disponible" -#: ../coreapi/friend.c:38 +#: ../coreapi/friend.c:36 msgid "Busy" msgstr "Occupé" -#: ../coreapi/friend.c:41 +#: ../coreapi/friend.c:39 msgid "Be right back" msgstr "De retour" -#: ../coreapi/friend.c:44 +#: ../coreapi/friend.c:42 msgid "Away" msgstr "Absent" -#: ../coreapi/friend.c:47 +#: ../coreapi/friend.c:45 msgid "On the phone" msgstr "Au téléphone" -#: ../coreapi/friend.c:50 +#: ../coreapi/friend.c:48 msgid "Out to lunch" msgstr "A table" -#: ../coreapi/friend.c:53 +#: ../coreapi/friend.c:51 msgid "Do not disturb" msgstr "" -#: ../coreapi/friend.c:56 +#: ../coreapi/friend.c:54 msgid "Moved" msgstr "" -#: ../coreapi/friend.c:59 +#: ../coreapi/friend.c:57 msgid "Using another messaging service" msgstr "" -#: ../coreapi/friend.c:62 +#: ../coreapi/friend.c:60 msgid "Offline" msgstr "Non connecté" -#: ../coreapi/friend.c:65 +#: ../coreapi/friend.c:63 msgid "Pending" msgstr "En attente" -#: ../coreapi/friend.c:68 +#: ../coreapi/friend.c:66 msgid "Unknown-bug" msgstr "Bug inconnu" @@ -1294,6 +1200,94 @@ msgstr "" msgid "Could not login as %s" msgstr "Icone non trouvée: %s" +#: ../coreapi/callbacks.c:95 +#, fuzzy +msgid "is contacting you" +msgstr "vous appelle." + +#: ../coreapi/callbacks.c:96 +msgid " and asked autoanswer." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:96 +msgid "." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:120 +msgid "Remote ringing." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:139 +msgid "Early media." +msgstr "Prise d'appel anticipée" + +#: ../coreapi/callbacks.c:248 +msgid "Call terminated." +msgstr "Appel terminé." + +#: ../coreapi/callbacks.c:265 +msgid "User is busy." +msgstr "Occupé..." + +#: ../coreapi/callbacks.c:266 +msgid "User is temporarily unavailable." +msgstr "L'usager est temporairement indisponible." + +#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); +#: ../coreapi/callbacks.c:268 +msgid "User does not want to be disturbed." +msgstr "L'usager ne souhaite pas être dérangé" + +#: ../coreapi/callbacks.c:269 +msgid "Call declined." +msgstr "Appel décliné." + +#: ../coreapi/callbacks.c:280 +#, fuzzy +msgid "No response." +msgstr "Pas de réponse." + +#: ../coreapi/callbacks.c:283 +msgid "Error." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:296 +#, fuzzy +msgid "Redirected" +msgstr "Redirigé vers %s ..." + +#: ../coreapi/callbacks.c:304 +msgid "Not found" +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:312 +msgid "No common codecs" +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:316 +#, fuzzy +msgid "Call failed." +msgstr "Appel décliné." + +#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#, c-format +msgid "Registration on %s successful." +msgstr "Enregistrement sur %s effectué." + +#: ../coreapi/callbacks.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unregistration on %s done." +msgstr "Enregistrement sur %s effectué." + +#: ../coreapi/callbacks.c:374 +#, c-format +msgid "Registration on %s failed: %s" +msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s" + +#: ../coreapi/callbacks.c:374 +msgid "no response timeout" +msgstr "Pas de réponse." + #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162 msgid "ITU-G.711 alaw encoder" msgstr "" @@ -1387,7 +1381,7 @@ msgstr "" msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1824 +#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836 msgid "A filter that outputs a static image." msgstr "" @@ -1500,7 +1494,7 @@ msgstr "" msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1807 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1825 +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830 msgid "A generic video display" msgstr "" @@ -1532,6 +1526,35 @@ msgstr "" msgid "A webcam grabber based on directshow." msgstr "" +#~ msgid "Could not reach destination." +#~ msgstr "Impossible de joindre votre correspondant." + +#~ msgid "Request Cancelled." +#~ msgstr "Requête annulée." + +#~ msgid "Bad request" +#~ msgstr "Requete erronée" + +#~ msgid "User cannot be found at given address." +#~ msgstr "L'utilisateur n'a pu être trouvé à l'addresse spécifiée" + +#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." +#~ msgstr "Votre correspondant ne supporte aucun des codecs proposés." + +#~ msgid "Timeout." +#~ msgstr "Temps d'attente dépassé..." + +#~ msgid "Remote host was found but refused connection." +#~ msgstr "La machine distante a été trouvée mais a refusé la connexion." + +#~ msgid "" +#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n" +#~ "to contact him using the following alternate resource:" +#~ msgstr "" +#~ "Votre correspondant n'est pas joignable actuellement mais il vous " +#~ "propose\n" +#~ "de le contacter en utilisant le moyen alternatif suivant:" + #~ msgid "Terminate call" #~ msgstr "Raccrocher" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 7e824ae21..eb5385b5f 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-02 10:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-14 11:12+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "Kimenő hívás" -#: ../coreapi/linphonecore.c:613 +#: ../coreapi/linphonecore.c:625 msgid "" "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" @@ -1103,46 +1103,46 @@ msgstr "" "mindig az IPv4-et használja. Frissítsd a konfigurációdat, ha használni " "akarod az IPv6-ot" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1062 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1074 msgid "Ready" msgstr "Kész" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1493 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1505 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1691 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1703 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Telefonszám-cél keresése..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1693 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1705 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1737 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1749 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" msgstr "" "Az adott szám nem értelmezhető. Egy sip cím általában így néz ki: user@domain" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1859 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1890 msgid "Contacting" msgstr "Kapcsolódás" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1865 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1896 msgid "could not call" msgstr "nem sikerült hívni" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1911 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1942 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "Bocsánat, a többszörös egyidejű hívások még nem támogatottak!" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 ../coreapi/exevents.c:50 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2337 ../coreapi/callbacks.c:32 msgid "Connected." msgstr "Kapcsolódva." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2340 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2371 msgid "Call ended" msgstr "Hívás vége" @@ -1174,153 +1174,56 @@ msgstr "" msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "Stun keresés folyamatban..." -#: ../coreapi/exevents.c:127 -msgid "Call terminated." -msgstr "A hívás befejezve." - -#: ../coreapi/exevents.c:149 -msgid "Could not reach destination." -msgstr "A cél elérhetetlen." - -#: ../coreapi/exevents.c:158 -msgid "User is busy." -msgstr "A felhasználó foglalt." - -#: ../coreapi/exevents.c:159 -msgid "User is temporarily unavailable." -msgstr "A felhasználó ideiglenesen nem elérhető" - -#: ../coreapi/exevents.c:160 -msgid "Request Cancelled." -msgstr "Kérelem elutasítva." - -#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/exevents.c:162 -msgid "User does not want to be disturbed." -msgstr "A felhasználó nem akarja, hogy zavarják." - -#: ../coreapi/exevents.c:163 -msgid "Call declined." -msgstr "Hívás elutasítva" - -#: ../coreapi/exevents.c:191 -msgid "Bad request" -msgstr "Rossz kérés" - -#: ../coreapi/exevents.c:194 -msgid "User cannot be found at given address." -msgstr "Nem telálható felhasználó at adott címen." - -#: ../coreapi/exevents.c:197 -msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." -msgstr "" -"A távoli felhasználó nem rendelkezik a javasolt kódoló-dekódolókkal (codecs)" - -#. time out, call leg is lost -#: ../coreapi/exevents.c:227 -msgid "Timeout." -msgstr "Időtúllépés." - -#: ../coreapi/exevents.c:230 -msgid "Remote host was found but refused connection." -msgstr "A távoli gép elérhető, de a kapcsolatot visszautasította." - -#: ../coreapi/exevents.c:339 -msgid "is contacting you." -msgstr "kapcsolatba lép veled." - -#: ../coreapi/exevents.c:424 -#, c-format -msgid "Redirected to %s..." -msgstr "Átirányítva idw %s..." - -#: ../coreapi/exevents.c:440 -msgid "" -"User is not reachable at the moment but he invites you\n" -"to contact him using the following alternate resource:" -msgstr "" -"A felhasználó nem elérhető pillanatnyilag de meghívja Önt\n" -"thogy lépjen kapcsolatba vele miközben használja a következő alternatív " -"erőforrást:" - -#: ../coreapi/exevents.c:842 -#, fuzzy -msgid "Remote ringing." -msgstr "Távoli szolgáltatások" - -#: ../coreapi/exevents.c:866 -msgid "Early media." -msgstr "Korai médiák." - -#: ../coreapi/exevents.c:977 -#, c-format -msgid "Registration on %s failed: %s" -msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s" - -#: ../coreapi/exevents.c:977 -msgid "no response timeout" -msgstr "időtúllépés után nincs válasz" - -#: ../coreapi/exevents.c:1004 -#, c-format -msgid "Registration on %s successful." -msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült." - -#: ../coreapi/exevents.c:1005 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unregistration on %s done." -msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült." - -#: ../coreapi/friend.c:35 +#: ../coreapi/friend.c:33 msgid "Online" msgstr "Elérhető" -#: ../coreapi/friend.c:38 +#: ../coreapi/friend.c:36 msgid "Busy" msgstr "Foglalt" -#: ../coreapi/friend.c:41 +#: ../coreapi/friend.c:39 #, fuzzy msgid "Be right back" msgstr "Legyen igazad" -#: ../coreapi/friend.c:44 +#: ../coreapi/friend.c:42 msgid "Away" msgstr "Nem elérhető" -#: ../coreapi/friend.c:47 +#: ../coreapi/friend.c:45 #, fuzzy msgid "On the phone" msgstr "Telefonál" -#: ../coreapi/friend.c:50 +#: ../coreapi/friend.c:48 #, fuzzy msgid "Out to lunch" msgstr "Ebédelni ment" -#: ../coreapi/friend.c:53 +#: ../coreapi/friend.c:51 msgid "Do not disturb" msgstr "Ne zavarj" -#: ../coreapi/friend.c:56 +#: ../coreapi/friend.c:54 #, fuzzy msgid "Moved" msgstr "Kodekek" -#: ../coreapi/friend.c:59 +#: ../coreapi/friend.c:57 msgid "Using another messaging service" msgstr "" -#: ../coreapi/friend.c:62 +#: ../coreapi/friend.c:60 #, fuzzy msgid "Offline" msgstr "Elérhető" -#: ../coreapi/friend.c:65 +#: ../coreapi/friend.c:63 msgid "Pending" msgstr "" -#: ../coreapi/friend.c:68 +#: ../coreapi/friend.c:66 msgid "Unknown-bug" msgstr "" @@ -1341,6 +1244,95 @@ msgstr "" msgid "Could not login as %s" msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s" +#: ../coreapi/callbacks.c:95 +#, fuzzy +msgid "is contacting you" +msgstr "kapcsolatba lép veled." + +#: ../coreapi/callbacks.c:96 +msgid " and asked autoanswer." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:96 +msgid "." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:120 +#, fuzzy +msgid "Remote ringing." +msgstr "Távoli szolgáltatások" + +#: ../coreapi/callbacks.c:139 +msgid "Early media." +msgstr "Korai médiák." + +#: ../coreapi/callbacks.c:248 +msgid "Call terminated." +msgstr "A hívás befejezve." + +#: ../coreapi/callbacks.c:265 +msgid "User is busy." +msgstr "A felhasználó foglalt." + +#: ../coreapi/callbacks.c:266 +msgid "User is temporarily unavailable." +msgstr "A felhasználó ideiglenesen nem elérhető" + +#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); +#: ../coreapi/callbacks.c:268 +msgid "User does not want to be disturbed." +msgstr "A felhasználó nem akarja, hogy zavarják." + +#: ../coreapi/callbacks.c:269 +msgid "Call declined." +msgstr "Hívás elutasítva" + +#: ../coreapi/callbacks.c:280 +#, fuzzy +msgid "No response." +msgstr "időtúllépés után nincs válasz" + +#: ../coreapi/callbacks.c:283 +msgid "Error." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:296 +#, fuzzy +msgid "Redirected" +msgstr "Átirányítva idw %s..." + +#: ../coreapi/callbacks.c:304 +msgid "Not found" +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:312 +msgid "No common codecs" +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:316 +#, fuzzy +msgid "Call failed." +msgstr "Hívás elutasítva" + +#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#, c-format +msgid "Registration on %s successful." +msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült." + +#: ../coreapi/callbacks.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unregistration on %s done." +msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült." + +#: ../coreapi/callbacks.c:374 +#, c-format +msgid "Registration on %s failed: %s" +msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s" + +#: ../coreapi/callbacks.c:374 +msgid "no response timeout" +msgstr "időtúllépés után nincs válasz" + #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162 msgid "ITU-G.711 alaw encoder" msgstr "" @@ -1434,7 +1426,7 @@ msgstr "" msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1824 +#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836 msgid "A filter that outputs a static image." msgstr "" @@ -1547,7 +1539,7 @@ msgstr "" msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1807 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1825 +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830 msgid "A generic video display" msgstr "" @@ -1579,6 +1571,37 @@ msgstr "" msgid "A webcam grabber based on directshow." msgstr "" +#~ msgid "Could not reach destination." +#~ msgstr "A cél elérhetetlen." + +#~ msgid "Request Cancelled." +#~ msgstr "Kérelem elutasítva." + +#~ msgid "Bad request" +#~ msgstr "Rossz kérés" + +#~ msgid "User cannot be found at given address." +#~ msgstr "Nem telálható felhasználó at adott címen." + +#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." +#~ msgstr "" +#~ "A távoli felhasználó nem rendelkezik a javasolt kódoló-dekódolókkal " +#~ "(codecs)" + +#~ msgid "Timeout." +#~ msgstr "Időtúllépés." + +#~ msgid "Remote host was found but refused connection." +#~ msgstr "A távoli gép elérhető, de a kapcsolatot visszautasította." + +#~ msgid "" +#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n" +#~ "to contact him using the following alternate resource:" +#~ msgstr "" +#~ "A felhasználó nem elérhető pillanatnyilag de meghívja Önt\n" +#~ "thogy lépjen kapcsolatba vele miközben használja a következő alternatív " +#~ "erőforrást:" + #, fuzzy #~ msgid "Terminate call" #~ msgstr "Kapcsolatilista" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 30529d0d8..c9fbafb23 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-02 10:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Matteo Piazza \n" "Language-Team: it \n" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "Chiamata in uscita" -#: ../coreapi/linphonecore.c:613 +#: ../coreapi/linphonecore.c:625 msgid "" "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" @@ -1063,23 +1063,23 @@ msgstr "" "La tua macchina sembra connessa ad una rete IPv6. Di default linphone " "utilizza IPv4. Prego aggiorna la tua configurazione se vuoi usare IPv6" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1062 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1074 msgid "Ready" msgstr "Pronto" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1493 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1505 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." msgstr "L'utente remoto sembra disconesso, la chiamata verrà terminata" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1691 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1703 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Ricerca numero destinazione..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1693 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1705 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Impossibile risolvere il numero." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1737 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1749 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" @@ -1087,23 +1087,23 @@ msgstr "" "Errore nel formato del contatto sip. Usualmente un indirizzo appare sip:" "user@domain" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1859 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1890 msgid "Contacting" msgstr "In connessione" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1865 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1896 msgid "could not call" msgstr "chiamata fallita" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1911 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1942 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "Spiacenti, le chiamate multiple non sono supportate" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 ../coreapi/exevents.c:50 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2337 ../coreapi/callbacks.c:32 msgid "Connected." msgstr "Connessione" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2340 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2371 msgid "Call ended" msgstr "Chiamata terminata" @@ -1135,145 +1135,51 @@ msgstr "" msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "Ricerca Stun in progresso ..." -#: ../coreapi/exevents.c:127 -msgid "Call terminated." -msgstr "Chiamata terminata." - -#: ../coreapi/exevents.c:149 -msgid "Could not reach destination." -msgstr "Non posso raggiungere la destinazione" - -#: ../coreapi/exevents.c:158 -msgid "User is busy." -msgstr "Utente occupato" - -#: ../coreapi/exevents.c:159 -msgid "User is temporarily unavailable." -msgstr "Utente non disponibile" - -#: ../coreapi/exevents.c:160 -msgid "Request Cancelled." -msgstr "Richiesta cancellata" - -#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/exevents.c:162 -msgid "User does not want to be disturbed." -msgstr "L'utente non vuole essere disturbato" - -#: ../coreapi/exevents.c:163 -msgid "Call declined." -msgstr "Chiamata rifiutata" - -#: ../coreapi/exevents.c:191 -msgid "Bad request" -msgstr "Richiesta errata" - -#: ../coreapi/exevents.c:194 -msgid "User cannot be found at given address." -msgstr "L'utente non trovato." - -#: ../coreapi/exevents.c:197 -msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." -msgstr "L'utente remoto non supporta alcun code proposto." - -#. time out, call leg is lost -#: ../coreapi/exevents.c:227 -msgid "Timeout." -msgstr "Timeout." - -#: ../coreapi/exevents.c:230 -msgid "Remote host was found but refused connection." -msgstr "Utente remoto trovato ma ha rifiutato la connessione." - -#: ../coreapi/exevents.c:339 -msgid "is contacting you." -msgstr "ti sta conttatando." - -#: ../coreapi/exevents.c:424 -#, c-format -msgid "Redirected to %s..." -msgstr "Rediretto verso %s..." - -#: ../coreapi/exevents.c:440 -msgid "" -"User is not reachable at the moment but he invites you\n" -"to contact him using the following alternate resource:" -msgstr "" -"L'utente non è raggiungibile ma ti ha invitato\n" -"per contattarlo usare l'indirizzo alternativo:" - -#: ../coreapi/exevents.c:842 -msgid "Remote ringing." -msgstr "" - -#: ../coreapi/exevents.c:866 -msgid "Early media." -msgstr "" - -#: ../coreapi/exevents.c:977 -#, c-format -msgid "Registration on %s failed: %s" -msgstr "Registrazione su %s fallita: %s" - -#: ../coreapi/exevents.c:977 -msgid "no response timeout" -msgstr "timeout no risposta" - -#: ../coreapi/exevents.c:1004 -#, c-format -msgid "Registration on %s successful." -msgstr "Registrazione su %s attiva" - -#: ../coreapi/exevents.c:1005 -#, c-format -msgid "Unregistration on %s done." -msgstr "Unregistrazione su %s" - -#: ../coreapi/friend.c:35 +#: ../coreapi/friend.c:33 msgid "Online" msgstr "Onlinea" -#: ../coreapi/friend.c:38 +#: ../coreapi/friend.c:36 msgid "Busy" msgstr "Occupato" -#: ../coreapi/friend.c:41 +#: ../coreapi/friend.c:39 msgid "Be right back" msgstr "Torno subito" -#: ../coreapi/friend.c:44 +#: ../coreapi/friend.c:42 msgid "Away" msgstr "Assente" -#: ../coreapi/friend.c:47 +#: ../coreapi/friend.c:45 msgid "On the phone" msgstr "Al telefono" -#: ../coreapi/friend.c:50 +#: ../coreapi/friend.c:48 msgid "Out to lunch" msgstr "Fuori per pranzo" -#: ../coreapi/friend.c:53 +#: ../coreapi/friend.c:51 msgid "Do not disturb" msgstr "Non disturbare" -#: ../coreapi/friend.c:56 +#: ../coreapi/friend.c:54 msgid "Moved" msgstr "Mosso" -#: ../coreapi/friend.c:59 +#: ../coreapi/friend.c:57 msgid "Using another messaging service" msgstr "Utilizza una altro servizio di meesaggistica" -#: ../coreapi/friend.c:62 +#: ../coreapi/friend.c:60 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: ../coreapi/friend.c:65 +#: ../coreapi/friend.c:63 msgid "Pending" msgstr "Pendente" -#: ../coreapi/friend.c:68 +#: ../coreapi/friend.c:66 msgid "Unknown-bug" msgstr "Bug-sconosciuto" @@ -1298,6 +1204,94 @@ msgstr "" msgid "Could not login as %s" msgstr "impossibile login come %s" +#: ../coreapi/callbacks.c:95 +#, fuzzy +msgid "is contacting you" +msgstr "ti sta conttatando." + +#: ../coreapi/callbacks.c:96 +msgid " and asked autoanswer." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:96 +msgid "." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:120 +msgid "Remote ringing." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:139 +msgid "Early media." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:248 +msgid "Call terminated." +msgstr "Chiamata terminata." + +#: ../coreapi/callbacks.c:265 +msgid "User is busy." +msgstr "Utente occupato" + +#: ../coreapi/callbacks.c:266 +msgid "User is temporarily unavailable." +msgstr "Utente non disponibile" + +#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); +#: ../coreapi/callbacks.c:268 +msgid "User does not want to be disturbed." +msgstr "L'utente non vuole essere disturbato" + +#: ../coreapi/callbacks.c:269 +msgid "Call declined." +msgstr "Chiamata rifiutata" + +#: ../coreapi/callbacks.c:280 +#, fuzzy +msgid "No response." +msgstr "timeout no risposta" + +#: ../coreapi/callbacks.c:283 +msgid "Error." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:296 +#, fuzzy +msgid "Redirected" +msgstr "Rediretto verso %s..." + +#: ../coreapi/callbacks.c:304 +msgid "Not found" +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:312 +msgid "No common codecs" +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:316 +#, fuzzy +msgid "Call failed." +msgstr "Chiamata rifiutata" + +#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#, c-format +msgid "Registration on %s successful." +msgstr "Registrazione su %s attiva" + +#: ../coreapi/callbacks.c:366 +#, c-format +msgid "Unregistration on %s done." +msgstr "Unregistrazione su %s" + +#: ../coreapi/callbacks.c:374 +#, c-format +msgid "Registration on %s failed: %s" +msgstr "Registrazione su %s fallita: %s" + +#: ../coreapi/callbacks.c:374 +msgid "no response timeout" +msgstr "timeout no risposta" + #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162 msgid "ITU-G.711 alaw encoder" msgstr "ITU-G.711 alaw encoder" @@ -1391,7 +1385,7 @@ msgstr "Un video4linux filtro per inviare immagini" msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras" msgstr "un filtro per catturare immagini da video4linux2 videocamere" -#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1824 +#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836 msgid "A filter that outputs a static image." msgstr "Un filtro che invia una immagine statica" @@ -1509,7 +1503,7 @@ msgstr "" msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library." msgstr "Un MJPEG encoder che utilizza le librerie ffmpeg" -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1807 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1825 +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830 msgid "A generic video display" msgstr "Un generico video display" @@ -1541,6 +1535,34 @@ msgstr "Equalizzatore di suono." msgid "A webcam grabber based on directshow." msgstr "Un webcam grabber basato su directshow." +#~ msgid "Could not reach destination." +#~ msgstr "Non posso raggiungere la destinazione" + +#~ msgid "Request Cancelled." +#~ msgstr "Richiesta cancellata" + +#~ msgid "Bad request" +#~ msgstr "Richiesta errata" + +#~ msgid "User cannot be found at given address." +#~ msgstr "L'utente non trovato." + +#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." +#~ msgstr "L'utente remoto non supporta alcun code proposto." + +#~ msgid "Timeout." +#~ msgstr "Timeout." + +#~ msgid "Remote host was found but refused connection." +#~ msgstr "Utente remoto trovato ma ha rifiutato la connessione." + +#~ msgid "" +#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n" +#~ "to contact him using the following alternate resource:" +#~ msgstr "" +#~ "L'utente non è raggiungibile ma ti ha invitato\n" +#~ "per contattarlo usare l'indirizzo alternativo:" + #~ msgid "Terminate call" #~ msgstr "Termina chiamata" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 9107de6f7..fb4eb9c27 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-02 10:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n" "Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" "Language-Team: \n" @@ -1080,30 +1080,30 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:613 +#: ../coreapi/linphonecore.c:625 msgid "" "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1062 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1074 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "準備完了。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1493 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1505 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1691 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1703 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1693 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1705 msgid "Could not resolve this number." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1737 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1749 #, fuzzy msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" @@ -1112,24 +1112,24 @@ msgstr "" "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、のような" "形式です。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1859 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1890 #, fuzzy msgid "Contacting" msgstr "接続中" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1865 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1896 msgid "could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1911 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1942 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 ../coreapi/exevents.c:50 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2337 ../coreapi/callbacks.c:32 msgid "Connected." msgstr "接続しました。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2340 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2371 #, fuzzy msgid "Call ended" msgstr "通話は拒否されました。" @@ -1162,154 +1162,55 @@ msgstr "" msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:127 -#, fuzzy -msgid "Call terminated." -msgstr "通話は拒否されました。" - -#: ../coreapi/exevents.c:149 -msgid "Could not reach destination." -msgstr "" - -#: ../coreapi/exevents.c:158 -msgid "User is busy." -msgstr "ユーザーはビジーです" - -#: ../coreapi/exevents.c:159 -msgid "User is temporarily unavailable." -msgstr "ユーザーは、今出られません。" - -#: ../coreapi/exevents.c:160 -#, fuzzy -msgid "Request Cancelled." -msgstr "通話はキャンセルされました。" - -#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/exevents.c:162 -msgid "User does not want to be disturbed." -msgstr "ユーザーは手が離せないようです。" - -#: ../coreapi/exevents.c:163 -msgid "Call declined." -msgstr "通話は拒否されました。" - -#: ../coreapi/exevents.c:191 -msgid "Bad request" -msgstr "" - -#: ../coreapi/exevents.c:194 -msgid "User cannot be found at given address." -msgstr "ユーザーが見つかりません。" - -#: ../coreapi/exevents.c:197 -msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." -msgstr "相手側では、提案したコーデックを一つもサポートしていません。" - -#. time out, call leg is lost -#: ../coreapi/exevents.c:227 -msgid "Timeout." -msgstr "時間切れです。" - -#: ../coreapi/exevents.c:230 -msgid "Remote host was found but refused connection." -msgstr "リモートホストが見つかりましたが、接続を拒否されました。" - -#: ../coreapi/exevents.c:339 -#, fuzzy -msgid "is contacting you." -msgstr "から電話です。" - -#: ../coreapi/exevents.c:424 -#, c-format -msgid "Redirected to %s..." -msgstr "" - -#: ../coreapi/exevents.c:440 -msgid "" -"User is not reachable at the moment but he invites you\n" -"to contact him using the following alternate resource:" -msgstr "" -"ユーザーに接続することができませんが、ユーザーは代わりの手段に招待していま" -"す。\n" -"他の手段で連絡をとってください。" - -#: ../coreapi/exevents.c:842 -#, fuzzy -msgid "Remote ringing." -msgstr "登録中……" - -#: ../coreapi/exevents.c:866 -msgid "Early media." -msgstr "" - -#: ../coreapi/exevents.c:977 -#, fuzzy, c-format -msgid "Registration on %s failed: %s" -msgstr "登録しました。" - -#: ../coreapi/exevents.c:977 -msgid "no response timeout" -msgstr "" - -#: ../coreapi/exevents.c:1004 -#, fuzzy, c-format -msgid "Registration on %s successful." -msgstr "登録しました。" - -#: ../coreapi/exevents.c:1005 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unregistration on %s done." -msgstr "登録しました。" - -#: ../coreapi/friend.c:35 +#: ../coreapi/friend.c:33 #, fuzzy msgid "Online" msgstr "ライン入力" -#: ../coreapi/friend.c:38 +#: ../coreapi/friend.c:36 msgid "Busy" msgstr "" -#: ../coreapi/friend.c:41 +#: ../coreapi/friend.c:39 msgid "Be right back" msgstr "" -#: ../coreapi/friend.c:44 +#: ../coreapi/friend.c:42 msgid "Away" msgstr "退席中" -#: ../coreapi/friend.c:47 +#: ../coreapi/friend.c:45 #, fuzzy msgid "On the phone" msgstr "Linphone" -#: ../coreapi/friend.c:50 +#: ../coreapi/friend.c:48 msgid "Out to lunch" msgstr "" -#: ../coreapi/friend.c:53 +#: ../coreapi/friend.c:51 msgid "Do not disturb" msgstr "手が離せません" -#: ../coreapi/friend.c:56 +#: ../coreapi/friend.c:54 #, fuzzy msgid "Moved" msgstr "コーデック" -#: ../coreapi/friend.c:59 +#: ../coreapi/friend.c:57 msgid "Using another messaging service" msgstr "" -#: ../coreapi/friend.c:62 +#: ../coreapi/friend.c:60 #, fuzzy msgid "Offline" msgstr "ライン入力" -#: ../coreapi/friend.c:65 +#: ../coreapi/friend.c:63 msgid "Pending" msgstr "" -#: ../coreapi/friend.c:68 +#: ../coreapi/friend.c:66 msgid "Unknown-bug" msgstr "" @@ -1330,6 +1231,94 @@ msgstr "" msgid "Could not login as %s" msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s" +#: ../coreapi/callbacks.c:95 +#, fuzzy +msgid "is contacting you" +msgstr "から電話です。" + +#: ../coreapi/callbacks.c:96 +msgid " and asked autoanswer." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:96 +msgid "." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:120 +#, fuzzy +msgid "Remote ringing." +msgstr "登録中……" + +#: ../coreapi/callbacks.c:139 +msgid "Early media." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:248 +#, fuzzy +msgid "Call terminated." +msgstr "通話は拒否されました。" + +#: ../coreapi/callbacks.c:265 +msgid "User is busy." +msgstr "ユーザーはビジーです" + +#: ../coreapi/callbacks.c:266 +msgid "User is temporarily unavailable." +msgstr "ユーザーは、今出られません。" + +#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); +#: ../coreapi/callbacks.c:268 +msgid "User does not want to be disturbed." +msgstr "ユーザーは手が離せないようです。" + +#: ../coreapi/callbacks.c:269 +msgid "Call declined." +msgstr "通話は拒否されました。" + +#: ../coreapi/callbacks.c:280 +msgid "No response." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:283 +msgid "Error." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:296 +msgid "Redirected" +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:304 +msgid "Not found" +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:312 +msgid "No common codecs" +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:316 +#, fuzzy +msgid "Call failed." +msgstr "通話はキャンセルされました。" + +#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Registration on %s successful." +msgstr "登録しました。" + +#: ../coreapi/callbacks.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unregistration on %s done." +msgstr "登録しました。" + +#: ../coreapi/callbacks.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Registration on %s failed: %s" +msgstr "登録しました。" + +#: ../coreapi/callbacks.c:374 +msgid "no response timeout" +msgstr "" + #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162 msgid "ITU-G.711 alaw encoder" msgstr "" @@ -1423,7 +1412,7 @@ msgstr "" msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1824 +#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836 msgid "A filter that outputs a static image." msgstr "" @@ -1536,7 +1525,7 @@ msgstr "" msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1807 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1825 +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830 msgid "A generic video display" msgstr "" @@ -1568,6 +1557,30 @@ msgstr "" msgid "A webcam grabber based on directshow." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Request Cancelled." +#~ msgstr "通話はキャンセルされました。" + +#~ msgid "User cannot be found at given address." +#~ msgstr "ユーザーが見つかりません。" + +#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." +#~ msgstr "相手側では、提案したコーデックを一つもサポートしていません。" + +#~ msgid "Timeout." +#~ msgstr "時間切れです。" + +#~ msgid "Remote host was found but refused connection." +#~ msgstr "リモートホストが見つかりましたが、接続を拒否されました。" + +#~ msgid "" +#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n" +#~ "to contact him using the following alternate resource:" +#~ msgstr "" +#~ "ユーザーに接続することができませんが、ユーザーは代わりの手段に招待していま" +#~ "す。\n" +#~ "他の手段で連絡をとってください。" + #, fuzzy #~ msgid "Terminate call" #~ msgstr "接続中" @@ -1772,9 +1785,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Communication ended." #~ msgstr "会話は終了しました。" -#~ msgid "Call cancelled." -#~ msgstr "通話はキャンセルされました。" - #, fuzzy #~ msgid "Server address" #~ msgstr "サーバーのアドレス" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 7fd58883b..8ff903eb6 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-02 10:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:40+0200\n" "Last-Translator: Hendrik-Jan Heins \n" "Language-Team: Nederlands \n" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "Uitgaande oproep" -#: ../coreapi/linphonecore.c:613 +#: ../coreapi/linphonecore.c:625 msgid "" "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" @@ -1107,23 +1107,23 @@ msgstr "" "Uw machine lijkt verbonden te zijn met een IPv6 netwerk. Standaard gebruikt " "linphone altijd IPv4. Wijzig uw configuratie wanneer u IPv6 wilt gebruiken." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1062 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1074 msgid "Ready" msgstr "Gereed." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1493 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1505 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1691 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1703 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1693 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1705 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Kon dit nummer niet vinden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1737 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1749 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" @@ -1131,23 +1131,23 @@ msgstr "" "Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:" "gebruikersnaam@domeinnaam" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1859 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1890 msgid "Contacting" msgstr "Verbinden" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1865 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1896 msgid "could not call" msgstr "Kon niet oproepen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1911 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1942 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "Helaas, meerdere gelijktijdige gesprekken wordt nog niet ondersteund!" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 ../coreapi/exevents.c:50 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2337 ../coreapi/callbacks.c:32 msgid "Connected." msgstr "Verbonden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2340 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2371 msgid "Call ended" msgstr "Oproep beeindigd" @@ -1179,151 +1179,56 @@ msgstr "" msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "STUN adres wordt opgezocht..." -#: ../coreapi/exevents.c:127 -msgid "Call terminated." -msgstr "Oproep beeindigd." - -#: ../coreapi/exevents.c:149 -msgid "Could not reach destination." -msgstr "Kon bestemming niet bereiken." - -#: ../coreapi/exevents.c:158 -msgid "User is busy." -msgstr "Gebruiker is bezet." - -#: ../coreapi/exevents.c:159 -msgid "User is temporarily unavailable." -msgstr "Gebruiker is tijdelijk niet beschikbaar." - -#: ../coreapi/exevents.c:160 -msgid "Request Cancelled." -msgstr "Verzoek geannuleerd." - -#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/exevents.c:162 -msgid "User does not want to be disturbed." -msgstr "De gebruiker wenst niet gestoord te worden." - -#: ../coreapi/exevents.c:163 -msgid "Call declined." -msgstr "Oproep geweigerd." - -#: ../coreapi/exevents.c:191 -msgid "Bad request" -msgstr "Slecht geformuleerd verzoek" - -#: ../coreapi/exevents.c:194 -msgid "User cannot be found at given address." -msgstr "Gebruiker kan niet worden gevonden bij opgegeven adres." - -#: ../coreapi/exevents.c:197 -msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." -msgstr "De externe gebruiker ondersteunt geen van de voorgestelde codecs." - -#. time out, call leg is lost -#: ../coreapi/exevents.c:227 -msgid "Timeout." -msgstr "Time-out." - -#: ../coreapi/exevents.c:230 -msgid "Remote host was found but refused connection." -msgstr "Externe machine is gevonden, maar verbinding is geweigerd." - -#: ../coreapi/exevents.c:339 -msgid "is contacting you." -msgstr "belt u." - -#: ../coreapi/exevents.c:424 -#, c-format -msgid "Redirected to %s..." -msgstr "Doorgeschakeld naar %s..." - -#: ../coreapi/exevents.c:440 -msgid "" -"User is not reachable at the moment but he invites you\n" -"to contact him using the following alternate resource:" -msgstr "" -"De gebruiker is op dit moment niet bereikbaar, maar hij nodigt u uit om\n" -"op de volgende, alternatieve, manier contact met hem op te nemen:" - -#: ../coreapi/exevents.c:842 -#, fuzzy -msgid "Remote ringing." -msgstr "Externe diensten" - -#: ../coreapi/exevents.c:866 -msgid "Early media." -msgstr "" - -#: ../coreapi/exevents.c:977 -#, fuzzy, c-format -msgid "Registration on %s failed: %s" -msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)." - -#: ../coreapi/exevents.c:977 -msgid "no response timeout" -msgstr "" - -#: ../coreapi/exevents.c:1004 -#, c-format -msgid "Registration on %s successful." -msgstr "Registratie op %s gelukt." - -#: ../coreapi/exevents.c:1005 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unregistration on %s done." -msgstr "Registratie op %s gelukt." - -#: ../coreapi/friend.c:35 +#: ../coreapi/friend.c:33 msgid "Online" msgstr "Aanwezig" -#: ../coreapi/friend.c:38 +#: ../coreapi/friend.c:36 msgid "Busy" msgstr "Bezet" -#: ../coreapi/friend.c:41 +#: ../coreapi/friend.c:39 #, fuzzy msgid "Be right back" msgstr "Kom zo terug" -#: ../coreapi/friend.c:44 +#: ../coreapi/friend.c:42 msgid "Away" msgstr "Afwezig" -#: ../coreapi/friend.c:47 +#: ../coreapi/friend.c:45 #, fuzzy msgid "On the phone" msgstr "Aan de telefoon" -#: ../coreapi/friend.c:50 +#: ../coreapi/friend.c:48 #, fuzzy msgid "Out to lunch" msgstr "Aan het lunchen" -#: ../coreapi/friend.c:53 +#: ../coreapi/friend.c:51 msgid "Do not disturb" msgstr "Niet storen" -#: ../coreapi/friend.c:56 +#: ../coreapi/friend.c:54 #, fuzzy msgid "Moved" msgstr "Codecs" -#: ../coreapi/friend.c:59 +#: ../coreapi/friend.c:57 msgid "Using another messaging service" msgstr "" -#: ../coreapi/friend.c:62 +#: ../coreapi/friend.c:60 #, fuzzy msgid "Offline" msgstr "Aanwezig" -#: ../coreapi/friend.c:65 +#: ../coreapi/friend.c:63 msgid "Pending" msgstr "" -#: ../coreapi/friend.c:68 +#: ../coreapi/friend.c:66 msgid "Unknown-bug" msgstr "" @@ -1344,6 +1249,94 @@ msgstr "" msgid "Could not login as %s" msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden" +#: ../coreapi/callbacks.c:95 +#, fuzzy +msgid "is contacting you" +msgstr "belt u." + +#: ../coreapi/callbacks.c:96 +msgid " and asked autoanswer." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:96 +msgid "." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:120 +#, fuzzy +msgid "Remote ringing." +msgstr "Externe diensten" + +#: ../coreapi/callbacks.c:139 +msgid "Early media." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:248 +msgid "Call terminated." +msgstr "Oproep beeindigd." + +#: ../coreapi/callbacks.c:265 +msgid "User is busy." +msgstr "Gebruiker is bezet." + +#: ../coreapi/callbacks.c:266 +msgid "User is temporarily unavailable." +msgstr "Gebruiker is tijdelijk niet beschikbaar." + +#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); +#: ../coreapi/callbacks.c:268 +msgid "User does not want to be disturbed." +msgstr "De gebruiker wenst niet gestoord te worden." + +#: ../coreapi/callbacks.c:269 +msgid "Call declined." +msgstr "Oproep geweigerd." + +#: ../coreapi/callbacks.c:280 +msgid "No response." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:283 +msgid "Error." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:296 +#, fuzzy +msgid "Redirected" +msgstr "Doorgeschakeld naar %s..." + +#: ../coreapi/callbacks.c:304 +msgid "Not found" +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:312 +msgid "No common codecs" +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:316 +#, fuzzy +msgid "Call failed." +msgstr "Oproep geannuleerd." + +#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#, c-format +msgid "Registration on %s successful." +msgstr "Registratie op %s gelukt." + +#: ../coreapi/callbacks.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unregistration on %s done." +msgstr "Registratie op %s gelukt." + +#: ../coreapi/callbacks.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Registration on %s failed: %s" +msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)." + +#: ../coreapi/callbacks.c:374 +msgid "no response timeout" +msgstr "" + #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162 msgid "ITU-G.711 alaw encoder" msgstr "" @@ -1437,7 +1430,7 @@ msgstr "" msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1824 +#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836 msgid "A filter that outputs a static image." msgstr "" @@ -1550,7 +1543,7 @@ msgstr "" msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1807 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1825 +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830 msgid "A generic video display" msgstr "" @@ -1582,6 +1575,34 @@ msgstr "" msgid "A webcam grabber based on directshow." msgstr "" +#~ msgid "Could not reach destination." +#~ msgstr "Kon bestemming niet bereiken." + +#~ msgid "Request Cancelled." +#~ msgstr "Verzoek geannuleerd." + +#~ msgid "Bad request" +#~ msgstr "Slecht geformuleerd verzoek" + +#~ msgid "User cannot be found at given address." +#~ msgstr "Gebruiker kan niet worden gevonden bij opgegeven adres." + +#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." +#~ msgstr "De externe gebruiker ondersteunt geen van de voorgestelde codecs." + +#~ msgid "Timeout." +#~ msgstr "Time-out." + +#~ msgid "Remote host was found but refused connection." +#~ msgstr "Externe machine is gevonden, maar verbinding is geweigerd." + +#~ msgid "" +#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n" +#~ "to contact him using the following alternate resource:" +#~ msgstr "" +#~ "De gebruiker is op dit moment niet bereikbaar, maar hij nodigt u uit om\n" +#~ "op de volgende, alternatieve, manier contact met hem op te nemen:" + #, fuzzy #~ msgid "Terminate call" #~ msgstr "Contactlijst" @@ -2037,9 +2058,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Communication ended." #~ msgstr "Communicatie beëindigd." -#~ msgid "Call cancelled." -#~ msgstr "Oproep geannuleerd." - #~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):" #~ msgstr "Extern IP adres van de firewall (in x.x.x.x notatie):" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 31f32846b..8f1f4e9b8 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-02 10:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-22 12:50+0200\n" "Last-Translator: Robert Nasiadek \n" "Language-Team: Polski \n" @@ -1079,54 +1079,54 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:613 +#: ../coreapi/linphonecore.c:625 msgid "" "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1062 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1074 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Gotowy." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1493 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1505 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1691 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1703 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1693 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1705 msgid "Could not resolve this number." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1737 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1749 #, fuzzy msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wygląda tak " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1859 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1890 #, fuzzy msgid "Contacting" msgstr "Dzwonie do " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1865 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1896 msgid "could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1911 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1942 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 ../coreapi/exevents.c:50 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2337 ../coreapi/callbacks.c:32 msgid "Connected." msgstr "Połączony" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2340 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2371 #, fuzzy msgid "Call ended" msgstr "Rozmowa odrzucona." @@ -1159,153 +1159,55 @@ msgstr "" msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:127 -#, fuzzy -msgid "Call terminated." -msgstr "Rozmowa odrzucona." - -#: ../coreapi/exevents.c:149 -msgid "Could not reach destination." -msgstr "" - -#: ../coreapi/exevents.c:158 -msgid "User is busy." -msgstr "Osoba jest zajęta." - -#: ../coreapi/exevents.c:159 -msgid "User is temporarily unavailable." -msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna." - -#: ../coreapi/exevents.c:160 -#, fuzzy -msgid "Request Cancelled." -msgstr "Połączenie odwołane." - -#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/exevents.c:162 -msgid "User does not want to be disturbed." -msgstr "Osoba nie chce, aby jej przeszkadzać." - -#: ../coreapi/exevents.c:163 -msgid "Call declined." -msgstr "Rozmowa odrzucona." - -#: ../coreapi/exevents.c:191 -msgid "Bad request" -msgstr "" - -#: ../coreapi/exevents.c:194 -msgid "User cannot be found at given address." -msgstr "Osoba nie istnieje pod tym adresem." - -#: ../coreapi/exevents.c:197 -msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." -msgstr "Osoba nie posiada żadnych zaproponowanych kodeków." - -#. time out, call leg is lost -#: ../coreapi/exevents.c:227 -msgid "Timeout." -msgstr "Upłynął limit czasu." - -#: ../coreapi/exevents.c:230 -msgid "Remote host was found but refused connection." -msgstr "Serwer istnieje, ale odrzucił połączenie." - -#: ../coreapi/exevents.c:339 -#, fuzzy -msgid "is contacting you." -msgstr "dzwoni do Ciebie." - -#: ../coreapi/exevents.c:424 -#, c-format -msgid "Redirected to %s..." -msgstr "" - -#: ../coreapi/exevents.c:440 -msgid "" -"User is not reachable at the moment but he invites you\n" -"to contact him using the following alternate resource:" -msgstr "" -"Użytkownik nie jest dostępny, ale proponuje kontakt poprzez alternatywny " -"adres:" - -#: ../coreapi/exevents.c:842 -#, fuzzy -msgid "Remote ringing." -msgstr "Rejestruje..." - -#: ../coreapi/exevents.c:866 -msgid "Early media." -msgstr "" - -#: ../coreapi/exevents.c:977 -#, fuzzy, c-format -msgid "Registration on %s failed: %s" -msgstr "Rejestracja powiodła się." - -#: ../coreapi/exevents.c:977 -msgid "no response timeout" -msgstr "" - -#: ../coreapi/exevents.c:1004 -#, fuzzy, c-format -msgid "Registration on %s successful." -msgstr "Rejestracja powiodła się." - -#: ../coreapi/exevents.c:1005 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unregistration on %s done." -msgstr "Rejestracja powiodła się." - -#: ../coreapi/friend.c:35 +#: ../coreapi/friend.c:33 #, fuzzy msgid "Online" msgstr "linia" -#: ../coreapi/friend.c:38 +#: ../coreapi/friend.c:36 msgid "Busy" msgstr "" -#: ../coreapi/friend.c:41 +#: ../coreapi/friend.c:39 msgid "Be right back" msgstr "" -#: ../coreapi/friend.c:44 +#: ../coreapi/friend.c:42 msgid "Away" msgstr "Zajęty" -#: ../coreapi/friend.c:47 +#: ../coreapi/friend.c:45 #, fuzzy msgid "On the phone" msgstr "linphone" -#: ../coreapi/friend.c:50 +#: ../coreapi/friend.c:48 msgid "Out to lunch" msgstr "" -#: ../coreapi/friend.c:53 +#: ../coreapi/friend.c:51 msgid "Do not disturb" msgstr "Nie przeszkadzać" -#: ../coreapi/friend.c:56 +#: ../coreapi/friend.c:54 #, fuzzy msgid "Moved" msgstr "Kodeki" -#: ../coreapi/friend.c:59 +#: ../coreapi/friend.c:57 msgid "Using another messaging service" msgstr "" -#: ../coreapi/friend.c:62 +#: ../coreapi/friend.c:60 #, fuzzy msgid "Offline" msgstr "linia" -#: ../coreapi/friend.c:65 +#: ../coreapi/friend.c:63 msgid "Pending" msgstr "" -#: ../coreapi/friend.c:68 +#: ../coreapi/friend.c:66 msgid "Unknown-bug" msgstr "" @@ -1326,6 +1228,94 @@ msgstr "" msgid "Could not login as %s" msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s" +#: ../coreapi/callbacks.c:95 +#, fuzzy +msgid "is contacting you" +msgstr "dzwoni do Ciebie." + +#: ../coreapi/callbacks.c:96 +msgid " and asked autoanswer." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:96 +msgid "." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:120 +#, fuzzy +msgid "Remote ringing." +msgstr "Rejestruje..." + +#: ../coreapi/callbacks.c:139 +msgid "Early media." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:248 +#, fuzzy +msgid "Call terminated." +msgstr "Rozmowa odrzucona." + +#: ../coreapi/callbacks.c:265 +msgid "User is busy." +msgstr "Osoba jest zajęta." + +#: ../coreapi/callbacks.c:266 +msgid "User is temporarily unavailable." +msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna." + +#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); +#: ../coreapi/callbacks.c:268 +msgid "User does not want to be disturbed." +msgstr "Osoba nie chce, aby jej przeszkadzać." + +#: ../coreapi/callbacks.c:269 +msgid "Call declined." +msgstr "Rozmowa odrzucona." + +#: ../coreapi/callbacks.c:280 +msgid "No response." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:283 +msgid "Error." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:296 +msgid "Redirected" +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:304 +msgid "Not found" +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:312 +msgid "No common codecs" +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:316 +#, fuzzy +msgid "Call failed." +msgstr "Połączenie odwołane." + +#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Registration on %s successful." +msgstr "Rejestracja powiodła się." + +#: ../coreapi/callbacks.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unregistration on %s done." +msgstr "Rejestracja powiodła się." + +#: ../coreapi/callbacks.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Registration on %s failed: %s" +msgstr "Rejestracja powiodła się." + +#: ../coreapi/callbacks.c:374 +msgid "no response timeout" +msgstr "" + #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162 msgid "ITU-G.711 alaw encoder" msgstr "" @@ -1419,7 +1409,7 @@ msgstr "" msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1824 +#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836 msgid "A filter that outputs a static image." msgstr "" @@ -1532,7 +1522,7 @@ msgstr "" msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1807 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1825 +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830 msgid "A generic video display" msgstr "" @@ -1564,6 +1554,29 @@ msgstr "" msgid "A webcam grabber based on directshow." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Request Cancelled." +#~ msgstr "Połączenie odwołane." + +#~ msgid "User cannot be found at given address." +#~ msgstr "Osoba nie istnieje pod tym adresem." + +#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." +#~ msgstr "Osoba nie posiada żadnych zaproponowanych kodeków." + +#~ msgid "Timeout." +#~ msgstr "Upłynął limit czasu." + +#~ msgid "Remote host was found but refused connection." +#~ msgstr "Serwer istnieje, ale odrzucił połączenie." + +#~ msgid "" +#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n" +#~ "to contact him using the following alternate resource:" +#~ msgstr "" +#~ "Użytkownik nie jest dostępny, ale proponuje kontakt poprzez alternatywny " +#~ "adres:" + #, fuzzy #~ msgid "Terminate call" #~ msgstr "Dzwonie do " @@ -1774,9 +1787,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Communication ended." #~ msgstr "Komunikacja zakończona." -#~ msgid "Call cancelled." -#~ msgstr "Połączenie odwołane." - #, fuzzy #~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):" #~ msgstr "Adres IP firewall'u (w notacji kropkowej):" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 16ef3b4c1..d15f40700 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-02 10:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n" "Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi \n" "Language-Team: pt_BR \n" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "Chamadas efetuadas" -#: ../coreapi/linphonecore.c:613 +#: ../coreapi/linphonecore.c:625 msgid "" "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" @@ -1098,47 +1098,47 @@ msgstr "" "linphone sempre usa IPv4. Por favor atualize sua configuração se deseja usar " "IPv6" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1062 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1074 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Pronto." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1493 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1505 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1691 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1703 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Procurando por telefone de destino..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1693 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1705 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Não foi possível encontrar este número." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1737 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1749 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1859 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1890 #, fuzzy msgid "Contacting" msgstr "Contatando " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1865 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1896 msgid "could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1911 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1942 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 ../coreapi/exevents.c:50 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2337 ../coreapi/callbacks.c:32 msgid "Connected." msgstr "Conectado." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2340 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2371 #, fuzzy msgid "Call ended" msgstr "Chamada cancelada." @@ -1163,147 +1163,53 @@ msgstr "" msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "" -#: ../coreapi/exevents.c:127 -msgid "Call terminated." -msgstr "" - -#: ../coreapi/exevents.c:149 -msgid "Could not reach destination." -msgstr "Não foi possível alcançar o detino." - -#: ../coreapi/exevents.c:158 -msgid "User is busy." -msgstr "Usuário está ocupado." - -#: ../coreapi/exevents.c:159 -msgid "User is temporarily unavailable." -msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível." - -#: ../coreapi/exevents.c:160 -msgid "Request Cancelled." -msgstr "Pedido cancelado." - -#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/exevents.c:162 -msgid "User does not want to be disturbed." -msgstr "" - -#: ../coreapi/exevents.c:163 -msgid "Call declined." -msgstr "" - -#: ../coreapi/exevents.c:191 -msgid "Bad request" -msgstr "" - -#: ../coreapi/exevents.c:194 -msgid "User cannot be found at given address." -msgstr "Usuário não pode ser encontrado no endereço especificado." - -#: ../coreapi/exevents.c:197 -msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." -msgstr "" - -#. time out, call leg is lost -#: ../coreapi/exevents.c:227 -msgid "Timeout." -msgstr "Tempo esgotado." - -#: ../coreapi/exevents.c:230 -msgid "Remote host was found but refused connection." -msgstr "Servidor de destino encontrado, porém recusou a conexão." - -#: ../coreapi/exevents.c:339 -#, fuzzy -msgid "is contacting you." -msgstr "está chamado você." - -#: ../coreapi/exevents.c:424 -#, c-format -msgid "Redirected to %s..." -msgstr "Redirecionado para %s..." - -#: ../coreapi/exevents.c:440 -msgid "" -"User is not reachable at the moment but he invites you\n" -"to contact him using the following alternate resource:" -msgstr "" - -#: ../coreapi/exevents.c:842 -#, fuzzy -msgid "Remote ringing." -msgstr "Serviços remotos" - -#: ../coreapi/exevents.c:866 -msgid "Early media." -msgstr "" - -#: ../coreapi/exevents.c:977 -#, fuzzy, c-format -msgid "Registration on %s failed: %s" -msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)." - -#: ../coreapi/exevents.c:977 -msgid "no response timeout" -msgstr "" - -#: ../coreapi/exevents.c:1004 -#, fuzzy, c-format -msgid "Registration on %s successful." -msgstr "Registro em %s efetuado." - -#: ../coreapi/exevents.c:1005 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unregistration on %s done." -msgstr "Registro em %s efetuado." - -#: ../coreapi/friend.c:35 +#: ../coreapi/friend.c:33 #, fuzzy msgid "Online" msgstr "linha" -#: ../coreapi/friend.c:38 +#: ../coreapi/friend.c:36 msgid "Busy" msgstr "" -#: ../coreapi/friend.c:41 +#: ../coreapi/friend.c:39 msgid "Be right back" msgstr "" -#: ../coreapi/friend.c:44 +#: ../coreapi/friend.c:42 msgid "Away" msgstr "Ocupado" -#: ../coreapi/friend.c:47 +#: ../coreapi/friend.c:45 msgid "On the phone" msgstr "" -#: ../coreapi/friend.c:50 +#: ../coreapi/friend.c:48 msgid "Out to lunch" msgstr "" -#: ../coreapi/friend.c:53 +#: ../coreapi/friend.c:51 msgid "Do not disturb" msgstr "Não perturbe" -#: ../coreapi/friend.c:56 +#: ../coreapi/friend.c:54 msgid "Moved" msgstr "" -#: ../coreapi/friend.c:59 +#: ../coreapi/friend.c:57 msgid "Using another messaging service" msgstr "" -#: ../coreapi/friend.c:62 +#: ../coreapi/friend.c:60 #, fuzzy msgid "Offline" msgstr "linha" -#: ../coreapi/friend.c:65 +#: ../coreapi/friend.c:63 msgid "Pending" msgstr "" -#: ../coreapi/friend.c:68 +#: ../coreapi/friend.c:66 msgid "Unknown-bug" msgstr "" @@ -1324,6 +1230,94 @@ msgstr "" msgid "Could not login as %s" msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s" +#: ../coreapi/callbacks.c:95 +#, fuzzy +msgid "is contacting you" +msgstr "está chamado você." + +#: ../coreapi/callbacks.c:96 +msgid " and asked autoanswer." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:96 +msgid "." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:120 +#, fuzzy +msgid "Remote ringing." +msgstr "Serviços remotos" + +#: ../coreapi/callbacks.c:139 +msgid "Early media." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:248 +msgid "Call terminated." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:265 +msgid "User is busy." +msgstr "Usuário está ocupado." + +#: ../coreapi/callbacks.c:266 +msgid "User is temporarily unavailable." +msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível." + +#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); +#: ../coreapi/callbacks.c:268 +msgid "User does not want to be disturbed." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:269 +msgid "Call declined." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:280 +msgid "No response." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:283 +msgid "Error." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:296 +#, fuzzy +msgid "Redirected" +msgstr "Redirecionado para %s..." + +#: ../coreapi/callbacks.c:304 +msgid "Not found" +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:312 +msgid "No common codecs" +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:316 +#, fuzzy +msgid "Call failed." +msgstr "Histórico de chamadas" + +#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Registration on %s successful." +msgstr "Registro em %s efetuado." + +#: ../coreapi/callbacks.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unregistration on %s done." +msgstr "Registro em %s efetuado." + +#: ../coreapi/callbacks.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Registration on %s failed: %s" +msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)." + +#: ../coreapi/callbacks.c:374 +msgid "no response timeout" +msgstr "" + #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162 msgid "ITU-G.711 alaw encoder" msgstr "" @@ -1417,7 +1411,7 @@ msgstr "" msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1824 +#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836 msgid "A filter that outputs a static image." msgstr "" @@ -1530,7 +1524,7 @@ msgstr "" msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1807 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1825 +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830 msgid "A generic video display" msgstr "" @@ -1562,6 +1556,21 @@ msgstr "" msgid "A webcam grabber based on directshow." msgstr "" +#~ msgid "Could not reach destination." +#~ msgstr "Não foi possível alcançar o detino." + +#~ msgid "Request Cancelled." +#~ msgstr "Pedido cancelado." + +#~ msgid "User cannot be found at given address." +#~ msgstr "Usuário não pode ser encontrado no endereço especificado." + +#~ msgid "Timeout." +#~ msgstr "Tempo esgotado." + +#~ msgid "Remote host was found but refused connection." +#~ msgstr "Servidor de destino encontrado, porém recusou a conexão." + #, fuzzy #~ msgid "Terminate call" #~ msgstr "Contatando " diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 12bca390f..14f188c4a 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-02 10:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-22 18:43+0300\n" "Last-Translator: Maxim Prokopyev \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "Исходящий звонок" -#: ../coreapi/linphonecore.c:613 +#: ../coreapi/linphonecore.c:625 msgid "" "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" @@ -1082,23 +1082,23 @@ msgstr "" "Ваш компьютер подключен по IPv6. Linphone по умолчанию использует IPv4. " "Пожалуйста, обновите настройки если хотите использовать IPv6." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1062 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1074 msgid "Ready" msgstr "Готов" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1493 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1505 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." msgstr "Удалённый узел отключился, звонок завершён." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1691 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1703 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Поиск назначения для телефонного номера.." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1693 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1705 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Не может принять решение по этому номеру." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1737 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1749 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" @@ -1106,23 +1106,23 @@ msgstr "" "Не могу опознать sip адрес. SIP url обычно выглядит как: " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1859 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1890 msgid "Contacting" msgstr "Соединение" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1865 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1896 msgid "could not call" msgstr "невозможно позвонить" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1911 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1942 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "Одновременные вызовы пока не поддерживается!" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 ../coreapi/exevents.c:50 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2337 ../coreapi/callbacks.c:32 msgid "Connected." msgstr "Соединён." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2340 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2371 msgid "Call ended" msgstr "Разговор окончен" @@ -1156,147 +1156,51 @@ msgstr "" msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "Идет поиск Stun..." -#: ../coreapi/exevents.c:127 -msgid "Call terminated." -msgstr "Звонок прерван." - -#: ../coreapi/exevents.c:149 -msgid "Could not reach destination." -msgstr "Невозможно соединиться." - -#: ../coreapi/exevents.c:158 -msgid "User is busy." -msgstr "Пользователь занят." - -#: ../coreapi/exevents.c:159 -msgid "User is temporarily unavailable." -msgstr "Пользователь временно недоступен." - -#: ../coreapi/exevents.c:160 -msgid "Request Cancelled." -msgstr "Запрос отменён." - -#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/exevents.c:162 -msgid "User does not want to be disturbed." -msgstr "Пользователь не хочет чтоб его беспокоили." - -#: ../coreapi/exevents.c:163 -msgid "Call declined." -msgstr "Звонок отклонён." - -#: ../coreapi/exevents.c:191 -msgid "Bad request" -msgstr "Неверный запрос" - -#: ../coreapi/exevents.c:194 -msgid "User cannot be found at given address." -msgstr "Пользователь не может быть найден." - -#: ../coreapi/exevents.c:197 -msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." -msgstr "" -"Удалённый пользователь не поддерживает ни одного из предложенных кодеков." - -#. time out, call leg is lost -#: ../coreapi/exevents.c:227 -msgid "Timeout." -msgstr "Таймаут." - -#: ../coreapi/exevents.c:230 -msgid "Remote host was found but refused connection." -msgstr "Удалённый узел был найден, но отказал в соединении." - -#: ../coreapi/exevents.c:339 -msgid "is contacting you." -msgstr "контактирует с вами." - -#: ../coreapi/exevents.c:424 -#, c-format -msgid "Redirected to %s..." -msgstr "Переадресован на %s..." - -#: ../coreapi/exevents.c:440 -msgid "" -"User is not reachable at the moment but he invites you\n" -"to contact him using the following alternate resource:" -msgstr "" -"Пользователь не доступен в данный момент, но\n" -"приглашает Вас пообщаться на альтернативном ресурсе:" - -#: ../coreapi/exevents.c:842 -#, fuzzy -msgid "Remote ringing." -msgstr "Registrierung" - -#: ../coreapi/exevents.c:866 -msgid "Early media." -msgstr "Early media" - -#: ../coreapi/exevents.c:977 -#, c-format -msgid "Registration on %s failed: %s" -msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s" - -#: ../coreapi/exevents.c:977 -msgid "no response timeout" -msgstr "время ожидания истекло" - -#: ../coreapi/exevents.c:1004 -#, c-format -msgid "Registration on %s successful." -msgstr "Регистрация на %s прошла успешно." - -#: ../coreapi/exevents.c:1005 -#, c-format -msgid "Unregistration on %s done." -msgstr "Отмена регистрации на %s завершена." - -#: ../coreapi/friend.c:35 +#: ../coreapi/friend.c:33 msgid "Online" msgstr "В сети" -#: ../coreapi/friend.c:38 +#: ../coreapi/friend.c:36 msgid "Busy" msgstr "Занят" -#: ../coreapi/friend.c:41 +#: ../coreapi/friend.c:39 msgid "Be right back" msgstr "Скоро вернусь" -#: ../coreapi/friend.c:44 +#: ../coreapi/friend.c:42 msgid "Away" msgstr "Нет на месте" -#: ../coreapi/friend.c:47 +#: ../coreapi/friend.c:45 msgid "On the phone" msgstr "На телефоне" -#: ../coreapi/friend.c:50 +#: ../coreapi/friend.c:48 msgid "Out to lunch" msgstr "На обеде" -#: ../coreapi/friend.c:53 +#: ../coreapi/friend.c:51 msgid "Do not disturb" msgstr "Не беспокоить" -#: ../coreapi/friend.c:56 +#: ../coreapi/friend.c:54 msgid "Moved" msgstr "Отошел" -#: ../coreapi/friend.c:59 +#: ../coreapi/friend.c:57 msgid "Using another messaging service" msgstr "Разговариваю" -#: ../coreapi/friend.c:62 +#: ../coreapi/friend.c:60 msgid "Offline" msgstr "Не в сети" -#: ../coreapi/friend.c:65 +#: ../coreapi/friend.c:63 msgid "Pending" msgstr "В ожидании" -#: ../coreapi/friend.c:68 +#: ../coreapi/friend.c:66 msgid "Unknown-bug" msgstr "Неизвестная ошибка" @@ -1321,6 +1225,95 @@ msgstr "" msgid "Could not login as %s" msgstr "Невозможно зайти как: %s" +#: ../coreapi/callbacks.c:95 +#, fuzzy +msgid "is contacting you" +msgstr "контактирует с вами." + +#: ../coreapi/callbacks.c:96 +msgid " and asked autoanswer." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:96 +msgid "." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:120 +#, fuzzy +msgid "Remote ringing." +msgstr "Registrierung" + +#: ../coreapi/callbacks.c:139 +msgid "Early media." +msgstr "Early media" + +#: ../coreapi/callbacks.c:248 +msgid "Call terminated." +msgstr "Звонок прерван." + +#: ../coreapi/callbacks.c:265 +msgid "User is busy." +msgstr "Пользователь занят." + +#: ../coreapi/callbacks.c:266 +msgid "User is temporarily unavailable." +msgstr "Пользователь временно недоступен." + +#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); +#: ../coreapi/callbacks.c:268 +msgid "User does not want to be disturbed." +msgstr "Пользователь не хочет чтоб его беспокоили." + +#: ../coreapi/callbacks.c:269 +msgid "Call declined." +msgstr "Звонок отклонён." + +#: ../coreapi/callbacks.c:280 +#, fuzzy +msgid "No response." +msgstr "время ожидания истекло" + +#: ../coreapi/callbacks.c:283 +msgid "Error." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:296 +#, fuzzy +msgid "Redirected" +msgstr "Переадресован на %s..." + +#: ../coreapi/callbacks.c:304 +msgid "Not found" +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:312 +msgid "No common codecs" +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:316 +#, fuzzy +msgid "Call failed." +msgstr "Anruf annulliert" + +#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#, c-format +msgid "Registration on %s successful." +msgstr "Регистрация на %s прошла успешно." + +#: ../coreapi/callbacks.c:366 +#, c-format +msgid "Unregistration on %s done." +msgstr "Отмена регистрации на %s завершена." + +#: ../coreapi/callbacks.c:374 +#, c-format +msgid "Registration on %s failed: %s" +msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s" + +#: ../coreapi/callbacks.c:374 +msgid "no response timeout" +msgstr "время ожидания истекло" + #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162 msgid "ITU-G.711 alaw encoder" msgstr "ITU-G.711 alaw кодировщик" @@ -1414,7 +1407,7 @@ msgstr "" msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1824 +#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836 msgid "A filter that outputs a static image." msgstr "" @@ -1531,7 +1524,7 @@ msgstr "" msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library." msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )" -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1807 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1825 +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830 msgid "A generic video display" msgstr "" @@ -1563,6 +1556,35 @@ msgstr "" msgid "A webcam grabber based on directshow." msgstr "" +#~ msgid "Could not reach destination." +#~ msgstr "Невозможно соединиться." + +#~ msgid "Request Cancelled." +#~ msgstr "Запрос отменён." + +#~ msgid "Bad request" +#~ msgstr "Неверный запрос" + +#~ msgid "User cannot be found at given address." +#~ msgstr "Пользователь не может быть найден." + +#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." +#~ msgstr "" +#~ "Удалённый пользователь не поддерживает ни одного из предложенных кодеков." + +#~ msgid "Timeout." +#~ msgstr "Таймаут." + +#~ msgid "Remote host was found but refused connection." +#~ msgstr "Удалённый узел был найден, но отказал в соединении." + +#~ msgid "" +#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n" +#~ "to contact him using the following alternate resource:" +#~ msgstr "" +#~ "Пользователь не доступен в данный момент, но\n" +#~ "приглашает Вас пообщаться на альтернативном ресурсе:" + #~ msgid "Terminate call" #~ msgstr "Завершить вызов" @@ -2036,9 +2058,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Communication ended." #~ msgstr "Kommunikation beendet." -#~ msgid "Call cancelled." -#~ msgstr "Anruf annulliert" - #, fuzzy #~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):" #~ msgstr "IP-Adresse des Firewall (in Punktnotation)" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 94a156851..f8779bdea 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-02 10:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-17 15:22+0100\n" "Last-Translator: Emmanuel Frécon \n" "Language-Team: SWEDISH \n" @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "Utgående samtal" -#: ../coreapi/linphonecore.c:613 +#: ../coreapi/linphonecore.c:625 msgid "" "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" @@ -1061,23 +1061,23 @@ msgstr "" "Din dator verkar vara kopplad till ett IPv6 nätverk. Default, använder " "linphone IPv4. Uppdatera din konfiguration om du vill använda IPv6." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1062 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1074 msgid "Ready" msgstr "Redo" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1493 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1505 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." msgstr "Motparten verkar ha avbrutit samtalet, samtalet kommer att avslutas." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1691 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1703 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Leta efter telefonnummer för destinationen..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1693 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1705 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Kan inte nå dett nummer." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1737 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1749 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" @@ -1085,23 +1085,23 @@ msgstr "" "Kan inte förstå angiven SIP adress. En SIP adress vanligen ser ut som sip:" "användare@domänen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1859 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1890 msgid "Contacting" msgstr "Kontaktar" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1865 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1896 msgid "could not call" msgstr "Kunde inte ringa" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1911 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1942 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "Förlåt, men linphone stödjer inte flera samtliga samtal än!" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 ../coreapi/exevents.c:50 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2337 ../coreapi/callbacks.c:32 msgid "Connected." msgstr "Kopplad" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2340 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2371 msgid "Call ended" msgstr "Samtalet slut" @@ -1133,145 +1133,51 @@ msgstr "" msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "STUN uppslagning pågår..." -#: ../coreapi/exevents.c:127 -msgid "Call terminated." -msgstr "Samtalet slut." - -#: ../coreapi/exevents.c:149 -msgid "Could not reach destination." -msgstr "Kunde inte nå motparten." - -#: ../coreapi/exevents.c:158 -msgid "User is busy." -msgstr "Användare upptagen." - -#: ../coreapi/exevents.c:159 -msgid "User is temporarily unavailable." -msgstr "Användaren temporärt inte tillgänglig." - -#: ../coreapi/exevents.c:160 -msgid "Request Cancelled." -msgstr "Förfrågan avbruten." - -#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/exevents.c:162 -msgid "User does not want to be disturbed." -msgstr "Användaren vill inte bli störd." - -#: ../coreapi/exevents.c:163 -msgid "Call declined." -msgstr "Samtalet avböjdes." - -#: ../coreapi/exevents.c:191 -msgid "Bad request" -msgstr "Fel förfråga." - -#: ../coreapi/exevents.c:194 -msgid "User cannot be found at given address." -msgstr "Användaren kan inte hittas vid den angivna adressen." - -#: ../coreapi/exevents.c:197 -msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." -msgstr "Motparten stödjer ingen av de föreslagna codecs." - -#. time out, call leg is lost -#: ../coreapi/exevents.c:227 -msgid "Timeout." -msgstr "time out." - -#: ../coreapi/exevents.c:230 -msgid "Remote host was found but refused connection." -msgstr "Motparten hittades men ville inte ta emot samtalet." - -#: ../coreapi/exevents.c:339 -msgid "is contacting you." -msgstr "kontaktar dig." - -#: ../coreapi/exevents.c:424 -#, c-format -msgid "Redirected to %s..." -msgstr "Omdirigerat till %s..." - -#: ../coreapi/exevents.c:440 -msgid "" -"User is not reachable at the moment but he invites you\n" -"to contact him using the following alternate resource:" -msgstr "" -"Användaren kan inte nås för tillfället men han/hon ber dig\att kontakta " -"honom/henna vid följande resurs:" - -#: ../coreapi/exevents.c:842 -msgid "Remote ringing." -msgstr "Ringer hos motparten." - -#: ../coreapi/exevents.c:866 -msgid "Early media." -msgstr "Tidig media" - -#: ../coreapi/exevents.c:977 -#, c-format -msgid "Registration on %s failed: %s" -msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s" - -#: ../coreapi/exevents.c:977 -msgid "no response timeout" -msgstr "Inget svar inom angiven tid" - -#: ../coreapi/exevents.c:1004 -#, c-format -msgid "Registration on %s successful." -msgstr "Registrering hos %s lyckades." - -#: ../coreapi/exevents.c:1005 -#, c-format -msgid "Unregistration on %s done." -msgstr "Avregistrering hos %s lyckades." - -#: ../coreapi/friend.c:35 +#: ../coreapi/friend.c:33 msgid "Online" msgstr "Online" -#: ../coreapi/friend.c:38 +#: ../coreapi/friend.c:36 msgid "Busy" msgstr "Upptagen" -#: ../coreapi/friend.c:41 +#: ../coreapi/friend.c:39 msgid "Be right back" msgstr "Kommer strax tillbaka" -#: ../coreapi/friend.c:44 +#: ../coreapi/friend.c:42 msgid "Away" msgstr "Borta" -#: ../coreapi/friend.c:47 +#: ../coreapi/friend.c:45 msgid "On the phone" msgstr "På telefon" -#: ../coreapi/friend.c:50 +#: ../coreapi/friend.c:48 msgid "Out to lunch" msgstr "Lunchar" -#: ../coreapi/friend.c:53 +#: ../coreapi/friend.c:51 msgid "Do not disturb" msgstr "Stör ej" -#: ../coreapi/friend.c:56 +#: ../coreapi/friend.c:54 msgid "Moved" msgstr "Flyttat" -#: ../coreapi/friend.c:59 +#: ../coreapi/friend.c:57 msgid "Using another messaging service" msgstr "Använder en annan tjänst" -#: ../coreapi/friend.c:62 +#: ../coreapi/friend.c:60 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: ../coreapi/friend.c:65 +#: ../coreapi/friend.c:63 msgid "Pending" msgstr "Pågående" -#: ../coreapi/friend.c:68 +#: ../coreapi/friend.c:66 msgid "Unknown-bug" msgstr "Okänd bug" @@ -1296,6 +1202,94 @@ msgstr "" msgid "Could not login as %s" msgstr "Kunde inte logga in som %s" +#: ../coreapi/callbacks.c:95 +#, fuzzy +msgid "is contacting you" +msgstr "kontaktar dig." + +#: ../coreapi/callbacks.c:96 +msgid " and asked autoanswer." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:96 +msgid "." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:120 +msgid "Remote ringing." +msgstr "Ringer hos motparten." + +#: ../coreapi/callbacks.c:139 +msgid "Early media." +msgstr "Tidig media" + +#: ../coreapi/callbacks.c:248 +msgid "Call terminated." +msgstr "Samtalet slut." + +#: ../coreapi/callbacks.c:265 +msgid "User is busy." +msgstr "Användare upptagen." + +#: ../coreapi/callbacks.c:266 +msgid "User is temporarily unavailable." +msgstr "Användaren temporärt inte tillgänglig." + +#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); +#: ../coreapi/callbacks.c:268 +msgid "User does not want to be disturbed." +msgstr "Användaren vill inte bli störd." + +#: ../coreapi/callbacks.c:269 +msgid "Call declined." +msgstr "Samtalet avböjdes." + +#: ../coreapi/callbacks.c:280 +#, fuzzy +msgid "No response." +msgstr "Inget svar inom angiven tid" + +#: ../coreapi/callbacks.c:283 +msgid "Error." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:296 +#, fuzzy +msgid "Redirected" +msgstr "Omdirigerat till %s..." + +#: ../coreapi/callbacks.c:304 +msgid "Not found" +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:312 +msgid "No common codecs" +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:316 +#, fuzzy +msgid "Call failed." +msgstr "Samtalet avböjdes." + +#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#, c-format +msgid "Registration on %s successful." +msgstr "Registrering hos %s lyckades." + +#: ../coreapi/callbacks.c:366 +#, c-format +msgid "Unregistration on %s done." +msgstr "Avregistrering hos %s lyckades." + +#: ../coreapi/callbacks.c:374 +#, c-format +msgid "Registration on %s failed: %s" +msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s" + +#: ../coreapi/callbacks.c:374 +msgid "no response timeout" +msgstr "Inget svar inom angiven tid" + #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162 msgid "ITU-G.711 alaw encoder" msgstr "" @@ -1389,7 +1383,7 @@ msgstr "En video4linux kompatibel ingångsfilter för att strömma bilder" msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras" msgstr "En filter för att fånga bilder från Video4Linux-2 capabla kameror" -#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1824 +#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836 msgid "A filter that outputs a static image." msgstr "En filter med statisk bild" @@ -1512,7 +1506,7 @@ msgstr "" msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library." msgstr "En MJPEG encoder via ffmpeg" -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1807 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1825 +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830 msgid "A generic video display" msgstr "En generisk video utgång" @@ -1544,6 +1538,34 @@ msgstr "" msgid "A webcam grabber based on directshow." msgstr "" +#~ msgid "Could not reach destination." +#~ msgstr "Kunde inte nå motparten." + +#~ msgid "Request Cancelled." +#~ msgstr "Förfrågan avbruten." + +#~ msgid "Bad request" +#~ msgstr "Fel förfråga." + +#~ msgid "User cannot be found at given address." +#~ msgstr "Användaren kan inte hittas vid den angivna adressen." + +#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." +#~ msgstr "Motparten stödjer ingen av de föreslagna codecs." + +#~ msgid "Timeout." +#~ msgstr "time out." + +#~ msgid "Remote host was found but refused connection." +#~ msgstr "Motparten hittades men ville inte ta emot samtalet." + +#~ msgid "" +#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n" +#~ "to contact him using the following alternate resource:" +#~ msgstr "" +#~ "Användaren kan inte nås för tillfället men han/hon ber dig\att kontakta " +#~ "honom/henna vid följande resurs:" + #~ msgid "Terminate call" #~ msgstr "Lägg på" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 5361e4d05..e33fa8ab9 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-02 10:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-24 18:39+0300\n" "Last-Translator: Jiang Honglei\n" "Language-Team: Jiang Honglei\n" @@ -1084,52 +1084,52 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "呼出" -#: ../coreapi/linphonecore.c:613 +#: ../coreapi/linphonecore.c:625 msgid "" "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" msgstr "" "你的机器缺省配置为IPv6. Linphone 缺省使用IPv4. 请修改配置如果你想使用IPv6. " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1062 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1074 msgid "Ready" msgstr "就绪" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1493 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1505 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." msgstr "对方断开连接, 通话终止." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1691 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1703 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "查询对方电话号码.." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1693 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1705 msgid "Could not resolve this number." msgstr "该号码无法解析." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1737 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1749 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" msgstr "无法解析给定的SIP地址. SIP url 应有如下格式: " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1859 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1890 msgid "Contacting" msgstr "联系中" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1865 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1896 msgid "could not call" msgstr "无法呼叫" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1911 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1942 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "抱歉, 还不支持并发多路呼叫!" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 ../coreapi/exevents.c:50 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2337 ../coreapi/callbacks.c:32 msgid "Connected." msgstr "连接建立." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2340 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2371 msgid "Call ended" msgstr "呼叫结束" @@ -1161,149 +1161,55 @@ msgstr "" msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "正在进行Stun查找..." -#: ../coreapi/exevents.c:127 -msgid "Call terminated." -msgstr "通话结束." - -#: ../coreapi/exevents.c:149 -msgid "Could not reach destination." -msgstr "目标不可达." - -#: ../coreapi/exevents.c:158 -msgid "User is busy." -msgstr "被叫忙." - -#: ../coreapi/exevents.c:159 -msgid "User is temporarily unavailable." -msgstr "你呼叫的用户无法接通." - -#: ../coreapi/exevents.c:160 -msgid "Request Cancelled." -msgstr "取消请求." - -#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/exevents.c:162 -msgid "User does not want to be disturbed." -msgstr "用户开启免打扰功能." - -#: ../coreapi/exevents.c:163 -msgid "Call declined." -msgstr "呼叫被拒绝." - -#: ../coreapi/exevents.c:191 -msgid "Bad request" -msgstr "错误请求" - -#: ../coreapi/exevents.c:194 -msgid "User cannot be found at given address." -msgstr "用给定地址无法找到该用户." - -#: ../coreapi/exevents.c:197 -msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." -msgstr "对方不支持相关编码." - -#. time out, call leg is lost -#: ../coreapi/exevents.c:227 -msgid "Timeout." -msgstr "超时." - -#: ../coreapi/exevents.c:230 -msgid "Remote host was found but refused connection." -msgstr "找到该用户,但是连接被拒绝." - -#: ../coreapi/exevents.c:339 -msgid "is contacting you." -msgstr "真正联系你." - -#: ../coreapi/exevents.c:424 -#, c-format -msgid "Redirected to %s..." -msgstr "重定向到 %s..." - -#: ../coreapi/exevents.c:440 -msgid "" -"User is not reachable at the moment but he invites you\n" -"to contact him using the following alternate resource:" -msgstr "" -"用户当前不可达,但是他向你发出呼叫请求\n" -" 要联系该用户,请使用如下地址:" - -#: ../coreapi/exevents.c:842 -msgid "Remote ringing." -msgstr "" - -#: ../coreapi/exevents.c:866 -msgid "Early media." -msgstr "" - -#: ../coreapi/exevents.c:977 -#, c-format -msgid "Registration on %s failed: %s" -msgstr "注册到 %s 失败: %s" - -#: ../coreapi/exevents.c:977 -msgid "no response timeout" -msgstr "没有响应,超时" - -#: ../coreapi/exevents.c:1004 -#, c-format -msgid "Registration on %s successful." -msgstr "成功注册到 %s " - -#: ../coreapi/exevents.c:1005 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unregistration on %s done." -msgstr "成功注册到 %s " - -#: ../coreapi/friend.c:35 +#: ../coreapi/friend.c:33 msgid "Online" msgstr "在线" -#: ../coreapi/friend.c:38 +#: ../coreapi/friend.c:36 msgid "Busy" msgstr "用户忙" -#: ../coreapi/friend.c:41 +#: ../coreapi/friend.c:39 #, fuzzy msgid "Be right back" msgstr "离开" -#: ../coreapi/friend.c:44 +#: ../coreapi/friend.c:42 msgid "Away" msgstr "离开" -#: ../coreapi/friend.c:47 +#: ../coreapi/friend.c:45 #, fuzzy msgid "On the phone" msgstr "通话中" -#: ../coreapi/friend.c:50 +#: ../coreapi/friend.c:48 #, fuzzy msgid "Out to lunch" msgstr "外出吃饭中.." -#: ../coreapi/friend.c:53 +#: ../coreapi/friend.c:51 msgid "Do not disturb" msgstr "请勿打扰" -#: ../coreapi/friend.c:56 +#: ../coreapi/friend.c:54 msgid "Moved" msgstr "" -#: ../coreapi/friend.c:59 +#: ../coreapi/friend.c:57 msgid "Using another messaging service" msgstr "" -#: ../coreapi/friend.c:62 +#: ../coreapi/friend.c:60 #, fuzzy msgid "Offline" msgstr "离线" -#: ../coreapi/friend.c:65 +#: ../coreapi/friend.c:63 msgid "Pending" msgstr "挂起" -#: ../coreapi/friend.c:68 +#: ../coreapi/friend.c:66 msgid "Unknown-bug" msgstr "未知错误" @@ -1324,6 +1230,94 @@ msgstr "" msgid "Could not login as %s" msgstr "无法登陆: %s" +#: ../coreapi/callbacks.c:95 +#, fuzzy +msgid "is contacting you" +msgstr "真正联系你." + +#: ../coreapi/callbacks.c:96 +msgid " and asked autoanswer." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:96 +msgid "." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:120 +msgid "Remote ringing." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:139 +msgid "Early media." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:248 +msgid "Call terminated." +msgstr "通话结束." + +#: ../coreapi/callbacks.c:265 +msgid "User is busy." +msgstr "被叫忙." + +#: ../coreapi/callbacks.c:266 +msgid "User is temporarily unavailable." +msgstr "你呼叫的用户无法接通." + +#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); +#: ../coreapi/callbacks.c:268 +msgid "User does not want to be disturbed." +msgstr "用户开启免打扰功能." + +#: ../coreapi/callbacks.c:269 +msgid "Call declined." +msgstr "呼叫被拒绝." + +#: ../coreapi/callbacks.c:280 +#, fuzzy +msgid "No response." +msgstr "没有响应,超时" + +#: ../coreapi/callbacks.c:283 +msgid "Error." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:296 +#, fuzzy +msgid "Redirected" +msgstr "重定向到 %s..." + +#: ../coreapi/callbacks.c:304 +msgid "Not found" +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:312 +msgid "No common codecs" +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:316 +#, fuzzy +msgid "Call failed." +msgstr "呼叫被拒绝." + +#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#, c-format +msgid "Registration on %s successful." +msgstr "成功注册到 %s " + +#: ../coreapi/callbacks.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unregistration on %s done." +msgstr "成功注册到 %s " + +#: ../coreapi/callbacks.c:374 +#, c-format +msgid "Registration on %s failed: %s" +msgstr "注册到 %s 失败: %s" + +#: ../coreapi/callbacks.c:374 +msgid "no response timeout" +msgstr "没有响应,超时" + #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162 msgid "ITU-G.711 alaw encoder" msgstr "" @@ -1418,7 +1412,7 @@ msgstr "" msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1824 +#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836 msgid "A filter that outputs a static image." msgstr "" @@ -1531,7 +1525,7 @@ msgstr "" msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library." msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1807 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1825 +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830 msgid "A generic video display" msgstr "" @@ -1563,6 +1557,34 @@ msgstr "" msgid "A webcam grabber based on directshow." msgstr "" +#~ msgid "Could not reach destination." +#~ msgstr "目标不可达." + +#~ msgid "Request Cancelled." +#~ msgstr "取消请求." + +#~ msgid "Bad request" +#~ msgstr "错误请求" + +#~ msgid "User cannot be found at given address." +#~ msgstr "用给定地址无法找到该用户." + +#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs." +#~ msgstr "对方不支持相关编码." + +#~ msgid "Timeout." +#~ msgstr "超时." + +#~ msgid "Remote host was found but refused connection." +#~ msgstr "找到该用户,但是连接被拒绝." + +#~ msgid "" +#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n" +#~ "to contact him using the following alternate resource:" +#~ msgstr "" +#~ "用户当前不可达,但是他向你发出呼叫请求\n" +#~ " 要联系该用户,请使用如下地址:" + #~ msgid "Terminate call" #~ msgstr "挂断电话"