123 lines
4.1 KiB
Text
123 lines
4.1 KiB
Text
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
|
||
# The master files can be found under packages/po/
|
||
#
|
||
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
|
||
#
|
||
# Polish messages for debian-installer.
|
||
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
|
||
# Copyright (C) 2004-2010 Bartosz Feński <fenio@debian.org>
|
||
#
|
||
#
|
||
# Translations from iso-codes:
|
||
# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
|
||
#
|
||
# Translations from KDE:
|
||
# - Jacek Stolarczyk <jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>
|
||
#
|
||
# Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net>, 2007.
|
||
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2009-2011.
|
||
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001.
|
||
# Alastair McKinstry, <mckinstry@debian.org>, 2004.
|
||
# Andrzej M. Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl>, 2007.
|
||
# Cezary Jackiewicz <cjackiewicz@poczta.onet.pl>, 2000-2001.
|
||
# Free Software Foundation, Inc., 2000-2010.
|
||
# Free Software Foundation, Inc., 2004-2009.
|
||
# GNOME PL Team <translators@gnome.pl>, 2001.
|
||
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2011.
|
||
# Tomasz Z. Napierala <zen@debian.linux.org.pl>, 2004, 2006.
|
||
# Marcin Owsiany <porridge@debian.org>, 2011.
|
||
# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
|
||
# Bartosz Feński <fenio@debian.org>, 2020.
|
||
# Matthaiks <kitynska@gmail.com>, 2021, 2022.
|
||
# Łukasz Dulny <BartekChom@poczta.onet.pl>, 2017.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: partman-btrfs@packages.debian.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-10-04 22:00+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-01-31 14:41+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
|
||
"Language: pl\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#. Type: text
|
||
#. Description
|
||
#. :sl2:
|
||
#. File system name (untranslatable in many languages)
|
||
#. Type: text
|
||
#. Description
|
||
#. :sl1:
|
||
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
|
||
#: ../partman-btrfs.templates:1001 ../partman-btrfs.templates:3001
|
||
msgid "btrfs"
|
||
msgstr "btrfs"
|
||
|
||
#. Type: text
|
||
#. Description
|
||
#. :sl2:
|
||
#. File system name
|
||
#: ../partman-btrfs.templates:2001
|
||
msgid "btrfs journaling file system"
|
||
msgstr "btrfs – system plików z księgowaniem"
|
||
|
||
#. Type: error
|
||
#. Description
|
||
#. :sl2:
|
||
#: ../partman-btrfs.templates:4001
|
||
msgid "btrfs root file system not supported without separate /boot"
|
||
msgstr ""
|
||
"btrfs jako główny system plików jest nieobsługiwany bez osobnej partycji /"
|
||
"boot"
|
||
|
||
#. Type: error
|
||
#. Description
|
||
#. :sl2:
|
||
#: ../partman-btrfs.templates:4001
|
||
msgid ""
|
||
"Your root file system is a btrfs file system. This is not supported by the "
|
||
"boot loader used by default by this installer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Twój główny system plików to btrfs. To zazwyczaj powoduje problemy z "
|
||
"programem rozruchowym, który jest domyślnie używany przez instalator."
|
||
|
||
#. Type: error
|
||
#. Description
|
||
#. :sl2:
|
||
#: ../partman-btrfs.templates:4001
|
||
msgid ""
|
||
"You should use a small /boot partition with another file system, such as "
|
||
"ext4."
|
||
msgstr "Należy użyć małej partycji /boot z innym systemem plików, np. ext4."
|
||
|
||
#. Type: error
|
||
#. Description
|
||
#. :sl2:
|
||
#: ../partman-btrfs.templates:5001
|
||
msgid "btrfs file system not supported for /boot"
|
||
msgstr "System plików btrfs nie jest obsługiwany na partycji /boot"
|
||
|
||
#. Type: error
|
||
#. Description
|
||
#. :sl2:
|
||
#: ../partman-btrfs.templates:5001
|
||
msgid ""
|
||
"You have mounted a btrfs file system as /boot. This is not supported by the "
|
||
"boot loader used by default by this installer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Twój system plików /boot to btrfs. To zazwyczaj powoduje problemy z "
|
||
"programem rozruchowym, który jest domyślnie używany przez instalator."
|
||
|
||
#. Type: error
|
||
#. Description
|
||
#. :sl2:
|
||
#: ../partman-btrfs.templates:5001
|
||
msgid ""
|
||
"You should use another file system, such as ext4, for the /boot partition."
|
||
msgstr "Należy użyć innego systemu plików dla partycji /boot, np. ext4."
|