112 lines
3.8 KiB
Text
112 lines
3.8 KiB
Text
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
|
||
# The master files can be found under packages/po/
|
||
#
|
||
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
|
||
#
|
||
# translation of el.po to
|
||
# Greek messages for debian-installer.
|
||
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
|
||
#
|
||
# George Papamichelakis <george@step.gr>, 2004.
|
||
# Emmanuel Galatoulas <galas@tee.gr>, 2004.
|
||
# Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>, 2004, 2006.
|
||
# Greek Translation Team <debian-l10n-greek@lists.debian.org>, 2004, 2005.
|
||
# quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>, 2005, 2006, 2007.
|
||
# quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>, 2006, 2008.
|
||
# QUAD-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>, 2006.
|
||
# galaxico@quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>, 2009.
|
||
# Emmanuel Galatoulas <galaxico@quad-nrg.net>, 2009.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: el\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: partman-btrfs@packages.debian.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2010-07-17 06:23+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 17:07+0300\n"
|
||
"Last-Translator: debian-l10n-greek <galaxico@quad-nrg.net>\n"
|
||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. Type: text
|
||
#. Description
|
||
#. :sl2:
|
||
#. File system name (untranslatable in many languages)
|
||
#. Type: text
|
||
#. Description
|
||
#. :sl1:
|
||
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
|
||
#: ../partman-btrfs.templates:1001 ../partman-btrfs.templates:3001
|
||
msgid "btrfs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: text
|
||
#. Description
|
||
#. :sl2:
|
||
#. File system name
|
||
#: ../partman-btrfs.templates:2001
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "btrfs journaling file system"
|
||
msgstr "σύστημα αρχείων ext3 με journal"
|
||
|
||
#. Type: error
|
||
#. Description
|
||
#. :sl2:
|
||
#: ../partman-btrfs.templates:4001
|
||
msgid "btrfs root file system not supported without separate /boot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Type: error
|
||
#. Description
|
||
#. :sl2:
|
||
#: ../partman-btrfs.templates:4001
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Your root file system is a btrfs file system. This is not supported by the "
|
||
"boot loader used by default by this installer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Το βασικό σύστημα αρχείων σας είναι τύπου JFS. Κάτι τέτοιο πιθανόν να "
|
||
"δημιουργήσει προβλήματα στον προκαθορισμένο φορτωτή εκκίνησης."
|
||
|
||
#. Type: error
|
||
#. Description
|
||
#. :sl2:
|
||
#: ../partman-btrfs.templates:4001
|
||
msgid ""
|
||
"You should use a small /boot partition with another file system, such as "
|
||
"ext3."
|
||
msgstr ""
|
||
"Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε μια μικρή κατάτμηση για το /boot με άλλο τύπο "
|
||
"συστήματος αρχείων, όπως ext3."
|
||
|
||
#. Type: error
|
||
#. Description
|
||
#. :sl2:
|
||
#: ../partman-btrfs.templates:5001
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "btrfs file system not supported for /boot"
|
||
msgstr "Να γίνει χρήση του μη υποστηριζόμενου συστήματος αρχείων για το /boot;"
|
||
|
||
#. Type: error
|
||
#. Description
|
||
#. :sl2:
|
||
#: ../partman-btrfs.templates:5001
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You have mounted a btrfs file system as /boot. This is not supported by the "
|
||
"boot loader used by default by this installer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Έχετε προσαρτήσει ένα σύστημα αρχείων τύπου JFS στο /boot. Κάτι τέτοιο "
|
||
"πιθανόν να δημιουργήσει προβλήματα στον προκαθορισμένο φορτωτή εκκίνησης."
|
||
|
||
#. Type: error
|
||
#. Description
|
||
#. :sl2:
|
||
#: ../partman-btrfs.templates:5001
|
||
msgid ""
|
||
"You should use another file system, such as ext3, for the /boot partition."
|
||
msgstr ""
|
||
"Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε έναν άλλο τύπο συστήματος αρχείων, όπως ext3, "
|
||
"για την κατάτμηση /boot."
|