mirror of
https://gitlab.linphone.org/BC/public/linphone-android.git
synced 2026-01-17 11:28:06 +00:00
Translated using Weblate (Romanian)
Currently translated at 25.7% (216 of 840 strings) Translation: Linphone/Linphone Android (5.2) Translate-URL: https://weblate.linphone.org/projects/linphone/linphone-android/ro/
This commit is contained in:
parent
14c7e8865b
commit
a544b9f1df
1 changed files with 108 additions and 0 deletions
|
|
@ -95,4 +95,112 @@
|
|||
\n
|
||||
\nDoriți să îl creați oricum\?</string>
|
||||
<string name="chat_event_participant_added">%s s-a alăturat</string>
|
||||
<string name="chat_event_subject_changed">subiect nou: %s</string>
|
||||
<string name="chat_event_admin_set">%s este administrator</string>
|
||||
<string name="chat_event_admin_unset">%s nu mai este administrator</string>
|
||||
<string name="chat_security_event_lime_identity_key_changed">Cheia de identitate LIME s-a schimbat pentru %s</string>
|
||||
<string name="chat_security_event_man_in_the_middle_detected">Atac Man-in-the-middle detectat pentru %s</string>
|
||||
<string name="chat_security_event_security_level_downgraded">Nivelul de securitate a scăzut din cauza lui %s</string>
|
||||
<string name="chat_security_event_participant_max_count_exceeded">Numărul maxim de participanți a fost depășit de %s</string>
|
||||
<string name="chat_event_ephemeral_disabled">Ați dezactivat mesajele efemere</string>
|
||||
<string name="chat_event_ephemeral_enabled">Ați dezactivat mesajele efemere</string>
|
||||
<string name="chat_event_ephemeral_lifetime_changed">Data de expirare a mesajelor efemere: %s</string>
|
||||
<string name="chat_message_download_file">Descărcați</string>
|
||||
<string name="chat_message_pick_file_dialog">Selectați sursa</string>
|
||||
<string name="chat_room_group_info_title">Informații</string>
|
||||
<string name="chat_room_group_info_participants">Participanți</string>
|
||||
<string name="chat_room_group_info_subject_hint">Denumirea grupului</string>
|
||||
<string name="chat_room_group_info_admin">Administrator</string>
|
||||
<string name="chat_room_group_info_leave">Părăsiți grupul</string>
|
||||
<string name="chat_room_group_info_leave_dialog_button">Lăsați</string>
|
||||
<string name="chat_room_group_info_you_are_now_admin">Sunteți acum administrator</string>
|
||||
<string name="chat_room_group_info_you_are_no_longer_admin">Nu mai sunteți administrator</string>
|
||||
<string name="chat_message_imdn_info">Starea livrării</string>
|
||||
<string name="chat_message_imdn_displayed">Citiți</string>
|
||||
<string name="chat_message_imdn_delivered">Livrat</string>
|
||||
<string name="chat_message_imdn_undelivered">Nelivrat</string>
|
||||
<string name="chat_message_imdn_sent">Trimis</string>
|
||||
<string name="chat_message_forwarded">Redirecționat</string>
|
||||
<string name="chat_message_replied">Răspuns</string>
|
||||
<string name="chat_message_context_menu_resend">Trimiteți din nou</string>
|
||||
<string name="chat_message_context_menu_copy_text">Copiați textul</string>
|
||||
<string name="chat_message_context_menu_forward">Redirecționați</string>
|
||||
<string name="chat_message_context_menu_reply">Răspundeți</string>
|
||||
<string name="chat_message_context_menu_delete">Ștergeți</string>
|
||||
<string name="chat_message_context_menu_add_to_contacts">Adăugați la contacte</string>
|
||||
<string name="chat_message_forward_confirmation_dialog">Doriți să transmiteți mesajul în această cameră\?</string>
|
||||
<string name="chat_room_choose_conversation_for_file_sharing">Selectați sau creați o conversație pentru a partaja fișierul (fișierele)</string>
|
||||
<string name="chat_room_choose_conversation_for_text_sharing">Selectați sau creați o conversație pentru a partaja textul</string>
|
||||
<string name="chat_room_file_not_found">Fișier nedescoperit</string>
|
||||
<string name="chat_room_context_menu_group_info">Informații despre grup</string>
|
||||
<string name="chat_room_context_menu_participants_devices">Dispozitive de conversație</string>
|
||||
<string name="chat_message_context_menu_ephemeral_messages">Mesaje efemere</string>
|
||||
<string name="chat_message_context_menu_delete_messages">Ștergeți mesajele</string>
|
||||
<string name="chat_message_context_menu_turn_on_notifications">Activați notificările</string>
|
||||
<string name="chat_room_ephemeral_message_disabled">Dezactivat</string>
|
||||
<string name="chat_room_ephemeral_message_one_minute">1 minut</string>
|
||||
<string name="chat_room_ephemeral_message_one_hour">1 oră</string>
|
||||
<string name="chat_room_ephemeral_message_one_week">1 săptămână</string>
|
||||
<plurals name="chat_room_remote_composing">
|
||||
<item quantity="one">%s este în curs de scriere…</item>
|
||||
<item quantity="few">%s sunt în curs de scriere…</item>
|
||||
<item quantity="other">%s sunt în curs de scriere…</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="chat_room_removal_failed_snack">Eliminarea camerei de chat a eșuat</string>
|
||||
<string name="chat_room_delete_one_dialog">Ești sigur că vrei să ștergi această conversație\?</string>
|
||||
<string name="chat_room_delete_many_dialog">Sunteți sigur că doriți să ștergeți aceste conversații\?</string>
|
||||
<string name="chat_message_notification_hidden_content"><Redactat></string>
|
||||
<string name="chat_bubble_cant_open_enrypted_file">Nu se poate deschide un fișier criptat în balonul de chat</string>
|
||||
<string name="chat_message_cant_open_file_in_app_dialog_title">Se pare că nu putem afișa fișierul.</string>
|
||||
<string name="chat_message_cant_open_file_in_app_dialog_export_button">Export</string>
|
||||
<string name="chat_message_cant_open_file_in_app_dialog_open_as_text_button">Deschideți ca text</string>
|
||||
<string name="chat_room_sending_reply_hint">Răspundeți</string>
|
||||
<string name="chat_room_sending_message_hint">Mesaj</string>
|
||||
<string name="chat_message_voice_recording_playback_low_volume">Volumul media este scăzut, este posibil să doriți să îl măriți</string>
|
||||
<plurals name="chat_room_unread_messages_event">
|
||||
<item quantity="one">%1$d mesaj necitit</item>
|
||||
<item quantity="few">%1$d mesaje necitite</item>
|
||||
<item quantity="other">%1$d de mesaje necitite</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="chat_message_removal_info">Mesajul va fi șters</string>
|
||||
<string name="chat_message_abort_removal">Abandonați</string>
|
||||
<string name="chat_message_voice_recording_received_notification">Ați primit un mesaj vocal</string>
|
||||
<string name="chat_message_voice_recording_notification_short_desc">mesaj vocal</string>
|
||||
<string name="chat_room_presence_online">Online</string>
|
||||
<string name="chat_room_presence_last_seen_online_today">Online astăzi la</string>
|
||||
<string name="chat_room_presence_last_seen_online_yesterday">Online ieri la</string>
|
||||
<string name="chat_room_presence_last_seen_online">Online pe</string>
|
||||
<string name="chat_room_presence_away">Deplasare</string>
|
||||
<string name="chat_message_reaction_received">%s a reacționat prin %s la: %s</string>
|
||||
<string name="chat_message_one_reaction">%s reacție</string>
|
||||
<string name="chat_message_many_reactions">%s reacții</string>
|
||||
<string name="recordings_empty_list">Nu există înregistrări</string>
|
||||
<string name="conference">Reuniune</string>
|
||||
<string name="conference_schedule_title">Programați o întâlnire</string>
|
||||
<string name="conference_group_call_title">Începeți un apel de grup</string>
|
||||
<string name="conference_schedule_mandatory_field">Obligatoriu</string>
|
||||
<string name="conference_schedule_subject_title">Subiect</string>
|
||||
<string name="conference_schedule_subject_hint">Subiectul întâlnirii</string>
|
||||
<string name="conference_group_call_subject_hint">Subiect apel de grup</string>
|
||||
<string name="conference_schedule_address_title">Adresa întâlnirii</string>
|
||||
<string name="chat_room_devices_fragment_title">Dispozitive de conversație</string>
|
||||
<string name="chat_room_group_info_leave_dialog_message">Doriți să părăsiți această conversație\?</string>
|
||||
<string name="chat_message_context_menu_imdn_info">Starea livrării</string>
|
||||
<string name="chat_room_choose_conversation_for_message_forward">Selectați sau creați o conversație pentru a transmite mesajul</string>
|
||||
<string name="chat_room_context_menu_go_to_contact">Mergeți la contact</string>
|
||||
<string name="chat_message_context_menu_turn_off_notifications">Dezactivați notificările</string>
|
||||
<string name="chat_room_ephemeral_fragment_title">Mesaje efemere</string>
|
||||
<string name="chat_room_ephemeral_messages_desc">Acest mesaj va fi șters de ambele părți după ce a fost citit și după expirarea timpului de așteptare selectat.</string>
|
||||
<string name="chat_room_ephemeral_message_one_day">1 zi</string>
|
||||
<string name="chat_room_ephemeral_message_three_days">3 zile</string>
|
||||
<string name="chat_room_creation_failed_snack">Crearea camerei de chat a eșuat</string>
|
||||
<string name="chat_message_no_app_found_to_handle_file_mime_type">Nu există nicio aplicație disponibilă pentru acest tip de fișier</string>
|
||||
<string name="chat_message_cant_open_file_in_app_dialog_message">Doriți să o deschideți ca text sau să o exportați (necriptat) către o aplicație terță, dacă este disponibilă\?</string>
|
||||
<string name="chat_message_voice_recording_hold_to_record">Țineți apăsat butonul pentru a înregistra un mesaj vocal</string>
|
||||
<string name="chat_message_download_already_in_progress">Vă rugăm să așteptați ca prima descărcare să se termine înainte de a începe una nouă</string>
|
||||
<string name="chat_message_voice_recording">Mesaj vocal</string>
|
||||
<string name="chat_room_presence_do_not_disturb">Nu deranjați</string>
|
||||
<string name="recordings_export">Exportați înregistrarea folosind…</string>
|
||||
<string name="conference_schedule_later">Doriți să programați o întâlnire pentru mai târziu\?</string>
|
||||
<string name="conference_schedule_broadcast_address_title">Adresa de difuzare</string>
|
||||
</resources>
|
||||
Loading…
Add table
Reference in a new issue