partman-btrfs/debian/po/be.po
2017-03-01 22:19:18 +00:00

114 lines
4.1 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
# The master files can be found under packages/po/
#
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
#
# translation of be.po to Belarusian (Official spelling)
# Andrei Darashenka <adorosh2@it.org.by>, 2005, 2006.
# Nasciona Piatrouskaja <naska.pet@gmail.com>, 2006.
# Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>, 2006, 2007, 2008.
# Hleb Rubanau <g.rubanau@gmail.com>, 2006, 2007.
# Nasciona Piatrouskaja <naska1@tut.by>, 2006.
# Paul Petruk <berserker@neolocation.com>, 2007.
# Pavel Piatruk <piatruk.p@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
# Viktar Siarheichyk <vics@eq.by>, 2010, 2011, 2012, 2015.
# Translations from iso-codes:
# Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>, 2004.
# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>, 2009.
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2007, 2010.
# Viktar Siarheichyk <viсs@eq.by>, 2014.
# Viktar Siarheichyk <vics@fsfe.org>, 2014, 2015, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: be\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: partman-btrfs@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-04 22:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-01 16:35+0300\n"
"Last-Translator: Viktar Siarheichyk <vics@fsfe.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n team for Belarusian <debian-l10n-belarusian@lists."
"debian.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. File system name (untranslatable in many languages)
#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
#: ../partman-btrfs.templates:1001 ../partman-btrfs.templates:3001
msgid "btrfs"
msgstr "btrfs"
#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. File system name
#: ../partman-btrfs.templates:2001
msgid "btrfs journaling file system"
msgstr "Файлавая сістэма btrfs з падтрымкай журнала"
#. Type: error
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-btrfs.templates:4001
msgid "btrfs root file system not supported without separate /boot"
msgstr ""
"btrfs у якасці каранёвай файлавай сістэмы не падтрымліваецца без асобнага /"
"boot"
#. Type: error
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-btrfs.templates:4001
msgid ""
"Your root file system is a btrfs file system. This is not supported by the "
"boot loader used by default by this installer."
msgstr ""
"Вашая каранёвая файлавая сістэма мае тып btrfs. Гэта не падтрымліваецца "
"загрузчыкам, які прадвызначана ўжываецца гэтай праграмай усталявання."
#. Type: error
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-btrfs.templates:4001
msgid ""
"You should use a small /boot partition with another file system, such as "
"ext4."
msgstr ""
"Вам варта выкарыстаць маленькі раздзел дыска /boot з файлавай сістэмай "
"іншага тыпу (напрыклад, ext4)."
#. Type: error
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-btrfs.templates:5001
msgid "btrfs file system not supported for /boot"
msgstr "Файлавая сістэма btrfs для /boot не падтрымліваецца"
#. Type: error
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-btrfs.templates:5001
msgid ""
"You have mounted a btrfs file system as /boot. This is not supported by the "
"boot loader used by default by this installer."
msgstr ""
"У каталогу /boot прымацаваная файлавая сістэма тыпу btrfs. Гэта не "
"падтрымліваецца загрузчыкам, які прадвызначана ўжываецца ў гэтай праграме "
"ўсталявання."
#. Type: error
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-btrfs.templates:5001
msgid ""
"You should use another file system, such as ext4, for the /boot partition."
msgstr ""
"Для раздзелу /boot лепш ужыць іншую файлавую сістэму (напрыклад, ext4)."