Translated using Weblate

This commit is contained in:
Julien Wadel 2023-06-09 15:03:04 +00:00
parent a80633af16
commit 09b7f1d4c1
2 changed files with 25 additions and 25 deletions

View file

@ -2508,7 +2508,7 @@ Click here: <a href="%1">%1</a>
</message>
<message>
<source>presenceAway</source>
<translation type="unfinished">Away</translation>
<translation>Away</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -127,7 +127,7 @@
</message>
<message>
<source>commandLineOptionQtLogsOnly</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Afficher seulement les logs applicatifs</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -185,7 +185,7 @@
</message>
<message>
<source>usernameStatusInvalidCharacters</source>
<translation>Caractères invalides détectés (regex&#x202f;: `%1`).</translation>
<translation>Caractères invalides détectés (regex: `%1`).</translation>
</message>
<message>
<source>usernameStatusInvalid</source>
@ -201,7 +201,7 @@
</message>
<message>
<source>passwordStatusInvalidCharacters</source>
<translation>Caractères invalides détectés (regex&#x202f;: `%1`).</translation>
<translation>Caractères invalides détectés (regex: `%1`).</translation>
</message>
<message>
<source>passwordStatusMissingCharacters</source>
@ -1248,12 +1248,12 @@ URL du serveur non configurée.</translation>
<message>
<source>emojisLastUsed</source>
<extracomment>&apos;Last used&apos; : Emoji title for last used section.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Derniers utilisés</translation>
</message>
<message>
<source>emojisAll</source>
<extracomment>&apos;All&apos; Emoji title for all items.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tous</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1281,7 +1281,7 @@ URL du serveur non configurée.</translation>
<message>
<source>ephemeralNotInConference!</source>
<extracomment>&apos;Ephemeral message is only supported in conference based chat room!&apos;</extracomment>
<translation>Les messages éphémères ne sont disponibles que pour une conversation définie en mode conférence&#x202f;!</translation>
<translation>Les messages éphémères ne sont disponibles que pour une conversation définie en mode conférence!</translation>
<extra-Context>Warning about not being in conference based chat room.</extra-Context>
</message>
<message>
@ -1429,7 +1429,7 @@ URL du serveur non configurée.</translation>
<message>
<source>loadFile</source>
<extracomment>&quot;Load&quot;: Title of a file dialog to load a file.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Charger</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1507,7 +1507,7 @@ URL du serveur non configurée.</translation>
<message>
<source>incallPauseWarning</source>
<extracomment>&apos;You have paused the call.&apos; : Pause message in call.</extracomment>
<translation>Vous êtes actuellement en dehors de l&apos;appel de groupe.</translation>
<translation>Vous avez mis l&apos;appel en pause.</translation>
</message>
<message>
<source>incallPauseHint</source>
@ -1557,7 +1557,7 @@ URL du serveur non configurée.</translation>
<message>
<source>incallRemotePauseWarning</source>
<extracomment>&apos;Call has been paused by remote.&apos; : Remote pause message in call.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>L&apos;appel a é mis en pause par le correspondant.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1851,7 +1851,7 @@ Cliquez ici : &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<message>
<source>confirmFetchUri</source>
<extracomment>&apos;Do you want to download and apply configuration from this URL?&apos; : text to confirm to fetch a specified URL</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Voulez-vous télécharger et appliquer la configuration depuis cette adresse ?</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2116,7 +2116,7 @@ Cliquez ici : &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<message>
<source>newConferenceScheduleTitle</source>
<extracomment>&apos;Would you like to schedule your meeting?&apos; : Ask about setting the meeting as scheduled.</extracomment>
<translation>Voulez-vous programmer cette réunion&#x202f;?</translation>
<translation>Voulez-vous programmer cette réunion?</translation>
</message>
<message>
<source>newConferenceDate</source>
@ -2480,7 +2480,7 @@ Cliquez ici : &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<message>
<source>presenceAway</source>
<extracomment>&apos;Away&apos; : presence label when user is away.</extracomment>
<translation type="unfinished">Absent</translation>
<translation>Absent</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2507,7 +2507,7 @@ Cliquez ici : &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
</message>
<message>
<source>presenceAway</source>
<translation type="unfinished">Absent</translation>
<translation>Absent</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2623,12 +2623,12 @@ Cliquez ici : &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<message>
<source>vfsDeactivation</source>
<extracomment>&apos;Are you sure to deactivate the encryption? The application will exit and all your data will be lost. You must delete them before using the application.&apos; : Explanation to deactivate the VFS encryption.</extracomment>
<translation>Êtes-vous certain de désactiver le chiffrement de l&apos;application&#xa0;? Elle redémarrera et toutes vos données seront perdues. Vous devez les supprimer avant d&apos;utiliser l&apos;application.</translation>
<translation>Êtes-vous certain de désactiver le chiffrement de l&apos;application ? Elle redémarrera et toutes vos données seront perdues. Vous devez les supprimer avant d&apos;utiliser l&apos;application.</translation>
</message>
<message>
<source>vfsActivation</source>
<extracomment>&apos;Are you sure to activate the encryption? You cannot revert without deleting ALL your data&apos; : Explanation to activate the VFS encryption.</extracomment>
<translation>Êtes-vous certain d&apos;activer le chiffrement&#xa0;? Cette action est irréversible sans perdre TOUTES vos données.</translation>
<translation>Êtes-vous certain d&apos;activer le chiffrement ? Cette action est irréversible sans perdre TOUTES vos données.</translation>
</message>
<message>
<source>cancel</source>
@ -2651,7 +2651,7 @@ Cliquez ici : &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<message>
<source>fullLogsEnabledLabel</source>
<extracomment>&apos;Full logs&apos; : label for an option to activate all logs (debug and traces)</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Logs complets</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2902,7 +2902,7 @@ Cliquez ici : &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
</message>
<message>
<source>serverTooltip</source>
<translation>Serveur LDAP. ie&#x202f;: ldap:// pour un serveur local ou ldap://ldap.example.org/</translation>
<translation>Serveur LDAP. ie: ldap:// pour un serveur local ou ldap://ldap.example.org/</translation>
</message>
<message>
<source>bindDNLabel</source>
@ -3388,12 +3388,12 @@ Cliquez ici : &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<message>
<source>advancedTitle</source>
<extracomment>&apos;Advanced&apos; : Option title for advanced option in account parameters.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Paramètres avancés</translation>
</message>
<message>
<source>enableBundleMode</source>
<extracomment>&apos;Bundle mode&apos; : Option title to enable the RTP bundle mode.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mode groupé</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3630,7 +3630,7 @@ Cliquez ici : &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<message>
<source>fontsEmojiChange</source>
<extracomment>&apos;Emojis&apos; : Label for changing emojis fonts</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Émojis</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3897,7 +3897,7 @@ Cliquez ici : &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<message>
<source>deleteTimeline</source>
<extracomment>&apos;Are you sure you want to delete and leave this timeline?&apos;</extracomment>
<translation>Êtes-vous certain de vouloir tout effacer et de quitter cette conversation&#x202f;?</translation>
<translation>Êtes-vous certain de vouloir tout effacer et de quitter cette conversation?</translation>
</message>
<message>
<source>deleteTimelineTooltip</source>
@ -4019,15 +4019,15 @@ Cliquez ici : &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;
<name>VfsUtils</name>
<message>
<source>Delete key failed: %1</source>
<translation>Échec lors de la suppression de la clef&#xa0;: %1</translation>
<translation>Échec lors de la suppression de la clef : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Read key failed: %1</source>
<translation>Échec lors de la lecture de la clef&#xa0;: %1</translation>
<translation>Échec lors de la lecture de la clef : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Write key failed: %1</source>
<translation>Échec lors de l&apos;écriture de la clef&#xa0;: %1</translation>
<translation>Échec lors de l&apos;écriture de la clef : %1</translation>
</message>
</context>
<context>