136 lines
4.4 KiB
Text
136 lines
4.4 KiB
Text
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
|
|
# The master files can be found under packages/po/
|
|
#
|
|
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
|
|
#
|
|
# Spanish messages for debian-installer.
|
|
# Copyright (C) 2003-2007 Software in the Public Interest, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
|
|
#
|
|
# Contributors to the translation of debian-installer:
|
|
# Teófilo Ruiz Suárez <teo@debian.org>, 2003.
|
|
# David Martínez Moreno <ender@debian.org>, 2003, 2005.
|
|
# Carlos Alberto Martín Edo <carlos@dat.etsit.upm.es>, 2003
|
|
# Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>, 2003
|
|
# Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org>, 2003-2006
|
|
# Steve Langasek <vorlon@debian.org>, 2004
|
|
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2005
|
|
# Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>, 2005
|
|
# Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>, 2003-2010
|
|
# Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>, 2010
|
|
#
|
|
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
|
|
# los siguientes documentos:
|
|
#
|
|
# - El proyecto de traducción de Debian al español
|
|
# http://www.debian.org/intl/spanish/
|
|
# especialmente las notas de traducción en
|
|
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
|
|
#
|
|
# - La guía de traducción de po's de debconf:
|
|
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
|
|
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
|
|
#
|
|
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
|
|
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
|
|
# traducción de Debian al español (debian-l10n-spanish@lists.debian.org)
|
|
#
|
|
# NOTAS:
|
|
#
|
|
# - Se ha traducido en este fichero 'boot loader' de forma homogénea por
|
|
# 'cargador de arranque' aunque en el manual se utiliza éste término y
|
|
# también 'gestor de arranque'
|
|
#
|
|
# - 'array' no está traducido aún. La traducción como 'arreglo' suena
|
|
# fatal (y es poco conocida)
|
|
#
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: partman-btrfs@packages.debian.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-07-17 06:23+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-02-04 03:13+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
|
|
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. Type: text
|
|
#. Description
|
|
#. :sl2:
|
|
#. File system name (untranslatable in many languages)
|
|
#. Type: text
|
|
#. Description
|
|
#. :sl1:
|
|
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
|
|
#: ../partman-btrfs.templates:1001 ../partman-btrfs.templates:3001
|
|
msgid "btrfs"
|
|
msgstr "btrfs"
|
|
|
|
#. Type: text
|
|
#. Description
|
|
#. :sl2:
|
|
#. File system name
|
|
#: ../partman-btrfs.templates:2001
|
|
msgid "btrfs journaling file system"
|
|
msgstr "sistema de ficheros btrfs transaccional"
|
|
|
|
#. Type: error
|
|
#. Description
|
|
#. :sl2:
|
|
#: ../partman-btrfs.templates:4001
|
|
msgid "btrfs root file system not supported without separate /boot"
|
|
msgstr "el sistema de ficheros btrfs no es compatible sin un /boot separado"
|
|
|
|
#. Type: error
|
|
#. Description
|
|
#. :sl2:
|
|
#: ../partman-btrfs.templates:4001
|
|
msgid ""
|
|
"Your root file system is a btrfs file system. This is not supported by the "
|
|
"boot loader used by default by this installer."
|
|
msgstr ""
|
|
"El sistema de ficheros raíz es del tipo btrfs. Esto no es compatible con el "
|
|
"cargador de arranque usado por omisión por este instalador."
|
|
|
|
#. Type: error
|
|
#. Description
|
|
#. :sl2:
|
|
#: ../partman-btrfs.templates:4001
|
|
msgid ""
|
|
"You should use a small /boot partition with another file system, such as "
|
|
"ext3."
|
|
msgstr ""
|
|
"Debería utilizar una pequeña partición /boot con otro sistema de ficheros, "
|
|
"por ejemplo, ext3."
|
|
|
|
#. Type: error
|
|
#. Description
|
|
#. :sl2:
|
|
#: ../partman-btrfs.templates:5001
|
|
msgid "btrfs file system not supported for /boot"
|
|
msgstr "el sistema de ficheros btrfs no es compatible con /boot"
|
|
|
|
#. Type: error
|
|
#. Description
|
|
#. :sl2:
|
|
#: ../partman-btrfs.templates:5001
|
|
msgid ""
|
|
"You have mounted a btrfs file system as /boot. This is not supported by the "
|
|
"boot loader used by default by this installer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha montado un sistema de ficheros btrfs como /boot. Esto no es compatible "
|
|
"con el cargador de arranque usado por omisión por este instalador."
|
|
|
|
#. Type: error
|
|
#. Description
|
|
#. :sl2:
|
|
#: ../partman-btrfs.templates:5001
|
|
msgid ""
|
|
"You should use another file system, such as ext3, for the /boot partition."
|
|
msgstr ""
|
|
"Debería utilizar otro sistema de ficheros, por ejemplo ext3, para la "
|
|
"partición /boot."
|