partman-btrfs/debian/po/he.po
2011-07-23 23:13:35 +00:00

120 lines
3.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
# The master files can be found under packages/po/
#
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
#
# translation of he.po to Hebrew
# Hebrew messages for debian-installer.
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
#
#
# Amit Dovev <debian.translator@gmail.com>, 2007.
# Meital Bourvine <meitalbourvine@gmail.com>, 2007.
# Omer Zak <w1@zak.co.il>, 2008, 2010.
# Lior Kaplan <kaplan@debian.org>, 2004-2007, 2008, 2010, 2011
#
#
# Translations from iso-codes:
# Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007.
# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
# Free Software Foundation, Inc., 2002,2004
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002
# Translations from KDE:
# Meni Livne <livne@kde.org>, 2000.
#
# Translations taken from KDE:
#
# Free Software Foundation, Inc., 2002,2003.
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002.
# - Meni Livne <livne@kde.org>, 2000.
# Lior Kaplan <kaplan@debian.org>, 2005,2006, 2007, 2008.
# Meital Bourvine <meitalbourvine@gmail.com>, 2007.
# Lior Kaplan <kaplan@debian.org>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: partman-btrfs@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-17 06:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 12:25+0200\n"
"Last-Translator: Lior Kaplan <kaplan@debian.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. File system name (untranslatable in many languages)
#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
#: ../partman-btrfs.templates:1001 ../partman-btrfs.templates:3001
msgid "btrfs"
msgstr "btrfs"
#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. File system name
#: ../partman-btrfs.templates:2001
msgid "btrfs journaling file system"
msgstr "מערכת קבצים מבוססת יומן מסוג btrfs"
#. Type: error
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-btrfs.templates:4001
msgid "btrfs root file system not supported without separate /boot"
msgstr "מערכת הקבצים btrfs אינה נתמכת ללא /boot נפרד"
#. Type: error
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-btrfs.templates:4001
msgid ""
"Your root file system is a btrfs file system. This is not supported by the "
"boot loader used by default by this installer."
msgstr ""
"שורש מערכת הקבצים שלך היא מערכת הקבצים btrfs. זה כנראה יגרום בעיות עם מנהל "
"האתחול שמשמש כברירת המחדל על ידי תוכנית התקנה זאת."
#. Type: error
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-btrfs.templates:4001
msgid ""
"You should use a small /boot partition with another file system, such as "
"ext3."
msgstr "כדאי שתשמש במחיצת /boot קטנה עם מערכת קבצים אחרת, כגון ext3."
#. Type: error
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-btrfs.templates:5001
msgid "btrfs file system not supported for /boot"
msgstr "מערכת הקבצים מסוג btrfs אינה נתמכת עבור /boot"
#. Type: error
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-btrfs.templates:5001
msgid ""
"You have mounted a btrfs file system as /boot. This is not supported by the "
"boot loader used by default by this installer."
msgstr ""
"מערכת קבצים מסוג btrfs עוגנה כ-/boot. זה אינו נתמך ע\"י מנהל האתחול שמשמש "
"כברירת המחדל על ידי תוכנית התקנה זאת."
#. Type: error
#. Description
#. :sl2:
#: ../partman-btrfs.templates:5001
msgid ""
"You should use another file system, such as ext3, for the /boot partition."
msgstr "כדאי שתשמש במערכת קבצים אחרת כמו ext3 למחיצה /boot."