110 lines
3.5 KiB
Text
110 lines
3.5 KiB
Text
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
|
|
# The master files can be found under packages/po/
|
|
#
|
|
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
|
|
#
|
|
# Catalan messages for debian-installer.
|
|
# Copyright 2002-2008, 2010, 2012, 2015, 2017-2018 Software in the Public Interest, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
|
|
# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2002-2008, 2010, 2012, 2015, 2017-2018.
|
|
# Guillem Jover <guillem@debian.org>, 2005, 2007.
|
|
# d <dmanye@gmail.com>, 2021.
|
|
#
|
|
# Translations from iso-codes:
|
|
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001.
|
|
# Free Software Foundation, Inc., 2002,2004,2006
|
|
# Orestes Mas i Casals <orestes@tsc.upc.es>, 2004-2006. (orestes: He usat la nomenclatura de http://www.traduim.com/)
|
|
# Softcatalà <info@softcatala.org>, 2000-2001
|
|
# Toni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.cat>, 2010.
|
|
# Traductor: Jordi Ferré <jordiferre@catalonia.altranet.fr>
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: debian-installer buster\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: partman-btrfs@packages.debian.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-10-04 22:00+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-12 18:39+0000\n"
|
|
"Last-Translator: d <dmanye@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#. Type: text
|
|
#. Description
|
|
#. :sl2:
|
|
#. File system name (untranslatable in many languages)
|
|
#. Type: text
|
|
#. Description
|
|
#. :sl1:
|
|
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
|
|
#: ../partman-btrfs.templates:1001 ../partman-btrfs.templates:3001
|
|
msgid "btrfs"
|
|
msgstr "btrfs"
|
|
|
|
#. Type: text
|
|
#. Description
|
|
#. :sl2:
|
|
#. File system name
|
|
#: ../partman-btrfs.templates:2001
|
|
msgid "btrfs journaling file system"
|
|
msgstr "Sistema de fitxers transaccional btrfs"
|
|
|
|
#. Type: error
|
|
#. Description
|
|
#. :sl2:
|
|
#: ../partman-btrfs.templates:4001
|
|
msgid "btrfs root file system not supported without separate /boot"
|
|
msgstr "El sistema de fitxers btrfs no està suportat sense un /boot separat"
|
|
|
|
#. Type: error
|
|
#. Description
|
|
#. :sl2:
|
|
#: ../partman-btrfs.templates:4001
|
|
msgid ""
|
|
"Your root file system is a btrfs file system. This is not supported by the "
|
|
"boot loader used by default by this installer."
|
|
msgstr ""
|
|
"El sistema de fitxers arrel és un sistema de fitxers btrfs. Això no està "
|
|
"suportat pel carregador que utilitza de manera predeterminada aquest "
|
|
"instal·lador."
|
|
|
|
#. Type: error
|
|
#. Description
|
|
#. :sl2:
|
|
#: ../partman-btrfs.templates:4001
|
|
msgid ""
|
|
"You should use a small /boot partition with another file system, such as "
|
|
"ext4."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hauríeu d'emprar una partició /boot petita amb un altre sistema de fitxers, "
|
|
"com ara ext4."
|
|
|
|
#. Type: error
|
|
#. Description
|
|
#. :sl2:
|
|
#: ../partman-btrfs.templates:5001
|
|
msgid "btrfs file system not supported for /boot"
|
|
msgstr "El sistema de fitxers btrfs no està suportat per a /boot"
|
|
|
|
#. Type: error
|
|
#. Description
|
|
#. :sl2:
|
|
#: ../partman-btrfs.templates:5001
|
|
msgid ""
|
|
"You have mounted a btrfs file system as /boot. This is not supported by the "
|
|
"boot loader used by default by this installer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Heu muntat un sistema de fitxers btrfs a /boot. Això no està suportat pel "
|
|
"carregador que utilitza de manera predeterminada aquest instal·lador."
|
|
|
|
#. Type: error
|
|
#. Description
|
|
#. :sl2:
|
|
#: ../partman-btrfs.templates:5001
|
|
msgid ""
|
|
"You should use another file system, such as ext4, for the /boot partition."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hauríeu d'emprar un altre sistema de fitxers, com ara ext4, per a la "
|
|
"partició /boot."
|